Hella Lights Automobile Accessories 3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Rallye 3000 Compact
Montageanleitung
Nebelscheinwerfer
Mounting instructions
Fog lamps
Instructions de montage
Projecteur antibrouillard
Monteringsanvisning
Dimsrtrålkastare
Montagehandleiding
Mistlampen
Instrucciones de montaje
Faros antiniebla
Istruzioni di montaggio
Proiettori fendinebbia
Asennusohje
Sumuvalonheittimet
Lieferumfang
Kit includes
Fourniture
Leveransomfattning
De levering
Volumen del suministro
Dotazione di fornitura
Osaluettelo
12 V-55 W: 8GH 002 089-131
24 V-70 W: 8GH 002 089-251
12 V: 6EH 007 946-031
8HG 116 741-801
12 V: 4RA 003 510-641
24 V: 4RA 003 510-651
12 V: 8KA 002 309-811
Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
(not included with kit)
Accessoires
(non fournis)
Tillbehör
(ingår ej i leveransen)
Toebehoren
(worden niet meegeleverd)
Accesorios
(no se incluyen en el suministro)
Accessori
(non in dotazione)
Lisätarvikkeet
(eivät kuulu toimitukseen)
8KV 705 123-813
3
5
Ø 5 mm
optional
rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
TOP
!
braun
brown
marron
brun
bruin
marrón
marrone
ruskea
7
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
SUOMI
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to alteration without notice
Sous réserve de modifications techniques
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
Technische wijzigingen voorbehouden
Reservadas modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
GB
F
S
NL
E
I
FIN
Seite
Page
Page
Sidan
Bladzijde
Página
Pagina
Sivu
D
18
Importante:
Antes de proceder a realizar
el montaje, comprobar que
el suministro de aire es
suficiente para la rejilla del
radiador (refrigeración del motor).
Sólo es posible el montaje
vertical. Los faros no pueden
vibrar ni sobresalir del capó y
deben montarse de forma
simétrica.
• Metro plegable, alicates
universales
• Taladradora con brocas
Ø 3, 5, 11, 12 mm
• Llave de boca o poligonal,
ancho 14, 17
• Destornillador en cruz
Herramientas
necesarias:
Establecer la posición de
montaje sobre una superficie
plana (observar las dimensiones
de montaje, véase fig.) y marcar
los puntos de fijación. Realizar
una perforación previa de 3 mm
y, a continuación, perforar
11 mm. Es importante sellar con
anticorrosivo las piezas metálicas
que se hayan perforado.
Desmontar el soporte de cristal
y extraer la óptica del faro.
Colocar las correspondientes
lámparas de Hella en la caja
de conexión mediante muelles
de sujeción y fijarlas a la óptica
del faro.
Tender el cable en la carcasa
de forma limpia y, a continuación,
atornillar el soporte de cristal,
la óptica del faro y la carcasa.
Atornillar el faro al vehículo
(en caso necesario, con un
soporte de dos puntos).
Orientar el faro y apretar todos
los tornillos. Para garantizar
una correcta distribución
de la luz, al colocar la óptica
del faro asegurarse de que
la marca ”TOP” de la óptica
del faro señala siempre hacia
arriba.
Fases de montaje,
fig. página 4-5
Dimensiones
de montaje:
Español
E
A
mín 250 mm
C
máx 400 mm
ECE-R 48
B
máx 1200 mm
Montar el relé con los bornes
de conexión mirando hacia
abajo para que estén protegidos
de las salpicaduras de agua.
En caso necesario y siempre
que sea legal, puede montarse
un conmutador (véase
accesorios) en el cuadro de
instrumentos o un conmutador
que haya sido diseñado
especialmente para su vehículo.
Aflojar el cable de masa (-) de
la batería para mayor seguridad.
Tender los cables según uno de
los 4 esquemas de conexiones
y realizar las conexiones. La
siguiente tabla muestra las
funciones de iluminación con
las que pueden combinarse
los faros antiniebla, tomando
tres países como ejemplo.
En todos los casos deberán
cumplirse las leyes específicas
para cada país.
Volver a conectar los cables
de masa (-) de la batería.
Comprobar el sistema de
iluminación.
Fijar los cables de conexión
de forma segura.
Los faros de luz de carretera
deberán ser ajustados por
un taller especializado.
Sólo los faros correctamente
ajustados garantizan una
iluminación óptima.
C máx.
400 mm
A
CH
D
19
Conexión eléctrica,
fig. pág. 6
Luz de cruce
Luz de cruce
y de posición
Luz de
posición
Luz de
carretera y
de posición
Un consejo más:
Mantenga los cristales
dispersores de los faros siempre
limpios. La suciedad puede
absorber hasta un 80% de la
potencia luminosa. Conducirá
de forma más segura si puede
ver bien y también ser visto.
¿Lleva lámparas de repuesto
y fusibles en su vehículo?
En caso de preguntas o
problemas durante el montaje,
no dude en llamar al servicio
postventa de Hella al nº de
teléfono
Fuera del horario normal de
atención, podrá dejar sus
preguntas y peticiones en
nuestro contestador automático.
El servicio postventa de Hella
le llamará. Solicite el folleto
completo de Hella a su
distribuidor o escríbanos a la
siguiente dirección:
Hella KGaA Hueck & Co.
59552 Lippstadt
C máx.
400 mm

Transcripción de documentos

Montageanleitung Nebelscheinwerfer Mounting instructions Fog lamps Instructions de montage Projecteur antibrouillard Monteringsanvisning Dimsrtrålkastare Montagehandleiding Mistlampen Instrucciones de montaje Faros antiniebla Istruzioni di montaggio Proiettori fendinebbia Asennusohje Sumuvalonheittimet Rallye 3000 Compact Lieferumfang Kit includes Fourniture Leveransomfattning De levering Volumen del suministro Zubehör Accessoires Toebehoren Accessori (nicht im Lieferumfang enthalten) (non fournis) (worden niet meegeleverd) (non in dotazione) Accessories Tillbehör Accesorios Lisätarvikkeet (not included with kit) (ingår ej i leveransen) (no se incluyen en el suministro) (eivät kuulu toimitukseen) 3 Dotazione di fornitura Osaluettelo 12 V-55 W: 8GH 002 089-131 24 V-70 W: 8GH 002 089-251 12 V: 6EH 007 946-031 8HG 116 741-801 8KV 705 123-813 12 V: 8KA 002 309-811 12 V: 4RA 003 510-641 24 V: 4RA 003 510-651 TOP ! rot red rouge röd rood rojo rosso punainen optional Ø 5 mm braun brown marron brun bruin marrón marrone ruskea 5 D DEUTSCH GB ENGLISH Technische Änderungen vorbehalten Seite 8-9 Subject to alteration without notice Page 10 - 11 F FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques Page 12 - 13 S SVENSKA Vi reserverar oss för tekniska ändringar Sidan 14 - 15 NL NEDERLANDS Technische wijzigingen voorbehouden Bladzijde 16 - 17 E ESPAÑOL Reservadas modificaciones técnicas Página 18 - 19 I ITALIANO Con riserva di modifiche tecniche Pagina 20 - 21 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Sivu 22 - 23 FIN SUOMI 7 18 E Español Dimensiones de montaje: Importante: ECE-R 48 Antes de proceder a realizar el montaje, comprobar que el suministro de aire es suficiente para la rejilla del radiador (refrigeración del motor). Sólo es posible el montaje vertical. Los faros no pueden vibrar ni sobresalir del capó y deben montarse de forma simétrica. A mín 250 mm B máx 1200 mm C máx 400 mm Herramientas necesarias: Fases de montaje, fig. página 4-5 • Metro plegable, alicates universales • Taladradora con brocas Ø 3, 5, 11, 12 mm • Llave de boca o poligonal, ancho 14, 17 • Destornillador en cruz Establecer la posición de montaje sobre una superficie plana (observar las dimensiones de montaje, véase fig.) y marcar los puntos de fijación. Realizar una perforación previa de 3 mm y, a continuación, perforar 11 mm. Es importante sellar con anticorrosivo las piezas metálicas que se hayan perforado. Desmontar el soporte de cristal y extraer la óptica del faro. Colocar las correspondientes lámparas de Hella en la caja de conexión mediante muelles de sujeción y fijarlas a la óptica del faro. Tender el cable en la carcasa de forma limpia y, a continuación, atornillar el soporte de cristal, la óptica del faro y la carcasa. Atornillar el faro al vehículo (en caso necesario, con un soporte de dos puntos). Orientar el faro y apretar todos los tornillos. Para garantizar una correcta distribución de la luz, al colocar la óptica del faro asegurarse de que la marca ”TOP” de la óptica del faro señala siempre hacia arriba. Conexión eléctrica, fig. pág. 6 Montar el relé con los bornes de conexión mirando hacia abajo para que estén protegidos de las salpicaduras de agua. En caso necesario y siempre que sea legal, puede montarse un conmutador (véase accesorios) en el cuadro de instrumentos o un conmutador que haya sido diseñado especialmente para su vehículo. Aflojar el cable de masa (-) de la batería para mayor seguridad. Tender los cables según uno de los 4 esquemas de conexiones y realizar las conexiones. La siguiente tabla muestra las funciones de iluminación con las que pueden combinarse los faros antiniebla, tomando tres países como ejemplo. En todos los casos deberán cumplirse las leyes específicas para cada país. A CH D Luz de cruce Luz de cruce y de posición C máx. 400 mm Luz de posición C máx. 400 mm Luz de carretera y de posición Volver a conectar los cables de masa (-) de la batería. Comprobar el sistema de iluminación. Fijar los cables de conexión de forma segura. Los faros de luz de carretera deberán ser ajustados por un taller especializado. Sólo los faros correctamente ajustados garantizan una iluminación óptima. Un consejo más: • Mantenga los cristales dispersores de los faros siempre limpios. La suciedad puede absorber hasta un 80% de la potencia luminosa. Conducirá de forma más segura si puede ver bien y también ser visto. ¿Lleva lámparas de repuesto y fusibles en su vehículo? 19 • En caso de preguntas o problemas durante el montaje, no dude en llamar al servicio postventa de Hella al nº de teléfono • Fuera del horario normal de atención, podrá dejar sus preguntas y peticiones en nuestro contestador automático. El servicio postventa de Hella le llamará. Solicite el folleto completo de Hella a su distribuidor o escríbanos a la siguiente dirección: Hella KGaA Hueck & Co. 59552 Lippstadt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hella Lights Automobile Accessories 3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario