Silvercrest 100156 Operating Instructions Manual

Categoría
Barbacoas
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

GRILL DE CONTACTO SKG 1700 A2
PIASTRA ELETTRICA SKG 1700 A2
GRILL DE CONTACTO
Instrucciones de servicio
GRELHADOR ELÉTRICO
Instruções de manejo
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l’uso
CONTACT GRILL
Operating instructions
IAN 273432
CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 2 15.04.16 14:41
Español.................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 16
Português .............................................................................. 30
English................................................................................... 44
Deutsch.................................................................................. 56
ID: SKG 1700 A2_16_V1.2
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
810 6
5
13
11
15
14
12
1
2
4
3
79
16
A B
C
7
6
D
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
2
ES
Indice
1. Vista general..................................................................................2
2. Uso adecuado.................................................................................3
3. Indicaciones de seguridad...............................................................3
4. Volumen de suministro ...................................................................6
5. Puesta en servicio...........................................................................6
6. Manejo...........................................................................................7
6.1 Calentar .......................................................................................7
6.2 Preparación ..................................................................................7
6.3 Posiciones de la parrilla .................................................................8
6.4 Desconectar..................................................................................8
7. Limpieza.........................................................................................9
8. Almacenamiento.............................................................................9
9. Eliminación ...................................................................................10
10.Solución de problemas..................................................................10
11.Datos técnicos...............................................................................10
12.Recetas.........................................................................................10
13.Garantía de HOYER Handel GmbH................................................13
1. Vista general
1 Piloto de control de la placa de la parrilla en la tapa
2 Asa
3 Soporte (plegable)
4 Tapa
5 Fijación de las placas de la parrilla
6 Cable de conexión con enchufe
7 Guardacable en la base del aparato
8 Drenaje de aceite/grasa de la placa inferior
9 Termostato de la placa inferior
10 Indicador de alimentación
11 Asa
12 Piloto de control de la placa inferior
13 Placas de la parrilla
14 Drenaje de aceite/grasa de la placa de la tapa
15 Termostato de la placa de la tapa
16 Bandeja de recogida de grasa
Ilustración A: parrilla de contacto / Ilustración B: barbacoa /
Ilustración C: horno grill / Ilustración D: guardacable
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
3
ES
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta pa-
rrilla de contacto.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
producto por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve el manual de instruc-
ciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva parrilla
de contacto.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, no to-
que las superficies metálicas del aparato en
funcionamiento. Toque solo las asas y los
controles del aparato.
Este símbolo indica que los materia-
les señalados de esta forma no alte-
ran el sabor ni el olor de los
alimentos.
2. Uso adecuado
La parrilla de contacto está diseñada para
asar, tostar y gratinar alimentos (p. ej. carne,
pescado, verduras, etc.) en el ámbito domés-
tico.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso indus-
trial.
Este aparato, además de en el hogar, puede
ser utilizado en lugares similares, como por
ejemplo ...
en los comedores de empresa de co-
mercios, oficinas u otros estableci-
mientos;
en fincas rústicas;
en hoteles, moteles o alojamientos,
por parte de los huéspedes;
y en apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
~ El aparato no se debe utilizar en exte-
riores.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
4
ES
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las
instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto.
~ Los niños no deben jugar con el aparato.
~ Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni
del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de
8 años y estén bajo supervisión.
~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
~ Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori-
zador externo o con un sistema de control remoto.
~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe-
rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven-
ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este aparato.
~ No limpie las termorresistencias en húmedo.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Asegúrese de que los niños no tiren del
cable de conexión y saquen el aparato
de la superficie de trabajo.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re-
visar el aparato antes de utilizarlo de
nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
5
ES
~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente. A continuación, saque
el aparato del agua.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ Enchufe el aparato en la toma de co-
rriente solo cuando esté completamente
montado.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá-
cilmente accesible y cuya tensión co-
rresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácil-
mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el ca-
ble de conexión alrededor del aparato.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nun-
ca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
si se produce una avería,
cuando no utilice el aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato.
~ No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
PELIGRO de incendio
~ El aparato no se debe utilizar cerca de
líquidos y materiales inflamables o en
entornos donde exista peligro de explo-
sión. Mantenga una distancia mínima
de 30 cm respecto a las paredes. Para
evitar un sobrecalentamiento del apara-
to o un posible incendio, no cubra el
aparato. Las placas de la parrilla no de-
ben cubrirse en ningún caso con papel
de aluminio, envases de aluminio u
otros materiales resistentes al calor.
~ El cable de conexión no deberá tocar
las superficies metálicas durante el fun-
cionamiento.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~ Las superficies metálicas se calientan
mucho durante el funcionamiento. Du-
rante el uso, toque solo las asas y los
controles del aparato.
~ Incluso una vez apagado, el aparato si-
gue estando muy caliente y no debe to-
carse.
~ Transporte el aparato solo cuando se
haya enfriado y hágalo utilizando las
asas del mismo.
PELIGRO para las aves
~ Las aves respiran más deprisa, distribu-
yen el aire de forma distinta dentro de
su cuerpo y son mucho más pequeñas
que las personas. Por esa razón puede
ser muy peligroso para las aves aspirar
el humo producido durante el funciona-
miento de este aparato, incluso en can-
tidades muy pequeñas. Cuando utilice
este aparato, traslade a las aves a otro
lugar.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Asegúrese de que el aparato está apa-
gado antes de conectarlo a una toma
de corriente (girar ambos termostatos
hasta el tope, posición “•“).
~ Utilice solo los accesorios originales.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
6
ES
~ No utilice utensilios de cocina de metal
para retirar los alimentos de la placa de
la parrilla. Puede utilizar p. ej. una es-
pátula de madera.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato descansa sobre soportes de
plástico antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una gran
variedad de lacas y plásticos, y que se
tratan con diferentes productos de con-
servación, puede que algunos de esos
materiales contengan componentes que
ataquen y reblandezcan dichos sopor-
tes de plástico. En caso necesario, colo-
que debajo del aparato una base de
apoyo antideslizante.
4. Volumen de
suministro
1 parrilla de contacto con dos placas
2 bandejas de recogida de grasa
1 manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
¡PELIGRO de incendio!
~ Coloque el aparato sobre una base de
apoyo seca, plana, antideslizante y re-
sistente al calor.
~ El aparato no se debe utilizar cerca de
líquidos y materiales inflamables o en
entornos donde exista peligro de explo-
sión. Mantenga una distancia mínima
de 30 cm respecto a las paredes.
NOTA:
Al usar el aparato por primera vez,
puede que se forme algo de humo u olor. Esto
no es un defecto del producto, se debe a los
elementos que componen la termorresisten-
cia. Procure que haya suficiente ventilación.
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que estén todos los acceso-
rios y que no presenten daños.
Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez. (Véase “Lim-
pieza” en la página|9)
1. Despliegue la tapa|
4
de la parrilla de con-
tacto hacia arriba. Procure no levantar la
tapa más allá de la posición vertical.
2. Antes de conectar el aparato, asegúre-
se de que ambos termostatos|9 +|15
estén en la posición “•“.
3. Introduzca el enchufe|6 en una toma de
corriente que corresponda a las especi-
ficaciones indicadas en la placa de ca-
racterísticas. El indicador de
alimentación|10 se ilumina mientras el
aparato esté conectado a la red.
4. Ponga los termostatos|9 +|15 en el ni-
vel de temperatura 5. El aparato calen-
tará las placas de la parrilla|13 y los
pilotos de control|1 y|12 se iluminarán.
5. Apague el aparato después de 15|mi-
nutos, poniendo ambos termostatos|9
+|15 en la posición “•“.
6. Limpie de nuevo el aparato. (Véase
“Limpieza” en la página|9)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
7
ES
6. Manejo
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~ Las superficies metálicas se calientan
mucho durante su funcionamiento. To-
que únicamente el asa y los controles
del aparato.
6.1 Calentar
1. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de
contacto hacia arriba. Procure no levan-
tar la tapa más allá de la posición verti-
cal.
2. En caso necesario, engrase las placas
de la parrilla|13 con aceite vegetal o
mantequilla.
3. Coloque una bandeja de recogida de
grasa|16 por debajo de la salida de
aceite/grasa de la plancha de parrilla
inferior|8.
4. Doble la tapa|4 hacia abajo, para ce-
rrar la parrilla de contacto.
5. Antes de conectar el aparato, asegúre-
se de que ambos termostatos|9 +|15
estén en la posición “•“.
6. Introduzca el enchufe|6 en una toma de
corriente que corresponda a las especi-
ficaciones indicadas en la placa de ca-
racterísticas.
7. Coloque los termostatos|9 +|15 en el
nivel de temperatura deseado 1, 2, 3,
4 o 5.
- Nivel 1: descongelar
- Nivel 2: calentar
- Niveles 3 y 4: temperatura de asado
media
- Nivel 5: temperatura de asado máxima
El aparato calentará las placas de la pa-
rrilla|13 y los pilotos de control|1 y|12
se iluminarán.
8. Los pilotos de control|1 y|12 se apaga-
rán, cuando el aparato alcance el nivel
de temperatura seleccionado.
6.2 Preparación
NOTA: Se recomienda no preparar más de
dos hamburguesas/sándwiches a la vez.
La tabla de preparación en la tapa del apa-
rato le proporciona información sobre el
ajuste del termostato y el tiempo de cocción
aproximado. Se dan valores de referencia
para 100 g de cada alimento. El tiempo de
preparación también depende del tipo de
carne y del grosor de la misma, así como
del grado de cocción deseado.
Símbolos de la tabla de
preparación
Tiempo de asado o cocinado
Nivel de temperatura 1 - 5
Descongelar
Calentar
Verduras
Gambas
Pescado
Hamburgesa, sándwich
Carne:
(p. ej. filetes, costillas)
Salchichas
Aves:
(p. ej. pollo, pavo)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
8
ES
6.3 Posiciones de la parrilla
Según la preparación deseada, las placas
de la parrilla pueden colocarse de 3 formas
distintas.
Parrilla de contacto (Ilustración A)
NOTA:
Tenga en cuenta que, al abrir la ta-
pa|
4
, el aceite o grasa que se hayan formado
pueden caer sobre la superficie de trabajo.
Esta posición de contacto de las placas de la
parrilla permite asar a doble cara rápidamen-
te trozos de carne, como p. ej. solomillo, filete
de lomo, chuletas, salchichas o verduras.
1. Precaliente las placas de la parrilla|13
(Véase “Calentar” en la página|7).
2. Despliegue la tapa|
4
de la parrilla de con-
tacto hacia arriba.
3. Coloque los alimentos a asar sobre la
placa|13 inferior.
4. Cierre la tapa|4 y presiónela suave-
mente sobre los alimentos, de forma
que ambas placas de la parrilla|13 es-
tén en contacto con ellos.
Barbacoa (Ilustración B)
La posición abierta de las placas de la pa-
rrilla es idónea para ...
asar lentamente los alimentos más
gruesos,
preparar a la vez alimentos con dife-
rentes niveles de temperatura y
preparar grandes cantidades de ali-
mentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla|13
(Véase “Calentar” en la página|7).
2. Despliegue el soporte|3.
3. Despliegue la tapa|4 hacia arriba, le-
vántela y siga abriéndola, hasta que
quede en posición horizontal.
4. Coloque también la segunda bandeja
de recogida de grasa|16 bajo la salida
de aceite/grasa|14
de la plancha de
parrilla
|13
en la tapa.
5. Coloque los alimentos a asar sobre am-
bas placas|13.
Horno grill (Ilustración C)
La función de horno es la indicada para gra-
tinar los alimentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla|13
(Véase “Calentar” en la página|7).
2. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de
contacto hacia arriba. Procure no levan-
tar la tapa más allá de la posición verti-
cal.
3. Coloque los alimentos sobre la placa in-
ferior.
4. Levante la tapa|4 hacia arriba y tire de
ella hacia el frente, hasta que quede
paralela a la placa de la parrilla|13 in-
ferior.
6.4 Desconectar
1. Coloque ambos termostatos|9 +|15
en la posición “•“.
2. Retire el enchufe|6 de la toma de co-
rriente.
3. Retire los alimentos de la placa de la
parrilla|13 con un utensilio de cocina
apropiado. Utilice, p. ej. una espátula
de madera o de plástico resistente al
calor, pero nunca de metal.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
9
ES
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~ Retire el enchufe|6 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la parrilla de
contacto.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe|6 no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~ Antes de la limpieza, deje que se en-
fríen todas las piezas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
Limpie el aparato después de cada uso y re-
tire todos los restos de comida.
Superficies exteriores
Limpie las superficies exteriores con un
paño suave y humedecido en una solu-
ción jabonosa suave.
Bandejas de recogida de grasa
Puede lavar las bandejas de recogida de
grasa|16 en el lavavajillas o a mano.
Placas de la parrilla
Para su limpieza, extraiga las placas de la
parrilla|13 cuando el aparato esté frío.
1. Presione hacia un lado la fijación de las
placas|5 y saque las placas de la parri-
lla|13 de sus soportes.
2. Puede lavar las placas de la parrilla|13
en el lavavajillas o a mano. Séquelas
completamente antes de usarlas.
3. Coloque las placas de la parrilla en el
aparato y presiónelas contra la fijación
de las placas|5, hasta que las placas
encajen.
NOTA: Los restos quemados de comida o
de grasa se pueden quitar más fácilmente si
coloca por la noche un trapo húmedo sobre
los residuos incrustados, para ablandarlos.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
~ Guarde la parrilla de contacto
fuera del alcance de los niños.
Limpie todas las piezas y déjelas secar
completamente antes de guardar la pa-
rrilla de contacto.
Ilustración D: Con el aparato de pie,
enrolle el cable de conexión|6 alrede-
dor del guardacable|7.
Guarde el aparato en un lugar donde el
calor o la humedad no le afecten.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
10
ES
9. Eliminación
Este producto está sujeto a la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE.
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el pro-
ducto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto es
válido para el producto y para todos los ac-
cesorios que estén marcados con este símbo-
lo. Los productos marcados no se deben
eliminar con la basura doméstica normal,
sino que deben llevarse a un punto de recogi-
da para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el
consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~ No intente reparar el aparato usted mis-
mo en ningún caso.
11. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
12. Recetas
Filetes de ternera
2 filetes de ternera de cadera
•sal
pimienta, recién molida
1 rama de romero (arrancar las rami-
tas)
aceite de oliva
1. Saque los filetes de la nevera aprox.
1|hora antes de prepararlos, para que
alcancen la temperatura ambiente.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 5.
3. Unte los filetes por ambos lados con un
poco de aceite de oliva, sazónelos con
sal y pimienta y espolvoree con romero.
4. Coloque los filetes en la parrilla de con-
tacto precalentada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 4 - 7 minutos
aprox.
NOTA: El tiempo requerido varía según el
grosor y el tamaño de los filetes y la prepa-
ración deseada (poco hecho, al punto, muy
hecho).
5. Retire los filetes de la parrilla de contacto
y déjelos reposar tapados.
Avería
Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
Compruebe la conexión.
¿Están los termostatos|9
y|15 en la marca “•“?
Modelo: SKG 1700 A2
Tensión de red: 230 V
~
50 Hz
Clase de protección: I
Potencia: Máx. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
11
ES
Hamburguesa con queso y bacon
250 g carne picada de ternera
•sal
pimienta, recién molida
2 panecillos de hamburguesa
2 lonchas de queso (p.ej. chéster)
4 lonchas de bacon
2 hojas de lechuga
4 rodajas de tomate
algunas rodajas de pepinillos en vinagre
ketchup
salsa barbacoa
1. Sazone la carne picada, amase bien y
forme 2 hamburguesas planas y redon-
das.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 4.
3. Fría las lonchas de bacon en la parrilla
de contacto precalentada, hasta que es-
tén crujientes.
- Posición de la parrilla: horno grill
4. Retire las lonchas de bacon de la parri-
lla y resérvelas.
5. Coloque las hamburguesas en la parri-
lla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox., según el grosor y el tamaño
de las hamburguesas.
6. Retire las hamburguesas de la parrilla y
resérvelas.
7. Ajuste la temperatura de la placa infe-
rior al nivel 3.
8. Coloque los panes de hamburguesa
abiertos sobre la parrilla de contacto, la
mitad inferior de los panes con las ham-
burguesas y una loncha de queso.
- Posición de la parrilla: horno grill
- Tiempo de asado: 2 - 3 minutos
aprox., hasta que se funda el queso.
9. Añada a las hamburguesas bacon, ket-
chup, salsa barbacoa, pepinillos en vi-
nagre o rodajas de tomate al gusto y
coloque la parte superior de los paneci-
llos.
Paninis express con pesto
1 chapata
pesto verde
2 - 4 tomates (a rodajas finas)
2 bolas de mozzarella (en lonchas finas)
sal a gusto
1. Corte la chapata a rebanadas y úntelas
con una fina capa de pesto.
2. Ponga sobre cada rebanada lonchas
de mozzarella y rodajas de tomate.
3. Sazone a su gusto con algo de sal.
4. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 5.
5. Cocine los paninis en la parrilla ligera-
mente engrasada, hasta que se funda el
queso mozzarella.
- Posición de la parrilla: horno grill
NOTA: Puede variar esta receta básica,
preparándola con jamón y rúcula o con
atún y cebolla.
Pan de pita con queso y jamón
1 pan de pita
4 cucharadas de mayonesa
3 cucharadas de mostaza (medio pi-
cante)
1 cucharada de miel
sal, pimienta de Cayena
8 lonchas de queso aprox.
8 lonchas de jamón cocido, salami y/o
jamón de Parma
8 rodajas de tomates (duros)
1. Mezcle la mayonesa con la mostaza y
la miel y sazone la mezcla con sal y pi-
mienta de Cayena.
2. Corte en cuartos el pan de pita y párta-
lo por la mitad.
3. Unte el interior del pan de pita con la
mayonesa-mostaza.
4. Ponga en las mitades inferiores queso y
jamón/salami y coloque encima las mi-
tades superiores.
(6B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL
12
ES
5. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 5.
6. Cocine los sándwiches en la parrilla li-
geramente engrasada, hasta que se fun-
da el queso.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
7. Después del cocinado, introduzca las
rodajas de tomate en los panes de pita.
Rollitos de berenjenas
1 cebolla pequeña
1 diente de ajo
un poco de aceite de oliva
2 latas de tomates (troceados)
2 cucharadas de concentrado de tomate
sal, pimienta, hierbas aromáticas italia-
nas
2 berenjenas pequeñas
1 bola de mozzarella
50 g parmesano (recién rallado)
Sopa de tomate
1. Corte en pequeños trozos la cebolla y
el diente de ajo y fríalas en aceite de
oliva.
2. Añada las latas de tomate y el concen-
trado de tomate y sazone con sal, pi-
mienta y las hierbas aromáticas
italianas.
3. Cocine a fuego lento 1 hora aprox., pri-
mero con la cazuela tapada, luego des-
tapada.
Rollitos de berenjenas
4. Mientras tanto, corte las berenjenas a
lo largo en lonchas finas y la mozzare-
lla en bastones.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 3.
6. Cocine las lonchas de berenjena en la
parrilla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 3 - 4 minutos
aprox.
7. Deje enfriar las lonchas y forme rollitos
con un bastón de mozzarella y una lon-
cha de berenjena.
Gratinar
8. Precaliente el horno a 175|°C.
9. Ponga la salsa de tomate en un molde
para horno.
10.Reparta sobre ella los rollitos de beren-
jena y espolvoree con Parmesano ralla-
do.
11.Gratínelo todo en el horno 30 minutos
aprox., hasta que se funda el queso.
Brocheta de gambas marinadas
con limón y ajo
colas de langostinos (congelados,
450|g peso escurrido)
sal y pimienta
aceite de oliva
1 limón orgánico sin tratar
4 dientes de ajo
2 ramas de tomillo limón
brochetas de madera
Marinar
1. Descongele las colas de langostino, láve-
las con agua fría y déjelas secar, sazóne-
las con sal y pimienta.
2. Prepare la marinada con aceite de oli-
va, limón y ajo cortados en trozos pe-
queños y el tomillo limón.
3. Introduzca las colas de langostino en la
marinada y déjelas marinar 12 horas
aprox. en la nevera.
Asar
4. Saque las colas de langostino de la mari-
nada, escúrralas y ensártelas en las bro-
chetas de madera. Sazone a su gusto.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 4.
6. Ase las brochetas por todos sus lados
sobre la parrilla de contacto abierta.
- Posición de la parrilla: barbacoa
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
13
ES
Dorada en papillote
sal y pimienta
2 ramas de tomillo
1 diente de ajo
aceite de oliva
•1 dorada
1 rodaja de limón
1 cebolla pequeña (a rodajas finas)
2 tomates (a rodajas)
papel de aluminio resistente
1. Mezcle la sal, la pimienta, las hojas de
tomillo y el ajo picado fino con un poco
de aceite de oliva.
2. Lave la dorada por dentro y por fuera,
séquela y haga dos cortes diagonales a
cada lado.
3. Unte bien la dorada por dentro y por
fuera con la mezcla de especias.
4. Coloque la rodaja de limón en el vien-
tre.
5. Pinte el papel aluminio con el aceite de
oliva, coloque las rodajas de tomate y de
cebolla y ponga sobre ellas la dorada.
6. Envuelva bien la dorada en el papel de
aluminio.
7. Precaliente la parrilla de contacto en el
nivel de temperatura 4.
8. Coloque el paquete de aluminio con
cuidado sobre la placa inferior.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 14 - 20 minutos
aprox.
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
14
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 273432 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 273432
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Alemania
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
15
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
16
IT
Indice
1. Panoramica .................................................................................16
2. Uso conforme ..............................................................................17
3. Istruzioni per la sicurezza ............................................................17
4. Materiale in dotazione .................................................................20
5. Messa in funzione ........................................................................20
6. Funzionamento ............................................................................21
6.1 Riscaldamento .................................................................................21
6.2 Cottura ...........................................................................................21
6.3 Posizione delle piastre grill ................................................................22
6.4 Spegnimento ...................................................................................22
7. Pulizia .........................................................................................22
8. Conservazione .............................................................................23
9. Smaltimento ................................................................................23
10.Risoluzione dei problemi ..............................................................24
11.Dati tecnici ...................................................................................24
12.Ricette .........................................................................................24
13.Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................27
1. Panoramica
1 Spia di controllo della piastra grill del coperchio
2 Maniglia
3 Base (apribile)
4 Coperchio
5 Morsetti di fissaggio delle piastre grill
6 Cavo di collegamento con spina
7 Avvolgicavo nella base dell'apparecchio
8 Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore
9 Regolatore termostatico della piastra grill inferiore
10 Spia di controllo rete
11 Maniglia
12 Spia di controllo della piastra grill inferiore
13 Piastre grill
14 Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio
15 Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio
16 Vaschetta di raccolta del grasso
Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto /
Figura D: avvolgicavo
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
17
IT
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo grill a contatto.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in fun-
zione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il grill a contatto possa
darvi molte soddisfazioni!
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare
le superfici metalliche dell'apparecchio in
funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e
gli elementi di comando appositi.
Questo simbolo indica che i mate-
riali così contrassegnati non modifi-
cano né il gusto né l
'
aroma degli
alimenti.
2. Uso conforme
Il grill a contatto è destinato a cuocere alla
griglia, tostare e gratinare alimenti (ad es.
carne, pesce, verdure) in ambito domestico.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome-
stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a sco-
po commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'impiego
sia in casa che per usi domestici, ad esem-
pio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali;
in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali;
in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ L'apparecchio non è destinato all'uso
all'aperto.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui te-
ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
18
IT
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi-
zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo.
~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~ La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse-
re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e sia-
no sorvegliati.
~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggia-
to, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~ Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in questo
apparecchio.
~ Non pulire a umido le spirali di riscaldamento.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~ Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l'apparecchio dalla superfi-
cie di lavoro tirandolo dal cavo di colle-
gamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono com-
portare pericoli per gli animali domesti-
ci e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'appa-
recchio. Come regola generale, mante-
nere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettri-
ca a causa dell'umidità
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento e la spina in acqua o
altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline e spruzzi d'acqua.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
19
IT
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimet-
terlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Se l'apparecchio cade in acqua, stac-
care immediatamente la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'appa-
recchio.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente ac-
cessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente ac-
cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvol-
gere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal-
la rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa …
se si verifica un guasto,
quando non si utilizza l'apparec-
chio,
prima di pulire l'apparecchio e
in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano dan-
ni visibili.
PERICOLO di incendio
~ Non utilizzare l'apparecchio vicino a li-
quidi e materiali infiammabili o in am-
bienti a rischio di esplosione.
Mantenere una distanza di almeno
30 cm dalle pareti. Per evitare il surri-
scaldamento dell'apparecchio o un pos-
sibile incendio, non coprire
l'apparecchio. Non coprire in nessun
caso le piastre grill con fogli d'allumi-
nio, ciotole di alluminio o altri materiali
resistenti al calore.
~ Il cavo di collegamento non deve tocca-
re le superfici metalliche durante il fun-
zionamento.
PERICOLO di lesioni da
ustione
~ Con il funzionamento le superfici metal-
liche diventano molto calde. Durante il
funzionamento, toccare l'apparecchio
solo dalle maniglie e dagli elementi di
comando.
~ L'apparecchio è ancora molto caldo an-
che dopo averlo spento e non deve es-
sere toccato.
~ Trasportare l'apparecchio solo quando
si è raffreddato e utilizzare a questo
scopo solo le apposite maniglie.
PERICOLO per gli uccelli
~ Gli uccelli respirano più velocemente,
distribuiscono l'aria diversamente nel
loro corpo e sono notevolmente più pic-
coli degli esseri umani. Pertanto per gli
uccelli può essere molto pericoloso re-
spirare anche le più piccole quantità di
fumo generate dal funzionamento di
questo apparecchio. Quando si usa
questo apparecchio, è preferibile porta-
re gli uccelli in un'altra stanza.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
20
IT
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Assicurarsi che l'apparecchio sia spento
prima di collegarlo ad una presa di cor-
rente (girare i due regolatori termostati-
ci fino alla battuta, su "•").
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare utensili da cucina in me-
tallo per sollevare gli alimenti dalla pia-
stra grill. Utilizzare ad es. spatole di
legno.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~
L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
volo di plastica. Dato che i mobili sono ri-
vestiti con un gran numero di vernici e
materie plastiche e vengono trattati con
prodotti diversi, non è possibile escludere
del tutto che alcune di queste sostanze con-
tengano componenti in grado di aggredire
e indebolire i piedini di plastica. Eventual-
mente, collocare un piano di posa antisci-
volo sotto l'apparecchio
.
4. Materiale in
dotazione
1 Grill a contatto con due piastre grill
2 vaschette di raccolta del grasso
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Messa in funzione
PERICOLO di incendio!
~ Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie asciutta, piana, non scivolosa e resi-
stente al calore.
~ Non utilizzare l'apparecchio vicino a li-
quidi e materiali infiammabili o in am-
bienti a rischio di esplosione.
Mantenere una distanza di almeno
30 cm dalle pareti.
NOTA: durante il primo funzionamento
l'apparecchio può generare un poco di
fumo e odore. Ciò è dovuto ai mezzi di mon-
taggio degli elementi riscaldanti e non costi-
tuisce un errore del prodotto. Assicurare una
ventilazione sufficiente.
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta! (vede-
re “Pulizia” a pagina 22)
1. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
2. Prima di collegare l'apparecchio, assi-
curarsi che i due regolatori termostati-
ci|9 +|15 si trovino sul segno "•".
3. Collegare la spina|6 ad una presa che
corrisponda alle indicazioni riportate
sulla targhetta. La spia di controllo re-
te|10 resta accesa finché l'apparecchio
è collegato alla rete elettrica.
4. Portare i regolatori termostatici|9 +|15
sul livello di temperatura 5. Ora l'appa-
recchio riscalda le piastre grill|13 e si
accendono le spie di controllo|1 e|12.
5. Dopo circa 15 minuti spegnere l'appa-
recchio girando i due regolatori termo-
statici|9 +|15 sul segno "•".
6. Pulire nuovamente l’apparecchio. (vede-
re “Pulizia” a pagina 22)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
21
IT
6. Funzionamento
PERICOLO di lesioni da ustione!
~ Con il funzionamento le superfici metal-
liche diventano molto calde. Durante il
funzionamento, toccare l'apparecchio
solo dalle maniglie e dagli elementi di
comando.
6.1 Riscaldamento
1. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
2. Ungere eventualmente le piastre
grill|13 con olio vegetale o burro.
3. Collocare la vaschetta di raccolta del
grasso|16 sotto lo scolo dell'olio/gras-
so della piastra grill
|
8.
4. Abbassare il coperchio|4 per chiudere
il grill a contatto.
5. Prima di collegare l'apparecchio, assi-
curarsi che i due regolatori termostati-
ci|9 +|15 si trovino sul segno "•".
6. Collegare la spina|6 ad una presa che
corrisponda alle indicazioni riportate
sulla targhetta.
7. Portare i regolatori termostatici|9 +|15
sul livello di temperatura desiderato: 1,
2, 3, 4 o 5.
- Livello 1: scongelamento
- Livello 2: riscaldamento
- Livelli 3 e 4: livelli di cottura medi
- Livello 5: massimo livello di cottura
Ora l'apparecchio riscalda le piastre
grill|
13
e si accendono le spie di control-
lo|
1
e|
12
.
8. A seconda della regolazione, le spie di
controllo|
1
e|
12
si spengono quando
l'apparecchio raggiunge il livello di tem-
peratura selezionato.
6.2 Cottura
NOTA: si raccomanda di cucinare un mas-
simo di 2 hamburger/sandwich contempo-
raneamente.
La tabella di cottura sul coperchio dell'appa-
recchio fornisce informazioni sull'imposta-
zione dei regolatori termostatici e sulla
durata approssimativa della cottura. Vengo-
no indicati valori di riferimento approssima-
tivi per una quantità di 100 g. La durata
della cottura varia tuttavia in funzione del
tipo di carne e allo spessore dei tagli di car-
ne, nonché del grado di cottura desiderato.
Simboli della tabella di cottura
Tempo di cottura alla griglia o
cottura a fuoco lento
Livello di temperatura 1 - 5
Scongelamento
Riscaldamento
Verdura
Gamberi
Pesce
Hamburger, sandwich
Carne
(ad es. bistecche, costolette)
Salsicciotti
Pollame
(ad es. pollo, tacchino)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
22
IT
6.3 Posizione delle piastre grill
È possibile orientare le piastre grill in 3 modi
diversi in funzione della cottura desiderata.
Grill a contatto (figura A)
NOTA: si tenga presente che aprendo il co-
perchio|4 l'olio o il grasso eventualmente
presenti possono sgocciolare dal coperchio
sulla superficie di lavoro.
Questa posizione di contatto delle piastre
grill consente di rosolare rapidamente da en-
trambi i lati tagli di carne quali bistecche di
filetto, costate di manzo, costolette e salsic-
ciotti, oppure verdura.
1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere
“Riscaldamento” a pagina 21).
2. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto
verso l'alto.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra
grill|13 inferiore.
4. Chiudere il coperchio|4 e premerlo dol-
cemente sugli alimenti in modo che en-
trambe le piastre grill|13 vengano a
contatto con gli alimenti.
Barbecue (figura B)
La posizione di apertura delle piastre grill è
adatta...
a cuocere lentamente alla griglia ali-
menti di un certo spessore,
… a cucinare contemporaneamente ali-
menti con livelli di temperatura diversi
… a cucinare grandi quantità di alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere
“Riscaldamento” a pagina 21).
2. Aprire la base|3.
3. Aprire il coperchio|4 verso l'alto, solle-
varlo e aprirlo ancora finché si trova
orizzontale.
4. Collocare ora anche la seconda va-
schetta di raccolta del grasso|16 sotto
lo scolo dell'olio/grasso|14
della pia-
stra grill
|13
situato nel coperchio.
5. Collocare gli alimenti sulle due piastre
grill|13.
Fornetto (figura C)
La funzione forno è particolarmente adatta
alla gratinatura degli alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere
“Riscaldamento” a pagina 21).
2. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill
inferiore.
4. Sollevare il coperchio|4 verso l'alto e
abbassarlo in avanti finché viene a tro-
varsi parallelo alla piastra grill|13 infe-
riore.
6.4 Spegnimento
1. Portare i due regolatori termostatici|9
+|15 sul livello "•".
2. Staccare la spina|6.
3. Sollevare gli alimenti dalla piastra
grill|13 con un utensile da cucina adat-
to. Utilizzare ad es. una spatola di le-
gno o di plastica resistente al calore, in
nessun caso però di metallo.
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utiliz-
zarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire il grill a contatto, stacca-
re la spina|6 dalla presa di corrente.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento e la spina|6 in acqua o
altri liquidi.
PERICOLO di lesioni da ustione!
~ Far raffreddare tutti gli elementi
prima di pulirli.
,7B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL
23
IT
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso elimi-
nando i resti di cibo.
Superfici esterne
Pulire le superfici esterne con un panno
morbido e inumidito con una soluzione
saponata delicata.
Vaschette di raccolta del grasso
È possibile lavare le vaschette di raccolta
del grasso|16 in lavastoviglie o a mano.
Piastre grill
Per pulire le piastre grill|13, toglierle
dall'apparecchio raffreddato.
1. Spingere da parte i morsetti di fissaggio|
5
e togliere le piastre grill|
13
dai sostegni.
2. È possibile lavare le piastre grill|13 in
lavastoviglie o a mano. Prima di inserir-
le asciugarle completamente.
3. Inserire le piastre grill nell'apparecchio
e premerle contro i morsetti di fissag-
gio|5 fino all'innesto
NOTA: spesso è possibile eliminare più fa-
cilmente i resti di cibo e grasso attaccati col-
locandovi sopra uno straccio umido durante
la notte per ammorbidirli.
8. Conservazione
PERICOLO per i bambini!
~ Conservare il grill a contatto
lontano dalla portata dei bam-
bini.
Prima di mettere da parte il grill a con-
tatto, pulirne tutti gli elementi e farli
asciugare bene.
Figura D: avvolgere il cavo di collega-
mento|6 intorno all'avvolgicavo|7
dell'apparecchio collocato in verticale.
Scegliere un luogo nel quale non possa-
no agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
9. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva europea 2012/19/UE.
Il simbolo del bidone della spaz-
zatura su ruote barrato significa
che all’interno dell’Unione Euro-
pea il prodotto deve essere smal-
tito separatamente. Questo vale per il prodotto
e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non pos-
sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti
domestici, bensì devono essere consegnati
presso un centro di raccolta per il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il rici-
claggio contribuisce a ridurre il consumo di ma-
terie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
24
IT
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta-
mente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe esse-
re dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Non tentare mai di riparare au-
tonomamente l'apparecchio.
11. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
12. Ricette
Bistecche di filetto di manzo
2 bistecche di filetto di manzo
•Sale
Pepe macinato sul momento
1 ramo di rosmarino (senza foglie)
Olio d'oliva
1. Togliere le bistecche dal frigorifero circa
un'ora prima di cucinarle in modo che
acquisiscano la temperatura ambiente.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
3. Frizionare entrambi i lati delle bistecche
con un poco d'olio, poi condirle con
sale e pepe e cospargervi il rosmarino.
4. Collocare le bistecche sul grill a contat-
to riscaldato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 4 - 7 minuti
NOTA: il tempo di cottura varia in funzione
dello spessore e delle dimensioni delle bi-
stecche, nonché del tipo di cottura desidera-
to (al sangue, medio, ben cotto).
5. Togliere le bistecche dal grill a contatto e
farle riposare un poco coperte.
Guasto
Possibili cause /
Rimedi
L'apparecchio
non funziona
L'apparecchio è allac-
ciato alla rete elettrica?
Verificare l'allaccia-
mento.
I regolatori termostati-
ci|9 e|15 si trovano
sul segno "•"?
Modello: SKG 1700 A2
Tensione di rete: 230 V
~ 50 Hz
Classe di protezione: I
Potenza: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
25
IT
Hamburger con formaggio e
pancetta affumicata
250 g di carne di manzo tritata
•Sale
Pepe macinato sul momento
2 panini per hamburger
2 fette di formaggio (ad es. chester)
4 fette di pancetta affumicata
2 foglie di lattuga
4 fette di pomodoro
Qualche fetta di cetrioli sottaceto
•Ketchup
Salsa per barbecue
1. Condire la carne di manzo tritata, im-
pastarla molto bene e formare 2|ham-
burger piatti e circolari.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
3. Arrostire le fette di pancetta affumicata
sul grill a contatto riscaldato finché di-
ventano croccanti.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
4. Togliere le fette di pancetta affumicata
dal grill a contatto e metterle da parte.
5. Collocare gli hamburger sul grill a con-
tatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti, a
seconda dello spessore e delle dimen-
sioni degli hamburger.
6. Togliere gli hamburger dal grill a contat-
to e metterli da parte.
7. Abbassare la temperatura della piastra
grill inferiore sul livello 3.
8. Collocare sul grill a contatto i panini
per hamburger tagliati a metà e mettere
un hamburger e una fetta di formaggio
su ciascuna metà inferiore.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
- Tempo di cottura: circa 2 - 3 minuti,
fino a quando il formaggio si fonde.
9. Condire gli hamburger secondo i gusti
con pancetta affumicata, ketchup, salsa
per barbecue e fette di cetrioli sottaceto
e di pomodoro, poi collocarvi sopra le
metà superiori dei panini.
Bruschetta veloce al pesto
1 ciabatta
Pesto verde
2 - 4 pomodori (a fette sottili)
2 mozzarelle (a fette sottili)
Secondo i gusti: sale
1. Tagliare la ciabatta a fette e spalmarvi
un sottile strato di pesto.
2. Collocare fette di mozzarella e di po-
modoro sulle fette di ciabatta.
3. Condire con un poco di sale secondo i
gusti.
4. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
5. Cuocere le bruschette sul grill a contatto
leggermente oliato fino a quando la
mozzarella si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
NOTA: si può variare questa ricetta di ba-
se, ad esempio, con prosciutto e rucola o
con tonno e cipolle.
Sandwich di pane turco con pro-
sciutto e formaggio
1 pane turco
4 cucchiai di maionese
3 cucchiai di senape (media)
1 cucchiaio di miele
Sale, pepe di Caienna
Circa 8 fette di formaggio
Circa 8 fette di prosciutto cotto, salame
e/o prosciutto di Parma
Circa 8 fette di pomodoro (compatto)
1. Mescolare la maionese con la senape e
il miele e condire con sale e pepe di
Caienna.
2. Tagliare il pane turco in quarti e suddivi-
dere questi ultimi in metà superiori e in-
feriori.
3. Spalmare la maionese alla senape sulle
superfici interne del pane turco.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
26
IT
4. Mettere formaggio e prosciutto/salame
sulle metà inferiori e collocarvi sopra le
metà superiori.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
6. Cuocere i sandwich sul grill a contatto
leggermente oliato fino a quando il for-
maggio si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
7. Mettere le fette di pomodoro nei pani
turchi solo dopo la cottura.
Involtini di melanzane
1 cipolla piccola
1 spicchio d'aglio
Un poco di olio d'oliva
2 barattoli di pomodoro (a pezzi)
2 cucchiai di concentrato di pomodoro
Sale, pepe, erbe aromatiche italiane es-
siccate
2 melanzane piccole
1 mozzarella
50 g di parmigiano (grattugiato sul mo-
mento)
Salsa di pomodoro
1. Tritare finemente la cipolla e lo spicchio
d'aglio e soffriggerli in olio d'oliva.
2. Aggiungere il pomodoro in conserva e il
concentrato di pomodoro e aromatizza-
re con sale, pepe e le erbe aromatiche
italiane.
3. Far cucinare a fuoco basso per circa
1|ora, dapprima nella pentola chiusa,
poi togliere il coperchio.
Involtini di melanzane
4. Frattanto tagliare le melanzane a fette
sottili nel senso della lunghezza e ta-
gliare la mozzarella a tocchetti lunghi.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 3.
6. Cuocere le fette di melanzana sul grill a
contatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 3 - 4 minuti
7. Dopo che le melanzane si sono raffred-
date, creare gli involtini con un tocchetto
di mozzarella e una fetta di melanzana.
Gratinatura
8. Preriscaldare il forno a 175|°C.
9. Versare la salsa di pomodoro in uno
stampo per sformati.
10.Distribuirvi gli involtini di melanzane e
cospargerli di parmigiano grattugiato.
11.Gratinare il tutto al forno per circa
30|minuti finché il formaggio si sia
sciolto.
Spiedini di gamberi con marina-
ta di limone e aglio
Code di gamberoni (surgelate, peso
sgocciolato circa 450 g)
Sale, pepe
Olio d'oliva
1 limone biologico non trattato
4 spicchi d'aglio
2 rametti di timo limone
Spiedini di legno
Marinatura
1. Far scongelare le code di gamberi, sciac-
quarle in acqua fredda e farle sgocciola-
re, aromatizzarle con sale e pepe.
2. In un recipiente che si possa chiudere
bene preparare una marinata di olio
d'oliva, limone tagliato a pezzi piccoli,
spicchi d'aglio tritati e il timo limone.
3. Mettere le code di gamberi nella mari-
nata e farle marinare per circa 12 ore
in frigorifero.
Cottura alla griglia
4. Togliere le code di gamberi dalla mari-
nata, farle sgocciolare un poco e infilar-
le negli spiedini di legno. Aggiustare di
sale e pepe secondo i gusti.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
6. Cuocere gli spiedini da tutti i lati sul grill
a contatto aperto.
- Posizione delle piastre grill: barbecue
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
27
IT
Orata al cartoccio
Sale, pepe
2 rametti di timo
1 spicchio d'aglio
Olio d'oliva
•1 orata
1 fetta di limone
1 cipolla piccola (a fette sottili)
2 pomodori (a fette)
Foglio d'alluminio resistente allo strappo
1. Mescolare il sale, il pepe, le foglioline
di timo e lo spicchio d'aglio tritato fine-
mente con un poco d'olio.
2. Lavare l'interno e l'esterno dell'orata,
asciugarla e praticarvi due tagli obliqui
su ogni lato.
3. Frizionare bene l'interno e l'esterno
dell'orata con il miscuglio di aromi.
4. Infilare la fetta di limone nella cavità ad-
dominale.
5. Ungere il foglio di alluminio con olio
d'oliva, distribuirvi sopra le fette di po-
modoro e di cipolla e collocarvi l'orata.
6. Chiudere bene il foglio di alluminio in-
torno all'orata.
7. Preriscaldare il grill a contatto al livello|4.
8. Collocare con attenzione il cartoccio di
foglio d'alluminio sulla piastra grill infe-
riore.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 14 - 20 minuti
13.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garan-
zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-
sto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'appa-
recchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-
ne del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le ripara-
zioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
28
IT
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-
sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del-
la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia-
le o produzione.
Sono escluse dalla garanzia i pezzi
soggetti a normale usura e i danni a
parti fragili quali interruttori, batte-
rie, lampadine o altri pezzi realizzati
in vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente uti-
lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsi-
gliati o evidenziati negativamente nel ma-
nuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garan-
zia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie-
sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 273432
e lo scontrino come pro-
va.
Il numero di articolo è riportato sulla tar-
ghetta di omologazione, su un'incisione
sul frontespizio del manuale (in basso a
sinistra) o su un adesivo situato sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
Qualora si presentassero errori di fun-
zionamento o altri difetti, si rivolga in-
nanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinata-
rio all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è pre-
sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo ma-
nuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN: 273432
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-
portati sopra.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germania
IT
MT
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
29
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
30
PT
Indice
1. Visão geral ..................................................................................30
2. Utilização correta .........................................................................31
3. Indicações de segurança ..............................................................31
4. Material contido nesta embalagem ..............................................34
5. Colocação em funcionamento .......................................................34
6. Operação ....................................................................................35
6.1 Aquecimento ...................................................................................35
6.2 Modo de preparar ...........................................................................35
6.3 Posição das placas ..........................................................................36
6.4 Desligar ..........................................................................................36
7. Limpar .........................................................................................37
8. Modo de guardar ........................................................................37
9. Eliminar .......................................................................................37
10.Solução do problema ...................................................................38
11.Dados técnicos .............................................................................38
12.Receitas .......................................................................................38
13.Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................41
1. Visão geral
1 Luz de controlo da placa, na tampa
2 Pega
3 Suporte (de dobrar)
4 Tampa
5 Apertos de fixação das placas
6 Cabo de ligação com ficha
7 Enrolamento do cabo, no pé do aparelho
8 Saída de óleo/gordura da placa inferior
9 Regulador do termostato da placa inferior
10 Lâmpada indicadora de corrente
11 Pega
12 Luz de controlo da placa inferior
13 Placas
14 Saída de óleo/gordura da placa, na tampa
15 Regulador do termostato da placa, na tampa
16 Tabuleiro de recolha de gordura
Figura A: grelhador de contacto / Figura B: barbecue / Figura C: forno /
Figura D: enrolamento do cabo
37B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL
31
PT
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns por ter adquirido um grelhador de
contacto.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira co-
locação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções.
Desejamos-lhe muita alegria com o seu
novo grelhador de contacto!
Símbolos no aparelho
Superfícies quentes
Para evitar queimaduras na pele, não se
pode tocar nas zonas de metal do aparelho
quando este está a funcionar. Use somente
as pegas e os elementos de manejo.
O símbolo indica que os materiais
com esta identificação não alteram
o sabor ou o aroma dos alimentos.
2. Utilização correta
O grelhador de contacto destina-se a gre-
lhar, assar e gratinar alimentos (p. ex. carne,
peixe, vegetais, etc.) em casa.
Este aparelho foi concebido para o uso do-
méstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Este aparelho destina-se a uma utilização do-
méstica ou semelhante, como por exemplo ...
em cozinhas para uso de funcioná-
rios em lojas, escritórios ou outros es-
tabelecimentos comerciais;
em empreendimentos agrícolas;
para uso de hóspedes em hotéis, mo-
téis ou outros estabelecimentos resi-
denciais;
em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
~ Este aparelho não foi projetado para
funcionar ao ar livre.
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se-
guintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não consi-
derar o aviso pode constituir perigo
para a integridade física e para a
vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi-
so pode causar ferimentos ou danos mate-
riais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
32
PT
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com
mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais
ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem
conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas
ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mes-
mo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
~ As crianças não podem brincar com o aparelho.
~ As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do
usuário sem estar vigiadas, a não ser que tenham mais de
8|anos de idade e estejam vigiadas.
~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do apa-
relho e do cabo de ligação.
~ Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporiza-
dor externo ou com um sistema de controlo remoto.
~ Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou
por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar
perigos.
~ É proibido usar carvão ou outros combustíveis neste aparelho.
~ As espirais de aquecimento não podem ser limpas a húmido.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Tenha cuidado em não deixar as crian-
ças deslocar o aparelho do seu lugar,
puxando pelo cabo de ligação.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
~ O aparelho, o cabo de ligação e a fi-
cha não podem estar dentro de água
nem de outros líquidos.
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas e salpicos de água.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha da tomada. An-
tes de utilizar novamente o aparelho, é
necessário que este seja verificado por
um técnico.
~ Não maneje o aparelho com as mãos
molhadas/húmidas.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
33
PT
~ Se o aparelho cair em água, retire ime-
diatamente a ficha da tomada. Só de-
pois é que pode tirar o aparelho da
água.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Só introduza a ficha na tomada de cor-
rente depois de montar completamente o
aparelho.
~ Ligue a ficha apenas a uma tomada de
corrente devidamente instalada, com fá-
cil acesso, e cuja tensão corresponda
ao que vem indicado na placa de ca-
racterísticas do aparelho. A tomada de
corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação em volta
do aparelho.
~ Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para que isso aconte-
ça, é necessário desligar a ficha da to-
mada.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fi-
que preso ou entalado.
~ Ao desligar a ficha da tomada de cor-
rente, nunca puxe pelo cabo.
~ Desligue a ficha da tomada de corren-
te, ...
se surgir uma avaria,
se não utilizar o aparelho,
antes de limpar o aparelho, e
em caso de trovoada.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho.
~ Não utilize o aparelho caso existam da-
nos visíveis no mesmo ou no cabo de li-
gação.
PERIGO de incêndio
~ O aparelho não pode ser utilizado per-
to de líquidos ou materiais inflamáveis
ou numa atmosfera potencialmente ex-
plosiva. Mantenha o aparelho à distân-
cia mínima de 30 cm de qualquer
parede. Não tape o aparelho para evi-
tar o seu aquecimento excessivo ou até
um incêndio. Não se pode cobrir nunca
as placas com papel de alumínio, em-
balagens de alumínio ou outros mate-
riais resistentes ao calor.
~ Com o aparelho a funcionar, o cabo de
ligação não pode tocar em nenhuma
superfície de metal.
PERIGO de ferimentos por
queimadura
~ As superfícies de metal aquecem muito,
quando o aparelho está a funcionar.
Por isso, não toque no aparelho ligado,
excepto nas pegas e nos elementos de
manejo.
~ O aparelho ainda está muito quente de-
pois de desligado e por isso, não se
pode tocar nele.
~ Transporte o aparelho só depois de ele
ter arrefecido completamente e só nas
pegas existentes.
PERIGO para os pássaros
~ Os pássaros respiram mais rapidamen-
te, distribuem o ar no seu corpo de
modo diferente e são muito mais peque-
nos que as pessoas. Por isso, para os
pássaros pode ser muito perigoso respi-
rar o fumo que sai do aparelho em ope-
ração, mesmo que a quantidade de
fumo seja muito pequena. Quando utili-
zar este aparelho, recomendamos levar
os pássaros para outro quarto.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
34
PT
AVISO de danos materiais
~ Verifique se o aparelho está desligado,
antes de o ligar à tomada de corrente
(rode os dois reguladores do termostato
até ao fim “•“).
~ Utilize apenas o acessório original.
~
Não utilize utensílios de metal para re-
mover da placa o que está a grelhar. Uti-
lize, p. ex., uma espátula de madeira.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
~
O aparelho tem pés antiderrapantes em
plástico. Uma vez que os móveis são co-
bertos com uma variedade de vernizes e
de plásticos e são tratados com diferentes
produtos de conservação, não é possível
excluir totalmente que alguns desses pro-
dutos contenham componentes que ata-
quem ou amoleçam os pés em plástico. Se
necessário, coloque uma base antiderra-
pante por baixo do aparelho
.
4. Material contido
nesta embalagem
1 Grelhador de contacto com duas placas
2 Tabuleiros de recolha de gordura
1 Manual de instruções
5. Colocação em
funcionamento
PERIGO de incêndio!
~ Coloque o aparelho numa superfície se-
ca, plana, não deslizante e resistente
ao calor.
~ O aparelho não pode ser utilizado per-
to de líquidos ou materiais inflamáveis
ou numa atmosfera potencialmente ex-
plosiva. Mantenha o aparelho à distân-
cia mínima de 30 cm de qualquer
parede.
NOTA: durante a primeira utilização pode
surgir um pouco de fumo ou um cheiro estra-
nho. Isto é devido aos produtos de monta-
gem nos elementos de aquecimento e não a
defeitos de fabricação. Cuide de boa venti-
lação.
Remova todo o material de embalagem.
Verifique se todos os componentes es-
tão presentes e não apresentam danos.
Limpe o aparelho antes da pri-
meira utilização! (ver “Limpar” na
página 37)
1. Puxe a tampa|4 do grelhador de con-
tacto para cima. Tenha o cuidado de
não puxar mais a tampa, quando ela já
está na posição vertical.
2. Antes de ligar o aparelho, verifique se
os dois reguladores do termostato|9
+|15 estão na marcação “•“.
3. Ligue a ficha|6 a uma tomada de cor-
rente que corresponda ao indicado na
placa de características. A lâmpada in-
dicadora de corrente|10 mantém-se
acesa, enquanto o aparelho estiver li-
gado à corrente.
4. Rode os reguladores do termostato|9
+|15 para o nível de temperatura 5.
Agora o aparelho aquece as placas|13
e as luzes de controlo|1 e|12 estão ace-
sas.
5. Desligue o aparelho decorridos aprox.
15 minutos, rodando os dois regulado-
res do termostato|9 +|15 para a mar-
cação “•“.
6. Volte a limpar o aparelho. (ver “Limpar”
na página 37)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
35
PT
6. Operação
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~ As superfícies de metal aquecem muito,
quando o aparelho está a funcionar.
Por isso, não toque no aparelho ligado,
excepto nas pegas e nos elementos de
manejo.
6.1 Aquecimento
1. Puxe a tampa|4 do grelhador de con-
tacto para cima. Tenha o cuidado de
não puxar mais a tampa, quando ela já
está na posição vertical.
2. Engordure as placas|13 eventualmente
com óleo vegetal ou manteiga.
3. Coloque um tabuleiro de recolha de
gordura|16 sob a saída de óleo/gor-
dura da placa inferior|8.
4. Puxe a tampa|4 para baixo para fechar
o grelhador de contacto.
5. Antes de ligar o aparelho, verifique se
os dois reguladores do termostato|9
+|15 estão na marcação “•“.
6. Ligue a ficha|6 a uma tomada de cor-
rente que corresponda ao indicado na
placa de características.
7. Rode os reguladores do termostato|9
+|15 para o nível de temperatura dese-
jado - 1, 2, 3, 4 ou 5.
- Nível 1: descongelar
- Nível 2: aquecer muito pouco
- Níveis 3 e 4: grelhar a temperatura
média
- Nível 5: grelhar a temperatura alta
Agora o aparelho aquece as placas|
13
e
as luzes de controlo|
1
e|
12
estão acesas.
8. Terminada a regulação, as luzes de con-
trolo|
1
e|
12
apagam-se, quando o apa-
relho atinge o nível de temperatura
seleccionado.
6.2 Modo de preparar
NOTA: recomendamos preparar no máxi-
mo 2 hambúrguers/sanduíches ao mesmo
tempo.
A tabela de preparações na tampa do apa-
relho dá-lhe informações sobre as regula-
ções dos reguladores do termostato e dos
tempos de cozedura aproximados. Os valo-
res indicados são valores de referência
aproximados, para 100 g de produto. O
tempo de preparação depende também do
tipo e da grossura da peça de carne, e na-
turalmente, do grau de cozedura preferido.
Símbolos da tabela de
preparações
Tempo de cozedura / Tempo
de cozedura na grelha
Nível de temperatura 1 - 5
Descongelar
Aquecer muito pouco
Legumes
Camarão
Peixe
Hambúrguer, sanduíche
Carne
(p. ex., bifes, costelas)
Salsichas
Aves
(p. ex., frango, perú)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
36
PT
6.3 Posição das placas
Segundo o que se deseja preparar, as pla-
cas podem ser colocadas em 3 posições di-
ferentes.
Grelhador de contacto (Figura A)
NOTA: por favor, tenha em atenção, que
ao abrir a tampa|4, eventualmente poderá
gotejar óleo ou gordura da tampa e cair na
placa de trabalho.
Esta posição de contacto das placas permite
grelhar peças de carne dos dois lados e mais
rapidamente, como p. ex., bife de lombo, bife
de alcatra, costeletas, salsichas ou legumes.
1. Aqueça previamente as placas|13 (ver
Aquecimento” na página 35).
2. Puxe a tampa|4 do grelhador de con-
tacto para cima.
3. Ponha todos os alimentos que deseja
grelhar na placa|13 inferior.
4. Feche a tampa|4 e pressione-a suave-
mente para baixo sobre os alimentos,
de modo que as duas placas|13 fi-
quem em contacto com os alimentos no
grelhador.
Barbecue (Figura B)
As placas abertas permitem ...
grelhar lentamente alimentos mais
grossos,
grelhar alimentos simultaneamente
com diferentes níveis de temperatu-
ra e
grelhar uma quantidade maior de
alimentos.
1. Aqueça previamente as placas|13 (ver
Aquecimento” na página 35).
2. Dobre o suporte|3 para fora.
3. Puxe a tampa|4 para cima para abrir o
grelhador de contacto e depois abra-a
mais, até ficar horizontal.
4. Agora coloque também o segundo ta-
buleiro de recolha de gordura|16 sob a
saída de óleo/gordura|14
da pla-
ca
|13
na tampa.
5. Ponha os alimentos que deseja grelhar
sobre as duas placas|13.
Forno (Figura C)
A função Forno é especialmente indicada
para fazer gratinados.
1. Aqueça previamente as placas|13 (ver
Aquecimento” na página 35).
2. Puxe a tampa|4 do grelhador de con-
tacto para cima. Tenha o cuidado de
não puxar mais a tampa, quando ela já
está na posição vertical.
3. Ponha todos os alimentos que deseja
grelhar na placa inferior.
4. Puxe a tampa|4 para cima e para a
frente, e depois baixe-a até ficar parale-
la à placa|13 inferior.
6.4 Desligar
1. Ponha os dois reguladores do termosta-
to|9 +|15 no nível “•“.
2. Desligue a ficha|6 da tomada de cor-
rente.
3. Remova da placa|13 o que cozinhou
no grelhador, servindo-se de um utensí-
lio de cozinha adequado. Utilize, p.
ex., uma espátula de madeira ou de
plástico resistente ao calor, mas nunca
de metal.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
37
PT
7. Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~ Antes de limpar o grelhador de contac-
to, retire sempre primeiro a ficha|6 da
tomada de corrente.
~ O aparelho, o cabo de ligação e a fi-
cha|6 não podem estar dentro de água
nem de outros líquidos.
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~ Antes de limpar, deixe arrefecer todas
as peças do grelhador.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
Limpe o seu aparelho depois de o utilizar e
elimine qualquer resíduo de comida.
Partes exteriores
Limpe as partes exteriores com um pano
macio e humedecido com uma solução
de sabão suave.
Tabuleiros de recolha de gordura
Os tabuleiros de recolha de gordura|16 po-
dem ser limpos na máquina de lavar louça
ou à mão.
Placas
Antes de limpar, remova as placas|13
depois do aparelho ter arrefecido.
1. Pressione os apertos de fixação|5 deslo-
cando-os lateralmente e remova as pla-
cas|13 dos suportes.
2. As placas|13 podem ser limpas na má-
quina de lavar louça ou à mão. Antes
de as colocar, seque-as completamente.
3. Coloque as placas no aparelho e pres-
sione-as contra os apertos de fixa-
ção|5, até elas encaixarem.
NOTA: muitas vezes pode-se eliminar facil-
mente resíduos queimados ou resíduos de
gordura, colocando, por uma noite, um
pano de lavar-louça molhado sobre os resí-
duos para os amaciar.
8. Modo de guardar
PERIGO para crianças!
~ Guarde o grelhador de contac-
to fora do alcance das crian-
ças.
Limpe todas as peças e deixe-as secar
muito bem, antes de arrumar o grelha-
dor de contacto.
Figura D: enrole o cabo de ligação|6
na enrolamento do cabo|7 do aparelho
em posição vertical.
Escolha um lugar onde o aparelho não
fique exposto a muito calor ou a muita
humidade.
9. Eliminar
Este produto está em confor-
midade com a diretiva euro-
peia 2012/19/EU. O
símbolo do contentor de lixo
com rodas com uma cruz sig-
nifica que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-
da a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
38
PT
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
10. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamen-
te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal-
vez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
11. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a altera-
ções técnicas.
12. Receitas
Bifes do pojadouro
2 bifes do pojadouro
•sal
pimenta moída no momento
1 raminho de alecrim (só as folhas)
azeite
1. Retire os bifes do frigorífico aprox.
1|hora antes de os cozinhar, para fica-
rem à temperatura ambiente.
2. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 5.
3. Esfregue os bifes dos dois lados com
um pouco de azeite, tempere-os com sal
e pimenta e depois polvilhe-os com as
folhinhas de alecrim.
4. Ponha os bifes no grelhador de contac-
to já quente.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 4 - 7 minutos
NOTA:
o tempo de cozedura no grelhador
varia segundo a grossura dos bifes e o tempo
de preparação (Rare, Medium, Well-done, i.
é, mal passado, médio e bem passado).
5. Retire os bifes do grelhador de contacto
e deixe-os ainda descansar algum tem-
po tapados.
Hambúrguers com queijo e bacon
250 g carne de vaca picada
•sal
pimenta moída no momento
2 pãezinhos para hambúguer
2 fatias de queijo (p. ex., queijo Chester)
4 fatias de bacon
2 folhas de alface
4 rodelas de tomate
algumas fatias de pepino em conserva
•ketchup
molho para Barbecue
Falha
Causas possíveis/
Medidas
Não funciona
O aparelho está liga-
do à alimentação de
corrente?
Verifique a ligação.
Os reguladores do ter-
mostato|9 e|15 estão
na marcação “•“?
Modelo: SKG 1700 A2
Tensão nominal: 230 V
~ 50 Hz
Classe de proteção: I
Potência: Máx. 1700 W
37B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL
39
PT
1. Tempere a carne picada, amasse-a mui-
to bem e forme 2 hambúrguers redon-
dos e chatos.
2. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 4.
3. Frite as fatias de bacon no grelhador de
contacto quente, até ficarem estaladiças.
- Posição das placas: forno
4. Retire as fatias de bacon do grelhador
de contacto e ponha-as de parte.
5. Ponha os hambúrguers no grelhador de
contacto untado previamente com um
pouco de gordura.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 5 - 8 minutos, segundo a gros-
sura e o tamanho dos hambúrguers.
6. Retire os hambúrguers do grelhador de
contacto e ponha-os de parte.
7. Reduza a temperatura da placa inferior
para o nível 3.
8. Ponha o pão já cortado no grelhador
de contacto, coloque os hambúrguers
preparados sobre as metades inferio-
res e por cima uma fatia de queijo.
- Posição das placas: forno
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 2 - 3 minutos, até o queijo fundir.
9. Cubra os Hambúrgers como desejar, p.
ex., com bacon, ketchup, molho para
Barbecue, rodelas de pepino em con-
serva e de tomate, e por fim, aplique as
metades superiores dos pãezinhos por
cima, para formar uma sanduíche.
Panini rápidos com Pesto (pãezi-
nhos rápidos com molho Pesto)
1 pão Ciabatta
pesto verde
2 - 4 tomates (em rodelas finas)
2 bolas de queijo Mozzarella (em fatias
finas)
a gosto: sal
1. Corte o pão Ciabatta em fatias e barre-
o com molho Pesto.
2. Cubra as fatias de pão Ciabatta com
queijo Mozzarella e rodelas de tomate.
3. Tempere com sal a gosto.
4. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 5.
5. Asse os Paninis no grelhador de contacto
untado previamente com um pouco de
gordura, até o queijo Mozzarella fundir.
- Posição das placas: forno
NOTA: pode variar esta receita utilizando,
p. ex., fiambre e Rucola ou atum e cebola.
Sanduíche de pão chato com
queijo e fiambre
•1 pão chato
4 colh. de sopa de maionese
3 colh. de sopa de mostarda (meia pi-
cante)
1 colh. de sopa de mel
sal, pimenta de Caiena
aprox. 8 fatias de queijo
aprox. 8 fatias de fiambre, salame e/
ou presunto de Parma
aprox. 8 rodelas de tomate (firme)
1. Misture a maionese com a mostarda e o
mel, mexendo e tempere com sal e pi-
menta de Caiena.
2. Corte o pão chato em quartos e separe
as respectivas partes inferior e superior.
3. Pincele os lados de dentro do pão chato
com a mistura de maionese e mostarda.
4. Cubra as partes inferiores do pão chato
com queijo e fiambre/salame e depois
ponha as partes superiores em cima
para formar sanduíches.
5. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 5.
6. Asse as sanduíches no grelhador de
contacto untado previamente com um
pouco de gordura, até o queijo fundir.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
7. Só ponha as rodelas de tomate dentro
dos pães chatos, depois de assar.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
40
PT
Rolinhos de beringela
1 cebola pequena
1 dente de alho
um pouco de azeite
2 latas de tomate (aos bocados)
2 colh. de sopa de concentrado de to-
mate
sal, pimenta, ervas aromáticas secas
italianas
2 beringelas pequenas
1 bola de Mozzarella
50 g de queijo parmesão (ralado no
momento)
Molho de tomate
1. Corte as cebolas e os tomates em cubi-
nhos pequenos e refogue-os em azeite.
2. Acrescente o tomate em lata e o concen-
trado de tomate, e tempere tudo com
sal, pimenta e ervas aromáticas italia-
nas.
3. Deixe cozer 1 hora em lume brando,
primeiro com a panela tapada e depois
com a panela destapada.
Rolinhos de beringela
4. Entretanto, corte as beringelas a todo o
comprimento em fatias e corte o queijo
Mozzarella em barrinhas.
5. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 3.
6. Grelhe as rodelas de beringela no gre-
lhador de contacto untado previamente
com um pouco de gordura.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 3 - 4 minutos
7. Após arrefecer, faça um rolinho com
uma barrinha de Mozzarella e uma fa-
tia de beringela.
Gratinar
8. Aqueça previamente o forno a 175|°C.
9. Ponha o molho de tomate numa forma
de souflé.
10.Espalhe os rolinhos de beringela na for-
ma e polvilhe com queijo parmesão.
11.Gratine tudo no forno aprox. 30 minu-
tos, até o queijo fundir.
Espetadas de camarão com
marinada de limão e alho
caudas de camarão gigante (congeladas,
peso líquido escorrido aprox. 450|g)
sal, pimenta
azeite
1 limão natural (produto biológico)
4 dentes de alho
2 raminhos de tomilho-limão
espetos de madeira
Marinar
1. Deixe as caudas de camarão desconge-
lar, lave-as com água fria, deixe-as escor-
rer e tempere-as com sal e pimenta.
2. Num recipiente que feche bem, prepare
uma marinada com azeite, limão corta-
do muito pequeno, dentes de alho pica-
dos finos e tomilho-limão.
3. Ponha as caudas de camarão na mari-
nada e deixe-as ficar aprox. 12 horas
no frigorífico a marinar.
Grelhar
4. Tire as caudas do camarão da marina-
da, ponha-as a escorrer um pouco e es-
pete-as num espeto de madeira.
Condimente mais a seu gosto.
5. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 4.
6. Grelhe as espetadas a toda a volta com
o grelhador de contacto aberto.
- Posição das placas: barbecue
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 5 - 8 minutos
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
41
PT
Dourada em folha de alumínio
sal, pimenta
2 raminhos de tomilho
1 dente de alho
azeite
•1 dourada
1 rodela de limão
1 cebola pequena (cortada em rodelas
finas)
2 tomates (às rodelas)
folha de alumínio resistente
1. Misture o sal, a pimenta, as folhinhas
de tomilho e o dente de alho picado
fino com um pouco de azeite.
2. Lave a dourada por dentro e por fora,
seque-a um pouco e faça dois cortes
oblíquos de cada lado da dourada.
3. Esfregue muito bem a dourada por den-
tro e por fora com a mistura de condi-
mentos preparada.
4. Ponha as rodelas de limão dentro da
barriga da dourada.
5. Picele a folha de alumínio com azeite,
espalhe as rodelas de tomate e de ce-
bola na folha de alumínio pincelada e
coloque a dourada por cima.
6. Feche a folha de alumínio deixando-a
bem adaptada à dourada.
7. Aqueça previamente o grelhador de
contacto no nível 4.
8. Coloque o pacotinho de folha de alumí-
nio com cuidado na placa inferior do
grelhador.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 14 - 20 minutos
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
42
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as pe-
ças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vi-
dro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 273432 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
O número do artigo encontra-se na pla-
ca indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolan-
te, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assisncia
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN: 273432
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Alemanha
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
43
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
44
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 44
2. Intended purpose .......................................................................... 45
3. Safety information ......................................................................... 45
4. Items supplied ............................................................................... 48
5. How to use .................................................................................... 48
6. Operation ...................................................................................... 48
6.1 Heating up......................................................................................... 48
6.2 Preparation........................................................................................ 49
6.3 Grill plate setting ................................................................................ 49
6.4 Switching off ...................................................................................... 50
7. Cleaning ........................................................................................ 50
8. Storage ......................................................................................... 50
9. Disposal ........................................................................................ 51
10.Trouble-shooting ............................................................................ 51
11.Technical specifications .................................................................. 51
12.Recipes .......................................................................................... 51
13.Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........................................... 54
1. Overview
1 Control light of grill plate in lid
2 Handle
3 Base (foldable)
4 Lid
5 Grip clamps for grill plates
6 Power cable with mains plug
7 Cable spool on device base
8 Oil/fat runoff on lower grill plate
9 Thermostat control for lower grill plate
10 Power indicator
11 Handle
12 Control light for the lower grill plate
13 Grill plates
14 Oil/fat runoff on grill plate in lid
15 Thermostat control on grill plate in lid
16 Grease drip tray
Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven /
Figure D: cable spool
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
45
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Contact Grill.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new Contact Grill!
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns,
the metal surfaces of the device must not be
touched during operation. Only use the han-
dles and control elements provided.
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The contact grill is intended for grilling, toast-
ing and gratinating food (e. g. meat, fish,
vegetables, etc.) at home.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example ...
in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ The device is not designed for operation
outdoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
46
GB
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks.
~ Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper-
vised children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
47
GB
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
DANGER! Risk of fire
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls. In order to prevent overheat-
ing of the device or a potential fire, the
device must not be covered. The grill
plates must under no circumstances be
covered with aluminium foil, aluminium
containers or heat-resistant materials.
~ The power cable must not touch the met-
al surfaces during operation.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
~ The device remains very hot after it is
switched off, and must not be touched.
~ Only transport the device when it has
cooled down, and when doing so only
use the handles intended.
DANGER for birds
~ Birds breathe faster, distribute the air
differently in their bodies and are signif-
icantly smaller than humans. For this
reason, it may be dangerous for birds to
inhale even the smallest smoke quanti-
ties, which develop while this device is
running. When using this device, birds
should be relocated into a different
room.
WARNING! Risk of material
damage
~ Ensure that the device is switched off be-
fore you plug it into a wall socket (turn
both thermostat controls to "•" until they
go no further).
~ Only use the original accessories.
~ Do not use kitchen utensils made of met-
al to lift grilled food from the grill plate.
Use e.g. a wooden spatula.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide
array of varnishes and synthetics, and is
also treated with different care products,
it cannot be fully ruled out that some of
these materials contain ingredients that
could attack and soften the non-slip
plastic feet. If necessary, place a non-
slip mat under the device.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
48
GB
4. Items supplied
1 Contact grill with two grill plates
2 Grease drip trays
1 Set of operating instructions
5. How to use
DANGER! Risk of fire!
~ Place the device on a dry, level, non-slip
and heat-resistant surface.
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls.
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is related to materials
used on the heating elements during assem-
bly, and is not a defect with the product. En-
sure adequate ventilation.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 50)
1. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|9 +|15
are set to the marking "•".
3. Insert the mains plug|6 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. The power indica-
tor|10 is illuminated as long as the de-
vice is connected to the power supply.
4. Rotate the thermostat controls|9 +|15 to
temperature setting 5. The device then
heats up the grill plates|13, and the con-
trol lights|1 and|12 are illuminated.
5. Switch the device off after approx.
15 minutes by turning both thermostat
controls|9 +|15 to the marking "•".
6. Clean the appliance again. (see
“Cleaning” on page 50)
6. Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
6.1 Heating up
1. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Grease the grill plates|13 with vegeta-
ble oil or butter if appropriate.
3. Place a grease drip tray|16 under the
oil/fat runoff of the bottom grill plate|8.
4. Close the lid|4 downwards in order to
close the contact grill.
5. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|9 +|15
are set to the marking "•".
6. Insert the mains plug|6 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate.
7. Turn the thermostat controls|9 +|15 to
the desired temperature setting 1, 2, 3, 4
or 5.
- Setting 1: thaw
- Setting 2: warm
- Settings 3 and 4: moderate grill set-
tings
- Setting 5: highest grill setting
The device then heats up the grill
plates|
13
, and the control lights|
1
and|
12
are illuminated.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
49
GB
8. Depending on setting, the control lights|
1
and|
12
switch off when the device has
reached the temperature setting selected.
6.2 Preparation
NOTE: we recommend preparing a maxi-
mum of 2 hamburgers/sandwiches at the
same time.
The preparation table on the lid of the de-
vice informs you about the settings for the
thermostat controls and approximate prepa-
ration times. The guideline values relate to
quantities of 100 g in each case. The prepa-
ration time depends, however, on the type of
meat, the thickness of the pieces of meat,
and how cooked you want them.
Symbols on the preparation table
6.3 Grill plate setting
Depending on what you wish to prepare,
there are 3 different ways to set up the grill
plates.
Contact grill (Figure A)
NOTE: please note that opening the lid|4
may cause any oil or fat present to drip from
the lid onto the work surface.
This contact setting of the grill plate allows
double-sided, rapid grilling of pieces of
meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sau-
sages, or of vegetables.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 48).
2. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate|13.
4. Close the lid|4 and press it down gently
onto the food to be grilled, so that both
grill plates|13 are in contact with the
food.
Barbecue (Figure B)
The open position of the grill plates is suita-
ble ...
for slow grilling of comparatively
thick food,
for preparing food with different tem-
perature settings simultaneously, and
for preparing comparatively large
quantities of food.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 48).
2. Fold out the base|3.
3. Open the lid|4 upwards, lift it up, and
open it further until it is horizontal.
4. Now also place the second grease drip
tray|16 under the oil/fat runoff|14
of
the grill plate
|13
within the lid.
5. Place the food to be grilled on both grill
plates|13.
Grilling / cooking time
Temperature setting 1 - 5
Thaw
Warm
Vegetables
Prawns
Fish
Hamburger, sandwich
Meat
(e.g. steaks, spare ribs)
Sausages
Poultry
(e.g. chicken, turkey)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
50
GB
Grill oven (Figure C)
The oven function is particularly suitable for
the gratinating of food.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 48).
2. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate.
4. Lift the lid|4 up and pull it forwards and
down, until it is parallel to the lower grill
plate|13.
6.4 Switching off
1. Set both thermostat controls|9 +|15 to
the setting "•".
2. Pull out the mains plug|6.
3. Lift the grilled food off the grill plate|13
using a suitable kitchen utensil. Use e.g.
a spatula made from wood or heat-re-
sistant plastic, but never from metal.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug|6 out of the wall
socket before you clean the contact grill.
~ The device, the power cable and the
mains plug|6 must not be immersed in
water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Allow all the parts to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device after each use and remove
all food residues.
Outer surfaces
Clean the outer surfaces using a soft,
damp cloth with a mild soap solution.
Grease drip trays
The grease drip trays|16 may be cleaned
by hand or in a dishwasher.
Grill plates
For purposes of cleaning, remove the grill
plates|13 from the device after it has cooled
down.
1. Press the grip clamps|5 to the side and
remove the grill plates|13 from their
brackets.
2. The grill plates|13 may be cleaned by
hand or in a dishwasher. Dry them com-
pletely before re-inserting.
3. Place the grill plates into the device and
press them against the grip clamps|5
until the grill plates click into position.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you leave a damp wash-
cloth on the baked-on residue overnight to
soften it.
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the contact grill out of the
reach of children.
Clean all parts, and allow them to dry
properly before you put the contact grill
away.
Figure D: wind the power cable|6
around the cable spool|7 when the de-
vice is upright.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
51
GB
9. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
11. Technical
specifications
Subject to technical modification.
12. Recipes
Sirloin beef steaks
2 sirloin beef steaks
•Salt
Pepper, freshly ground
1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
Olive oil
1. Remove the steaks from the refrigerator
around 1 hour before cooking them, so
that they reach room temperature.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Rub both sides of the steaks with a little
olive oil, then season them with salt and
pepper, and sprinkle with rosemary.
4. Place the steaks into the preheated con-
tact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 4 - 7 minutes
NOTE: the grilling time varies depending
on the thickness and size of the steaks, and
on how you want them cooked (rare, medi-
um, well done).
5. Remove the steaks from the contact grill,
cover them, and let them rest for a little
while.
Fault
Possible causes/
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
Are the thermostat
controls|9 and|15 set
to the marking "•"?
Model: SKG 1700 A2
Mains voltage: 230 V
~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
52
GB
Burger with cheese and bacon
250 g minced beef
•Salt
Pepper, freshly ground
2 hamburger buns
2 slices of cheese (e.g. Chester)
4 slices of bacon
2 leaves of lettuce
4 slices of tomato
a few slices of gherkin
•Ketchup
Barbecue sauce
1. Season the minced beef, knead it thor-
oughly, and shape it into two flat, round
hamburgers.
2. Preheat the contact grill to setting 4.
3. Grill the bacon until crispy in the pre-
heated contact grill.
- Grill plate setting: grill oven
4. Remove the slices of bacon from the
contact grill and put them aside.
5. Place the hamburgers into the lightly
oiled contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes,
depending on the thickness and size
of the hamburgers.
6. Remove the hamburgers from the con-
tact grill and put them aside.
7. Turn the temperature of the lower grill
plate down to setting 3.
8. Cut the hamburger buns open and
place them on the contact grill, placing
the hamburgers and one slice of cheese
on each of the bottom halves.
- Grill plate setting: grill oven
- Grilling time: approx. 2 - 3 minutes,
until the cheese melts.
9. Add the bacon, ketchup, barbecue
sauce, gherkin and tomato slices to the
burgers to taste, and place the upper
halves of the buns on top.
Fast panini with pesto
1 ciabatta
Green pesto
2 - 4 tomatoes (in thin slices)
2 balls of mozzarella (in thin slices)
To taste: salt
1. Cut ciabatta into slices and spread thin-
ly with pesto.
2. Place slices of mozzarella and tomato
on the ciabatta.
3. Season to taste with a little salt.
4. Preheat the contact grill to setting 5.
5. Grill the paninis in the lightly greased
contact grill until the mozzarella melts.
- Grill plate setting: grill oven
NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham
and rocket, or with tuna fish and onions.
Pita bread sandwich with cheese
and ham
1 pita bread
4 tbs mayonnaise
3 tbs mustard (medium hot)
1 tbs honey
Salt, cayenne pepper
Approx. 8 slices of cheese
Approx. 8 slices of cooked ham, salami
and/or Parma ham
Approx. 8 slices of tomato (hard)
1. Mix together the mayonnaise, mustard
and honey, and season to taste with salt
and cayenne pepper.
2. Cut the pita bread into quarters, and sep-
arate these into top and bottom halves.
3. Spread the mustard-mayonnaise on the
inside surfaces of the pita bread.
4. Place the cheese and the ham/salami
on the lower halves, and place the up-
per halves on top.
5. Preheat the contact grill to setting 5.
6. Grill the sandwiches in the lightly greased
contact grill until the cheese melts.
- Grill plate setting: contact grill
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
53
GB
7. Do not place the tomato slices inside the
pita bread until after grilling it.
Aubergine rolls
1 small onion
1 clove of garlic
A little olive oil
2 tins of tomatoes (in pieces)
2 tbs tomato paste
Salt, pepper, dried Italian herbs
2 small aubergines
1 ball of mozzarella
50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce
1. Finely dice the onions and garlic, and
fry them lightly in olive oil.
2. Add the tinned tomatoes and the tomato
paste, and season with salt, pepper and
the Italian herbs.
3. Allow everything to simmer lightly for
around 1 hour, initially in a closed
saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls
4. In the meantime, cut the aubergines into
thin slices lengthwise, and cut the moz-
zarella into strips.
5. Preheat the contact grill to setting 3.
6. Grill the aubergine slices in the lightly
greased contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 3 - 4 minutes
7. After cooling, roll each of the mozzarel-
la strips into a slice of aubergine to
make rolls.
Gratinating
8. Heat the oven to 175|°C.
9. Pour the tomato sauce into an oven-
proof dish.
10.Place the aubergine rolls on the sauce,
and sprinkle with the grated Parmesan.
11.Bake everything for approx. 30 minutes
in the oven, until the cheese has melted.
Prawn skewers with lemon-
garlic marinade
King prawn tails (deep-frozen, approx.
450 g drained weight)
Salt, pepper
Olive oil
1 untreated organic lemon
4 cloves of garlic
2 sprigs of lemon thyme
Wooden skewers
Marinating
1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them
with cold water, and drain, then season
with salt and pepper.
2. Prepare a marinade from olive oil, fine-
ly chopped lemon, finely chopped gar-
lic, and the lemon thyme, in a container
that closes well.
3. Place the prawn tails into the marinade,
and allow to marinate in the refrigerator
for approx. 12 hours.
Grilling
4. Remove the prawn tails from the mari-
nade, allow them to drip dry a little,
and then place them on the wooden
skewers. Season a little more to taste.
5. Preheat the contact grill to setting 4.
6. Place the skewers on the open contact
grill and have them grilled from all
sides.
- Grill plate setting: barbecue
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
54
GB
Gilthead seabream in aluminium
foil
Salt, pepper
2 sprigs of thyme
1 clove of garlic
Olive oil
1 gilthead seabream
1 slice of lemon
1 small onion (in thin slices)
2 tomatoes (in slices)
Tear-resistant aluminium foil
1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and
finely chopped garlic with a little oil.
2. Wash the inside and outside of the sea-
bream, dab it dry, and make two diago-
nal incisions along each side.
3. Thoroughly rub the inside and outside of
the seabream with the mixture of sea-
sonings.
4. Insert the slice of lemon into the abdom-
inal cavity.
5. Brush the aluminium foil with olive oil,
distribute the slices of tomato and onion
over it, and place the seabream on top.
6. Wrap the aluminium foil tightly around
the seabream.
7. Preheat the contact grill to setting 4.
8. Carefully place the aluminium foil wrap
onto the lower grill plate.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 14 - 20 minutes
13.Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
55
GB
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 273432 and the purchase re-
ceipt as a purchase verification for all
inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN: 273432
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
MT
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
56
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 56
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 57
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 57
4. Lieferumfang ................................................................................. 60
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 60
6. Bedienung ..................................................................................... 61
6.1 Aufheizen .......................................................................................... 61
6.2 Zubereitung ........................................................................................61
6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 62
6.4 Ausschalten ........................................................................................ 62
7. Reinigen ........................................................................................ 62
8. Aufbewahrung .............................................................................. 63
9. Entsorgen ...................................................................................... 63
10.Problemlösung .............................................................................. 64
11.Technische Daten ........................................................................... 64
12.Rezepte ......................................................................................... 64
13.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 67
1. Übersicht
1 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel
2 Griff
3 Standfuß (ausklappbar)
4 Deckel
5 Befestigungsklemmen der Grillpatten
6 Anschlussleitung mit Netzstecker
7 Kabelaufwicklung am Gerätefuß
8 Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte
9 Thermostatregler der unteren Grillplatte
10 Netzkontrollleuchte
11 Griff
12 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte
13 Grillplatten
14 Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel
15 Thermostatregler der Grillplatte im Deckel
16 Fettauffangschale
Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen / Bild D: Kabelaufwicklung
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
57
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Kontaktgrill.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Kontaktgrill!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu
vermeiden, dürfen die Metalloberflächen
des Gerätes im Betrieb nicht berührt wer-
den. Verwenden Sie nur die vorgesehenen
Handgriffe und Bedienelemente.
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und
Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch,
Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise ...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be-
reichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien ausgelegt.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
58
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8|Jahre und beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät
nicht verwendet werden.
~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
59
DE
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
GEFAHR von Brand
~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefährdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu Wänden ein. Um eine Überhitzung
des Gerätes oder einen möglichen
Brand zu vermeiden, darf das Gerät
nicht abgedeckt werden. Die Grillplat-
ten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie,
Aluminiumschalen oder anderen hitze-
beständigen Materialien abgedeckt
werden.
~ Die Anschlussleitung darf die Metall-
oberflächen während des Betriebes
nicht berühren.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
~ Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das
Gerät im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten noch sehr heiß und darf nicht be-
rührt werden.
~ Transportieren Sie das Gerät nur im ab-
gekühlten Zustand und verwenden Sie
hierzu nur die vorgesehenen Griffe.
GEFAHR für Vögel
~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft
anders in ihrem Körper und sind deut-
lich kleiner als Menschen. Deshalb kann
es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst
kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb
dieses Gerätes entstehen, einzuatmen.
Wenn Sie dieses Gerät benutzen, soll-
ten Vögel in einen anderen Raum ge-
bracht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
60
DE
WARNUNG vor Sachschäden
~ Achten Sie darauf, dass das Gerät aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an eine
Steckdose anschließen (beide Thermos-
tatregler bis zum Anschlag auf “•“ dre-
hen).
~ Verwenden Sie nur das Originalzube-
hör.
~ Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall, um das Grillgut von der
Grillplatte zu heben. Verwenden Sie
z.|B. Holzspatel.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Fettauffangschalen
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR!
~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste und hitzebeständige
Unterlage.
~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefährdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu Wänden ein.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Ge-
ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln an den Heizelementen und
ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 62)
1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|9 +|15 auf der Markierung “•“
stehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Die Netzkontroll-
leuchte|10 leuchtet, solange das Gerät
mit dem Netz verbunden ist.
4. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15
auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät
heizt die Grillplatten|13 nun auf und die
Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten.
5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15|Mi-
nuten aus, indem Sie die beiden Ther-
mostatregler|9 +|15 auf die Markie-
rung|“•“ drehen.
6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe
“Reinigen” auf Seite 62)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
61
DE
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
~ Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das
Gerät im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
6.1 Aufheizen
1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Fetten Sie die Grillplatten|13 ggf. mit
Pflanzenöl oder Butter ein.
3. Stellen Sie eine Fettauffangschale|16
unter den Öl-/Fettablauf der unteren
Grillplatte|8.
4. Klappen Sie den Deckel|4 nach unten,
um den Kontaktgrill zu schließen.
5. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|9 +|15 auf der Markierung “•“
stehen.
6. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15
auf die gewünschte Temperaturstufe 1,
2, 3, 4 oder 5.
- Stufe 1: Auftauen
- Stufe 2: Aufwärmen
- Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen
- Stufe 5: höchste Grillstufe
Das Gerät heizt die Grillplatten|
13
nun
auf und die Kontrollleuchten|
1
und|
12
leuchten.
8. Je nach Einstellung erlöschen die Kon-
trollleuchten|
1
und|
12
, wenn das Gerät
die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.
6.2 Zubereitung
HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung
von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches
gleichzeitig.
Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des
Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstel-
lung der Thermostatregler und der ungefäh-
ren Zubereitungsdauer. Angegeben sind
grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils
100|g. Die Dauer der Zubereitung richtet
sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke
der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen
Wunschgargrad.
Symbole der Zubereitungs-
tabelle
Grill- bzw. Garzeit
Temperaturstufe 1 - 5
Auftauen
Aufwärmen
Gemüse
Garnelen
Fisch
Hamburger, Sandwich
Fleisch
(z.|B. Steaks, Rippchen)
Würstchen
Geflügel
(z.|B. Hähnchen, Pute)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
62
DE
6.3 Stellung der Grillplatten
Je nach Zubereitungswunsch können Sie die
Grillplatten auf 3 verschiedene Arten aus-
richten.
Kontaktgrill (Bild A)
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen des Deckels|4 eventuell vorhan-
denes Öl oder Fett vom Deckel auf die Ar-
beitsfläche tropfen kann.
Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt
ein beidseitiges, schnelles Anbraten von
Fleischstücken, z.|B. Filetsteak, Rumpsteak,
Koteletts, Würstchen oder von Gemüse.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 61).
2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte|13.
4. Schließen Sie den Deckel|4 und drü-
cken ihn sanft auf das Grillgut hinunter,
sodass beide Grillplatten|13 Kontakt
zum Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild B)
Die offene Stellung der Grillplatten ist geeig-
net, ...
für ein langsames Grillen von dicke-
rem Grillgut,
um Grillgut mit unterschiedlichen
Temperaturstufen gleichzeitig zuzu-
bereiten und
um größere Mengen Grillgut zuzube-
reiten.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 61).
2. Klappen Sie den Standfuß|3 aus.
3. Klappen Sie den Deckel|4 nach oben
auf, heben diesen an und öffnen ihn
weiter, bis er waagerecht liegt.
4.
Stellen Sie nun auch die zweite Fettauf-
fangschale
|16
unter den
Öl-/Fettab-
lauf
|
14
der Grillplatte
|13
im Deckel.
5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden
Grillplatten|13.
Grillofen (Bild C)
Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut
zum Überbacken von Grillgut.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 61).
2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte.
4. Heben Sie den Deckel|4 nach oben
hoch und ziehen ihn nach vorne herun-
ter, bis er parallel zur unteren Grillplat-
te|13 liegt.
6.4 Ausschalten
1. Stellen Sie beide Thermostatregler|9
+|15 auf die Stufe “•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker|6.
3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeig-
neten Küchenutensil von der Grillplat-
te|13. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff,
aber keinesfalls aus Metall.
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill
reinigen.
~
Das Gerät, die Anschlussleitung und der
Netzstecker|
6
dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
63
DE
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch und entfernen Sie dabei alle Speise-
reste.
Außenflächen
Reinigen Sie die Außenflächen mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit einer
milden Seifenlösung.
Fettauffangschalen
Die Fettauffangschalen|16
können Sie in der
Spülmaschine oder von Hand reinigen.
Grillplatten
Entnehmen Sie die Grillplatten|13 zur Reini-
gung aus dem abgekühlten Gerät.
1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen|5
zur Seite und nehmen Sie die Grillplat-
ten|13 aus den Halterungen.
2. Die Grillplatten|13
können Sie in der
Spülmaschine oder von Hand reinigen.
Trocknen Sie sie vor dem Einsetzen voll-
ständig ab.
3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät
ein und drücken Sie diese gegen die Be-
festigungsklemmen|5, bis die Grillplat-
ten einrasten.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett-
reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände legen, um diese
aufzuweichen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie den Kontaktgrill
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie den Kon-
taktgrill wegräumen.
Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|6 um die Kabelaufwicklung|7 des
senkrecht stehenden Gerätes.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Euro-
päischen Union einer getrennten Müllsamm-
lung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-
nete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
64
DE
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall,
das Gerät selbstständig zu re-
parieren.
11. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Rezepte
Hüftsteaks vom Rind
2 Rinderhüftsteaks
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen
1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft)
•Olivenöl
1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zube-
reitung aus dem Kühlschrank nehmen,
damit sie Zimmertemperatur annehmen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas
Olivenöl einreiben, anschließend mit
Salz und Pfeffer würzen und mit Rosma-
rin bestreuen.
4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontakt-
grill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten
HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Di-
cke und Größe der Steaks und je nach Zube-
reitungswunsch (Rare, Medium, Well-done).
5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen
und abgedeckt noch etwas ruhen lassen.
Burger mit Cheese und Bacon
250 g Rinderhack
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen
2 Hamburger-Brötchen
2 Scheiben Käse (z.B. Chester)
4 Scheiben Bacon
2 Blätter Salat
4 Scheiben Tomate
einige Scheiben Gewürzgurke
•Ketchup
Barbecue-Sauce
1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durch-
kneten und 2 flache, runde Hamburger
formen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Stehen die Thermostat-
regler|9 und|15 auf
der Markierung “•“?
Modell: SKG 1700 A2
Netzspannung: 230|V
~
50 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
65
DE
3. Die Baconscheiben im aufgeheizten
Kontaktgrill knusprig braten.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
5. Die Hamburger in den leicht gefetteten
Kontaktgrill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach
Dicke und Größe der Hamburger.
6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
7. Die Temperatur der unteren Grillplatte
auf Stufe 3 zurückstellen.
8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Bröt-
chen auf den Kontaktgrill legen, die Un-
terhälften mit den Hamburgern und je
einer Scheibe Käse belegen.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
- Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der
Käse schmilzt.
9. Nach Geschmack die Burger mit Ba-
con, Ketchup, Barbecue-Sauce, Ge-
würzgurken- und Tomatenscheiben
belegen, die Brötchen-Oberhälften dar-
auf legen.
Schnelle Panini mit Pesto
1 Ciabatta
grünes Pesto
2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben)
2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Schei-
ben)
Nach Geschmack: Salz
1. Ciabatta in Scheiben schneiden und
diese dünn mit Pesto bestreichen.
2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella
und Tomatenscheiben belegen.
3. Nach Geschmack mit etwas Salz wür-
zen.
4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontakt-
grill backen, bis der Mozzarella
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundre-
zept zum Beispiel mit Schinken und Rucola
oder mit Thunfisch und Zwiebeln.
Fladenbrot-Sandwich mit Käse
und Schinken
1 Fladenbrot
4 EL Mayonnaise
3 EL Senf (mittelscharf)
1 EL Honig
Salz, Cayennepfeffer
ca. 8 Scheiben Käse
ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Sa-
lami und/oder Parmaschinken
ca. 8 Scheiben Tomaten (fest)
1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig
verrühren und mit Salz und Cayennep-
feffer abschmecken.
2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und
diese in Ober- und Unterhälften teilen.
3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit
der Senf-Mayonnaise bestreichen.
4. Die Unterhälften mit Käse und Schin-
ken/Salami belegen und die Oberhälf-
ten darauf legen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
6. Die Sandwiches im leicht gefetteten
Kontakgrill backen, bis der Käse
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
7. Erst nach dem Backen die Tomaten-
scheiben in die Fladenbrote legen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
66
DE
Auberginen-Röllchen
1 kleine Zwiebel
1 Knoblauchzehe
etwas Olivenöl
2 Dosen Tomaten (in Stücken)
2 EL Tomatenmark
Salz, Pfeffer, getrocknete italienische
Kräuter
2 kleine Auberginen
1 Kugel Mozzarella
50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße
1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein wür-
feln und in Olivenöl andünsten.
2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzu-
fügen und mit Salz, Pfeffer und den italie-
nischen Kräutern würzen.
3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln las-
sen, zunächst im geschlossenen Topf,
später den Topf öffnen.
Auberginenröllchen
4. Inzwischen Auberginen längs in dünne
Scheiben und den Mozzarella in Stifte
schneiden.
5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen.
6. Die Auberginescheiben im leicht gefette-
ten Kontaktgrill grillen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem
Mozzarellastift und einer Aubergine-
scheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken
8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen.
9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform
füllen.
10.Die Auberginen-Röllchen darauf vertei-
len und mit dem geriebenen Parmesan
bestreuen.
11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten über-
backen, bis der Käse geschmolzen ist.
Garnelen-Spieße mit Zitronen-
Knoblauch-Marinade
Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt,
ca. 450 g Abtropfgewicht)
Salz, Pfeffer
•Olivenöl
1 unbehandelte Bio-Zitrone
4 Knoblauchzehen
2 Zweige Zitronenthymian
Holzspieße
Marinieren
1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen,
mit kaltem Wasser abspülen und abtrop-
fen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen.
2. In einem gut verschließbaren Behälter
eine Marinade aus Olivenöl, kleinge-
schnittener Zitrone, kleingeschnittenen
Knoblauchzehen und dem Zitronenthy-
mian zubereiten.
3. Die Garnelenschwänze in die Marina-
de geben und ca. 12 Stunden im Kühl-
schrank marinieren lassen.
Grillen
4. Die Garnelenschwänze aus der Marina-
de nehmen, etwas abtropfen lassen und
auf Holzspieße stecken. Nach Ge-
schmack noch etwas nachwürzen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill
von allen Seiten grillen.
- Stellung der Grillplatten: Barbecue
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
67
DE
Dorade in Alufolie
Salz, Pfeffer
2 Zweige Thymian
1 Knoblauchzehe
•Olivenöl
•1 Dorade
1 Scheibe Zitrone
1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
2 Tomaten (in Scheiben)
reißfeste Alufolie
1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein
gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl
vermischen.
2. Die Dorade innen und außen waschen,
trocken tupfen und auf jeder Seite zwei-
mal schräg einschneiden.
3. Die Dorade innen und außen mit der
Gewürzmischung gründlich einreiben.
4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle
stecken.
5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen,
Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf
verteilen und die Dorade darauf legen.
6. Die Alufolie dicht um die Dorade ver-
schließen.
7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf
die untere Grillplatte legen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten
13. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
68
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|273432 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 273432
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
69
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
04/2016 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A2
5
IAN 273432
CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 1 15.04.16 14:41

Transcripción de documentos

GRILL DE CONTACTO SKG 1700 A2 PIASTRA ELETTRICA SKG 1700 A2 GRILL DE CONTACTO PIASTRA ELETTRICA GRELHADOR ELÉTRICO CONTACT GRILL Instrucciones de servicio Instruções de manejo Istruzioni per l’uso Operating instructions KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung IAN 273432 CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 2 15.04.16 14:41 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Español.................................................................................... 2 Italiano .................................................................................. 16 Português .............................................................................. 30 English ................................................................................... 44 ID: SKG 1700 A2_16_V1.2 Deutsch .................................................................................. 56  BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht 15 1 14 2 3 4 13 5 12 16 11 10 9 8 7 A B C D 6 6 7 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vista general ..................................................................................2 Uso adecuado.................................................................................3 Indicaciones de seguridad...............................................................3 Volumen de suministro ...................................................................6 Puesta en servicio ...........................................................................6 Manejo ...........................................................................................7 6.1 Calentar ....................................................................................... 7 6.2 Preparación .................................................................................. 7 6.3 Posiciones de la parrilla ................................................................. 8 6.4 Desconectar .................................................................................. 8 7. Limpieza.........................................................................................9 8. Almacenamiento.............................................................................9 9. Eliminación ...................................................................................10 10. Solución de problemas..................................................................10 11. Datos técnicos...............................................................................10 12. Recetas.........................................................................................10 13. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................13 1. Vista general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Piloto de control de la placa de la parrilla en la tapa Asa Soporte (plegable) Tapa Fijación de las placas de la parrilla Cable de conexión con enchufe Guardacable en la base del aparato Drenaje de aceite/grasa de la placa inferior Termostato de la placa inferior Indicador de alimentación Asa Piloto de control de la placa inferior Placas de la parrilla Drenaje de aceite/grasa de la placa de la tapa Termostato de la placa de la tapa Bandeja de recogida de grasa Ilustración A: parrilla de contacto / Ilustración B: barbacoa / Ilustración C: horno grill / Ilustración D: guardacable 2 ES BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Muchas gracias por su confianza. Le felicitamos por haber adquirido esta parrilla de contacto. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. • Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Conserve el manual de instrucciones. • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. 2. Uso adecuado La parrilla de contacto está diseñada para asar, tostar y gratinar alimentos (p. ej. carne, pescado, verduras, etc.) en el ámbito doméstico. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso industrial. Este aparato, además de en el hogar, puede ser utilizado en lugares similares, como por ejemplo ... … en los comedores de empresa de comercios, oficinas u otros establecimientos; … en fincas rústicas; … en hoteles, moteles o alojamientos, por parte de los huéspedes; … y en apartamentos rurales. Posible uso indebido Esperamos que disfrute de su nueva parrilla de contacto. ADVERTENCIA sobre daños materiales. ~ El aparato no se debe utilizar en exteriores. Símbolos en el aparato 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia Superficies calientes Para evitar lesiones por quemaduras, no toque las superficies metálicas del aparato en funcionamiento. Toque solo las asas y los controles del aparato. Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos. En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. ES 3 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. ~ Los niños no deben jugar con el aparato. ~ Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. ~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ~ Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto. ~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. ~ No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este aparato. ~ No limpie las termorresistencias en húmedo. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ~ Asegúrese de que los niños no tiren del cable de conexión y saquen el aparato de la superficie de trabajo. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar 4 ES daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mojadas. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua. PELIGRO de descarga eléctrica ~ Enchufe el aparato en la toma de corriente solo cuando esté completamente montado. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. ~ Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable. ~ Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. ~ No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles. PELIGRO de incendio ~ El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes. Para evitar un sobrecalentamiento del aparato o un posible incendio, no cubra el aparato. Las placas de la parrilla no deben cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros materiales resistentes al calor. ~ El cable de conexión no deberá tocar las superficies metálicas durante el funcionamiento. PELIGRO de lesiones por quemaduras ~ Las superficies metálicas se calientan mucho durante el funcionamiento. Durante el uso, toque solo las asas y los controles del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato sigue estando muy caliente y no debe tocarse. ~ Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado y hágalo utilizando las asas del mismo. PELIGRO para las aves ~ Las aves respiran más deprisa, distribuyen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade a las aves a otro lugar. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo a una toma de corriente (girar ambos termostatos hasta el tope, posición “•“). ~ Utilice solo los accesorios originales. ES 5 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ No utilice utensilios de cocina de metal para retirar los alimentos de la placa de la parrilla. Puede utilizar p. ej. una espátula de madera. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ El aparato descansa sobre soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan dichos soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante. 4. Volumen de suministro 1 parrilla de contacto con dos placas 2 bandejas de recogida de grasa 1 manual de instrucciones 5. Puesta en servicio ¡PELIGRO de incendio! ~ Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, plana, antideslizante y resistente al calor. ~ El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes. NOTA: Al usar el aparato por primera vez, puede que se forme algo de humo u olor. Esto no es un defecto del producto, se debe a los elementos que componen la termorresistencia. Procure que haya suficiente ventilación. 6 ES • Retire todo el material de embalaje. • Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños. • Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. (Véase “Limpieza” en la página|9) 1. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical. 2. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que ambos termostatos|9 +|15 estén en la posición “•“. 3. Introduzca el enchufe|6 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. El indicador de alimentación|10 se ilumina mientras el aparato esté conectado a la red. 4. Ponga los termostatos|9 +|15 en el nivel de temperatura 5. El aparato calentará las placas de la parrilla|13 y los pilotos de control|1 y|12 se iluminarán. 5. Apague el aparato después de 15|minutos, poniendo ambos termostatos|9 +|15 en la posición “•“. 6. Limpie de nuevo el aparato. (Véase “Limpieza” en la página|9) BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Manejo 6.2 Preparación ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Las superficies metálicas se calientan mucho durante su funcionamiento. Toque únicamente el asa y los controles del aparato. NOTA: Se recomienda no preparar más de dos hamburguesas/sándwiches a la vez. 6.1 Calentar 1. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical. 2. En caso necesario, engrase las placas de la parrilla|13 con aceite vegetal o mantequilla. 3. Coloque una bandeja de recogida de grasa|16 por debajo de la salida de aceite/grasa de la plancha de parrilla inferior|8. 4. Doble la tapa|4 hacia abajo, para cerrar la parrilla de contacto. 5. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que ambos termostatos|9 +|15 estén en la posición “•“. 6. Introduzca el enchufe|6 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. 7. Coloque los termostatos|9 +|15 en el nivel de temperatura deseado 1, 2, 3, 4 o 5. - Nivel 1: descongelar - Nivel 2: calentar - Niveles 3 y 4: temperatura de asado media - Nivel 5: temperatura de asado máxima El aparato calentará las placas de la parrilla|13 y los pilotos de control|1 y|12 se iluminarán. 8. Los pilotos de control|1 y|12 se apagarán, cuando el aparato alcance el nivel de temperatura seleccionado. La tabla de preparación en la tapa del aparato le proporciona información sobre el ajuste del termostato y el tiempo de cocción aproximado. Se dan valores de referencia para 100 g de cada alimento. El tiempo de preparación también depende del tipo de carne y del grosor de la misma, así como del grado de cocción deseado. Símbolos de la tabla de preparación Tiempo de asado o cocinado Nivel de temperatura 1 - 5 Descongelar Calentar Verduras Gambas Pescado Hamburgesa, sándwich Carne: (p. ej. filetes, costillas) Salchichas Aves: (p. ej. pollo, pavo) ES 7 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6.3 Posiciones de la parrilla Según la preparación deseada, las placas de la parrilla pueden colocarse de 3 formas distintas. Parrilla de contacto (Ilustración A) NOTA: Tenga en cuenta que, al abrir la tapa|4, el aceite o grasa que se hayan formado pueden caer sobre la superficie de trabajo. Esta posición de contacto de las placas de la parrilla permite asar a doble cara rápidamente trozos de carne, como p. ej. solomillo, filete de lomo, chuletas, salchichas o verduras. 1. Precaliente las placas de la parrilla|13 (Véase “Calentar” en la página|7). 2. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de contacto hacia arriba. 3. Coloque los alimentos a asar sobre la placa|13 inferior. 4. Cierre la tapa|4 y presiónela suavemente sobre los alimentos, de forma que ambas placas de la parrilla|13 estén en contacto con ellos. Barbacoa (Ilustración B) La posición abierta de las placas de la parrilla es idónea para ... … asar lentamente los alimentos más gruesos, … preparar a la vez alimentos con diferentes niveles de temperatura y … preparar grandes cantidades de alimentos. 1. Precaliente las placas de la parrilla|13 (Véase “Calentar” en la página|7). 2. Despliegue el soporte|3. 3. Despliegue la tapa|4 hacia arriba, levántela y siga abriéndola, hasta que quede en posición horizontal. 4. Coloque también la segunda bandeja de recogida de grasa|16 bajo la salida de aceite/grasa|14 de la plancha de parrilla|13 en la tapa. 8 ES 5. Coloque los alimentos a asar sobre ambas placas|13. Horno grill (Ilustración C) La función de horno es la indicada para gratinar los alimentos. 1. Precaliente las placas de la parrilla|13 (Véase “Calentar” en la página|7). 2. Despliegue la tapa|4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical. 3. Coloque los alimentos sobre la placa inferior. 4. Levante la tapa|4 hacia arriba y tire de ella hacia el frente, hasta que quede paralela a la placa de la parrilla|13 inferior. 6.4 Desconectar 1. Coloque ambos termostatos|9 +|15 en la posición “•“. 2. Retire el enchufe|6 de la toma de corriente. 3. Retire los alimentos de la placa de la parrilla|13 con un utensilio de cocina apropiado. Utilice, p. ej. una espátula de madera o de plástico resistente al calor, pero nunca de metal. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 7. Limpieza Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Retire el enchufe|6 de la toma de corriente, antes de limpiar la parrilla de contacto. ~ El aparato, el cable de conexión y el enchufe|6 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! ~ Antes de la limpieza, deje que se enfríen todas las piezas. ADVERTENCIA sobre daños materiales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Limpie el aparato después de cada uso y retire todos los restos de comida. NOTA: Los restos quemados de comida o de grasa se pueden quitar más fácilmente si coloca por la noche un trapo húmedo sobre los residuos incrustados, para ablandarlos. 8. Almacenamiento ¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde la parrilla de contacto fuera del alcance de los niños. • Limpie todas las piezas y déjelas secar completamente antes de guardar la parrilla de contacto. • Ilustración D: Con el aparato de pie, enrolle el cable de conexión|6 alrededor del guardacable|7. • Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten. Superficies exteriores • Limpie las superficies exteriores con un paño suave y humedecido en una solución jabonosa suave. Bandejas de recogida de grasa Puede lavar las bandejas de recogida de grasa|16 en el lavavajillas o a mano. Placas de la parrilla Para su limpieza, extraiga las placas de la parrilla|13 cuando el aparato esté frío. 1. Presione hacia un lado la fijación de las placas|5 y saque las placas de la parrilla|13 de sus soportes. 2. Puede lavar las placas de la parrilla|13 en el lavavajillas o a mano. Séquelas completamente antes de usarlas. 3. Coloque las placas de la parrilla en el aparato y presiónelas contra la fijación de las placas|5, hasta que las placas encajen. ES 9 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 9. Eliminación 11. Datos técnicos Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Modelo: Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. 10. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? No funciona • Compruebe la conexión. • ¿Están los termostatos|9 y|15 en la marca “•“? 10 ES Tensión de red: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Clase de protección: I Potencia: Máx. 1700 W Salvo modificaciones técnicas. 12. Recetas Filetes de ternera • • • • 2 filetes de ternera de cadera sal pimienta, recién molida 1 rama de romero (arrancar las ramitas) • aceite de oliva 1. Saque los filetes de la nevera aprox. 1|hora antes de prepararlos, para que alcancen la temperatura ambiente. 2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5. 3. Unte los filetes por ambos lados con un poco de aceite de oliva, sazónelos con sal y pimienta y espolvoree con romero. 4. Coloque los filetes en la parrilla de contacto precalentada. - Posición de la parrilla: parrilla de contacto - Tiempo de asado: 4 - 7 minutos aprox. NOTA: El tiempo requerido varía según el grosor y el tamaño de los filetes y la preparación deseada (poco hecho, al punto, muy hecho). 5. Retire los filetes de la parrilla de contacto y déjelos reposar tapados. (6B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL Hamburguesa con queso y bacon Paninis express con pesto • • • • • • • • • • • • • • • • 250 g carne picada de ternera sal pimienta, recién molida 2 panecillos de hamburguesa 2 lonchas de queso (p.ej. chéster) 4 lonchas de bacon 2 hojas de lechuga 4 rodajas de tomate algunas rodajas de pepinillos en vinagre ketchup salsa barbacoa 1. Sazone la carne picada, amase bien y forme 2 hamburguesas planas y redondas. 2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4. 3. Fría las lonchas de bacon en la parrilla de contacto precalentada, hasta que estén crujientes. - Posición de la parrilla: horno grill 4. Retire las lonchas de bacon de la parrilla y resérvelas. 5. Coloque las hamburguesas en la parrilla ligeramente engrasada. - Posición de la parrilla: parrilla de contacto - Tiempo de asado: 5 - 8 minutos aprox., según el grosor y el tamaño de las hamburguesas. 6. Retire las hamburguesas de la parrilla y resérvelas. 7. Ajuste la temperatura de la placa inferior al nivel 3. 8. Coloque los panes de hamburguesa abiertos sobre la parrilla de contacto, la mitad inferior de los panes con las hamburguesas y una loncha de queso. - Posición de la parrilla: horno grill - Tiempo de asado: 2 - 3 minutos aprox., hasta que se funda el queso. 9. Añada a las hamburguesas bacon, ketchup, salsa barbacoa, pepinillos en vinagre o rodajas de tomate al gusto y coloque la parte superior de los panecillos. 1 chapata pesto verde 2 - 4 tomates (a rodajas finas) 2 bolas de mozzarella (en lonchas finas) sal a gusto 1. Corte la chapata a rebanadas y úntelas con una fina capa de pesto. 2. Ponga sobre cada rebanada lonchas de mozzarella y rodajas de tomate. 3. Sazone a su gusto con algo de sal. 4. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5. 5. Cocine los paninis en la parrilla ligeramente engrasada, hasta que se funda el queso mozzarella. - Posición de la parrilla: horno grill NOTA: Puede variar esta receta básica, preparándola con jamón y rúcula o con atún y cebolla. Pan de pita con queso y jamón • 1 pan de pita • 4 cucharadas de mayonesa • 3 cucharadas de mostaza (medio picante) • 1 cucharada de miel • sal, pimienta de Cayena • 8 lonchas de queso aprox. • 8 lonchas de jamón cocido, salami y/o jamón de Parma • 8 rodajas de tomates (duros) 1. Mezcle la mayonesa con la mostaza y la miel y sazone la mezcla con sal y pimienta de Cayena. 2. Corte en cuartos el pan de pita y pártalo por la mitad. 3. Unte el interior del pan de pita con la mayonesa-mostaza. 4. Ponga en las mitades inferiores queso y jamón/salami y coloque encima las mitades superiores. ES 11 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5. 6. Cocine los sándwiches en la parrilla ligeramente engrasada, hasta que se funda el queso. - Posición de la parrilla: parrilla de contacto 7. Después del cocinado, introduzca las rodajas de tomate en los panes de pita. Rollitos de berenjenas • • • • • • 1 cebolla pequeña 1 diente de ajo un poco de aceite de oliva 2 latas de tomates (troceados) 2 cucharadas de concentrado de tomate sal, pimienta, hierbas aromáticas italianas • 2 berenjenas pequeñas • 1 bola de mozzarella • 50 g parmesano (recién rallado) Sopa de tomate 1. Corte en pequeños trozos la cebolla y el diente de ajo y fríalas en aceite de oliva. 2. Añada las latas de tomate y el concentrado de tomate y sazone con sal, pimienta y las hierbas aromáticas italianas. 3. Cocine a fuego lento 1 hora aprox., primero con la cazuela tapada, luego destapada. Rollitos de berenjenas 4. Mientras tanto, corte las berenjenas a lo largo en lonchas finas y la mozzarella en bastones. 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 3. 6. Cocine las lonchas de berenjena en la parrilla ligeramente engrasada. - Posición de la parrilla: parrilla de contacto - Tiempo de asado: 3 - 4 minutos aprox. 12 ES 7. Deje enfriar las lonchas y forme rollitos con un bastón de mozzarella y una loncha de berenjena. Gratinar 8. Precaliente el horno a 175|°C. 9. Ponga la salsa de tomate en un molde para horno. 10.Reparta sobre ella los rollitos de berenjena y espolvoree con Parmesano rallado. 11.Gratínelo todo en el horno 30 minutos aprox., hasta que se funda el queso. Brocheta de gambas marinadas con limón y ajo • colas de langostinos (congelados, 450|g peso escurrido) • sal y pimienta • aceite de oliva • 1 limón orgánico sin tratar • 4 dientes de ajo • 2 ramas de tomillo limón • brochetas de madera Marinar 1. Descongele las colas de langostino, lávelas con agua fría y déjelas secar, sazónelas con sal y pimienta. 2. Prepare la marinada con aceite de oliva, limón y ajo cortados en trozos pequeños y el tomillo limón. 3. Introduzca las colas de langostino en la marinada y déjelas marinar 12 horas aprox. en la nevera. Asar 4. Saque las colas de langostino de la marinada, escúrralas y ensártelas en las brochetas de madera. Sazone a su gusto. 5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4. 6. Ase las brochetas por todos sus lados sobre la parrilla de contacto abierta. - Posición de la parrilla: barbacoa - Tiempo de asado: 5 - 8 minutos aprox. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Dorada en papillote • • • • • • • • • sal y pimienta 2 ramas de tomillo 1 diente de ajo aceite de oliva 1 dorada 1 rodaja de limón 1 cebolla pequeña (a rodajas finas) 2 tomates (a rodajas) papel de aluminio resistente 1. Mezcle la sal, la pimienta, las hojas de tomillo y el ajo picado fino con un poco de aceite de oliva. 2. Lave la dorada por dentro y por fuera, séquela y haga dos cortes diagonales a cada lado. 3. Unte bien la dorada por dentro y por fuera con la mezcla de especias. 4. Coloque la rodaja de limón en el vientre. 5. Pinte el papel aluminio con el aceite de oliva, coloque las rodajas de tomate y de cebolla y ponga sobre ellas la dorada. 6. Envuelva bien la dorada en el papel de aluminio. 7. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4. 8. Coloque el paquete de aluminio con cuidado sobre la placa inferior. - Posición de la parrilla: parrilla de contacto - Tiempo de asado: 14 - 20 minutos aprox. 13. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. ES 13 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 273432 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato. 14 ES • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ES 15 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panoramica .................................................................................16 Uso conforme ..............................................................................17 Istruzioni per la sicurezza ............................................................17 Materiale in dotazione .................................................................20 Messa in funzione ........................................................................20 Funzionamento ............................................................................21 6.1 Riscaldamento ................................................................................. 21 6.2 Cottura ........................................................................................... 21 6.3 Posizione delle piastre grill ................................................................ 22 6.4 Spegnimento ................................................................................... 22 7. Pulizia .........................................................................................22 8. Conservazione .............................................................................23 9. Smaltimento ................................................................................23 10. Risoluzione dei problemi ..............................................................24 11. Dati tecnici ...................................................................................24 12. Ricette .........................................................................................24 13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................27 1. Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spia di controllo della piastra grill del coperchio Maniglia Base (apribile) Coperchio Morsetti di fissaggio delle piastre grill Cavo di collegamento con spina Avvolgicavo nella base dell'apparecchio Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore Regolatore termostatico della piastra grill inferiore Spia di controllo rete Maniglia Spia di controllo della piastra grill inferiore Piastre grill Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio Vaschetta di raccolta del grasso Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto / Figura D: avvolgicavo 16 IT BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo grill a contatto. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso. • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso. 2. Uso conforme Il grill a contatto è destinato a cuocere alla griglia, tostare e gratinare alimenti (ad es. carne, pesce, verdure) in ambito domestico. L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale. Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esempio … … nelle cucine dei lavoratori in negozi, uffici e altri locali commerciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture residenziali; … in pensioni con colazione. Uso indebito prevedibile AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ L'apparecchio non è destinato all'uso all'aperto. Ci auguriamo che il grill a contatto possa darvi molte soddisfazioni! 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Simboli presenti sull'apparecchio Superfici calde Per evitare lesioni da scottature, non toccare le superfici metalliche dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e gli elementi di comando appositi. Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti. Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio. IT 17 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. ~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ~ La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. ~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento. ~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno. ~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile. ~ Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in questo apparecchio. ~ Non pulire a umido le spirali di riscaldamento. PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. ~ Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento. ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 18 IT PERICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici ~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici. PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità ~ Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi. ~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline e spruzzi d'acqua. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. ~ Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. ~ Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio. PERICOLO di scossa elettrica ~ Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio. ~ Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio. ~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina. ~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato. ~ Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo. ~ Staccare la spina dalla presa … … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparecchio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. ~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili. PERICOLO di incendio ~ Non utilizzare l'apparecchio vicino a liquidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle pareti. Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio o un possibile incendio, non coprire l'apparecchio. Non coprire in nessun caso le piastre grill con fogli d'alluminio, ciotole di alluminio o altri materiali resistenti al calore. ~ Il cavo di collegamento non deve toccare le superfici metalliche durante il funzionamento. PERICOLO di lesioni da ustione ~ Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando. ~ L'apparecchio è ancora molto caldo anche dopo averlo spento e non deve essere toccato. ~ Trasportare l'apparecchio solo quando si è raffreddato e utilizzare a questo scopo solo le apposite maniglie. PERICOLO per gli uccelli ~ Gli uccelli respirano più velocemente, distribuiscono l'aria diversamente nel loro corpo e sono notevolmente più piccoli degli esseri umani. Pertanto per gli uccelli può essere molto pericoloso respirare anche le più piccole quantità di fumo generate dal funzionamento di questo apparecchio. Quando si usa questo apparecchio, è preferibile portare gli uccelli in un'altra stanza. IT 19 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo ad una presa di corrente (girare i due regolatori termostatici fino alla battuta, su "•"). ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non utilizzare utensili da cucina in metallo per sollevare gli alimenti dalla piastra grill. Utilizzare ad es. spatole di legno. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio. 4. Materiale in dotazione 1 Grill a contatto con due piastre grill 2 vaschette di raccolta del grasso 1 Manuale di istruzioni per l'uso 5. Messa in funzione PERICOLO di incendio! ~ Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana, non scivolosa e resistente al calore. ~ Non utilizzare l'apparecchio vicino a liquidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle pareti. 20 IT NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di fumo e odore. Ciò è dovuto ai mezzi di montaggio degli elementi riscaldanti e non costituisce un errore del prodotto. Assicurare una ventilazione sufficiente. • Togliere tutto il materiale di imballaggio. • Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri. • Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! (vedere “Pulizia” a pagina 22) 1. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale. 2. Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che i due regolatori termostatici|9 +|15 si trovino sul segno "•". 3. Collegare la spina|6 ad una presa che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. La spia di controllo rete|10 resta accesa finché l'apparecchio è collegato alla rete elettrica. 4. Portare i regolatori termostatici|9 +|15 sul livello di temperatura 5. Ora l'apparecchio riscalda le piastre grill|13 e si accendono le spie di controllo|1 e|12. 5. Dopo circa 15 minuti spegnere l'apparecchio girando i due regolatori termostatici|9 +|15 sul segno "•". 6. Pulire nuovamente l’apparecchio. (vedere “Pulizia” a pagina 22) BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Funzionamento PERICOLO di lesioni da ustione! ~ Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando. 6.1 Riscaldamento 1. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale. 2. Ungere eventualmente le piastre grill|13 con olio vegetale o burro. 3. Collocare la vaschetta di raccolta del grasso|16 sotto lo scolo dell'olio/grasso della piastra grill|8. 4. Abbassare il coperchio|4 per chiudere il grill a contatto. 5. Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che i due regolatori termostatici|9 +|15 si trovino sul segno "•". 6. Collegare la spina|6 ad una presa che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. 7. Portare i regolatori termostatici|9 +|15 sul livello di temperatura desiderato: 1, 2, 3, 4 o 5. - Livello 1: scongelamento - Livello 2: riscaldamento - Livelli 3 e 4: livelli di cottura medi - Livello 5: massimo livello di cottura Ora l'apparecchio riscalda le piastre grill|13 e si accendono le spie di controllo|1 e|12. 8. A seconda della regolazione, le spie di controllo|1 e|12 si spengono quando l'apparecchio raggiunge il livello di temperatura selezionato. 6.2 Cottura NOTA: si raccomanda di cucinare un massimo di 2 hamburger/sandwich contemporaneamente. La tabella di cottura sul coperchio dell'apparecchio fornisce informazioni sull'impostazione dei regolatori termostatici e sulla durata approssimativa della cottura. Vengono indicati valori di riferimento approssimativi per una quantità di 100 g. La durata della cottura varia tuttavia in funzione del tipo di carne e allo spessore dei tagli di carne, nonché del grado di cottura desiderato. Simboli della tabella di cottura Tempo di cottura alla griglia o cottura a fuoco lento Livello di temperatura 1 - 5 Scongelamento Riscaldamento Verdura Gamberi Pesce Hamburger, sandwich Carne (ad es. bistecche, costolette) Salsicciotti Pollame (ad es. pollo, tacchino) IT 21 ,7B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL 6.3 Posizione delle piastre grill 5. Collocare gli alimenti sulle due piastre grill|13. È possibile orientare le piastre grill in 3 modi diversi in funzione della cottura desiderata. Fornetto (figura C) Grill a contatto (figura A) La funzione forno è particolarmente adatta alla gratinatura degli alimenti. NOTA: si tenga presente che aprendo il coperchio|4 l'olio o il grasso eventualmente presenti possono sgocciolare dal coperchio sulla superficie di lavoro. Questa posizione di contatto delle piastre grill consente di rosolare rapidamente da entrambi i lati tagli di carne quali bistecche di filetto, costate di manzo, costolette e salsicciotti, oppure verdura. 1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere “Riscaldamento” a pagina 21). 2. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto verso l'alto. 3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill|13 inferiore. 4. Chiudere il coperchio|4 e premerlo dolcemente sugli alimenti in modo che entrambe le piastre grill|13 vengano a contatto con gli alimenti. Barbecue (figura B) La posizione di apertura delle piastre grill è adatta... … a cuocere lentamente alla griglia alimenti di un certo spessore, … a cucinare contemporaneamente alimenti con livelli di temperatura diversi … a cucinare grandi quantità di alimenti. 1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere “Riscaldamento” a pagina 21). 2. Aprire la base|3. 3. Aprire il coperchio|4 verso l'alto, sollevarlo e aprirlo ancora finché si trova orizzontale. 4. Collocare ora anche la seconda vaschetta di raccolta del grasso|16 sotto lo scolo dell'olio/grasso|14 della piastra grill|13 situato nel coperchio. 22 IT 1. Preriscaldare le piastre grill|13 (vedere “Riscaldamento” a pagina 21). 2. Aprire il coperchio|4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale. 3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill inferiore. 4. Sollevare il coperchio|4 verso l'alto e abbassarlo in avanti finché viene a trovarsi parallelo alla piastra grill|13 inferiore. 6.4 Spegnimento 1. Portare i due regolatori termostatici|9 +|15 sul livello "•". 2. Staccare la spina|6. 3. Sollevare gli alimenti dalla piastra grill|13 con un utensile da cucina adatto. Utilizzare ad es. una spatola di legno o di plastica resistente al calore, in nessun caso però di metallo. 7. Pulizia Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! PERICOLO di scossa elettrica! ~ Prima di pulire il grill a contatto, staccare la spina|6 dalla presa di corrente. ~ Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina|6 in acqua o altri liquidi. PERICOLO di lesioni da ustione! ~ Far raffreddare tutti gli elementi prima di pulirli. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Pulire l'apparecchio dopo ogni uso eliminando i resti di cibo. Superfici esterne • Pulire le superfici esterne con un panno morbido e inumidito con una soluzione saponata delicata. Vaschette di raccolta del grasso È possibile lavare le vaschette di raccolta del grasso|16 in lavastoviglie o a mano. Piastre grill Per pulire le piastre grill|13, toglierle dall'apparecchio raffreddato. 1. Spingere da parte i morsetti di fissaggio|5 e togliere le piastre grill|13 dai sostegni. 2. È possibile lavare le piastre grill|13 in lavastoviglie o a mano. Prima di inserirle asciugarle completamente. 3. Inserire le piastre grill nell'apparecchio e premerle contro i morsetti di fissaggio|5 fino all'innesto NOTA: spesso è possibile eliminare più facilmente i resti di cibo e grasso attaccati collocandovi sopra uno straccio umido durante la notte per ammorbidirli. 8. Conservazione PERICOLO per i bambini! ~ Conservare il grill a contatto lontano dalla portata dei bambini. • Prima di mettere da parte il grill a contatto, pulirne tutti gli elementi e farli asciugare bene. • Figura D: avvolgere il cavo di collegamento|6 intorno all'avvolgicavo|7 dell'apparecchio collocato in verticale. • Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore forte né l'umidità. 9. Smaltimento Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale. Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese. IT 23 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 10. Risoluzione dei problemi 12. Ricette Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. • • • • • PERICOLO di scossa elettrica! ~ Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Guasto Possibili cause / Rimedi • L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica? • Verificare l'allacciaL'apparecchio mento. non funziona • I regolatori termostatici|9 e|15 si trovano sul segno "•"? 11. Dati tecnici Modello: Tensione di rete: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Classe di protezione: I Potenza: Max. 1700 W Con riserva di modifiche tecniche. 24 IT Bistecche di filetto di manzo 2 bistecche di filetto di manzo Sale Pepe macinato sul momento 1 ramo di rosmarino (senza foglie) Olio d'oliva 1. Togliere le bistecche dal frigorifero circa un'ora prima di cucinarle in modo che acquisiscano la temperatura ambiente. 2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5. 3. Frizionare entrambi i lati delle bistecche con un poco d'olio, poi condirle con sale e pepe e cospargervi il rosmarino. 4. Collocare le bistecche sul grill a contatto riscaldato. - Posizione delle piastre grill: grill a contatto - Tempo di cottura: circa 4 - 7 minuti NOTA: il tempo di cottura varia in funzione dello spessore e delle dimensioni delle bistecche, nonché del tipo di cottura desiderato (al sangue, medio, ben cotto). 5. Togliere le bistecche dal grill a contatto e farle riposare un poco coperte. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Hamburger con formaggio e pancetta affumicata • • • • • • • • • • • 250 g di carne di manzo tritata Sale Pepe macinato sul momento 2 panini per hamburger 2 fette di formaggio (ad es. chester) 4 fette di pancetta affumicata 2 foglie di lattuga 4 fette di pomodoro Qualche fetta di cetrioli sottaceto Ketchup Salsa per barbecue 1. Condire la carne di manzo tritata, impastarla molto bene e formare 2|hamburger piatti e circolari. 2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4. 3. Arrostire le fette di pancetta affumicata sul grill a contatto riscaldato finché diventano croccanti. - Posizione delle piastre grill: fornetto 4. Togliere le fette di pancetta affumicata dal grill a contatto e metterle da parte. 5. Collocare gli hamburger sul grill a contatto leggermente oliato. - Posizione delle piastre grill: grill a contatto - Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti, a seconda dello spessore e delle dimensioni degli hamburger. 6. Togliere gli hamburger dal grill a contatto e metterli da parte. 7. Abbassare la temperatura della piastra grill inferiore sul livello 3. 8. Collocare sul grill a contatto i panini per hamburger tagliati a metà e mettere un hamburger e una fetta di formaggio su ciascuna metà inferiore. - Posizione delle piastre grill: fornetto - Tempo di cottura: circa 2 - 3 minuti, fino a quando il formaggio si fonde. 9. Condire gli hamburger secondo i gusti con pancetta affumicata, ketchup, salsa per barbecue e fette di cetrioli sottaceto e di pomodoro, poi collocarvi sopra le metà superiori dei panini. Bruschetta veloce al pesto • • • • • 1 ciabatta Pesto verde 2 - 4 pomodori (a fette sottili) 2 mozzarelle (a fette sottili) Secondo i gusti: sale 1. Tagliare la ciabatta a fette e spalmarvi un sottile strato di pesto. 2. Collocare fette di mozzarella e di pomodoro sulle fette di ciabatta. 3. Condire con un poco di sale secondo i gusti. 4. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5. 5. Cuocere le bruschette sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando la mozzarella si scioglie. - Posizione delle piastre grill: fornetto NOTA: si può variare questa ricetta di base, ad esempio, con prosciutto e rucola o con tonno e cipolle. Sandwich di pane turco con prosciutto e formaggio • • • • • • • 1 pane turco 4 cucchiai di maionese 3 cucchiai di senape (media) 1 cucchiaio di miele Sale, pepe di Caienna Circa 8 fette di formaggio Circa 8 fette di prosciutto cotto, salame e/o prosciutto di Parma • Circa 8 fette di pomodoro (compatto) 1. Mescolare la maionese con la senape e il miele e condire con sale e pepe di Caienna. 2. Tagliare il pane turco in quarti e suddividere questi ultimi in metà superiori e inferiori. 3. Spalmare la maionese alla senape sulle superfici interne del pane turco. IT 25 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 4. Mettere formaggio e prosciutto/salame sulle metà inferiori e collocarvi sopra le metà superiori. 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5. 6. Cuocere i sandwich sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando il formaggio si scioglie. - Posizione delle piastre grill: grill a contatto 7. Mettere le fette di pomodoro nei pani turchi solo dopo la cottura. Involtini di melanzane • • • • • • 1 cipolla piccola 1 spicchio d'aglio Un poco di olio d'oliva 2 barattoli di pomodoro (a pezzi) 2 cucchiai di concentrato di pomodoro Sale, pepe, erbe aromatiche italiane essiccate • 2 melanzane piccole • 1 mozzarella • 50 g di parmigiano (grattugiato sul momento) Salsa di pomodoro 1. Tritare finemente la cipolla e lo spicchio d'aglio e soffriggerli in olio d'oliva. 2. Aggiungere il pomodoro in conserva e il concentrato di pomodoro e aromatizzare con sale, pepe e le erbe aromatiche italiane. 3. Far cucinare a fuoco basso per circa 1|ora, dapprima nella pentola chiusa, poi togliere il coperchio. Involtini di melanzane 4. Frattanto tagliare le melanzane a fette sottili nel senso della lunghezza e tagliare la mozzarella a tocchetti lunghi. 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 3. 6. Cuocere le fette di melanzana sul grill a contatto leggermente oliato. - Posizione delle piastre grill: grill a contatto - Tempo di cottura: circa 3 - 4 minuti 26 IT 7. Dopo che le melanzane si sono raffreddate, creare gli involtini con un tocchetto di mozzarella e una fetta di melanzana. Gratinatura 8. Preriscaldare il forno a 175|°C. 9. Versare la salsa di pomodoro in uno stampo per sformati. 10.Distribuirvi gli involtini di melanzane e cospargerli di parmigiano grattugiato. 11.Gratinare il tutto al forno per circa 30|minuti finché il formaggio si sia sciolto. Spiedini di gamberi con marinata di limone e aglio • Code di gamberoni (surgelate, peso sgocciolato circa 450 g) • Sale, pepe • Olio d'oliva • 1 limone biologico non trattato • 4 spicchi d'aglio • 2 rametti di timo limone • Spiedini di legno Marinatura 1. Far scongelare le code di gamberi, sciacquarle in acqua fredda e farle sgocciolare, aromatizzarle con sale e pepe. 2. In un recipiente che si possa chiudere bene preparare una marinata di olio d'oliva, limone tagliato a pezzi piccoli, spicchi d'aglio tritati e il timo limone. 3. Mettere le code di gamberi nella marinata e farle marinare per circa 12 ore in frigorifero. Cottura alla griglia 4. Togliere le code di gamberi dalla marinata, farle sgocciolare un poco e infilarle negli spiedini di legno. Aggiustare di sale e pepe secondo i gusti. 5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4. 6. Cuocere gli spiedini da tutti i lati sul grill a contatto aperto. - Posizione delle piastre grill: barbecue - Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Orata al cartoccio • • • • • • • • • Sale, pepe 2 rametti di timo 1 spicchio d'aglio Olio d'oliva 1 orata 1 fetta di limone 1 cipolla piccola (a fette sottili) 2 pomodori (a fette) Foglio d'alluminio resistente allo strappo 1. Mescolare il sale, il pepe, le foglioline di timo e lo spicchio d'aglio tritato finemente con un poco d'olio. 2. Lavare l'interno e l'esterno dell'orata, asciugarla e praticarvi due tagli obliqui su ogni lato. 3. Frizionare bene l'interno e l'esterno dell'orata con il miscuglio di aromi. 4. Infilare la fetta di limone nella cavità addominale. 5. Ungere il foglio di alluminio con olio d'oliva, distribuirvi sopra le fette di pomodoro e di cipolla e collocarvi l'orata. 6. Chiudere bene il foglio di alluminio intorno all'orata. 7. Preriscaldare il grill a contatto al livello|4. 8. Collocare con attenzione il cartoccio di foglio d'alluminio sulla piastra grill inferiore. - Posizione delle piastre grill: grill a contatto - Tempo di cottura: circa 14 - 20 minuti 13.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito. Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento. IT 27 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batterie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza. Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 273432 e lo scontrino come prova. • Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio. 28 IT • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IT MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL IT 29 37B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Visão geral ..................................................................................30 Utilização correta .........................................................................31 Indicações de segurança ..............................................................31 Material contido nesta embalagem ..............................................34 Colocação em funcionamento .......................................................34 Operação ....................................................................................35 6.1 Aquecimento ................................................................................... 35 6.2 Modo de preparar ........................................................................... 35 6.3 Posição das placas .......................................................................... 36 6.4 Desligar .......................................................................................... 36 7. Limpar .........................................................................................37 8. Modo de guardar ........................................................................37 9. Eliminar .......................................................................................37 10. Solução do problema ...................................................................38 11. Dados técnicos .............................................................................38 12. Receitas .......................................................................................38 13. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................41 1. Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Luz de controlo da placa, na tampa Pega Suporte (de dobrar) Tampa Apertos de fixação das placas Cabo de ligação com ficha Enrolamento do cabo, no pé do aparelho Saída de óleo/gordura da placa inferior Regulador do termostato da placa inferior Lâmpada indicadora de corrente Pega Luz de controlo da placa inferior Placas Saída de óleo/gordura da placa, na tampa Regulador do termostato da placa, na tampa Tabuleiro de recolha de gordura Figura A: grelhador de contacto / Figura B: barbecue / Figura C: forno / Figura D: enrolamento do cabo 30 PT BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Obrigado pela sua confiança! Parabéns por ter adquirido um grelhador de contacto. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. Desejamos-lhe muita alegria com o seu novo grelhador de contacto! 2. Utilização correta O grelhador de contacto destina-se a grelhar, assar e gratinar alimentos (p. ex. carne, peixe, vegetais, etc.) em casa. Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial. Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica ou semelhante, como por exemplo ... … em cozinhas para uso de funcionários em lojas, escritórios ou outros estabelecimentos comerciais; … em empreendimentos agrícolas; … para uso de hóspedes em hotéis, motéis ou outros estabelecimentos residenciais; … em pousadas. Uso indevido previsível AVISO de danos materiais! ~ Este aparelho não foi projetado para funcionar ao ar livre. 3. Indicações de segurança Símbolos no aparelho Superfícies quentes Para evitar queimaduras na pele, não se pode tocar nas zonas de metal do aparelho quando este está a funcionar. Use somente as pegas e os elementos de manejo. O símbolo indica que os materiais com esta identificação não alteram o sabor ou o aroma dos alimentos. Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho. PT 31 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Instruções para uma utilização segura ~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. ~ As crianças não podem brincar com o aparelho. ~ As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário sem estar vigiadas, a não ser que tenham mais de 8|anos de idade e estejam vigiadas. ~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação. ~ Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto. ~ Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos. ~ É proibido usar carvão ou outros combustíveis neste aparelho. ~ As espirais de aquecimento não podem ser limpas a húmido. PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento. ~ Tenha cuidado em não deixar as crianças deslocar o aparelho do seu lugar, puxando pelo cabo de ligação. ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais tam- 32 PT bém podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos. PERIGO de choque elétrico através da humidade ~ O aparelho, o cabo de ligação e a ficha não podem estar dentro de água nem de outros líquidos. ~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas e salpicos de água. ~ Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico. ~ Não maneje o aparelho com as mãos molhadas/húmidas. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Se o aparelho cair em água, retire imediatamente a ficha da tomada. Só depois é que pode tirar o aparelho da água. PERIGO devido a choque elétrico ~ Só introduza a ficha na tomada de corrente depois de montar completamente o aparelho. ~ Ligue a ficha apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. ~ Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho. ~ Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada. ~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado. ~ Ao desligar a ficha da tomada de corrente, nunca puxe pelo cabo. ~ Desligue a ficha da tomada de corrente, ... … se surgir uma avaria, … se não utilizar o aparelho, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada. ~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. ~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação. PERIGO de incêndio ~ O aparelho não pode ser utilizado perto de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente explosiva. Mantenha o aparelho à distância mínima de 30 cm de qualquer parede. Não tape o aparelho para evitar o seu aquecimento excessivo ou até um incêndio. Não se pode cobrir nunca as placas com papel de alumínio, embalagens de alumínio ou outros materiais resistentes ao calor. ~ Com o aparelho a funcionar, o cabo de ligação não pode tocar em nenhuma superfície de metal. PERIGO de ferimentos por queimadura ~ As superfícies de metal aquecem muito, quando o aparelho está a funcionar. Por isso, não toque no aparelho ligado, excepto nas pegas e nos elementos de manejo. ~ O aparelho ainda está muito quente depois de desligado e por isso, não se pode tocar nele. ~ Transporte o aparelho só depois de ele ter arrefecido completamente e só nas pegas existentes. PERIGO para os pássaros ~ Os pássaros respiram mais rapidamente, distribuem o ar no seu corpo de modo diferente e são muito mais pequenos que as pessoas. Por isso, para os pássaros pode ser muito perigoso respirar o fumo que sai do aparelho em operação, mesmo que a quantidade de fumo seja muito pequena. Quando utilizar este aparelho, recomendamos levar os pássaros para outro quarto. PT 33 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL AVISO de danos materiais ~ Verifique se o aparelho está desligado, antes de o ligar à tomada de corrente (rode os dois reguladores do termostato até ao fim “•“). ~ Utilize apenas o acessório original. ~ Não utilize utensílios de metal para remover da placa o que está a grelhar. Utilize, p. ex., uma espátula de madeira. ~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. ~ O aparelho tem pés antiderrapantes em plástico. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés em plástico. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho. 4. Material contido nesta embalagem 1 Grelhador de contacto com duas placas 2 Tabuleiros de recolha de gordura 1 Manual de instruções 5. Colocação em funcionamento PERIGO de incêndio! ~ Coloque o aparelho numa superfície seca, plana, não deslizante e resistente ao calor. ~ O aparelho não pode ser utilizado perto de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente explosiva. Mantenha o aparelho à distância mínima de 30 cm de qualquer parede. 34 PT NOTA: durante a primeira utilização pode surgir um pouco de fumo ou um cheiro estranho. Isto é devido aos produtos de montagem nos elementos de aquecimento e não a defeitos de fabricação. Cuide de boa ventilação. • Remova todo o material de embalagem. • Verifique se todos os componentes estão presentes e não apresentam danos. • Limpe o aparelho antes da primeira utilização! (ver “Limpar” na página 37) 1. Puxe a tampa|4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical. 2. Antes de ligar o aparelho, verifique se os dois reguladores do termostato|9 +|15 estão na marcação “•“. 3. Ligue a ficha|6 a uma tomada de corrente que corresponda ao indicado na placa de características. A lâmpada indicadora de corrente|10 mantém-se acesa, enquanto o aparelho estiver ligado à corrente. 4. Rode os reguladores do termostato|9 +|15 para o nível de temperatura 5. Agora o aparelho aquece as placas|13 e as luzes de controlo|1 e|12 estão acesas. 5. Desligue o aparelho decorridos aprox. 15 minutos, rodando os dois reguladores do termostato|9 +|15 para a marcação “•“. 6. Volte a limpar o aparelho. (ver “Limpar” na página 37) BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Operação 6.2 Modo de preparar PERIGO de ferimentos por queimadura! ~ As superfícies de metal aquecem muito, quando o aparelho está a funcionar. Por isso, não toque no aparelho ligado, excepto nas pegas e nos elementos de manejo. NOTA: recomendamos preparar no máximo 2 hambúrguers/sanduíches ao mesmo tempo. 6.1 Aquecimento 1. Puxe a tampa|4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical. 2. Engordure as placas|13 eventualmente com óleo vegetal ou manteiga. 3. Coloque um tabuleiro de recolha de gordura|16 sob a saída de óleo/gordura da placa inferior|8. 4. Puxe a tampa|4 para baixo para fechar o grelhador de contacto. 5. Antes de ligar o aparelho, verifique se os dois reguladores do termostato|9 +|15 estão na marcação “•“. 6. Ligue a ficha|6 a uma tomada de corrente que corresponda ao indicado na placa de características. 7. Rode os reguladores do termostato|9 +|15 para o nível de temperatura desejado - 1, 2, 3, 4 ou 5. - Nível 1: descongelar - Nível 2: aquecer muito pouco - Níveis 3 e 4: grelhar a temperatura média - Nível 5: grelhar a temperatura alta Agora o aparelho aquece as placas|13 e as luzes de controlo|1 e|12 estão acesas. 8. Terminada a regulação, as luzes de controlo|1 e|12 apagam-se, quando o aparelho atinge o nível de temperatura seleccionado. A tabela de preparações na tampa do aparelho dá-lhe informações sobre as regulações dos reguladores do termostato e dos tempos de cozedura aproximados. Os valores indicados são valores de referência aproximados, para 100 g de produto. O tempo de preparação depende também do tipo e da grossura da peça de carne, e naturalmente, do grau de cozedura preferido. Símbolos da tabela de preparações Tempo de cozedura / Tempo de cozedura na grelha Nível de temperatura 1 - 5 Descongelar Aquecer muito pouco Legumes Camarão Peixe Hambúrguer, sanduíche Carne (p. ex., bifes, costelas) Salsichas Aves (p. ex., frango, perú) PT 35 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6.3 Posição das placas Segundo o que se deseja preparar, as placas podem ser colocadas em 3 posições diferentes. Grelhador de contacto (Figura A) NOTA: por favor, tenha em atenção, que ao abrir a tampa|4, eventualmente poderá gotejar óleo ou gordura da tampa e cair na placa de trabalho. Esta posição de contacto das placas permite grelhar peças de carne dos dois lados e mais rapidamente, como p. ex., bife de lombo, bife de alcatra, costeletas, salsichas ou legumes. 1. Aqueça previamente as placas|13 (ver “Aquecimento” na página 35). 2. Puxe a tampa|4 do grelhador de contacto para cima. 3. Ponha todos os alimentos que deseja grelhar na placa|13 inferior. 4. Feche a tampa|4 e pressione-a suavemente para baixo sobre os alimentos, de modo que as duas placas|13 fiquem em contacto com os alimentos no grelhador. Barbecue (Figura B) As placas abertas permitem ... … grelhar lentamente alimentos mais grossos, … grelhar alimentos simultaneamente com diferentes níveis de temperatura e … grelhar uma quantidade maior de alimentos. 1. Aqueça previamente as placas|13 (ver “Aquecimento” na página 35). 2. Dobre o suporte|3 para fora. 3. Puxe a tampa|4 para cima para abrir o grelhador de contacto e depois abra-a mais, até ficar horizontal. 4. Agora coloque também o segundo tabuleiro de recolha de gordura|16 sob a 36 PT saída de óleo/gordura|14 da placa|13 na tampa. 5. Ponha os alimentos que deseja grelhar sobre as duas placas|13. Forno (Figura C) A função Forno é especialmente indicada para fazer gratinados. 1. Aqueça previamente as placas|13 (ver “Aquecimento” na página 35). 2. Puxe a tampa|4 do grelhador de contacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical. 3. Ponha todos os alimentos que deseja grelhar na placa inferior. 4. Puxe a tampa|4 para cima e para a frente, e depois baixe-a até ficar paralela à placa|13 inferior. 6.4 Desligar 1. Ponha os dois reguladores do termostato|9 +|15 no nível “•“. 2. Desligue a ficha|6 da tomada de corrente. 3. Remova da placa|13 o que cozinhou no grelhador, servindo-se de um utensílio de cozinha adequado. Utilize, p. ex., uma espátula de madeira ou de plástico resistente ao calor, mas nunca de metal. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 7. Limpar Limpe o aparelho antes da primeira utilização! PERIGO devido a choque elétrico! ~ Antes de limpar o grelhador de contacto, retire sempre primeiro a ficha|6 da tomada de corrente. ~ O aparelho, o cabo de ligação e a ficha|6 não podem estar dentro de água nem de outros líquidos. PERIGO de ferimentos por queimadura! ~ Antes de limpar, deixe arrefecer todas as peças do grelhador. AVISO de danos materiais! ~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Limpe o seu aparelho depois de o utilizar e elimine qualquer resíduo de comida. Partes exteriores • Limpe as partes exteriores com um pano macio e humedecido com uma solução de sabão suave. Tabuleiros de recolha de gordura Os tabuleiros de recolha de gordura|16 podem ser limpos na máquina de lavar louça ou à mão. Placas Antes de limpar, remova as placas|13 só depois do aparelho ter arrefecido. 1. Pressione os apertos de fixação|5 deslocando-os lateralmente e remova as placas|13 dos suportes. 2. As placas|13 podem ser limpas na máquina de lavar louça ou à mão. Antes de as colocar, seque-as completamente. 3. Coloque as placas no aparelho e pressione-as contra os apertos de fixação|5, até elas encaixarem. NOTA: muitas vezes pode-se eliminar facilmente resíduos queimados ou resíduos de gordura, colocando, por uma noite, um pano de lavar-louça molhado sobre os resíduos para os amaciar. 8. Modo de guardar PERIGO para crianças! ~ Guarde o grelhador de contacto fora do alcance das crianças. • Limpe todas as peças e deixe-as secar muito bem, antes de arrumar o grelhador de contacto. • Figura D: enrole o cabo de ligação|6 na enrolamento do cabo|7 do aparelho em posição vertical. • Escolha um lugar onde o aparelho não fique exposto a muito calor ou a muita humidade. 9. Eliminar Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. PT 37 37B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH'RQQHUVWDJ0DL Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país. 10. Solução do problema Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! ~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis/ Medidas Não funciona • O aparelho está ligado à alimentação de corrente? • Verifique a ligação. • Os reguladores do termostato|9 e|15 estão na marcação “•“? 11. Dados técnicos Modelo: Tensão nominal: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Classe de proteção: I Potência: Máx. 1700 W Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. 38 PT 12. Receitas Bifes do pojadouro • • • • • 2 bifes do pojadouro sal pimenta moída no momento 1 raminho de alecrim (só as folhas) azeite 1. Retire os bifes do frigorífico aprox. 1|hora antes de os cozinhar, para ficarem à temperatura ambiente. 2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5. 3. Esfregue os bifes dos dois lados com um pouco de azeite, tempere-os com sal e pimenta e depois polvilhe-os com as folhinhas de alecrim. 4. Ponha os bifes no grelhador de contacto já quente. - Posição das placas: grelhador de contacto - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 4 - 7 minutos NOTA: o tempo de cozedura no grelhador varia segundo a grossura dos bifes e o tempo de preparação (Rare, Medium, Well-done, i. é, mal passado, médio e bem passado). 5. Retire os bifes do grelhador de contacto e deixe-os ainda descansar algum tempo tapados. Hambúrguers com queijo e bacon • • • • • • • • • • • 250 g carne de vaca picada sal pimenta moída no momento 2 pãezinhos para hambúguer 2 fatias de queijo (p. ex., queijo Chester) 4 fatias de bacon 2 folhas de alface 4 rodelas de tomate algumas fatias de pepino em conserva ketchup molho para Barbecue BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 1. Tempere a carne picada, amasse-a muito bem e forme 2 hambúrguers redondos e chatos. 2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4. 3. Frite as fatias de bacon no grelhador de contacto quente, até ficarem estaladiças. - Posição das placas: forno 4. Retire as fatias de bacon do grelhador de contacto e ponha-as de parte. 5. Ponha os hambúrguers no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura. - Posição das placas: grelhador de contacto - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 5 - 8 minutos, segundo a grossura e o tamanho dos hambúrguers. 6. Retire os hambúrguers do grelhador de contacto e ponha-os de parte. 7. Reduza a temperatura da placa inferior para o nível 3. 8. Ponha o pão já cortado no grelhador de contacto, coloque os hambúrguers preparados sobre as metades inferiores e por cima uma fatia de queijo. - Posição das placas: forno - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 2 - 3 minutos, até o queijo fundir. 9. Cubra os Hambúrgers como desejar, p. ex., com bacon, ketchup, molho para Barbecue, rodelas de pepino em conserva e de tomate, e por fim, aplique as metades superiores dos pãezinhos por cima, para formar uma sanduíche. Panini rápidos com Pesto (pãezinhos rápidos com molho Pesto) • • • • 1 pão Ciabatta pesto verde 2 - 4 tomates (em rodelas finas) 2 bolas de queijo Mozzarella (em fatias finas) • a gosto: sal 1. Corte o pão Ciabatta em fatias e barreo com molho Pesto. 2. Cubra as fatias de pão Ciabatta com queijo Mozzarella e rodelas de tomate. 3. Tempere com sal a gosto. 4. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5. 5. Asse os Paninis no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo Mozzarella fundir. - Posição das placas: forno NOTA: pode variar esta receita utilizando, p. ex., fiambre e Rucola ou atum e cebola. Sanduíche de pão chato com queijo e fiambre • 1 pão chato • 4 colh. de sopa de maionese • 3 colh. de sopa de mostarda (meia picante) • 1 colh. de sopa de mel • sal, pimenta de Caiena • aprox. 8 fatias de queijo • aprox. 8 fatias de fiambre, salame e/ ou presunto de Parma • aprox. 8 rodelas de tomate (firme) 1. Misture a maionese com a mostarda e o mel, mexendo e tempere com sal e pimenta de Caiena. 2. Corte o pão chato em quartos e separe as respectivas partes inferior e superior. 3. Pincele os lados de dentro do pão chato com a mistura de maionese e mostarda. 4. Cubra as partes inferiores do pão chato com queijo e fiambre/salame e depois ponha as partes superiores em cima para formar sanduíches. 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5. 6. Asse as sanduíches no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo fundir. - Posição das placas: grelhador de contacto 7. Só ponha as rodelas de tomate dentro dos pães chatos, depois de assar. PT 39 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Rolinhos de beringela • • • • • • • • • 1 cebola pequena 1 dente de alho um pouco de azeite 2 latas de tomate (aos bocados) 2 colh. de sopa de concentrado de tomate sal, pimenta, ervas aromáticas secas italianas 2 beringelas pequenas 1 bola de Mozzarella 50 g de queijo parmesão (ralado no momento) Molho de tomate 1. Corte as cebolas e os tomates em cubinhos pequenos e refogue-os em azeite. 2. Acrescente o tomate em lata e o concentrado de tomate, e tempere tudo com sal, pimenta e ervas aromáticas italianas. 3. Deixe cozer 1 hora em lume brando, primeiro com a panela tapada e depois com a panela destapada. Rolinhos de beringela 4. Entretanto, corte as beringelas a todo o comprimento em fatias e corte o queijo Mozzarella em barrinhas. 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 3. 6. Grelhe as rodelas de beringela no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura. - Posição das placas: grelhador de contacto - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 3 - 4 minutos 7. Após arrefecer, faça um rolinho com uma barrinha de Mozzarella e uma fatia de beringela. 40 PT Gratinar 8. Aqueça previamente o forno a 175|°C. 9. Ponha o molho de tomate numa forma de souflé. 10.Espalhe os rolinhos de beringela na forma e polvilhe com queijo parmesão. 11.Gratine tudo no forno aprox. 30 minutos, até o queijo fundir. Espetadas de camarão com marinada de limão e alho • caudas de camarão gigante (congeladas, peso líquido escorrido aprox. 450|g) • sal, pimenta • azeite • 1 limão natural (produto biológico) • 4 dentes de alho • 2 raminhos de tomilho-limão • espetos de madeira Marinar 1. Deixe as caudas de camarão descongelar, lave-as com água fria, deixe-as escorrer e tempere-as com sal e pimenta. 2. Num recipiente que feche bem, prepare uma marinada com azeite, limão cortado muito pequeno, dentes de alho picados finos e tomilho-limão. 3. Ponha as caudas de camarão na marinada e deixe-as ficar aprox. 12 horas no frigorífico a marinar. Grelhar 4. Tire as caudas do camarão da marinada, ponha-as a escorrer um pouco e espete-as num espeto de madeira. Condimente mais a seu gosto. 5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4. 6. Grelhe as espetadas a toda a volta com o grelhador de contacto aberto. - Posição das placas: barbecue - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 5 - 8 minutos BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Dourada em folha de alumínio • • • • • • • sal, pimenta 2 raminhos de tomilho 1 dente de alho azeite 1 dourada 1 rodela de limão 1 cebola pequena (cortada em rodelas finas) • 2 tomates (às rodelas) • folha de alumínio resistente 1. Misture o sal, a pimenta, as folhinhas de tomilho e o dente de alho picado fino com um pouco de azeite. 2. Lave a dourada por dentro e por fora, seque-a um pouco e faça dois cortes oblíquos de cada lado da dourada. 3. Esfregue muito bem a dourada por dentro e por fora com a mistura de condimentos preparada. 4. Ponha as rodelas de limão dentro da barriga da dourada. 5. Picele a folha de alumínio com azeite, espalhe as rodelas de tomate e de cebola na folha de alumínio pincelada e coloque a dourada por cima. 6. Feche a folha de alumínio deixando-a bem adaptada à dourada. 7. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4. 8. Coloque o pacotinho de folha de alumínio com cuidado na placa inferior do grelhador. - Posição das placas: grelhador de contacto - Tempo de cozedura no grelhador: aprox. 14 - 20 minutos 13. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. PT 41 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 273432 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em 42 PT baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemanha BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL PT 43 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ...................................................................................... 44 Intended purpose .......................................................................... 45 Safety information ......................................................................... 45 Items supplied ............................................................................... 48 How to use .................................................................................... 48 Operation ...................................................................................... 48 6.1 Heating up......................................................................................... 48 6.2 Preparation ........................................................................................ 49 6.3 Grill plate setting ................................................................................ 49 6.4 Switching off ...................................................................................... 50 7. Cleaning ........................................................................................ 50 8. Storage ......................................................................................... 50 9. Disposal ........................................................................................ 51 10. Trouble-shooting ............................................................................ 51 11. Technical specifications .................................................................. 51 12. Recipes .......................................................................................... 51 13. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........................................... 54 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Control light of grill plate in lid Handle Base (foldable) Lid Grip clamps for grill plates Power cable with mains plug Cable spool on device base Oil/fat runoff on lower grill plate Thermostat control for lower grill plate Power indicator Handle Control light for the lower grill plate Grill plates Oil/fat runoff on grill plate in lid Thermostat control on grill plate in lid Grease drip tray Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven / Figure D: cable spool 44 GB BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new Contact Grill. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new Contact Grill! The contact grill is intended for grilling, toasting and gratinating food (e. g. meat, fish, vegetables, etc.) at home. The device is designed for use in private households. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example ... … in kitchens for employees in shops, offices and other commercial areas; … on agricultural estates; … by customers in hotels, motels and other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ The device is not designed for operation outdoors. 3. Safety information Warnings Symbols on your appliance Hot surfaces In order to avoid injury as a result of burns, the metal surfaces of the device must not be touched during operation. Only use the handles and control elements provided. The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 45 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ Children must not play with the device. ~ Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised. ~ Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device. ~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation. ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. 46 GB DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ The device, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. ~ Protect the device from moisture, water drops and water spray. ~ If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device. DANGER! Risk of electric shock ~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. ~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. ~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. DANGER! Risk of fire ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials. ~ The power cable must not touch the metal surfaces during operation. DANGER! Risk of injury through burning ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. ~ The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched. ~ Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the handles intended. DANGER for birds ~ Birds breathe faster, distribute the air differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this reason, it may be dangerous for birds to inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is running. When using this device, birds should be relocated into a different room. WARNING! Risk of material damage ~ Ensure that the device is switched off before you plug it into a wall socket (turn both thermostat controls to "•" until they go no further). ~ Only use the original accessories. ~ Do not use kitchen utensils made of metal to lift grilled food from the grill plate. Use e.g. a wooden spatula. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a nonslip mat under the device. GB 47 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 4. Items supplied 1 Contact grill with two grill plates 2 Grease drip trays 1 Set of operating instructions 5. How to use 5. Switch the device off after approx. 15 minutes by turning both thermostat controls|9 +|15 to the marking "•". 6. Clean the appliance again. (see “Cleaning” on page 50) 6. Operation DANGER! Risk of fire! ~ Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface. ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. DANGER! Risk of injury through burning! ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assembly, and is not a defect with the product. Ensure adequate ventilation. 6.1 Heating up • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 50) 1. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|9 +|15 are set to the marking "•". 3. Insert the mains plug|6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. The power indicator|10 is illuminated as long as the device is connected to the power supply. 4. Rotate the thermostat controls|9 +|15 to temperature setting 5. The device then heats up the grill plates|13, and the control lights|1 and|12 are illuminated. 48 GB 1. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Grease the grill plates|13 with vegetable oil or butter if appropriate. 3. Place a grease drip tray|16 under the oil/fat runoff of the bottom grill plate|8. 4. Close the lid|4 downwards in order to close the contact grill. 5. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|9 +|15 are set to the marking "•". 6. Insert the mains plug|6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. 7. Turn the thermostat controls|9 +|15 to the desired temperature setting 1, 2, 3, 4 or 5. - Setting 1: thaw - Setting 2: warm - Settings 3 and 4: moderate grill settings - Setting 5: highest grill setting The device then heats up the grill plates|13, and the control lights|1 and|12 are illuminated. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 8. Depending on setting, the control lights|1 and|12 switch off when the device has reached the temperature setting selected. 6.2 Preparation 6.3 Grill plate setting Depending on what you wish to prepare, there are 3 different ways to set up the grill plates. Contact grill (Figure A) NOTE: we recommend preparing a maximum of 2 hamburgers/sandwiches at the same time. The preparation table on the lid of the device informs you about the settings for the thermostat controls and approximate preparation times. The guideline values relate to quantities of 100 g in each case. The preparation time depends, however, on the type of meat, the thickness of the pieces of meat, and how cooked you want them. Symbols on the preparation table Grilling / cooking time Temperature setting 1 - 5 Thaw Warm Vegetables Prawns Fish Hamburger, sandwich Meat (e.g. steaks, spare ribs) Sausages Poultry (e.g. chicken, turkey) NOTE: please note that opening the lid|4 may cause any oil or fat present to drip from the lid onto the work surface. This contact setting of the grill plate allows double-sided, rapid grilling of pieces of meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sausages, or of vegetables. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 48). 2. Open the lid|4 of the contact grill upwards. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate|13. 4. Close the lid|4 and press it down gently onto the food to be grilled, so that both grill plates|13 are in contact with the food. Barbecue (Figure B) The open position of the grill plates is suitable ... … for slow grilling of comparatively thick food, … for preparing food with different temperature settings simultaneously, and … for preparing comparatively large quantities of food. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 48). 2. Fold out the base|3. 3. Open the lid|4 upwards, lift it up, and open it further until it is horizontal. 4. Now also place the second grease drip tray|16 under the oil/fat runoff|14 of the grill plate|13 within the lid. 5. Place the food to be grilled on both grill plates|13. GB 49 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Grill oven (Figure C) Outer surfaces The oven function is particularly suitable for the gratinating of food. • Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth with a mild soap solution. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 48). 2. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate. 4. Lift the lid|4 up and pull it forwards and down, until it is parallel to the lower grill plate|13. Grease drip trays 6.4 Switching off 1. Set both thermostat controls|9 +|15 to the setting "•". 2. Pull out the mains plug|6. 3. Lift the grilled food off the grill plate|13 using a suitable kitchen utensil. Use e.g. a spatula made from wood or heat-resistant plastic, but never from metal. 7. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug|6 out of the wall socket before you clean the contact grill. ~ The device, the power cable and the mains plug|6 must not be immersed in water or any other liquids. DANGER! Risk of injury through burning! ~ Allow all the parts to cool down before cleaning. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. Clean the device after each use and remove all food residues. 50 GB The grease drip trays|16 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Grill plates For purposes of cleaning, remove the grill plates|13 from the device after it has cooled down. 1. Press the grip clamps|5 to the side and remove the grill plates|13 from their brackets. 2. The grill plates|13 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Dry them completely before re-inserting. 3. Place the grill plates into the device and press them against the grip clamps|5 until the grill plates click into position. NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you leave a damp washcloth on the baked-on residue overnight to soften it. 8. Storage DANGER for children! ~ Keep the contact grill out of the reach of children. • Clean all parts, and allow them to dry properly before you put the contact grill away. • Figure D: wind the power cable|6 around the cable spool|7 when the device is upright. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 9. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Trouble-shooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes/ Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Are the thermostat controls|9 and|15 set to the marking "•"? 11. Technical specifications Model: Mains voltage: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating: Max. 1700 W Subject to technical modification. 12. Recipes Sirloin beef steaks • • • • • 2 sirloin beef steaks Salt Pepper, freshly ground 1 sprig of rosemary (leaves plucked off) Olive oil 1. Remove the steaks from the refrigerator around 1 hour before cooking them, so that they reach room temperature. 2. Preheat the contact grill to setting 5. 3. Rub both sides of the steaks with a little olive oil, then season them with salt and pepper, and sprinkle with rosemary. 4. Place the steaks into the preheated contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 4 - 7 minutes NOTE: the grilling time varies depending on the thickness and size of the steaks, and on how you want them cooked (rare, medium, well done). 5. Remove the steaks from the contact grill, cover them, and let them rest for a little while. GB 51 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Burger with cheese and bacon Fast panini with pesto • • • • • • • • • • • • • • • • 250 g minced beef Salt Pepper, freshly ground 2 hamburger buns 2 slices of cheese (e.g. Chester) 4 slices of bacon 2 leaves of lettuce 4 slices of tomato a few slices of gherkin Ketchup Barbecue sauce 1. Season the minced beef, knead it thoroughly, and shape it into two flat, round hamburgers. 2. Preheat the contact grill to setting 4. 3. Grill the bacon until crispy in the preheated contact grill. - Grill plate setting: grill oven 4. Remove the slices of bacon from the contact grill and put them aside. 5. Place the hamburgers into the lightly oiled contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes, depending on the thickness and size of the hamburgers. 6. Remove the hamburgers from the contact grill and put them aside. 7. Turn the temperature of the lower grill plate down to setting 3. 8. Cut the hamburger buns open and place them on the contact grill, placing the hamburgers and one slice of cheese on each of the bottom halves. - Grill plate setting: grill oven - Grilling time: approx. 2 - 3 minutes, until the cheese melts. 9. Add the bacon, ketchup, barbecue sauce, gherkin and tomato slices to the burgers to taste, and place the upper halves of the buns on top. 52 GB 1 ciabatta Green pesto 2 - 4 tomatoes (in thin slices) 2 balls of mozzarella (in thin slices) To taste: salt 1. Cut ciabatta into slices and spread thinly with pesto. 2. Place slices of mozzarella and tomato on the ciabatta. 3. Season to taste with a little salt. 4. Preheat the contact grill to setting 5. 5. Grill the paninis in the lightly greased contact grill until the mozzarella melts. - Grill plate setting: grill oven NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham and rocket, or with tuna fish and onions. Pita bread sandwich with cheese and ham • • • • • • • 1 pita bread 4 tbs mayonnaise 3 tbs mustard (medium hot) 1 tbs honey Salt, cayenne pepper Approx. 8 slices of cheese Approx. 8 slices of cooked ham, salami and/or Parma ham • Approx. 8 slices of tomato (hard) 1. Mix together the mayonnaise, mustard and honey, and season to taste with salt and cayenne pepper. 2. Cut the pita bread into quarters, and separate these into top and bottom halves. 3. Spread the mustard-mayonnaise on the inside surfaces of the pita bread. 4. Place the cheese and the ham/salami on the lower halves, and place the upper halves on top. 5. Preheat the contact grill to setting 5. 6. Grill the sandwiches in the lightly greased contact grill until the cheese melts. - Grill plate setting: contact grill BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 7. Do not place the tomato slices inside the pita bread until after grilling it. Aubergine rolls • • • • • • • • • 1 small onion 1 clove of garlic A little olive oil 2 tins of tomatoes (in pieces) 2 tbs tomato paste Salt, pepper, dried Italian herbs 2 small aubergines 1 ball of mozzarella 50 g of Parmesan (freshly grated) Tomato sauce 1. Finely dice the onions and garlic, and fry them lightly in olive oil. 2. Add the tinned tomatoes and the tomato paste, and season with salt, pepper and the Italian herbs. 3. Allow everything to simmer lightly for around 1 hour, initially in a closed saucepan, then later with the pot open. Aubergine rolls 4. In the meantime, cut the aubergines into thin slices lengthwise, and cut the mozzarella into strips. 5. Preheat the contact grill to setting 3. 6. Grill the aubergine slices in the lightly greased contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 3 - 4 minutes 7. After cooling, roll each of the mozzarella strips into a slice of aubergine to make rolls. Prawn skewers with lemongarlic marinade • King prawn tails (deep-frozen, approx. 450 g drained weight) • Salt, pepper • Olive oil • 1 untreated organic lemon • 4 cloves of garlic • 2 sprigs of lemon thyme • Wooden skewers Marinating 1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them with cold water, and drain, then season with salt and pepper. 2. Prepare a marinade from olive oil, finely chopped lemon, finely chopped garlic, and the lemon thyme, in a container that closes well. 3. Place the prawn tails into the marinade, and allow to marinate in the refrigerator for approx. 12 hours. Grilling 4. Remove the prawn tails from the marinade, allow them to drip dry a little, and then place them on the wooden skewers. Season a little more to taste. 5. Preheat the contact grill to setting 4. 6. Place the skewers on the open contact grill and have them grilled from all sides. - Grill plate setting: barbecue - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes Gratinating 8. Heat the oven to 175|°C. 9. Pour the tomato sauce into an ovenproof dish. 10.Place the aubergine rolls on the sauce, and sprinkle with the grated Parmesan. 11.Bake everything for approx. 30 minutes in the oven, until the cheese has melted. GB 53 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Gilthead seabream in aluminium foil • • • • • • • • • Salt, pepper 2 sprigs of thyme 1 clove of garlic Olive oil 1 gilthead seabream 1 slice of lemon 1 small onion (in thin slices) 2 tomatoes (in slices) Tear-resistant aluminium foil 1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and finely chopped garlic with a little oil. 2. Wash the inside and outside of the seabream, dab it dry, and make two diagonal incisions along each side. 3. Thoroughly rub the inside and outside of the seabream with the mixture of seasonings. 4. Insert the slice of lemon into the abdominal cavity. 5. Brush the aluminium foil with olive oil, distribute the slices of tomato and onion over it, and place the seabream on top. 6. Wrap the aluminium foil tightly around the seabream. 7. Preheat the contact grill to setting 4. 8. Carefully place the aluminium foil wrap onto the lower grill plate. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 14 - 20 minutes 13.Warranty of the HOYER Handel|GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. 54 GB BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 273432 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany GB 55 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 57 Sicherheitshinweise ....................................................................... 57 Lieferumfang ................................................................................. 60 Inbetriebnahme ............................................................................. 60 Bedienung ..................................................................................... 61 6.1 Aufheizen .......................................................................................... 61 6.2 Zubereitung ........................................................................................ 61 6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 62 6.4 Ausschalten ........................................................................................ 62 7. Reinigen ........................................................................................ 62 8. Aufbewahrung .............................................................................. 63 9. Entsorgen ...................................................................................... 63 10. Problemlösung .............................................................................. 64 11. Technische Daten ........................................................................... 64 12. Rezepte ......................................................................................... 64 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 67 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel Griff Standfuß (ausklappbar) Deckel Befestigungsklemmen der Grillpatten Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung am Gerätefuß Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte Thermostatregler der unteren Grillplatte Netzkontrollleuchte Griff Kontrollleuchte der unteren Grillplatte Grillplatten Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel Thermostatregler der Grillplatte im Deckel Fettauffangschale Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen / Bild D: Kabelaufwicklung 56 DE BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kontaktgrill. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kontaktgrill! 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch, Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ausgelegt. 3. Sicherheitshinweise Symbole am Gerät Heiße Oberflächen Um eine Verletzung durch Verbrennung zu vermeiden, dürfen die Metalloberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente. Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 57 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8|Jahre und beaufsichtigt. ~ Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. ~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 58 DE GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. GEFAHR von Brand ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden. ~ Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes nicht berühren. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden. ~ Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe. GEFAHR für Vögel ~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden. DE 59 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL WARNUNG vor Sachschäden ~ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen (beide Thermostatregler bis zum Anschlag auf “•“ drehen). ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z.|B. Holzspatel. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. Lieferumfang 1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 2 Fettauffangschalen 1 Bedienungsanleitung 5. Inbetriebnahme BRANDGEFAHR! ~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage. ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. 60 DE HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 62) 1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|9 +|15 auf der Markierung “•“ stehen. 3. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Netzkontrollleuchte|10 leuchtet, solange das Gerät mit dem Netz verbunden ist. 4. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15 auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät heizt die Grillplatten|13 nun auf und die Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten. 5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15|Minuten aus, indem Sie die beiden Thermostatregler|9 +|15 auf die Markierung|“•“ drehen. 6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe “Reinigen” auf Seite 62) BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Bedienung 6.2 Zubereitung GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches gleichzeitig. 6.1 Aufheizen 1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Fetten Sie die Grillplatten|13 ggf. mit Pflanzenöl oder Butter ein. 3. Stellen Sie eine Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte|8. 4. Klappen Sie den Deckel|4 nach unten, um den Kontaktgrill zu schließen. 5. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|9 +|15 auf der Markierung “•“ stehen. 6. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. 7. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15 auf die gewünschte Temperaturstufe 1, 2, 3, 4 oder 5. - Stufe 1: Auftauen - Stufe 2: Aufwärmen - Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen - Stufe 5: höchste Grillstufe Das Gerät heizt die Grillplatten|13 nun auf und die Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten. 8. Je nach Einstellung erlöschen die Kontrollleuchten|1 und|12, wenn das Gerät die gewählte Temperaturstufe erreicht hat. Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstellung der Thermostatregler und der ungefähren Zubereitungsdauer. Angegeben sind grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils 100|g. Die Dauer der Zubereitung richtet sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen Wunschgargrad. Symbole der Zubereitungstabelle Grill- bzw. Garzeit Temperaturstufe 1 - 5 Auftauen Aufwärmen Gemüse Garnelen Fisch Hamburger, Sandwich Fleisch (z.|B. Steaks, Rippchen) Würstchen Geflügel (z.|B. Hähnchen, Pute) DE 61 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6.3 Stellung der Grillplatten Je nach Zubereitungswunsch können Sie die Grillplatten auf 3 verschiedene Arten ausrichten. 4. Stellen Sie nun auch die zweite Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf|14 der Grillplatte|13 im Deckel. 5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden Grillplatten|13. Kontaktgrill (Bild A) Grillofen (Bild C) HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen des Deckels|4 eventuell vorhandenes Öl oder Fett vom Deckel auf die Arbeitsfläche tropfen kann. Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten von Fleischstücken, z.|B. Filetsteak, Rumpsteak, Koteletts, Würstchen oder von Gemüse. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 61). 2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte|13. 4. Schließen Sie den Deckel|4 und drücken ihn sanft auf das Grillgut hinunter, sodass beide Grillplatten|13 Kontakt zum Grillgut bekommen. Barbecue (Bild B) Die offene Stellung der Grillplatten ist geeignet, ... … für ein langsames Grillen von dickerem Grillgut, … um Grillgut mit unterschiedlichen Temperaturstufen gleichzeitig zuzubereiten und … um größere Mengen Grillgut zuzubereiten. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 61). 2. Klappen Sie den Standfuß|3 aus. 3. Klappen Sie den Deckel|4 nach oben auf, heben diesen an und öffnen ihn weiter, bis er waagerecht liegt. 62 DE Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut zum Überbacken von Grillgut. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 61). 2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte. 4. Heben Sie den Deckel|4 nach oben hoch und ziehen ihn nach vorne herunter, bis er parallel zur unteren Grillplatte|13 liegt. 6.4 Ausschalten 1. Stellen Sie beide Thermostatregler|9 +|15 auf die Stufe “•“. 2. Ziehen Sie den Netzstecker|6. 3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeigneten Küchenutensil von der Grillplatte|13. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, aber keinesfalls aus Metall. 7. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill reinigen. ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker|6 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste. Außenflächen • Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung. Fettauffangschalen Die Fettauffangschalen|16 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Grillplatten Entnehmen Sie die Grillplatten|13 zur Reinigung aus dem abgekühlten Gerät. 1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen|5 zur Seite und nehmen Sie die Grillplatten|13 aus den Halterungen. 2. Die Grillplatten|13 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Trocknen Sie sie vor dem Einsetzen vollständig ab. 3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät ein und drücken Sie diese gegen die Befestigungsklemmen|5, bis die Grillplatten einrasten. HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die festgebackenen Rückstände legen, um diese aufzuweichen. 8. Aufbewahrung GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie den Kontaktgrill außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie den Kontaktgrill wegräumen. • Bild D: Wickeln Sie die Anschlussleitung|6 um die Kabelaufwicklung|7 des senkrecht stehenden Gerätes. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. 9. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. DE 63 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 10. Problemlösung 12. Rezepte Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. Hüftsteaks vom Rind GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Keine Funktion Anschluss. • Stehen die Thermostatregler|9 und|15 auf der Markierung “•“? 11. Technische Daten Modell: Netzspannung: SKG 1700 A2 230|V ~ 50 Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 1700 W Technische Änderungen vorbehalten. • • • • • 2 Rinderhüftsteaks Salz Pfeffer, frisch gemahlen 1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft) Olivenöl 1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen, damit sie Zimmertemperatur annehmen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas Olivenöl einreiben, anschließend mit Salz und Pfeffer würzen und mit Rosmarin bestreuen. 4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Dicke und Größe der Steaks und je nach Zubereitungswunsch (Rare, Medium, Well-done). 5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen und abgedeckt noch etwas ruhen lassen. Burger mit Cheese und Bacon • • • • • • • • • • • 250 g Rinderhack Salz Pfeffer, frisch gemahlen 2 Hamburger-Brötchen 2 Scheiben Käse (z.B. Chester) 4 Scheiben Bacon 2 Blätter Salat 4 Scheiben Tomate einige Scheiben Gewürzgurke Ketchup Barbecue-Sauce 1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durchkneten und 2 flache, runde Hamburger formen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 64 DE BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 3. Die Baconscheiben im aufgeheizten Kontaktgrill knusprig braten. - Stellung der Grillplatten: Grillofen 4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 5. Die Hamburger in den leicht gefetteten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach Dicke und Größe der Hamburger. 6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 7. Die Temperatur der unteren Grillplatte auf Stufe 3 zurückstellen. 8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Brötchen auf den Kontaktgrill legen, die Unterhälften mit den Hamburgern und je einer Scheibe Käse belegen. - Stellung der Grillplatten: Grillofen - Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der Käse schmilzt. 9. Nach Geschmack die Burger mit Bacon, Ketchup, Barbecue-Sauce, Gewürzgurken- und Tomatenscheiben belegen, die Brötchen-Oberhälften darauf legen. Schnelle Panini mit Pesto • • • • 1 Ciabatta grünes Pesto 2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben) 2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Scheiben) • Nach Geschmack: Salz HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundrezept zum Beispiel mit Schinken und Rucola oder mit Thunfisch und Zwiebeln. Fladenbrot-Sandwich mit Käse und Schinken • • • • • • • 1 Fladenbrot 4 EL Mayonnaise 3 EL Senf (mittelscharf) 1 EL Honig Salz, Cayennepfeffer ca. 8 Scheiben Käse ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Salami und/oder Parmaschinken • ca. 8 Scheiben Tomaten (fest) 1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig verrühren und mit Salz und Cayennepfeffer abschmecken. 2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und diese in Ober- und Unterhälften teilen. 3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit der Senf-Mayonnaise bestreichen. 4. Die Unterhälften mit Käse und Schinken/Salami belegen und die Oberhälften darauf legen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 6. Die Sandwiches im leicht gefetteten Kontakgrill backen, bis der Käse schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill 7. Erst nach dem Backen die Tomatenscheiben in die Fladenbrote legen. 1. Ciabatta in Scheiben schneiden und diese dünn mit Pesto bestreichen. 2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella und Tomatenscheiben belegen. 3. Nach Geschmack mit etwas Salz würzen. 4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontaktgrill backen, bis der Mozzarella schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Grillofen DE 65 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Auberginen-Röllchen • • • • • • 1 kleine Zwiebel 1 Knoblauchzehe etwas Olivenöl 2 Dosen Tomaten (in Stücken) 2 EL Tomatenmark Salz, Pfeffer, getrocknete italienische Kräuter • 2 kleine Auberginen • 1 Kugel Mozzarella • 50 g Parmesan (frisch gerieben) Tomatensoße 1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein würfeln und in Olivenöl andünsten. 2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzufügen und mit Salz, Pfeffer und den italienischen Kräutern würzen. 3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln lassen, zunächst im geschlossenen Topf, später den Topf öffnen. Auberginenröllchen 4. Inzwischen Auberginen längs in dünne Scheiben und den Mozzarella in Stifte schneiden. 5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen. 6. Die Auberginescheiben im leicht gefetteten Kontaktgrill grillen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten 7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem Mozzarellastift und einer Auberginescheibe ein Röllchen wickeln. Überbacken 8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen. 9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform füllen. 10.Die Auberginen-Röllchen darauf verteilen und mit dem geriebenen Parmesan bestreuen. 11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten überbacken, bis der Käse geschmolzen ist. 66 DE Garnelen-Spieße mit ZitronenKnoblauch-Marinade • Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt, ca. 450 g Abtropfgewicht) • Salz, Pfeffer • Olivenöl • 1 unbehandelte Bio-Zitrone • 4 Knoblauchzehen • 2 Zweige Zitronenthymian • Holzspieße Marinieren 1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen, mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen. 2. In einem gut verschließbaren Behälter eine Marinade aus Olivenöl, kleingeschnittener Zitrone, kleingeschnittenen Knoblauchzehen und dem Zitronenthymian zubereiten. 3. Die Garnelenschwänze in die Marinade geben und ca. 12 Stunden im Kühlschrank marinieren lassen. Grillen 4. Die Garnelenschwänze aus der Marinade nehmen, etwas abtropfen lassen und auf Holzspieße stecken. Nach Geschmack noch etwas nachwürzen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill von allen Seiten grillen. - Stellung der Grillplatten: Barbecue - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Dorade in Alufolie • • • • • • • • • Salz, Pfeffer 2 Zweige Thymian 1 Knoblauchzehe Olivenöl 1 Dorade 1 Scheibe Zitrone 1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben) 2 Tomaten (in Scheiben) reißfeste Alufolie 1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl vermischen. 2. Die Dorade innen und außen waschen, trocken tupfen und auf jeder Seite zweimal schräg einschneiden. 3. Die Dorade innen und außen mit der Gewürzmischung gründlich einreiben. 4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle stecken. 5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen, Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf verteilen und die Dorade darauf legen. 6. Die Alufolie dicht um die Dorade verschließen. 7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf die untere Grillplatte legen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. DE 67 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|273432 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. 68 DE • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL DE 69 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 04/2016 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A2 IAN 273432 CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 1 5 15.04.16 14:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest 100156 Operating Instructions Manual

Categoría
Barbacoas
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas