Desa TB112 170 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: el incumpli-
miento de las precauciones e instrucciones proporciona-
das con este calentador puede causar la muerte, lesiones
sicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasiona-
dos por incendios, explosiones, quemaduras, asxia, in-
toxicación con moxido de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por
ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc.,
comuníquese con el fabricante.
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones gra-
ves. Conserve este manual para referencias futuras.
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE 55,000 BTU, TB100, TB104, TB106, TB110
MODELOS DE 85,000 BTU, TB102, TB111, TB114
125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112
170,000 BTU TB103, TB108, TB113
Guarde este manual para futuras referencias.
Para obtener mayor información, visite el sitio www.desatech.com
www.desatech.com
119143-01A2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Cali-
fornia como causantes de ncer
o de defectos de nacimiento, u
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosión. Mantenga los com-
bustibles lidos, como materiales
de construcción, papel o carn, a
una distancia segura del calentador
según se recomienda en las instruc-
ciones. Nunca use el calentador en
áreas en las que hayan, o puedan
haber, combustibles votiles o que
se acumulen en el aire, o bien, pro-
ductos como gasolina, solventes,
disolvente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no se debe
usar en residencias ni en vehí-
culos recreativos.
El calentador fue diseñado y aprobado para su
uso como calentador para construcción bajo
la norma de calentadores para construcción
ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000. El propósito de los
calentadores para construcción es proporcionar
calefacción temporal a edicios en construcción,
remodelación o reparacn. Cuando se usa co-
rrectamente, el calentador proporciona calefaccn
económica y segura. Los productos de combus-
tión se ventilan al área que se escalentando.
No podemos prever todos los usos que se les
pueden dar a nuestros calentadores. Consulte
con la autoridad local de seguridad contra
incendios en caso que tenga alguna pregun-
ta acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combusti-
bles y productos que producen calor para usos
especícos. Las autoridades locales pueden
informarle acerca de éstas.
Intoxicación con moxido de carbono: el mo-
xido de carbono afecta s a unas personas
que a otras. Los primeros signos de intoxicación
con monóxido de carbono son semejantes a
los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o
usea. Si usted presenta estos síntomas, es
posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. ¡Respire aire fresco inmediata-
mente! Haga que le den servicio al calentador.
Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodo-
ro. Al propano o gas LP se le agrega un agente
que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas
de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se
ade al propano o gas LP puede desvanecerse.
Es posible que haya propano o gas LP en el
entorno aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1.
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas
las ordenanzas y los digos locales. A falta de
reglamentos y códigos locales, consulte la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado de
petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instala-
ción de gas natural y propano, CSA B149.1. Estos
proporcionan instrucciones acerca del almacena-
miento y manejo seguro del propano.
2. Use solamente el voltaje y la frecuencia
especificados en la placa del modelo.
Las conexiones eléctricas y de tierra del
calentador deberán hacerse de acuerdo al
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70,
o al Código eléctrico canadiense, parte 1.
3.
Instrucciones para la conexión eléctrica a
tierra: este aparato está equipado con una
clavija de tres patas (con conexión a tierra)
para protegerlo contra descargas eléctricas,
y se tiene que conectar directamente a un en-
chufe de pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el estado de Massachusetts.
5. Para uso en interiores solamente. Propor-
cione una ventilación adecuada.
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 3
Desempaque ....................................................... 4
Ensamble............................................................. 4
Teoría de funcionamiento .................................... 4
Suministro de propano ........................................ 5
Ventilación ........................................................... 5
Instalación ........................................................... 5
Funcionamiento ................................................... 6
Almacenamiento .................................................. 7
Mantenimiento ..................................................... 7
Procedimientos de servicio.................................. 8
Especicaciones .................................................. 9
Diagramas de cableado..................................... 10
Piezas de repuesto .............................................11
Servicio técnico ..................................................11
Publicaciones de servicio ...................................11
Accesorios ..........................................................11
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ....12
Garantía y servicio de reparación...................... 18
www.desatech.com
119143-01A 3
6. Mantenga el calentador alejado de corrien-
tes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y
goteos de agua.
7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.
Antes de usar el calentador, debe existir
una abertura de cuando menos 0.28 m
cuadrados (3 pies cuadrados) para aire
fresco del exterior por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación.
8. No use el calentador en el exterior ni en
viviendas habitadas.
9.
No use el calentador en salas o dormitorios.
10. Mantenga el área en dónde se localiza el
aparato despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina, disolvente de pintu-
ra y otros vapores y líquidos inamables. El
polvo es combustible. No use el calentador
en áreas con alto contenido de polvo.
11. Si este calentador está equipado con ter-
mostato. El calentador puede empezar a
funcionar en cualquier momento.
12. Antes de cada uso, verique si el calentador
ha sufrido algún daño. No use un calentador
dañado.
13. Use solamente el montaje de propano o
gas LP para la extracción de vapores.
14. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 38 ºC (100 °F).
15. No use el calentador en un sótano ni debajo
del nivel del suelo. El propano o gas LP es
más pesado que el aire. Si se produce una
fuga, el propano o gas LP se asentará en
el nivel más bajo posible.
16. Use sólo el regulador de fábrica y la man-
guera que se incluyen con el calentador.
17. Revise la manguera antes de cada uso del
calentador. Si la manguera está muy des-
gastada o con roturas, reemplácela con una
manguera especicada por el fabricante
antes de usar el calentador.
18. No altere el calentador. Mantenga el calen-
tador en su estado original.
19.
No use el calentador si éste ha sido alterado.
20.
Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano o gas LP a una distancia de por lo
menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador
a los tanques de propano o gas LP que se
encuentren a menos de 6.1 m (20 pies).
21. Distancias nimas del calentador alejado
de los combustibles: enchufe 2.4 m (8 pies),
laterales 0.6 m (2 pies), parte superior 1.8 m
(6 pies), parte posterior 0.6 m (2 pies).
22. Sitúe el calentador en una supercie estable
y nivelada si el calentador está caliente o
en funcionamiento.
23. Evite que los niños y los animales se acer-
quen al calentador.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
24. Cierre el suministro de propano o gas LP
al calentador y desconéctelo cuando no se
esté usando.
25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire caliente (parte
anterior) del calentador.
26.
Nunca mueva, maneje ni repare un calentador
en funcionamiento caliente o conectado.
27. Nunca conecte conductos a la parte anterior
o posterior del calentador.
28.
Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas especí-
camente. No las sustituya ni use piezas genéri-
cas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
29. N
o utilice este producto sin el conjunto
del soporte y los laterales.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Modelos de 55/85/125,000 BTU/h
Sujetador
del cordón
Soporte
ajustable
Perilla de ajuste
del factor de
consumo
Manija
Salida de aire
caliente (parte
anterior)
Entrada de
aire (parte
posterior)
Figura 2 - Modelos de 170,000 BTU/h
Sujetador
del cordón
Perilla de
ajuste del
factor de
consumo
Manija
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Entrada de
aire (parte
posterior)
Botón de
la válvula
de control
de gas
automático
Perilla del
termostato
Soporte
ajustable
www.desatech.com
119143-01A4
Air For
Combustion
Air For
Heating
DESEMPAQUE
1. Retire todos los materiales en los que se
empacó el calentador para el envío. Con-
serve los tapones de plástico (colocados
en el conector de entrada del calentador
y en el conjunto de manguera y regulador)
para propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja.
3. Revise todas las piezas en busca de da-
ños durante el transporte. Si el calentador
está dañado, infórmelo de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
ENSAMBLE
IMPORTANTE: no utilice este producto sin el
conjunto del soporte y los laterales.
Manija
Fije la manija a la caja de control con 2 tornillos
(largos) como se muestra en la gura 3.
Soporte de plástico y extensiones laterales
1. Inserte las extensiones laterales en la tapa
del extremo de salida hasta que el oricio
pequo se alinee con el orificio s
grande, visible desde dentro de la tapa
del extremo de salida (consulte la gura
3). Sujete las extensiones laterales con el
tornillo provisto (cortos).
Entrada de
aire frío (parte
posterior)
Motor
Conjunto de
manguera y
regulador
Encendedor
de chispa
Cámara de
combustión
Figura 4 - Vista transversal de funcionamiento
Ventilador
Salida de
aire caliente
y limpio
(parte
anterior)
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se ja al suministro del gas pro-
pano. Para los modelos 55/85/125, el gas propano uye a tras lalvula de control automático,
lalvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. Para el modelo 170, el gas propano
uye a tras la válvula solenoide, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la
mara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: para los modelos 55/85/125 el encendedor de alto voltaje envía tensión
al encendedor de chispa. Para el modelo 170 el encendedor de chispa directa envía tensión al
encendedor de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se
apaga. El motor continuafuncionando pero no se producicalor.
Figura 3 - Manija y conjunto del soporte
Válvula solenoide (en
modelo 170 solamente)
Cable de
alimentación
Inyector
Interruptor de
límite térmico
2. Inserte los extremos del soporte de plástico
dentro de cada extensión lateral y ajuste el
calentador al ángulo deseado. Los tornillos
de los postes pequeños en el soporte de
plástico entrarán a presión dentro de los
oricios en las extensiones laterales.
S
ujetador del cordón
Instale los sujetadores del cordón al lado de la
tapas de los extremos como se muestra en la
gura 3 con los tornillos cortos provistos.
Tapa del
extremo
de salida
Manija
Extensión lateral
Soporte de plástico
Poste
pequeño
Encendedor de alto voltaje (en modelos 55/85/125) o
encendedor de chispa directa DSI (en modelo 170)
Tornillo de sujeción
de la extensión
lateral (cortos)
Válvula de control automático (en
modelos 55/85/125 solamente)
Aire para
combustión
Aire para
calefacción
Tornillo
largos
Sujetador
del cordón
Tornillo
cortos
www.desatech.com
119143-01A 5
SUMINISTRO DE
PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de pro-
pano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de gas natural y de
propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener
estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para
usarse de los tanques de propano o gas
LP varía. Dos factores determinan esta
cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Número de tanques
Temperatura Modelos
en la ubicación del tanque 55 85 125/170
superior a -7 °C (20 °F) 1 1 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 1 2 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más
grande cuando el tiempo esté más frío. El
surtidor de propano o gas LP de su localidad
le ayudará a seleccionar el sistema de sumi-
nistro apropiado.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: siga los re-
quisitos mínimos de ventilación
con aire fresco del exterior. Si no
proporciona ventilación de aire
fresco del exterior poda haber
intoxicación con monóxido de car-
bono. Proporcione una ventilacn
adecuada de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
Asegúrese de que exista una abertura de aire
fresco del exterior de por lo menos 0.28 me-
tros cuadrados (tres pies cuadrados) por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasicación.
Proporcione aire fresco adicional si se utilizan
más calentadores.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: revise y en-
tienda las advertencias en la sec-
ción Información de seguridad,
en la página 2. Son necesarias
para hacer funcionar este calen-
tador de manera segura. Obedez-
ca todos los códigos locales al
utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexio-
nes para saber si hay fugas des-
pués de la instalación o reparacn.
Nunca use una llama al descubierto
para buscar fugas. Aplique una
mezcla de jabón quido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
propano o gas LP (consulte Suministro de
Propano o gas LP).
2. Instale la conexión de rosca invertida en
el conjunto de manguera y regulador al
los tanques de propano o gas LP. Gire la
conexión de rosca invertida en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj
dentro de las roscas del tanque. Apriete
rmemente usando una llave. IMPOR-
TANTE: apriete el regulador con la ventila
orientada hacia abajo. Orientando la ven-
tila hacia abajo se protege el regulador de
daños climáticos.
3. Conecte la manguera al conector de en-
trada del calentador. Apriete rmemente
usando una llave.
Tanque de
propano
Manguera
Regulador
Ventila
(orientada
hacia abajo)
Conector
del gas
combustible
Válvula del
suministro
Figura 5 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Al conector de
entrada del
calentador
Conexión
de rosca
invertida
www.desatech.com
119143-01A6
3. Conecte el cable de alimentación del calen-
tador a un cable de extensión con conexión
a tierra de tres patas. El cable de extensión
debe tener por lo menos 1.8 m (6 pies) de
longitud. El cable de extensión debe estar
aprobado por Underwriters Laboratories.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
Hasta 15 m (50 pies) de longitud, use cable
de calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (51 a 100 pies) de longi-
tud, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de lon-
gitud, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe
con conexión a tierra de tres oricios de
120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la lvula del suministro
de los tanques de propano o gas LP. Nota:
si no se abre lentamente, la válvula de ex-
ceso de ujo del tanque de propano o gas
LP detendrá el ujo de gas. Si esto ocurre,
es posible que se escuche un chasquido en
el interior del ensamble del regulador. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Ajuste la perilla de control de BTU variable
en sentido de las manecillas del reloj total-
mente hasta la posición Bajo.
En modelos 55, 85, 125 solamente
7. Presione y mantenga presionado el botón
de la válvula de gas. El calentador se debe
encender en unos cuantos segundos.
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es así, mantenga presionado
el botón de la válvula de gas y espere 20
segundos. Suelte el botón de la válvula
de gas y espere 20 segundos para que el
combustible que no se quemó salga del
calentador. Repita el paso 6.
8. Una vez que el calentador se encienda, es-
pere 30 segundos. Esto activael sistema
de control automático. Suelte el botón de
la válvula de control de gas.
En modelo 170 solamente
9. Ajuste el termostato a la posición deseada.
Si el calentador no enciende, es posible
que el termostato tenga seleccionado un
valor muy bajo. Gire la perilla del termos-
tato hacia el valor más alto para encender
el calentador. Nota: si el calentador no
enciende, desconecte el calentador. Es-
pere diez segundos para que el control
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: revise y entien-
da las advertencias en la seccn
Información de seguridad, en la
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera
segura. Obedezca todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
IMPORTANTE: es posible usar manguera o
tubería adicionales si se requieren. Instale la
manguera o tubería adicional entre el tanque
de propano o gas LP y el regulador. Debe ase-
gurarse de exista un nimo de 172.4 kPa (25
psig) a la entrada del regulador. Debe usar el
regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de
los tanques de propano o gas LP. Nota: si
no se abre lentamente, la válvula de exceso
de ujo del tanque de propano o gas LP
detendrá el ujo de gas. Si esto ocurre, es
posible que se escuche un chasquido en
el interior del ensamble del regulador. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas.
6. Cierre la válvula del suministro de propa-
no o gas LP.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 6 - Conector de entrada y
manguera (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Manguera
Conector de entrada
Botón de la
válvula de gas
www.desatech.com
119143-01A 7
de seguridad se restablezca, conecte el
calentador e intente nuevamente.
Todos los modelos
10. Cuando el quemador permanezca en-
cendido, ajuste el calentador al nivel de
temperatura deseada girando la perilla
de control de BTU variable en sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Si el
quemador se apaga, cierre el gas. Gire la
perilla de BTU variable completamente en
el sentido de las manecillas del reloj hasta
la posición más baja. Revise el suministro
de combustible. Si dispone del combustible
adecuado, vuelva encender el calentador
comenzando con el paso 1.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suministro
de propano en los tanques de propano o
gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El calen-
tador quemará el gas remanente en las
mangueras de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
Si el control de seguridad detiene el ujo de
gas al calentador, el motor continuará fun-
cionando.
1. Desenchufe el calentador.
2.
Espere diez segundos. Conecte el ca-
lentador.
Si el calentador no se vuelve a encender
A. Verique las válvulas de suministro (en el
tanque de propano o gas LP). Asegúrese
de que estén abiertas.
B. Revise el nivel de combustible de los
tanques de propano o gas LP. Si el nivel
de combustible es muy bajo, ngase en
contacto con su proveedor local de propa-
no o gas LP.
Si el calentador sigue sin encender, ngase en
contacto con su centro local de servicio.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
1. Guarde los tanques de propano o gas LP
de forma segura. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el
Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1
. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las
conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto de
manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu-
ro. No guarde el conjunto de manguera y
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacena-
miento. Los insectos y animales pequeños
pueden haber introducido cuerpos extraños
en el calentador. Mantenga el interior del
calentador libre de objetos combustibles y
ajenos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: nunca inten-
te reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al
suministro de propano, esfun-
cionando o esté caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el
calentador anualmente o según sea ne-
cesario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un pañomedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca de
fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido
y agua en todas las conexiones. La forma-
ción de burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el conjunto de manguera y
regulador antes de cada uso. Si la man-
guera está muy desgastada o con roturas,
reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calica-
da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
objetos combustibles y ajenos.
www.desatech.com
119143-01A8
Figura 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
Ventilador
Bloque de
terminales
Figura 7 - Desmontaje del ventilador y motor
Cubierta
superior
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca inten-
te reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al
suministro de propano, esté fun-
cionando o esté caliente. Pueden
producirse quemaduras graves
y electrocución.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de funcio-
namiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior
utilizando una llave para tuercas de 5/16" o
un destornillador Phillips (punta de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor
del bloque de terminales debajo de la cu-
bierta superior. Asegúrese de desconectar
sólo los cables que provienen del motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte
posterior del calentador. El resguardo del
ventilador sale a presión de la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
oricio en el soporte. Nota: tire de los
cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el
motor y ventilador dentro de la cubierta al
revés. Nota: el motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros
orificios de cada lado del montaje del
motor (consulte la gura 8). Nota: cuando
los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, ac-
ceda cuidadosamente a la parte posterior
del calentador a través de las aspas del
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación del ventilador. Inserte el tornillo
través del montaje del motor y la cubierta.
Motor
Soporte de
montaje del motor
Soporte de
montaje del motor
Orificio en
el soporte
Con la otra mano, je el tornillo apretándo-
lo con los dedos. Repita el proceso para
el otro oricio de montaje.
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para
aojar el tornillo de jación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
gura 9, en la página 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
www.desatech.com
119143-01A 9
A
Ventilador
Núcleo
Tornillo de
fijación
Motor
Figura 10 - Sección transversal del ventilador
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO Continuación
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave
humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo-
tor. Coloque el tornillo dejación en la parte
plana del eje. Consulte la tabla en la gura
10 para obtener la distancia al centro del
ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos
de la cubierta. Gire el motor y el ventilador.
Vuelva colocarlos cuidadosamente en la
cubierta. Nota: el ventilador debe entrar
primero a la cubierta.
18. Alinee los oricios de montaje de la cubier-
ta con los oricios de montaje del motor.
Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la
cubierta y montaje del motor.
19. Pase los cables del motor a través del
oricio en la parte inferior de la cubierta
(consulte la gura 7, en la página 8).
20.
Vuelva a conectar los cables a los mismos
postes en el bloque de terminales como fue-
ron desconectados en el paso 3, en la gina
8 (consulte la gura 7, en la página 8).
21. Vuelva a colocar la cubierta superior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
ESPECIFICACIONES
Todos los modelos
Propano o gas LP
Presión del suministro de gas al regulador:
Máx: presión de botella, mín: 172.4 kPa
(25 psig)
Presión del suministro de gas a la salida del
regulador:
137.9 kPa (20 psig)
Electricidad de entrada: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Encendido de chispa directa
Clasificación de temperatura ambiente
mínima: -17.8 °C (0 °F)
Modelos de 55,000 BTU/h
8.8 - 16.1 kW (30 - 55,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h)
Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
Salida de aire caliente: 8.49 m
3
/min (300
CFM)
Modelos de 85,000 BTU/h
14.6 - 25.0 kW (50 - 85,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h)
Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
Salida de aire caliente: 9.91 m
3
/min (350
CFM)
Modelos de 125,000 BTU/h
21.9 - 36.6 kW (75 - 125,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h)
Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
Salida de aire caliente: 9.91 m
3
/min (350
CFM)
Modelos de 170,000 BTU/h
36.6 - 49.8 kW (125 - 170,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
2.63 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h)
Control principal de la llama:
Recticación de ama del encendedor de
chispa directa DSI
Salida de aire caliente: 12.74 m
3
/min (450
CFM)
Figura 9 - Identificación del ventilador,
eje del motor y tornillo de fijación
Eje del
motor
Ventilador
Tornillo de
fijación
Modelo
Distancia A
55 4.8 mm (0.19")
85
0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
125
0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
170 6.4 mm (0.25")
Eje del
motor
* Depender de
eje del motor
www.desatech.com
119143-01A 11
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use lo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas especícamente. No
las sustituya ni use piezas geri-
cas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegerá la cobertura
de su garantía para piezas reem-
plazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar las piezas de repuesto originales,
comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame al Departamento de servicio
técnico de DESA Heating Products al 1-866-
672-6040. Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
su nombre
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador
la falla del calentador
la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar piezas de repuesto originales,
comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame a DESA Heating Products
al 1-866-672-6040 para obtener información
de referencias Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
el número del modelo de su calentador
el número de la pieza de repuesto
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga más preguntas acerca
de este calentador. Si es así, comuníquese
con el Departamento de servicio técnico de
DESA Heating Products al 1-866-672-6040.
Al llamar tenga a la mano los números de
modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de ser-
vicio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
PUBLICACIONES DE
SERVICIO
Puede comprar un manual de servicio por
$5. Escriba el cheque a nombre de DESA
Heating Products. Envíe su orden a DESA
Heating Products (dirección al reverso de la
página). Asegúrese de incluir el número de
modelo del calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y piezas con su distri-
buidor o centro de servicio más cercano. Si
ellos no pueden suministrar un accesorio o
pieza de repuesto original, comuníquese con
la Central de piezas más cercana listada en
el folleto de Centros de servicio autorizados
provisto por separado, o bien, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040. También
puede escribir a la dirección que se encuentra
en la última página de este manual.
Conexión de combustible de gas:
LPA4020
Adaptador de rosca invertida con válvula de
exceso de ujo.
www.desatech.com
119143-01A12
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS DE 55,000 BTU/H, TB100, TB104, TB106 Y TB110
41
42
36
40
39
38
36
29
35
32
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
30
Detail A
Detail A
25
24
23
28
26
31
27
10
9
8
7
6
5
34
33
43
4
2
3
21
1
37
37
Detalle A
Detalle A
www.desatech.com
119143-01A 13
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN
CANT
.
1 118476-01 Manija 1
2 118472-01 Caja de control 1
3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones 1
4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación 1
5 100145-03 Tubo de combustible 1
6 118796-01 Conexión de compresión hembra 1
7 114159-05 Conjunto de válvula de bola 1
8 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola 1
9 118773-01 Perilla de la válvula de bola 1
10 113870-01 Conexión de codo 2
11 116981-01 Tapón de conexión hembra 1
12 097155-01 Válvula de control 1
13 113869-01 Conexión de acoplamiento 1
14 097809-04 Conexión macho 1
15 113794-01 Tuerca de la válvula 1
16 078978-03 Casquillo tapón 1
17 119401-01 Bloque de terminales 1
18 118506-01 Protector de calor 1
19 113867-01 Encendedor miniatura Alto-Bajo 1
20 114150-01 Espaciador de acero 1
21 118802-01 Soporte de placa de circuito impreso 3
22 113875-02 Conjunto de relé 1
23 118780-01 Conjunto de parrilla del motor 1
24 113880-02 Conjunto de motor 1
25 113881-01 Ventilador 1
26 097805-04 Encendedor 1
27 097806-03 Cable del encendedor 1
28 101481-12 Interruptor de límite térmico 1
29 098249-01 Tuerca 1
30 118497-02 Placa posterior 1
31 104146-05 Termopar 1
32 118514-01 Conjunto de quemador 1
33 118685-01 Inyector 1
34 100146-01 Codo hembra 1
35 119496-01 Cubierta (Negra) 1
36 118471-01 Tapa del extremo 2
37 119459-01 Soporte a presión 4
38 119497-01 Cámara de combustión 1
39 118477-03 Tubo de acero 4
40 118475-01 Sujetador del cordón 2
41 118478-03 Lateral del soporte 2
42 118474-01 Soporte 1
43 119631-01 Tuerca 1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
M9900-199 Conjunto de cables, negro 1
M9900-200 Conjunto de cables, blanco 1
101480-14 Conjunto de cables, azul 1
118774-04 Conjunto de manguera y regulador 1
118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
119144-01 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 1
119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado 1
LISTA DE PIEZAS
MODELOS DE 55,000 BTU/H
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
TB100
TB104
TB106
TB110
www.desatech.com
119143-01A14
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS DE 85,000 BTU/H, TB102, TB111 Y TB114
MODELOS DE 125,000 BTU/H, TB101, TB105, TB107 Y TB112
37
38
40
39
37
23
36
33
31
Detail A
125 Models
Detail B
85 Models
Detail A
Detail B
26
24
25
29
27
32
28
30
4
2
3
42
43
1
22
16
15
14
13
18
12
20
19
17
10
11
10
9
8
7
6
5
35
34
21
38
41
44
Detalle A
Detalle B
Detalle A
Modelos 125
Detalle B
Modelos 85
www.desatech.com
119143-01A 15
LISTA DE PIEZAS
MODELOS DE 85,000 Y 125,000 BTU/H
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN
CANT.
1 118476-01 Manija 1
2 118472-01 Caja de control 1
3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones 1
4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación 1
5 100145-03 Tubo de combustible 1
6 118796-01 Conexión de compresión hembra 1
7 114159-05 Conjunto de válvula de bola 1
114159-03 Conjunto de válvula de bola 1
8 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola 1
9 118773-01 Perilla de la válvula de bola 1
10 113870-01 Conexión de codo 2
11 116981-01 Tapón de conexión hembra 1
12 097155-01 Válvula de control 1
13 113869-01 Conexión de acoplamiento 1
14 097809-04 Conexión macho 1
15 113794-01 Tuerca de la válvula 1
16 078978-03 Tapón del casquillo 1
17 119401-01 Bloque de terminales 1
18 118506-01 Protector de calor 1
19 113867-01 Encendedor miniatura Alto-Bajo 1
20 114150-01 Espaciador de acero 1
21 118802-01 Soporte de placa de circuito impreso 3
22 113875-02 Conjunto de relé 1
23 118473-01 Resguardo del ventilador 1
24 118482-01 Montaje del motor 1
25 113860-02 Conjunto de motor 1
26 113881-01 Ventilador de 17.8 cm (7") 1
114160-01 Ventilador de 20.3 cm (8") 1
27 097805-03 Encendedor 1
097805-04 Encendedor 1
28 097806-03 Cable del encendedor 1
29 101481-04 Interruptor de límite térmico 1
101481-13 Interruptor de límite térmico 1
30 098249-01 Tuerca 1
31 118497-01 Placa posterior 1
118497-03 Placa posterior 1
32 104146-05 Termopar 1
33 118514-01 Conjunto de quemador 1
118765-02 Conjunto de quemador 1
34 118685-02 Inyector 1
118685-03 Inyector 1
35 100146-01 Codo hembra 1
36 119496-02 Cubierta (Negra) 1
37 118471-01 Tapa del extremo 2
38 119459-01 Soporte a presión 4
39 119497-02 Cámara de combustión 1
40 118477-01 Tubo de acero 4
41 118475-01 Sujetador del cordón 2
42 118478-01 Lateral del soporte 2
43 118474-01 Soporte 1
44 119631-01 Tuerca 1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
M9900-199 Conjunto de cables, negro 1
M9900-200 Conjunto de cables, blanco 1
101480-14 Conjunto de cables, azul 1
118774-01 Conjunto de manguera y regulador 1
118774-02 Conjunto de manguera y regulador 1
118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
119144-02 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 1
119144-03 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 1
119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado 1
TB102
TB111
TB114
TB101
TB105
TB107
TB112
www.desatech.com
119143-01A16
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS DE 170,000 BTU/H, TB103, TB108 Y TB113
34
33
42
43
1
36
35
33
22
32
31
5
30
Detail A
Detail A
25
23
24
28
26
27
29
12
13
14
17
11
10
9
19
18
4
6
7
8
3
2
15
16
21
20
41
40
39
38
37
18
34
44
Detalle A
Detalle A
www.desatech.com
119143-01A 17
LISTA DE PIEZAS
MODELOS DE 170,000 BTU/H
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 118476-01 Manija 1
2 118770-01 Caja de control 1
3 M11143-2 Buje para atenuar deformaciones 1
4 098219-42 Conjunto de cables de la fuente de alimentación 1
5 118767-01 Tubo de combustible 1
6 100146-01 Codo hembra 1
7 118685-04 Inyector 1
8 M50114-02 Codo macho 1
9 114159-04 Conjunto de válvula de bola 1
10 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola 1
11 118773-02 Perilla de la válvula de bola 1
12 098276-01 Tapón 1
13 118768-01 Conector en T 1
14 098201-01 Válvula de solenoide 1
15 097809-04 Conexión macho 1
16 078978-03 Tapón del casquillo 1
17 118766-01 Soporte de la válvula solenoide 1
18 113944-01 Conjunto de termostato 1
19 119401-01 Bloque de terminales 1
20 099123-01 Clip del bulbo térmico 1
21 M50104-02 Buje corto 1
22 118473-01 Resguardo del ventilador 1
23 118482-01 Montaje del motor 1
24 113941-02 Conjunto de motor 1
25 113950-01 Ventilador 1
26 097805-03 Encendedor 1
27 097806-03 Cable del encendedor 1
28 101481-05 Interruptor de límite térmico 1
29 098249-01 Tuerca 1
30 118497-01 Placa posterior 1
31 118765-02 Conjunto de quemador 1
32 119496-03 Cubierta (Negra) 1
33 118471-01 Tapa del extremo 2
34 119459-01 Soporte a presión 4
35 119497-03 Cámara de combustión 1
36 118477-02 Tubo de acero 4
37 110287-01 Control de DSI 1
38 097776-01 Buje universal 1
39 113961-01 Perilla del termostato 1
40 118919-01 Protector de calor 1
41 118475-01 Sujetador del cordón 2
42 118478-02 Lateral del soporte 2
43 118474-01 Soporte 1
44 119631-01 Tuerca 1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
M16841-80 Conjunto de cables, blanco 1
M9900-170 Conjunto de cables, negro 1
101480-15 Conjunto de cables, azul 1
116774-03 Conjunto de manguera y regulador 1
118687-04 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 1
119144-04 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 1
119146-02 Etiqueta adhesiva de cableado 1
099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia 1
110267-02 Arnés del control del DSI 1
TB103
TB108
TB113
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DEBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra
cualquier defecto en los materiales y en la mano de obra durante un (1)o a partir de la fecha de la compra
original, siempre y cuando se haya operado y se le haya dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones
del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día
de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del
fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Estas garantíaslo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto
a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones
bajo garantía no son reembolsables mediante la misma.
El servicio de garantía está disponible solamente mediante distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garana no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMP-
CITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o es posible
que las limitaciones o exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única ga-
rantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o impcita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizados cercano. Se debe presentar
la prueba de compra junto con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto poda ser ocasio-
nado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará
el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado s cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a precio estándar. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reserva-
mos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos escriba,
incluya siempre el mero de modelo y el número de serie. Para obtener mayor información, escriba a:
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
82 Akron Road
Toronto, Ontario, Canadá
M8W 1T2
119143-01
Rev. A
06/06
www.desatech.com
119143-01A12
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Modèles à 55 000, 85 000 et 125 000 BTU/h
Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/
Naranja**/
Orange**
CONNECTION DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CONEXIONES/
SCHÉMA DE CONNEXION
Green/Verde/Vert
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe
reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario
(*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de
type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/
Verde/
Vert
Green/Verde/Vert
Motor/
Moteur
Flame Control/
Control de llama/
Contrôle de
la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/
Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/
Azul*/
Bleu*
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/
Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Thermostat/
Termostato
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Line Cord/
Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
Modèles à 170 000 BTU/h

Transcripción de documentos

CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO Modelos de 55,000 BTU, TB100, TB104, TB106, TB110 Modelos de 85,000 BTU, TB102, TB111, TB114 125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112 170,000 BTU TB103, TB108, TB113 IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. Advertencia general de peligro: el incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. Guarde este manual para futuras referencias. Para obtener mayor información, visite el sitio www.desatech.com Tabla de contenido Información de seguridad..................................... 2 Identificación del producto.................................... 3 Desempaque........................................................ 4 Ensamble............................................................. 4 Teoría de funcionamiento..................................... 4 Suministro de propano......................................... 5 Ventilación............................................................ 5 Instalación............................................................ 5 Funcionamiento.................................................... 6 Almacenamiento................................................... 7 Mantenimiento...................................................... 7 Procedimientos de servicio.................................. 8 Especificaciones................................................... 9 Diagramas de cableado..................................... 10 Piezas de repuesto..............................................11 Servicio técnico...................................................11 Publicaciones de servicio....................................11 Accesorios...........................................................11 Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas.....12 Garantía y servicio de reparación...................... 18 Información de seguridad Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas. Intoxicación con monóxido de carbono: el monóxido de carbono afecta más a unas personas que a otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro. Al propano o gas LP se le agrega un agente que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se añade al propano o gas LP puede desvanecerse. Es posible que haya propano o gas LP en el entorno aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas las ordenanzas y los códigos locales. A falta de reglamentos y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. Estos proporcionan instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente el voltaje y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán hacerse de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70, o al Código eléctrico canadiense, parte 1. 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra) para protegerlo contra descargas eléctricas, y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente. 4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el estado de Massachusetts. 5. Para uso en interiores solamente. Proporcione una ventilación adecuada. ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas en las que hayan, o puedan haber, combustibles volátiles o que se acumulen en el aire, o bien, productos como gasolina, solventes, disolvente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: no se debe usar en residencias ni en vehículos recreativos. El calentador fue diseñado y aprobado para su uso como calentador para construcción bajo la norma de calentadores para construcción ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000. El propósito de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edificios en construcción, remodelación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Consulte con la autoridad local de seguridad contra incendios en caso que tenga alguna pregunta acerca del uso de calentadores.  www.desatech.com 119143-01A Información de seguridad Continuación 6. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y goteos de agua. 7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas. Antes de usar el calentador, debe existir una abertura de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies cuadrados) para aire fresco del exterior por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. 8. No use el calentador en el exterior ni en viviendas habitadas. 9. No use el calentador en salas o dormitorios. 10. Mantenga el área en dónde se localiza el aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, disolvente de pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo. 11. Si este calentador está equipado con termostato. El calentador puede empezar a funcionar en cualquier momento. 12. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 13. Use solamente el montaje de propano o gas LP para la extracción de vapores. 14. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 38 ºC (100 °F). 15. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El propano o gas LP es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el propano o gas LP se asentará en el nivel más bajo posible. 16. Use sólo el regulador de fábrica y la manguera que se incluyen con el calentador. 17. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 18. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 19. No use el calentador si éste ha sido alterado. 20. Mantenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una distancia de por lo menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques de propano o gas LP que se encuentren a menos de 6.1 m (20 pies). 21. Distancias mínimas del calentador alejado de los combustibles: enchufe 2.4 m (8 pies), laterales 0.6 m (2 pies), parte superior 1.8 m (6 pies), parte posterior 0.6 m (2 pies). 22. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada si el calentador está caliente o en funcionamiento. 23. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 119143-01A 24. Cierre el suministro de propano o gas LP al calentador y desconéctelo cuando no se esté usando. 25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire caliente (parte anterior) del calentador. 26. Nunca mueva, maneje ni repare un calentador en funcionamiento caliente o conectado. 27. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador. 28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 29. No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales. Identificación del producto Perilla de ajuste Salida de aire Botón de del factor de caliente (parte Manija la válvula consumo anterior) de control de gas automático Entrada de aire (parte posterior) Sujetador del cordón Soporte ajustable Figura 1 - Modelos de 55/85/125,000 BTU/h Salida de aire caliente Perilla del (parte anterior) termostato Perilla de Manija ajuste del factor de consumo Entrada de Soporte Sujetador aire (parte ajustable del cordón posterior) Figura 2 - Modelos de 170,000 BTU/h www.desatech.com  Desempaque 1. Retire todos los materiales en los que se empacó el calentador para el envío. Conserve los tapones de plástico (colocados en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador) para propósitos de almacenamiento. 2. Saque todas las piezas de la caja. 3. Revise todas las piezas en busca de daños durante el transporte. Si el calentador está dañado, infórmelo de inmediato al distribuidor donde lo compró. Ensamble IMPORTANTE: no utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales. Manija Fije la manija a la caja de control con 2 tornillos (largos) como se muestra en la figura 3. Soporte de plástico y extensiones laterales 1. Inserte las extensiones laterales en la tapa del extremo de salida hasta que el orificio pequeño se alinee con el orificio más grande, visible desde dentro de la tapa del extremo de salida (consulte la figura 3). Sujete las extensiones laterales con el tornillo provisto (cortos). 2. Inserte los extremos del soporte de plástico dentro de cada extensión lateral y ajuste el calentador al ángulo deseado. Los tornillos de los postes pequeños en el soporte de plástico entrarán a presión dentro de los orificios en las extensiones laterales. Sujetador del cordón Instale los sujetadores del cordón al lado de la tapas de los extremos como se muestra en la figura 3 con los tornillos cortos provistos. Tapa del Tornillo Sujetador extremo largos del cordón de salida Manija Poste pequeño Tornillo Tornillo de sujeción cortos de la extensión lateral (cortos) Extensión lateral Soporte de plástico Figura 3 - Manija y conjunto del soporte Teoría de funcionamiento El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se fija al suministro del gas pro- pano. Para los modelos 55/85/125, el gas propano fluye a través la válvula de control automático, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. Para el modelo 170, el gas propano fluye a través la válvula solenoide, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. El sistema de encendido: para los modelos 55/85/125 el encendedor de alto voltaje envía tensión al encendedor de chispa. Para el modelo 170 el encendedor de chispa directa envía tensión al encendedor de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire. El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se apaga. El motor continuará funcionando pero no se producirá calor. Encendedor de alto voltaje (en modelos 55/85/125) o Válvula de control automático (en modelos 55/85/125 solamente) encendedor de chispa directa DSI (en modelo 170) Válvula solenoide (en Inyector modelo 170 solamente) Interruptor de límite térmico Conjunto de manguera y Cable de regulador alimentación Salida de aire caliente Entrada de y limpio aire frío (parte (parte posterior) anterior) Cámara de combustión  Encendedor Motor de chispa Ventilador Aire para Air For Air For Aire para calefacción combustión Combustion Heating Figura 4 - Vista transversal de funcionamiento www.desatech.com 119143-01A Suministro de propano El propano o gas LP y el o los tanques de propano o gas LP los debe proveer el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. La biblioteca local o el departamento de bomberos deben tener estos folletos. La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. El volumen de gas propano en el o los tanques 2. La temperatura del o los tanques La siguiente tabla muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador. Número de tanques Temperatura Modelos en la ubicación del tanque 55 85 125/170 superior a -7 °C (20 °F) 1 1 2 -7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 1 2 3 A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado. Ventilación ADVERTENCIA: siga los requisitos mínimos de ventilación con aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. Instalación ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Obedezca todos los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de la instalación o reparación. Nunca use una llama al descubierto para buscar fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 1. Proporcione un sistema de suministro de propano o gas LP (consulte Suministro de Propano o gas LP). 2. Instale la conexión de rosca invertida en el conjunto de manguera y regulador al los tanques de propano o gas LP. Gire la conexión de rosca invertida en el sentido contrario al de las manecillas del reloj dentro de las roscas del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila orientada hacia abajo. Orientando la ventila hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos. 3. Conecte la manguera al conector de entrada del calentador. Apriete firmemente usando una llave. Al conector de Regulador entrada del calentador Conexión Válvula del de rosca suministro invertida Manguera Tanque de Ventila Asegúrese de que exista una abertura de aire propano Conector (orientada fresco del exterior de por lo menos 0.28 mehacia abajo) del gas tros cuadrados (tres pies cuadrados) por cada combustible 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan Figura 5 - Regulador externo con la más calentadores. ventila apuntando hacia abajo 119143-01A www.desatech.com  Instalación Continuación IMPORTANTE: es posible usar manguera o tubería adicionales si se requieren. Instale la manguera o tubería adicional entre el tanque de propano o gas LP y el regulador. Debe asegurarse de exista un mínimo de 172.4 kPa (25 psig) a la entrada del regulador. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP detendrá el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamble del regulador. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. 6. Cierre la válvula del suministro de propano o gas LP. Conector de entrada Botón de la válvula de gas Manguera Figura 6 - Conector de entrada y manguera (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) Funcionamiento ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Obedezca todos los códigos locales al utilizar este calentador. Para encender el calentador 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador.  3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres patas. El cable de extensión debe tener por lo menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado por Underwriters Laboratories. Requisitos de tamaño del cable de extensión Hasta 15 m (50 pies) de longitud, use cable de calibre 18 AWG. De 15.5 a 30.5 m (51 a 100 pies) de longitud, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de longitud, use cable de calibre 14 AWG. 4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz. 5. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP detendrá el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamble del regulador. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 6. Ajuste la perilla de control de BTU variable en sentido de las manecillas del reloj totalmente hasta la posición Bajo. En modelos 55, 85, 125 solamente 7. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de gas. El calentador se debe encender en unos cuantos segundos. Nota: si el calentador no se enciende, es posible que la manguera tenga aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos para que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita el paso 6. 8. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte el botón de la válvula de control de gas. En modelo 170 solamente 9. Ajuste el termostato a la posición deseada. Si el calentador no enciende, es posible que el termostato tenga seleccionado un valor muy bajo. Gire la perilla del termostato hacia el valor más alto para encender el calentador. Nota: si el calentador no enciende, desconecte el calentador. Espere diez segundos para que el control www.desatech.com 119143-01A Funcionamiento Continuación de seguridad se restablezca, conecte el calentador e intente nuevamente. Todos los modelos 10. Cuando el quemador permanezca encendido, ajuste el calentador al nivel de temperatura deseada girando la perilla de control de BTU variable en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Si el quemador se apaga, cierre el gas. Gire la perilla de BTU variable completamente en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición más baja. Revise el suministro de combustible. Si dispone del combustible adecuado, vuelva encender el calentador comenzando con el paso 1. Para apagar el calentador 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en los tanques de propano o gas LP. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas remanente en las mangueras de suministro. 3. Desenchufe el calentador. Para volver a encender el calentador Si el control de seguridad detiene el flujo de gas al calentador, el motor continuará funcionando. 1. Desenchufe el calentador. 2. Espere diez segundos. Conecte el calentador. Si el calentador no se vuelve a encender A. Verifique las válvulas de suministro (en el tanque de propano o gas LP). Asegúrese de que estén abiertas. B. Revise el nivel de combustible de los tanques de propano o gas LP. Si el nivel de combustible es muy bajo, póngase en contacto con su proveedor local de propano o gas LP. Si el calentador sigue sin encender, póngase en contacto con su centro local de servicio. Almacenamiento PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano. 119143-01A 1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. Siga todos los códigos locales. 2. Coloque tapones de plástico sobre las conexiones de latón en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el conjunto de manguera y regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. Mantenimiento ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. 1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. 2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Inspeccione el conjunto de manguera y regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela. 4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. 5. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. www.desatech.com  Procedimientos de servicio ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden producirse quemaduras graves y electrocución. Con la otra mano, fije el tornillo apretándolo con los dedos. Repita el proceso para el otro orificio de montaje. 11. Use una llave hexagonal de 1/8" para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el ventilador al eje del motor (consulte la figura 9, en la página 9). 12. Saque el ventilador del eje del motor. Cubierta superior Bloque de terminales Limpieza del ventilador Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento o según sea necesario. 1. Retire los tornillos de la cubierta superior utilizando una llave para tuercas de 5/16" o un destornillador Phillips (punta de cruz). 2. Retire la cubierta superior. 3. Desconecte los 2 cables negros del motor del bloque de terminales debajo de la cubierta superior. Asegúrese de desconectar sólo los cables que provienen del motor. 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta. 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables del motor a través del orificio en el soporte. Nota: tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16". 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: el motor debe entrar primero a la cubierta (consulte la figura 8). 9. Alinee los orificios de montaje de la parte posterior de la cubierta con los primeros orificios de cada lado del montaje del motor (consulte la figura 8). Nota: cuando los orificios estén alineados, el ventilador deberá estar fuera de la cubierta. 10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, acceda cuidadosamente a la parte posterior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el tornillo través del montaje del motor y la cubierta.  Orificio en el soporte Motor Soporte de montaje del motor Figura 7 - Desmontaje del ventilador y motor Ventilador Soporte de montaje del motor Figura 8 - Ventilador y motor al revés para limpieza www.desatech.com 119143-01A Procedimientos de servicio Continuación 13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con solvente para limpieza. 14. Seque completamente el ventilador. 15. Vuelva colocar el ventilador en el eje del motor. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Consulte la tabla en la figura 10 para obtener la distancia al centro del ventilador desde el extremo del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente de 0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra). 16. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. 17. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: el ventilador debe entrar primero a la cubierta. 18. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los orificios de montaje del motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la cubierta y montaje del motor. 19. Pase los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta (consulte la figura 7, en la página 8). Tornillo de fijación 20. Vuelva a conectar los cables a los mismos postes en el bloque de terminales como fueron desconectados en el paso 3, en la página 8 (consulte la figura 7, en la página 8). 21. Vuelva a colocar la cubierta superior. 22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador. Especificaciones Todos los modelos • Propano o gas LP • Presión del suministro de gas al regulador: Máx: presión de botella, mín: 172.4 kPa (25 psig) • Presión del suministro de gas a la salida del regulador: 137.9 kPa (20 psig) • Electricidad de entrada: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a • Encendido de chispa directa • Clasificación de temperatura ambiente mínima: -17.8 °C (0 °F) Modelos de 55,000 BTU/h • 8.8 - 16.1 kW (30 - 55,000 BTU/h) • Consumo de combustible: 0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h) • Control principal de la llama: Válvula de gas operada con termopar • Salida de aire caliente: 8.49 m3/min (300 CFM) Modelos de 85,000 BTU/h • 14.6 - 25.0 kW (50 - 85,000 BTU/h) • Consumo de combustible: 1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h) • Control principal de la llama: Válvula de gas operada con termopar • Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350 Eje del CFM) motor Modelos de 125,000 BTU/h Figura 9 - Identificación del ventilador, • 21.9 - 36.6 kW (75 - 125,000 BTU/h) eje del motor y tornillo de fijación • Consumo de combustible: 1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h) Modelo Distancia A • Control principal de la llama: 55 4.8 mm (0.19") Ventilador Válvula de gas operada con termopar 85 0.5" (12.7 mm)* o • Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350 0.9" (22.9 mm)* CFM) 125 0.5" (12.7 mm)* o A Modelos de 170,000 BTU/h 0.9" (22.9 mm)* Motor • 36.6 - 49.8 kW (125 - 170,000 BTU/h) 170 6.4 mm (0.25") • Consumo de combustible: * Depender de Eje del 2.63 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h) eje del motor motor • Control principal de la llama: Tornillo de Rectificación de flama del encendedor de fijación Núcleo chispa directa DSI • Salida de aire caliente: 12.74 m3/min (450 CFM) Ventilador Figura 10 - Sección transversal del ventilador 119143-01A www.desatech.com  Piezas de repuesto ADVERTENCIA: use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía para piezas reemplazadas bajo garantía. Piezas con garantía Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar las piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más cercana o llame al Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866672-6040. Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • su nombre • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador • la falla del calentador • la fecha de compra En la mayoría de los casos, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. Piezas sin garantía Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más cercana o llame a DESA Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener información de referencias Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • el número del modelo de su calentador • el número de la pieza de repuesto 119143-01A Servicio técnico Es posible que tenga más preguntas acerca de este calentador. Si es así, comuníquese con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. También puede visitar el sitio web de servicio técnico de DESA Heating Products en www.desatech.com. Publicaciones de servicio Puede comprar un manual de servicio por $5. Escriba el cheque a nombre de DESA Heating Products. Envíe su orden a DESA Heating Products (dirección al reverso de la página). Asegúrese de incluir el número de modelo del calentador. Accesorios Adquiera accesorios y piezas con su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, comuníquese con la Central de piezas más cercana listada en el folleto de Centros de servicio autorizados provisto por separado, o bien, llame a DESA Heating Products al 1-866-672-6040. También puede escribir a la dirección que se encuentra en la última página de este manual. Conexión de combustible de gas: LPA4020 Adaptador de rosca invertida con válvula de exceso de flujo. www.desatech.com 11 Clasificación ilustrada de piezas Modelos de 55,000 BTU/h, TB100, TB104, TB106 y TB110 1 2 5 8 7 4 6 9 11 3 10 13 33 17 14 15 34 10 12 43 18 19 16 20 22 21 25 23 24 32 30 35 Detalle Detail AA 28 31 26 29 27 40 36 37 36 37 38 39 41 42 Detalle Detail AA 12 www.desatech.com 119143-01A Lista de piezas Modelos de 55,000 BTU/h N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 119143-01A TB1 00 TB1 04 TB1 06 TB1 10 Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. N° de parte 118476-01 118472-01 M11143-2 098219-42 100145-03 118796-01 114159-05 113810-01 118773-01 113870-01 116981-01 097155-01 113869-01 097809-04 113794-01 078978-03 119401-01 118506-01 113867-01 114150-01 118802-01 113875-02 118780-01 113880-02 113881-01 097805-04 097806-03 101481-12 098249-01 118497-02 104146-05 118514-01 118685-01 100146-01 119496-01 118471-01 119459-01 119497-01 118477-03 118475-01 118478-03 118474-01 119631-01 Descripción Manija • Caja de control • Buje para atenuar deformaciones • Conjunto de cables de la fuente de alimentación • Tubo de combustible • Conexión de compresión hembra • Conjunto de válvula de bola • Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola • Perilla de la válvula de bola • Conexión de codo • Tapón de conexión hembra • Válvula de control • Conexión de acoplamiento • Conexión macho • Tuerca de la válvula • Casquillo tapón • Bloque de terminales • Protector de calor • Encendedor miniatura Alto-Bajo • Espaciador de acero • Soporte de placa de circuito impreso • Conjunto de relé • Conjunto de parrilla del motor • Conjunto de motor • Ventilador • Encendedor • Cable del encendedor • Interruptor de límite térmico • Tuerca • Placa posterior • Termopar • Conjunto de quemador • Inyector • Codo hembra • Cubierta (Negra) • Tapa del extremo • Soporte a presión • Cámara de combustión • Tubo de acero • Sujetador del cordón • Lateral del soporte • Soporte • Tuerca • Piezas disponibles - (no se muestran) M9900-199 Conjunto de cables, negro • M9900-200 Conjunto de cables, blanco • 101480-14 Conjunto de cables, azul • 118774-04 Conjunto de manguera y regulador • 118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento • 119144-01 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • 119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado • www.desatech.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 13 Clasificación ilustrada de piezas Modelos de 85,000 BTU/h, TB102, TB111 y TB114 Modelos de 125,000 BTU/h, TB101, TB105, TB107 y TB112 1 2 5 8 7 6 4 9 3 11 10 13 34 17 14 15 35 10 12 18 19 44 16 20 22 21 26 25 23 33 24 31 36 Detalle Detail AA Detalle Detail BB 32 29 27 28 30 41 37 38 37 38 39 40 42 Detalle Detail A Modelos 125 125 Models 43 Detalle Detail BB Modelos 85 85 Models 14 www.desatech.com 119143-01A Lista de piezas Modelos de 85,000 y 125,000 BTU/h N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 TB1 02 TB1 11 TB1 14 TB1 01 TB1 05 TB1 07 TB1 12 Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. N° de parte 118476-01 118472-01 M11143-2 098219-42 100145-03 118796-01 114159-05 114159-03 113810-01 118773-01 113870-01 116981-01 097155-01 113869-01 097809-04 113794-01 078978-03 119401-01 118506-01 113867-01 114150-01 118802-01 113875-02 118473-01 118482-01 113860-02 113881-01 114160-01 097805-03 097805-04 097806-03 101481-04 101481-13 098249-01 118497-01 118497-03 104146-05 118514-01 118765-02 118685-02 118685-03 100146-01 119496-02 118471-01 119459-01 119497-02 118477-01 118475-01 118478-01 118474-01 119631-01 Descripción Manija • • Caja de control • • Buje para atenuar deformaciones • • Conjunto de cables de la fuente de alimentación • • Tubo de combustible • • Conexión de compresión hembra • • Conjunto de válvula de bola • • Conjunto de válvula de bola Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola • • Perilla de la válvula de bola • • Conexión de codo • • Tapón de conexión hembra • • Válvula de control • • Conexión de acoplamiento • • Conexión macho • • Tuerca de la válvula • • Tapón del casquillo • • Bloque de terminales • • Protector de calor • • Encendedor miniatura Alto-Bajo • • Espaciador de acero • • Soporte de placa de circuito impreso • • Conjunto de relé • • Resguardo del ventilador • • Montaje del motor • • Conjunto de motor • • Ventilador de 17.8 cm (7") • • Ventilador de 20.3 cm (8") Encendedor Encendedor • • Cable del encendedor • • Interruptor de límite térmico • • Interruptor de límite térmico Tuerca • • Placa posterior Placa posterior • • Termopar • • Conjunto de quemador • • Conjunto de quemador Inyector • • Inyector Codo hembra • • Cubierta (Negra) • • Tapa del extremo • • Soporte a presión • • Cámara de combustión • • Tubo de acero • • Sujetador del cordón • • Lateral del soporte • • Soporte • • Tuerca • • Piezas disponibles - (no se muestran) M9900-199 Conjunto de cables, negro • • M9900-200 Conjunto de cables, blanco • • 101480-14 Conjunto de cables, azul • • 118774-01 Conjunto de manguera y regulador • • 118774-02 Conjunto de manguera y regulador 118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento • • 119144-02 Etiqueta adhesiva con datos del modelo • • 119144-03 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado • • 119143-01A www.desatech.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Clasificación ilustrada de piezas Modelos de 170,000 BTU/h, TB103, TB108 y TB113 1 2 3 4 11 10 6 5 7 12 13 17 9 8 44 18 16 25 19 15 20 14 21 24 22 23 32 31 37 30 Detail A Detalle A 38 28 18 33 26 29 27 40 39 41 34 34 33 36 35 42 43 Detalle Detail AA 16 www.desatech.com 119143-01A Lista de piezas Modelos de 170,000 BTU/h N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 119143-01A N° de parte 118476-01 118770-01 M11143-2 098219-42 118767-01 100146-01 118685-04 M50114-02 114159-04 113810-01 118773-02 098276-01 118768-01 098201-01 097809-04 078978-03 118766-01 113944-01 119401-01 099123-01 M50104-02 118473-01 118482-01 113941-02 113950-01 097805-03 097806-03 101481-05 098249-01 118497-01 118765-02 119496-03 118471-01 119459-01 119497-03 118477-02 110287-01 097776-01 113961-01 118919-01 118475-01 118478-02 118474-01 119631-01 Descripción Manija Caja de control Buje para atenuar deformaciones Conjunto de cables de la fuente de alimentación Tubo de combustible Codo hembra Inyector Codo macho Conjunto de válvula de bola Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola Perilla de la válvula de bola Tapón Conector en T Válvula de solenoide Conexión macho Tapón del casquillo Soporte de la válvula solenoide Conjunto de termostato Bloque de terminales Clip del bulbo térmico Buje corto Resguardo del ventilador Montaje del motor Conjunto de motor Ventilador Encendedor Cable del encendedor Interruptor de límite térmico Tuerca Placa posterior Conjunto de quemador Cubierta (Negra) Tapa del extremo Soporte a presión Cámara de combustión Tubo de acero Control de DSI Buje universal Perilla del termostato Protector de calor Sujetador del cordón Lateral del soporte Soporte Tuerca Piezas disponibles - (no se muestran) M16841-80 Conjunto de cables, blanco M9900-170 Conjunto de cables, negro 101480-15 Conjunto de cables, azul 116774-03 Conjunto de manguera y regulador 118687-04 Etiqueta adhesiva de funcionamiento 119144-04 Etiqueta adhesiva con datos del modelo 119146-02 Etiqueta adhesiva de cableado 099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia 110267-02 Arnés del control del DSI www.desatech.com TB1 03 TB1 08 TB1 13 Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 4 1 1 1 1 2 2 1 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17 Garantía y servicio de reparación GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo N° de serie Fecha de compra GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original, siempre y cuando se haya operado y se le haya dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra. Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra. Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables mediante la misma. El servicio de garantía está disponible solamente mediante distribuidores y centros de servicio autorizados. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario. ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o es posible que las limitaciones o exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita. SERVICIO DE GARANTÍA Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar la prueba de compra junto con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto podría ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo. SERVICIO DE REPARACIÓN Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a precio estándar. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos escriba, incluya siempre el número de modelo y el número de serie. Para obtener mayor información, escriba a: 82 Akron Road 2701 Industrial Drive Toronto, Ontario, Canadá P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU. M8W 1T2 119143-01 Rev. A 06/06 Diagrammes de câblage Thermocouple/Termopar White/Blanco/ Blanc White/Blanco/ Blanc White/Blanco/Blanc Blue/Azul/Bleu Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 Green/ Verde/ Vert Motor/ Moteur Orange/ Naranja L1 L2 Blue*/Azul*/Bleu* Black/Negro/Noir Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique Electrode/Electrodo/ Électrode Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Green/Verde/Vert L2 115V 60HZ High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Black/Negro/Noir Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Black/Negro/Noir Relay/Relé/Relais Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Orange/ Naranja Black/ Negro/Noir Orange/ Naranja SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT Electrode/Electrodo/ Électrode Thermocouple/ Termopar CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Relay/ Relé/ Relais Orange/ Naranja Gas Valve White/Blanco/Blanc Blue*/Azul*/Bleu* Válvula de gas/ Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Modèles à 55 000, 85 000 et 125 000 BTU/h White/Blanco/Blanc Blue*/Azul*/Bleu* CONNECTION DIAGRAM/ DIAGRAMA DE CONEXIONES/ SCHÉMA DE CONNEXION Gas Valve/ Válvula de gas/Vanne de gaz Green/Verde/Vert Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse Motor/ Moteur Black/ Negro/ Noir Blue*/ Azul*/ Bleu* High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure Black/Negro/Noir Black/Negro/ Noir Black/Negro/Noir Electrode/Electrodo/ Électrode Orange**/ Naranja**/ Orange** Line/Línea/Ligne White/Blanco/Blanc Neut/Neutral/Neutre Blue*/Azul*/Bleu* Valve/Válvula/Vanne Flame Control/ Ground/Tierra/Masse Control de llama/ Contrôle de Chassis Ground/ la flamme Conexión a tierra del chasis/Masse Green/Verde/Vert Thermostat/ Termostato Black/Negro/Noir Line Cord/ Cable de alimentaión/ Cordon d'alimentation Chassis Ground/ Conexión a tierra del chasis/Masse Green/ Verde/ Vert White/ Blanco/ Blanc • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Modèles à 170 000 BTU/h 12 www.desatech.com 119143-01A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Desa TB112 170 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas