ProCom Heating PP125FAV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
PP125FAV - 125,000 BTU/HR HEATER
PP175FAV - 175,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an
instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST,
Monday through Friday or email customerservice@usaprocom.com
www.usaprocom.com
200144-01A2
TABLE OF CONTENTS
Specications ............................................ 2
Safety ........................................................ 3
Product Identication ................................. 4
Unpacking.................................................. 5
Assembly ................................................... 5
Theory of Operation................................... 5
Propane Supply ......................................... 6
Ventilation .................................................. 6
Installation ................................................. 6
Operation ................................................... 7
Storage ...................................................... 8
Maintenance .............................................. 8
Service Procedures ................................... 8
Troubleshooting ....................................... 12
Wiring Diagram ........................................ 13
Replacement Parts .................................. 13
Technical Services ................................... 13
Parts ........................................................ 14
Warranty .................................................. 16
SPECIFICATIONS
Model PP125FAV PP175FAV
Output Rating 55-125,000 BTU/Hr 100-175,000 BTU/Hr
Fuel Consumption/Hour 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Manifold Pressure 19.8 PSI 19.7 PSI
Ignition Electric Piezo Electric Spark
Fuel Propane Vapor
Supply Pressure To Regulator Minimum* 25 psi Minimum* 25 psi
Maximum Tank Pressure or 200 psi
Regulator Outlet Pressure 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Electric Input 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Amperage 0.6
Temperature Range for Heater Operation 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**)
* For purposes of input adjustment
** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause
thermal limit device to shut down heater.
www.usaprocom.com
3200144-01A
SAFETY
Carbon Monoxide Poisoning: Some people
are more affected by carbon monoxide than
others. Early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the flu, with headaches, diz-
ziness and/or nausea. If you have these signs,
the heater may not be working properly. Get
fresh air at once! Check for proper ventilation
and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-making agent is added to propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas can fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the ab-
sence of local ordinances and codes, refer
to the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 and the Natural and Propane Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.1. This
instructs on the safe storage and handling
of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged di-
rectly into a properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use
in the Commonwealth of Massachusetts.
5. Use only a three-prong, grounded exten-
sion cord.
6. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
7. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
8. Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a 1.5 ft
2
(1400 cm
2
) opening of fresh, outside air.
9. When used indoors, adequate ventilation
must be provided.
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproduc-
tive harm.
WARNING: Fire, burn, in-
halation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thin-
ner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
For use with Propane/LP gas only.
The heater is designed for use as a con-
struction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specic uses. Your local authority can
advise you about these. The primary purpose
of construction heaters is to provide tempo-
rary heating of buildings under construction,
alteration or repair. Properly used, the heater
provides safe economical heating. Products
of combustion are vented into the area being
heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
re safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
www.usaprocom.com
200144-01A4
SAFETY
10. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
11. Do not use heater in basement or below
ground level. Propane gas is heavier than
air. If a leak occurs, propane gas will sink
to the lowest possible level.
12. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids.
13. Do not use heater in areas with high dust
content. Dust is combustible.
14. Minimum heater clearances from com-
bustibles:
Outlet: 8 Ft. (2.4 m)
Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m)
Rear: 2 Ft. (0.61 m)
Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic
tarpaulins or similar coverings and secure
them to prevent flapping or movement due
to wind action.
15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from
propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m)
from propane tank(s) in Canada. Do not
point heater at a propane/LP tank within
20 feet (6.1 m).
16. Keep propane tank(s) below 100° F
(37.8° C).
17. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
18. Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace with hose
specied by manufacturer before using
heater.
19. Locate heater on a stable and level surface.
Do not move while heater is hot or running.
Position heater properly before use.
20. Not intended for use on nished floors.
21. Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
22. Keep heater away from strong drafts,
water spray, rain or dripping water.
23. Do not leave heater unattended.
24. Keep children and animals away from
heater.
25. Never move, handle or service a hot, op-
erating or plugged-in heater. Severe burns
may result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
26. To prevent injury, wear gloves when han-
dling heater.
27. Never attach duct work to front or rear of
heater.
28. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
29. Do not use heater if altered.
30. Turn off propane supply and unplug heater
when not in use.
31. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
32. Do not use this product without front
support bracket assembly.
Hot Air Outlet
(Front)
Power Cord
Burn Rate
Adjustment Knob
Gas Valve Button
Fan Guard
Gas Inlet Connection
Support Bracket
Figure 1 - 125,000 & 175,000 Btu/Hr Heater
PRODUCT IDENTIFICATION
www.usaprocom.com
5200144-01A
Air For
Combustion
Air For
Heating
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, call our customer
service department at 1-866-573-0674.
Support
Bracket
Knob
Tab in
Front Panel
Notch in
Support
Bracket
Cut Out
Figure 2 - Installing Support Bracket
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assem-
bly attaches to the propane gas supply. The
propane gas moves through the automatic
control valve, burn rate adjustment valve and
out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a
stream of clean, hot air.
The Ignition System: The high voltage ignitor
sends voltage to the spark ignitor. The spark
ignitor ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: This system
causes the heater to shut down if the flame
goes out. The motor will continue to run, but
no heat is produced.
Cool
Air In
(Back)
Motor
Hose/Regulator
Assembly
Spark Ignitor
Combustion Chamber
Figure 3 - Cross Section Operational View
Fan
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Power
Cord
Injector
Thermal
Limit Switch
Automatic
Control
Valve
ASSEMBLY
IMPORTANT: Do not use this product without
support bracket installed.
Attaching Support Bracket
1. Insert support bracket behind front panel
as shown in Figure 2.
2. Insert notches in the top of the cutouts in
the support bracket with the tabs in the
front panel (see Figure 2).
3. Push up on support bracket until the hole
for the knob is visible. Insert knob and
tighten.
www.usaprocom.com
200144-01A6
Figure 4 - Regulator Position
Propane
Tank
Propane Supply
Valve
Regulator
Hose
POL
Fitting
VENTILATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply).
2. Connect POL tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn POL
tting counterclockwise into threads on
tank. Tighten rmly using wrench.
IMPORTANT: Position regulator so that
hose leaving the regulator is in a hori-
zontal position (see Figure 4). This places
the regulator vent in the proper position to
protect it from the weather.
WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila-
tion requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventila-
tion before running heater.
WARNING: Provide a fresh
air opening of at least a 3 ft
2
(0.91 m
2
) for each 100,000 Btu/
Hr (105,500 k/j) rating. Provide
extra fresh air if more heaters
are being used.
INSTALLATION
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of
Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/
or CAN/CGA B149.2. Your local library or re
department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide
this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb
(45 kg) tanks needed to run this heater.
Average Temp No. Of Tanks
At Tank Location 100 lb (45 kg)
Above 20° F (-7° C) 2
20° F (-7° C) to -0° F (-18° C) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need a larger tank in colder weather.
Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system.
www.usaprocom.com
7200144-01A
OPERATION
Figure 5 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet Connector
Gas
Valve
Button
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into
front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-
prong, grounded extension cord. Exten-
sion cord must be at least 6 feet long.
Extension cord must be UL listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, 3-hole, grounded outlet.
5. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane
tank will signicantly reduce gas ow. If
this happens, you may hear a click inside
the regulator assembly and/or notice the
heater burning at a very low heat output.
You will not be able to increase heat output
when you adjust heat setting knob. Do not
run heater in this condition. To reset the
excess ow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
6. Press and hold in gas valve button. Heater
should ignite within a few seconds. Note:
If heater fails to ignite, hose may have air
in it. If so, keep gas valve button pressed
and wait 20 seconds. Release gas valve
button and wait 20 seconds for unburned
fuel to exit heater. Repeat step 6.
7. After heater ignites, wait 30 seconds. This
activates the automatic control system.
Release the gas control valve button.
8. Adjust burn rate with knob.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater.
INSTALLATION
3. Connect hose to valve inlet (see Figure 4,
page 6). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Use extra hose or piping
if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and
propane tank. You must use the regulator
supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-ow check valve on propane tank
will signicantly reduce gas ow. If this
happens, you may hear a click inside
the regulator assembly and/or notice the
heater burning at a very low heat output.
You will not be able to increase heat output
when you adjust heat setting knob. Do not
run heater in this condition. To reset the
excess ow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply a
noncorrosive leak detection fluid to gas
joints. Bubbles forming show a leak that
must be corrected.
6. Close propane supply valve.
www.usaprocom.com
200144-01A8
MAINTENANCE
WARNINGS
Never service heater while it
is plugged in, connected to
propane supply, operating or
hot. Severe burns and electri-
cal shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline and other ammable
vapors and liquids.
• Do not block the ow of com-
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If
heater is dirty or dusty, clean heater with
a damp cloth. Use household cleaners on
difcult spots.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply noncorro-
sive leak detection fluid to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3.
Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut, re-
place with hose specied by manufacturer.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
6. Clean fan blades each season or as
needed.
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
ELECTRICAL SYSTEM
The entire electrical system for this heater is
contained within the top cover. If any part of
the electrical system is damaged, you must
replace with OEM parts (see page 13).
MOTOR
1. Remove screws on bottom cover using a
Phillips head screw driver.
2. Remove bottom cover.
3. Detach the motor and fan wires from
terminal block under bottom cover. See
Wiring Diagram, page 13.
4. Remove fan guard from rear of heater.
Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully
pull wires through hole in the bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to
shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head
screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage
fan. Do not set motor and fan down with
the weight resting on fan. This could dam-
age fan pitch.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58. Follow all local codes.
Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass ttings
on inlet connector and hose/regulator as-
sembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do
not store hose/regulator assembly inside
heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in
heater. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
www.usaprocom.com
9200144-01A
8. Use hex wrench to loosen set screw which
holds fan to motor shaft (see Figure 7).
Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
9. Use a nut driver to remove two nuts that
attach motor to motor mounting bracket.
10. Disconnect the green power cord wire
from motor and remove black and white
wire terminals.
11. Discard old motor.
12. Attach green power cord wire to new motor.
13. Replace black and white terminals.
14. Attach new motor to motor mounting
bracket with 2 nuts. Tighten nuts rmly.
15. Place fan onto motor shaft of new mo-
tor. Make sure set screw contacts flat
Figure 6 - Removing Fan and Motor
Motor
Fan
Motor Mounting Bracket
Bottom Cover
Fan
Guard
SERVICE PROCEDURES
surface on motor shaft. Tighten set screw
rmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
16. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located.
17. Line up mounting holes in shell with
holes on motor mount. Replace 4 screws
through shell and motor mount.
18. Route motor wires through hole in bottom
of shell (see Figure 6 and Wiring Diagram,
page 13).
19. Reconnect motor and fan wires to the
same posts on terminal block as removed
in step 3, page 8 (see Figure 6).
20. Replace bottom cover.
21. Replace fan guard.
Figure 7 - Setscrew
Location
Setscrew
FAN
Clean fan every 500 hours of operation or
as needed.
1. Remove screws on bottom cover using a
Phillips head screw driver.
2. Remove bottom cover.
3. Detach the 2 black motor wires from
terminal block under bottom cover. Be
sure to detach only wires coming from
motor.
4. Remove fan guard from rear of heater.
Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully
pull motor wires through hole in bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to
shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head
screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage
fan. Do not set motor and fan down with
the weight resting on fan. This could dam-
age fan pitch.
www.usaprocom.com
200144-01A10
SERVICE PROCEDURES
A
Fan
Hub
Setscrew
Motor
Figure 10 - Fan Cross Section
Model Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
175 0.25" (6.4 mm)
Motor
Shaft
* Depending
on Motor Shaft
Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew
Identication
Motor
Shaft
Fan
Setscrew
8. Turn motor and fan around. Place motor
and fan into shell backwards. Note: Motor
will go into shell rst (see Figure 8).
9. Line up rear mounting holes in shell with
rst hole on each side of motor mount (see
Figure 8). Note: When holes are lined up,
fan should be outside of shell.
10. Holding mounting screws, carefully reach
through fan blades into rear of heater. Be
careful not to damage fan pitch. Insert
screw through motor mount and shell.
With free hand, attach screw nger tight.
Repeat process for other mounting hole.
11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew
which holds fan to motor shaft (see Fig-
ure 9).
12. Slip fan off motor shaft.
13. Clean fan using soft cloth moistened with
a cleaning solvent.
14. Dry fan thoroughly.
15. Replace fan on motor shaft. Place set-
screw on flat of shaft. See chart in Figure
10 for distance of fan hub from end of
motor shaft. Tighten setscrew rmly (40-
50 inch-pounds).
16. Remove screws securing motor mount to
shell.
17. Pull motor and fan from shell. Turn motor
and fan around. Carefully place back in
shell. Note: Fan will go into shell rst.
18. Line up mounting holes in shell with
holes on motor mount. Replace 4 screws
through shell and motor mount.
19. Route motor wires through hole in bottom
of shell.
20. Reconnect motor wires to the same posts
on terminal block as removed in step 3.
See Wiring Diagram, page 13.
21. Replace bottom cover.
22. Replace fan guard.
Figure 8 - Fan and Motor Reversed for
Cleaning
Fan
Motor Mounting
Bracket
www.usaprocom.com
11200144-01A
Figure 11 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Ignitor
Ignitor
Wire
Mounting Screw
Figure 12 - Clearance Between Ignitor
Electrode and Burner
Ignitor Electrode
Gap
Area
SERVICE PROCEDURES
IGNITOR
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite
causing severe burns.
1. Remove motor and fan guard from heater
(see page 8, steps 1 through 7).
2. Remove orange ignitor wire from ignitor
electrode.
3. Remove ignitor mounting screw from
rear head using nut-driver or standard
screwdriver (see Figure 11).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear
head with ignitor mounting screw.
6. Install orange ignitor wire onto quick con-
nect terminal on ignitor electrode.
7. Set gap between ignitor electrode and
burner to 0.17" (43.18 cm) (see Figure 12).
8. Place motor and fan guard into rear
of heater shell (see page 9, steps 16
through 21).
www.usaprocom.com
200144-01A12
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
WARNING: Use only in areas free of high dust content.
Problem Possible Cause Corrective Action
Fan does not turn when
heater is plugged in.
1. No electrical power to heater.
2. Fan hitting inside of heater
shell.
3. Fan blades bent.
4. Defective motor.
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks.
2. Adjust motor/fan guard to
keep fan from hitting inside
of heater shell. Bend fan
guard if necessary.
3.
Replace fan. See Fan, page 9.
4. Replace motor. See Service
Procedures, page 8.
Heater will not ignite. 1. User did not follow installa-
tion or operation instructions
properly.
2. No spark at ignitor. To test
for spark, follow step 8 under
Ignitor, page 11. If you see
spark at ignitor, have heater
serviced by qualied service
person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Piezo ignitor loose
D) Bad ignitor electrode
1. Repeat installation and op-
eration instructions. See
Installation, page 6 and
Operation, page 7.
2. A) Check ignitor wire. Tight-
en or reattach loose ignitor
wire. See Figure 10, page
11 for ignitor wire location
B) Set gap between ignitor
electrode and target plate to
0.17" (0.43 cm)
C) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 11.
Heater shuts down while
running.
1. High surrounding air tem-
perature causing thermal
limit device to shut down
heater.
2. Restricted air flow.
3. Damaged fan.
4. Excessive dust or debris in
surrounding area.
1. This can happen when run-
ning heater in temperatures
above 85° F (29.44° C). Run
heater in cooler tempera-
tures.
2 Check heater inlet and out-
let. Remove any obstruc-
tions.
3. Replace fan. See Fan, page 8.
4. Clean heater. See Mainte-
nance, page 8.
www.usaprocom.com
13200144-01A
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact
ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial
numbers of your heater ready.
You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com.
WIRING DIAGRAM
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
part(s) call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
Model number of your heater
The replacement part number
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
parts, call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service or your
dealer, have ready:
Your name
Your address
Model and serial number of your heater
How heater was malfunctioning
Type of gas supply and Propane/LP tank
size
Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective
part to the factory
• Label all wires prior to disconnecting.
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
Thermocouple
Orange
Relay
Relay
Blue
Blue
Blue
High-Limit
Switch
High-Limit
Switch
White
White
Black
Black
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 150° C wire or its equivalent except at indicated (*Type SF2-200 **UL Style 3257 250° C).
L
N
Green
Green
Motor
Motor
Gas
Valve
Ignitor
Ignitor
Thermocouple
Line Cord
Black
Black
White
White
Black
Orange
Orange
Orange
Orange
Electrode
Electrode
SCHEMATIC DIAGRAM
www.usaprocom.com
200144-01A14
PARTS
MODELS PP125FAV AND PP175FAV
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.usaprocom.com
15200144-01A
PARTS
MODELS PP125FAV AND PP175FAV
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 13 of this manual.
Item PP125FAV PP175FAV Description Qty
1 ** ** Combustion Chamber 1
2 ** ** Shell 1
3 160334-01 160334-01 Handle 1
4 160335-01BK 160335-01BK Handle Bracket 2
5 160482-02 160482-02 Burner Assembly 1
6 160292-01 160292-01 Thermocouple Nut 2
7 160449-02 160449-02 Thermocouple 1
8 ** ** Rear Plate 1
9 160440-03 160440-04 Thermostat Switch 1
10 160505-01 160524-01 Fan 1
11 160487-01 160487-01 Burner Nut, M5 1
12 160481-02 160481-02 Ignitor Electrode 1
13 160499-01 160525-01 Motor 1
14 160497-01 160497-01 Fan Guard 1
15 160500-01 160500-01 Motor Bracket 1
16 160474-02 160474-03 Injector 1
17 160508-01 160508-01 Female Elbow 1
18 160483-01 160483-01 Terminal Block 1
19 160479-01 160479-01 Relay 1
20 160485-01 160485-01 Ignitor Assembly 1
21 160013-01 160013-01 Strain Relief Bushing 1
22 160318-01 160318-01 Power Cord 1
23 160460-03 160460-03 Support Bracket 1
24 160238-01 160238-01 Knob 1
25 160478-01 160478-01 Brass Fitting, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Ball Valve Assembly 1
27 160304-03 160304-03 Ball Valve Knob 1
28 160476-01 160476-01 Control Valve 1
29 160477-01 160477-01 Brass Adaptor 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160492-04 160492-06 Operation/Model/Control Decal 1
160491-01 160491-01 Operation Decal Spanish/French 1
160518-01 160518-01 Wiring Diagram Decal 1
160468-01 160468-01 Hose/Regulator Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
200144-01
Rev. A
1/15
REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANT: We urge you to register your product within 10 days of date of installation, complete
with entire serial number which can be found on the rating plate. Please ll out the warranty infor-
mation above for your personal records. Retain this manual for future reference.
Always specify model and serial numbers when communicating with customer service.
We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable
is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
LIMITED WARRANTY
ProCom Heating, Inc. warrants this product to be free from defects in materials and components for ONE
(1) year from the date of rst purchase, provided that the product has been properly installed by a qualied
installer in accordance with all local codes and instructions furnished with the unit, operated and main-
tained in accordance with all applicable instructions. To make a claim under this warranty, the Bill of Sale
or cancelled check must be presented.
RESPONSIBILITY OF OWNER
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers the cost of part(s)
required to restore this heater to proper operating condition. Warranty part(s) MUST be obtained through
ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory
replacement parts voids this warranty. The heater MUST be installed by a qualied installer in accordance
with all local codes and instructions furnished with the unit.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty does not apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear or
parts that fail or become damaged as a result of misuse, accidents, lack of proper maintenance or defects
caused by improper installation. Travel, diagnostic cost, labor, transportation and any and all such other
costs related to repairing a defective heater will be the responsibility of the owner.
TO THE FULL EXTENT ALLOWED BY THE LAW OF THE JURISDICTION THAT GOVERNS THE SALE
OF THE PRODUCT, THIS EXPRESS WARRANTY EXCLUDES ANY AND ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES AND LIMITS THE DURATION OF ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO ONE (1)
YEAR ON ALL COMPONENTS FROM THE DATE OF FIRST PURCHASE. PROCOM HEATING, INC.'S
LIABILITY IS HEREBY LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND PROCOM HEAT-
ING, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING INDIRECT.
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of
accidental or consequential damages, the above limitation on implied warranties, or exclusion or limitation
on damages may not apply to you.
This warranty gives you specic legal right, and you may also have other rights that vary from state to state.
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model _______________________________
Serial No. ____________________________
Date Purchased _______________________
Keep receipt for warranty verication.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
customerservice@usaprocom.com.
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor-
cionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho-
ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu-
níquese con el fabricante.
PP125FAV
125,000 BTU/HR HEATER
PP175FAV
175,000 BTU/HR HEATER
www.usaprocom.com
200144-01A18
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 18
Seguridad ................................................ 19
Identicación del producto ....................... 21
Desempaque ........................................... 21
Ensamble................................................. 21
Teoría del funcionamiento ....................... 22
Suministro de propano ............................ 22
Ventilación .............................................. 23
Instalación ............................................... 23
Funcionamiento ....................................... 24
Almacenamiento ...................................... 25
Mantenimiento ......................................... 25
Procedimientos de servicio...................... 26
Diagrama de cableado ............................ 29
Solución de problemas ............................ 30
Piezas de repuesto .................................. 31
Servicio técnico ....................................... 31
Accesorios ............................................... 31
Piezas ...................................................... 32
Garantía................................................... 34
ESPECIFICACIONES
Modelo PP125FAV PP175FAV
Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H 100-175,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Presión en el tubo múltiple 19.8 PSI 19.7 PSI
Encendido Piezoeléctrico Chispa eléctrico
Combustible Vapor de propano
Presión del suministro al regulador Min.* 25 psi Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Entrada eléctrica 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp
Amperaje 0.6
Rango de temperatura para operación del
calentador
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para nes de ajuste de entrada
** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
www.usaprocom.com
19200144-01A
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos que producen calor para
usos especícos. Las autoridades locales
pueden informarle acerca de éstas.
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los prime-
ros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamen-
te. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para re-
ferencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidado-
samente. Siga las ordenanzas y los
códigos locales. A falta de ordenanzas
y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural y propano,
CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especicados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de
tierra del calentador deberán estar de
acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico ca-
nadiense, parte 1.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California
reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños relacionados con la re-
producción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como
materiales de construcción,
papel o cartón a una distancia
segura del calentador según se
recomienda en las instruccio-
nes. Nunca use el calentador
en espacios que contengan o
podrían contener combustibles
volátiles o transportados por
aire o productos como gasolina,
solventes, diluyente de pintura,
partículas de polvo o químicos
desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano so-
lamente
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuer-
do con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos de calefacción para usos
especícos. La autoridad local puede infor-
marle acerca de éstas. El propósito principal
de los calentadores para construcción es
proporcionar calefacción temporal a edicios
en construcción, modicación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
www.usaprocom.com
200144-01A20
SEGURIDAD
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (con conexión
a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descargas eléctricas y se tiene que
conectar directamente a un enchufe de
pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una
abertura mínima de 1,5 pies
2
(0,14 me-
tros
2
) para permitir la entrada de aire
fresco del exterior.
9. Para uso en interiores solamente. Se
debe proporcionar la ventilación adecua-
da. No use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asen-
tar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inamables.
13. No use el calentador en áreas con un
contenido alto de polvo. El polvo es com-
bustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
16. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especicada por el
fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funciona-
miento. Posición el calentador correcta-
mente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
22. Mantenga el calentador alejado de co-
rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia
o goteos de agua.
23. No deje el calentador desatendido.
24. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
25. Nunca mueva, maneje o servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
26. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
27. Nunca conecte conductos a la parte an-
terior o posterior del calentador.
28. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
29. No use el calentador si éste ha sido alte-
rado.
30. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
31. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
32. No utilice este producto sin el conjunto
del soporte de apoyo delantero.
www.usaprocom.com
21200144-01A
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (jados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-866-573-0674.
Salida de aire
caliente (parte
anterior)
Cable de
alimentación
Perilla de ajuste del
factor de consumo
Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador
ENSAMBLE
IMPORTANTE: No utilice este producto sin el
conjunto del soporte y los laterales.
Fijación de Soporte de Apoyo
1. Introducir el soporte de apoyo detrás
del panel frontal como se muestra en la
gura 2.
2. Muescas de inserción en la parte superior
de los recortes en el soporte de apoyo con
las chas del panel frontal (ver gura 2).
3. Empuje hacia arriba el soporte de apoyo
hasta que el oricio de la perilla es visible.
Inserte y apriete la perilla.
DESEMPAQUE
Botón de la
válvula de gas
Protector del ventilador
Conexión de
entrada de gas
Soporte de apoyo
Soporte
de apoyo
Perilla
Tab en el
panel frontal
Notch en
soporte
de apoyo
cortar
Figure 2 - Instalación soporte de apoyo
www.usaprocom.com
200144-01A22
Air For
Combustion
Air For
Heating
SUMINISTRO DE PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de
propano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de gas natural y de
propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener
estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para
usarse de los tanques de propano o gas LP
varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Temperatura promedio en No. de tanques
la ubicación del tanque 45 kg (100 lb)
superior a -7 °C (20 °F) 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más
grande cuando el tiempo esté más frío. El
surtidor de propano o gas LP de su localidad
le ayudará a seleccionar el sistema de sumi-
nistro apropiado.
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El conjunto de
manguera y regulador se ja al suministro del
gas propano. El gas propano uye a través la
válvula de control automático, la válvula de
ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador empuja aire al interior
y alrededor de la cámara de combustión. Este
aire se calienta y proporciona una corriente
de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendedor de
alto voltaje envía tensión al encendedor de
chispa. El encendedor de chispa hace que
arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: Este
sistema hace que el calentador se apague si
la llama se apaga. El motor continuará fun-
cionando pero no se producirá calor.
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Ventilador
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Cámara de combustión
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Aire para calefacción
Aire para la
combustión
Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento
Encendedor
de chispa
Cable de
alimentación
Inyector
Interruptor de
límite térmico
Válvula
de control
automático
Motor
www.usaprocom.com
23200144-01A
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe to-
das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama
al descubierto para vericar
una fuga. Aplique un líquido de
detección de fugas no corrosivo
en todas las uniones. La forma-
ción de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
página 22).
2. Conecte el niple de rosca invertida del
ensamblaje de manguera-regulador a
los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en sentido contrario al de
las manecillas del reloj en la rosca del
tanque. Apriete rmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Coloque el regula-
dor de manera que la manguera que sale
del regulador esté en posición horizontal
(consulte la gura 4). Esto coloca la ven-
Figura 4 - Posición del regulador
Tanque de
propano
Válvula del
suministro de
propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca
invertida
tila del regulador en la posición correcta
para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de
la válvula (consulte la gura 4). Apriete
rmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regula-
dor que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de pro-
pano. Nota: si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar
el calentador en estas condiciones.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con
aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco
del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fres-
co del exterior de por lo menos 0.28 m
2
(3 pies
2
) por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcione aire fresco adicional
si se utilizan más calentadores.
www.usaprocom.com
200144-01A24
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe tener al menos 1.8 m
(6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres oricios
de 120 voltios/60 hercios.
5. Abra lentamente la válvula del sumi-
nistro de los tanques de propano o gas
LP. Nota: Si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar el
calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Presione y mantenga presionado el botón
de la válvula de gas. El calentador se
debe encender en unos cuantos segun-
dos. Nota: Si el calentador no se encien-
de, es posible que la manguera tenga
aire en el interior. Si es así, mantenga
presionado el botón de la válvula de gas
y espere 20 segundos. Suelte el botón de
la válvula de gas y espere 20 segundos
para que el combustible que no se quemó
salga del calentador. Repita el paso 6.
7. Una vez que el calentador se encienda,
espere 30 segundos. Esto activará el
sistema de control automático. Suelte el
botón de la válvula de control de gas.
8. Ajuste la velocidad de combustión con la
perilla.
Para restablecer la válvula de exceso
de ujo, cierre la válvula del suministro
de propano o gas LP y ábrala de nuevo
lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Aplique un líquido de detección de
fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de pro-
pano.
Manguera
Conector
de entrada
INSTALACIÓN
Figura 5 - Manguera y conector de entrada
Botón de la
válvula de gas
www.usaprocom.com
25200144-01A
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
FUNCIONAMIENTO
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en
Para encender el calentador, página 24.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP
de forma segura. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las
conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto
de manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu-
ro. No guarde el conjunto de manguera y
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacena-
miento. Los insectos y animales peque-
ños pueden haber introducido cuerpos
extraños en el calentador. Mantenga el
interior del calentador libre de objetos
combustibles y ajenos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, fun-
cionando o caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus-
tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el
calentador anualmente o según sea nece-
sario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un paño húmedo. Utilice
limpiadores domésticos en las manchas
difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-
regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especicada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calica-
da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de combustible y de cuerpos extraños.
6. Limpie las aspas del ventilador cada
temporada o según sea necesario.
www.usaprocom.com
200144-01A26
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
SISTEMA ELÉCTRICO
Todo el sistema eléctrico de este calentador
está contenido dentro de la cubierta superior.
Si alguna parte del sistema eléctrico está
dañado, se debe reemplazar con piezas
originales (consulte la página 31).
MOTOR
1. Retire los tornillos de la cubierta inferior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta inferior.
3. Desconecte los cables de motor y venti-
lador de bloque de terminales bajo la cu-
bierta inferior. Ver Diagrama de Cableado,
página 29.
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor
tire de los cables a través del oricio en el
soporte. Nota: Tire de los cables a través
del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Use una llave hexagonal para aojar el
tornillo de jación que sostiene el eje
del motor (consulte la gura 7). Retire el
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación de las aspas del ventilador.
9. Use una llave de tuercas para quitar
las dos tuercas que sujetan el motor al
soporte de montaje del motor.
10. Desconecte el cable verde de alimenta-
ción del motor y retire las terminales de
los cables negro y blanco.
11. Deseche el motor usado.
12. Fije el cable verde de alimentación al
nuevo motor.
13. Vuelva a colocar las terminales negra y
blanca.
14. Adjuntar nuevo motor en el soporte de
montaje del motor con 2 tuercas. Apriete
rmemente las tuercas.
Soporte de
montaje del
motor
Figura 7 - Ubicación del
tornillo de jación
Tornillo de
jación
Motor
Ventilador
Cubierta inferior
Protector del
ventilador
www.usaprocom.com
27200144-01A
Figure 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Ventilador
Soporte de
montaje
del motor
15. Coloque el ventilador en el eje del motor
nuevo. Asegúrese de que el tornillo de
jación haga contacto con la supercie
plana del eje del motor. Apriete el tornillo
de jación rmemente (46.08-57.60 kg-cm)
(40-50 pulgadas-libra).
16. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente.
17. Alinear los oricios con cáscara de mon-
taje con oricios de montaje del motor.
4 Reemplace los tornillos a través de
depósito y montaje del motor.
18. Ruta cables de motor a través del oricio
en la parte inferior de la carcasa (ver Figu-
ra 6, página 26, y Diagrama de cableado,
página 29).
19. Vuelva a conectar los cables del motor y
del ventilador a los mismos puestos en el
bloque de terminales como retirados en
el paso 3, página 26 (consulte la Figura
6, página 26).
20. Reemplace la cubierta inferior.
21. Reemplace el protector del ventilador.
VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de fun-
cionamiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta inferior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta inferior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor
del bloque de terminales debajo de la
cubierta superior. Asegúrese de desco-
nectar sólo los cables que provienen del
motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
oricio en el soporte. Nota: Tire de los
cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el
motor y ventilador dentro de la cubierta al
revés. Nota: El motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros
oricios de cada lado del montaje del
motor (consulte la gura 8). Nota: Cuando
los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje,
acceda cuidadosamente a la parte poste-
rior del calentador a través de las aspas
del ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación del ventilador. Inserte el
tornillo través del montaje del motor y la
cubierta. Con la otra mano, je el tornillo
apretándolo con los dedos. Repita el
proceso para el otro oricio de montaje.
www.usaprocom.com
200144-01A28
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para
aojar el tornillo de jación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
gura 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo sua-
ve humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo-
tor. Coloque el tornillo de jación en la parte
plana del eje. Consulte la tabla en la gura
10, para obtener la distancia al centro del
ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos
de la cubierta. Gire el motor y el ventila-
dor. Vuelva colocarlos cuidadosamente
en la cubierta. Nota: El ventilador debe
entrar primero a la cubierta.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 11 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Encendido
Tornillo de montaje
Cable del
encendido
A
Motor
Figure 10 - Sección transversal del
ventilador
Modelo Distancia A
125 0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
175 6.4 mm (0.25")
* Depender de
eje del motor
Figure 9 - Identicación del ventilador,
eje del motor y tornillo de jación
Ventilador
Núcleo
Tornillo de
jación
Eje del
motor
Ventilador
Tornillo de
jación
Eje del
motor
18. Alinee los orificios de montaje de la
cubierta con los oricios de montaje del
motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través
de la cubierta y montaje del motor.
19. Ruta cables de motor a través del oricio
en la parte inferior de la carcasa
20.
Vuelva a conectar los cables a los mis-
mos postes en el bloque de terminales
como fueron desconectados en el paso
3, en la página 26.
Ver Diagrama de
Cableado, página 29.
21. Vuelva a colocar la cubierta inferior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Asegúrese
que el calentador esté desconec-
tado del suministro de propano.
El calentador se podría encender
y ocasionar quemaduras graves.
1. Extraiga del calentador el motor y el res-
guardo del ventilador (consulte página 26,
pasos 1-7).
2. Retire el cable del encendedor naranja
del electrodo del encendedor.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de
montaje del encendido utilizando un des-
tornillador para tuercas o un destornillador
convencional (consulte la gura 11).
4. Saque el encendido de la cabeza poste-
rior.
www.usaprocom.com
29200144-01A
• Marque todos los cables antes de desconectar
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 12 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y del quemador
Electrodo del
encendido
Área de la
separación
DIAGRAMA DE CABLEADO
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen-
dido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Instale el cable del encendedor de color
naranja en el terminal de conexión rápida
en el electrodo de encendido.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y del quemador a 4.3 mm
(0.17") (consulte la gura 12).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte página 27, pasos
16-21).
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
Termoeléctrico
Naranja
Relé
Relé
Azul
Azul
Azul
Interruptor de
límite alto
Interruptor de
límite alto
Blanco
Blanco
Negro
Negro
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
PRECAUCIÓN: Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
L
N
Verde
Verde
Motor
Motor
Válvula
de gas
Encendedor
Encendedor
Termoeléctrico
Cable de
línea
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Negro
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Electrodo
Electrodo
DIAGRAMA EL ESQUEMÁTICO
www.usaprocom.com
200144-01A30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema Posible Causa Acción Correctiva
El ventilador no en-
ciende cuando el ca-
lentador se enchufa.
1. No llega energía eléctrica al
calentador.
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del calen-
tador.
3. Las aspas del ventilador están
dobladas.
4. El motor está defectuoso.
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya ro-
turas en cable de alimentación
del calentador.
2. Ajuste el motor o resguardo del
ventilador de manera que el
ventilador no golpee el interior
de la cubierta del calentador. Si
es necesario, doble el resguar-
do del ventilador.
3. Remplace el ventilador. Consul-
te Ventilador, página 27.
4. Remplace el motor. Consulte
Motor, página 26.
El calentador no se
enciende.
1. El usuario no siguió las instruc-
ciones de instalación y opera-
ción correctamente.
2.
No hay chispa en el encendido.
Para comprobar que haya chispa,
realice el paso 8 del Encendido,
página 28. Si hay chispa en el en-
cendido, haga que una persona
capacitada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
a) El cable del encendido está
suelto o desconectado.
B) La distancia intermedia es
incorrecta.
C) El encendido piezoeléctrico
está ojo.
D) El electrodo del encendido
está dañado.
1. Repita las instrucciones de
instalación y operación. Con-
sulte Instalación, página 23 y
Funcionamiento, página 24.
2. A) Revise el cable del encen-
dido. Apriete o vuelva a fijar
el cable flojo del encendido.
Consulte la gura 11, página 28
para ver la ubicación del cable
del encendido.
B) Ajuste la distancia entre el
electrodo del encendido y la
placa de jación a 0.43 cm (17").
C) Apriete la tuerca que sujeta
el encendido piezoeléctrico a la
base del calentador.
D) Reemplace el electrodo del
encendido. Consulte Encendi-
do, página 28.
El calentador se apa-
ga en pleno funciona-
miento.
1. La elevada temperatura del aire
circundante ocasiona que el
dispositivo de limitación térmica
apague el calentador.
2. El ujo de aire está restringido.
3. El ventilador está dañado.
4. Hay un exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante.
1.
Esto se puede presentar cuando
se hace funcionar el calentador a
temperaturas por encima de los
29.44° C (85° F). Utilice el calen-
tador a temperaturas más bajas.
2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruc-
ciones que haya.
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 27.
4. Limpie el calentador. Consulte
Mantenimiento, página 25.
www.usaprocom.com
31200144-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio
más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame
a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
www.usaprocom.com
200144-01A32
PIEZAS
MODELOS PP125FAV Y PP175FAV
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.usaprocom.com
33200144-01A
PIEZAS
MODELOS PP125FAV Y PP175FAV
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
Art. PP125FAV PP175FAV Descripción Cant.
1 ** ** Cámara de combustión 1
2 ** ** Cubierta 1
3 160334-01 160334-01 Manejar 1
4 160335-01BK 160335-01BK Soporte de manejar 2
5 160482-02 160482-02 Ensamblaje del quemador 1
6 160292-01 160292-01 Termopar tuerca 2
7 160449-02 160449-02 Termopar 1
8 ** ** Placa posterior 1
9 160440-03 160440-04 Interruptor térmico 1
10 160505-01 160524-01 Ventilador 1
11 160487-01 160487-01 Quemador tuerca, M5 1
12 160481-02 160481-02 Encendedor del electrodo 1
13 160499-01 160525-01 Motor 1
14 160497-01 160497-01 Protector del ventilador 1
15 160500-01 160500-01 Motor de montaje 1
16 160474-02 160474-03 Inyector 1
17 160508-01 160508-01 Hembra del codo 1
18 160483-01 160483-01 Bloque terminal 1
19 160479-01 160479-01 Relé 1
20 160485-01 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1
21 160013-01 160013-01 Buje, atenuación de deformaciones 1
22 160318-01 160318-01 Cable de alimentación 1
23 160460-03 160460-03 Soporte de apoyo 1
24 160238-01 160238-01 Perilla 1
25 160478-01 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Ensamblaje de la válvula de bola 1
27 160304-03 160304-03 Perilla de la válvula de bola 1
28 160476-01 160476-01 Válvula de control 1
29 160477-01 160477-01 Adaptador de latón 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160492-04 160492-06 Etiqueta adhesiva de operación/model/control 1
160491-01 160491-01 Etiqueta adhesiva de operación Español/
Francés
1
160518-01 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1
160468-01 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
200144-01
Rev. A
01/15
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación,
lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de característi-
cas. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por
un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado
por personal calicado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad, opera-
do y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo esta
garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben
obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos
originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calicado de
conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que
o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la
instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con
la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS
LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM
HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclu-
sión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o
la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de Estado a estado.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode
d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le
fabricant.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC,
du lundi au vendredi, ou par courriel customerservice@usaprocom.com
PP125FAV
125 000 BTU/H CHAUFFAGE
PP175FAV
175 000 BTU/H CHAUFFAGE
www.usaprocom.com
200144-01A36
TABLE DES MATIÈRES
Specications .......................................... 36
Sécurité ................................................... 36
Identication du produit ........................... 39
Déballage ................................................ 39
Assemblage ............................................. 39
Théorie de fonctionnement ...................... 40
Approvisionnement en propane............... 40
Ventilation ............................................... 41
Installation ............................................... 41
Fonctionnement ....................................... 42
Entreposage ............................................ 43
Entretien .................................................. 43
Procédures d'entretien ............................ 44
Schéma de câblage ................................. 47
Dépannage .............................................. 48
Service technique .................................... 49
Pièces de rechange ................................. 49
Accessoires ............................................. 49
Pièces ...................................................... 50
Garantie ................................................... 52
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes
reliés à la reproduction.
SPECIFICATIONS
Modèles PP125FAV PP175FAV
Puissance de sortie 55-125 000 BTU/H 100-175 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 5,8 livres (2,63 kg) 8,1 livres (3,7 kg)
Pression du collecteur 19,8 lb/po
2
19,7 lb/po
2
Allumage Piézo électrique Spark électrique
Combustible Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du
détendeur
Minimum* 25 lb/po
2
Minimum* 25 lb/po
2
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po
2
Pression de sortie au détendeur 20 lb/po
2
20 lb/po
2
Moteur 3 000 tr/min 3 200 tr/min
Arrivée d'électricité 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Ampérage 0,6
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée
** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de
chauffage par le limiteur de température.
www.usaprocom.com
37200144-01A
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhala-
tion et d’explosion. Garder les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construc-
tion, le papier et les cartons à une
distance sûre de l’appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques, ou
des produits tels que de l’essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou
des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édices en construction ou en cours de modi-
cation ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI-
TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES-
TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres. Les premiers symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous
avez ces symptômes, il se pourrait que l’ap-
pareil de chauffage ne fonctionne pas bien.
Respirez tout de suite de l’air frais ! Vériez
si la ventilation est sufsante et faites réparer
l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas
d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz
propane. Cette odeur vous permet de détecter
une fuite de propane. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz
propane peut être présent même s’il n’y a
pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’em-
ploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la pu-
blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signa-
létique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
SÉCURITÉ
www.usaprocom.com
200144-01A38
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre :
Cet appareil est muni d'une che de terre
à trois broches pour vous protéger des
décharges électriques; elle devrait être
branchée directement dans une rallonge
ou prise trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches
avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation sufsante. Avant
d'utiliser l'appareil de chauffage, amé-
nagez une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 1 400 cm
2
(1,5 pi
2
).
9. Usage à l'intérieur seulement. Une venti-
lation adéquate doit être fournie. N'utilisez
pas l'appareil de chauffage à l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édice habité ou dans des endroits
l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
il y a beaucoup de poussière. La
poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et xez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
15.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi)
du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m
(10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada.
Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
16. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa-
reil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vériez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po-
sitionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des plan-
chers nis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air
l’arrière) ou la sortie d’air l’avant) de
l’appareil de chauffage.
22. Protégez l'appareil de chauffage des cou-
rants d'air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l'eau ruisselante.
23. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
24. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
25. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez ja-
mais un appareil de chauffage chaud, en fonc-
tionnement ou branché. Vous risqueriez de
vous brûler gravement. Attendez 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
26. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
27. N'installez jamais de tuyauterie de venti-
lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
28. Ne modiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
29. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modié.
30. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionne-
ment en propane et débranchez l'appareil.
31. Utilisez seulement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues spéci-
quement pour lui. N’utilisez pas de subs-
tituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
32. N’utilisez pas ce produit sans assemblage
du support de support avant.
www.usaprocom.com
39200144-01A
IDENTIFICATION DU PRODUIT
1. Enlevez le matériau d’emballage ap-
pliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-866-573-0674.
Sortie d'air
chaud (avant)
Cordon électrique
Bouton de réglage
de la consommation
Figure 1 - 125 000 et 175 000 Btu/H Chauffage
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : N’utilisez pas ce produit sans
les tubes rallonge et le pied.
Fixation support de soutien
1. Placez le support de soutien derrière le
panneau avant comme indiqué sur la
gure 2.
2. Insérez encoches dans le top des -
coupes dans le support avec les onglets
dans le panneau avant (voir la gure 2).
3. Appuyez sur console de support jusqu'à
ce que le trou pour le bouton est visible.
Introduisez la molette et serrer.
Figure 2 - Installation du support de
soutien
DÉBALLAGE
Bouton de la valve de gaz
Protection du ventilateur
Inlet
raccordement
au gaz
Support de
soutien
Support de
soutien
Bouton
Onglet dans
le panneau
avant
Notch dans
le support
de support
découpé
www.usaprocom.com
200144-01A40
Air For
Combustion
Air For
Heating
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles
de propane ou de GPL doivent être fournis
par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un
système d'approvisionnement à élimination
de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez
le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasi-
nage et la manipulation du gaz de pétrole li-
quéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation
du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Votre bibliothèque ou votre service d'incendie
ont ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisable
dans les bouteilles de propane ou de GPL va-
rie. Deux facteurs inuencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Temp. moyenne Nb. de réservoirs
ambiante 45 kg (100 lb)
supérieure à -7 °C (20 °F) 2
entre -7° C ( 20° F ) et 3
-18 °C (-0° F)
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Il se peut que vous ayez besoin d'une
bouteille plus grande par température froide.
Votre fournisseur de gaz propane ou GPL
local vous aidera à choisir le système d'ap-
provisionnement qui vous convient.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en combustible :
L'assemblage du tuyau et du détendeur est
relié à l'approvisionnement en gaz propane.
Le gaz propane passe par la vanne de
contrôle automatique, la vanne de réglage
automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : Le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : L'allumeur haute ten-
sion envoie une tension élevée à l'allumeur
par étincelle. L'allumeur par étincelle allume
le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la amme.
Ce moteur continuera à fonctionner, mais
aucune chaleur ne sera produite.
Figure 3 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air
chaud
propre
(avant)
Ventilateur
Moteur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Chambre de
combustion
Assemblage
du tuyau et
du détendeur
Air pour la
combustion
Air pour le
chauffage
Cordon
électrique
Buse
Interrupteur
thermique
Vanne de contrôle
automatique
Allumeur par
étincelle
www.usaprocom.com
41200144-01A
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. N'utilisez jamais de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de dé-
tection de fuites non corrosif sur
tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro-
visionnement en propane (voir Approvi-
sionnement en propane, page 40).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur sur le ou les
réservoirs de propane. Tournez le raccord
PP dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre dans le letage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du
détendeur soit à l'horizontale (voir gure
4). Cela permet de bien positionner la
INSTALLATION
prise d'air du détendeur et de la protéger
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet
(voir gure 4). Resserrez fermement avec
une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une
canalisation supplémentaire peuvent être
employés au besoin. Installez tout tuyau
ou toute canalisation supplémentaire
entre l'assemblage du tuyau et du -
tendeur et le réservoir de propane. Vous
devez employer le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des
réservoirs de propane. Remarque : si
vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne
de limitation de débit de la bouteille de
propane ou GPL s'activera et réduira le
débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est
le cas, il se peut que vous entendiez un
déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
Figure 4 - Position du détendeur
Réservoir
de propane
Robinet
d'approvisionnement
en propane
Détendeur
Tuyau
Raccord PP
AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en ma-
tière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation sufsante
d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au
monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée
d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur
d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h)
de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil
de chauffage est utilisé.
www.usaprocom.com
200144-01A42
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appa-
reil de chauffage dans une rallonge à trois
broches mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une
prise de terre à trois branches de 120
volt/60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvision-
nement en propane ou GPL des bouteilles
de propane/GPL.
Remarque : Si vous ne l'ouvrez pas lente-
ment, la vanne de limitation de débit de la
bouteille de propane ou GPL s'activera et
réduira le débit d'approvisionnement en gaz.
Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez
un déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamorcer
la vanne de limitation de débit, fermez la
vanne d'approvisionnement en propane ou
GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Appuyez et maintenez le bouton de
la vanne d'approvisionnement en gaz
enfoncé. L'appareil de chauffage devrait
s'allumer après quelques secondes.
Remarque : Si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
de la vanne de contrôle du gaz et attendez
20 secondes pour laisser le combustible
non brûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez l'étape 6.
7. Attendez 30 secondes après l'allumage de
l'appareil de chauffage. Cela active le sys-
tème de contrôle automatique. Relâchez
le bouton de la vanne de contrôle du gaz.
8. Ajustez la vitesse de combustion avec le
bouton.
INSTALLATION
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamor-
cer la vanne de limitation de débit, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane
ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'appa-
rition de bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement
en propane.
Tuyau
Raccord
d'entrée
Figure 5 - Tuyau et raccord d'entrée
Bouton du
robinet de gaz
www.usaprocom.com
43200144-01A
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'ap-
provisionnement en propane du ou des
réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour
allumer l'appareil de chauffage, page 42.
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l'appareil de chauffage des bou-
teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou
GPL avec les précautions de sécurité
nécessaires. Consultez le chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur
les xations en laiton des raccords d'en-
trée et de l'assemblage du tuyau et du
détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
N'entreposez pas l'assemblage du tuyau
et du détendeur à l'intérieur de la chambre
de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage
qui a été entreposé, vériez toujours l'in-
térieur de l'appareil. Des insectes et de
petits animaux peuvent avoir introduit des
corps étrangers dans l'appareil de chauf-
fage. Enlevez les produits combustibles et
les corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Ne réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez que les bran-
chements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau aux
raccords. La présence de bulles indique
une fuite. Réparez toutes les fuites immé-
diatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du
détendeur avant chaque utilisation. S'il est
très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque
saison ou au besoin).
www.usaprocom.com
200144-01A44
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne répa-
rez jamais l'appareil de chauf-
fage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
L'ensemble du système électrique de ce
chauffe-eau est contenue dans le capot supé-
rieur. Si une partie de l'installation électrique
est endommagé, vous devez le remplacer
avec des pièces d'origine (voir page 49).
MOTEUR
1. Retirez les vis du revêtement inférieure
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement inférieure.
3. Détachez les ls du moteur et du ventilateur
du bloc de jonction sous le capot inférieure.
Voir Schéma de Câblage, page 47.
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls à travers le trou du
Figure 6 - Retrait du ventilateur et du moteur
support. Remarque : Passez les ls un
par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Utilisez une clef hexagonale pour desser-
rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur
à l'arbre moteur (voir gure 7). Retirez le
ventilateur. Prenez garde de ne pas en-
dommager le pas des pales du ventilateur.
9. Utilisez une clé à douille pour enlever les
deux écrous qui xent moteur au support
de montage du moteur.
10. Déconnectez le l vert du cordon élec-
trique du moteur et retirez les bornes
noires et blanches du cordon.
11. Jetez l'ancien moteur.
12. Raccordez le cordon électrique vert le
nouveau moteur.
13. Remettez en place les bornes noires et
blanches.
14. Fixer le nouveau moteur au support de
montage du moteur avec 2 écrous. Serrez
fermement les écrous.
Moteur
Support de
montage
du moteur
Figure 7 - Emplacement
de la vis d'arrêt
Vis d'arrêt
Ventilateur
Couvercle
inférieure
Capot de
ventilateur
www.usaprocom.com
45200144-01A
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ventilateur
Support de
montage du
moteur
15. Positionnez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur du nouveau moteur. Assurez-vous
que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur. Resserrez la
vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60
kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
16. Positionnez le moteur et la grille de protec-
tion du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Vériez que le
cordon électrique est bien positionné.
17. Alignez les trous dans coquille de montage
avec les trous de montage du moteur.
Remplacer 4 vis à travers coquille et
support moteur.
18. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le
trou en bas de coque (voir Figure 6 et le
Schéma de Câblage, page 47).
19. Rebranchez les ls du moteur et du ven-
tilateur pour les mêmes messages sur
bornier comme retirée à l'étape 3, page
44 (voir gure 6, page 44).
20. Replacez le couvercle inférieure.
21. Remplacez le capot de ventilateur.
VENTILATEUR
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures
de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement inférieure
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement inférieure.
3. Détachez les deux ls noirs du moteur du
bornier qui se trouve sous le revêtement
supérieur. Prenez garde de ne détacher
que les ls venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls du moteur à travers
le trou du support. Remarque : Passez
les ls un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur.
Placez le moteur et le ventilateur dans
l'habillage par l'arrière. Remarque : Le
moteur ira dans l'habillage en premier
(voir gure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de
l'habillage avec le premier trou sur chaque
côté du support de montage du moteur
(voir gure 8). Remarque : Quand les
trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
10. En tenant les vis de montage, passez
votre main délicatement à travers les
pales du ventilateur vers l'arrière de
l'appareil de chauffage. Prenez garde de
ne pas endommager l'angle des pales.
Insérez la vis dans le support de montage
du moteur et l'habillage. Avec la main
libre, serrez fermement la vis. Répétez
le processus pour les autres trous de
montage.
www.usaprocom.com
200144-01A46
en place. Remarque : Le ventilateur ira
dans l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'ha-
billage avec les trous sur le montage du
moteur. Replacez les quatre vis à travers
l'habillage et le montage du moteur.
19. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le trou
en bas de coque (voir gure 6, page 44).
20. Rebranchez les ls du moteur aux mêmes
bornes sur le bornier que lors du démon-
tage à l'étape 3. Voir Schéma de Câblage,
page 47.
21. Remettez en place le revêtement infé-
rieure.
22. Remettez en place la grille de protection
du ventilateur.
ALLUMEUR
AVERTISSEMENT : As-
surez-vous que l'appareil de
chauffage est débranché de la
source d'approvisionnement en
propane. L'appareil de chauffage
pourrait s'allumer et causer des
brûlures graves.
1. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir page 44, étapes 1-7).
2. Retirez le l de l'allumeur d'orange de
l'électrode d'allumage.
3. Retirez la vis de xation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou
un tournevis standard (voir gure 11).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Allumeur
Vis de montage
Fil de
l'allumeur
A
Figure 10 - Coupe transversale du
ventilateur
Modèle Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
175 6,4 mm (0,25 po)
* Selon le arbre moteur
Figure 9 - Identication du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
Arbre
moteur
Ventilateur
Vis d'arrêt
Ventilateur
Moyeu
Vis
d'arrêt
Moteur
Arbre
moteur
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po
pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient
le ventilateur à l'arbre du moteur (voir
gure 9, page 46).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de
l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge
doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat
de l'arbre. Voir le tableau de la gure
10 sur les distances entre le moyeu du
ventilateur et l'extrémité de l'arbre du
moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,8-
3,50 kg/ cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support
du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de
l'habillage. Retournez le moteur et le ven-
tilateur. Remettez délicatement l'habillage
www.usaprocom.com
47200144-01A
• Marquez tous les ls avant de débrancher
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 12 - Espace entre l'électrode
d'allumage et le brûleur
Électrode
d'allumage
Espace
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'al-
lumeur à la borne arrière avec la vis de
xation de l'allumeur.
6. Installez le l d'allumage d'orange sur la
borne de connexion rapide sur l'électrode
d'allumage.
7. Assurez-vous que l'espace entre l'élec-
trode d'allumage et le brûleur 43,18 mm
(0,17 po) (voir gure 12).
8. Installez le moteur et la grille du ventilateur
à l'arrière de l'habillage de l'appareil de
chauffage (voir page 44, étapes 16-21).
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Thermocouple
Orange
Relais
Relais
Blueu
Blueu
Blueu
Commutateur
de limite
supérieure
Commutateur
de limite
supérieure
Blanc
Blanc
Noir
Noir
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
ATTENTION: Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
L
N
Vert
Vert
Moteur
Moteur
Robinet
de gaz
Allumeur
Allumeur
Thermocouple
Cordon de
électrique
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Noir
Orange
Orange
Orange
Orange
Electrodo
Electrodo
DIAGRAMME DE CIRCUIT
www.usaprocom.com
200144-01A48
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché.
1. Aucun courant ne se rend
à l'appareil de chauffage.
2. Le ventilateur frappe l'in-
térieur de l'habillage de
l'appareil de chauffage.
3. Les pales du ventilateur
sont tordues.
4. Moteur défectueux.
1. Vérifiez la tension de la
prise de courant. Si la ten-
sion est correcte, inspectez
l'état du cordon électrique.
2. Réglez le moteur et la grille
de protection du ventilateur
pour empêcher ce dernier
de frapper l'intérieur de
l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez la grille de
protection du ventilateur au
besoin.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 44.
L'appareil de chauffage ne
s'allume pas.
1. L'utilisateur n'a pas suivi
correctement les instruc-
tions d'installation ou de
fonctionnement.
2. Aucune étincelle à l'allu-
meur. Pour effectuer un test
d'étincelle, suivez l'étape
8 de la rubrique Allumeur,
page 46. Si vous percevez
une étincelle sur l'allumeur,
faites réparer l'appareil de
chauffage par un technicien
qualié. Si vous ne perce-
vez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est
desserré ou débranché.
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles.
C) L'allumeur piézo-élec-
trique est desserré.
D) L'électrode d'allumage
est défectueuse.
1. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 41 et
Fonctionnement, page 42.
2. A) Inspectez le fil d'allu-
mage. Resserrez ou re-
connectez le l d'allumage
s'il est mal xé. Voir gure
11, page 46, pour l'empla-
cement du l d'allumage.
B) Vérifiez que l'espace
entre l'électrode d'allu-
mage et la plaque est de
0,43 cm (17 po).
C) Resserrez l'écrou qui
maintien l'allumeur pié-
zo-électrique au socle de
l'appareil de chauffage.
D) Remettez l'électrode
d'allumage en place. Voir
Allumeur, page 46.
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit
exempt de poussière.
www.usaprocom.com
49200144-01A
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil de chauffage
s'éteint lorsqu'il fonctionne.
1. La température de l'air
ambiant est trop élevée,
ce qui provoque l'arrêt de
l'appareil de chauffage par
le limiteur de température.
2. Circulation d'air limitée.
3. Ventilateur endommagé.
4. Poussière ou débris exces-
sifs dans l'environnement
immédiat.
1. Cela peut se produire si
la température de l'appa-
reil de chauffage dépasse
29,44° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de
chauffage à plus basse
température.
2. Inspectez l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil de
chauffage. Retirez toute
obstruction.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Nettoyez l'appareil de
chauffage. Voir Entretien,
page 43.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépan-
nage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez,
veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la ga-
rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main :
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-866-573-0674 pour obtenir des infor-
mations à référence.
Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc.,
ayez sous la main :
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au
centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce,
appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674.
www.usaprocom.com
200144-01A50
PIÈCES
MODÈLES PP125FAV ET PP175FAV
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.usaprocom.com
51200144-01A
PIÈCES
MODÈLES PP125FAV ET PP175FAV
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 49 de ce mode d’emploi.
PP125FAV PP175FAV Description QTÉ
1 ** ** Chambre de combustion 1
2 ** ** Coquille 1
3 160334-01 160334-01 Poignée 1
4 160335-01BK 160335-01BK Handle Bracket 2
5 160482-02 160482-02 Support poignée 1
6 160292-01 160292-01 Thermocouple écrou 2
7 160449-02 160449-02 Thermocouple 1
8 ** ** Plaque arrière 1
9 160440-03 160440-04 Thermorupteur 1
10 160505-01 160524-01 Ventilateur 1
11 160487-01 160487-01 Brûleur écrou, M5 1
12 160481-02 160481-02 Électrode d'allumage 1
13 160499-01 160525-01 Moteur 1
14 160497-01 160497-01 Garde ventilateur 1
15 160500-01 160500-01 Moteur support de montage 1
16 160474-02 160474-03 Injecteur 1
17 160508-01 160508-01 Coude femelle 1
18 160483-01 160483-01 Bornier 1
19 160479-01 160479-01 Relais 1
20 160485-01 160485-01 Assemblage de allumeur 1
21 160013-01 160013-01 Bague 1
22 160318-01 160318-01 Cordon d'alimentation 1
23 160460-03 160460-03 Crochet de support 1
24 160238-01 160238-01 Bouton 1
25 160478-01 160478-01 Raccord en laiton, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Assemblage de vanne à tournant sphérique 1
27 160304-03 160304-03 Vanne à tournant sphérique bouton 1
28 160476-01 160476-01 Vanne de régulation 1
29 160477-01 160477-01 Adaptateur en laiton 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160492-04 160492-06 Étiquette de fonctionnement/modèle/régulateur 1
160491-01 160491-01 Étiquette de fonctionnement Espagnol/Français 1
160518-01 160518-01 Étiquette de schéma de câblage 1
160468-01 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
200144-01
Rev. A
01/15
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANT: Nous vous invitons à enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant la date d’ins-
tallation, compléter avec le numéro de série entière qui se trouve sur la plaque signalétique. S’il
vous plaît remplir les informations de garantie ci-dessus pour vos dossiers personnels. Conservez
ce manuel pour référence futur
Toujours indiquer le modèle et le numéro de série lors de la communication avec le service à la clientèle.
Nous nous réservons le droit de modier ces spécications à tout moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
GARANTIE LIMITÉES
ProCom Heating, Inc garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de composants pour
un (1) an à compter de la date du premier achat, à condition que le produit a été correctement installé par
un installateur qualié conformément à tous les codes et instructions locales fourni avec l’appareil, utilisé
et entretenu conformément aux instructions applicables. Pour faire une réclamation sous cette garantie,
l’acte de vente ou le chèque encaissé doit être présentée.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur au détail original. Cette garantie couvre le coût de la partie(s)
nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement correct. Plusieurs formules de garantie
(s) doit être obtenu par ProCom Heating, Inc, qui fournit des pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces
de rechange d’usine annule cette garantie. Le chauffe-eau doit être installé par un installateur qualié
conformément à tous les codes locaux et aux instructions fournies avec l’appareil.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces qui ne sont pas en état d’origine en raison de l’usure normale
ou les pièces qui tombent en panne ou sont endommagés à la suite d’une mauvaise utilisation, un accident,
un mauvais entretien ou défauts causés par une mauvaise installation. Voyage, le coût de diagnostic, de
travail, de transport et tout et tout autres coûts liés à la réparation d’un appareil de chauffage défectueux
seront à la charge du propriétaire.
DANS TOUTE LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI DE LA JURIDICTION QUI RÉGIT LA VENTE DE
CE PRODUIT, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LIMITES DE LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE. Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR DEUX (2) ANS SUR TOUS LES COMPOSANTS
DE LA DATE DE PREMIER ACHAT. LA RESPONSABILITÉ PROCOM HEATING, INC. EST LIMITÉE AU
PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET PROCOM HEATING, INC. N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE QUE CE SOIT D’AUTRES EN TOUTES CIRCONSTANCES, Y COMPRIS DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU INDIRECTS.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
Modèle __________________________________
N ° de série _______________________________
Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674

Transcripción de documentos

PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER OWNER’S MANUAL PP125FAV - 125,000 BTU/HR HEATER PP175FAV - 175,000 BTU/HR HEATER IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. GENERAL HAZARD WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer. Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST, Monday through Friday or email [email protected] TABLE OF CONTENTS Specifications............................................. 2 Safety......................................................... 3 Product Identification.................................. 4 Unpacking.................................................. 5 Assembly.................................................... 5 Theory of Operation................................... 5 Propane Supply.......................................... 6 Ventilation................................................... 6 Installation.................................................. 6 Operation.................................................... 7 Storage....................................................... 8 Maintenance............................................... 8 Service Procedures.................................... 8 Troubleshooting........................................ 12 Wiring Diagram......................................... 13 Replacement Parts................................... 13 Technical Services.................................... 13 Parts......................................................... 14 Warranty................................................... 16 SPECIFICATIONS Model PP125FAV PP175FAV Output Rating 55-125,000 BTU/Hr Fuel Consumption/Hour Manifold Pressure Ignition 8.1 lb (3.7 kg) 19.8 PSI 19.7 PSI Electric Piezo Electric Spark Fuel Supply Pressure To Regulator 100-175,000 BTU/Hr 5.8 lb (2.63 kg) Propane Vapor Minimum* 25 psi Minimum* 25 psi Maximum Tank Pressure or 200 psi Regulator Outlet Pressure Motor Electric Input 20 PSI 20 PSI 3000 RPM 3200 RPM 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp Amperage Temperature Range for Heater Operation 0.6 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**) * For purposes of input adjustment ** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause thermal limit device to shut down heater. 2 www.usaprocom.com 200144-01A SAFETY WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. WARNING: Not for home or recreational vehicle use. For use with Propane/LP gas only. The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated. We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these. DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death! 200144-01A Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced. Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas can fade. Propane gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater. 1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural and Propane Gas Installation Code, CAN/CGA B149.1. This instructs on the safe storage and handling of propane gases. 2. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1. 3. Electrical grounding instructions - This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle or extension cord. 4. This product has been approved for use in the Commonwealth of Massachusetts. 5. Use only a three-prong, grounded extension cord. 6. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater. 7. Use only propane gas set up for vapor withdrawal. 8. Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 1.5 ft2 (1400 cm2) opening of fresh, outside air. 9. When used indoors, adequate ventilation must be provided. www.usaprocom.com 3 SAFETY 10. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters. 11. Do not use heater in basement or below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak occurs, propane gas will sink to the lowest possible level. 12. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner and other flammable vapors and liquids. 13. Do not use heater in areas with high dust content. Dust is combustible. 14. Minimum heater clearances from combustibles: Outlet: 8 Ft. (2.4 m) Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m) Rear: 2 Ft. (0.61 m) Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action. 15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m) from propane tank(s) in Canada. Do not point heater at a propane/LP tank within 20 feet (6.1 m). 16. Keep propane tank(s) below 100° F (37.8° C). 17. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater. 18. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater. 19. Locate heater on a stable and level surface. Do not move while heater is hot or running. Position heater properly before use. 20. Not intended for use on finished floors. 21. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater. 22. Keep heater away from strong drafts, water spray, rain or dripping water. 23. Do not leave heater unattended. 24. Keep children and animals away from heater. 25. Never move, handle or service a hot, operating or plugged-in heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off. 26. To prevent injury, wear gloves when handling heater. 27. Never attach duct work to front or rear of heater. 28. Do not alter heater. Keep heater in its original state. 29. Do not use heater if altered. 30. Turn off propane supply and unplug heater when not in use. 31. Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. 32. Do not use this product without front support bracket assembly. PRODUCT IDENTIFICATION Hot Air Outlet (Front) Fan Guard Burn Rate Adjustment Knob Gas Inlet Connection Gas Valve Button Power Cord Support Bracket Figure 1 - 125,000 & 175,000 Btu/Hr Heater 4 www.usaprocom.com 200144-01A UNPACKING 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage. 2. Remove all items from carton. 3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, call our customer service department at 1-866-573-0674. ASSEMBLY Tab in Front Panel IMPORTANT: Do not use this product without support bracket installed. Attaching Support Bracket 1. Insert support bracket behind front panel as shown in Figure 2. 2. Insert notches in the top of the cutouts in the support bracket with the tabs in the front panel (see Figure 2). 3. Push up on support bracket until the hole for the knob is visible. Insert knob and Knob tighten. Notch in Support Bracket Cut Out Support Bracket Figure 2 - Installing Support Bracket THEORY OF OPERATION The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the automatic control valve, burn rate adjustment valve and out the injector. The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air. Fan Spark Ignitor The Ignition System: The high voltage ignitor sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor ignites the fuel and air mixture. The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. The motor will continue to run, but no heat is produced. Thermal Limit Switch Motor Clean Heated Air Out (Front) Cool Air In (Back) Power Cord Combustion Chamber Hose/Regulator Assembly Automatic Control Valve Injector Air For Combustion Air For Heating Figure 3 - Cross Section Operational View 200144-01A www.usaprocom.com 5 PROPANE SUPPLY Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user. Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/ or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet. The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount: 1. The amount of propane gas in tank(s) 2. The temperature of tank(s) The chart below shows the number of 100 lb (45 kg) tanks needed to run this heater. Average Temp No. Of Tanks At Tank Location 100 lb (45 kg) Above 20° F (-7° C) 2 20° F (-7° C) to -0° F (-18° C) 3 Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need a larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. VENTILATION WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater. WARNING: Provide a fresh air opening of at least a 3 ft2 (0.91 m2) for each 100,000 Btu/ Hr (105,500 k/j) rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used. INSTALLATION WARNING: Review and understand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. 1. Provide propane supply system (see Propane Supply). 6 2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using wrench. IMPORTANT: Position regulator so that hose leaving the regulator is in a horizontal position (see Figure 4). This places the regulator vent in the proper position to protect it from the weather. Hose Propane Supply Valve Propane Tank Regulator POL Fitting Figure 4 - Regulator Position www.usaprocom.com 200144-01A INSTALLATION 3. Connect hose to valve inlet (see Figure 4, page 6). Tighten firmly using a wrench. IMPORTANT: Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater. 4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will significantly reduce gas flow. If this happens, you may hear a click inside the regulator assembly and/or notice the heater burning at a very low heat output. You will not be able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater in this condition. To reset the excess flow check valve, close propane/LP supply valve and open again slowly. 5. Check all connections for leaks. Apply a noncorrosive leak detection fluid to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected. 6. Close propane supply valve. Inlet Connector Hose Gas Valve Button Figure 5 - Hose and Inlet Connector OPERATION WARNING: Review and understand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. TO START HEATER 1. Follow all installation, ventilation and safety information. 2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater. 3. Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least 6 feet long. Extension cord must be UL listed. Extension Cord Wire Size Requirements Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG rated cord. 51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use 14 AWG rated cord. 4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, 3-hole, grounded outlet. 5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane 200144-01A tank will significantly reduce gas flow. If this happens, you may hear a click inside the regulator assembly and/or notice the heater burning at a very low heat output. You will not be able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater in this condition. To reset the excess flow check valve, close propane/LP supply valve and open again slowly. 6. Press and hold in gas valve button. Heater should ignite within a few seconds. Note: If heater fails to ignite, hose may have air in it. If so, keep gas valve button pressed and wait 20 seconds. Release gas valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat step 6. 7. After heater ignites, wait 30 seconds. This activates the automatic control system. Release the gas control valve button. 8. Adjust burn rate with knob. TO STOP HEATER 1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). 2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose. 3. Unplug heater. TO RESTART HEATER 1. Wait five minutes after stopping heater. 2. Repeat steps under To Start Heater. www.usaprocom.com 7 STORAGE CAUTION: Disconnect heater from propane supply tank(s). 1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors. 2. Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector and hose/regulator assembly. 3. Store in dry, clean and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber. 4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. MAINTENANCE WARNINGS • Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. • Keep heater clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Do not block the flow of combustion or ventilation air. 1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with 2. 3. 4. 5. 6. a damp cloth. Use household cleaners on difficult spots. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply noncorrosive leak detection fluid to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer. Have heater inspected yearly by a qualified service agency. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Clean fan blades each season or as needed. SERVICE PROCEDURES WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. ELECTRICAL SYSTEM The entire electrical system for this heater is contained within the top cover. If any part of the electrical system is damaged, you must replace with OEM parts (see page 13). MOTOR 1. Remove screws on bottom cover using a Phillips head screw driver. 2. Remove bottom cover. 8 3. Detach the motor and fan wires from terminal block under bottom cover. See Wiring Diagram, page 13. 4. Remove fan guard from rear of heater. Fan guard will snap out of shell. 5. Reach into rear of heater shell. Carefully pull wires through hole in the bracket. Note: Pull wires through hole one at a time. 6. Remove screws holding motor mount to shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head screw driver. 7. Carefully pull motor and fan out of shell. IMPORTANT: Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could damage fan pitch. www.usaprocom.com 200144-01A SERVICE PROCEDURES 8. Use hex wrench to loosen set screw which holds fan to motor shaft (see Figure 7). Remove fan. Be careful not to damage the fan blade pitch. 9. Use a nut driver to remove two nuts that attach motor to motor mounting bracket. 10. Disconnect the green power cord wire from motor and remove black and white wire terminals. 11. Discard old motor. 12. Attach green power cord wire to new motor. 13. Replace black and white terminals. 14. Attach new motor to motor mounting bracket with 2 nuts. Tighten nuts firmly. 15. Place fan onto motor shaft of new motor. Make sure set screw contacts flat surface on motor shaft. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60 kilogram-centimeters]). 16. Place motor and fan guard into rear of heater shell. Make sure power cord is properly located. 17. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace 4 screws through shell and motor mount. 18. Route motor wires through hole in bottom of shell (see Figure 6 and Wiring Diagram, page 13). 19. Reconnect motor and fan wires to the same posts on terminal block as removed in step 3, page 8 (see Figure 6). 20. Replace bottom cover. 21. Replace fan guard. Fan Motor Bottom Cover Motor Mounting Bracket Setscrew Figure 7 - Setscrew Location Fan Guard Figure 6 - Removing Fan and Motor FAN Clean fan every 500 hours of operation or as needed. 1. Remove screws on bottom cover using a Phillips head screw driver. 2. Remove bottom cover. 3. Detach the 2 black motor wires from terminal block under bottom cover. Be sure to detach only wires coming from motor. 4. Remove fan guard from rear of heater. Fan guard will snap out of shell. 200144-01A 5. Reach into rear of heater shell. Carefully pull motor wires through hole in bracket. Note: Pull wires through hole one at a time. 6. Remove screws holding motor mount to shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head screw driver. 7. Carefully pull motor and fan out of shell. IMPORTANT: Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could damage fan pitch. www.usaprocom.com 9 SERVICE PROCEDURES 8. Turn motor and fan around. Place motor and fan into shell backwards. Note: Motor will go into shell first (see Figure 8). 9. Line up rear mounting holes in shell with first hole on each side of motor mount (see Figure 8). Note: When holes are lined up, fan should be outside of shell. 10. Holding mounting screws, carefully reach through fan blades into rear of heater. Be careful not to damage fan pitch. Insert screw through motor mount and shell. With free hand, attach screw finger tight. Repeat process for other mounting hole. 11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft (see Figure 9). 12. Slip fan off motor shaft. 13. Clean fan using soft cloth moistened with a cleaning solvent. 14. Dry fan thoroughly. 15. Replace fan on motor shaft. Place setscrew on flat of shaft. See chart in Figure 10 for distance of fan hub from end of motor shaft. Tighten setscrew firmly (4050 inch-pounds). 16. Remove screws securing motor mount to shell. 17. Pull motor and fan from shell. Turn motor and fan around. Carefully place back in shell. Note: Fan will go into shell first. 18. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace 4 screws through shell and motor mount. 19. Route motor wires through hole in bottom of shell. 20. Reconnect motor wires to the same posts on terminal block as removed in step 3. See Wiring Diagram, page 13. 21. Replace bottom cover. 22. Replace fan guard. Motor Mounting Bracket Figure 8 - Fan and Motor Reversed for Cleaning Fan Setscrew Fan Motor Shaft Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew Identification Model Distance A 125 0.5" (12.7 mm)* or 0.9" (22.9 mm)* 175 0.25" (6.4 mm) * Depending on Motor Shaft Fan A Motor Motor Shaft Hub Setscrew Figure 10 - Fan Cross Section 10 www.usaprocom.com 200144-01A SERVICE PROCEDURES IGNITOR Ignitor Wire WARNING: Make sure heater is disconnected from propane supply. Heater could ignite causing severe burns. 1. Remove motor and fan guard from heater (see page 8, steps 1 through 7). 2. Remove orange ignitor wire from ignitor electrode. 3. Remove ignitor mounting screw from rear head using nut-driver or standard screwdriver (see Figure 11). 4. Remove ignitor from rear head. 5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear head with ignitor mounting screw. 6. Install orange ignitor wire onto quick connect terminal on ignitor electrode. 7. Set gap between ignitor electrode and burner to 0.17" (43.18 cm) (see Figure 12). 8. Place motor and fan guard into rear of heater shell (see page 9, steps 16 through 21). Ignitor Mounting Screw Figure 11 - Removing Ignitor Mounting Screw and Ignitor Ignitor Electrode Gap Area Figure 12 - Clearance Between Ignitor Electrode and Burner 200144-01A www.usaprocom.com 11 TROUBLESHOOTING WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. WARNING: Use only in areas free of high dust content. Problem Possible Cause Corrective Action Fan does not turn when heater is plugged in. 1. No electrical power to heater. 1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks. 2. Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan guard if necessary. 3. Replace fan. See Fan, page 9. 4. Replace motor. See Service Procedures, page 8. 2. Fan hitting inside of heater shell. 3. Fan blades bent. 4. Defective motor. Heater will not ignite. 1. User did not follow installation or operation instructions properly. Heater shuts down while running. 1. High surrounding air tem- 1. This can happen when runperature causing thermal ning heater in temperatures limit device to shut down above 85° F (29.44° C). Run heater. heater in cooler temperatures. 2. Restricted air flow. 2 Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions. 3. Damaged fan. 3. Replace fan. See Fan, page 8. 4. Excessive dust or debris in 4. Clean heater. See Maintesurrounding area. nance, page 8. 12 1. Repeat installation and operation instructions. See Installation, page 6 and Operation, page 7. 2. No spark at ignitor. To test 2. A) Check ignitor wire. Tightfor spark, follow step 8 under en or reattach loose ignitor Ignitor, page 11. If you see wire. See Figure 10, page spark at ignitor, have heater 11 for ignitor wire location serviced by qualified service B) Set gap between ignitor person. If no spark seen: electrode and target plate to A) Loose or disconnected 0.17" (0.43 cm) ignitor wire C) Replace ignitor electrode. B) Wrong spark gap See Ignitor, page 11. C) Piezo ignitor loose D) Bad ignitor electrode www.usaprocom.com 200144-01A WIRING DIAGRAM ELECTRICAL WIRING DIAGRAM Thermocouple Orange Ignitor Black White White Motor Green N AC120V 60 Hz Blue High-Limit Switch White Line Cord Electrode L Orange Relay Blue Orange Gas Valve Black Green Thermocouple High-Limit Switch Ignitor Black Orange Relay Blue AC120V 60 Hz Black Motor Black Orange SCHEMATIC DIAGRAM Electrode White • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 150° C wire or its equivalent except at indicated (*Type SF2-200 **UL Style 3257 250° C). • Label all wires prior to disconnecting. REPLACEMENT PARTS Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. PARTS UNDER WARRANTY PARTS NOT UNDER WARRANTY Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement parts, call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information. When calling Customer Service or your dealer, have ready: • Your name • Your address • Model and serial number of your heater • How heater was malfunctioning • Type of gas supply and Propane/LP tank size • Purchase date Usually, we will ask you to return the defective part to the factory Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s) call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information. When calling Customer Service have ready: • Model number of your heater • The replacement part number TECHNICAL SERVICES You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial numbers of your heater ready. You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com. 200144-01A www.usaprocom.com 13 PARTS MODELS PP125FAV AND PP175FAV 2 3 4 10 13 14 24 23 1 21 15 22 8 5 9 11 7 6 12 20 16 17 19 18 25 26 28 27 14 www.usaprocom.com 29 200144-01A PARTS MODELS PP125FAV AND PP175FAV This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 13 of this manual. Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 PP125FAV ** ** 160334-01 160335-01BK 160482-02 160292-01 160449-02 ** 160440-03 160505-01 160487-01 160481-02 160499-01 160497-01 160500-01 160474-02 160508-01 160483-01 160479-01 160485-01 160013-01 160318-01 160460-03 160238-01 160478-01 160294-07 160304-03 160476-01 160477-01 160492-04 160491-01 160518-01 160468-01 PP175FAV Description ** Combustion Chamber ** Shell 160334-01 Handle 160335-01BK Handle Bracket 160482-02 Burner Assembly 160292-01 Thermocouple Nut 160449-02 Thermocouple ** Rear Plate 160440-04 Thermostat Switch 160524-01 Fan 160487-01 Burner Nut, M5 160481-02 Ignitor Electrode 160525-01 Motor 160497-01 Fan Guard 160500-01 Motor Bracket 160474-03 Injector 160508-01 Female Elbow 160483-01 Terminal Block 160479-01 Relay 160485-01 Ignitor Assembly 160013-01 Strain Relief Bushing 160318-01 Power Cord 160460-03 Support Bracket 160238-01 Knob 160478-01 Brass Fitting, 1/4 NPT 160294-08 Ball Valve Assembly 160304-03 Ball Valve Knob 160476-01 Control Valve 160477-01 Brass Adaptor PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN 160492-06 Operation/Model/Control Decal 160491-01 Operation Decal Spanish/French 160518-01 Wiring Diagram Decal 160468-01 Hose/Regulator Assembly Qty 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ** Not a field replaceable part. 200144-01A www.usaprocom.com 15 WARRANTY KEEP THIS WARRANTY Model ________________________________ Serial No. _____________________________ Date Purchased ________________________ Keep receipt for warranty verification. REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM IMPORTANT: We urge you to register your product within 10 days of date of installation, complete with entire serial number which can be found on the rating plate. Please fill out the warranty information above for your personal records. Retain this manual for future reference. Always specify model and serial numbers when communicating with customer service. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. LIMITED WARRANTY ProCom Heating, Inc. warrants this product to be free from defects in materials and components for ONE (1) year from the date of first purchase, provided that the product has been properly installed by a qualified installer in accordance with all local codes and instructions furnished with the unit, operated and maintained in accordance with all applicable instructions. To make a claim under this warranty, the Bill of Sale or cancelled check must be presented. RESPONSIBILITY OF OWNER This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers the cost of part(s) required to restore this heater to proper operating condition. Warranty part(s) MUST be obtained through ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. The heater MUST be installed by a qualified installer in accordance with all local codes and instructions furnished with the unit. WHAT IS NOT COVERED This warranty does not apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accidents, lack of proper maintenance or defects caused by improper installation. Travel, diagnostic cost, labor, transportation and any and all such other costs related to repairing a defective heater will be the responsibility of the owner. TO THE FULL EXTENT ALLOWED BY THE LAW OF THE JURISDICTION THAT GOVERNS THE SALE OF THE PRODUCT, THIS EXPRESS WARRANTY EXCLUDES ANY AND ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES AND LIMITS THE DURATION OF ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO ONE (1) YEAR ON ALL COMPONENTS FROM THE DATE OF FIRST PURCHASE. PROCOM HEATING, INC.'S LIABILITY IS HEREBY LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND PROCOM HEATING, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING INDIRECT. INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of accidental or consequential damages, the above limitation on implied warranties, or exclusion or limitation on damages may not apply to you. This warranty gives you specific legal right, and you may also have other rights that vary from state to state. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 200144-01 Rev. A 1/15 CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO PP125FAV 125,000 BTU/HR HEATER PP175FAV 175,000 BTU/HR HEATER IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o choques eléctricos. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de 7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a [email protected]. TABLA DE CONTENIDOS Especificaciones....................................... 18 Seguridad................................................. 19 Identificación del producto........................ 21 Desempaque............................................ 21 Ensamble................................................. 21 Teoría del funcionamiento........................ 22 Suministro de propano............................. 22 Ventilación ............................................... 23 Instalación................................................ 23 Funcionamiento........................................ 24 Almacenamiento....................................... 25 Mantenimiento.......................................... 25 Procedimientos de servicio...................... 26 Diagrama de cableado............................. 29 Solución de problemas............................. 30 Piezas de repuesto................................... 31 Servicio técnico........................................ 31 Accesorios................................................ 31 Piezas....................................................... 32 Garantía................................................... 34 ESPECIFICACIONES Modelo PP125FAV Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H Consumo de combustible/Hora Presión en el tubo múltiple Encendido 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg) 19.8 PSI 19.7 PSI Piezoeléctrico Chispa eléctrico Combustible Presión del suministro al regulador PP175FAV 100-175,000 BTU/H Vapor de propano Min.* 25 psi Min.* 25 psi Máx - presión del tanque o 200 psi Presión de salida del regulador Motor Entrada eléctrica 20 PSI 20 PSI 3000 RPM 3200 RPM 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp Amperaje Rango de temperatura para operación del calentador 0.6 0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**) * Para fines de ajuste de entrada ** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador. 18 www.usaprocom.com 200144-01A SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan o podrían contener combustibles volátiles o transportados por aire o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: No usar en residencias ni en vehículos recreativos. Para uso con gas propano solamente El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. 200144-01A No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE CALENTADORES. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas. PELIGRO: ¡La intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte! Intoxicación con monóxido de carbono: algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el calentador. Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas propano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y propano, CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1. www.usaprocom.com 19 SEGURIDAD 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente. 4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts. 5. Use solamente un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. 6. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador. 7. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores. 8. Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, deje una abertura mínima de 1,5 pies2 (0,14 metros2) para permitir la entrada de aire fresco del exterior. 9. Para uso en interiores solamente. Se debe proporcionar la ventilación adecuada. No use el calentador en exteriores. 10. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos. 11. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se puede asentar en el nivel más bajo posible. 12. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. 13. No use el calentador en áreas con un contenido alto de polvo. El polvo es combustible. 14. Distancias mínimas de los combustibles: Enchufe: 2.44 m (8 pies) Laterales: 0.61 m (2 pies) Parte superior: 1.83 m (6 pies) Parte posterior: 0.61 m (2 pies) Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas, toldos o cubiertas similares y asegure éstas para evitar que se sacudan o se muevan con la acción del viento. 15. Mantenga el calentador por lo menos 1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s) en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de propano(s) en Canadá. No apunte el calen20 tador hacia el (los) tanque(s) de propano dentro de un área de 6 m (20 pies). 16. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 37,8º C (100° F). 17. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 18. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, remplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 19. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. No mover mientras el calentador está caliente o en funcionamiento. Posición el calentador correctamente antes de usar. 20. No está diseñado para su uso en pisos terminados. 21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador. 22. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua. 23. No deje el calentador desatendido. 24. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 25. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden producirse quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador. 26. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador. 27. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador. 28. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 29. No use el calentador si éste ha sido alterado. 30. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando. 31. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 32. No utilice este producto sin el conjunto del soporte de apoyo delantero. www.usaprocom.com 200144-01A IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Salida de aire caliente (parte anterior) Protector del ventilador Conexión de entrada de gas Perilla de ajuste del factor de consumo Botón de la válvula de gas Cable de alimentación Soporte de apoyo Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador DESEMPAQUE 1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde. 2. Saque todos los elementos de la caja. 3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está dañado, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-573-0674. ENSAMBLE IMPORTANTE: No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales. Fijación de Soporte de Apoyo 1. Introducir el soporte de apoyo detrás del panel frontal como se muestra en la figura 2. 2. Muescas de inserción en la parte superior de los recortes en el soporte de apoyo con las fichas del panel frontal (ver figura 2). 3. Empuje hacia arriba el soporte de apoyo hasta que el orificio de la perilla es visible. Perilla Inserte y apriete la perilla. Tab en el panel frontal Notch en soporte de apoyo cortar Soporte de apoyo Figure 2 - Instalación soporte de apoyo 200144-01A www.usaprocom.com 21 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de combustible: El conjunto de El sistema de encendido: El encendedor de manguera y regulador se fija al suministro del alto voltaje envía tensión al encendedor de gas propano. El gas propano fluye a través la chispa. El encendedor de chispa hace que válvula de control automático, la válvula de arda la mezcla de combustible y aire. ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. El sistema de control de seguridad: Este El sistema de aire: El motor hace girar el sistema hace que el calentador se apague si ventilador. El ventilador empuja aire al interior la llama se apaga. El motor continuará funy alrededor de la cámara de combustión. Este cionando pero no se producirá calor. aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. Ventilador Interruptor de Encendedor límite térmico de chispa Motor Cable de alimentación Entrada de aire frío (parte posterior) Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) Cámara de combustión Ensamblaje de mangueraregulador Válvula de control automático Inyector Air For Aire para la combustión Combustion Air For Aire para calefacción Heating Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento SUMINISTRO DE PROPANO El propano o gas LP y el o los tanques de propano o gas LP los debe proveer el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. La biblioteca local o el departamento de bomberos deben tener estos folletos. La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. El volumen de gas propano en el o los tanques 2. La temperatura del o los tanques 22 La siguiente tabla muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador. Temperatura promedio en No. de tanques la ubicación del tanque 45 kg (100 lb) superior a -7 °C (20 °F) 2 -7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3 A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado. www.usaprocom.com 200144-01A VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fresco del exterior de por lo menos 0.28 m2 (3 pies2) por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan más calentadores. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 19. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 1. Proporcione un sistema de alimentación de propano (vea Suministro de propano, página 22). 2. Conecte el niple de rosca invertida del ensamblaje de manguera-regulador a los tanques de propano. Gire el niple de rosca invertida en sentido contrario al de las manecillas del reloj en la rosca del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Coloque el regulador de manera que la manguera que sale del regulador esté en posición horizontal (consulte la figura 4). Esto coloca la ven200144-01A tila del regulador en la posición correcta para protegerla de la intemperie. 3. Conecte la manguera a la entrada de la válvula (consulte la figura 4). Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Use una manguera o tubería adicional si es necesario. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP se activará y reducirá significativamente el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones. Válvula del suministro de propano Tanque de propano Manguera Regulador Niple de rosca invertida Figura 4 - Posición del regulador www.usaprocom.com 23 INSTALACIÓN Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir. 6. Cierre la válvula del suministro de propano. Conector de entrada Manguera Botón de la válvula de gas Figura 5 - Manguera y conector de entrada FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 19. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. 5. PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista de UL. Requisitos de medida del cable de extensión Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use cable de calibre 18 AWG. De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies) de largo, use cable de calibre 14 AWG. 4. Conecte el cable de extensión a un enchu24 6. 7. 8. fe con conexión a tierra de tres orificios de 120 voltios/60 hercios. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP se activará y reducirá significativamente el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de gas. El calentador se debe encender en unos cuantos segundos. Nota: Si el calentador no se enciende, es posible que la manguera tenga aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos para que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita el paso 6. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte el botón de la válvula de control de gas. Ajuste la velocidad de combustión con la perilla. www.usaprocom.com 200144-01A FUNCIONAMIENTO PARA APAGAR EL CALENTADOR PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas restante en la manguera de suministro. 3. Desenchufe el calentador. 1. Espere cinco minutos después de detener el calentador. 2. Repita los pasos que se describen en Para encender el calentador, página 24. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano. 1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. Siga todos los códigos locales. 2. Coloque tapones de plástico sobre las conexiones de latón en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el conjunto de manguera y regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS • Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. • Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, otros vapores y líquidos inflamables. • No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación. 1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. 200144-01A 2. 3. 4. 5. 6. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario. www.usaprocom.com 25 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. SISTEMA ELÉCTRICO Todo el sistema eléctrico de este calentador está contenido dentro de la cubierta superior. Si alguna parte del sistema eléctrico está dañado, se debe reemplazar con piezas originales (consulte la página 31). MOTOR 1. Retire los tornillos de la cubierta inferior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz). 2. Retire la cubierta inferior. 3. Desconecte los cables de motor y ventilador de bloque de terminales bajo la cubierta inferior. Ver Diagrama de Cableado, página 29. 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta. 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables a través del orificio en el soporte. Nota: Tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16". 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación que sostiene el eje del motor (consulte la figura 7). Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador. 9. Use una llave de tuercas para quitar las dos tuercas que sujetan el motor al soporte de montaje del motor. 10. Desconecte el cable verde de alimentación del motor y retire las terminales de los cables negro y blanco. 11. Deseche el motor usado. 12. Fije el cable verde de alimentación al nuevo motor. 13. Vuelva a colocar las terminales negra y blanca. 14. Adjuntar nuevo motor en el soporte de montaje del motor con 2 tuercas. Apriete firmemente las tuercas. Ventilador Motor Cubierta inferior Soporte de montaje del motor Tornillo de fijación Figura 7 - Ubicación del tornillo de fijación Protector del ventilador Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor 26 www.usaprocom.com 200144-01A PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 15. Coloque el ventilador en el eje del motor nuevo. Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 pulgadas-libra). 16. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador. Asegúrese que el cable de alimentación esté situado correctamente. 17. Alinear los orificios con cáscara de montaje con orificios de montaje del motor. 4 Reemplace los tornillos a través de depósito y montaje del motor. 18. Ruta cables de motor a través del orificio en la parte inferior de la carcasa (ver Figura 6, página 26, y Diagrama de cableado, página 29). 19. Vuelva a conectar los cables del motor y del ventilador a los mismos puestos en el bloque de terminales como retirados en el paso 3, página 26 (consulte la Figura 6, página 26). 20. Reemplace la cubierta inferior. 21. Reemplace el protector del ventilador. VENTILADOR Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento o según sea necesario. 1. Retire los tornillos de la cubierta inferior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz). 2. Retire la cubierta inferior. 3. Desconecte los 2 cables negros del motor del bloque de terminales debajo de la cubierta superior. Asegúrese de desconectar sólo los cables que provienen del motor. 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta. 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables del motor a través del orificio en el soporte. Nota: Tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 200144-01A 6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16". 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: El motor debe entrar primero a la cubierta (consulte la figura 8). 9. Alinee los orificios de montaje de la parte posterior de la cubierta con los primeros orificios de cada lado del montaje del motor (consulte la figura 8). Nota: Cuando los orificios estén alineados, el ventilador deberá estar fuera de la cubierta. 10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, acceda cuidadosamente a la parte posterior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el tornillo través del montaje del motor y la cubierta. Con la otra mano, fije el tornillo apretándolo con los dedos. Repita el proceso para el otro orificio de montaje. Soporte de montaje del motor Figure 8 - Ventilador y motor al revés para limpieza Ventilador www.usaprocom.com 27 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 11. Use una llave hexagonal de 1/8" para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el ventilador al eje del motor (consulte la figura 9). 12. Saque el ventilador del eje del motor. 13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con solvente para limpieza. 14. Seque completamente el ventilador. 15. Vuelva colocar el ventilador en el eje del motor. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Consulte la tabla en la figura 10, para obtener la distancia al centro del ventilador desde el extremo del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente de 0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra). 16. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. 17. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: El ventilador debe entrar primero a la cubierta. Tornillo de fijación Ventilador Eje del motor Figure 9 - Identificación del ventilador, eje del motor y tornillo de fijación Modelo Distancia A 125 0.5" (12.7 mm)* o 0.9" (22.9 mm)* 175 6.4 mm (0.25") * Depender de eje del motor ENCENDIDO ADVERTENCIA: Asegúrese que el calentador esté desconectado del suministro de propano. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves. 1. Extraiga del calentador el motor y el resguardo del ventilador (consulte página 26, pasos 1-7). 2. Retire el cable del encendedor naranja del electrodo del encendedor. 3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de montaje del encendido utilizando un destornillador para tuercas o un destornillador convencional (consulte la figura 11). 4. Saque el encendido de la cabeza posterior. Cable del encendido Ventilador A Motor Eje del motor Núcleo Tornillo de fijación Figure 10 - Sección transversal del ventilador 28 18. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los orificios de montaje del motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la cubierta y montaje del motor. 19. Ruta cables de motor a través del orificio en la parte inferior de la carcasa 20. Vuelva a conectar los cables a los mismos postes en el bloque de terminales como fueron desconectados en el paso 3, en la página 26. Ver Diagrama de Cableado, página 29. 21. Vuelva a colocar la cubierta inferior. 22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador. Encendido Tornillo de montaje Figura 11 - Extracción del tornillo de montaje del encendido y el encendido www.usaprocom.com 200144-01A PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 5. Instale el encendido nuevo. Fije el encendido a la cabeza posterior con el tornillo de montaje del encendido. 6. Instale el cable del encendedor de color naranja en el terminal de conexión rápida en el electrodo de encendido. 7. Ajuste la distancia entre el electrodo del encendido y del quemador a 4.3 mm (0.17") (consulte la figura 12). 8. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte página 27, pasos 16-21). Electrodo del encendido Área de la separación Figura 12 - Distancia mínima entre el electrodo del encendido y del quemador DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO Encendedor Blanco Negro Blanco Blanco Verde Electrodo Motor Verde Interruptor de límite alto Azul Cable de línea Naranja L N AC120V 60 Hz Interruptor de límite alto AC120V 60 Hz Negro Azul Naranja Relé Encendedor Negro Naranja Relé Azul Negro Electrodo Motor Negro Naranja DIAGRAMA EL ESQUEMÁTICO Termoeléctrico Termoeléctrico Naranja Válvula de gas Blanco PRECAUCIÓN: Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Marque todos los cables antes de desconectar 200144-01A www.usaprocom.com 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos. ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo. Problema Posible Causa Acción Correctiva El ventilador no en- 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe ciende cuando el cacalentador. eléctrico. Si la tensión es la lentador se enchufa. correcta, revise que no haya roturas en cable de alimentación del calentador. 2. El ventilador golpea la parte 2. Ajuste el motor o resguardo del interior de la cubierta del calenventilador de manera que el tador. ventilador no golpee el interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el resguardo del ventilador. 3. Las aspas del ventilador están 3. Remplace el ventilador. Consuldobladas. te Ventilador, página 27. 4. El motor está defectuoso. 4. Remplace el motor. Consulte Motor, página 26. El calentador no se 1. El usuario no siguió las instruc- 1. Repita las instrucciones de enciende. ciones de instalación y operainstalación y operación. Conción correctamente. sulte Instalación, página 23 y Funcionamiento, página 24. 2. No hay chispa en el encendido. 2. A) Revise el cable del encenPara comprobar que haya chispa, dido. Apriete o vuelva a fijar realice el paso 8 del Encendido, el cable flojo del encendido. página 28. Si hay chispa en el enConsulte la figura 11, página 28 cendido, haga que una persona para ver la ubicación del cable capacitada de servicio repare el del encendido. calentador. Si no hay chispa: B) Ajuste la distancia entre el a) El cable del encendido está electrodo del encendido y la suelto o desconectado. placa de fijación a 0.43 cm (17"). B) La distancia intermedia es C) Apriete la tuerca que sujeta incorrecta. el encendido piezoeléctrico a la C) El encendido piezoeléctrico base del calentador. está flojo. D) Reemplace el electrodo del D) El electrodo del encendido encendido. Consulte Encendiestá dañado. do, página 28. El calentador se apa- 1. La elevada temperatura del aire 1. Esto se puede presentar cuando ga en pleno funcionacircundante ocasiona que el se hace funcionar el calentador a miento. dispositivo de limitación térmica temperaturas por encima de los apague el calentador. 29.44° C (85° F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas. 2. El flujo de aire está restringido. 2 Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya. 3. El ventilador está dañado. 3. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 27. 4. Hay un exceso de polvo o resi- 4. Limpie el calentador. Consulte duos en el área circundante. Mantenimiento, página 25. 30 www.usaprocom.com 200144-01A PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía. PIEZAS CON Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: GARANTÍA • su nombre, • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • Tipo de suministro de gas y propano/LP tamaño del tanque de gas • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS SIN GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. ACCESORIOS Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. 200144-01A www.usaprocom.com 31 PIEZAS MODELOS PP125FAV Y PP175FAV 2 3 4 10 13 14 24 23 1 21 15 22 8 5 9 11 7 6 12 20 16 17 19 18 25 26 28 27 32 www.usaprocom.com 29 200144-01A PIEZAS MODELOS PP125FAV Y PP175FAV Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual. Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 PP125FAV ** ** 160334-01 160335-01BK 160482-02 160292-01 160449-02 ** 160440-03 160505-01 160487-01 160481-02 160499-01 160497-01 160500-01 160474-02 160508-01 160483-01 160479-01 160485-01 160013-01 160318-01 160460-03 160238-01 160478-01 160294-07 160304-03 160476-01 160477-01 160492-04 160491-01 160518-01 160468-01 PP175FAV Descripción Cant. ** Cámara de combustión 1 ** Cubierta 1 160334-01 Manejar 1 160335-01BK Soporte de manejar 2 160482-02 Ensamblaje del quemador 1 160292-01 Termopar tuerca 2 160449-02 Termopar 1 ** Placa posterior 1 160440-04 Interruptor térmico 1 160524-01 Ventilador 1 160487-01 Quemador tuerca, M5 1 160481-02 Encendedor del electrodo 1 160525-01 Motor 1 160497-01 Protector del ventilador 1 160500-01 Motor de montaje 1 160474-03 Inyector 1 160508-01 Hembra del codo 1 160483-01 Bloque terminal 1 160479-01 Relé 1 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1 160013-01 Buje, atenuación de deformaciones 1 160318-01 Cable de alimentación 1 160460-03 Soporte de apoyo 1 160238-01 Perilla 1 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1 160294-08 Ensamblaje de la válvula de bola 1 160304-03 Perilla de la válvula de bola 1 160476-01 Válvula de control 1 160477-01 Adaptador de latón 1 Piezas Disponibles - No Se Muestran 160492-06 Etiqueta adhesiva de operación/model/control 1 160491-01 Etiqueta adhesiva de operación Español/ 1 Francés 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 200144-01A www.usaprocom.com 33 GARANTÍA GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo___________________________________ Número de serie___________________________ Fecha de compra __________________________ Conserve su recibo para la verificación de la garantía. REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación, lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de características. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este manual para futuras consultas. Siempre especifique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente. Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. GARANTÍA LIMITADA ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad, operado y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo esta garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse. RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO, ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de Estado a estado. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 200144-01 Rev. A 01/15 APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ PROPANE MANUEL D'UTILISATION PP125FAV 125 000 BTU/H CHAUFFAGE PP175FAV 175 000 BTU/H CHAUFFAGE IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’assembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce guide pour référence future. AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL : Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de carbone et par les chocs électriques. Seuls les individus qui comprennent et suivent les instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage. Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant. Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC, du lundi au vendredi, ou par courriel [email protected] TABLE DES MATIÈRES Specifications........................................... 36 Sécurité.................................................... 36 Identification du produit............................ 39 Déballage................................................. 39 Assemblage.............................................. 39 Théorie de fonctionnement....................... 40 Approvisionnement en propane............... 40 Ventilation ................................................ 41 Installation................................................ 41 Fonctionnement........................................ 42 Entreposage............................................. 43 Entretien................................................... 43 Procédures d'entretien............................. 44 Schéma de câblage.................................. 47 Dépannage............................................... 48 Service technique..................................... 49 Pièces de rechange.................................. 49 Accessoires.............................................. 49 Pièces....................................................... 50 Garantie.................................................... 52 SPECIFICATIONS Modèles PP125FAV PP175FAV Puissance de sortie 55-125 000 BTU/H 100-175 000 BTU/H Consommation de carburant/heure 5,8 livres (2,63 kg) 8,1 livres (3,7 kg) 19,8 lb/po 19,7 lb/po2 Pression du collecteur Allumage 2 Piézo électrique Combustible Spark électrique Vapeur de propane Pression d'approvisionnement à l'entrée du Minimum* 25 lb/po2 Minimum* 25 lb/po2 détendeur Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po2 Pression de sortie au détendeur Moteur Arrivée d'électricité 20 lb/po2 20 lb/po2 3 000 tr/min 3 200 tr/min 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp Ampérage Température de fonctionnement de l'appareil de chauffage entre 0,6 -17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**) * De réglage à l'entrée ** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes reliés à la reproduction. 36 www.usaprocom.com 200144-01A SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Danger d’incendie, de brûlure, d’inhalation et d’explosion. Garder les produits combustibles solides comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une distance sûre de l’appareil de chauffage tel que recommandé dans les instructions. Ne jamais utiliser l’appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmosphériques, ou des produits tels que de l’essence, des diluants, du solvant à peinture, des particules de poussières ou des produits chimiques inconnus. AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour usage domestique ou dans les véhicules de camping. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec du propane. Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de chauffage de chantier en conformité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. La fonction principale des appareils de chauffage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édifices en construction ou en cours de modification ou de réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l’espace qui est chauffé. Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. 200144-01A D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. DANGER: Intoxication au monoxyde de carbone peut conduire à la mort! Empoisonnement au monoxyde de carbone : Certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d’autres. Les premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l’air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites réparer l’appareil de chauffage. Gaz propane : Le gaz propane n’a pas d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane peut être présent même s’il n’y a pas d’odeur. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertissements. Conservez ce mode d’emploi pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité. 1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage avec précaution. Suivez toutes les lois et les codes locaux. En l’absence de codes ou de règlements locaux, consultez la publication Norme pour l’emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation du gaz naturel et propane, CAN/CGA B149.1. Ces documents décrivent les précautions à prendre pour l’entreposage et la manutention du gaz propane. 2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage se feront en conformité avec le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou la partie 1 du Code électrique du Canada. www.usaprocom.com 37 SÉCURITÉ 3. Instructions de mise électrique à la terre : Cet appareil est muni d'une fiche de terre à trois broches pour vous protéger des décharges électriques; elle devrait être branchée directement dans une rallonge ou prise trifilaire avec mise à la terre. 4. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Commonwealth du Massachusetts. 5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches avec mise à la terre. 6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil de chauffage. 7. N’utilisez que du gaz propane composé pour le retrait de vapeur. 8. Assurez une ventilation suffisante. Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une ouverture sur l'extérieur d'au moins 1 400 cm2 (1,5 pi2). 9. Usage à l'intérieur seulement. Une ventilation adéquate doit être fournie. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur. 10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort. 11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l’air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut s’écouler au niveau le plus bas possible. 12. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. 13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière. La poussière est combustible. 14. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les combustibles Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi), Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi) Placez à 3 m (10 pi) des bâches de protection en plastique ou en tissus, ou des couvertures de ce type et fixez ces dernières pour qu’elles ne risquent pas de battre ou de bouger dans le vent. 15. Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi) du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m (10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada. Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi). 16. Conservez les réservoirs de propane à moins de 37,8° C (100° F). 38 17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant chaque utilisation. N’utilisez pas d’appareil de chauffage endommagé. 18. Avant chaque utilisation de l’appareil de chauffage, vérifiez que le tuyau n’est pas endommagé. S’il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil de chauffage. 19. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Ne pas le déplacer quand il est chaud ou en fonctionnement. Chauffe-positionner correctement avant utilisation. 20. Pas conçu pour utilisation sur des planchers finis. 21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de l’appareil de chauffage. 22. Protégez l'appareil de chauffage des courants d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de l'eau ruisselante. 23. Ne laissez pas l’appareil de chauffage sans surveillance. 24. Ne laissez pas les enfants et les animaux s’approcher de l’appareil de chauffage. 25. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez jamais un appareil de chauffage chaud, en fonctionnement ou branché. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage. 26. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l’appareil de chauffage. 27. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 28. Ne modifiez pas l’appareil de chauffage. Maintenez l’appareil de chauffage dans son état initial. 29. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il a été modifié. 30. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, fermez le robinet d'approvisionnement en propane et débranchez l'appareil. 31. Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N’utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L’utilisation de pièces de rechange inadéquates peut causer des blessures graves ou fatales. 32. N’utilisez pas ce produit sans assemblage du support de support avant. www.usaprocom.com 200144-01A IDENTIFICATION DU PRODUIT Sortie d'air chaud (avant) Protection du ventilateur Inlet raccordement au gaz Bouton de réglage de la consommation Cordon électrique Bouton de la valve de gaz Support de soutien Figure 1 - 125 000 et 175 000 Btu/H Chauffage DÉBALLAGE 1. Enlevez le matériau d’emballage appliqué sur l’appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d’entrée et l’assemblage du tuyau et du régulateur) pour l’entreposage. 2. Retirez toutes les pièces de l’emballage. 3. Examinez toutes les pièces pour vérifier si elles ont été endommagées pendant le transport. Si l’appareil de chauffage est endommagé, communiquer avec notre service à la clientèle au 1-866-573-0674. ASSEMBLAGE IMPORTANT : N’utilisez pas ce produit sans les tubes rallonge et le pied. Fixation support de soutien 1. Placez le support de soutien derrière le panneau avant comme indiqué sur la figure 2. 2. Insérez encoches dans le top des découpes dans le support avec les onglets dans le panneau avant (voir la figure 2). 3. Appuyez sur console de support jusqu'à Bouton ce que le trou pour le bouton est visible. Introduisez la molette et serrer. Onglet dans Notch dans le panneau le support avant de support découpé Support de soutien Figure 2 - Installation du support de soutien 200144-01A www.usaprocom.com 39 THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d'approvisionnement en combustible : Système d'allumage : L'allumeur haute tenL'assemblage du tuyau et du détendeur est sion envoie une tension élevée à l'allumeur relié à l'approvisionnement en gaz propane. par étincelle. L'allumeur par étincelle allume Le gaz propane passe par la vanne de le mélange de gaz et d'air. contrôle automatique, la vanne de réglage Système de protection automatique : ce automatique et sort par l'injecteur. système provoque l'arrêt de l'appareil de Système d'admission d'air : Le moteur fait chauffage en cas d'extinction de la flamme. tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse Ce moteur continuera à fonctionner, mais l'air à l'intérieur et autour de la chambre de aucune chaleur ne sera produite. combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud. Ventilateur Interrupteur Allumeur par thermique étincelle Moteur Sortie d'air chaud propre (avant) Entrée d'air frais (arrière) Cordon électrique Chambre de combustion Assemblage du tuyau et du détendeur Vanne de contrôle automatique Buse Air For pour la combustion Combustion Air For pour le Heating chauffage Figure 3 - Vue opérationnelle en coupe transversale APPROVISIONNEMENT EN PROPANE Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles de propane ou de GPL doivent être fournis par l'utilisateur. N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2. Votre bibliothèque ou votre service d'incendie ont ces publications. La quantité de gaz propane ou GPL utilisable dans les bouteilles de propane ou de GPL varie. Deux facteurs influencent cette quantité : 1. La quantité de gaz propane contenue dans les bouteilles 2. La température des bouteilles 40 Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet appareil de chauffage. Temp. moyenne Nb. de réservoirs ambiante 45 kg (100 lb) supérieure à -7 °C (20 °F) 2 entre -7° C ( 20° F ) et 3 -18 °C (-0° F) Moins de gaz se vaporise à basse température. Il se peut que vous ayez besoin d'une bouteille plus grande par température froide. Votre fournisseur de gaz propane ou GPL local vous aidera à choisir le système d'approvisionnement qui vous convient. www.usaprocom.com 200144-01A VENTILATION AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en matière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation suffisante d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h) de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé. INSTALLATION AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 36. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquer un liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. prise d'air du détendeur et de la protéger des intempéries. 3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet (voir figure 4). Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisation supplémentaire peuvent être employés au besoin. Installez tout tuyau ou toute canalisation supplémentaire entre l'assemblage du tuyau et du détendeur et le réservoir de propane. Vous devez employer le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage. 4. Ouvrez lentement le robinet du ou des réservoirs de propane. Remarque : si vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne de limitation de débit de la bouteille de propane ou GPL s'activera et réduira le débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez un déclic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur et/ou remarquiez que l'appareil de chauffage produit peu de chaleur. Vous ne pourrez pas changer le réglage de la chaleur à l'aide du bouton de réglage. 1. Vous devez fournir le système d'approTuyau visionnement en propane (voir Approvi- Robinet d'approvisionnement sionnement en propane, page 40). 2. Branchez le raccord PP de l'assemblage en propane du tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs de propane. Tournez le raccord PP dans le sens inverse des aiguilles Réservoir d'une montre dans le filetage du réservoir. de propane Détendeur Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Positionnez le détendeur Raccord PP de manière à ce que le tuyau qui sort du détendeur soit à l'horizontale (voir figure 4). Cela permet de bien positionner la Figure 4 - Position du détendeur 200144-01A www.usaprocom.com 41 INSTALLATION N'utilisez pas l'appareil de chauffage quand il est dans cet état. Pour réamorcer la vanne de limitation de débit, fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et rouvrez-la plus lentement. 5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée. 6. Fermez le robinet d'approvisionnement en propane. Raccord d'entrée Tuyau Bouton du robinet de gaz Figure 5 - Tuyau et raccord d'entrée FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 36. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité. 2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 3. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge à trois broches mise à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit porter l'homologation UL. Exigences des dimensions de la rallonge électrique Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un cordon de calibre 18 AWG. Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi), employez un cordon de calibre 16 AWG. Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi), employez un cordon de calibre 14 AWG. 4. Branchez la rallonge électrique dans une prise de terre à trois branches de 120 volt/60 hertz. 42 5. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL des bouteilles de propane/GPL. Remarque : Si vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne de limitation de débit de la bouteille de propane ou GPL s'activera et réduira le débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez un déclic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur et/ou remarquiez que l'appareil de chauffage produit peu de chaleur. Vous ne pourrez pas changer le réglage de la chaleur à l'aide du bouton de réglage. N'utilisez pas l'appareil de chauffage quand il est dans cet état. Pour réamorcer la vanne de limitation de débit, fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et rouvrez-la plus lentement. 6. Appuyez et maintenez le bouton de la vanne d'approvisionnement en gaz enfoncé. L'appareil de chauffage devrait s'allumer après quelques secondes. Remarque : Si l'appareil de chauffage ne s'allume pas, le tuyau peut contenir de l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton de la vanne d'approvisionnement en gaz et attendez 20 secondes. Relâchez le bouton de la vanne de contrôle du gaz et attendez 20 secondes pour laisser le combustible non brûlé s'échapper de l'appareil de chauffage. Répétez l'étape 6. 7. Attendez 30 secondes après l'allumage de l'appareil de chauffage. Cela active le système de contrôle automatique. Relâchez le bouton de la vanne de contrôle du gaz. 8. Ajustez la vitesse de combustion avec le bouton. www.usaprocom.com 200144-01A FONCTIONNEMENT POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Fermez hermétiquement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de propane. 2. Attendez quelques secondes. L'appareil de chauffage brûlera le gaz qui reste dans le tuyau d'approvisionnement. 3. Débranchez l'appareil de chauffage. 1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté l'appareil de chauffage. 2. Répétez les étapes de la rubrique Pour allumer l'appareil de chauffage, page 42. ENTREPOSAGE ATTENTION : Débranchez l'appareil de chauffage des bouteilles de propane. 1. Entreposez les bouteilles de propane ou GPL avec les précautions de sécurité nécessaires. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2. Respectez tous les codes locaux. 2. Revissez les bouchons en plastique sur les fixations en laiton des raccords d'en- trée et de l'assemblage du tuyau et du détendeur. 3. Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit sec, propre et sans danger. N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et du détendeur à l'intérieur de la chambre de combustion de l'appareil de chauffage. 4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vérifiez toujours l'intérieur de l'appareil. Des insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit des corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. ENTRETIEN AVERTISSEMENTS • Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. • Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil de chauffage. • Ne bloquez pas la circulation du combustible ou la ventilation. 1. Maintenez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou selon les besoins pour enlever la poussière et les débris. Si l'appareil 200144-01A 2. 3. 4. 5. 6. de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide. Employez des produits de nettoyage domestique sur les taches tenaces. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez que les branchements ne fuient pas. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service qualifiée. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. Nettoyez les pales de ventilateur chaque saison ou au besoin). www.usaprocom.com 43 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. CIRCUIT ÉLECTRIQUE L'ensemble du système électrique de ce chauffe-eau est contenue dans le capot supérieur. Si une partie de l'installation électrique est endommagé, vous devez le remplacer avec des pièces d'origine (voir page 49). MOTEUR 1. Retirez les vis du revêtement inférieure avec un un tournevis Phillips. 2. Retirez le revêtement inférieure. 3. Détachez les fils du moteur et du ventilateur du bloc de jonction sous le capot inférieure. Voir Schéma de Câblage, page 47. 4. Retirez la grille de protection du ventilateur de l'arrière de l'appareil de chauffage. La grille de protection du ventilateur se détachera de l'habillage. 5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Faites passer délicatement les fils à travers le trou du support. Remarque : Passez les fils un par un. 6. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. Utilisez un tourneécrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips. 7. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur de l'habillage. IMPORTANT : Faites attention à ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez pas le moteur et le ventilateur de façon à faire reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait endommager l'angle des pales du ventilateur. 8. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur (voir figure 7). Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas endommager le pas des pales du ventilateur. 9. Utilisez une clé à douille pour enlever les deux écrous qui fixent moteur au support de montage du moteur. 10. Déconnectez le fil vert du cordon électrique du moteur et retirez les bornes noires et blanches du cordon. 11. Jetez l'ancien moteur. 12. Raccordez le cordon électrique vert le nouveau moteur. 13. Remettez en place les bornes noires et blanches. 14. Fixer le nouveau moteur au support de montage du moteur avec 2 écrous. Serrez fermement les écrous. Ventilateur Moteur Couvercle inférieure Support de montage du moteur Vis d'arrêt Figure 7 - Emplacement de la vis d'arrêt Capot de ventilateur Figure 6 - Retrait du ventilateur et du moteur 44 www.usaprocom.com 200144-01A PROCÉDURES D'ENTRETIEN 15. Positionnez le ventilateur sur l'arbre moteur du nouveau moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du moteur. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à 50 po-lb]). 16. Positionnez le moteur et la grille de protection du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Vérifiez que le cordon électrique est bien positionné. 17. Alignez les trous dans coquille de montage avec les trous de montage du moteur. Remplacer 4 vis à travers coquille et support moteur. 18. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le trou en bas de coque (voir Figure 6 et le Schéma de Câblage, page 47). 19. Rebranchez les fils du moteur et du ventilateur pour les mêmes messages sur bornier comme retirée à l'étape 3, page 44 (voir figure 6, page 44). 20. Replacez le couvercle inférieure. 21. Remplacez le capot de ventilateur. VENTILATEUR Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin. 1. Retirez les vis du revêtement inférieure avec un un tournevis Phillips. 2. Retirez le revêtement inférieure. 3. Détachez les deux fils noirs du moteur du bornier qui se trouve sous le revêtement supérieur. Prenez garde de ne détacher que les fils venant du moteur. 4. Retirez la grille de protection du ventilateur de l'arrière de l'appareil de chauffage. La grille de protection du ventilateur se détachera de l'habillage. 5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Faites passer délicatement les fils du moteur à travers le trou du support. Remarque : Passez les fils un par un. 6. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. Utilisez un tourneécrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips. 7. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur de l'habillage. IMPORTANT : Faites attention à ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez pas le moteur et le ventilateur de façon à faire reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait endommager l'angle des pales du ventilateur. 8. Retournez le moteur et le ventilateur. Placez le moteur et le ventilateur dans l'habillage par l'arrière. Remarque : Le moteur ira dans l'habillage en premier (voir figure 8). 9. Alignez les trous de montage arrière de l'habillage avec le premier trou sur chaque côté du support de montage du moteur (voir figure 8). Remarque : Quand les trous sont alignés, le ventilateur doit être en dehors de l'habillage. 10. En tenant les vis de montage, passez votre main délicatement à travers les pales du ventilateur vers l'arrière de l'appareil de chauffage. Prenez garde de ne pas endommager l'angle des pales. Insérez la vis dans le support de montage du moteur et l'habillage. Avec la main libre, serrez fermement la vis. Répétez le processus pour les autres trous de montage. Ventilateur Support de montage du moteur Figure 8 - Ventilateur et moteur retournés pour le nettoyage 200144-01A www.usaprocom.com 45 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient le ventilateur à l'arbre du moteur (voir figure 9, page 46). 12. Glissez le ventilateur pour le libérer de l'arbre moteur. 13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge doux humecté avec du solvant. 14. Séchez le ventilateur complètement. 15. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre. Voir le tableau de la figure 10 sur les distances entre le moyeu du ventilateur et l'extrémité de l'arbre du moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,83,50 kg/ cm² (40-50 po/lb). 16. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. 17. Retirez le moteur et le ventilateur de l'habillage. Retournez le moteur et le ventilateur. Remettez délicatement l'habillage Vis d'arrêt Ventilateur Arbre moteur Figure 9 - Identification du ventilateur, de l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt en place. Remarque : Le ventilateur ira dans l'habillage en premier. 18. Alignez les trous de montage dans l'habillage avec les trous sur le montage du moteur. Replacez les quatre vis à travers l'habillage et le montage du moteur. 19. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le trou en bas de coque (voir figure 6, page 44). 20. Rebranchez les fils du moteur aux mêmes bornes sur le bornier que lors du démontage à l'étape 3. Voir Schéma de Câblage, page 47. 21. Remettez en place le revêtement inférieure. 22. Remettez en place la grille de protection du ventilateur. ALLUMEUR AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil de chauffage est débranché de la source d'approvisionnement en propane. L'appareil de chauffage pourrait s'allumer et causer des brûlures graves. 1. Retirez le moteur et la grille de protection du ventilateur de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir page 44, étapes 1-7). 2. Retirez le fil de l'allumeur d'orange de l'électrode d'allumage. 3. Retirez la vis de fixation de l'allumeur de la borne arrière avec un tourne-écrou ou un tournevis standard (voir figure 11). Ventilateur Fil de l'allumeur Modèle Distance A 125 0.5" (12.7 mm)* ou 0.9" (22.9 mm)* 175 6,4 mm (0,25 po) * Selon le arbre moteur A Moteur Arbre moteur 46 Moyeu Vis d'arrêt Figure 10 - Coupe transversale du ventilateur Allumeur Vis de montage Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la vis de montage www.usaprocom.com 200144-01A PROCÉDURES D'ENTRETIEN 4. Retirez l'allumeur de la borne arrière. 5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'allumeur à la borne arrière avec la vis de fixation de l'allumeur. 6. Installez le fil d'allumage d'orange sur la borne de connexion rapide sur l'électrode d'allumage. 7. Assurez-vous que l'espace entre l'électrode d'allumage et le brûleur 43,18 mm (0,17 po) (voir figure 12). 8. Installez le moteur et la grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir page 44, étapes 16-21). Électrode d'allumage Espace Figure 12 - Espace entre l'électrode d'allumage et le brûleur SCHÉMA DE CÂBLAGE DIAGRAMME DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Noir Allumeur Noir Orange Relais Blueu Blanc Vert Commutateur de limite supérieure Electrodo Moteur Vert Blanc Noir Blanc Blueu Cordon de électrique Orange L N AC120V 60 Hz Noir Moteur Commutateur de limite supérieure Orange Relais AC120V 60 Hz Noir Blueu Allumeur Orange DIAGRAMME DE CIRCUIT Electrodo Thermocouple Thermocouple Orange Robinet de gaz Blanc ATTENTION: Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Marquez tous les fils avant de débrancher 200144-01A www.usaprocom.com 47 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit exempt de poussière. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur ne tourne pas 1. Aucun courant ne se rend 1. Vérifiez la tension de la prise de courant. Si la tenquand l'appareil de chauffage à l'appareil de chauffage. sion est correcte, inspectez est branché. l'état du cordon électrique. 2. Le ventilateur frappe l'in- 2. Réglez le moteur et la grille de protection du ventilateur térieur de l'habillage de pour empêcher ce dernier l'appareil de chauffage. de frapper l'intérieur de l'habillage de l'appareil de chauffage. Pliez la grille de protection du ventilateur au 3. Les pales du ventilateur besoin. sont tordues. 3. Remplacez le ventilateur. 4. Moteur défectueux. Voir Ventilateur, page 45. 4. Remplacez le moteur. Voir Moteur, page 44. L'appareil de chauffage ne 1. L'utilisateur n'a pas suivi 1. Répétez les instructions d'inss'allume pas. correctement les instructallation et de fonctionnement. tions d'installation ou de Voir Installation, page 41 et fonctionnement. Fonctionnement, page 42. 2. Aucune étincelle à l'allu- 2. A) Inspectez le fil d'allumeur. Pour effectuer un test mage. Resserrez ou red'étincelle, suivez l'étape connectez le fil d'allumage 8 de la rubrique Allumeur, s'il est mal fixé. Voir figure page 46. Si vous percevez 11, page 46, pour l'emplaune étincelle sur l'allumeur, cement du fil d'allumage. faites réparer l'appareil de B) Vérifiez que l'espace chauffage par un technicien entre l'électrode d'alluqualifié. Si vous ne percemage et la plaque est de vez aucune étincelle : 0,43 cm (17 po). A) Le fil d'allumage est C) Resserrez l'écrou qui desserré ou débranché. maintien l'allumeur piéB) L'espace ne permet pas zo-électrique au socle de d'étincelles. l'appareil de chauffage. C) L'allumeur piézo-élecD) Remettez l'électrode trique est desserré. d'allumage en place. Voir D) L'électrode d'allumage Allumeur, page 46. est défectueuse. 48 www.usaprocom.com 200144-01A DÉPANNAGE PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil de chauffage 1. La température de l'air 1. Cela peut se produire si s'éteint lorsqu'il fonctionne. ambiant est trop élevée, la température de l'appace qui provoque l'arrêt de reil de chauffage dépasse l'appareil de chauffage par 29,44° C (85° F). Faites le limiteur de température. fonctionner l'appareil de chauffage à plus basse température. 2. Circulation d'air limitée. 2. Inspectez l'entrée et la sortie d'air de l'appareil de chauffage. Retirez toute obstruction. 3. Ventilateur endommagé. 3. Remplacez le ventilateur. Voir Ventilateur, page 45. 4. Poussière ou débris exces- 4. Nettoyez l'appareil de sifs dans l'environnement chauffage. Voir Entretien, immédiat. page 43. SERVICE TECHNIQUE Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main. Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com. PIÈCES DE RECHANGE Remarque : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Ceci protégera la garantie des pièces remplacées sous garantie. En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l’usine. Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine, composez sans frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674 pour obtenir des informations de référence. Quand appeler le service clientèle ou votre revendeur, avoir en main : • votre nom • votre adresse • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • une description de la panne de l’appareil de chauffage • Type de l’approvisionnement en gaz et propane/LP taille du réservoir • la date d’achat Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine (s) appelez le service clientèle au numéro sans frais 1-866-573-0674 pour obtenir des informations à référence. Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc., ayez sous la main : • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • le numéro de la pièce de rechange PIÈCES SOUS GARANTIE PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE ACCESSOIRES Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. 200144-01A www.usaprocom.com 49 PIÈCES MODÈLES PP125FAV ET PP175FAV 2 3 4 10 13 14 24 23 1 21 15 22 8 5 9 11 7 6 12 20 16 17 19 18 25 26 28 27 50 www.usaprocom.com 29 200144-01A PIÈCES MODÈLES PP125FAV ET PP175FAV Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 49 de ce mode d’emploi. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 PP125FAV ** ** 160334-01 160335-01BK 160482-02 160292-01 160449-02 ** 160440-03 160505-01 160487-01 160481-02 160499-01 160497-01 160500-01 160474-02 160508-01 160483-01 160479-01 160485-01 160013-01 160318-01 160460-03 160238-01 160478-01 160294-07 160304-03 160476-01 160477-01 160492-04 160491-01 160518-01 160468-01 PP175FAV Description QTÉ ** Chambre de combustion 1 ** Coquille 1 160334-01 Poignée 1 160335-01BK Handle Bracket 2 160482-02 Support poignée 1 160292-01 Thermocouple écrou 2 160449-02 Thermocouple 1 ** Plaque arrière 1 160440-04 Thermorupteur 1 160524-01 Ventilateur 1 160487-01 Brûleur écrou, M5 1 160481-02 Électrode d'allumage 1 160525-01 Moteur 1 160497-01 Garde ventilateur 1 160500-01 Moteur support de montage 1 160474-03 Injecteur 1 160508-01 Coude femelle 1 160483-01 Bornier 1 160479-01 Relais 1 160485-01 Assemblage de allumeur 1 160013-01 Bague 1 160318-01 Cordon d'alimentation 1 160460-03 Crochet de support 1 160238-01 Bouton 1 160478-01 Raccord en laiton, 1/4 NPT 1 160294-08 Assemblage de vanne à tournant sphérique 1 160304-03 Vanne à tournant sphérique bouton 1 160476-01 Vanne de régulation 1 160477-01 Adaptateur en laiton 1 PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES 160492-06 Étiquette de fonctionnement/modèle/régulateur 1 160491-01 Étiquette de fonctionnement Espagnol/Français 1 160518-01 Étiquette de schéma de câblage 1 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1 ** Remplacement à l'usine seulemnent. 200144-01A www.usaprocom.com 51 GARANTIE GARDEZ CETTE GARANTIE Modèle ___________________________________ N ° de série ________________________________ Date d’achat _______________________________ Conserver la facture pour vérification de la garantie. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM IMPORTANT: Nous vous invitons à enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant la date d’installation, compléter avec le numéro de série entière qui se trouve sur la plaque signalétique. S’il vous plaît remplir les informations de garantie ci-dessus pour vos dossiers personnels. Conservez ce manuel pour référence futur Toujours indiquer le modèle et le numéro de série lors de la communication avec le service à la clientèle. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, expresse ou implicite. GARANTIE LIMITÉES ProCom Heating, Inc garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de composants pour un (1) an à compter de la date du premier achat, à condition que le produit a été correctement installé par un installateur qualifié conformément à tous les codes et instructions locales fourni avec l’appareil, utilisé et entretenu conformément aux instructions applicables. Pour faire une réclamation sous cette garantie, l’acte de vente ou le chèque encaissé doit être présentée. RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur au détail original. Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement correct. Plusieurs formules de garantie (s) doit être obtenu par ProCom Heating, Inc, qui fournit des pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange d’usine annule cette garantie. Le chauffe-eau doit être installé par un installateur qualifié conformément à tous les codes locaux et aux instructions fournies avec l’appareil. CE QUI N’EST PAS COUVERT Cette garantie ne s’applique pas aux pièces qui ne sont pas en état d’origine en raison de l’usure normale ou les pièces qui tombent en panne ou sont endommagés à la suite d’une mauvaise utilisation, un accident, un mauvais entretien ou défauts causés par une mauvaise installation. Voyage, le coût de diagnostic, de travail, de transport et tout et tout autres coûts liés à la réparation d’un appareil de chauffage défectueux seront à la charge du propriétaire. DANS TOUTE LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI DE LA JURIDICTION QUI RÉGIT LA VENTE DE CE PRODUIT, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LIMITES DE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE. Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR DEUX (2) ANS SUR TOUS LES COMPOSANTS DE LA DATE DE PREMIER ACHAT. LA RESPONSABILITÉ PROCOM HEATING, INC. EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET PROCOM HEATING, INC. N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE QUE CE SOIT D’AUTRES EN TOUTES CIRCONSTANCES, Y COMPRIS DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 200144-01 Rev. A 01/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ProCom Heating PP125FAV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario