Avenger FBDFA125V Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
FBDFA125V - 125,000 BTU/HR HEATER
FBDFA175V - 175,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an
instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-855-607-6557, 8:00 am - 4:30 pm EST,
Monday through Friday or email info@factorybuysdirect.com
www.factorybuysdirect.com
200187-01A2
TABLE OF CONTENTS
Specications ............................................ 2
Safety ........................................................ 3
Product Identication ................................. 4
Unpacking.................................................. 5
Assembly ................................................... 5
Theory of Operation................................... 5
Propane Supply ......................................... 6
Ventilation .................................................. 6
Installation ................................................. 6
Operation ................................................... 7
Storage ...................................................... 8
Maintenance .............................................. 8
Service Procedures ................................... 8
Troubleshooting ....................................... 12
Wiring Diagram ........................................ 13
Replacement Parts .................................. 13
Technical Services ................................... 13
Parts ........................................................ 14
Warranty .................................................. 16
SPECIFICATIONS
Model FBDFA125V FBDFA175V
Output Rating 55-125,000 BTU/Hr 100-175,000 BTU/Hr
Fuel Consumption/Hour 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Manifold Pressure 19.8 PSI 19.7 PSI
Ignition Electric Piezo Electric Spark
Fuel Propane Vapor
Supply Pressure To Regulator Minimum* 25 psi Minimum* 25 psi
Maximum Tank Pressure or 200 psi
Regulator Outlet Pressure 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Electric Input 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Amperage 0.6
Temperature Range for Heater Operation 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**)
* For purposes of input adjustment
** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause
thermal limit device to shut down heater.
www.factorybuysdirect.com
3200187-01A
SAFETY
Carbon Monoxide Poisoning: Some people
are more affected by carbon monoxide than
others. Early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the flu, with headaches, diz-
ziness and/or nausea. If you have these signs,
the heater may not be working properly. Get
fresh air at once! Check for proper ventilation
and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-making agent is added to propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas can fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the ab-
sence of local ordinances and codes, refer
to the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 and the Natural and Propane Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.1. This
instructs on the safe storage and handling
of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged di-
rectly into a properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use
in the Commonwealth of Massachusetts.
5. Use only a three-prong, grounded exten-
sion cord.
6. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
7. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
8. Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a 1.5 ft
2
(1400 cm
2
) opening of fresh, outside air.
9. When used indoors, adequate ventilation
must be provided.
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproduc-
tive harm.
WARNING: Fire, burn, in-
halation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thin-
ner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
For use with Propane/LP gas only.
The heater is designed for use as a con-
struction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specic uses. Your local authority can
advise you about these. The primary purpose
of construction heaters is to provide tempo-
rary heating of buildings under construction,
alteration or repair. Properly used, the heater
provides safe economical heating. Products
of combustion are vented into the area being
heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
re safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
www.factorybuysdirect.com
200187-01A4
SAFETY
10. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
11. Do not use heater in basement or below
ground level. Propane gas is heavier than
air. If a leak occurs, propane gas will sink
to the lowest possible level.
12. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids.
13. Do not use heater in areas with high dust
content. Dust is combustible.
14. Minimum heater clearances from com-
bustibles:
Outlet: 8 Ft. (2.4 m)
Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m)
Rear: 2 Ft. (0.61 m)
Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic
tarpaulins or similar coverings and secure
them to prevent flapping or movement due
to wind action.
15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from
propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m)
from propane tank(s) in Canada. Do not
point heater at a propane/LP tank within
20 feet (6.1 m).
16. Keep propane tank(s) below 100° F
(37.8° C).
17. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
18. Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace with hose
specied by manufacturer before using
heater.
19. Locate heater on a stable and level surface.
Do not move while heater is hot or running.
Position heater properly before use.
20. Not intended for use on nished floors.
21. Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
22. Keep heater away from strong drafts,
water spray, rain or dripping water.
23. Do not leave heater unattended.
24. Keep children and animals away from
heater.
25. Never move, handle or service a hot, op-
erating or plugged-in heater. Severe burns
may result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
26. To prevent injury, wear gloves when han-
dling heater.
27. Never attach duct work to front or rear of
heater.
28. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
29. Do not use heater if altered.
30. Turn off propane supply and unplug heater
when not in use.
31. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
32. Do not use this product without front
support bracket assembly.
Hot Air Outlet
(Front)
Power Cord
Burn Rate
Adjustment Knob
Gas Valve Button
Fan Guard
Gas Inlet Connection
Support Bracket
Figure 1 - 125,000 & 175,000 Btu/Hr Heater
PRODUCT IDENTIFICATION
www.factorybuysdirect.com
5200187-01A
Air For
Combustion
Air For
Heating
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, call our customer
service department at 1-855-607-6557.
Support
Bracket
Knob
Tab in
Front Panel
Notch in
Support
Bracket
Cut Out
Figure 2 - Installing Support Bracket
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assem-
bly attaches to the propane gas supply. The
propane gas moves through the automatic
control valve, burn rate adjustment valve and
out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a
stream of clean, hot air.
The Ignition System: The high voltage ignitor
sends voltage to the spark ignitor. The spark
ignitor ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: This system
causes the heater to shut down if the flame
goes out. The motor will continue to run, but
no heat is produced.
Cool
Air In
(Back)
Motor
Hose/Regulator
Assembly
Spark Ignitor
Combustion Chamber
Figure 3 - Cross Section Operational View
Fan
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Power
Cord
Injector
Thermal
Limit Switch
Automatic
Control
Valve
ASSEMBLY
IMPORTANT: Do not use this product without
support bracket installed.
Attaching Support Bracket
1. Insert support bracket behind front panel
as shown in Figure 2.
2. Insert notches in the top of the cutouts in
the support bracket with the tabs in the
front panel (see Figure 2).
3. Push up on support bracket until the hole
for the knob is visible. Insert knob and
tighten.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A6
Figure 4 - Regulator Position
Propane
Tank
Propane Supply
Valve
Regulator
Hose
POL
Fitting
VENTILATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply).
2. Connect POL tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn POL
tting counterclockwise into threads on
tank. Tighten rmly using wrench.
IMPORTANT: Position regulator so that
hose leaving the regulator is in a hori-
zontal position (see Figure 4). This places
the regulator vent in the proper position to
protect it from the weather.
WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila-
tion requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventila-
tion before running heater.
WARNING: Provide a fresh
air opening of at least a 3 ft
2
(0.91 m
2
) for each 100,000 Btu/
Hr (105,500 k/j) rating. Provide
extra fresh air if more heaters
are being used.
INSTALLATION
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of
Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/
or CAN/CGA B149.2. Your local library or re
department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide
this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb
(45 kg) tanks needed to run this heater.
Average Temp No. Of Tanks
At Tank Location 100 lb (45 kg)
Above 20° F (-7° C) 2
20° F (-7° C) to -0° F (-18° C) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need a larger tank in colder weather.
Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system.
www.factorybuysdirect.com
7200187-01A
OPERATION
Figure 5 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet Connector
Gas
Valve
Button
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into
front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-
prong, grounded extension cord. Exten-
sion cord must be at least 6 feet long.
Extension cord must be UL listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, 3-hole, grounded outlet.
5. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane
tank will signicantly reduce gas ow. If
this happens, you may hear a click inside
the regulator assembly and/or notice the
heater burning at a very low heat output.
You will not be able to increase heat output
when you adjust heat setting knob. Do not
run heater in this condition. To reset the
excess ow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
6. Press and hold in gas valve button. Heater
should ignite within a few seconds. Note:
If heater fails to ignite, hose may have air
in it. If so, keep gas valve button pressed
and wait 20 seconds. Release gas valve
button and wait 20 seconds for unburned
fuel to exit heater. Repeat step 6.
7. After heater ignites, wait 30 seconds. This
activates the automatic control system.
Release the gas control valve button.
8. Adjust burn rate with knob.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater.
INSTALLATION
3. Connect hose to valve inlet (see Figure 4,
page 6). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Use extra hose or piping
if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and
propane tank. You must use the regulator
supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-ow check valve on propane tank
will signicantly reduce gas ow. If this
happens, you may hear a click inside
the regulator assembly and/or notice the
heater burning at a very low heat output.
You will not be able to increase heat output
when you adjust heat setting knob. Do not
run heater in this condition. To reset the
excess ow check valve, close propane/LP
supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply a
noncorrosive leak detection fluid to gas
joints. Bubbles forming show a leak that
must be corrected.
6. Close propane supply valve.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A8
MAINTENANCE
WARNINGS
Never service heater while it
is plugged in, connected to
propane supply, operating or
hot. Severe burns and electri-
cal shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline and other ammable
vapors and liquids.
• Do not block the ow of com-
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If
heater is dirty or dusty, clean heater with
a damp cloth. Use household cleaners on
difcult spots.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply noncorro-
sive leak detection fluid to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3.
Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut, re-
place with hose specied by manufacturer.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
6. Clean fan blades each season or as
needed.
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
ELECTRICAL SYSTEM
The entire electrical system for this heater is
contained within the top cover. If any part of
the electrical system is damaged, you must
replace with OEM parts (see page 13).
MOTOR
1. Remove screws on bottom cover using a
Phillips head screw driver.
2. Remove bottom cover.
3. Detach the motor and fan wires from
terminal block under bottom cover. See
Wiring Diagram, page 13.
4. Remove fan guard from rear of heater.
Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully
pull wires through hole in the bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to
shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head
screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage
fan. Do not set motor and fan down with
the weight resting on fan. This could dam-
age fan pitch.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58. Follow all local codes.
Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass ttings
on inlet connector and hose/regulator as-
sembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do
not store hose/regulator assembly inside
heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in
heater. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
www.factorybuysdirect.com
9200187-01A
8. Use hex wrench to loosen set screw which
holds fan to motor shaft (see Figure 7).
Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
9. Use a nut driver to remove two nuts that
attach motor to motor mounting bracket.
10. Disconnect the green power cord wire
from motor and remove black and white
wire terminals.
11. Discard old motor.
12. Attach green power cord wire to new motor.
13. Replace black and white terminals.
14. Attach new motor to motor mounting
bracket with 2 nuts. Tighten nuts rmly.
15. Place fan onto motor shaft of new mo-
tor. Make sure set screw contacts flat
Figure 6 - Removing Fan and Motor
Motor
Fan
Motor Mounting Bracket
Bottom Cover
Fan
Guard
SERVICE PROCEDURES
surface on motor shaft. Tighten set screw
rmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
16. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located.
17. Line up mounting holes in shell with
holes on motor mount. Replace 4 screws
through shell and motor mount.
18. Route motor wires through hole in bottom
of shell (see Figure 6 and Wiring Diagram,
page 13).
19. Reconnect motor and fan wires to the
same posts on terminal block as removed
in step 3, page 8 (see Figure 6).
20. Replace bottom cover.
21. Replace fan guard.
Figure 7 - Setscrew
Location
Setscrew
FAN
Clean fan every 500 hours of operation or
as needed.
1. Remove screws on bottom cover using a
Phillips head screw driver.
2. Remove bottom cover.
3. Detach the 2 black motor wires from
terminal block under bottom cover. Be
sure to detach only wires coming from
motor.
4. Remove fan guard from rear of heater.
Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully
pull motor wires through hole in bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to
shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head
screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage
fan. Do not set motor and fan down with
the weight resting on fan. This could dam-
age fan pitch.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A10
SERVICE PROCEDURES
A
Fan
Hub
Setscrew
Motor
Figure 10 - Fan Cross Section
Model Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
175 0.25" (6.4 mm)
Motor
Shaft
* Depending
on Motor Shaft
Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew
Identication
Motor
Shaft
Fan
Setscrew
8. Turn motor and fan around. Place motor
and fan into shell backwards. Note: Motor
will go into shell rst (see Figure 8).
9. Line up rear mounting holes in shell with
rst hole on each side of motor mount (see
Figure 8). Note: When holes are lined up,
fan should be outside of shell.
10. Holding mounting screws, carefully reach
through fan blades into rear of heater. Be
careful not to damage fan pitch. Insert
screw through motor mount and shell.
With free hand, attach screw nger tight.
Repeat process for other mounting hole.
11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew
which holds fan to motor shaft (see Fig-
ure 9).
12. Slip fan off motor shaft.
13. Clean fan using soft cloth moistened with
a cleaning solvent.
14. Dry fan thoroughly.
15. Replace fan on motor shaft. Place set-
screw on flat of shaft. See chart in Figure
10 for distance of fan hub from end of
motor shaft. Tighten setscrew rmly (40-
50 inch-pounds).
16. Remove screws securing motor mount to
shell.
17. Pull motor and fan from shell. Turn motor
and fan around. Carefully place back in
shell. Note: Fan will go into shell rst.
18. Line up mounting holes in shell with
holes on motor mount. Replace 4 screws
through shell and motor mount.
19. Route motor wires through hole in bottom
of shell.
20. Reconnect motor wires to the same posts
on terminal block as removed in step 3.
See Wiring Diagram, page 13.
21. Replace bottom cover.
22. Replace fan guard.
Figure 8 - Fan and Motor Reversed for
Cleaning
Fan
Motor Mounting
Bracket
www.factorybuysdirect.com
11200187-01A
Figure 11 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Ignitor
Ignitor
Wire
Mounting Screw
Figure 12 - Clearance Between Ignitor
Electrode and Burner
Ignitor Electrode
Gap
Area
SERVICE PROCEDURES
IGNITOR
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite
causing severe burns.
1. Remove motor and fan guard from heater
(see page 8, steps 1 through 7).
2. Remove orange ignitor wire from ignitor
electrode.
3. Remove ignitor mounting screw from
rear head using nut-driver or standard
screwdriver (see Figure 11).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear
head with ignitor mounting screw.
6. Install orange ignitor wire onto quick con-
nect terminal on ignitor electrode.
7. Set gap between ignitor electrode and
burner to 0.17" (43.18 cm) (see Figure 12).
8. Place motor and fan guard into rear
of heater shell (see page 9, steps 16
through 21).
www.factorybuysdirect.com
200187-01A12
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
WARNING: Use only in areas free of high dust content.
Problem Possible Cause Corrective Action
Fan does not turn when
heater is plugged in.
1. No electrical power to heater.
2. Fan hitting inside of heater
shell.
3. Fan blades bent.
4. Defective motor.
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks.
2. Adjust motor/fan guard to
keep fan from hitting inside
of heater shell. Bend fan
guard if necessary.
3.
Replace fan. See Fan, page 9.
4. Replace motor. See Service
Procedures, page 8.
Heater will not ignite. 1. User did not follow installa-
tion or operation instructions
properly.
2. No spark at ignitor. To test
for spark, follow step 8 under
Ignitor, page 11. If you see
spark at ignitor, have heater
serviced by qualied service
person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Piezo ignitor loose
D) Bad ignitor electrode
1. Repeat installation and op-
eration instructions. See
Installation, page 6 and
Operation, page 7.
2. A) Check ignitor wire. Tight-
en or reattach loose ignitor
wire. See Figure 10, page
11 for ignitor wire location
B) Set gap between ignitor
electrode and target plate to
0.17" (0.43 cm)
C) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 11.
Heater shuts down while
running.
1. High surrounding air tem-
perature causing thermal
limit device to shut down
heater.
2. Restricted air flow.
3. Damaged fan.
4. Excessive dust or debris in
surrounding area.
1. This can happen when run-
ning heater in temperatures
above 85° F (29.44° C). Run
heater in cooler tempera-
tures.
2 Check heater inlet and out-
let. Remove any obstruc-
tions.
3. Replace fan. See Fan, page 8.
4. Clean heater. See Mainte-
nance, page 8.
www.factorybuysdirect.com
13200187-01A
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact
Factory Buys Direct at 1-855-607-6557.
When calling, please have your model and serial numbers of your heater ready.
WIRING DIAGRAM
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
part(s) call Customer Service toll free at
1-855-607-6557 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
Model number of your heater
The replacement part number
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
parts, call Customer Service toll free at
1-855-607-6557 for referral information.
When calling Customer Service or your
dealer, have ready:
Your name
Your address
Model and serial number of your heater
How heater was malfunctioning
Type of gas supply and Propane/LP tank size
Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective
part to the factory
• Label all wires prior to disconnecting.
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
Thermocouple
Orange
Relay
Relay
Blue
Blue
Blue
High-Limit
Switch
High-Limit
Switch
White
White
Black
Black
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 150° C wire or its equivalent except at indicated (*Type SF2-200 **UL Style 3257 250° C).
L
N
Green
Green
Motor
Motor
Gas
Valve
Ignitor
Ignitor
Thermocouple
Line Cord
Black
Black
White
White
Black
Orange
Orange
Orange
Orange
Electrode
Electrode
SCHEMATIC DIAGRAM
www.factorybuysdirect.com
200187-01A14
PARTS
MODELS FBDFA125V AND FBDFA175V
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.factorybuysdirect.com
15200187-01A
PARTS
MODELS FBDFA125V AND FBDFA175V
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 13 of this manual.
Item FBDFA125V FBDFA175V Description Qty
1 ** ** Combustion Chamber 1
2 ** ** Shell 1
3 160334-01 160334-01 Handle 1
4 160335-01BK 160335-01BK Handle Bracket 2
5 160482-02 160482-02 Burner Assembly 1
6 160292-01 160292-01 Thermocouple Nut 2
7 160449-02 160449-02 Thermocouple 1
8 ** ** Rear Plate 1
9 160440-03 160440-04 Thermostat Switch 1
10 160505-01 160524-01 Fan 1
11 160487-01 160487-01 Burner Nut, M5 1
12 160481-02 160481-02 Ignitor Electrode 1
13 160499-01 160525-01 Motor 1
14 160497-01 160497-01 Fan Guard 1
15 160500-01 160500-01 Motor Bracket 1
16 160474-02 160474-03 Injector 1
17 160508-01 160508-01 Female Elbow 1
18 160483-01 160483-01 Terminal Block 1
19 160479-01 160479-01 Relay 1
20 160485-01 160485-01 Ignitor Assembly 1
21 160013-01 160013-01 Strain Relief Bushing 1
22 160318-01 160318-01 Power Cord 1
23 160460-03 160460-03 Support Bracket 1
24 160238-01 160238-01 Knob 1
25 160478-01 160478-01 Brass Fitting, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Ball Valve Assembly 1
27 160304-03 160304-03 Ball Valve Knob 1
28 160476-01 160476-01 Control Valve 1
29 160477-01 160477-01 Brass Adaptor 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160492-04 160492-06 Operation/Model/Control Decal 1
160491-01 160491-01 Operation Decal Spanish/French 1
160518-01 160518-01 Wiring Diagram Decal 1
160468-01 160468-01 Hose/Regulator Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
200187-01
Rev. A
1/15
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model _______________________________
Serial No. ____________________________
Date Purchased _______________________
Keep receipt for warranty verication.
REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.FACTORYBUYSDIRECT.COM
FACTORY BUYS DIRECT LIMITED WARRANTIES
New Products – Outdoor Heating
Standard Warranty: Factory Buys Direct warrants this new product and any parts thereof to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with
Factory Buys Direct’s warnings and instructions.
For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from
the date of rst purchase.
Factory Reconditioned Products
Limited Warranty: Factory Buys Direct warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be
free from defects in material and workmanship for a period 30 days from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with Factory
Buys Direct’s warnings and instructions. No return will be authorized. Parts will be provided to repair the product.
Terms Common to All Warranties
The following terms apply to all of the above warranties:
Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under
this warranty, the bill of sale or other proof of purchase must be presented.
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer,
and only when installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions furnished
with this product.
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and
an allowance for labor when provided by a Factory Buys Direct Authorized Service Center or a provider ap-
proved by Factory Buys Direct. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this product
and/or Factory Buys Direct who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory
replacement parts will void this warranty.
Traveling, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the
responsibility of the owner.
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents,
improper installation, lack of proper maintenance, tampering or alteration(s).
This is Factory Buys Direct’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty
excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any
and all implied warranties, including warranties of merchantability and tness for a particular purpose to one
(1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of rst purchase.
Factory Buys Direct makes no other warranties regarding this product.
Factory Buys Direct’s liability is limited to the purchase price of the product and Factory Buys Direct shall not
be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including direct, indirect, incidental,
or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Factory Buys Direct
500 Brown Industrial Parkway
Canton, GA 30114
1-855-607-6557
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor-
cionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho-
ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu-
níquese con el fabricante.
FBDFA125V
125,000 BTU/HR HEATER
FBDFA175V
175,000 BTU/HR HEATER
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-855-607-6557, de 8:00 am - 4:30 pm hora estándar
del este, de lunes a viernes, o por correo electrónico info@factorybuysdirect.com.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A18
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 18
Seguridad ................................................ 19
Identicación del producto ....................... 21
Desempaque ........................................... 21
Ensamble................................................. 21
Teoría del funcionamiento ....................... 22
Suministro de propano ............................ 22
Ventilación .............................................. 23
Instalación ............................................... 23
Funcionamiento ....................................... 24
Almacenamiento ...................................... 25
Mantenimiento ......................................... 25
Procedimientos de servicio...................... 26
Diagrama de cableado ............................ 29
Solución de problemas ............................ 30
Piezas de repuesto .................................. 31
Servicio técnico ....................................... 31
Accesorios ............................................... 31
Piezas ...................................................... 32
Garantía................................................... 34
ESPECIFICACIONES
Modelo FBDFA125V FBDFA175V
Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H 100-175,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Presión en el tubo múltiple 19.8 PSI 19.7 PSI
Encendido Piezoeléctrico Chispa eléctrico
Combustible Vapor de propano
Presión del suministro al regulador Min.* 25 psi Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Entrada eléctrica 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp
Amperaje 0.6
Rango de temperatura para operación del
calentador
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para nes de ajuste de entrada
** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
www.factorybuysdirect.com
19200187-01A
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos que producen calor para
usos especícos. Las autoridades locales
pueden informarle acerca de éstas.
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los prime-
ros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamen-
te. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para re-
ferencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidado-
samente. Siga las ordenanzas y los
códigos locales. A falta de ordenanzas
y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural y propano,
CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especicados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de
tierra del calentador deberán estar de
acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico ca-
nadiense, parte 1.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California
reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños relacionados con la re-
producción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como
materiales de construcción,
papel o cartón a una distancia
segura del calentador según se
recomienda en las instruccio-
nes. Nunca use el calentador
en espacios que contengan o
podrían contener combustibles
volátiles o transportados por
aire o productos como gasolina,
solventes, diluyente de pintura,
partículas de polvo o químicos
desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano so-
lamente
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuer-
do con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos de calefacción para usos
especícos. La autoridad local puede infor-
marle acerca de éstas. El propósito principal
de los calentadores para construcción es
proporcionar calefacción temporal a edicios
en construcción, modicación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A20
SEGURIDAD
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (con conexión
a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descargas eléctricas y se tiene que
conectar directamente a un enchufe de
pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una
abertura mínima de 1,5 pies
2
(0,14 me-
tros
2
) para permitir la entrada de aire
fresco del exterior.
9. Para uso en interiores solamente. Se
debe proporcionar la ventilación adecua-
da. No use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asen-
tar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inamables.
13. No use el calentador en áreas con un
contenido alto de polvo. El polvo es com-
bustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
16. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especicada por el
fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funciona-
miento. Posición el calentador correcta-
mente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
22. Mantenga el calentador alejado de co-
rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia
o goteos de agua.
23. No deje el calentador desatendido.
24. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
25. Nunca mueva, maneje o servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
26. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
27. Nunca conecte conductos a la parte an-
terior o posterior del calentador.
28. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
29. No use el calentador si éste ha sido alte-
rado.
30. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
31. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
32. No utilice este producto sin el conjunto
del soporte de apoyo delantero.
www.factorybuysdirect.com
21200187-01A
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (jados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-855-607-6557.
Salida de aire
caliente (parte
anterior)
Cable de
alimentación
Perilla de ajuste del
factor de consumo
Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador
ENSAMBLE
IMPORTANTE: No utilice este producto sin el
conjunto del soporte y los laterales.
Fijación de Soporte de Apoyo
1. Introducir el soporte de apoyo detrás
del panel frontal como se muestra en la
gura 2.
2. Muescas de inserción en la parte superior
de los recortes en el soporte de apoyo con
las chas del panel frontal (ver gura 2).
3. Empuje hacia arriba el soporte de apoyo
hasta que el oricio de la perilla es visible.
Inserte y apriete la perilla.
DESEMPAQUE
Botón de la
válvula de gas
Protector del ventilador
Conexión de
entrada de gas
Soporte de apoyo
Soporte
de apoyo
Perilla
Tab en el
panel frontal
Notch en
soporte
de apoyo
cortar
Figure 2 - Instalación soporte de apoyo
www.factorybuysdirect.com
200187-01A22
Air For
Combustion
Air For
Heating
SUMINISTRO DE PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de
propano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de gas natural y de
propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener
estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para
usarse de los tanques de propano o gas LP
varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Temperatura promedio en No. de tanques
la ubicación del tanque 45 kg (100 lb)
superior a -7 °C (20 °F) 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más
grande cuando el tiempo esté más frío. El
surtidor de propano o gas LP de su localidad
le ayudará a seleccionar el sistema de sumi-
nistro apropiado.
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El conjunto de
manguera y regulador se ja al suministro del
gas propano. El gas propano uye a través la
válvula de control automático, la válvula de
ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador empuja aire al interior
y alrededor de la cámara de combustión. Este
aire se calienta y proporciona una corriente
de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendedor de
alto voltaje envía tensión al encendedor de
chispa. El encendedor de chispa hace que
arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: Este
sistema hace que el calentador se apague si
la llama se apaga. El motor continuará fun-
cionando pero no se producirá calor.
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Ventilador
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Cámara de combustión
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Aire para calefacción
Aire para la
combustión
Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento
Encendedor
de chispa
Cable de
alimentación
Inyector
Interruptor de
límite térmico
Válvula
de control
automático
Motor
www.factorybuysdirect.com
23200187-01A
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe to-
das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama
al descubierto para vericar
una fuga. Aplique un líquido de
detección de fugas no corrosivo
en todas las uniones. La forma-
ción de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
página 22).
2. Conecte el niple de rosca invertida del
ensamblaje de manguera-regulador a
los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en sentido contrario al de
las manecillas del reloj en la rosca del
tanque. Apriete rmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Coloque el regula-
dor de manera que la manguera que sale
del regulador esté en posición horizontal
(consulte la gura 4). Esto coloca la ven-
Figura 4 - Posición del regulador
Tanque de
propano
Válvula del
suministro de
propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca
invertida
tila del regulador en la posición correcta
para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de
la válvula (consulte la gura 4). Apriete
rmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regula-
dor que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de pro-
pano. Nota: si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar
el calentador en estas condiciones.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con
aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco
del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fres-
co del exterior de por lo menos 0.28 m
2
(3 pies
2
) por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcione aire fresco adicional
si se utilizan más calentadores.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A24
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe tener al menos 1.8 m
(6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres oricios
de 120 voltios/60 hercios.
5. Abra lentamente la válvula del sumi-
nistro de los tanques de propano o gas
LP. Nota: Si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar el
calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Presione y mantenga presionado el botón
de la válvula de gas. El calentador se
debe encender en unos cuantos segun-
dos. Nota: Si el calentador no se encien-
de, es posible que la manguera tenga
aire en el interior. Si es así, mantenga
presionado el botón de la válvula de gas
y espere 20 segundos. Suelte el botón de
la válvula de gas y espere 20 segundos
para que el combustible que no se quemó
salga del calentador. Repita el paso 6.
7. Una vez que el calentador se encienda,
espere 30 segundos. Esto activará el
sistema de control automático. Suelte el
botón de la válvula de control de gas.
8. Ajuste la velocidad de combustión con la
perilla.
Para restablecer la válvula de exceso
de ujo, cierre la válvula del suministro
de propano o gas LP y ábrala de nuevo
lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Aplique un líquido de detección de
fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de pro-
pano.
Manguera
Conector
de entrada
INSTALACIÓN
Figura 5 - Manguera y conector de entrada
Botón de la
válvula de gas
www.factorybuysdirect.com
25200187-01A
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
FUNCIONAMIENTO
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en
Para encender el calentador, página 24.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP
de forma segura. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las
conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto
de manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu-
ro. No guarde el conjunto de manguera y
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacena-
miento. Los insectos y animales peque-
ños pueden haber introducido cuerpos
extraños en el calentador. Mantenga el
interior del calentador libre de objetos
combustibles y ajenos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, fun-
cionando o caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus-
tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el
calentador anualmente o según sea nece-
sario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un paño húmedo. Utilice
limpiadores domésticos en las manchas
difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-
regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especicada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calica-
da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de combustible y de cuerpos extraños.
6. Limpie las aspas del ventilador cada
temporada o según sea necesario.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A26
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
SISTEMA ELÉCTRICO
Todo el sistema eléctrico de este calentador
está contenido dentro de la cubierta superior.
Si alguna parte del sistema eléctrico está
dañado, se debe reemplazar con piezas
originales (consulte la página 31).
MOTOR
1. Retire los tornillos de la cubierta inferior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta inferior.
3. Desconecte los cables de motor y venti-
lador de bloque de terminales bajo la cu-
bierta inferior. Ver Diagrama de Cableado,
página 29.
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor
tire de los cables a través del oricio en el
soporte. Nota: Tire de los cables a través
del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Use una llave hexagonal para aojar el
tornillo de jación que sostiene el eje
del motor (consulte la gura 7). Retire el
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación de las aspas del ventilador.
9. Use una llave de tuercas para quitar
las dos tuercas que sujetan el motor al
soporte de montaje del motor.
10. Desconecte el cable verde de alimenta-
ción del motor y retire las terminales de
los cables negro y blanco.
11. Deseche el motor usado.
12. Fije el cable verde de alimentación al
nuevo motor.
13. Vuelva a colocar las terminales negra y
blanca.
14. Adjuntar nuevo motor en el soporte de
montaje del motor con 2 tuercas. Apriete
rmemente las tuercas.
Soporte de
montaje del
motor
Figura 7 - Ubicación del
tornillo de jación
Tornillo de
jación
Motor
Ventilador
Cubierta inferior
Protector del
ventilador
www.factorybuysdirect.com
27200187-01A
Figure 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Ventilador
Soporte de
montaje
del motor
15. Coloque el ventilador en el eje del motor
nuevo. Asegúrese de que el tornillo de
jación haga contacto con la supercie
plana del eje del motor. Apriete el tornillo
de jación rmemente (46.08-57.60 kg-cm)
(40-50 pulgadas-libra).
16. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente.
17. Alinear los oricios con cáscara de mon-
taje con oricios de montaje del motor.
4 Reemplace los tornillos a través de
depósito y montaje del motor.
18. Ruta cables de motor a través del oricio
en la parte inferior de la carcasa (ver Figu-
ra 6, página 26, y Diagrama de cableado,
página 29).
19. Vuelva a conectar los cables del motor y
del ventilador a los mismos puestos en el
bloque de terminales como retirados en
el paso 3, página 26 (consulte la Figura
6, página 26).
20. Reemplace la cubierta inferior.
21. Reemplace el protector del ventilador.
VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de fun-
cionamiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta inferior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta inferior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor
del bloque de terminales debajo de la
cubierta superior. Asegúrese de desco-
nectar sólo los cables que provienen del
motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
oricio en el soporte. Nota: Tire de los
cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el
motor y ventilador dentro de la cubierta al
revés. Nota: El motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros
oricios de cada lado del montaje del
motor (consulte la gura 8). Nota: Cuando
los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje,
acceda cuidadosamente a la parte poste-
rior del calentador a través de las aspas
del ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación del ventilador. Inserte el
tornillo través del montaje del motor y la
cubierta. Con la otra mano, je el tornillo
apretándolo con los dedos. Repita el
proceso para el otro oricio de montaje.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A28
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para
aojar el tornillo de jación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
gura 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo sua-
ve humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo-
tor. Coloque el tornillo de jación en la parte
plana del eje. Consulte la tabla en la gura
10, para obtener la distancia al centro del
ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos
de la cubierta. Gire el motor y el ventila-
dor. Vuelva colocarlos cuidadosamente
en la cubierta. Nota: El ventilador debe
entrar primero a la cubierta.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 11 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Encendido
Tornillo de montaje
Cable del
encendido
A
Motor
Figure 10 - Sección transversal del
ventilador
Modelo Distancia A
125 0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
175 6.4 mm (0.25")
* Depender de
eje del motor
Figure 9 - Identicación del ventilador,
eje del motor y tornillo de jación
Ventilador
Núcleo
Tornillo de
jación
Eje del
motor
Ventilador
Tornillo de
jación
Eje del
motor
18. Alinee los orificios de montaje de la
cubierta con los oricios de montaje del
motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través
de la cubierta y montaje del motor.
19. Ruta cables de motor a través del oricio
en la parte inferior de la carcasa
20.
Vuelva a conectar los cables a los mis-
mos postes en el bloque de terminales
como fueron desconectados en el paso
3, en la página 26.
Ver Diagrama de
Cableado, página 29.
21. Vuelva a colocar la cubierta inferior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Asegúrese
que el calentador esté desconec-
tado del suministro de propano.
El calentador se podría encender
y ocasionar quemaduras graves.
1. Extraiga del calentador el motor y el res-
guardo del ventilador (consulte página 26,
pasos 1-7).
2. Retire el cable del encendedor naranja
del electrodo del encendedor.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de
montaje del encendido utilizando un des-
tornillador para tuercas o un destornillador
convencional (consulte la gura 11).
4. Saque el encendido de la cabeza poste-
rior.
www.factorybuysdirect.com
29200187-01A
• Marque todos los cables antes de desconectar
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 12 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y del quemador
Electrodo del
encendido
Área de la
separación
DIAGRAMA DE CABLEADO
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen-
dido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Instale el cable del encendedor de color
naranja en el terminal de conexión rápida
en el electrodo de encendido.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y del quemador a 4.3 mm
(0.17") (consulte la gura 12).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte página 27, pasos
16-21).
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
Termoeléctrico
Naranja
Relé
Relé
Azul
Azul
Azul
Interruptor de
límite alto
Interruptor de
límite alto
Blanco
Blanco
Negro
Negro
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
PRECAUCIÓN: Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
L
N
Verde
Verde
Motor
Motor
Válvula
de gas
Encendedor
Encendedor
Termoeléctrico
Cable de
línea
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Negro
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Electrodo
Electrodo
DIAGRAMA EL ESQUEMÁTICO
www.factorybuysdirect.com
200187-01A30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema Posible Causa Acción Correctiva
El ventilador no en-
ciende cuando el ca-
lentador se enchufa.
1. No llega energía eléctrica al
calentador.
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del calen-
tador.
3. Las aspas del ventilador están
dobladas.
4. El motor está defectuoso.
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya ro-
turas en cable de alimentación
del calentador.
2. Ajuste el motor o resguardo del
ventilador de manera que el
ventilador no golpee el interior
de la cubierta del calentador. Si
es necesario, doble el resguar-
do del ventilador.
3. Remplace el ventilador. Consul-
te Ventilador, página 27.
4. Remplace el motor. Consulte
Motor, página 26.
El calentador no se
enciende.
1. El usuario no siguió las instruc-
ciones de instalación y opera-
ción correctamente.
2.
No hay chispa en el encendido.
Para comprobar que haya chispa,
realice el paso 8 del Encendido,
página 28. Si hay chispa en el en-
cendido, haga que una persona
capacitada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
a) El cable del encendido está
suelto o desconectado.
B) La distancia intermedia es
incorrecta.
C) El encendido piezoeléctrico
está ojo.
D) El electrodo del encendido
está dañado.
1. Repita las instrucciones de
instalación y operación. Con-
sulte Instalación, página 23 y
Funcionamiento, página 24.
2. A) Revise el cable del encen-
dido. Apriete o vuelva a fijar
el cable flojo del encendido.
Consulte la gura 11, página 28
para ver la ubicación del cable
del encendido.
B) Ajuste la distancia entre el
electrodo del encendido y la
placa de jación a 0.43 cm (17").
C) Apriete la tuerca que sujeta
el encendido piezoeléctrico a la
base del calentador.
D) Reemplace el electrodo del
encendido. Consulte Encendi-
do, página 28.
El calentador se apa-
ga en pleno funciona-
miento.
1. La elevada temperatura del aire
circundante ocasiona que el
dispositivo de limitación térmica
apague el calentador.
2. El ujo de aire está restringido.
3. El ventilador está dañado.
4. Hay un exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante.
1.
Esto se puede presentar cuando
se hace funcionar el calentador a
temperaturas por encima de los
29.44° C (85° F). Utilice el calen-
tador a temperaturas más bajas.
2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruc-
ciones que haya.
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 27.
4. Limpie el calentador. Consulte
Mantenimiento, página 25.
www.factorybuysdirect.com
31200187-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-855-607-6557 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-855-607-6557 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con Factory Buys Direct al 1-855-607-6557.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A32
PIEZAS
MODELOS FBDFA125V Y FBDFA175V
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.factorybuysdirect.com
33200187-01A
PIEZAS
MODELOS FBDFA125V Y FBDFA175V
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
Art. FBDFA125V FBDFA175V Descripción Cant.
1 ** ** Cámara de combustión 1
2 ** ** Cubierta 1
3 160334-01 160334-01 Manejar 1
4 160335-01BK 160335-01BK Soporte de manejar 2
5 160482-02 160482-02 Ensamblaje del quemador 1
6 160292-01 160292-01 Termopar tuerca 2
7 160449-02 160449-02 Termopar 1
8 ** ** Placa posterior 1
9 160440-03 160440-04 Interruptor térmico 1
10 160505-01 160524-01 Ventilador 1
11 160487-01 160487-01 Quemador tuerca, M5 1
12 160481-02 160481-02 Encendedor del electrodo 1
13 160499-01 160525-01 Motor 1
14 160497-01 160497-01 Protector del ventilador 1
15 160500-01 160500-01 Motor de montaje 1
16 160474-02 160474-03 Inyector 1
17 160508-01 160508-01 Hembra del codo 1
18 160483-01 160483-01 Bloque terminal 1
19 160479-01 160479-01 Relé 1
20 160485-01 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1
21 160013-01 160013-01 Buje, atenuación de deformaciones 1
22 160318-01 160318-01 Cable de alimentación 1
23 160460-03 160460-03 Soporte de apoyo 1
24 160238-01 160238-01 Perilla 1
25 160478-01 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Ensamblaje de la válvula de bola 1
27 160304-03 160304-03 Perilla de la válvula de bola 1
28 160476-01 160476-01 Válvula de control 1
29 160477-01 160477-01 Adaptador de latón 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160492-04 160492-06 Etiqueta adhesiva de operación/model/control 1
160491-01 160491-01 Etiqueta adhesiva de operación Español/
Francés
1
160518-01 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1
160468-01 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
200187-01
Rev. A
01/15
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
Factory Buys Direct
500 Brown Industrial Parkway
Canton, GA 30114
1-855-607-6557
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.FACTORYBUYSDIRECT.COM
FACTORY BUYS DIRECT GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR
Garantía Estándar: Factory Buys Direct garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y
operados de acuerdo con las advertencias Factory Buys Direct's e instrucciones.
Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a
90 días a partir de la fecha de la primera compra.
REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS
Garantía Limitada: Factory Buys Direct garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y sus
fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a partir
de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido ins-
talado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias Factory Buys Direct’s e instrucciones.
No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas:
Siempre especique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para
realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado,
y sólo cuando es instalado por un instalador calicado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones
suministradas con este producto.
Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada de
operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un
Factory Buys Direct
Centro de Servicio Auto-
rizado o un proveedor aprobado por
Factory Buys Direct
Partes de la garantía debe ser obtenida a través de
distribuidores autorizados de este producto y / o
Factory Buys Direct
, que proporcionará piezas de repuesto
originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía.
Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con
reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo
esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes,
instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modicación o alteración (s).
Esta es la garantía
Factory Buys Direct'
s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa
excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año
en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra.
Factory Buys Direct
no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto.
Responsabilidad
Factory Buys Direct
's se limita al precio de compra del producto y
Factory Buys Direct
no
será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’em-
ploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
FBDFA125V
125 000 BTU/H CHAUFFAGE
FBDFA175V
175 000 BTU/H CHAUFFAGE
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner à votre revendeur,
appelez notre service à la clientèle de service au 1-855-607-6557, 08.00-16.30, heure nor-
male de l'Est, du lundi au vendredi ou par courriel info@factorybuysdirect.com
www.factorybuysdirect.com
200187-01A36
TABLE DES MATIÈRES
Specications .......................................... 36
Sécurité ................................................... 36
Identication du produit ........................... 39
Déballage ................................................ 39
Assemblage ............................................. 39
Théorie de fonctionnement ...................... 40
Approvisionnement en propane............... 40
Ventilation ............................................... 41
Installation ............................................... 41
Fonctionnement ....................................... 42
Entreposage ............................................ 43
Entretien .................................................. 43
Procédures d'entretien ............................ 44
Schéma de câblage ................................. 47
Dépannage .............................................. 48
Service technique .................................... 49
Pièces de rechange ................................. 49
Accessoires ............................................. 49
Pièces ...................................................... 50
Garantie ................................................... 52
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes
reliés à la reproduction.
SPECIFICATIONS
Modèles FBDFA125V FBDFA175V
Puissance de sortie 55-125 000 BTU/H 100-175 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 5,8 livres (2,63 kg) 8,1 livres (3,7 kg)
Pression du collecteur 19,8 lb/po
2
19,7 lb/po
2
Allumage Piézo électrique Spark électrique
Combustible Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du
détendeur
Minimum* 25 lb/po
2
Minimum* 25 lb/po
2
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po
2
Pression de sortie au détendeur 20 lb/po
2
20 lb/po
2
Moteur 3 000 tr/min 3 200 tr/min
Arrivée d'électricité 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Ampérage 0,6
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée
** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de
chauffage par le limiteur de température.
www.factorybuysdirect.com
37200187-01A
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhala-
tion et d’explosion. Garder les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construc-
tion, le papier et les cartons à une
distance sûre de l’appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques, ou
des produits tels que de l’essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou
des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édices en construction ou en cours de modi-
cation ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI-
TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES-
TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres. Les premiers symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous
avez ces symptômes, il se pourrait que l’ap-
pareil de chauffage ne fonctionne pas bien.
Respirez tout de suite de l’air frais ! Vériez
si la ventilation est sufsante et faites réparer
l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas
d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz
propane. Cette odeur vous permet de détecter
une fuite de propane. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz
propane peut être présent même s’il n’y a
pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’em-
ploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la pu-
blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signa-
létique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
SÉCURITÉ
www.factorybuysdirect.com
200187-01A38
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre :
Cet appareil est muni d'une che de terre
à trois broches pour vous protéger des
décharges électriques; elle devrait être
branchée directement dans une rallonge
ou prise trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches
avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation sufsante. Avant
d'utiliser l'appareil de chauffage, amé-
nagez une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 1 400 cm
2
(1,5 pi
2
).
9. Usage à l'intérieur seulement. Une venti-
lation adéquate doit être fournie. N'utilisez
pas l'appareil de chauffage à l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édice habité ou dans des endroits
l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
il y a beaucoup de poussière. La
poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et xez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
15.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi)
du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m
(10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada.
Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
16. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa-
reil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vériez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po-
sitionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des plan-
chers nis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air
l’arrière) ou la sortie d’air l’avant) de
l’appareil de chauffage.
22. Protégez l'appareil de chauffage des cou-
rants d'air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l'eau ruisselante.
23. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
24. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
25. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez ja-
mais un appareil de chauffage chaud, en fonc-
tionnement ou branché. Vous risqueriez de
vous brûler gravement. Attendez 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
26. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
27. N'installez jamais de tuyauterie de venti-
lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
28. Ne modiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
29. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modié.
30. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionne-
ment en propane et débranchez l'appareil.
31. Utilisez seulement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues spéci-
quement pour lui. N’utilisez pas de subs-
tituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
32. N’utilisez pas ce produit sans assemblage
du support de support avant.
www.factorybuysdirect.com
39200187-01A
IDENTIFICATION DU PRODUIT
1. Enlevez le matériau d’emballage ap-
pliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-855-607-6557.
Sortie d'air
chaud (avant)
Cordon électrique
Bouton de réglage
de la consommation
Figure 1 - 125 000 et 175 000 Btu/H Chauffage
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : N’utilisez pas ce produit sans
les tubes rallonge et le pied.
Fixation support de soutien
1. Placez le support de soutien derrière le
panneau avant comme indiqué sur la
gure 2.
2. Insérez encoches dans le top des -
coupes dans le support avec les onglets
dans le panneau avant (voir la gure 2).
3. Appuyez sur console de support jusqu'à
ce que le trou pour le bouton est visible.
Introduisez la molette et serrer.
Figure 2 - Installation du support de
soutien
DÉBALLAGE
Bouton de la valve de gaz
Protection du ventilateur
Inlet
raccordement
au gaz
Support de
soutien
Support de
soutien
Bouton
Onglet dans
le panneau
avant
Notch dans
le support
de support
découpé
www.factorybuysdirect.com
200187-01A40
Air For
Combustion
Air For
Heating
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles
de propane ou de GPL doivent être fournis
par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un
système d'approvisionnement à élimination
de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez
le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasi-
nage et la manipulation du gaz de pétrole li-
quéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation
du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Votre bibliothèque ou votre service d'incendie
ont ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisable
dans les bouteilles de propane ou de GPL va-
rie. Deux facteurs inuencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Temp. moyenne Nb. de réservoirs
ambiante 45 kg (100 lb)
supérieure à -7 °C (20 °F) 2
entre -7° C ( 20° F ) et 3
-18 °C (-0° F)
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Il se peut que vous ayez besoin d'une
bouteille plus grande par température froide.
Votre fournisseur de gaz propane ou GPL
local vous aidera à choisir le système d'ap-
provisionnement qui vous convient.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en combustible :
L'assemblage du tuyau et du détendeur est
relié à l'approvisionnement en gaz propane.
Le gaz propane passe par la vanne de
contrôle automatique, la vanne de réglage
automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : Le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : L'allumeur haute ten-
sion envoie une tension élevée à l'allumeur
par étincelle. L'allumeur par étincelle allume
le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la amme.
Ce moteur continuera à fonctionner, mais
aucune chaleur ne sera produite.
Figure 3 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air
chaud
propre
(avant)
Ventilateur
Moteur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Chambre de
combustion
Assemblage
du tuyau et
du détendeur
Air pour la
combustion
Air pour le
chauffage
Cordon
électrique
Buse
Interrupteur
thermique
Vanne de contrôle
automatique
Allumeur par
étincelle
www.factorybuysdirect.com
41200187-01A
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. N'utilisez jamais de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de dé-
tection de fuites non corrosif sur
tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro-
visionnement en propane (voir Approvi-
sionnement en propane, page 40).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur sur le ou les
réservoirs de propane. Tournez le raccord
PP dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre dans le letage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du
détendeur soit à l'horizontale (voir gure
4). Cela permet de bien positionner la
INSTALLATION
prise d'air du détendeur et de la protéger
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet
(voir gure 4). Resserrez fermement avec
une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une
canalisation supplémentaire peuvent être
employés au besoin. Installez tout tuyau
ou toute canalisation supplémentaire
entre l'assemblage du tuyau et du -
tendeur et le réservoir de propane. Vous
devez employer le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des
réservoirs de propane. Remarque : si
vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne
de limitation de débit de la bouteille de
propane ou GPL s'activera et réduira le
débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est
le cas, il se peut que vous entendiez un
déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
Figure 4 - Position du détendeur
Réservoir
de propane
Robinet
d'approvisionnement
en propane
Détendeur
Tuyau
Raccord PP
AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en ma-
tière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation sufsante
d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au
monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée
d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur
d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h)
de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil
de chauffage est utilisé.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A42
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appa-
reil de chauffage dans une rallonge à trois
broches mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une
prise de terre à trois branches de 120
volt/60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvision-
nement en propane ou GPL des bouteilles
de propane/GPL.
Remarque : Si vous ne l'ouvrez pas lente-
ment, la vanne de limitation de débit de la
bouteille de propane ou GPL s'activera et
réduira le débit d'approvisionnement en gaz.
Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez
un déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamorcer
la vanne de limitation de débit, fermez la
vanne d'approvisionnement en propane ou
GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Appuyez et maintenez le bouton de
la vanne d'approvisionnement en gaz
enfoncé. L'appareil de chauffage devrait
s'allumer après quelques secondes.
Remarque : Si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
de la vanne de contrôle du gaz et attendez
20 secondes pour laisser le combustible
non brûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez l'étape 6.
7. Attendez 30 secondes après l'allumage de
l'appareil de chauffage. Cela active le sys-
tème de contrôle automatique. Relâchez
le bouton de la vanne de contrôle du gaz.
8. Ajustez la vitesse de combustion avec le
bouton.
INSTALLATION
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamor-
cer la vanne de limitation de débit, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane
ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'appa-
rition de bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement
en propane.
Tuyau
Raccord
d'entrée
Figure 5 - Tuyau et raccord d'entrée
Bouton du
robinet de gaz
www.factorybuysdirect.com
43200187-01A
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'ap-
provisionnement en propane du ou des
réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour
allumer l'appareil de chauffage, page 42.
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l'appareil de chauffage des bou-
teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou
GPL avec les précautions de sécurité
nécessaires. Consultez le chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur
les xations en laiton des raccords d'en-
trée et de l'assemblage du tuyau et du
détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
N'entreposez pas l'assemblage du tuyau
et du détendeur à l'intérieur de la chambre
de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage
qui a été entreposé, vériez toujours l'in-
térieur de l'appareil. Des insectes et de
petits animaux peuvent avoir introduit des
corps étrangers dans l'appareil de chauf-
fage. Enlevez les produits combustibles et
les corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Ne réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez que les bran-
chements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau aux
raccords. La présence de bulles indique
une fuite. Réparez toutes les fuites immé-
diatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du
détendeur avant chaque utilisation. S'il est
très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque
saison ou au besoin).
www.factorybuysdirect.com
200187-01A44
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne répa-
rez jamais l'appareil de chauf-
fage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
L'ensemble du système électrique de ce
chauffe-eau est contenue dans le capot supé-
rieur. Si une partie de l'installation électrique
est endommagé, vous devez le remplacer
avec des pièces d'origine (voir page 49).
MOTEUR
1. Retirez les vis du revêtement inférieure
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement inférieure.
3. Détachez les ls du moteur et du ventilateur
du bloc de jonction sous le capot inférieure.
Voir Schéma de Câblage, page 47.
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls à travers le trou du
Figure 6 - Retrait du ventilateur et du moteur
support. Remarque : Passez les ls un
par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Utilisez une clef hexagonale pour desser-
rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur
à l'arbre moteur (voir gure 7). Retirez le
ventilateur. Prenez garde de ne pas en-
dommager le pas des pales du ventilateur.
9. Utilisez une clé à douille pour enlever les
deux écrous qui xent moteur au support
de montage du moteur.
10. Déconnectez le l vert du cordon élec-
trique du moteur et retirez les bornes
noires et blanches du cordon.
11. Jetez l'ancien moteur.
12. Raccordez le cordon électrique vert le
nouveau moteur.
13. Remettez en place les bornes noires et
blanches.
14. Fixer le nouveau moteur au support de
montage du moteur avec 2 écrous. Serrez
fermement les écrous.
Moteur
Support de
montage
du moteur
Figure 7 - Emplacement
de la vis d'arrêt
Vis d'arrêt
Ventilateur
Couvercle
inférieure
Capot de
ventilateur
www.factorybuysdirect.com
45200187-01A
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ventilateur
Support de
montage du
moteur
15. Positionnez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur du nouveau moteur. Assurez-vous
que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur. Resserrez la
vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60
kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
16. Positionnez le moteur et la grille de protec-
tion du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Vériez que le
cordon électrique est bien positionné.
17. Alignez les trous dans coquille de montage
avec les trous de montage du moteur.
Remplacer 4 vis à travers coquille et
support moteur.
18. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le
trou en bas de coque (voir Figure 6 et le
Schéma de Câblage, page 47).
19. Rebranchez les ls du moteur et du ven-
tilateur pour les mêmes messages sur
bornier comme retirée à l'étape 3, page
44 (voir gure 6, page 44).
20. Replacez le couvercle inférieure.
21. Remplacez le capot de ventilateur.
VENTILATEUR
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures
de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement inférieure
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement inférieure.
3. Détachez les deux ls noirs du moteur du
bornier qui se trouve sous le revêtement
supérieur. Prenez garde de ne détacher
que les ls venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls du moteur à travers
le trou du support. Remarque : Passez
les ls un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur.
Placez le moteur et le ventilateur dans
l'habillage par l'arrière. Remarque : Le
moteur ira dans l'habillage en premier
(voir gure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de
l'habillage avec le premier trou sur chaque
côté du support de montage du moteur
(voir gure 8). Remarque : Quand les
trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
10. En tenant les vis de montage, passez
votre main délicatement à travers les
pales du ventilateur vers l'arrière de
l'appareil de chauffage. Prenez garde de
ne pas endommager l'angle des pales.
Insérez la vis dans le support de montage
du moteur et l'habillage. Avec la main
libre, serrez fermement la vis. Répétez
le processus pour les autres trous de
montage.
www.factorybuysdirect.com
200187-01A46
en place. Remarque : Le ventilateur ira
dans l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'ha-
billage avec les trous sur le montage du
moteur. Replacez les quatre vis à travers
l'habillage et le montage du moteur.
19. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le trou
en bas de coque (voir gure 6, page 44).
20. Rebranchez les ls du moteur aux mêmes
bornes sur le bornier que lors du démon-
tage à l'étape 3. Voir Schéma de Câblage,
page 47.
21. Remettez en place le revêtement infé-
rieure.
22. Remettez en place la grille de protection
du ventilateur.
ALLUMEUR
AVERTISSEMENT : As-
surez-vous que l'appareil de
chauffage est débranché de la
source d'approvisionnement en
propane. L'appareil de chauffage
pourrait s'allumer et causer des
brûlures graves.
1. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir page 44, étapes 1-7).
2. Retirez le l de l'allumeur d'orange de
l'électrode d'allumage.
3. Retirez la vis de xation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou
un tournevis standard (voir gure 11).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Allumeur
Vis de montage
Fil de
l'allumeur
A
Figure 10 - Coupe transversale du
ventilateur
Modèle Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
175 6,4 mm (0,25 po)
* Selon le arbre moteur
Figure 9 - Identication du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
Arbre
moteur
Ventilateur
Vis d'arrêt
Ventilateur
Moyeu
Vis
d'arrêt
Moteur
Arbre
moteur
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po
pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient
le ventilateur à l'arbre du moteur (voir
gure 9, page 46).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de
l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge
doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat
de l'arbre. Voir le tableau de la gure
10 sur les distances entre le moyeu du
ventilateur et l'extrémité de l'arbre du
moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,8-
3,50 kg/ cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support
du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de
l'habillage. Retournez le moteur et le ven-
tilateur. Remettez délicatement l'habillage
www.factorybuysdirect.com
47200187-01A
• Marquez tous les ls avant de débrancher
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 12 - Espace entre l'électrode
d'allumage et le brûleur
Électrode
d'allumage
Espace
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'al-
lumeur à la borne arrière avec la vis de
xation de l'allumeur.
6. Installez le l d'allumage d'orange sur la
borne de connexion rapide sur l'électrode
d'allumage.
7. Assurez-vous que l'espace entre l'élec-
trode d'allumage et le brûleur 43,18 mm
(0,17 po) (voir gure 12).
8. Installez le moteur et la grille du ventilateur
à l'arrière de l'habillage de l'appareil de
chauffage (voir page 44, étapes 16-21).
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Thermocouple
Orange
Relais
Relais
Blueu
Blueu
Blueu
Commutateur
de limite
supérieure
Commutateur
de limite
supérieure
Blanc
Blanc
Noir
Noir
AC120V
60 Hz
AC120V
60 Hz
ATTENTION: Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
L
N
Vert
Vert
Moteur
Moteur
Robinet
de gaz
Allumeur
Allumeur
Thermocouple
Cordon de
électrique
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Noir
Orange
Orange
Orange
Orange
Electrodo
Electrodo
DIAGRAMME DE CIRCUIT
www.factorybuysdirect.com
200187-01A48
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché.
1. Aucun courant ne se rend
à l'appareil de chauffage.
2. Le ventilateur frappe l'in-
térieur de l'habillage de
l'appareil de chauffage.
3. Les pales du ventilateur
sont tordues.
4. Moteur défectueux.
1. Vérifiez la tension de la
prise de courant. Si la ten-
sion est correcte, inspectez
l'état du cordon électrique.
2. Réglez le moteur et la grille
de protection du ventilateur
pour empêcher ce dernier
de frapper l'intérieur de
l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez la grille de
protection du ventilateur au
besoin.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 44.
L'appareil de chauffage ne
s'allume pas.
1. L'utilisateur n'a pas suivi
correctement les instruc-
tions d'installation ou de
fonctionnement.
2. Aucune étincelle à l'allu-
meur. Pour effectuer un test
d'étincelle, suivez l'étape
8 de la rubrique Allumeur,
page 46. Si vous percevez
une étincelle sur l'allumeur,
faites réparer l'appareil de
chauffage par un technicien
qualié. Si vous ne perce-
vez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est
desserré ou débranché.
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles.
C) L'allumeur piézo-élec-
trique est desserré.
D) L'électrode d'allumage
est défectueuse.
1. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 41 et
Fonctionnement, page 42.
2. A) Inspectez le fil d'allu-
mage. Resserrez ou re-
connectez le l d'allumage
s'il est mal xé. Voir gure
11, page 46, pour l'empla-
cement du l d'allumage.
B) Vérifiez que l'espace
entre l'électrode d'allu-
mage et la plaque est de
0,43 cm (17 po).
C) Resserrez l'écrou qui
maintien l'allumeur pié-
zo-électrique au socle de
l'appareil de chauffage.
D) Remettez l'électrode
d'allumage en place. Voir
Allumeur, page 46.
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit
exempt de poussière.
www.factorybuysdirect.com
49200187-01A
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil de chauffage
s'éteint lorsqu'il fonctionne.
1. La température de l'air
ambiant est trop élevée,
ce qui provoque l'arrêt de
l'appareil de chauffage par
le limiteur de température.
2. Circulation d'air limitée.
3. Ventilateur endommagé.
4. Poussière ou débris exces-
sifs dans l'environnement
immédiat.
1. Cela peut se produire si
la température de l'appa-
reil de chauffage dépasse
29,44° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de
chauffage à plus basse
température.
2. Inspectez l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil de
chauffage. Retirez toute
obstruction.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Nettoyez l'appareil de
chauffage. Voir Entretien,
page 43.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le -
pannage. Si c’est le cas, appelez Factory Buys Direct au 1-855-607-6557.
Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la ga-
rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-855-607-6557
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main:
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-855-607-6557 pour obtenir des infor-
mations à référence.
Lors de l'appel de service à la clientèle avoir
sous la main:
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
www.factorybuysdirect.com
200187-01A50
PIÈCES
MODÈLES FBDFA125V ET FBDFA175V
1
2
3
5
11
8
9
7
6
12
19
20
21
17
16
18
15
29
28
27
26
25
10
13
14
24
23
22
4
www.factorybuysdirect.com
51200187-01A
PIÈCES
MODÈLES FBDFA125V ET FBDFA175V
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 49 de ce mode d’emploi.
FBDFA125V FBDFA175V Description QTÉ
1 ** ** Chambre de combustion 1
2 ** ** Coquille 1
3 160334-01 160334-01 Poignée 1
4 160335-01BK 160335-01BK Handle Bracket 2
5 160482-02 160482-02 Support poignée 1
6 160292-01 160292-01 Thermocouple écrou 2
7 160449-02 160449-02 Thermocouple 1
8 ** ** Plaque arrière 1
9 160440-03 160440-04 Thermorupteur 1
10 160505-01 160524-01 Ventilateur 1
11 160487-01 160487-01 Brûleur écrou, M5 1
12 160481-02 160481-02 Électrode d'allumage 1
13 160499-01 160525-01 Moteur 1
14 160497-01 160497-01 Garde ventilateur 1
15 160500-01 160500-01 Moteur support de montage 1
16 160474-02 160474-03 Injecteur 1
17 160508-01 160508-01 Coude femelle 1
18 160483-01 160483-01 Bornier 1
19 160479-01 160479-01 Relais 1
20 160485-01 160485-01 Assemblage de allumeur 1
21 160013-01 160013-01 Bague 1
22 160318-01 160318-01 Cordon d'alimentation 1
23 160460-03 160460-03 Crochet de support 1
24 160238-01 160238-01 Bouton 1
25 160478-01 160478-01 Raccord en laiton, 1/4 NPT 1
26 160294-07 160294-08 Assemblage de vanne à tournant sphérique 1
27 160304-03 160304-03 Vanne à tournant sphérique bouton 1
28 160476-01 160476-01 Vanne de régulation 1
29 160477-01 160477-01 Adaptateur en laiton 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160492-04 160492-06 Étiquette de fonctionnement/modèle/régulateur 1
160491-01 160491-01 Étiquette de fonctionnement Espagnol/Français 1
160518-01 160518-01 Étiquette de schéma de câblage 1
160468-01 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
200187-01
Rev. A
01/15
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
Modèle __________________________________
N ° de série _______________________________
Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.
Factory Buys Direct
500 Brown Industrial Parkway
Canton, GA 30114
1-855-607-6557
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.FACTORYBUYSDIRECT.COM
FACTORY BUYS DIRECT GARANTIES LIMITÉES
Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur
Garantie Standard: Factory Buys Direct garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt
de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier
achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément
avec des avertissements de la Société et les instructions.
Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée
à 90 jours à compter de la date du premier achat.
Produits Reconditionnés en Usine
Garantie Limitée: Factory Buys Direct garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les par-
ties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter
de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu
et exploité conformément aux avertissements Factory Buys Direct et instructions. Aucun retour ne sera
autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit.
Conditions Communes à Tous les Garanties
Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus:
Toujours spécier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur
agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualié en conformité avec tous les codes locaux
et instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement
correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un Factory Buys Direct centre de service
autorisé ou un fournisseur approuvé par Factory Buys Direct. Garantie pièces doit être obtenu par des
courtiers autorisés de ce produit et / ou Factory Buys Direct, qui fournira des pièces de rechange d’usine.
Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie.
Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à
des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables
en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire.
Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés
en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la
falsication ou altération (s).
C’est la garantie Factory Buys Direct exclusif de l‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette garantie
expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toutes
les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier
à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à partir de la
date du premier achat.
Factory Buys Direct n’offre aucune garantie concernant ce produit.
La responsabilité Factory Buys Direct est limitée au prix d’achat du produit et Factory Buys Direct n’est pas
responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs, indirects,
accidentels ou indirects.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Avenger FBDFA125V Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas