Desa REM170VT El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
170,000 BTU/HR VARIABLE WITH BUILT-IN THERMOSTAT
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. Contact the manufacturer.
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................... 2
Product Identification ........................................... 3
Unpacking ........................................................... 3
Theory of Operation ............................................ 4
Propane Supply ................................................... 4
Installation ........................................................... 4
Ventilation
........................................................... 5
Operation ............................................................. 5
Storage ................................................................ 6
Maintenance ........................................................ 6
Troubleshooting ...................................................
7
Service Procedures ............................................. 8
Specifications .................................................... 10
Wiring Diagram .................................................. 10
Accessories ........................................................11
Technical Servi
ce ...............................................11
Replacement Parts .............................................11
Illustrated Parts Breakdown and Parts List ....... 12
Warranty and Repair Service ............................ 14
www.desatech.com
113959-01B
2
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproduc-
tive harm.
WARNING: Fire, burn, inha-
lation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thin-
ner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA2.14.
Other standards govern the use of fuel gases
and heating products for specific uses. Your lo-
cal authority can advise you about these. The
primary purpose of construction heaters is to
provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made of
our heaters. Check with your local fire safety au
-
thority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning re-
semble the flu, with headaches, dizziness and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once! Check
for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas can fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warn
-
ings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. This product has been approved for use in the
Commonwealth of Massachusetts.
2. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to the
Standard for Storage and Handling of Lique
-
fied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the
Propane Gas Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
3. Use only the electrical voltage and frequency
specified on model plate. The electrical con
-
nections and grounding of the heater shall fol-
low the National Electric Code, ANSI/NFPA
70 or the Canadian Electrical Code, Part 1.
4. Electrical grounding instructions This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong recep
-
tacle or extension cord.
5. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
6. Use only propane gas set up for vapor with
-
drawal.
7. Provide adequate ventilation. Before using
heater, provide at least a three-square-foot
opening of fresh, outside air for each 100,000
Btu/Hr (105,500 k/j) of rating.
8. For indoor use only. Do not use heater out
-
doors.
9. Do not use heater in occupied dwellings or in
living or sleeping quarters.
10. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane gas is heavier than air.
If a leak occurs, propane gas will sink to the
lowest possible level.
11. Keep appliance area clear and free from com
-
bustible materials, gasoline, paint thinner and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
12. Minimum heater clearances from combustible
materials:
Outlet: 8 Ft. (2.4 m), Sides: 2 Ft. (.6 m), Top:
6 Ft. (1.8 m), Rear: 2 Ft. (.6 m)
www.desatech.com
113959-01B
3
13. Keep heater at least six feet from propane
tank(s). Do not point heater at propane tank(s)
within 20 feet (6.1 m).
14. Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
15. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
16. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specified by
manufacturer before using heater.
17. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
18. Never block air inlet (rear) or air outlet (front)
of heater.
19. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain or dripping water.
20. Keep children and animals away from
heater.
21. This heater is equipped with a thermostat.
Heater may start at anytime.
22. Never move, handle or service a hot or operat
-
ing heater. Severe burns may result. You must
wait 15 minutes after turning heater off.
23. To prevent injury, wear gloves when handling
heater.
24. Never attach duct work to heater.
25. Do not alter heater. Keep heater in its original
state.
26. Do not use heater if altered.
27. Turn off propane supply to heater and unplug
heater when not in use.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
SAFETY INFORMATION
Continued
Hot Air Outlet (Front)
Variable
Heat Control
Power
Cord
Hose/Regulator
Assembly
Inlet
Connector
Thermostat
Knob
PRODUCT
IDENTIFICATION
Figure 1 - 170,000 Btu/Hr Model
Handle
Fan
Guard
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater
is damaged, promptly inform dealer where you
bought heater.
www.desatech.com
113959-01B
4
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly
attaches to the propane gas supply. The propane
gas moves through the solenoid valve and out
the nozzle.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a stream
of clean, hot air.
Air For Combustion
And Heating
Fuel
Combustion Chamber
Spark Plug
Figure 2 - Cross Section Operational View (Heater may vary from illustration)
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Cool
Air In
(Back)
Fan
Motor
Power
Cord
Hose/Regulator
Assembly
Solenoid
Valve
Nozzle
The Ignition System: The direct spark ignitor
(DSI) sends voltage to the spark plug/ignitor.
The spark plug/ignitor ignites the fuel and air
mixture.
The Safety Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be fur-
nished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58. Your local library
or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 pound
(45 kg) tanks needed to run this heater.
Do not operate this product with any tank smaller
than 100 pounds.
Temperature Number
at tank location of tanks
above 20° F (-7° C) 2
20° F (-7° C) to -10° F (-23° C) 3
below -10° F (-23° C) (Use larger tank)
Less gas is vaporized at lower temperatures. You
may need two or more 100 lb. (45 kg) tanks or one
larger tank in colder weather. Your local propane
gas dealer will help you select the proper supply
system. The minimum surrounding-air tempera
-
ture rating for each heater is -20°F (-29°C).
INSTALLATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely op-
erate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installing or servicing. Never use
an open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
www.desatech.com
113959-01B
5
1. Provide propane supply system (see Propane
Supply, page 4).
2. Connect POL fitting on hose/regulator as
-
sembly to propane tank(s). Turn POL fitting
counterclockwise into threads on tank. Tighten
firmly using wrench. Tighten regulator with
vent pointing down.
3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly
using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and propane
tank. You must use the regulator supplied with
heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
Note: If not opened slowly, excess-
flow check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, close propane supply
valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.
WARNING: Never use an
open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
6. Close propane supply valve.
INSTALLATION
Continued
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
(Heater may vary from illustration)
Hose
Inlet Connector
Figure 3 - Regulator With Vent Pointing
Down
Propane
Tank
Hose
Regulator
Vent
(pointing
down)
POL
Fitting
Supply
Valve
VENTILATION
WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila
-
tion requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventila-
tion before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 3 ft
2
(0.28 m
2
) for each 100,000 Btu/Hr (105,500 k/j)
rating. Provide extra fresh air if more heaters are
being used.
OPERATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely op-
erate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety
information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into front
or rear of heater.
www.desatech.com
113959-01B
6
3. Plug power cord of heater into a three-prong,
grounded extension cord. Extension cord must
be at least six feet long. Extension cord must
be UL listed.
Extension Cord Size Requirement
Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG rated
cord.
51 to 100 feet (15.5 to 30.5 m) long, use 16
AWG rated cord.
101 to 200 feet (30.78 to 61 m) long, use 14
AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz,
three-hole, grounded outlet.
5. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
Note: If not opened slowly, excess-flow check
valve on propane tank may stop gas flow. If
this happens, close propane supply valve and
open again slowly.
6. Turn thermostat control knob fully coun
-
terclockwise to the “cooler” position. Turn
thermostat control knob slowly clockwise
until electric motor and fan begin to run.
Heater will start in approximately 3 seconds.
Adjust thermostat control knob to warmer or
cooler setting as needed. To control the heat
output, adjust the gas valve to the desired
temperature.
Note: If heater does not start after 3 seconds,
the ignition control will automatically attempt
to start heater one time. If heater fails to start
on this attempt, the safety control will "lock
out" and no further automatic restarts will be
attempted. This could occur if air remains in
fuel line. If heater fails to start on this attempt,
turn thermostat knob to the “cooler” position
until the motor stops turning. Wait ten seconds
for safety control to reset, then turn control
knob to the “warmer” position and try to start
heater again.
7. Thermostat Operation Only: During normal
thermostat operation, heater will cycle off
when air temperature rises to thermostat set-
ting. When air temperature drops sufficiently
below thermostat setting, the electric motor
and fan will begin to run. After 15 to 60
seconds, heater burner should automatically
ignite and provide heat to maintain tempera-
ture setting.
OPERATION
Continued
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane
tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left
in supply hoses.
3. Turn thermostat knob fully counterclockwise
to the “cooler” position.
4. Unplug heater.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and Han
-
dling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Follow
all local codes.
2. Place plastic cover caps over brass fittings on
inlet connector and hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do not
store hose/regulator assembly inside heater
combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in heater.
Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
MAINTENANCE
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or
as needed to remove dust and debris. If heater
is dirty or dusty, clean heater with a damp
cloth.
2. Inspect heater before each use. Check connec
-
tions for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified
service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
www.desatech.com
113959-01B
7
POSSIBLE CAUSE
1. No electrical power to heater
2. Fan hitting inside of heater
shell
3. Fan blades bent
4. Defective motor
1. User did not follow installa
-
tion or operation instructions
properly
2. No spark at spark plug. To test
for spark, follow step 8 under
Spark Plug, page 8. If you see
spark at spark plug, have heater
serviced by qualified service
person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
spark plug wire
B) Bad spark plug
C) Bad spark transformer
1. Propane supply may be inad
-
equate
2. High surrounding air tem
-
perature causing thermal limit
device to shut down heater.
3. Restricted air flow
4. Damaged fan
5. Excessive dust or debris in
surrounding area
REMEDY
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks
2. Adjust motor/fan mount to
keep fan from hitting inside of
heater shell. Bend fan mount
if necessary
3. Replace fan. See
Fan, page 8
4. Replace motor. See Motor,
page 8
1. Repeat installation and opera
-
tion instructions. See Instal
-
lation, page 4 and Operation,
page 5
2. A) Check spark plug wire.
Tighten or reattach loose spark
plug wire. See Figure 8, page
9 for spark plug wire location
B) Replace spark plug. See
Spark Plug
, page 9
C) Replace spark transformer.
See Spark Transformer, page 9
1. A) Refill tank
B) Provide additional and/or
larger tanks. See Propane
Supply, page 4
2. This can happen when running
heater in temperatures above
85° F (29° C). Run heater in
cooler temperatures
3. Check heater inlet and outlet.
Remove any obstructions
4. Replace fan. See
Fan, page 8
5. Clean heater. See Mainte
-
nance, page 6
OBSERVED PROBLEM
Fan does not turn when heater
is plugged in
Heater will not ignite
Heater shuts down while run-
ning
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
WARNING: Use only in areas
free of high dust content.
www.desatech.com
113959-01B
8
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
MOTOR
1. With heater on its side, remove access panel.
2. Access ground screw through underside of
heater base. Remove ground screw. Disconnect
the green motor wire and the green power cord
wire from underside of shell (see Figure 5).
3. Remove two black wires from motor to ter
-
minal board.
4. Carefully push motor wires through hole in
bottom of shell.
5. Remove screws holding motor mount to shell.
Use nut-driver (see Figure 5).
6. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage fan.
Do not set motor and fan down with the weight
resting on fan. This could damage fan pitch.
7. Use hex wrench to loosen setscrew which
holds fan to motor shaft.
8. Remove fan. Be careful not to damage the fan
blade pitch.
9. Use nut driver to remove two nuts that attach
motor to motor mount.
10. Discard old motor.
11. Attach motor to motor mount with two nuts.
Tighten nuts firmly.
12. Replace fan on motor shaft. Make sure set
screw contacts flat surface on motor shaft.
13. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds
[46.08-57.60 kilogram-centimeters]).
14. Carefully route motor wires through hole in
shell. Place motor, motor mount and fan guard
into rear of heater shell, as shown in Figure 5.
15. Insert screws through heater shell and into
motor mount. Tighten screws firmly.
16. Turn heater on its side to access opening in
bottom of base. Connect green wires from
motor, transformer and power cord to heater
shell using ground nut.
17. Attach two black wires from motor to terminal
board (see Wiring Diagram, page 10, for cor
-
rect locations).
18. Replace access panel.
Figure 5 - Removing Motor and Fan
Guard from Heater (Heater may vary
from illustration)
Screw
Screw
Motor and
Fan Guard
FAN
1 Remove motor, motor mount and fan (see
Motor, steps 1 through 8).
2. Clean fan using soft cloth moistened with
kerosene or solvent.
3. Dry fan thoroughly.
4. Replace fan on motor shaft. Make sure set
-
screw is touching back of flat surface on motor
shaft (see Figure 6).
5. Place setscrew on flat of shaft. Tighten set
-
screw firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
6. Place motor, motor mount and fan guard
into rear of heater shell (see
Motor, steps 14
through 18).
Motor Shaft
Fan
Setscrew
Figure 6 - Fan, Motor Shaft and
Setscrew Location
Figure 7 - Fan Cross Section
Fan
Hub
Setscrew
Motor
Shaft
www.desatech.com
113959-01B
9
SERVICE PROCEDURES
Continued
SPARK TRANSFORMER
1. Remove access panel.
2. Locate and disconnect white, black and
orange wires from spark transformer.
3. Remove screw holding spark transformer to
base. Remove sheet metal nut on transformer
and install on new transformer. Discard spark
transformer.
4. Install new spark transformer. Position new
spark transformer in same manner as old
transformer.
5. Connect white, black and orange wires to new
spark transformer. Connect wires to correct ter
-
minals as noted in Wiring Diagram, page 10.
6. Replace access panel.
Figure 9 - Removing Spark Plug Nut
and Spark Plug (Heater may vary from
illustration)
Rear Head
Spark Plug
3/4" Hex
Head Nut
SPARK PLUG
1. Remove motor, motor mount and fan guard
(see Motor, page 8, steps 1 through 6).
2.
Remove orange
spark plug
wire from spark
plug.
3. From front of heater loosen 3/4" hex nut hold-
ing spark plug in place (see Figure 9).
4. Remove spark plug from rear head.
5. Install new spark plug. Attach spark plug to rear
head with ignitor hex nut removed in step 3.
6. Attach spark plug wire.
7. Test for spark.
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite caus-
ing severe burns.
Plug into extension cord and watch for spark
at spark plug.
8. Place motor, motor mount and fan guard into
rear of heater shell (see
Motor, page 8, steps
14 through 18).
Figure 8 - Removing Spark Plug Wire
from Spark Transformer (Heater may
vary from illustration)
Bushing
Spark Plug
Wire
www.desatech.com
113959-01B
10
SPECIFICATIONS
125,000 - 170,000 Btu/Hr (36.6 - 49.8 kW)
Propane/LP Fuel
Gas Supply Pressure to Regulator
Max - Bottle Pressure, Min - 5 psig (34.5 kPa)
Gas Supply Pressure Regulator out
28" WC (6.97 kPa)
Electrical Input - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Direct Spark Ignition, interrupted type
Primary Flame Control - Solid State
High Temperature Control - 240°F (116°C)
Minimum Ambient Temp. Rating - 0°F (-17.8°C)
Fuel Consumption - 5.8 - 7.9 lbs/hr (2.6 - 3.6 kg/hr)
Fuel Orifice Port No. - 18
Fuel Orifice Port Size - 0.80 mm
Heated Air Output - 450 CFM (12.74 cu m/m)
WIRING DIAGRAM
Orange**
CONNECTION DIAGRAM
Green
Spark Plug
If any original wiring as supplied with the heater must
be replaced, it must be replaced with type AWG 105°
C
wire or its equivalent except as indicate
d
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
High Limit
Switch
Gas
Valve
Green
Green
Motor
Flame Control
Line
Neut
Va
lve
Ground
White
White
White
White
Red
Red
Red
Red
Red
Black
Black
Thermostat
Chassis
Ground
Chassis
Ground
Chassis
Ground
Line Cord
www.desatech.com
113959-01B 11
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts from your nearest
dealer or service center. If your dealer or service
center can not supply an accessory or part, either
contact your nearest Parts Central (listed in the
separate Authorized Service Center booklet) or
call DESA Heating Products at 1-866-672-6040
for referral information. You can also write to the
address listed on the back page of this manual.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Productsʼ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers
of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products' Techni
-
cal Service web site at www.desatech.com.
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fa-
tal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
canʼt supply original replacement part(s), either
contact your nearest Parts Central or call DESA
Heating Productsʼ Technical Service Department
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready:
your name
your address
model and serial numbers of your heater
how heater was malfunctioning
purchase date
In most cases, we will ask you to return the part
to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they canʼt supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central or call
DESA Heating Products for referral information
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready:
model number of your heater
the replacement part number
www.desatech.com
113959-01B
12
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F
7
8
1
2
3
4
23
6
21
5
9
11
12
22
33
30
28
15
14
13
34
29
27
32
31
24
25
26
16
18
17
20
19
10
www.desatech.com
113959-01B
13
PARTS LIST
MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 113938-01 Outer Shell Orange 1
113938-02 Outer Shell, Red 1
113938-03 Outer Shell, Yellow 1
113938-04 Outer Shell, Green 1
113938-05
Outer Shell, Black 1
2 ** Middle Cylinder 1
3 113940-01 Orifice Assembly 1
4 113937-01 Flame Holder Assembly 1
5 115324-01 High Limit Switch 1
6 113888-01 Orifice Nut 1
7 097917-01 Handle 1
8 097918-01 Handle Mounting Clips 2
9 113948-01 Set Screw, Nyloc 1
10 113950-01 Fan 1
11 113941-01 Motor Assembly
1
12 113942-01 Inlet/Motor Mounting Grille 1
13 113776-01 Hose Assembly 1
14 113862-01 Regulator, 28" WC 1
15 113791-01 POL Excess Flow Valve 1
16 113952-01 Male Fitting Conn. 3/8 MPT x 3/8 SAE FLR 1
17 113951-01 Solenoid Valve, Goyen 1
18 113964-01 Fitting Close Nipple 1
19 113966-01 Burn Rate Adjustment Valve 1
20 113965-01 Elbow Fitting, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR 1
21 113943-01 Fuel Tube Assembly 1
22 113963-01 Spark Plug, Flame Sensor 1
23 113886-01 Spark Plug Nut 1
24 113947-01 Thermostat Mounting Bracket 1
25 113944-01 Thermostat Assembly 1
26 113949-01 Loop Clamp, 5/16 1
27 110287-01 Flame Control 1
28 113864-01 Power Cord Assembly 1
29 113960-01 Terminal Board 1
30 113865-01 Bushing Strain Relief 1
31 113961-01 Knob, Thermostat 1
32 113962-01 Burn Rate Adjustment Knob 1
33 113945-01 Control Box 1
34 113946-01 Access Panel 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
113883-01 Snap Bushing, 5/8 2
113802-07
Model Data Decal 1
113933-04 Operating Instructions Decal, English/Spanish 1
113984-03 Warning Decal, English/Spanish
1
113984-04 Operating Instructions/Warning Decal, French 1
099504-08 Thermostat Warning Decal 1
113907-01 Warning Electrical Decal 1
113953-01
Wiring Schematic Decal 1
097650-01 Tradename Decal, Master 1
113858-04 Tradename Decal, All-Pro 1
113858-05 Tradename Decal, Universal 1
109111-03 Tradename Decal, Reddy
1
110789-01 Tradename Decal, Remington 1
113914-01 Hang Tag, English 1
113914-02 Hang Tag, Spanish 1
113914-03 Hang Tag, French
1
**Not a field
replaceable
part.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials
and workmanship for one (1) year from the date of first purchase, when operated and maintained in accordance
with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when
proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any parts
thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of first purchase,
when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended
only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper mainte
-
nance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by
anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions may
not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our
standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workman
-
ship. If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these
specifications at any time without notice. When writing, always include model number and serial number. For
information, write:
Model
Serial No.
Date of Purchase
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA
CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE DE 170,000 BTU/H CON TERMOSTATO INTEGRADO
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información, visite www.desatech.com
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones gra-
ves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones pro-
porcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y rdidas o daños a la propiedad oca-
sionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia,
intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o informacn sobre el calentador, como
por ejemplo un manual de instrucciones, etiquetas, etc., co-
muquese con el fabricante.
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identificación del producto ...................................
3
Desempaque ....................................................... 3
Teoría de funcionamiento ....................................
4
Suministro de propano ........................................ 4
Instalación ........................................................... 4
Ventilación ...........................................................
5
Funcionamiento ................................................... 5
Almacenamiento .................................................. 6
Mantenimiento ..................................................... 6
Solución de problemas ....................................... 7
Procedimientos de servicio ................................. 8
Especificaciones ................................................ 10
Diagrama de cableado ...................................... 10
Accesorios ..........................................................11
Servicio técnico ..................................................11
Piezas de repuesto .............................................11
Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas ....12
Garantía y servicio de reparación ..................... 14
www.desatech.com
113959-01B
2
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el Estado de Ca
-
lifornia como causantes de cán
-
cer o de defectos de nacimiento,
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosiónMantenga los combus-
tibles sólidos, como materiales de
construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador
según se recomienda en las ins-
trucciones. Nunca use el calenta-
dor en áreas que contengan o que
puedan contener combustibles
volátiles o que se acumulan en
el aire o bien productos como
gasolina, solventes, diluyente
de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
El calentador es diseñado para usarse como
calentador para construcción conforme a la norma
ANSI Z83.7/CGA2.14. Otras normas rigen el uso
de gases combustibles y productos de calefacción
para usos específicos. La autoridad local puede
informarle acerca de éstas. El propósito principal de
los calentadores para construcción es proporcionar
calentamiento temporal de edificios en construc-
ción, modificación o reparación. Cuando se usa co
-
rrectamente, el calentador proporciona calefacción
económica y segura. Los productos de combustión
se ventilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calentadores. Consulte a la autori
-
dad local de seguridad contra incendios si tiene
preguntas acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles
y productos que producen calor para usos especí
-
ficos. Las autoridades locales pueden informarle
acerca de éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: algunas
personas sufren mayores efectos del monóxido de
carbono que otras. Los primeros signos de intoxi-
cación con monóxido de carbono son semejantes
a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o
náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible
que el calentador no esté funcionando correcta
-
mente. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada y haga
que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente con olor. El olor
le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin
embargo, el olor que se añade al gas propano puede
desvanecerse. Es posible que haya gas propano
presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las adver
-
tencias. Conserve este manual como referencia.
Es su guía para la operación segura y correcta de
este calentador.
1. Este producto ha sido aprobado para su uso
en el Estado de Massachusetts.
2. Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga las ordenanzas y los códigos locales. A
falta de decretos y códigos locales, consulte
la Norma de almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código de instalación de gas propano, CAN/
CGA B149.2. Ésta proporciona instrucciones
acerca del almacenamiento y manejo seguro
del propano.
3. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuen
-
cia especificados en la placa del modelo. Las
conexiones eléctricas y de tierra del calentador
deberán estar de acuerdo al Código eléctrico
nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico
canadiense, parte 1.
4. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra:
este aparato está equipado con un enchufe de
tres clavijas (con conexión a tierra) para prote
-
gerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y
se tiene que conectar directamente a un enchufe
de pared o un cable de extensión de tres ranuras
conectado a tierra correctamente.
5. Use sólo la manguera y el regulador preins
-
talado en la fábrica que se incluyen con el
calentador.
6. Use solamente el montaje de gas propano para
la extracción de vapores.
7. Proporcione una ventilación adecuada. Antes
de usar el calentador, debe existir una abertura
de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies
cuadrados) para aire fresco del exterior por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación.
www.desatech.com
113959-01B
3
8. Para uso en interiores solamente. No use el
calentador en exteriores.
9. No use el calentador en viviendas ocupadas
ni en dormitorios o alojamientos.
10. No use el calentador en un sótano ni debajo del
nivel del suelo. El gas propano es más pesado
que el aire. Si se produce una fuga, el gas pro
-
pano se asentará en el nivel más bajo posible.
11.
Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina, diluyentes
para pintura, otros vapores y líquidos inflamables.
El polvo es combustible. No use el calentador en
áreas con un alto contenido de polvo.
12. Distancias mínimas alrededor del calentador
para materiales combustibles: Enchufe: 2.4 m
(8 pies), laterales: 6 m (2 pies), parte superior:
1.8 m (6 pies), parte posterior: 6 m (2 pies)
13. Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano a una distancia de al menos 1.8 m
(6 pies). No apunte el calentador hacia tanques
de propano que se encuentren a una distancia
menor de 6 m (20 pies).
14. Mantenga el (los) tanque(s) de propano a
menos de 38° C (100° F).
15. Antes de cada uso, verifique si el calentador
ha sufrido algún daño. No use un calentador
dañado.
16. Revise la manguera antes de cada uso del ca
-
lentador. Si la manguera está muy desgastada
o con roturas, reemplácela con una manguera
especificada por el fabricante antes de usar el
calentador.
17. Sitúe el calentador en una superficie estable y
nivelada si el calentador está caliente o si está
funcionando.
18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte pos
-
terior) ni la salida de aire (parte anterior) del
calentador.
19. Mantenga el calentador alejado de corrientes
fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos
de agua.
20. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
21. Este calentador está equipado con termostato.
El calentador puede empezar a funcionar en
cualquier momento.
22. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un ca
-
lentador caliente o en funcionamiento. Pueden
producirse quemaduras graves. Debe esperar
15 minutos después de apagar el calentador.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Control de calor
variable
Cable de
alimentación
Ensamblaje de
manguera-regulador
Conector
de entrada
Perilla del
termostato
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Modelo de 170,000 BTU/h
Manija
Resguardo
del
ventilador
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque que
acompañan al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (fijados al
ensamblaje de manguera-regulador y al conec-
tor de entrada) puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay da
-
ños debidos al transporte. Si el calentador está
dañado, informe de inmediato al distribuidor
a quien se lo compró.
23. Para evitar lesiones, use guantes cuando ma
-
nipule el calentador.
24. Nunca fije tubería al calentador.
25. No altere el calentador. Mantenga el calenta
-
dor en su estado original.
26. No use el calentador si éste ha sido alterado.
27.
Apague el suministro de propano al calentador y
desenchufe el calentador cuando no es en uso.
28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas específi
-
camente. No las sustituya ni use piezas genéri
-
cas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
www.desatech.com
113959-01B
4
TEORÍA DE
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de man-
guera-regulador se fija al suministro del gas propano.
El gas propano se mueve a través de la válvula de
solenoide y sale por la boquilla.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador.
El ventilador proporciona aire al interior y alrededor
Air For Combustion
And Heating
Fuel
Cámara de combustión
Bujía de
encendido
Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento (el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
Salida de
aire caliente
y limpio
(parte
anterior)
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Ventilador
Motor
Cable de
alimentación
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Válvula de
solenoide
Boquilla
de la cámara de combustión. Este aire se calienta y
proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: el encendido de chispa
directa (DSI, por sus siglas en inglés) envía tensión
eléctrica a la bujía/encendedor. La bujía/encendedor
hace que el combustible y la mezcla de aire ardan.
El sistema de control de seguridad: este sistema hace
que el calentador se apague si la llama se apaga.
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano los
debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de
suministro con extracción de vapores de propano.
Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacena
-
miento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/
NFPA 58. La biblioteca local o el departamento de
bomberos debe tener este folleto.
La cantidad de gas disponible para usarse de los
tanques de propano varía. Dos factores determinan
esta cantidad:
1.
La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
La tabla a continuación muestra el mero de
tanques de 45 kg 100 libras necesarios para el
funcionamiento de este calentador.
No haga funcionar este producto con ningún tan
-
que de menos de 45 kg (100 libras).
Temperatura en la Número de
ubicación del tanque tanques
por arriba de -7° C (20° F) 2
de -7° C (20° F) a -23° C (-10° F) 3
por debajo de -23° C (-10° F) (use un tanque
más grande)
A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas.
Es posible que necesite dos o más tanques de 45
kg (100 libras) o un tanque más grande en climas
más fríos. Su proveedor local de gas propano le
ayudaa seleccionar el sistema de suministro
adecuado. La clasificación mínima de la tempe
-
ratura del aire circundante para cada calentador
es -29°C (-20°F).
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: revise y entien-
da las advertencias en la sección
Información de seguridad, en la
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de mane
-
ra segura. Siga todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexiones
para saber si hay fugas desps de
instalar o de darle servicio. Nunca
use una llama al descubierto para
verificar una fuga. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indica una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
Aire para combustión
y calentedor
Combustible
www.desatech.com
113959-01B
5
1. Proporcione un sistema de suministro de pro-
pano (vea Suministro de propano, página 4).
2. Conecte el niple de rosca invertida en el
ensamblaje de manguera-regulador al tanque
o los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj dentro de las roscas
del tanque. Apriete firmemente usando una
llave. Apriete el regulador con la rejilla de
ventilación dirigida hacia abajo.
3. Conecte la manguera al conector de entrada.
Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: es posible usar manguera o
tuberías adicionales si se requieren. Instale la
manguera o tubería adicional entre el ensam-
blaje de manguera-regulador y el tanque de
propano. Debe usar el regulador que se incluye
con el calentador.
4. Abra lentamente la lvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula de
exceso de flujo del tanque de propano puede
detener el flujo del gas. Si esto sucede, cierre
la válvula del suministro de propano y vuelva
a abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
revisar si hay fugas. Aplique
una mezcla de jabón líquido y
agua en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
6. Cierre la válvula del suministro de propano.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Conector de entrada y
manguera (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Manguera
Conector de entrada
Figura 3 - Regulador externo con la
ventosa apuntando hacia abajo
Tanque de
propano
Manguera
Regulador
Rejilla de
ventilación
(orientada
hacia abajo)
Niple de
rosca
invertida
Válvula de
suministro
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: siga los re-
quisitos mínimos de ventilación
con aire fresco del exterior. Si no
se proporciona una ventilación
de aire fresco del exterior, puede
haber una intoxicación con mo
-
nóxido de carbono. Proporcione
una ventilación adecuada de
aire fresco del exterior antes de
encender el calentador.
Proporcione una abertura de aire fresco del
exterior de al menos 0.28 m
2
(3 ft
2
) por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación.
Proporcione aire fresco adicional si se utilizan
más calentadores.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: revise y
entienda las advertencias en la
sección Información de seguri-
dad, en la página 2. Son nece-
sarias para hacer funcionar este
calentador de manera segura.
Siga todos los códigos locales
al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación, ven-
tilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una superficie es
-
table y nivelada. Asegúrese de que no haya
corrientes fuertes de aire entrando en la parte
anterior o posterior del calentador.
www.desatech.com
113959-01B
6
3. Conecte el cable de alimentación del calentador
a un cable de extensión con conexión a tierra
de tres patas. El cable de extensión debe tener
al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de
extensión debe estar aprobado en la lista UL.
Requisitos de tamo del cable de extensión
Hasta 15 m (50 pies) de largo, use cable de
calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (de 51 a 100 pies) de largo, use
cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de largo, use
cable de calibre 14 AWG.
4.
Conecte el cable de extensión a un enchufe con
conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula de
exceso de flujo del tanque de propano puede
detener el flujo del gas. Si esto sucede, cierre
la válvula del suministro de propano y vuelva a
abrirla lentamente.
6.
Gire completamente la perilla de control del termos-
tato en sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta colocarla en la posición “enfriar” (cooler). Gire
lentamente la perilla de control del termostato en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que el motor
eléctrico y el ventilador arranquen. El calentador
comenzará a funcionar en aproximadamente 3
segundos. Ajuste la perilla de control del termostato
a la configuracn de calentar o enfriar, sen lo
necesite. Para controlar la salida de calor, ajuste la
lvula de gas a la temperatura deseada.
Nota: si el calentador no enciende después de 3
segundos, el control de encendido autoticamente
intentará encender el calentador una vez. Si el
calentador no enciende en este intento, el control
de seguridad queda "bloqueado" y no se harán
s intentos de volverlo a encender autotica-
mente. Esto puede ocurrir si hay aire en la línea del
combustible. Si el calentador no enciende en este
intento, gire la perilla del termostato hasta colocarla
en "enfriar hasta que el motor deje de girar. Espere
diez segundos para que el control de seguridad se
restablezca y enseguida gire la perilla del control
hasta colocarla en la posición de “calentar”, e
intente encender el calentador nuevamente.
7.
Funcionamiento del termostato exclusivamente:
durante el funcionamiento normal del termostato, el
calentador se apagará en ciclos cuando la temperatu-
ra del aire alcance la configuracn del termostato.
Cuando la temperatura del aire cae suficientemente
por debajo de la configuración del termostato, el mo-
tor eléctrico y el ventilador se encenden. Después
de 15 a 60 segundos, el quemador del calentador
debe arder autoticamente y proporcionar el calor
para mantener la configuración de temperatura.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El calentador
quemará el gas remanente en las mangueras de
suministro.
3. Gire completamente la perilla del termostato en
sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta colocarla en la posición “cooler” (enfriar).
4. Desenchufe el calentador.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano de forma segura.
Consulte el capítulo 5 de Norma de almacena-
miento y manejo de gas licuado de petróleo,
ANSI/NFPA 58 y/o CAN/CGA B149.2. Siga todos
los códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre los niples de
latón en el conector de entrada y en el ensamblaje
de manguera-regulador.
3.
Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No
guarde el ensamblaje de manguera-regulador en el
interior de la cámara de combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando
lo saque del lugar de almacenamiento. Los
insectos y animales pequeños pueden haber
introducido cuerpos extraños en el calentador.
Mantenga el interior del calentador libre de
combustible y de cuerpos extraños.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: nunca intente
reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suminis
-
tro de propano, es funcionando o
esté caliente. Pueden ocurrir que
-
maduras graves y electrocución.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calenta-
dor anualmente o según sea necesario para retirar
el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio
o con polvo, límpielo con un paño húmedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso.
Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique
una mezcla de jabón quido y agua en todas las
conexiones. La formación de burbujas indicauna
fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regula-
dor antes de cada uso. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calificada
inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
combustible y de cuerpos extraños.
www.desatech.com
113959-01B
7
CAUSA POSIBLE
1. No llega energía eléctrica al
calentador
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del ca-
lentador
3. Las aspas del ventilador están
dobladas
4. El motor está defectuoso
1. El usuario no siguió las ins-
trucciones de instalación y
operación correctamente
2. No hay chispa en la bujía de
encendido. Para comprobar que
haya chispa, realice el paso 8 en
Bujía de encendido, página 8.
Si hay chispa en la bujía de en-
cendido, haga que una persona
capacitada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
A) Cable de la bujía de encen-
dido flojo o desconectado
B) Bujía de encendido defec-
tuosa
c) El transformador de la chispa
está dañado
1. El suministro de propano podría
ser inadecuado
2. La temperatura elevada del aire
circundante ocasiona que el dis-
positivo de limitación térmica
apague el calentador
3. El flujo de aire está restringido
4. El ventilador está dañado
5. Hay un exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante
REMEDIO
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya
roturas en cable de alimentación
del calentador
2. Ajuste el montaje del motor/ven-
tilador para evitar que golpee el
interior de la cubierta del calen-
tador. Si es necesario, doble el
montaje del ventilador
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 8
4. Reemplace el motor. Consulte
Motor, página 8
1. Repita las instrucciones de ins-
talación y operación. Consulte
Instalación, en la página 4 y
Funcionamiento, en la página 5
2. A) Revise el cable de la bujía
de encendido. Apriete o vuelva
a conectar el cable flojo de la
bujía de encendido . Consulte
la figura 8, en la página 9, para
ver la ubicación del cable de la
bujía de encendido
B) Vuelva a colocar la bujía de
encendido Consulte Bujía de
encendido, en la página 9
C) Reemplace el transformador de
la chispa. Consulte Transformador
de la chispa, en la página 9
1. A) Vuelva a llenar el tanque
B) Instale tanques adicionales
y/o más grandes. Consulte
Suministro de propano, en la
página 4
2. Esto se puede presentar cuando
se hace funcionar el calentador
a temperaturas superiores a los
29° C (85° F). Utilice el calen-
tador a temperaturas más bajas
3. Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruccio-
nes que haya
4. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 8
5. Limpie el calentador. Consulte
Mantenimiento, página 6
PROBLEMA OBSERVADO
El ventilador no enciende cuando
el calentador se enchufa
El calentador no se enciende
El calentador se apaga en pleno
funcionamiento
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o
esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
ADVERTENCIA:
úsese únicamente
en áreas que estén
libres de un alto con
-
tenido de polvo.
www.desatech.com
113959-01B
8
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o es caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
MOTOR
1. Con el calentador apoyado en uno de sus lados,
quite el panel de acceso.
2. Acceda al tornillo de conexión a tierra a través de
la parte inferior de la base del calentador. Quite
el tornillo de conexión a tierra. Desconecte el
cable verde del motor y el cable de alimentación
verde de la parte inferior de la cubierta (consulte
la figura 5).
3. Retire los dos cables negros que van del motor
a la placa de bornes.
4.
Cuidadosamente, empuje los cables del motor a tra-
s del orificio en la parte inferior de la cubierta.
5. Quite los tornillos que sujetan el montaje del
motor a la cubierta. Use un destornillador para
tuercas (consulte la figura 5).
6. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador
hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE:
tenga cuidado para no dañar el ventilador. No
coloque el motor y el ventilador en el suelo con
el peso descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
7. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de
fijación que sujeta el ventilador al eje del motor.
8. Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación de las aspas del ventilador.
9. Utilice un destornillador para tuercas para quitar
las tuercas que fijan el motor a su montaje.
10. Deseche el motor usado.
11. Fije el motor a su montaje con dos tuercas.
Apriete las tuercas firmemente.
12. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor.
Asegúrese de que el tornillo de fijación haga con
-
tacto con la superficie plana del eje del motor.
13. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-
57.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada).
14. Cuidadosamente, haga pasar los cables del motor a
través del orificio en la cubierta. Coloque el motor,
el montaje del motor y el resguardo del ventilador
dentro de la parte posterior de la cubierta del
calentador como se muestra en la figura 5.
15. Inserte los tornillos a través de la cubierta del
calentador y hacia dentro del montaje del motor.
Apriete los tornillos firmemente.
Figura 5 - Extracción del motor y del
resguardo del ventilador del calentador
(el calentador puede ser diferente la
mostrado en la ilustración)
Tornillo
Tornillo
Motor y
resguardo
del
ventilador
16. Gire el calentador para colocarlo sobre uno de
sus lados y así acceder a la abertura en la parte
inferior de la base. Conecte los cables verdes del
motor, el transformador y el cable de alimenta
-
ción a la cubierta del calentador utilizando la
tuerca de conexión a tierra.
17. Conecte los dos cables negros del motor a la placa
de terminales (consulte Diagrama de cableado, en
la página 10, para ver las ubicaciones correctas).
18. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Eje del motor
Ventilador
Tornillo de
fijación
Figura 6 - Ubicación del ventilador, del
eje del motor y del tornillo de fijación
VENTILADOR
1 Desmonte el motor, el montaje del motor y el
ventilador (consulte Motor pasos 1 al 8).
2. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave
humedecido con keroseno o con solvente.
3. Seque completamente el ventilador.
4. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del
motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación
esté tocando la parte posterior de la superficie
plana del eje del motor (consulte la figura 6).
5. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana
del eje. Apriete el tornillo de fijación firmemente
(46.08-57.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada).
6.
Coloque el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador en la parte posterior
de la cubierta del calentador (consulte
Motor
pasos 14 a 18).
www.desatech.com
113959-01B
9
Figura 7 - Sección transversal del ventilador
Ventilador
Núcleo
Tornillo de fijación
Eje del motor
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
Continuación
TRANSFORMADOR DE LA CHISPA
1. Retire el panel de acceso.
2. Ubique y desconecte los cables blanco, negro
y naranja del transformador de la chispa.
3. Quite el tornillo que sujeta el transformador
de la chispa a la base. Quite la tuerca de la
hoja metálica del transformador e instálela
en el nuevo transformador. Deseche el trans
-
formador de la chispa.
4. Instale el nuevo transformador de la chispa.
Coloque el nuevo transformador de la chispa de
la misma forma que el transformador viejo.
5. Conecte los cables blanco, negro y naranja al
nuevo transformador de la chispa. Conecte
los cables a las terminales correctas, como
se indica en el Diagrama de cableado, en la
página 10.
6. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Figura 9 - Extracción de la tuerca de
la bujía de encendido y de la bujía de
encendido (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Cabeza
posterior
Bujía de
encendido
Tuerca de cabeza
hexagonal de 3/4"
BUJÍA DE ENCENDIDO
1. Desmonte el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador (consulte
Motor en
la página 8, pasos 1 a 6).
2. Quite el cable naranja del encendedor de la
bujía de encendido.
3. Desde la parte anterior del calentador, afloje la
tuerca hexagonal de 3/4 de pulgada que sujeta
la bujía de encendido en su lugar (consulte la
figura 9).
4. Quite la bujía de encendido de la cabeza
posterior.
5. Instale la nueva bujía de encendido.Fije la
bujía de encendido a la cabeza posterior con
la tuerca hexagonal del encendido que quitó
en el paso 3.
6. Conecte el cable del encendido.
7. Compruebe que haya chispa.
ADVERTENCIA: asegúrese
que el calentador esté desconec-
tado del suministro de propano.
El calentador se podría encen
-
der y ocasionar quemaduras
graves.
Conecte al cable de extensión y observe si
aparece la chispa en la bujía de encendido.
8. Coloque el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador dentro de la parte
posterior de la cubierta del calentador (con
-
sulte Motor en la página 8, pasos 14 a 18).
Figura 8 - Extracción del cable del
encendedor del transformador de la
chispa (el calentador puede ser diferente
al mostrado en la ilustración)
Buje
Cable del
encendido
www.desatech.com
113959-01B
10
ESPECIFICACIONES
36.6 - 49.8 kW (125,000 - 170,000 BTU/h)
Sólo propano o gas LP
Presión del suministro de gas al regulador
Máxima: presión de botella, Mínima: 34.5 kPa (5 psig)
Presión del suministro de gas al Salida del regulador
6.97 kPa (28" C.A.)
Entrada eléctrica - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Encendido - Chispa directa, tipo interrumpido
Control principal de la llama - Estado sólido
Control de temperatura alta - 116° C (240° F)
Rango de temperatura ambiente mínima. -17.8° C (0° F)
Consumo de combustible - 2.6 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h)
Número de puerto de orificio para combustible - 18
Tamaño del puerto de orificio para combustible - 0.80 mm
Salida de aire caliente - 12.74 m cúbicos/min (450 pies cúbicos/min)
DIAGRAMA DE CABLEADO
Orange**/
Naranja**/
Orange**
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/SCH
É
MA DE CONNEXION
Green/
Verde/Vert
Spark Plug/Bujía
/
Bougie d'allumage
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be
replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicate
d
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el
calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente
,
excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-l
e
avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
High Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/
Va
nne de gaz
Green/
Ve
rde/Vert
Green/
Verde/Vert
Motor/
Moteur
Flame Control/
Control de llama/
Contrôle de la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/V
anne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/Blanco/Blan
c
White/Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/Rouge
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noi
r
Thermostat/
Termostato
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Line Cord/Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
www.desatech.com
113959-01B 11
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y piezas con su distribuidor o
centro de servicio más cercano. Si su distribuidor
o centro de servicio le puede proveer un accesorio
o pieza, póngase en contacto ya sea con su central
de piezas más cercana (consulte la lista del folleto
independiente sobre Centros de servicio autoriza-
dos) o llame a DESA Heating Products al teléfono
1-866-672-6040 para que lo orienten. También
puede escribir a la dirección que se encuentra en
la última página de este manual.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga más preguntas acerca de
este calentador. De ser así, póngase en contacto
con el departamento de servicio técnico de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Al
llamar, tenga a la mano los números de modelo y
serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servi
-
cio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com
.
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use lo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas específicamente. No
las sustituya ni use piezas genéri-
cas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegela cobertura
de su garantía para piezas reem-
plazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores au-
torizados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar piezas de repuesto originales, comuní
-
quese con la central de piezas más cercana o llame
al Departamento de servicios técnicos de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• su nombre
su dirección
los números de modelo y de serie de su calen
-
tador
la falla del calentador
• la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si ellos no pueden sumi
-
nistrar piezas de repuesto originales, comuníquese
con la Central de piezas más cercana o llame a
DESA Heating Products para obtener información
de referencias, al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• número del modelo de su calentador
el número de la pieza de reemplazo
www.desatech.com
113959-01B
12
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT,
170-F Y SPC170-F
7
8
1
2
3
4
23
6
21
5
9
11
12
22
33
30
28
15
14
13
34
29
27
32
31
24
25
26
16
18
17
20
19
10
www.desatech.com
113959-01B
13
LISTA DE PIEZAS
MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F Y SPC170-F
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
NÚMERO
DE PARTE DESCRIPCIÓN
CANT
1 113938-01 Cubierta exterior naranja 1
113938-02 Cubierta exterior roja 1
113938-03 Cubierta exterior, amarilla
1
113938-04 Cubierta exterior, verde 1
113938-05 Cubierta exterior, negro
1
2 ** Cilindro medio 1
3 113940-01 Ensamblaje de orificio 1
4 113937-01 Ensamblaje sujetador de llama 1
5 115324-01 Interruptor de límite alto 1
6 113888-01 Tuerca de orificio 1
7 097917-01 Manija 1
8 097918-01 Grapas de montaje de la manija 2
9 113948-01 Tornillo de fijación 1
10 113950-01 Ventilador 1
11 113941-01 Ensamblaje del motor 1
12 113942-01 Entrada/Reja de montaje del motor 1
13 113776-01 Ensamblaje de la manguera 1
14 113862-01 Regulador, 28 pulgadas c.a. 1
15 113791-01 Válvula de exceso de flujo de rosca invertida 1
16 113952-01 Conexión niple macho. 3/8 MPT x 3/8 SAE FLR 1
17 113951-01 Válvula solenoide, Goyen 1
18 113964-01 Niple de cierre 1
19 113966-01 Válvula de ajuste de velocidad de quemado 1
20 113965-01 Conexión de codo, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR 1
21 113943-01 Ensamblaje de tubo de combustible 1
22 113963-01 Bujía, Sensor de llama 1
23 113886-01 Tuerca de bujía 1
24 113947-01 Soporte de montaje del termostato 1
25 113944-01 Ensamblaje del termostato 1
26 113949-01 Abrazadera de bucle, 5/16 1
27 110287-01 Control de la llama 1
28 113864-01 Ensamblaje de cable de alimentación 1
29 113960-01 Tablero de terminal 1
30 113865-01 Buje de atenuación de deformaciones 1
31 113961-01 Perilla, termostato 1
32 113962-01 Perilla de ajuste de velocidad de quemado 1
33 113945-01 Caja de control 1
34 113946-01 Panel de acceso 1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
113883-01 Buje de presión 5/8 2
113802-07
Etiqueta adhesiva de datos del modelo 1
113933-04 Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español 1
113984-03 Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés/español 1
113984-04
Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento/advertencia, frans
1
099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia del termostato 1
113907-01
Etiqueta adhesiva de advertencia eléctrica 1
113953-01 Etiqueta adhesiva esquemática de cableado 1
097650-01 Etiqueta adhesiva de marca, Master 1
113858-04 Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro 1
113858-05
Etiqueta adhesiva de marca, Universal 1
109111-03 Etiqueta adhesiva de marca, Reddy 1
110789-01
Etiqueta adhesiva de marca, Remington 1
113914-01 Etiqueta colgante, inglés 1
113914-02 Etiqueta colgante, español 1
113914-03 Etiqueta colgante, francés 1
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
Dirigido a: Customer Service Department
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya
operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías se extienden solamente
al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus
partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra,
siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías
se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una
condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones de garantía
no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o perjuicios. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones
no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía
aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una
prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por
materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador
sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos
reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Al escribir,
siempre incluya el número de modelo y el número de serie. Para obtener información, escriba a:
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE 170 000 BTU/H AVEC THERMOSTAT INGRÉ
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler,
d'allumer ou de parer l'appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour rence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUENÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions four-
nies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que des pertes marielles
et des dommages caus par les risques assocs au feu, à
une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonne-
ment au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'assistance ou de renseignements
concernant l'appareil de chauffage tels que le mode d'em-
ploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
TABLE DES MATIÈRES
Information relative à la sécurité ......................... 2
Identification du produit ....................................... 3
Déballage ............................................................ 3
Théorie de fonctionnement .................................. 4
Approvisionnement en propane .......................... 4
Installation ........................................................... 4
Ventilation ............................................................ 5
Fonctionnement ................................................... 5
Entreposage ........................................................ 6
Entretien .............................................................. 6
Dépannage .......................................................... 7
Procédures d'entretien ........................................ 8
Spécifications ....................................................
10
Diagramme de câblage ..................................... 10
Accessoires ........................................................11
Service technique ...............................................11
Pièces de rechange ............................................11
Vue détaillée et liste des pièces ........................
12
Service de garantie et de réparation ............... Dos
www.desatech.com
113959-01B
2
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques terminés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d'autres problèmes
liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie, de brûlure, d'inhalation
et d'explosion. Gardez les produits
combustibles solides comme les
mariaux de construction, le papier
et les cartons, à une distance sûre
de l'appareil de chauffage tel que
recommandé dans les instructions.
N'utilisez jamais l'appareil de chauf-
fage dans des espaces suscepti
-
bles de contenir des combustibles
volatils ou atmospriques ou des
produits tels que de l'essence, des
diluants, du solvant à peinture, des
particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appareil
n'est pas cou pour usage domesti
-
que ou les véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appa-
reil de chauffage de chantier en conformiavec les
normes ANSI Z83.7/CGA2.14. D'autres normes
régissent l'utilisation des gaz combustibles et des
produits de chauffage pour des utilisations particu
-
lières. Les autorités locales peuvent vous conseiller
à propos de ces normes. La fonction principale des
appareils de chauffage de chantier est la produc
-
tion temporaire de chaleur pour des édifices en
construction ou en cours de modification ou de
réparation. Utilisés correctement, ces appareils
de chauffage représentent une source de chaleur
économique et sûre. Les produits de combustion
sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations
possibles de nos appareils de chauffage. Vérifiez
auprès de votre responsable local de la sécurité-
incendie si vous avez des questions relatives à
l'utilisation de l'appareil de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz
combustibles et des produits de chauffage pour
des utilisations particulières. Les autorités locales
peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone : cer-
taines personnes sont plus sensibles au monoxyde
de carbone que d'autres. Les premiers symptômes
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de tête, du
vertige ou de la nausée. Si vous avez ces symptô
-
mes, il se pourrait que l'appareil de chauffage ne
fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de
l'air frais ! Vérifiez que la ventilation est suffisante
et faites réparer l'appareil de chauffage.
Gaz propane : le gaz propane est inodore. Un pro-
duit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur
vous permet de tecter une fuite de propane.
Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se
dissiper. Du gaz propane peut être présent même
s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future. Il
vous permettra de faire fonctionner cet appareil de
chauffage correctement et en toute sécurité.
1. L'utilisation de ce produit a été approuvée pour
le Commonwealth du Massachusetts.
2. Installez et utilisez l'appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et les
codes locaux. En l'absence de codes ou de
règlements locaux, consultez la publication
Norme pour l'emmagasinage et la manipu
-
lation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA
58 et le Code d'installation du gaz naturel,
CAN/CGA B149.2. Ces documents décrivent
les précautions à prendre pour l'entreposage
et la manutention du gaz propane.
3. N'utilisez que la tension et la fréquence élec
-
trique indiquées sur la plaque signalétique.
Les connexions électriques et la prise de terre
de l'appareil de chauffage doivent respecter le
Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 58
ou le Code canadien de l'électricité, partie 1
.
4. Instructions de mise électrique à la terre : cet
appareil est muni d'une fiche de terre à trois
broches pour vous protéger des décharges
électriques; elle devrait être branchée directe
-
ment dans une rallonge ou prise à trois fiches
avec mise à la terre.
5. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé
en usine qui ont été fournis avec l'appareil de
chauffage.
6. N'utilisez que du gaz propane composé pour
le retrait de vapeur.
7. Assurez une ventilation suffisante. Pour utili
-
ser l'appareil de chauffage, il doit y avoir une
ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m²
(3 p) pour chaque 105 500 kJ (100 000
BTU/h) de puissance.
www.desatech.com
113959-01B
3
8. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas
l'appareil de chauffage à l'extérieur.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un
édifice habité ou dans des endroits où l'on vit
et dort.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz
propane est plus lourd que l'air. Si une fuite se
manifeste, le gaz propane s'écoulera au niveau
le plus bas possible.
11. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de l'appareil. La poussière est combustible.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il
y a beaucoup de poussière.
12.
Distances minimales entre lʼappareil de chauffage
et les matériaux combustibles : Sortie : 2,4 m
(8 pi), côtés : 0,6 m (2 pi), dessus : 1,8 m (6 pi),
arrière : 6 m (2 pi)
13. L'appareil de chauffage doit être au moins à
1,8 m (6 pieds) des réservoirs de propane. Ne
dirigez pas l'appareil de chauffage vers des
réservoirs de propane qui se trouvent à moins
de 6,1 m (20 pi).
14. Conservez les réservoirs de propane à moins
de 38° C (100° F).
15. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. N'utilisez pas d'appareil de chauf
-
fage endommagé.
16. Avant chaque utilisation de l'appareil de chauf
-
fage, rifiez que le tuyau n'est pas endommagé.
S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécifié par le fabricant avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
17. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau si l'appareil est chaud ou
en fonctionnement.
18. Ne bloquez jamais lʼentrée dʼair (à lʼarrière)
ou la sortie dʼair lʼavant) de lʼappareil de
chauffage.
19. Éloignez l'appareil de chauffage des courants
d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie
ou de l'eau ruisselante.
20. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
21. Cet appareil de chauffage est équipé d'un ther
-
mostat. Il peut donc s'allumer à tout moment.
22. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant ou
en opération. Vous risqueriez de vous brûler
gravement. Attendez 15 minutes après avoir
éteint l'appareil de chauffage.
23. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lors
-
que vous manipulez l'appareil de chauffage.
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ Suite
Sortie d'air
chaud (avant)
Réglage de
chaleur variable
Cordon
électrique
Assemblage du tuyau
et du détendeur
Raccord
d'entrée
Bouton du
thermostat
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
Figure 1 - Modèle à 170 000 BTU/H
Poignée
Grille de
protection du
ventilateur
DÉBALLAGE
1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué
sur l'appareil de chauffage pour son expédi
-
tion. Conservez les bouchons en plastique (sur
le raccord d'entrée et l'assemblage du tuyau et
du détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles
ont été endommagées pendant le transport.
Si l'appareil de chauffage est endommagé,
informez-en au plus vite le revendeur vous
l'avez acheté.
24. Ne raccordez jamais de tuyauterie de ventila
-
tion à l'appareil de chauffage.
25. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans son
état initial.
26. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été
modifié.
27. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionnement
en propane et débranchez l'appareil.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise
des pièces conçues spécifiquement pour lui.
N'utilisez pas de substituts ou de pièces
-
nériques. L'utilisation de pièces de rechange
inadéquates peut causer des blessures graves
ou fatales.
www.desatech.com
113959-01B
4
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carburant : l'as-
semblage de tuyau et de tendeur est relié à la source
d'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane
passe par l'électrovanne et sort par la buse d'aération.
Système d'admission d'air : le moteur fait tourner le
ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et
Air For Combustion
And Heating
Fuel
Chambre de combustion
Bougie
Figure 2 - Vue opérationnelle
en coupe transversale (l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)
Sortie d'air
chaud
propre
(avant)
Entrée
d'air frais
(arrière)
Ventilateur
Moteur
Cordon
électrique
Assemblage
du tuyau et
du détendeur
Électrovanne
Buse d'aération
autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé
et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : l'allumeur à étincelle directe
(AED) met sous tension la bougie/allumeur à étin
-
celle. La bougie/allumeur à étincelle enflamme le
mélange air/carburant.
Sysme de contrôle de sécuri : ce sysme
provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas
d'extinction de la flamme.
APPROVISIONNEMENT
EN PROPANE
Le gaz propane et les réservoirs de propane doivent
être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un sys-
tème d'approvisionnement à élimination de vapeurs
de propane. Consultez le Chapitre 5 de la Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole
liquéfié, ANSI/NFPA 58. Votre bibliothèque ou votre
service d'incendie a cette publication.
La quantité de gaz propane utilisable dans les ser-
voirs varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les
réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre de réservoirs
de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet
appareil de chauffage.
N'utilisez pas cet appareil avec un réservoir de moins
de 45 kg (100 lb).
Température ambiante Nombre de servoirs
surieure à -7° C (20° F) 2
entre - C (20° F) et -23° C (-10° F) 3
inférieure à -2 C (-1 F) (utilisez un servoir
plus grand)
Moins de gaz se vaporise à basse température. Vous
aurez peut-être besoin d'au moins deux réservoirs de
45 kg (100 lb) ou d'un réservoir plus grand s'il fait
plus froid. Votre fournisseur de gaz propane local
vous aidera à choisir le système d'approvisionne
-
ment qui vous convient. La température ambiante
minimale nominale de ces appareils de chauffage
est -29 °C (-20 °F).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de la
section Information relative à la sécu
-
ri, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : testez
toutes les conduites de gaz et les
connexions pour tecter les fuites
après l'installation ou la révision.
N'utilisez jamais de flamme nue pour
rechercher une fuite. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau
sur tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
Air pour la combustion
et de chauffage
Carburant
www.desatech.com
113959-01B
5
1. Vous devez fournir le système d'approvision-
nement en propane (voir Approvisionnement
en propane, page 4).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage du
tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs
de propane. Tournez le raccord PP dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre dans
le filetage du réservoir. Resserrez fermement
avec une clef. Serrez le détendeur en dirigeant
la prise d'air vers le bas.
3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée. Res-
serrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : un tuyau ou une canalisation
supplémentaire peut être employé au besoin.
Installez tout tuyau ou toute canalisation
supplémentaire entre l'assemblage de tuyau
et de détendeur et le réservoir de propane.
Vous devez employer le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet d'approvision-
nement en propane du ou des réservoirs de
propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas
lentement, le robinet de débit du réservoir de
propane peut couper le gaz. Si cela se produit,
fermez le robinet et rouvrez-le lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
AVERTISSEMENT : n'utili-
sez jamais de flamme nue pour
rechercher une fuite. Appliquez
une solution de savon liquide
et d'eau sur tous les joints. La
présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites
immédiatement.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement en
propane.
INSTALLATION
Suite
Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée
(l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)
Tuyau
Raccord d'entrée
Figure 3 - Détendeur avec prise d'air
dirigée vers le bas
Réservoir
de propane
Tuyau
Détendeur
Prise d'air
(dirigée
vers le bas)
Raccord
PP
Robinet
d'approvisionnement
VENTILATION
AVERTISSEMENT : respectez
les exigences minimales en matière
d'apport en air frais de l'exrieur. Si
aucune ventilation d'air frais de l'ex
-
rieur n'est fournie, un empoisonne
-
ment au monoxyde de carbone peut
se produire. Il doit y avoir une entrée
d'air frais de l'extérieur adéquate pour
utiliser l'appareil de chauffage.
Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 0,28 m
2
(3 pi
2
) pour chaque 105 500 kJ
(100 000 BTU/h) de puissance. Fournissez davantage
d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de la
section Information relative à la sécu-
ri, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de
ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'ar
-
rière de l'appareil de chauffage.
3.
Branchez le cordon électrique de l'appareil de
chauffage dans une rallonge à trois broches mise
à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m
(6 pi). Elle doit porter l'homologation UL.
www.desatech.com
113959-01B
6
Exigences des dimensions de la rallonge électrique
Jusqu'à 15 m (50 pi), utilisez une rallonge de
calibre 18 AWG.
Entre 15 et 30,5 m (51 et 100 pi), utilisez une
rallonge de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 61 m (101 et 200 pi), utilisez une
rallonge de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une prise trifi-
laire avec mise à la terre de 120 volts et 60 hertz.
5. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement
en propane du ou des réservoirs de propane.
Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, le
robinet de débit du réservoir de propane peut
couper le gaz. Si cela se produit, fermez le
robinet et rouvrez-le lentement.
6.
Tournez complètement le bouton de réglage du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le mettre sur « plus froid ».
Tournez lentement le bouton de réglage du
thermostat dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le moteur électrique et le
ventilateur se mettent en marche. L'appareil de
chauffage s'allumera dans 3 secondes environ.
Réglez le bouton de réglage du thermostat sur
une température plus ou moins chaude à votre
gré. Pour contrôler la chaleur, ajustez le robinet
de gaz à la température désirée.
Remarque : si l'appareil de chauffage ne s'allume
pas dans les 3 secondes qui suivent, le contle de
l'allumage essaiera une fois d'allumer automati-
quement l'appareil de chauffage. Si l'appareil de
chauffage ne s'allume pas lors de cette tentative,
le contrôle de sécurité se « verrouillera » et il n'y
aura pas d'autre essai d'allumage automatique. Cela
peut se produire s'il y a de l'air dans la conduite de
carburant. Si l'appareil de chauffage ne s'allume pas
lors de cette tentative, tournez le bouton du ther-
mostat pour le mettre sur « plus froid » et attendez
que le moteur s'arte. Attendez dix secondes que
le contrôle de sécuri se initialise, puis tournez le
bouton de réglage pour le mettre sur « plus chaud »
et réessayez d'allumer l'appareil de chauffage.
7.
Fonctionnement avec thermostat uniquement :
quand le thermostat fonctionne normalement, l'appareil
de chauffage s'arrête quand la temrature de l'air
atteint la température à laquelle le thermostat est glé.
Quand la température de l'air descend suffisamment
sous la température de glage du thermostat, le moteur
électrique et le ventilateur se mettent en marche. Au
bout de 15 à 60 secondes, le bleur de l'appareil de
chauffage devrait s'allumer automatiquement et fournir
la chaleur nécessaire pour maintenir la température.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet d'approvision-
nement en propane des réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de
FONCTIONNEMENT
Suite
chauffage brûlera le gaz qui reste dans les tuyaux
d'approvisionnement.
3. Tournez complètement le bouton du thermostat
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le mettre sur « plus froid ».
4. Débranchez l'appareil de chauffage.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : débranchez
l'appareil de chauffage des ré-
servoirs de propane.
1. Entreposez les réservoirs de propane avec les
précautions de sécurité nécessaires. Consultez
le chapitre 5 des Normes pour l'emmagasinage
et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés,
ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Res-
pectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur les
filetages des raccords d'entrée en laiton et de
l'assemblage du tuyau et du détendeur.
3.
Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit
sec, propre et sans danger. N'entreposez pas l'as-
semblage du tuyau et du tendeur à l'inrieur de la
chambre de combustion de l'appareil de chauffage.
4.
Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été
entreposé, vérifiez toujours l'inrieur de l'appareil.
Les insectes et les petits animaux placent parfois des
corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enle-
vez les produits combustibles et les corps étrangers
qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : neparez
jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à
la source d'approvisionnement
en gaz, en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre. Net-
toyez l'appareil de chauffage chaque année ou
selon les besoins pour enlever la poussière et les
débris. Si l'appareil de chauffage est sale ou pous-
siéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utili-
sation. rifiez que les branchements ne fuient pas.
Appliquez une solution de savon liquide et d'eau
aux raccords. La présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites imdiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur
avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé
ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par une entreprise de service qualifiée.
5.
Enlevez les produits combustibles et les corps étran-
gers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
www.desatech.com
113959-01B
7
CAUSE POSSIBLE
1. Aucun courant ne se rend à
l'appareil de chauffage
2. Le ventilateur frappe l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage
3. Les pales du ventilateur sont
tordues
4. Moteur défectueux
1. L'utilisateur n'a pas suivi correc-
tement les instructions d'instal-
lation ou de fonctionnement
2. La bougie n'émet pas d'étincelle.
Pour effectuer un test d'étincel-
le, suivez l'étape 8 de la rubrique
Bougie à la page 8. Si vous
percevez une étincelle sur la
bougie, faites réparer l'appareil
de chauffage par un technicien
qualifié. Si vous ne percevez
aucune étincelle :
A) Le fil de la bougie est des-
serré ou débranché
B) La bougie est défectueuse
C) Le transformateur d'étincelle
est défectueux
1. L'approvisionnement en propa-
ne peut ne pas être adéquat
2. La température de l'air ambiant
est trop élevée, ce qui provoque
la fermeture de l'appareil de
chauffage par le limiteur de
température
3. Circulation d'air limitée
4. Ventilateur endommagé
5. Poussière ou bris excessifs
dans l'environnement immédiat
SOLUTION
1. Vérifiez la tension de la prise
de courant. Si la tension est
correcte, inspectez ltat du
cordon électrique
2. Réglez le support du moteur ou
du ventilateur pour empêcher
ce dernier de frapper l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez le support du
ventilateur au besoin
3. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 8
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 8
1. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 4 et
Fonctionnement, page 5
2. A) Vérifiez le fil de la bougie.
Resserrez ou reconnectez le fil
de la bougie s'il est mal fixé.
Voir figure 8, page 9 pour l'em-
placement du fil de la bougie.
B) Remplacez la bougie. Voir
Bougie, page 9
C) Remplacez le transformateur
d'étincelle. Voir Transformateur
d'étincelle, page 9
1. A) Remplissez le réservoir
B) Fournissez des réservoirs
supplémentaires ou de plus
grande capacité. Voir Approvi-
sionnement en propane, page 4
2. Cela peut se produire si la tempé-
rature de l'appareil de chauffage
dépasse 29° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de chauf-
fage à plus basse température
3. Inspectez l'entrée et la sortie
d'air de l'appareil de chauffage.
Retirez toute obstruction
4. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 8
5. Nettoyez l'appareil de chauf-
fage. Voir Entretien, page 6
SYMPTÔME
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché
L'appareil de chauffage ne s'al-
lume pas
L'appareil de chauffage s'éteint
lorsqu'il fonctionne
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : ne parez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est
branc, connec à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou
brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
AVERTISSE-
MENT : n'utilisez cet
appareil que dans
un endroit exempt
de poussière.
www.desatech.com
113959-01B
8
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : ne réparez
jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté
à la source d'approvisionnement
en gaz, en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
MOTEUR
1. Déposez l'appareil de chauffage sur le côté et
retirez le panneau d'accès.
2. Vous avez accès à la vis de mise à la terre en
passant par le dessous de la base de l'appareil
de chauffage. Retirez la vis de mise à la terre.
Débranchez le fil vert du moteur et le fil vert
d'alimentation électrique situé sous l'habillage
(voir figure 5).
3. Retirez les deux fils noirs reliant le moteur au
bornier.
4. Faites passer délicatement les fils du moteur à
travers l'orifice du fond de l'habillage.
5. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Employez un tourne-écrou
(voir figure 5).
6. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur
de l'habillage. IMPORTANT : prenez garde de
ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez
pas le moteur et le ventilateur de façon à faire
reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait
endommager le pas des pales du ventilateur.
7. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis
d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur.
8. Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas
endommager le pas des pales du ventilateur.
9. Employez un tourne-écrou pour retirer les deux
écrous qui retiennent le moteur à son support.
10. Jetez l'ancien moteur.
11. Fixez le moteur à son support en employant les
deux écrous. Resserrez les écrous fermement.
12. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Assu-
rez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur.
13. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 40 à 50
po-lb [de 46,08 à 57,60 kg-cm]).
14. Faites passer délicatement les fils du moteur à
travers l'orifice de l'habillage. Installez le moteur,
le support à moteur et la grille de protection du
ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil
de chauffage, tel qu'illustré à la figure 5.
15. Insérez les vis à travers l'habillage de l'appareil
de chauffage et dans le support du moteur. Res-
serrez les vis fermement.
16. Tournez l'appareil de chauffage sur le côté pour
accéder à l'ouverture du fond de sa base. Bran-
chez les fils verts du moteur, du transformateur
Figure 5 - Retrait du moteur et de la grille
de protection du ventilateur de l'appareil
de chauffage (l'appareil de chauffage
peut être différent de celui illustré)
Vis
Vis
Grille de
protection
du moteur
et du
ventilateur
et du cordon électrique à l'habillage de l'appareil
de chauffage en employant un écrou de mise à
la terre.
17. Fixez les deux fils noirs du moteur au bornier
(voir Diagramme de câblage, page 10, pour les
emplacements exacts) .
18. Remettez le panneau d'accès en place.
Arbre moteur
Ventilateur
Vis d'arrêt
Figure 6 - Emplacement du ventilateur,
de l'arbre moteur et de la vis d'arrêt
VENTILATEUR
1. Retirez le moteur, le support à moteur et le
ventilateur (voir Moteur, étapes 1 à 8).
2. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge doux
humecté avec du kérosène ou du solvant.
3. Séchez le ventilateur complètement.
4. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur.
Assurez-vous que la vis d'arrêt touche l'arrière
de la surface plane de l'arbre du moteur (voir
figure 6).
5. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre.
Serrez la vis d'arrêt fermement (de 40 à 50
po-lb) [de 46,08 à 57,60 kg-cm].
6. Installez le moteur, le support à moteur et la
grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage (voir Moteur, étapes
14 à 18).
www.desatech.com
113959-01B
9
Figure 7 - Coupe transversale du ventilateur
Ventilateur
Moyeu
Vis d'arrêt
Arbre moteur
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Suite
TRANSFORMATEUR D'ÉTINCELLE
1. Retirez le panneau d'accès.
2. Repérez et débranchez les fils blanc, noir et
orange du transformateur d'étincelle.
3. Retirez la vis retenant le transformateur
d'étincelle à la base. Retirez l'écrou à métal
de l'ancien transformateur et installez-le sur le
nouveau. Jetez le transformateur d'étincelle.
4. Installez le nouveau transformateur d'étincelle.
Disposez le nouveau transformateur d'étin
-
celle de la même façon que l'ancien.
5. Branchez les ls blanc, noir et orange au
nouveau transformateur d'étincelle. Branchez
les fils aux bornes appropriées tel qu'illustré
au Diagramme de câblage, page 10.
6. Remettez le panneau d'accès en place.
Figure 9 - Retrait de l'écrou de la bougie
et de la bougie (l'appareil de chauffage
peut être différent de celui illustré)
Borne arrière
Bougie
Écrou hexagonal de
borne de 3/4 po
BOUGIE
1. Retirez le moteur, le support à moteur et la
grille de protection du ventilateur (voir
Mo-
teur, page 8, étapes 1 à 6).
2. Retirez lel orange de l'allumeur de la bougie.
3. Desserrez l'écrou hexagonal de 3/4 po de
l'avant de l'appareil de chauffage qui retient
la bougie en place (voir figure 9).
4. Retirez la bougie de la borne arrière.
5. Installez la nouvelle bougie. Fixez la bougie à
la borne arrière au moyen de l'écrou hexagonal
d'allumage qui avait été retiré à l'étape 3.
6. Fixez le fil d'allumage.
7. Effectuez un test de détection d'étincelles.
AVERTISSEMENT : assurez-
vous que l'appareil de chauffage
est débranché de la source d'ap
-
provisionnement en propane.
L'appareil de chauffage pourrait
s'allumer et causer des brûlures
graves.
Branchez la rallonge et vérifiez si des étincel-
les s'échappent de la bougie.
8. Installez le moteur, le support à moteur et la
grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage (voir
Moteur, page
8, étapes 14 à 18).
Figure 8 - Retrait du fil de l'allumeur du
transformateur d'étincelle (l'appareil de
chauffage peut être différent de celui
illustré)
Douille
Fil de
l'allumeur
www.desatech.com
113959-01B
10
SPÉCIFICATIONS
36,6 à 49,8 kW (125 000 à 170 000 BTU/h)
Propane ou GPL uniquement
Pression du gaz à l'entrée du détendeur
maximale - Pression du réservoir, minimale - 34,5 kPa (5 lb/po²)
Pression du gaz à l'entrée à la sortie du détendeur
6,97 kPa (28 po C.E.)
Alimentation électrique - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3 A
Allumage - Étincelle directe, de type interrompu
Contrôle principal de flamme - À semi-conducteurs
Contrôle de température maximale - 116° C (240° F)
Température ambiante minimale Référence - 0° F (-17,8° C)
Consommation de carburant - de 2,6 à 3,6 kg/h (5,8 à 7,9 lb/h)
N° de port de l'éjecteur de carburant - 18
Taille du port de l'éjecteur de carburant - 0,8 mm
Sortie d'air chaud - 12,74 m
3
/min (450 pi
3
/min)
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Orange**/
Naranja**/
Orange**
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/SCH
É
MA DE CONNEXION
Green/
Verde/Vert
Spark Plug/Bujía
/
Bougie d'allumage
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be
replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el
calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente
,
excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-l
e
avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
High Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Gas Valve/
Válvula de gas/
Va
nne de gaz
Green/
Ve
rde/Vert
Green/
Verde/Vert
Motor/
Moteur
Flame Control/
Control de llama/
Contrôle de la flamme
Line/Línea/Ligne
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/V
anne
Ground/Tierra/Masse
White/Blanco/Blanc
White/Blanco/Blan
c
White/Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/
Rouge
Red/Rojo/Rouge
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noi
r
Thermostat/
Termostato
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Line Cord/Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
www.desatech.com
113959-01B 11
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et pièces du revendeur ou
du centre de service le plus près de chez vous. Si le
revendeur ou le centre de service ne peut pas vous
fournir un accessoire ou une pièce de rechange,
communiquez avec votre dépôt de pièces le plus
proche (indiqué dans le livret des centres de service
autorisés) ou appelez DESA Heating Products au
1-866-672-6040 pour plus de renseignements.
Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse inscrite
à l'arrière de ce manuel.
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet
appareil de chauffage. Si tel est le cas, contactez
le service technique de DESA Heating Products
au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, ayez
sous la main les numéros de modèle et de série de
votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du ser
-
vice technique de DESA Heating Products à
www.desatech.com
.
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : n'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues
spécifiquement pour lui. Ne pas
utiliser de substituts ou de piè-
ces génériques. L'utilisation de
pièces de rechange inadéquates
peut causer des blessures gra-
ves ou fatales. Cela protégera
également la garantie des pièces
remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de
ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, prenez contact
avec le dépôt de pièces le plus proche ou appelez
le service technique de DESA Heating Products
au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products,
ayez sous la main :
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre appareil
de chauffage
une description de la panne de l'appareil de
chauffage
la date de l'achat
En général, nous vous demanderons de retourner
la pièce à l'usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de ce
produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces
de rechange DESA d'origine, prenez contact avec
le dépôt de pièces le plus proche ou appelez le
service technique de DESA Heating Products au
1-866-672-6040 pour plus de renseignements.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products,
ayez sous la main :
le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
www.desatech.com
113959-01B
12
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F
7
8
1
2
3
4
23
6
21
5
9
11
12
22
33
30
28
15
14
13
34
29
27
32
31
24
25
26
16
18
17
20
19
10
www.desatech.com
113959-01B
13
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez
des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel.
N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 113938-01 Habillage extérieur orange 1
113938-02
Habillage extérieur rouge 1
113938-03
Habillage extérieur jaune 1
113938-04
Habillage extérieur vert 1
113938-05
Habillage extérieur noir 1
2 ** Cylindre intermédiaire 1
3 113940-01 Assemblage de l'éjecteur 1
4 113937-01 Assemblage du stabilisateur de flamme 1
5 115324-01 Interrupteur de limite supérieure 1
6 113888-01 Écrou de l'éjecteur 1
7 097917-01 Poignée 1
8 097918-01 Fixations de la poignée 2
9 113948-01 Vis d'arrêt Nyloc 1
10 113950-01 Ventilateur 1
11 113941-01
Assemblage du moteur 1
12 113942-01 Grille d'entrée et de montage du moteur 1
13 113776-01 Assemblage de tuyau 1
14 113862-01 Détendeur, 28 po C.E. 1
15 113791-01 Robinet de limitation du débit PP 1
16 113952-01 Raccord mâle. 3/8MPT x 3/8SAE FLR 1
17 113951-01 Électrovanne Goyen 1
18 113964-01 Raccord à mamelon simple 1
19 113966-01 Robinet de réglage du taux de combustion 1
20 113965-01 Raccord en L, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR 1
21 113943-01 Assemblage du tube de carburant 1
22 113963-01 Bougie, détecteur de flamme 1
23 113886-01 Écrou de la bougie 1
24 113947-01 Support de montage du thermostat 1
25 113944-01 Assemblage du thermostat 1
26 113949-01 Support de collier, 5/16 1
27 110287-01 Contrôle de flamme 1
28 113864-01 Assemblage de cordon électrique 1
29 113960-01 Bornier 1
30 113865-01 Bride de cordon 1
31 113961-01 Bouton, thermostat 1
32 113962-01 Bouton de réglage du taux de combustion 1
33 113945-01 Boîtier de contrôle 1
34 113946-01 Panneau d'accès 1
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
113883-01 Douille à pression, 5/8 2
113802-07
Étiquette signalétique du modèle 1
113933-04
Étiquette de la notice d'utilisation, anglais/espagnol 1
113984-03
Étiquette d'avertissement, anglais/espagnol 1
113984-04
Étiquette de notice d'utilisation/avertissement, français 1
099504-08 Étiquette d'avertissement du thermostat 1
113907-01
Étiquette d'avertissement électrique 1
113953-01
Étiquette du diagramme de câblage 1
097650-01 Étiquette de marque de commerce, Master 1
113858-04 Étiquette de marque de commerce, All-Pro
1
113858-05
Étiquette de marque de commerce, Universal 1
109111-03
Étiquette de marque de commerce, Reddy 1
110789-01
Étiquette de marque de commerce, Remington 1
113914-01
Étiquette à fil, anglais 1
113914-02
Étiquette à fil, espagnol 1
113914-03
Étiquette à fil, français 1
www.desatech.com
113959-01B
14
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
www.desatech.com
113959-01B
15
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un
(1) an à partir de la date du premier achat, lorsque
l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant.
Ces garanties ne protègent
que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis en état en
usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente
(30) jours à
partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions
du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requise pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparation sous garantie est disponible seulement par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service autoris.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents, le
manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les
réparations avec des pièces non conformes ou une réparation par quelqu'un d'autre qu'un revendeur ou un centre
de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilipour les dommages indirects, imprévus ou incidents. Certains
états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines
restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits
spécifiques selon la loi et vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie valable
est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un
défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating
Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations
non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome. Nous
nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. Quand vous écrivez, incluez le
numéro de modèle et le numéro de série. Pour obtenir des informations, écrivez à :
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
113959-01
Rev. B
05/05
NOT A UPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Desa REM170VT El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas