Transcripción de documentos
Estufa de cubierta a gas
con tiro descendente
www.GEAppliances.com
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . .2–5
Instrucciones
de instalación . . . . . . .18–29
Instrucciones de operación
Conversión para uso
con gas LP . . . . . . . . . .30–34
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cacerolas para cocinar . . . . . . . 9
Características . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Ignición eléctrica . . . . . . . . . . . 8
Módulo de asador . . . . . . .10–13
Módulo de quemadores
sellados . . . . . . . . . . . . . . 6, 8–10
Plancha para asar . . . . . . . . . .14
Sistema de ventilación . . . . . 6, 9
Solucionar
problemas . . . . . . . . . . .35–37
Manual del
propietario e
Instrucciones
de Instalación
JGP985
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . .40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuidado y limpieza
Accesorio de la plancha
para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contenedor de porcelana
de los quemadores . . . . . . . . . 17
Cubierta de porcelana . . . . . . 15
Ignitores . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Módulo de quemadores
sellados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parrilla del asador . . . . . . . . . 16
Perillas de control y
sello del panel de control . . . 15
Quemador del asador . . . . . . 16
Recipiente para grasa . . . . . . . 15
Rejilla y filtro de
ventilación . . . . . . . . . . . . . . . 16
Superficies de acero
inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . .15
Escriba aqui el modelo y números de serie:
Modelo No. ______________________
Serie No. ________________________
Estos números se encuentran en una
etiqueta debajo de la superficie de
la estufa.
4226-0016-00
164D4290P414
49-80264 12-04 JR
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión,
choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
ADVERTENCIA: Si no se sigue con
precisión la información en este manual,
un incendio o explosión puede resultar
causando daños a la propiedad, heridas
personales o muerte.
Operación
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Lea estas instrucciones antes de usar este aparato.
— No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
—
SI HUELE A GAS
■ No trate de encender ningún aparato.
Cuidado y limpieza
■ No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en su edificio.
■ Llame inmediatamente a su abastecedor
de gas del teléfono de su vecino. Siga las
instrucciones del abastecedor de gas.
■ Si no puede comunicarse con su abastecedor
de gas, llame al cuerpo de bomberos.
DE
Apoyo al consumidor
C
ER
2
SIGN
D
Solucionar problemas
— La instalación y el servicio deben ser efectuados
por un instalador calificado, la agencia de servicio
o el abastecedor de gas.
TIFIE
www.GEAppliances.com
La Ley sobre los productos tóxicos y de agua potable de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias
que el estado sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción, y
requiere que los negocios les avisen a los clientes contra la exposición potencial a tales sustancias.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Operación
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,
el monóxido de carbono, el formaldehido y el hollín, causados primordialmente por la combustión
incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse más, ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una
campana de ventilación.
Seguridad
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Cuando reciba su estufa pídale al técnico que le muestre la localización de la llave de paso y cómo se
cierra en caso de necesidad.
■
PRECAUCION:
Apoyo al consumidor
No deberán
guardarse objetos que puedan ser de interés
para los niños en los gabinetes que se
encuentran sobre la cubierta. Los niños que se
suban a la estufa para alcanzar algún artículo
pueden lesionarse gravemente.
■ Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico y los alimentos enlatados a una
distancia segura de la estufa.
■ Siempre mantenga los revestimientos de
paredes o los cortinas a una distancia segura
de la estufa.
■ No lleve nunca prendas sueltas o colgantes
al usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los
artículos guardados en los armarios sobre la
estufa. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o
superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
■ Enseñe a los niños a no jugar con los controles
o cualquier otra parte de la estufa.
■ Por su seguridad, nunca utilice este
3
aparato para calentar la habitación.
Solucionar problemas
■ Asegúrese de que su estufa sea ajustada por un
técnico de servicio calificado o un técnico
calificado en la instalación.
■ Asegúrese de quitar todo el material de
empaque de la estufa antes de utilizarla para
evitar riesgos de incendio o lesiones por fuego
o humo en caso de que se incendie el material
de empaque.
■ No deje a los niños solos o sin atención si la
estufa se encuentra caliente o funcionando.
Podrían quemarse gravemente.
■ No permita que nadie se suba, se pare o se
cuelgue de la estufa.
Cuidado y limpieza
■ Su estufa deberá ser instalada y conectada a
tierra correctamente por un técnico calificado,
de acuerdo a las Instrucciones de instalación.
Cualquier ajuste o servicio deberán realizarlo
únicamente técnicos calificados en instalación
de estufas de gas o técnicos calificados en
servicio.
■ Asegúrese de que su estufa sea ajustada por
un técnico de servicio calificado o un técnico
calificado en la instalación de tipos de estufa
que usen el tipo de gas (natural o LP) que se
utilice en su área. Su estufa puede adaptarse
para utilizarse con cualquier tipo de gas. Vea las
Instrucciones de instalación. Su modelo ha sido
ajustado en la fábrica para usarse con gas natural.
■ No trate de reparar o reemplazar cualquier
parte de su estufa a menos que se recomiende
en forma específica en este instructivo.
Cualquier otro tipo de servicio deberá
confiársele a un técnico calificado.
■ Coloque la estufa fuera de la ruta del tráfico de
la cocina y de las corrientes de aire para evitar
un desempeño deficiente de los quemadores.
■ Conecte su estufa únicamente a una toma de
corriente de 120 voltios que esté conectada a
tierra. No quite la pata de conexión a tierra de
la clavija. Si tiene alguna duda sobre el sistema
eléctrico redondeada de conexión a tierra de su
casa, es su responsabilidad y obligación personal
cambiar la toma de corriente que no esté
conectada a tierra por una toma de corriente
adecuada para tres pates que esté conectada a
tierra de acuerdo con los requerimientos del
Código Eléctrico Nacional. No utilice un cable
de extensión para este aparato.
■ Permita que la parrilla de los quemadores y
otras superficies se enfríen antes de tocarlas o
dejarlas donde los niños las puedan alcanzar.
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Siempre mantenga las toallas y los paños
para platos, los agarradores de ollas y otros
elementos de tela a una distancia segura
de la estufa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
■ No guarde materiales inflamables cerca
de la estufa.
A. Utilice esta unidad únicamente en la forma
que lo determina el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
Operación
■ No guarde o utilice gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de éste u otro
aparato.
■ No permita que se acumulen otros materiales
inflamables o grasa en o cerca de la estufa.
■ No opere el quemador sin todas las partes
en su lugar.
■ No limpie la estufa con líquidos inflamables
o volátiles.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
■ No limpie la estufa cuando la esté utilizando.
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas,
vigile lo siguiente:
B. Antes de darle servicio o limpiar la unidad,
apague la unidad con el interruptor que se
encuentra en el Panel de servicio.
C. Cuando corte o perfore una pared o el techo,
procure no dañar los cables eléctricos u otros
materiales que no se encuentren a la vista.
D. Los ventiladores de ducto siempre deberán
tener una salida de ventilación hacia el
exterior.
■ Evite raspar la estufa con instrumentos filosos,
o con anillos y otras joyas.
E. Para reducir el riesgo de incendio, utilice
únicamente ductos de metal.
■ Nunca use la estufa como una tabla de cortar.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
■ No use agua para fuegos iniciados por grasa.
Nunca toque una sartén en llamas. Apague los
controles. Ahogue una sartén en llamas sobre
un quemador cubriendo completamente la
sartén con una tapa que ajuste bien, una
bandeja de hornear, o una charola plana.
Use un extintor de fuegos de sustancia química
seca de multiuso o de tipo espuma.
incendio debido a la presencia de grasa en la estufa:
■ La grasa en llamas por fuera de una sartén se
puede extinguir cubriéndola con bicarbonato
de sodio, o si está disponible, usando un
extintor de fuegos de sustancia química seca
de multiuso o de tipo espuma.
■ No obstruya el flujo de aire de combustión
y de ventilación.
■ Prueba para fugas debe estar en conformidad
con las instrucciones del fabricante.
A. Mantenga limpios el ventilador, los filtros y
las superficies que tengan exceso de grasa.
B. Siempre ENCIENDA el ventilador cuando
cocine con la llama alta.
C. Utilice la llama alta en la estufa únicamente
cuando sea necesario. Caliente lentamente
el aceite con una llama de intensidad baja
a media.
D. No deje sin vigilancia la estufa cuando esté
cocinando.
E. Siempre utilice ollas y utensilios de cocina
apropiados para el tipo y cantidad de comida
que se esté preparando.
PRECAUCION:
Unicamente para usarse
como ventilación general. No se utilice para extraer
por succión materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES…
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo,
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 160 °F (71 °C) y las carnes de aves
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 180 °F (82 °C). Por lo general, cocinar
a estas temperaturas protege contra las enfermedades que se transmiten a través de los alimentos.
4
www.GEAppliances.com
QUEMADORES DE LA SUPERFICIE
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente.
Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras
y derrames y bastante grandes para cubrir la parrilla de los quemadores. Esto ahorrará el tiempo de cocción e
impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras dejadas o los derrames dejados sobre la
estufa se pueden arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que permanecen fríos.
Apoyo al consumidor
5
Solucionar problemas
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuidado y limpieza
■ Los alimentos para freír deben estar tan secos como
sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente burbujee y
escape por los lados del recipiente.
■ Use la cantidad mínima de grasa para freír con poco
o bastante aceite de una manera más eficaz. Llenar
el recipiente de grasa demasiado puede causar
salpicaduras al añadir alimentos.
■ Use un termómetro al freír con bastante aceite
cuando sea posible para evitar sobrecalentar la grasa
sobre el punto de humo.
■ Nunca intente mover una sartén de aceite caliente,
especialmente una olla de fritar en aceite. Espere
hasta que éste se enfríe.
■ Apague el ventilador con los alimentos llameantes.
Si el ventilador está operando, podría esparcir las
llamas.
■ No deje elementos plásticos sobre la estufa ya
que se podrían derretir si se dejan muy cerca
al ventilador.
■ Mantenga los plásticos alejados de todos los
quemadores.
■ Si huele a gas, cierre la llave de paso del gas de la
estufa y llame a un técnico de servicio especializado.
Nunca utilice una llama para localizar una fuga.
■ Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre
asegúrese de que los controles para todos los
quemadores estén apagados y que todas las parrillas
de los quemadores estén frías antes de tratar de
quitarlas.
■ Nunca limpie la estufa cuando está caliente. Ciertos
limpiadores producen humos nocivos y un paño
húmedo podría causar quemaduras de vapor si se
usa en una superficie caliente.
■ Nunca deje frascos o latas de grasa goteando en
la estufa o cerca de ésta.
■ No use papel aluminio debajo de la parrilla de los
quemadores. Un mal uso podría resultar en un
peligro de incendio o daños a la estufa.
■ No cubra ni obstruya el área alrededor de las perillas
de la estufa. Esta área debe mantenerse libre para
que haya un funcionamiento adecuado de los
quemadores y una ventilación apropiada.
■ Limpie únicamente las partes que aparecen
señaladas en este manual del propietario.
Operación
■ Siempre use la posición de LITE (encendido) cuando
encienda los quemadores y asegúrese de que éstos
hayan encendido.
■ Nunca deje desatendidos los quemadores en las
posiciones de llamas altas. Las salpicaduras pueden
causar humo y derrames de grasa que pueden
encenderse.
■ Utilice únicamente agarraderas secos para las ollas
calientes—las telas húmedas o mojadas que se usen
en superficies calientes pueden dar como resultado
quemaduras por el vapor que se produce. No
permita que agarraderas de ollas se acerquen mucho
a las llamas encendidas cuando levante una olla. No
utilice toallas o cualquier otra tela voluminosa en
lugar de los agarraderas de ollas que son especiales
para agarrar cosas calientes.
■ Cuando vaya a usar utensilios de vidrio para la
cocina, asegúrese que estén diseñados para usarlos
en la estufa.
■ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el
incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia la parte de atrás sin
extenderlos sobre los quemadores al lado.
■ Siempre apague los quemadores antes de quitar
una cacerola.
■ Vigile con atención los alimentos que se fríen en
llama alta.
■ Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela
cuando se calienta.
■ No deje elementos en la estufa. El aire caliente
del ventilador podría encender los elementos
inflamables y aumentar la presión en contenedores
cerrados, lo que puede causar que exploten.
■ Si una combinación de aceites o grasa se usara al
freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa
se derrite lentamente.
■ No use una olla tipo “wok” en la estufa si ésta tiene
un aro metálico que se debe colocar sobre la parrilla
del quemador para soporte. Este aro actúa como una
trampa de calor que puede dañar la parrilla del
quemador y la cabeza del quemador. También puede
causar que el quemador funcione incorrectamente.
Esto puede causar un nivel de monóxido de carbono
superior al permitido por los estándares actuales,
resultando en un peligro para la salud.
Seguridad
ADVERTENCIA!
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
1
2
3
4
5
Operación
Seguridad
Características de su estufa de cubierta.
Cuidado y limpieza
6
Indice de las características
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
7
6
1
Módulo del asador (opcional)
2
Rejilla de ventilación (el ventilador funciona automáticamente
cuando el asador está en uso)
3
Filtro de ventilación (al lado de la rejilla de ventilación)
4
Parrilla de los quemadores
5
Quemadores de la superficie
6
Controles de los quemadores de la superficie
7
Control de sistema de ventilación
Accesorios.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Asador Modelo JXGG85
Consta de una parrilla negra para
asar y un quemador de asador.
Operación
Módulo de quemadores sellados
Modelos JXGB85B (negra), JXGB85S (acero inoxidable)
y JXGB85W (blanca)
El asador se puede retirar para
instalar un módulo de quemador
sellado.
Cuidado y limpieza
NOTA: El módulo de quemadores
sellados opcional (JXGB85) puede
reemplazar el ensamblaje del asador.
Tanto los quemadores que se
suministran con la estufa como el
módulo opcional de persianas de
ventilación se han ajustado para que
sean compatibles en ambos lados.
Plancha Modelo JXGL85
Solucionar problemas
Puede utilizarse únicamente con
el quemador del asador. La plancha,
con su sistema de autodesfogue,
facilita la preparación de mucha
de su comida favorita. La superficie
tamaño familiar le permite cocinar
varios panqueques, hamburguesas
o sándwiches a la parrilla al mismo
tiempo.
Apoyo al consumidor
7
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Ignición eléctrica
Operación
Seguridad
Cómo usar los quemadores de la superficie.
Sus quemadores se encienden por ignición
eléctrica, eliminando así la necesidad de
pilotos permanentes con llamas que estén
encendidas de manera constante.
Los quemadores superiores que se estén
usando cuando haya una interrupción de
la energía eléctrica continuarán operando
de manera normal.
En caso de una interrupción de la energía
eléctrica, puede encender los quemadores de
su estufa con un cerillo. Acerque un cerillo
encendido al quemador, y luego haga girar la
perilla del quemador hasta la posición alta.
Tome precauciones extremas cuando encienda
los quemadores de este modo.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
Cómo encender un quemador
Presione la perilla de control y hágala girar
hasta LITE (encender).
Presione la perilla de control y hágala
girar hasta LITE (encender).
Después de encender el quemador, haga
girar la perilla para ajustar el tamaño de
la llama.
Si la llama es muy baja para la posición, se
puede ajustar la válvula. Consulte La llama
es muy alta o muy baja en la posición LOW
(bajo) en la sección Solucionar problemas.
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes, nunca
permita que la llama se extienda sobre los lados
del recipiente.
Solucionar problemas
Observe la llama, no la perilla del
quemador, a medida que reduce el calor. El
tamaño de la llama en un quemador de gas
■ Cerciórese de que todas las parrillas de
la estufa estén en su lugar antes de usar
cualquier quemador.
Apoyo al consumidor
Cuidado y limpieza
Escuchará un pequeño chasquido—
que es el sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador.
Para apagar un quemador, gire la perilla
en la dirección de las agujas del reloj,
hasta que se detenga en la posición
de OFF (apagado).
■ Verifique para asegurarse de que el
quemador que encendió sea el que
quiere usar.
debe adaptarse al tipo de recipiente que
esté usando.
Cualquier llama que sea mayor que el
fondo del recipiente se desperdicia y sólo
sirve para calentar el mango.
Antes de encender un quemador
■ Unicamente pueden utilizarse los
quemadores de la superficie en el lado
derecho.
Después de encender un quemador
■ No opere un quemador durante
períodos de tiempo prolongados sin que
haya un recipiente para cocinar sobre
la parrilla del quemador. El acabado
de la parrilla del quemador puede
desportillarse si no hay una olla o una
sartén que absorba el calor.
8
■ Asegúrese de que los quemadores y
parrillas de los quemadores estén fríos
antes de colocar la mano, una
agarradera, trapos de limpieza u
otros materiales sobre ellos.
■ Cuando se encuentre tratando de
hervir comidas delicadas a fuego lento,
use el lado derecho de la unidad para
obtener mejores resultados. La opción
LO (bajo) en el lado izquierdo es más
caliente para acomodar el módulo del
asador. Si usted nota que la opción LO
(bajo) es demasiado caliente, usted
puede ajustar la válvula. Ver la sección
Solucionar problemas.
■ No permita que las sartenes grandes
sobrepasen el nivel de las perillas de
control. El calor que queda atrapado
entre las sartenes grandes y las perillas
de control pueden causar daño a las
perillas de control.
Como usar su estufa de cubierta.
www.GEAppliances.com
Use sólo ollas tipo “wok” con
fondo plano.
Recomendamos que use sólo ollas tip “wok” con
fondo plano. Se encuentran disponibles en la tienda
de su localidad.
Use sólo ollas tipo “wok” con fondo plano.
No use ollas tipo “wok” con fondo plano
con un soporte.
No utilice ollas tipo “wok” con arillos de
soporte. Si coloca el arillo sobre la parrilla
del quemador, puede causar que el
quemador opere de manera inadecuada
produciendo niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares actuales
permitidos. Esto puede ser peligroso para
su salud.
Use cacerolas de diámetro grande en los
quemadores posteriores.
Aluminio: Los recipientes de peso mediano
se recomiendan porque se calientan rápido
y parejo. La mayor parte de los alimentos se
doran uniformemente en una sartén de
aluminio. Utilice sartenes con tapas que
ajusten bien cuando cocine con cantidades
de agua mínimas.
Vidrio: Existen dos tipos de recipientes de
vidrio para cocinar—aquéllos que sólo se
usan en horno y los que sirven para cocinar
en la estufa (sartenes, cafeteras y teteras). El
vidrio conduce el calor con mucha lentitud.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede
usarse para cocinar en la estufa o en el
horno. Conduce el calor muy lentamente
y se enfría también con gran lentitud.
Verifique las instrucciones del fabricante
para asegurarse de que pueda usarse en
estufas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí solo es
un mal conductor de calor y por lo general
se combina con cobre, aluminio u otros
metales para mejorar la distribución de
calor. Las sartenes de metales combinados
casi siempre funcionan de manera
satisfactoria a calor medio, como lo
recomienda el fabricante.
Solucionar problemas
El sistema de ventilación.
Cómo utilizar el sistema de ventilación
El sistema de ventilación integrado ayuda a
quitar los vapores al cocinar, los olores y el
humo de los alimentos que son preparados
en la estufa.
• Gire la perilla de control de la
velocidad del ventilador a HI (alto),
MED (medio) o LO (bajo) según
sea necesario.
NOTA: Incluso si el interruptor está en
la posición de apagado, éste operará
automáticamente cuando el quemador
del asador está en uso.
El uso continuo del sistema de
ventilación ayuda a mantener la
cocina más cómoda y menos húmeda,
reduciendo los olores al cocinar y la
humedad que por lo general crea una
necesidad frecuente de limpieza.
El aspecto de las llamas del quemador
puede afectarse cuando el ventilador
está operando. En la función de alta
velocidad del ventilador, la llama podría
ser dirigida hacia la abertura de la
ventilación, afectando el desarrollo
de la cocción.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
9
Apoyo al consumidor
Para encender el ventilador, use el
interruptor de control del ventilador
en el panel de control.
Cuidado y limpieza
Recipientes esmaltados: Bajo determinadas
condiciones, el esmalte de algunos
recipientes puede derretirse. Siga las
recomendaciones del fabricante de los
recipientes respecto a los métodos para
cocinar.
Hierro colado: Si se calientan lentamente, la
mayoría de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Operación
Cacerolas para cocinar
Seguridad
Cocinar en ollas tipo “wok”
Seguridad
Módulos de quemadores y de asador.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Módulo de quemadores sellados
Para instalar el módulo de quemadores:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado).
2. Limpie el contenedor inferior
de la estufa para retirar cualquier
acumulación de grasa. Consulte la
sección Cuidado y limpieza.
Operación
3. Con la parte posterior del módulo
de quemadores inclinado y las dos
aberturas redondas y dos púas orientadas
hacia el frente, inserte el módulo
en el contenedor inferior de la estufa.
4. Deslice el módulo de quemadores
hacia delante hasta que las púas
empiecen a calzar el receptáculo
ranurado blanco.
5. Baje la parte posterior del módulo
en su lugar y cuidadosamente deslice
hacia adelante hasta que las púas estén
totalmente calzadas.
6. Coloque las tapas del quemador sobre
los quemadores. Con cuidado, coloque
la parrilla en el módulo con las dos
orejillas en el lado inferior orientadas
hacia el centro de la estufa.
Para quitar el módulo de quemadores:
Cuidado y limpieza
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado)
y que la estufa esté fría.
2. Levante el borde del módulo de
quemadores hasta que el fondo del
módulo despeje el borde del
contenedor inferior.
IMPORTANTE: No levante el módulo muy
alto mientras todavía está conectado,
podría dañar los vástagos del ignitor y
los tubos mezcladores.
4. No almacene o acumule los módulos
donde se puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemadores
sellado JXGB85 puede reemplazar el
quemador del asador.
Módulo de asador
El asador consta de una parrilla negra para asar y un quemador para asar. Instale la parrilla
únicamente del lado izquierdo de su estufa.
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
3. Sostenga el módulo por los costados
y hale hacia fuera del receptáculo
ranurado y los orificios de latón. Sáquelo
del contenedor inferior cuando esté
completamente desconectado.
Para instalar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado).
2. Coloque el quemador del asador
con los dos tubos redondos y dos púas
orientadas hacia el frente.
3. Deslice el quemador del asador hacia
delante hasta que las púas y los ignitores
estén calzados en el receptáculo ranurado
blanco; luego baje el quemador hasta
que descanse en las patas de montaje.
4. Cuidadosamente coloque la parrilla
del asador en la estufa. La parrilla está
diseñada para calzar de una sola forma.
Ver la ilustración.
NOTA: Antes de utilizar el asador por primera
vez, caliente el quemador del asador para
quitar la cubierta protectora con que viene de
fábrica para su envío. Caliente el asador en HI
(alto) durante 10 minutos y utilice el sistema de
ventilación para quitar cualquier humo
adicional durante el enfriamiento.
Para quitar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado) y
todos los componentes del asador estén
fríos.
2. Quite la parrilla del asador.
10
3. Levante el quemador del asador
ligeramente y hálelo lejos del receptáculo
ranurado blanco y los orificios de latón.
Sáquelo del contenedor inferior cuando
esté completamente desconectado.
4. No almacene ni acumule los módulos
donde se puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemador
sellado JXGB85 puede reemplazar el
quemador del asador.
Para asar.
www.GEAppliances.com
• El ventilador funcionará
automáticamente cuando el
quemador del asador esté en uso.
• Antes de utilizar el asador por primera
vez, lave la parrilla del asador con agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
• Para una limpieza más fácil, rocíe
la parrilla y el contenedor de los
quemadores con una capa no pegajosa.
• Utilice espátulas o utensilios que no
sean de metal para evitar que se dañe
el acabado de la parrilla del asador que
tiene una cubierta de teflón.
• Las cantidades excesivas de grasa
deberán cortarse de las carnes.
Un poco de grasa es necesaria para
producir el humo necesario para
obtener ese sabor ahumado “al aire
libre.” Sin embargo, la grasa excesiva
puede crear problemas de limpieza y
llamaradas.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
• No utilice papel aluminio dentro del área
del asador.
• No utilice trozos de madera o carbón
dentro del área del asador.
• No permita que el contenedor de los
quemadores se sobrecargue de grasa.
Límpielo siempre después de usarlo.
• No cubra la parrilla completamente con
la carne. Deje espacio para que circule
aire entre cada trozo de carne, etc., para
permitir una ventilación adecuada, así
como para prevenir llamaradas.
• No use cacerolas, sarténs, etcétera
para cocinar en la parrilla del asador.
Solucionar problemas
• Permitir que haya cantidades excesivas
de grasa o que se queme, anula la
garantía de la parrilla del asador. Las
llamaradas excesivas indican, ya sea
que el interior necesita limpiarse,
que la carne tiene demasiada grasa
o que la carne no fue preparada
adecuadamente.
Cuidado y limpieza
• Precaliente el asador en alto de 5 a 10
minutos. Al precalentar se mejora el
sabor y apariencia de las carnes y se
dora rápidamente la carne ayudando
de este modo a que retenga su jugo.
• Nunca deje sin vigilancia el asador
cuando esté funcionando.
Operación
• Acondicione la parrilla untándole
aceite vegetal con una brocha o rocíele
una capa de aceite que no sea
pegajosa, por ejemplo use el de la
marca Pam®. Haga eso cada vez antes
de asar.
• Al chorrearse la grasa, en ocasiones
ésta se incendiará y despedirá aire o
fuego por un segundo o dos. Esto es
una parte normal del proceso de
cocción.
Seguridad
Cómo utilizar el asador
Si surgiera una llamarada constante:
1. Utilice el control de ventilación para
encender el ventilador.
3. Quite la carne del asador.
11
Apoyo al consumidor
2. Haga girar las perillas de control
del asador hasta la posición de OFF
(apagado) de inmediato.
Seguridad
Para asar.
Consejos para asar
• Con su asador, cualquier comida que
haya considerado “de lo mejor” cuando
se prepara al aire libre, ahora puede
prepararse dentro de la casa con menos
ajetreo y con un magnífico sabor.
Operación
• Las siguientes sugerencias son buenas
reglas a seguir e incrementarán el
placer de disfrutar de su equipo.
Asegúrese de seguir las instrucciones
de este manual en lo que se refiere al
uso del asador.
• Los tiempos de cocción y los ajustes
de control sugeridos son aproximados
debido a las variaciones en los tipos
de carnes. La experiencia pronto le
indicará los tiempos de cocción
adecuados y también en qué ajustes
funciona mejor.
Cuidado y limpieza
• Para mejores resultados, compre
siempre carne de la mejor calidad. Las
carnes de por lo menos 3/4 de pulgada
(19,1 mm) se asarán mejor que las de
corte más delgado.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
• Para que la carne se vea atractivamente
“de calidad,” asegúrese de que el
asador esté precalentado. Permita que
un lado de la carne se cocine hasta el
punto deseado, o hasta que los jugos
aparezcan en la superficie, antes de
voltearla. Voltee los bistecs y las
hamburguesas solamente una vez.
Estar moviendo la comida origina la
pérdida de sus jugos.
12
• Al rociar la carne o aplicar salsas a la
comida, recuerde que las cantidades
excesivas se acumulan dentro de su
asador y no mejoran el sabor de la
comida. Aplique las salsas durante los
últimos 15 a 20 minutos de cocción a
menos que la receta lo especifique de
otro modo. Marinar a base de azúcar
(salsa de barbacoa, por ejemplo)
origina que se forme caramelo en
la parrilla del asador y esto creará
grandes problemas en el momento
de limpiarlas.
• Existen muchos ablandadores de carne,
los cuales ayudarán a ablandar cortes de
carne menos caros para cocinarlos en
el asador.
• Ciertos alimentos, tales como el
pescado no grasoso y aves, pueden
necesitar algo de grasa extra. Únteles
aceite o mantequilla derretida
ocasionalmente mientras los asa.
• Utilice pinzas de mango largo o
espátulas para voltear las carnes. No
utilice tenedores ya que éstos rasgan
la carne, permitiendo que se pierdan
los jugos.
• Para ayudar a retener los jugos de la
carne, póngale sal después de voltear la
carne o una vez que ya esté cocida.
• Corte la grasa de los bordes de los
bistecs pero no corte la carne para
evitar que enrollen durante la cocción.
Guía para asar.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Precaliente el asador en alto de 5 a 10 minutos para obtener un mejor sabor.
Tipo
Ajuste de control
Procedimiento
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
6 a 10 minutos
10 a 16 minutos
21 a 24 minutos
Voltee después 3 a 5 minutos.†
Voltee después 5 a 8 minutos.
Voltee después 6 a 12 minutos.
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
Medio
Medio
Medio
Medio
Medio
14 a 24 minutos
18 a 30 minutos
24 a 34 minutos
20 a 25 minutos
20 a 30 minutos
10 a 15 minutos
15 a 20 minutos
50 a 65 minutos
Voltee después 7 a 12 minutos.†
Voltee después 9 a 15 minutos.
Voltee después 12 a 17 minutos.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee ocasionalmente.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee ocasionalmente. Únteles
salsa de barbacoa durante los
últimos 15 minutos.
HI (alto)
HI (alto)
7 a 12 minutos
13 a 16 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Medio
Medio
Medio
15 a 25 minutos
15 a 20 minutos
25 a 30 minutos
Medio
20 a 30 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee a la mitad del tiempo.
Pique la cubierta con un tenedor.
Voltee una sola vez.
Voltee ocasionalmente. Barnícelo
si lo desea.
Medio
Medio
Medio
Medio
35 a 50 minutos
25 a 35 minutos
25 a 35 minutos
35 a 45 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Pequeño, entero [1″ (25,4 cm)]
Medio
15 a 20 minutos
Bistecs [1″ (25,4 cm)]
Medio
20 a 25 minutos
Filetes—con piel [1/2″ (12,7 cm)]
Medio
10 a 15 minutos
Camarones (brochetas)
Medio
10 a 20 minutos
Úntele mantequilla. Voltee a
la mitad del tiempo.
Úntele mantequilla. Voltee a
la mitad del tiempo.
Comience con la parte de
la piel hacia abajo. Úntele
mantequilla. Voltee a la
mitad del tiempo.
Voltee y únteles mantequilla o
marínelos frecuentemente.
Medio
Medio
4 a 6 minutos
1 a 2 minutos
Carne
Chuletas de cordero
Cuidado y limpieza
Salchihas ya cocidas
Perritos calientes, marinas
Salchichón polaco
Salchichas frescas
Salchichón
Empanadas [3″ diameter (76,2 mm)]
Salchicha italiana
Operación
Bistec [1/2″–3/4″ (12,7–19,1 mm)]
Poco cocido
Medio cocido
Bien cocido
Bistec [1″–11⁄4″ (25,4–31,7 mm)]
Poco cocido
Medio cocido
Bien cocido
Hamburguesas [3–4 oz. (85–113 gr)]
Chuleta de puerco
Chuletas ahumadas de puerco ya cocidas
Rebanadas de jamón
Costillas de puerco
Aves
Pollo
Piezas: con hueso
Pechugas sin hueso
Alas
Gallina inglesa (mitad)
Solucionar problemas
Pescado
Pan
Pan con ajo
Pan para hamburguesas o perritos
calientes
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee a la mitad del tiempo.
† El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América dice que: “La carne poco cocida es muy popular, pero debe saber que cocinarla a
solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos tóxicos de la comida pueden sobrevivir.” (Fuente: Libro de Comida Segura. Su Guía de
Cocina. USDA Rev. Junio 1985.)
13
Apoyo al consumidor
Tiempo de cocción
Seguridad
Plancha para asar.
La plancha para asar
Como usar la plancha para asar:
1. Antes de utilizarla por primera vez,
lave la plancha nueva en agua caliente
jabonosa, enjuague y seque. Luego,
“acondicione o cure” la superficie
untándole una capa delgada de aceite
para cocinar o manteca. Quite el
exceso de aceite o manteca
limpiándolo con una toalla de papel.
Operación
2. Inserte el quemador del asador. NO
utilice la parrilla del asador.
3. Coloque la plancha para asar sobre
el quemador del asador de forma que
los orificios de drenaje queden hacia
el frente. Esto permitirá que el exceso
de grasa se deposite en el recipiente
para grasa.
4. Precaliente la plancha de 5 a 10
minutos a la temperatura especificada
como lo muestra la Guía de la plancha
para asar.
5. Utilice espátulas o utensilios que no
sean de metal mientras cocina, para
evitar daños al acabado.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Guía de la plancha para asar
NOTA: Estas son guías sugeridas para los ajustes de control y tiempos. Hay factores, como la baja presión del gas,
que pueden afectar los tiempos y ajustes de control que proporcionan los mejores resultados. Precaliente 5 a
10 minutos al ajuste indicado.
Tipo de
alimento
Tocino
Panes
Huevos
Dedos de pescado
(congelados)
Rebanada de jamón
Hamburguesas
Perritos calientes
Tostada francesa
Sándwiches de queso fundido
Panqueques
Rodajas de salchicha
14
Ajuste de
control
Tiempo de cocción aproximado
para el primer lado
Tiempo de cocción aproximado
para el segundo lado
Medio
HI (alto)
Medio
Medio
4–5 minutos
2–3 minutos
2–3 minutos
7–8 minutos
3–4 minutos
Medio
Medio
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
Medio
6–7 minutos
5–7 minutos
5 minutos
2–4 minutos
2–3 minutos
1–2 minutos
6–8 minutos
5–6 minutos
4–6 minutos
5 minutos
2–3 minutos
2–3 minutos
1–2 minutos
4–5 minutos
1 minuto
5–7 minutos
Cuidado y limpieza.
www.GEAppliances.com
Antes de limpiar cualquier parte de
la estufa, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y DESCONECTE
LA ENERGIA ELECTRICA DE LA ESTUFA en
la caja de fusibles o en el panel principal
del interruptor del circuito de suministro
de corriente, o desconecte el enchufe de
corriente localizada debajo de la estufa y
dentro de los gabinetes.
Seguridad
Antes de limpiar
No opere la estufa sin que estén
colocadas todas las partes.
Perillas de control y sello del panel de control
Lave las perillas con agua y jabón pero
no las empape. Evite que se meta agua
en los orificios de las perillas.
Para quitar una perilla, tire de ésta
directamente hacia arriba.
Para reemplazar una perilla, corresponda
la parte plana de la abertura de la perilla
con el lado plano del eje.
Limpie con una esponja, paño húmedo
o toalla de papel. No raspe con fibra de
acero ni con limpiadores abrasivos.
Operación
Después de asar, las perillas y el sello del
control pueden tener hollín sobre ellos.
Se lo puede quitar restregando con una
fibra de plástico y detergente suave de
lavavajillas. Las perillas de control
pueden quitarse para limpiarlas.
Recipiente para grasa
Si se rompe el recipiente, cámbielo por
cualquier recipiente templado al calor,
por ejemplo frascos que tengan un cuello
ancho.
Cubierta de porcelana
Si se derraman ácidos sobre la estufa
cuando está caliente, use una toalla de
papel seca para limpiar de inmediato.
Cuando la superficie se haya enfriado,
lave con jabón y agua o con polvos
limpiadores. Enjuague bien.
Para otro tipo de derrames, como son las
salpicaduras de grasa, lave con jabón y
agua o con polvos para limpiar una vez
que la superficie esté fría. Pula con una
tela seca.
Superficies de acero inoxidable
No use una almohadilla de lana de acero ya
que rayará la superficie.
Para ordenar
Para ordenar la crema para acero
inoxidable CERAMA BRYTE®, por favor
llamar a nuestro número gratuito:
Centro de partes nacional
800.626.2002
www.GEAppliances.com
Limpiador para acero inoxidable
CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . . .# PM10X311
15
Apoyo al consumidor
1. Agite bien la botella.
2. Coloque una pequeña cantidad de la
crema para acero inoxidable CERAMA
BRYTE® sobre un trapo humedecido o
sobre una toalla de papel humedecida.
3. Limpie un área pequeña
(aproximadamente 8″ x 8″), restregando
con el grano del acero inoxidable, si es
aplicable.
4. Seque y pula con una toalla de papel
o un paño suave limpio.
5. Repita según sea necesario.
NOTA: Si se ha usado un limpiador de
electrodomésticos para acero inoxidable basado en
aceite mineral antes de limpiar el electrodoméstico,
lave la superficie con detergente de lavar platos y
agua antes de usar la crema para acero inoxidable
CERAMA BRYTE®. Después de lavar la superficie con
detergente de lavar platos y agua, use una cantidad
considerable de la crema para acero inoxidable
CERAMA BRYTE® para limpiar el electrodoméstico.
Solucionar problemas
El acabado de porcelana esmaltada es
resistente, pero puede romperse debido a
un mal uso. El acabado es resistente a los
ácidos. Sin embargo, cualquier tipo de
alimentos ácidos que se derramen (como
zumos de fruta, jitomate o vinagre) no debe
dejarse mucho tiempo sobre el acabado.
Cuidado y limpieza
Hay un recipiente para grasa que está
localizado bajo el contenedor del asador,
debajo de la encimera. Revise
periódicamente para evitar que se
derrame. Desatornille y quítelo.
Seguridad
Cuidado y limpieza.
Quemador del asador
Operación
Parrilla del asador
Cuidado y limpieza
El quemador del asador deberá limpiarse
siempre después de usarse. Puede
limpiarse con una fibra no abrasiva
o en la lavavajillas. Enjuague y seque
perfectamente bien antes de volver a
utilizarlo. Para manchas muy pegadas,
primero deberá limpiarse el quemador
con una fibra de acero remojada en agua
jabonosa, enjuagada y secada. Luego,
puede ponerse en un horno de
autolimpieza durante dos horas.
Rejilla y filtro de ventilación
La parrilla debe limpiarse después de
usarse. Pueda limpiarse con detergente
y una fibra de plástico, como Tuffy, o
lavarse en la lavavajillas si primero se
le quitan los residuos quemados. Para
manchas muy adheridas, la parrilla
puede meterse en agua jabonosa caliente
a la que se haya añadido amoniaco
casero.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Rejilla de ventilación: La rejilla de
ventilación puede levantarse fácilmente.
Límpiela con un paño o lávela en el
fregadero con detergentes caseros suaves.
NOTA: En los modelos con una rejilla
blanca de ventilación, las manchas de difícil
remoción se pueden eliminar colocando la
rejilla en remojo por toda la noche en una
mezcla 50/50 de blanqueador y agua.
Después de limpiarla, enjuague la rejilla
completamente y séquela antes de
reemplazarla.
NOTA: Revise que todos los puertos de
los quemadores estén abiertos. Para abrir
puertos que estén obstruidos, meta un
alambre delgado directamente en cada
puerto.
No utilice cepillos de metal o fibras de
limpieza abrasivas u otras fibras que sean
para limpiar parrillas que están en el
exterior. Este tipo de fibras quitarán el
acabado y también rayarán la parrilla. No se
limpie en un horno de autolimpieza ni use
limpiadores para horno en la parrilla.
de ventilación al fondo. Si el filtro está
plano pegado a la pared del ventilador, la
efectividad de la ventilación se reduce.
Cámara de ventilación: Esta área, que
guarda el filtro, debe limpiarse en caso
de algún derrame o siempre que se cubra
con una capa de grasa. La cámara de
ventilación puede limpiarse con una
toalla de papel, paño húmedo o esponja
y un detergente o limpiador suave casero.
Filtro: Apague el ventilador antes de
quitarlo. Haga girar la abrazadera de
presión que detiene al filtro para así poder
quitarlo. El filtro es del tipo permanente y
deberá limpiarse cuando se ensucie. Lávelo
en el fregadero con agua tibia y detergente
líquido de lavavajillas.
IMPORTANTE: No haga funcionar el
ventilador sin el filtro. El filtro siempre
debe colocarse en un ángulo. Estando
usted de frente a la estufa, la parte superior
del filtro debe descansar en la parte
izquierda de la abertura de ventilación
y la parte inferior del filtro deberá
descansar en la parte derecha de la cámara
16
Al reemplazar el filtro, cerciórese
de que éste descanse en un
ángulo, en los soportes de la
abertura de ventilación. Asegúrelo
en su lugar.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Ignitores
Es importante mantener las aberturas del
puerto de ignitores en los quemadores
libres de obstrucciones para evitar fallas
en la ignición y posible acumulación de
gas. Si las aberturas del puerto están
bloqueadas, use un alambre para retirar
las partículas de alimentos.
Accesorio de la plancha para asar
Una vez que se haya enfriado la plancha,
lave con jabón o detergente en agua
caliente en el fregadero. Asegúrese de
quitar todos los residuos de comida antes
de volver a cocinar en la plancha.
Quite los puntos difíciles con una fibra
de plástico. Para obtener mejores
resultados, utilice únicamente aquellos
productos de limpieza recomendados
para limpiar superficies de teflón. No
utilice fibras de acero o fibras ásperas.
Operación
NO sumerja la plancha caliente en
agua fría.
NO se lave en la lavavajillas.
Módulo de quemador sellado
Parrilla de los quemadores:
La parrilla se debe colocar correctamente
antes de cocinar. La instalación
incorrecta de la parrilla puede resultar
en el descascaramiento de la estufa.
• Limpie los derramamientos de ácido
o azúcar tan pronto como la estufa se
haya enfriado, ya que éstos pueden
decolorar la porcelana.
No opere los quemadores sin una sartén en
la parrilla. El acabado de porcelana de la
parrilla puede descascarse sin una sartén
que absorba el calor de la llama del
quemador.
Aunque la parrilla de los quemadores
es duradera, gradualmente perderá su
brillo y/o se descolorará, debido a las
altas temperaturas de la llama de gas.
Tapas del quemador:
Levante cuando esté fría. Lave las tapas
del quemador en agua caliente y
jabonosa, y enjuague con agua limpia.
Usted puede restregar con una esponja
de restregar plástica para remover las
partículas de alimentos quemados.
Solucionar problemas
Quemadores sellados:
Los quemadores sellados de su estufa
están fijados al módulo de la estufa y no
están diseñados para retirarse. Dado que
los quemadores están sellados en el
módulo, los hervores excesivos o los
derramamientos no se filtrarán por
debajo de la estufa. Sin embargo,
después de cada uso se deben limpiar las
cabezas de los quemadores.
Cuidado y limpieza
Superficie de la estufa:
Para evitar que la estufa se descolore o
se manche:
• Limpie la estufa después de
cada uso.
Contenedor de porcelana de los quemadores
Para quitar las manchas suaves, limpie
con agua jabonosa o con un limpiador
como el 409®. Para una fácil limpieza,
empape toallas de papel en un limpiador
casero, póngalos en el contenedor de los
quemadores y deje en remojo por lo
menos media hora o más.
Para quitar manchas moderadas, raspe
con Comet®, Bon Ami®, una fibra suave
o de plástico.
Para quitar manchas difíciles, rocíe con
un limpiador de hornos. Deje reposar
toda la noche. Limpie, enjuague y seque.
17
Apoyo al consumidor
Esta área está localizada debajo del
asador y de los quemadores de la
superficie y deberán limpiarse después
de cada uso del asador.
Instrucciones
de instalación
Estufa de cubierta a gas
con tiro descendente
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web: GEAppliances.com
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto lo debe instalar un plomero con
licencia o un instalador de gas.
• Al usar válvulas de cierre de gas de tipo esfera,
no deben ser del tipo de manija en T.
• Un conector de gas flexible, cuando se utilice,
no debe superar los 3 pies.
La estufa es un diseño que ha sido certificado por la
Asociación Norteamericana de Gas. Como sucede con
cualquier aparato que utilice gas y genere calor, hay ciertas
precauciones de seguridad que debe seguir. Encontrará estas
precauciones en la sección Instrucciones importantes
de seguridad en esta manual. Léala detenidamente.
ANTES DE COMENZAR
• Asegúrese de que la estufa sea instalada adecuadamente
por un técnico calificado o un técnico en servicio.
• La estufa debe tener conexión a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en ausencia de éstos, con el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA No. 70—última edición.
• La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo
con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales,
con el Código de Gas Combustible Nacional.
ANSI Z223.1/NFPA 54—última edición.
• La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o
daños a la propiedad. Consulte este manual. Para
asistencia o información adicional, consulte a un instalador
calificado, agente de servicio, fabricante (distribuidor) o
al abastecedor de gas.
• Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio
al aparato.
• Nunca reutilice conectores flexibles viejos. Usarlos
podría causar fugas de gas y lesiones personales. Siempre
use conectores flexibles NUEVOS al instalar un
electrodoméstico a gas.
• Asegúrese de que los recubrimientos de las paredes que
están alrededor de la estufa resistan el calor generado por
la estufa hasta 200 °F (93 °C).
• Evite colocar gabinetes encima de la estufa.
• Si hay gabinetes colocados arriba de la estufa, deje una
distancia mínima de 30″ (76,2 cm) entre la superficie
para cocinar y la parte de abajo de los gabinetes que están
protegidos.
• Se debe instalar un material no combustible en la parte de
abajo del gabinete. Utilice un tablero de madera retardante
a las llamas por lo menos de 1/4″ (6,3 mm) de ancho o una
lámina de yeso por lo menos de 3/16″ (4,7 mm) recubierta
con una hoja de acero de calibre 28 o de cobre de 0,020″
(0,5 mm) de ancho. La profundidad máxima de los gabinetes
en la parte superior de la estufa es de 13″ (33 cm).
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos
•
Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
los códigos y ordenanzas vigentes.
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La instalación correcta es responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
incorrecta no está cubierta por la garantía.
POR SU SEGURIDAD
Si percibe olor a gas:
1. Abra las ventanas.
2. No toque los interruptores eléctricos.
3. Apague cualquier llama abierta.
4. Llame de inmediato a su abastecedor de gas.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la cercanía de este o cualquier otro aparato.
ADVERTENCIA –
Antes de
empezar la instalación, cierre el suministro de corriente en
el panel del servicio y bloquee el medio de desconexión
del servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, fije firmemente en el panel de servicio un
dispositivo de advertencia prominente, como un letrero.
18
Instrucciones de instalación
DESEMPAQUE LA ESTUFA
PARTES INCLUIDAS
• Estufa con los pernos
de sujetado (2)
• Ensamblaje del soplador
y tuercas (4)
• Cámara del soplador
• Tornillos para plancha
metálica (7)
• Tapas del quemador
selladas (2)
• Regulador de la presión
de gas
• Cable eléctrico con conexión
a tierra de 120 voltios
• Conversión para uso con gas
LP (pegado a la caja eléctrica)
• Rejilla de ventilación
• Filtro de ventilación
• Módulo de los quemadores
sellados
• Parrilla de los quemadores
sellados
• Recipiente para grasa
Parrilla de los
quemadores
Rejilla de
ventilación
Módulo de los
quemadores
sellados
Cinta de envío
Tapas del
quemador
selladas (2)
Estufa con los pernos de sujetado (2)
Recipiente
para grasa
Tornillos
para plancha
metálica (7)
Regulador
de la presión
de gas
Cámara
del soplador
Filtro de
ventilación
Ensamblaje del
soplador y tuercas
de montaje (4)
19
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN
HERRAMIENTAS Y PARTES
NECESARIAS
PREPARANDOSE PARA
LA INSTALACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Destornillador largo de punta plana
Destornillador Phillips
Cubo de 3/8″ y trinquete
Serrucho
Escuadra de carpintero
Llave para cortar tubos
Llave de paso para gas
Sellador para las juntas de tubería para uso con
conexiones de gas que resista la acción del gas LP
Para conexiones flexibles donde los códigos locales
lo permitan:
• Tubería de metal flexible [de diámetro interior igual
a la línea de abastecimiento de gas de 3/4″ ó 1/2″
(19,1 mm ó 12,7 mm)]
• Adaptador cónico de unión para conectarlo a la línea
de abastecimiento [3/4″ medida estándar (NPT) x
3/4″ de diámetro interno, o 1/2″ medida estándar
(NPT) x 1/2″ de diámetro interno] (19,1 mm x 19,1
mm o 12,7 mm x 12,7 mm)
• Adaptador cónico de unión para conectarlo al
regulador [1/2″ medida estándar (NPT) x 3/4″
de diámetro interno o 1/2″ de diámetro interno]
(12,7 mm x 19,1 mm o 12,7 mm)
Para conexiones rígidas:
• Piezas de conexión de tubería según se requiera
Perno de
seguridad en
cada extremo
Regulador de presión
Cubierta de la caja
del cableado
*Soplador puede girarse 90°
Recipiente
para grasa
21″ ± 1⁄16″
53,5 ± 0,16 cm
29″ ± 1⁄16″
73,66 ± 0,16 cm
9″
22,86 cm
15⁄16″
2,38 cm
Distancia
mínima
Seleccione el corte
apropiado para el ducto
(Consulte las
instrucciones de
instalación del ducto)
IMPORTANTE
Distancia del motor—Proporciona 2″ mínimo (5,1 cm)
de distancia entre el gabinete y el motor destinado al
enfriamiento.
NOTA: Donde sea posible, se recomiendan 6″
(15,2 cm) para el servicio del motor/extractor.
Distancia lateral—Los asadores instalados cerca de una
pared deben tener una distancia de 8″ (20,3 cm).
Debe permitirse que haya espacio suficiente para poder
quitar y vaciar el recipiente para grasa.
PRECAUCION: La garantía es nula cuando el equipo se
instala de manera diferente a la recomendada por GE.
Deben utilizarse las protecciones para cables de la pared
y los cables recomendados para un funcionamiento e
instalación apropiados.
91⁄2″
24,13 cm
17⁄8″ Min.
4,76 cm
143⁄16″
36,04 cm
43⁄16″ 10,64 cm
181⁄2″
47 cm
Distancia
mínima
2″
5.08 cm
Distancia
mínima
141⁄2″
36,83 cm
127⁄8″
32,7 cm
Regulador
de presión
del aparato
Recipiente
para grasa
* El soplador puede hacerse girar en dirección horizontal o vertical al aflojar las tuercas
que se encuentran alrededor de la entrada del soplador. Accesible dentro de la
cámara de ventilación.
20
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN
ESPACIO MÍNIMO REQUERIDO
1 CÓMO INSTALAR LOS
GABINETES EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESTUFA
(cont.)
Cuando instale una estufa de doble unidad de tiro
en combinación con otra estufa de tiro, conserve
entre las unidades el espacio mínimo que se
muestra. Instalarlas demasiado cerca afectará su
funcionamiento.
Si los gabinetes se instalan en la parte superior
de la estufa, deje una distancia mínima de 30″
(76,2 cm) entre la superficie para cocinar y la
parte de abajo del gabinete.
Se debe instalar un material no combustible en la
parte de abajo del gabinete. Utilice un tablero de
madera retardante a las llamas por lo menos de
1/4″ (6,3 mm) de ancho o una lámina de yeso
por lo menos de 3/16″ (4,7 mm) recubierta con
una hoja de acero de calibre 28 o de cobre de
0,020″ (0,5 mm) de ancho. La profundidad
máxima de los gabinetes en la parte superior de
la estufa es de 13″ (33 cm).
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de
microondas o de otro aparato para cocinar sobre
la estufa debe estar en conformidad con las
instrucciones de instalación que estén incluidas
en el aparato.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa
deberán tener una distancia mínima de 18″
(45,7 cm) entre la encimera y la parte de abajo
de los gabinetes. Si la distancia es menor de 18″
(45,7 cm), los gabinetes adyacentes deberán estar
por lo menos a 8″ (20,3 cm) de los lados de
la estufa.
18″
45,7 cm
43⁄8″
11,1 cm
1 CÓMO INSTALAR LOS
GABINETES EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESTUFA
30″ mín
(76,2 cm)
13″
(33 cm)
30″
(76,2 cm)
25″
(63,5 cm)
8″ mín. desde la
pared (20,3 cm)
18″
(45,7 cm)
8″ mín. desde la
pared (20,3 cm)
36″
(91,4 cm)
Si es posible, evite colocar gabinetes sobre la
unidad de la estufa, para reducir así los peligros
que se originan cuando hay que tomar algo que
esté en un gabinete, pasando el brazo sobre las
unidades de la superficie que están calientes.
21
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN
2 PREPARACIÓN DE LA ENCIMERA
Dimensiones del corte en la encimera
4 PROPORCIONE EL SUMINISTRO
ADECUADO DE GAS
Parte trasera de la encimera
Esta estufa está diseñada para funcionar
solamiente con gas natural a 5″ (12,7 cm) de
la presión de la columna de agua o con gas LP a
10″ (254 ml) de la presión de la columna de agua.
En la fábrica se ajusta para utilizarse con gas
natural. Si decide utilizar esta estufa con gas LP
(propano), un técnico de servicio o una persona
calificada deberá hacer los ajustes para la conversión.
Se deberá conectar un regulador de presión en
serie al múltiple de la estufa y deberá permanecer
en serie con la línea de abastecimiento, sin importar
que si usa gas natural o LP.
Para una operación correcta, la presion máxima de
entrada hacia el regulador no debe ser superior a
10″ (25,4 cm) de presión de columna de agua para
gas natural, o 14″ (35,5 cm) de la presión de la
columna de agua para gas LP. Para revisar el
regulador, la presión de entrada deberá ser por lo
menos 1″ (2,5 cm) mayor que la del ajuste de salida
del regulador. Si el regulador está ajustado para una
presión de columna de agua de 5″ (12,7 cm), la
presión de entrada deberá ser de por lo menos 6″
(15,2 cm).
Para poder facilitar la instalación, y si los códigos
locales lo permiten, la línea de abastecimiento de
gas hacia la estufa deberá tener un diámetro
interior de 1/2″ (13 mm) o 3/4″ (19 mm) con un
aditamento conector de metal flexible de tres
(0,91 m) a cinco pies (1,52 m) de largo.
No menos de 15⁄16″ (2,4 cm)
21 ± 1⁄16″
53,5 ± 0,16 cm
29 ± 1⁄16″
73,66 cm ± 0,16 cm
Parte delantera de la encimera
813⁄16″ (22,2 cm) corte mín.
desde la pared
No menos de 17⁄8″
4,8 cm
813⁄16″ (22,2 cm) corte mín.
desde la pared
Corte la abertura como lo muestra el diagrama.
Mida cuidadosamente cuando corte la encimera,
asegúrese de que los lados de la abertura estén
paralelos y que los cortes del frente y de atrás están
exactamente perpendiculares a los lados.
La parte del frente de la abertura debe dejar libre el riel
de soporte en el gabinete y la parte de atrás de la abertura
debe dejar libre el soporte trasero del gabinete.
Bisele todas las orillas expuestas del laminado
decorativo para evitar que se astillen.
Curve las esquinas de los cortes y lije para asegurar
que las orillas estén suaves y así prevenir que se
rompan las esquinas.
Las orillas rasposas dentro de las esquinas que no se
hayan redondeado y los ajustes forzados pueden
contribuir a que se rompa el laminado de la encimera.
La encimera debe mantenerse con un corte dentro
de 3″ (7,62 cm).
5 CÓMO PROBAR LA PRESIÓN
La presión máxima de abastecimiento de gas para
el regulador proporcionado en este aparato es de
14″ (35,5 cm) W.C. La presión de prueba para
revisar este regulador deberá ser de por lo menos
6″ W.C. (15,2 cm) para gas natural y por lo menos
11″ W.C. (27,9 cm) para LP. Se despacha con
ajuste de la fábrica para gas natural a 5″ W.C.
(12,7 cm).
Este aparato y su llave de paso individual
deberán desconectarse del sistema de tubería
del abastecimiento de gas cuando se haga alguna
prueba de presión de este sistema a presiones
de prueba que excedan 1⁄2 PSIG.
Este aparato deberá aislarse del sistema de la
tubería de abastecimiento de gas cerrando su
llave de paso individual manual durante cualquier
prueba de presión del sistema de la tubería del
abastecimiento de gas a una presión de prueba
igual o menor que 1⁄2 PSIG.
3 UBICACIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO Y DE GAS
La posición del receptáculo para el suministro
eléctrico y del tubo para el suministro de gas que
ingresa al gabinete debe ser ubicada como se
muestra en las áreas de sombra indicadas en seguida.
La estufa está equipada con un cable eléctrico de 4′
(1,2 m), que puede alcanzar cualquier posición en
las paredes del
3″ (7,6 cm) mín.
gabinete. La
Enchufe eléctrico
estufa debe ser
de 12″ (30,5 cm)
desconectada
por encima del
del suministro
piso del gabinete
(montado en
eléctrico antes
Ubicación
la pared del
de llevar a cabo del tubo
gabinete lateral
cualquier
de gas
o posterior de
mantenimiento.
3″ [7,6 cm] mín.
4″ (10,2 cm) (como huelgo en el área que
se pone en contacto con los pies del usuario)
a partir de la
línea central)
22
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN
6 PREPARACION PARA EL DUCTO
7 ALINEACIÓN DE LOS
CONDUCTOS DEL SOPLADOR
NOTA: El ducto DEBE desfogarse en el exterior.
NO se desfogue en una pared, techo, espacios
pequeños, ático o cualquier espacio cerrado.
Determine la mejor ruta para el ducto, que
puede colocarse en una gran variedad de formas,
dependiendo de la distribución de la cocina.
IMPORTANTE: La apertura de escape de la corriente
de aire descendente para esta unidad es 3-1/4″ x 10″
rectangular. Planifique sus conductos en función a
esta información.
Arreglo típico del ducto de la serie de estufas
en cubiertas.
En general, no instamos al uso de conductos
flexibles porque éste puede causar severas
restricciones del flujo de aire. Sin embargo, si la
salida del soplador y la localización en la pared o en
el piso representa un problema de alineación,
entonces usted puede usar conductos METÁLICOS
para adaptar la compensación. Un buen
centramiento sin necesidad de conductos flexibles es
lo preferido.
NOTA:
No exceda la adaptación máxima recomendada
de 6″.
No permita que el conducto flexible se doble o
que colapse.
Alargue el conducto flexible tanto como sea
posible para evitar la corrugación tanto como
sea posible.
Gabinete de la
pared exterior
Gabinete de la
pared interior
Arriba en la pared interior hacia
el techo o colgado
Directamente al exterior
6″ máx. desde
la línea central
hasta la línea
central de
adaptación
Peninsula
Península o isla
Ventilación de fondo
Entre las vigas del piso
A través del espacio
del gabinete de la base
Un adaptador rectángulo de 3-1/4″ x 10″
(8,3 cm x 25,4 cm) a 6″ (15,2 cm) redondo está
disponible en su tienda de suministros para
construcción local.
NOTA: Las ilustraciones son simplemente para que
usted planifique.
Arreglo opcional del ducto bajo la losa de concreto.
Se deberían usar conductos de PVC si se instala debajo
de losa o bloque de concreto vaciado.
NOTA: Ducto de desfogue de PVC tipo PSM 12454-B.
Catálogo 40 ASTM D1785
Codo de metal
de 6″ de diám.
90° (15,2 cm)
Adaptador de 3-1/4″ x 10″
(8,3 cm x 25,4 cm)
rectángulo a 6″ (15,2 cm) redondo
Ducto de metal
de 6″ de diám.
(15,2 cm)
Tapa de
la pared
Losa de
concreto
Ducto de metal de 6″
de diám. (15,2 cm)
12″ mín.
(30 cm)
16″ máx. Ducto de desfogue
(40,6 cm) de PVC de 6″ de
diám. (15,2 cm)
Unión
de PVC
de 6″
de diám.
(15,2 cm)
Codo del conducto
de desfogue de
PVC de 6″ de diám.
(15,2 cm)
30′-0″ (9.14 m) máx.
Rellene muy bien
alrededor de los
ductos con grava
o arena
Codo del ducto
de desfogue de PVC
de 6″ de diám.
90° (15,2 cm)
Ventilación trasera
(Requiere 31⁄4″ x 10″
[8,3 cm x 25,4 cm])
Unión de
PVC de 6″
de diám.
(15,2 cm)
Ducto de
desfogue
de PVC
de 6″
de diám.
(15,2 cm)
23
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN
8 PLANEE LA TRAYECTORIA
• Use los conductos más cortos y la menor cantidad
posible. Para un desarrollo satisfactorio, la
trayectoria del conducto no debería sobrepasar
los 100 pies de longitud equivalente.
• Use la Tabla de Longitud del Ducto en la página
25 para encontrar la longitud equivalente de
la trayectoria.
• Las conexiones de la tubería de una estufa son
muy sencillas pero son de importancia esencial
para el funcionamiento adecuado de la misma.
• Después de leer estas instrucciones, planee
la trayectoria del ducto.
• Instale el ducto.
DEL DUCTO
1. Haga un boceto de todo el sistema. Identifique el
tipo de cada una de las conexiones y la longitud del
tubo recto. Consulte los ejemplos de la página 25.
2. Anote el valor de su trayectoria en la Tabla de
longitudes de ducto en la página 25. Los codos,
las tapas de pared y otras conexiones se muestran
en la tabla con su longitud equivalente de ducto
recto. Cada valor de conexión debe añadirse a la
longitud de ducto recto usado para determinar la
longitud equivalente del ducto recto total. Utilice
como guía los siguientes ejemplos.
3. Usando material para ductos de buena calidad,
instale siguiendo estas instrucciones. Unos cuantos
minutos y un poco de dinero que invierta ahora le
rendirán beneficios a largo plazo durante la vida
útil de la estufa.
CONSIDERACIONES GENERALES:
1. Utilice una tubería de metal de buena calidad,
galvanizada, por lo menos de calibre 26 ó 24, de
aluminio. Si usa tubos de calidad inferior puede
causar una restricción hasta del doble de lo que
se muestra y eso representa un valor muy bajo.
Consulte la sección Preparación para el ducto de
este manual para ver que otro tipo de tubería
puede elegir. Los códigos locales pueden exigirle
el uso de un material de mayor calibre o restringir
el uso de PVC.
2. La distancia entre las conexiones adyacentes
(codos, transiciones, etcétera) debe ser por lo
menos de 18″ (45,7 cm). Entre más lejanas estén
una de otra, será mejor el resultado. Las distancias
cortas promueven turbulencias que reducen
el flujo de aire.
3. El número de codos o transiciones de bajada
debe limitarse a tres.
4. Los emboquillados hechos a mano quizá originen
restricciones.
5. Si se usa una tapa de pared o de techo alternativa,
cerciórese de que no se reduzca el tamaño del
ducto y de que haya un regulador de tiro. Es
mejor utilizar las tapas que se encuentran en
la lista para estar seguros de que funcionarán
de manera correcta.
6. Interruptor térmico: En áreas de clima
extremadamente frío, quizá sea necesario
proporcionar un ducto corto no metálico
colocado tan cerca de la pared como sea posible
para evitar la conducción a lo largo del ducto
de metal.
7. Instalaciones a gran altitud: Es recomendable
reducir la trayectoria del ducto en un 20%.
8. Siga cuidadosamente los cálculos para ductos que
están en este manual para un mejor rendimiento
y satisfacción.
9 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
• Las tuberías deben estar de conformidad con los
requerimientos de los códigos locales de materiales.
• IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
uso del inspector local de electricidad.
• Use un conducto redondo galvanizado o de aluminio
de 6″ o uno de 31⁄4″ x 10″, o una combinación de ambos.
• NOTA: Se deben obedecer los códigos de
construcción locales en la especificación de los
tipos aprobados y en la planificación de TODOS
los conductos usados.
• Siempre use una tapa de pared o de techo
apropiada con el regulador de tiro.
A través el espacio del gabinete para
el contacto con los pies del usuario
Entre la viga del piso
Ventilación descendente
• No se deben usar NUNCA las tapas de pared
tipo lavandería.
• Instale los conductos, haciendo las conexiones
macho-hembra en la dirección del flujo Cinta de
de aire, conforme se muestra. Asegure conductos
todas las juntas con los tornillos
sobre la
costura y
metálicos para
el tornillo
hojas y cinta de
Flujo de aire
conducto para
asegurar un sello
hermético.
Tornillo
24
Instrucciones de instalación
CÁLCULOS DE LOS DUCTOS
Pedazos de conducto
Calcule el total de longitud equivalente de los ductos
Pedazos de conducto
Longitud
Número
equivaente* x usado =
Longitud
equivalente
Ducto recto de
6″ de diámetro 1′
x
(
) =
pies
Ducto recto
de 31⁄4″ x 10″
x
(
)† =
pies
1′
†
Codo de 90° de
6″ de diámetro 15′
x
(
)=
pies
Codo de 45° de
6″ de diámetro 9′
x
(
)=
pies
Adaptador
metálico de
compensación
de 24″ máx.
34′
x
(
)=
pies
Longitud
Número
equivalente* x usado =
Longitud
equivalente
Transición de
6″ redondo
a 31⁄4″ x 10,″
codo de 90°
20′
x
(
)=
pies
Transición de
31⁄4″ x 10″ a
6″ redondo
5′
x
(
)=
pies
Transición de
31⁄4″ x 10,″ a
6″ redondo,
codo de 90°
12′
x
(
)=
pies
Tapa de pared,
redondo de 6″
con regulador
de tiro
21′
x
(
)=
pies
Tapa de pared
de 31⁄4″ x 10″
con regulador
de tiro
27′
x
(
)=
pies
Codo de 90°
de 31⁄4″ x 10″
16′
x
(
)=
pies
Tapa de techo,
redondo de 6″
20′
x
(
)=
pies
Codo de 45°
de 31⁄4″ x 10″
5′
x
(
)=
pies
Ventilador
de techo,
redondo de 6″
24′
x
(
)=
pies
Codo plano
de 31⁄4″ x 10″
18′
x
(
)=
pies
Transición de
6″ redondo a
31⁄4″ x 10″
7′
x
(
)=
Subtotal, columna 2 =
pies
Subtotal, columna 1 =
pies
TOTAL DE CONDUCTO =
pies
pies
No debería sobrepasar los 100 pies.
Subtotal, columna 1 =
pies
NO USE conductos plásticos flexibles.
La instalación de ventilación no debería sobrepasar
los 100 pies de longitud equivalente.
*Las longitudes equivalentes del conducto están
basadas en pruebas reales y reflejan requisitos para
buenos rendimientos con cualquier estufa de presión
de aire descendente.
† Se usó la medida y la lista en pies de conductos rectos.
Cuente y considere la cantidad de todos los demás pedazos
de conducto para el “número usado” en cada tipo.
IMPORTANTE
Para lograr una eficiencia máxima, use los conductos
más rectos y cortos que sea posible, con la menor cantidad
de accesorios como sea posible. Para un desarrollo
satisfactorio, la trayectoria del conducto no debería
sobrepasar los 100 pies de longitud equivalente.
El rendimiento de la ventilación se mejora con el uso
de un diámetro de conducto mayor.
25
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
10 PREPARE LA ESTUFA
10 PREPARE LA ESTUFA (cont.)
Remueva la rejilla de ventilación, el filtro
de ventilación, el módulo de los quemadores
sellados y la cinta de las tapas del quemador.
Remueva las 4 tuercas y el protector del ventilador
del ensamblaje del soplador y colóquelos aparte.
Rote la estufa y la cámara hacia adelante y con
cuidado colóquela sobre su parte posterior en
el embalaje de espuma poliestireno.
Instale el ensamblaje del soplador en la cámara
de forma tal que la salida del soplador esté
dirigida hacia abajo o de hacia atrás, según sea
necesario. Empuje los pernos a través de los
agujeros para los pernos en la cámara.
Voltee la estufa (boca arriba) y con cuidado
colóquela en el embalaje de espuma de poliestireno.
Destornille (afloje) los tornillos de sujetado.
Use la espuma
de poliestireno
para proteger
la estufa
Para la salida de
escape posterior,
posicione la salida
del soplador en la
dirección de esta
flecha
Afloje los tornillos
de sujetado
Instale la cámara a la estufa usando 4 tornillos.
La abertura del motor en la caja se dirige hacia
el lado izquierdo de la unidad (el lado con la
tapa del recipiente para la grasa).
Para la salida de
escape hacia abajo,
posicione la salida
del soplador en la
dirección de esta
flecha
A partir de la apertura de ventilación en la parte
superior de la estufa, reinstale el protector del
ventilador sobre los pernos. Use las 4 tuercas
para asegurar el ensamblaje del soplador y el
protector del ventilador en la parte interna
de la cámara.
4 Tuercas
(Se requiere
una llave de cubo
de 3/8″)
26
Protector
del ventilador
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
11 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL
REGULADOR DE PRESIÓN (cont.)
10 PREPARE LA ESTUFA (cont.)
Remueva el enchufe conectador blanco de 9 púas
del receptáculo de 9 púas en el fondo de la estufa
y deséchelo. Conecte el enchufe de 9 púas en el
ensamblaje del soplador, haciéndolo combinar
con el enchufe de 9 púas del fondo de la estufa.
Asegure la cubierta del conectador a la estufa
usando 3 tornillos, asegurándose de que el cable
eléctrico sale por la abertura en forma de U
con los cables hacia el motor.
NOTA: En vez de usar tubería sólida para
conectar al regulador de presión, un conectador
de electrodomésticos metálico flexible podría
usarse entre la válvula de cierre y el regulador
de presión, si los códigos locales lo permiten.
Se requieren tuercas abocinadas apropiadas y
adaptadores en cada extremo del conectador flexible.
Asegúrese de que todas las perillas están en
la posición de apagado. Conecte la línea de gas
e inspeccione en busca de fugas.
PRUEBE PARA FUGAS
Conectadores
de 9 púas
ADVERTENCIA:
¡NO USE UNA
LLAMA PARA PROBAR SI EXISTE ALGUNA FUGA
DE GAS! No use la estufa hasta que todas las
conexiones hayan sido probadas en busca de fugas.
Lleve a cabo una prueba de fugas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Compre un detector de fugas líquido o
prepare una solución de jabón y agua. Una
parte de agua, una parte detergente líquido.
2. Cuando todas las conexiones hayan sido hechas,
cerciórese de que todos los controles de la estufa
están apagados (OFF) y de que la válvula de
suministro de gas a la estufa está accionado (ON).
3. Aplique el detector de fugas o la solución
jabonosa alrededor de todas las conexiones
a partir de la válvula de cierre hasta la estufa.
4. Un fuga es identificada por un flujo de
burbujas del área de fuga.
5. Si usted detecta una fuga, suspenda el
suministro de gas. Apriete la conexión.
Conecte el gas otra vez y pruebe de nuevo.
1. Si la fuga persiste, suspenda el suministro de
gas y póngase en contacto con su distribuidor
en busca de asistencia. No intente operar la
estufa si la fuga persiste.
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión de ese sistema a
presiones mayores de 1/2 psig. Aísle la estufa de su
sistema de tubería de suministro de gas cerrando la
válvula de cierre de gas individual manual hacia la
estufa durante cualquier prueba del sistema de
presión de las tuberías de presión de gas a una
prueba de presión igual o menor de 1/2 psig.
Cubierta
del conectador
11 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
DEL REGULADOR DE PRESIÓN
Regulador
Tuberia sólida o
conectador flexible
Unión
Tubería sólida o
conectador flexible
Válvula
de cierre
Cabo de tubo
Usando un sellante de tubos, aprobado por los
códigos locales, instale el regulador de presión
proporcionado en la línea de gas tan cerca de la
entrada a la estufa como sea posible. Es posible
que sea necesario dejar algunas tolerancias para
los conductos de ventilación.
No envíe la línea de gas por debajo de la caja de
acceso debajo de la estufa. Deje un espacio para
remover el panel del conectador para servicio.
Cerciórese de que el regulador sea instalado en
la dirección correcta.
Instale la válvula de cierre manual en la línea de
gas en un lugar donde se pueda tener acceso a
ella fácilmente.
27
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
12 INSTALE LA ESTUFA
15 CONECTE LOS CONDUCTOS
Baje la estufa hacia la abertura en la encimera
y colóquela en su posición.
Conecte los conductos preparados más temprano
al conducto de transición del soplador.
16 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Requerimientos eléctricos:
120 voltios, 60 Hertz, circuito individual, rama
de circuitos conectados a tierra adecuadamente
y protegidos por un interruptor de circuito de
15 amperios o un fusible de retardo.
CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: (Por favor lea con cuidado)
POR SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA EN FORMA APROPIADA.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres patas (para conexión a
tierra) la cual se conecta a una tomacorriente de
pared que esté conectada a tierra y que tenga tres
entradas estándar para minimizar de este modo
la posibilidad de riesgo de un choque eléctrico
con este aparato. El cliente debe hacer que un
electricista calificado revise la tomacorriente
de la pared y el circuito para asegurarse de que
la tomacorriente esté conectada a tierra de manera
correcta y de que tenga la polaridad correcta.
Donde haya una tomacorriente de pared de
dos entradas, es la responsabilidad y obligación
personal del cliente cambiarla por una tomacorriente
de tres entradas que esté conectada a tierra de la
manera adecuada en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional.
De ninguna manera, bajo ninguna circunstancia,
corte o quite la tercera pata (conexión a tierra)
de la clavija del cable eléctrico.
No utilice un cable de extensión para este aparato.
Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente
de pared aprobado.
13 ASEGURE LA ESTUFA
Apriete los pernos de sujetado para asegurar
la estufa a la encimera. Para encimeras de menos
Encimera
Bloques de relleno
de madera
Perno de sujetado
de menos de 1″
a través de la
de grueso
orejilla en la estufa
de 1″ de grueso, pegue los bloques de relleno de
madera con seguridad a la parte inferior de la estufa
donde los pernos de sujetado serán apretados.
14 OPCIONAL: PEGUE UN
CONDUCTO DE TRANSICIÓN
DEL SOPLADOR
Si usando un conducto redondo estándar de 6″,
pegue el conducto de transición del soplador.
Este conducto de transición (rectángulo de 31⁄4″
x 10″ a redondo de 6″) está disponible en su tienda
de aprovisionamientos de construcción local.
Tornillo
(en el otro lado)
Tornillos
Instale el conducto de transición a la salida del
soplador. Asegure todas las juntas con cinta de
conductos para asegurar un sello hermético.
28
Instrucciones de instalación
ENSAMBLAJE FINAL
18 INSTALE EL RECIPIENTE
17 ENSAMBLE LA ESTUFA
PARA GRASA, EL FILTRO
DE VENTILACIÓN DESCENDENTE
Y LA REJILLA DE VENTILACIÓN
Instale el módulo del quemador sellado, las tapas de
quemador y la parrilla en el lado derecho de la unidad.
Consulte la página 10 para la instalación correcta.
Enrosque el recipiente para grasa en el alojamiento
del recipiente para grasa en el fondo de la estufa.
No opere el ventilador sin el filtro en su lugar.
Coloque el filtro a través de la abertura de ventilación.
Instale el módulo del quemador sellado opcional
o el quemador del asador/de la plancha en el
lado izquierdo de la unidad.
Si el quemador del asador/de la plancha fue
instalado, coloque la parrilla del asador o cubierta
de la plancha según usted desee.
NOTA: El asador y la plancha se pueden instalar
en el lado izquierdo solamente.
o
Cerciórese de que descansa, en un ángulo,
sobre los apoyos en la abertura de ventilación.
Asegurelo en su lugar.
Inspeccione la ignición:
Empuje hacia adentro una perilla de control y
gírela a la posición LITE (ENCENDIDO).
El encendedor chispeará y el quemador se
encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se encienda.
La primera prueba podría requerir algún
tiempo, mientras el aire circula a través de la
línea de gas.
Gire la perilla a OFF (APAGADO).
Repita el procedimiento para cada quemador.
Ajuste los obturadores de aire (Consulte las
Instrucciones de conversión a LP).
Ajuste la opción de llama baja (Consulte las
Instrucciones de conversión a LP).
Coloque la rejilla de ventilación sobre la abertura
de ventilación descendente para que la parte abierta
de la rejilla esté hacia la parte posterior de la unidad.
Rejilla
29
INSPECCIONE LA OPERACIÓN
DE VENTILACIÓN DESCENDENTE
Gire el control de velocidad del ventilador a HI
(ALTO), MED (MEDIO) y LO (BAJO) para
cerciorarse de que todas las velocidades operan
correctamente.
Instrucciones de
conversión a LP
Estufa de cubierta a gas
JGP985
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
• Esta estufa viene ajustada desde la factoría para
operar con gas natural. La conversión para que opere
con gas LP la debe hacer un técnico o instalador
calificado. Guarde estas instrucciones para referencia
futura. Cuando convierta a LP, guarde las partes
originales para posible uso en el futuro.
• Las fallas en el producto debido a una instalación
inapropiada no se cubren bajo la Garantía de
electrodomésticos de GE.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
POR SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA – Si usted se
encuentra usando gas LP (embotellado), todos los ajustes
descritos en los pasos siguientes se deben dar antes de
intentar hacer los ajustes al quemador o antes de usar
la estufa.
Llave ajustable
ADVERTENCIA – Este kit de
Destornillador plano pequeño con una punta plana de
aproximadamente 1/8″, para ajustar el tornillo de calibración.
conversión lo debe instalar un agente de servicio
calificado de acuerdo con las especificaciones del
fabricante y los códigos y requisitos de las autoridades
que tengan jurisdicción. Si la información en estas
instrucciones no se obedece exactamente, podría
ocurrir un incendio, una explosión o la producción de
monóxido de carbono, causando daño a la propiedad,
lesiones personales o la muerte. El agente de servicio
calificado es responsable de instalar este kit
apropiadamente. La instalación no es apropiada y
completa hasta que la operación del electrodoméstico
al que se le hizo la conversión no se haya probado e
inspeccionado conforme lo especifican las
instrucciones proporcionadas con este kit por parte
del fabricante.
PARTES INCLUIDAS
PARTE
30
CANTIDAD
Orificios de latón
4
Etiqueta de conversión adhesiva
1
Instrucciones de conversión a LP
SUMINISTRO DE GAS
1 CONVIERTA EL REGULADOR
DE PRESIÓN
• Con la instalación de este kit de conversión, la
estufa debería operar con gas LP a 10″ de presión
de columna de agua.
• El regulador de presión se debe conectar en serie
con el múltiple de la estufa y debe permanecer
en serie con la línea de suministro. Para una
operación apropiada, la presión de entrada máxima
al regulador no debe ser mayor de 14″ de presión
de columna de agua para gas LP.
• Cuando se encuentre inspeccionando el regulador,
la presión de entrada debe ser por lo menos 1″
mayor que el ajuste de salida del regulador. Si el
regulador está ajustado para una presión de
columna de agua de 10″, la presión de entrada
debe ser de por lo menos 11″.
A
Localice el regulador de presión debajo del frente
de la estufa.
B
Remueva la tuerca del regulador de presión con
una llave ajustable.
IMPORTANTE – Desconecte la estufa
y la válvula de desconexión individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba
de presión de ese sistema a presiones de prueba mayores
de 1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de desconexión
manual individual de la estufa durante cualquier prueba
de presión del sistema de tubería de suministro de gas
a presiones iguales o mayores de 1/2 psig.
Gas natural
Tuerca
CIERRE EL GAS
Y DESCONECTE
EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Gas LP
C
Remueva el pasador de plástico del interior de
la tuerca, gire el pasador 180º y engrape el pasador
de regreso en la tuerca.
Gas natural
ANTES DE COMENZAR, CIERRE EL SUMINISTRO
DE GAS EN LA VÁLVULA DE CIERRE. DESCONECTE
EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA ESTUFA.
Gas LP
Tuerca
D
E
Suministro eléctrico
Válvula
de cierre
31
Reinstale la tuerca en el regulador.
Aplique la Etiqueta de conversión a LP próximo
al Plato de evaluación.
Instrucciones de conversión a LP
3 AJUSTE EL OBTURADOR
2 CONVIERTA LOS QUEMADORES
DE AIRE PARA EL QUEMADOR
DEL ASADOR
DE SUPERFICIE
Obturador de aire
Los obturadores de aire del quemador del asador
podrían necesitar ser ajustados para obtener una mejor
apariencia de la llama y de la ignición. Los obturadores
de aire del quemador del asador están localizados en
el fondo del quemador del asador. Para lograr acceso a
los obturadores de aire, remueva la parrilla del asador,
y luego el quemador del asador. Deslice el obturador
de aire hacia atrás o hacia adelante para aumentar
o reducir el tamaño de la apertura de aire. Los
obturadores se ajustan con un poco de presión en
el quemador del asador, así que tal vez usted necesite
un destornillador plano para hacer este ajuste (ver la
ilustración). El ajuste del obturador de aire garantiza
que permanecerá colocado en su posición.
Gire en dirección de las agujas del reloj
para apretar
Orificio
Gire en dirección opuesta a las agujas del reloj para remover
A
B
C
D
E
F
Inserte un
destornillador plano
en la ranura y gire
con una presión ligera
para permitir que el
obturador de aire se
deslice con facilidad
Remueva todas las parrillas y los módulos
de los quemadores.
Con una llave ajustable o una llave de extremo
abierto, remueva los orificios de latón.
Encuentre los orificios con la inscripción LP en
el sostenedor en el frente de la cubierta eléctrica,
debajo de la estufa.
Instale los orificios con la inscripción LP en lugar
de los orificios para gas natural.
Cambie los módulos de los quemadores y las parrillas.
Guarde todos los accesorios con su estufa en caso
de que usted se mude u obtenga una conexión
diferente de gas.
Gas LP (Propano) de 10″ W.C.P.
Índice de salida del quemador en BTU/HR
Tamaño
Localización
BTUs
del orificio
Inscripción
Posterior
izquierdo (LR)
9100
0,0354
LP
Frontal
izquierdo (LF)
9100
0,0354
LP
Posterior
derecho (RR)
9100
0,0354
LP
Frontal
derecho (RF)
9100
0,0354
LP
32
Instrucciones de conversión a LP
5 AJUSTE LA LLAMA BAJA
4 INSPECCIONE LA IGNICIÓN
A
B
(PARA HERVIR A FUEGO LENTO)
Conecte el cable eléctrico.
Encienda el gas; inspeccione en búsqueda de fugas
usando un detector líquido de fugas en todas las
juntas del sistema.
Las válvulas del quemador superior tienen tornillos
de ajuste para la llama baja/para hervir a fuego lento
accesibles a través de los interruptores de la válvula.
Usted puede necesitar una linterna eléctrica para
localizar el tornillo. Usted necesitará un destornillador
plano con una hoja de aproximadamente 1/8″ de
ancho, para lograr acceso.
ADVERTENCIA: NO USE UNA
C
LLAMA PARA INSPECCIONAR SI EXISTEN FUGAS.
Empuje sobre una perilla de control
y gire hasta la posición LITE. El
encendedor proporcionará una
chispa y el quemador se encenderá.
La primera prueba podría requerir
algún tiempo, para que el aire sea
purgado de las tuberías de gas. Después de la
ignición, gire la perilla de control hasta la posición
HI y espere hasta que la llama se regularice.
Inspeccione para determinar si las llamas
del quemador son normales. Si las llamas del
quemador lucen como las que se muestran en A,
apague el quemador y asegúrese que todas de las
partes están ensambladas correctamente. Ensamble
otra vez e inspeccione.
Las llamas de un quemador normal deberían lucir
como las B o C, dependiendo de qué tipo de gas
usted usa. Con gas LP, algunas puntas amarillas en
el cono externo son normales.
A
Encienda dos quemadores adicionales y coloque
las perillas en una opción de media a alta.
B
Encienda el quemador a ser ajustado y gire
la perilla a la posición LOW (BAJO).
C
Para hacer ajustes, remueva las perillas de control.
Inserte un destornillador a través del agujero de
acceso en el interruptor de la válvula. Introduzca
el tornillo de ajuste en la válvula.
Si las llamas son
demasiado pequeñas o
agitadas, abra la válvula
más que el ajuste original.
Si las llamas son
demasiado grandes,
cierre la válvula más que
el ajuste original.
D
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C–Llamas azules
No es normal;
Normal para
suaves
inspeccione el
gas LP
Normal para
alineamiento
gas natural
D
E
Haga los ajustes girando el tornillo lentamente
hasta que la llama tenga la apariencia correcta.
Para el lado izquierdo, instale el quemador del
asador para el ajuste. El lado izquierdo no se puede
reducir tanto como el derecho si se ha de usar
el quemador del asador.
Ajuste la llama baja usando el tornillo de bypass de la
válvula como se indica a continuación:
Gire la perilla hasta la posición OFF.
Repita el procedimiento para cada quemador.
Los ajustes bajos se deben hacer con dos quemadores
adicionales que se encuentren en operación en un
ajuste medio. Esto evita que la llama baja sea ajustada
demasiado baja, resultando en que la llama se apague
cuando los otros quemadores se enciendan.
33
Instrucciones de conversión a LP
5 AJUSTE LA LLAMA BAJA (PARA
HERVIR A FUEGO LENTO) (cont.)
E
6 CÓMO CONVERTIR OTRA VEZ
A GAS NATURAL
Para convertir la estufa de regreso a gas natural,
reverse los pasos tomados para convertir a LP.
Cómo probar la estabilidad de la llama:
Prueba 1: Gire la perilla de la posición HI a la
posición LOW rápidamente. Si la llama
LOW se apaga, aumente el tamaño
de la llama y pruebe otra vez.
Prueba 2: Con el quemador encendido en la
posición LOW, abra y cierre la puerta
del gabinete debajo de la estufa. Si la
llama se apaga por las corrientes de aire
creadas por el movimiento de la puerta,
aumente la altura de la llama y pruebe
otra vez.
Prueba 3: Con el quemador en la posición LOW,
gire el ventilador de corriente de aire
descendente a la posición HI. Si la llama
se apaga por la corriente de aire creada
por el ventilador de aire descendente,
aumente el tamaño de la llama y pruebe
otra vez.
F
Gas Natural de 5″ W.C.P.
Índice de salida del quemador en BTU/HR
Tamano
Localización
BTUs
del orificio
Inscripción
Posterior
izquierdo (LR)
10000
0,0550
NAT
Frontal
izquierdo (LF)
10000
0,0550
NAT
Posterior
derecho (RR)
10000
0,0550
NAT
Frontal
derecho (RF)
10000
0,0550
NAT
Una vez se complete la conversión y la inspección
haya sido satisfactoria, complete la etiqueta de gas LP
e incluya su nombre, organización y la fecha en que
la conversión se hizo. Aplique la etiqueta cerca de la
apertura de entrada de gas a la estufa para alertar a
los demás en el futuro de que este electrodoméstico
se ha convertido a gas LP. Si se decide reversar la
conversión a gas natural, por favor, remueva la etiqueta
para que los demás sepan que este electrodoméstico
funciona con gas natural.
Reinspección de la llama:
Repita el ajuste para cada quemador. Después del
ajuste, apague todos los quemadores. Encienda
cada uno individualmente. Observe la llama en la
posición HI (Alto). Rote la válvula a la posición
LOW (Bajo) y asegúrese de que el tamaño de la
llama se reduce conforme la válvula es rotada en
dirección opuesta a las agujas del reloj.
NOTA: Para una operación por encima de los 5000
pies (1500 metros), los índices del equipo se deben
reducir a un ritmo de 2% por cada 1000 pies (300
metros) por encima del nivel del mar antes de
seleccionar el tamaño aproximado, por ejemplo,
de orificios, los cuales deberán ser más pequeños.
34
Antes de llamar para solicitar servicio…
GEAppliances.com
Seguridad
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Los quemadores
no encienden
El enchufe de la estufa no está • Cerciórese de que el enchufe esté conectado en un
completamente conectado en
tomacorriente activo, correctamente conectado a tierra.
el tomacorriente.
• Consulte la sección Instrucciones de instalación.
Es posible que un fusible o el
interruptor de circuitos se
haya saltado en su casa.
• Reemplace el fusible o vuelva a establecer el interruptor
de circuitos.
Es posible que el orificio del
ignitor en el cuerpo del
quemador esté obstruido.
• Retire la obstrucción.
Operación
El suministro de gas no está
conectado o encendido.
Las partes del quemador no
• Consulte la sección Modulos de quemadores sellados en
se reemplazaron correctamente. la sección Cuidado y limpieza.
Los quemadores tienen
llamas amarillas o
con puntas amarillas o
las llamas se levantan
del puerto
• Use una aguja de coser pequeña para destaparlo.
La calidad de la combustión
de las llamas del quemador
necesita determinar visualmente.
A–Llamas
amarillas
Pida un servicio
Las partes del quemador no
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
se reemplazaron correctamente.
Apoyo al consumidor
35
Solucionar problemas
B–Puntas
C–Llamas azules
amarillas en los
suaves
conos exteriores Normal para gas
Normal para gas LP natural
• Si las llamas del quemador se ven como en A, pida un
servicio. Las llamas normales del quemador deberían
verse como en B o C, dependiendo del tipo de gas que use.
NOTA: El quemador de asador mostrará llamas
anaranjadas debido a derrames de grasa.
Cuidado y limpieza
El orificio en el quemador
superior detrás del ignitor
puede estar obstruido.
Seguridad
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Operación
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Las llamas son
Ajuste el nivel de la
demasiado altas o bajas llama baja.
en el nivel LOW (bajo)
NOTA: Las llamas bajas (LOW)
del lado derecho deberían ser
más pequeñas que las del lado
izquierdo, porque el lado
izquierdo puede acomodar
el quemador del asador. No
ajuste el lado izquierdo a no
ser que usted tenga un
módulo de asador.
En la dirección
En la dirección
1 Encienda los quemadores
de las agujas
opuesta a
superiores y continúe
del reloj
las agujas
para reducir
girando todas las perillas
del reloj
para aumentar
de la superficie a LOW (bajo). deel latamaño
llama
el tamaño de
2 Retire las cuatro perillas.
la llama
3 Con un destornillador plano,
gire los tornillos de la válvula
en la dirección de las agujas
del reloj para reducir el tamaño
de la llama, en la dirección opuesta
a las agujas del reloj para aumentar
el tamaño de la llama. Ajuste hasta que la llama esté
casi a la misma altura que la parte superior del quemador.
4 Reemplace las perillas.
El sonido de chispa
persiste después de
haber apagado el
quemador
Cerciórese de que la perilla
esté en la posición OFF.
• Retire la perilla halándola en línea recta fuera del
vástago y revise la parte de abajo de la perilla en
busca de cualquier acumulación de suciedad.
Sonido ocasional de
chispa
Cambio de la velocidad del
calefactor.
• Este es un ruido eléctrico normal. Esto es normal.
Las llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Las partes del quemador no se • Consulte la sección Cuidado y limpieza.
reemplazaron correctamente.
Las llamas son
desiguales
Los puertos de los
quemadores pueden
estar obstruidos.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El nivel de la llama
necesita ajuste.
• Consulte la sección Las llamas son demasiado altas
o bajas en el nivel LOW en esta sección Solucionar
problemas.
Los controles se instalaron
incorrectamente.
• Para girar de la posición OFF, empuje la perilla
y luego gire. La perilla sólo se puede girar en
la dirección opuesta a las agujas del reloj. Cuando
la perilla esté en otra posición, se puede girar
en cualquier dirección sin necesidad de empujarla.
Las perillas de control
no giran
36
GEAppliances.com
Seguridad
Causas posibles
Qué hacer
El ventilador no
funciona
El cable está conectado
incorrectamente o la energía
está desconectada.
• Revise las conexiones. Conecte la electricidad en la
caja de fusibles.
El ventilador se prende
automáticamente
El asador está en uso.
• Esto es normal. El ventilador se prende
automáticamente cuando el asador está en uso.
Ventilación deficiente
El filtro está obstruido.
• Limpie el filtro según las instrucciones.
La casa es muy hermética.
• Abra una ventana ligeramente para ofrecer una fuente
de aire fresco.
Operación
Problema
La tapa de pared está obstruida. • Retire la obstrucción de la tapa de pared.
La puerta del regulador de tiro • Revise el movimiento libre o si hay alguna obstrucción
de la tapa de pared se atascó.
en la puerta exterior del regulador de tiro de la tapa
de pared.
El agua no hierve
• Reduzca el número de codos para simplificar la longitud
del ducto.
No se limpiaron los
derramamientos antes
del siguiente uso.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
• Cubra la olla con una tapa.
• Apague el ventilador descendente hasta que el agua
empiece a hervir.
Cuidado y limpieza
Áreas descoloradas
en la estufa
La longitud del ducto supera
el equivalente máximo
recomendado de 100 pies.
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
37
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas.
38
Garantía de GE para su estufa de cubierta a gas.
Peque aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte de la estufa de cubierta a gas que falle debido a defectos en los materiales
o en la fabricación. Durante este año completo de garantía, GE también proporcioná, sin
costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto por GE:
■ Daño al producto causado por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Instalación o entrega inapropriada,
o mantenimiento impropio.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este aparato.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso incorrecto incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
■ Daños causados después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Apoyo al consumidor
39
Solucionar problemas
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Cuidado y limpieza
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Operación
Por el período de:
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos en www.GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Impreso en Corea