Sonel CMP-1006 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 22
MANUAL DE USO 42
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 64
CMP-1006
v1.10 06.04.2023
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK
CĘGOWY PRĄDU AC/DC
CMP-1006
Wersja 1.10 06.04.2023
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
1 Wstęp ............................................................................ 3
2 Bezpieczeństwo ........................................................... 4
2.1 Międzynarodowe symbole bezpieczstwa ........................ 6
3 Przygotowanie miernika do pracy .............................. 7
4 Opis funkcjonalny ........................................................ 8
4.1 Gniazda pomiarowe i elementy wyboru funkcji pomiarowej 8
4.2 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) ................................. 9
4.3 Przewody ......................................................................... 10
5 Pomiary ....................................................................... 10
5.1 Pomiar prądu .................................................................... 10
5.2 Pomiar napięcia AC/DC .................................................... 12
5.3 Pomiary rezystancji .......................................................... 12
5.4 Pomiary częstotliwości lub % cyklu roboczego ................. 13
5.5 Pomiary temperatury ........................................................ 13
5.6 Pomiary ciągłości ............................................................. 14
5.7 Test diody ........................................................................ 15
5.8 Funkcja Data Hold ............................................................ 15
5.9 Funkcja DC ZERO ............................................................ 16
5.10 Funkcja Inrush (początkowy prąd rozruchu) ..................... 16
5.11 Przycisk podświetlenia wyświetlacza ................................ 16
5.12 Automatyczne wyłączanie zasilania .................................. 16
6 Wymiana baterii ......................................................... 17
7 Czyszczenie i konserwacja ....................................... 17
8 Magazynowanie ......................................................... 18
9 Rozbiórka i utylizacja ................................................ 18
10 Dane techniczne ........................................................ 18
11 Akcesoria standardowe ............................................. 21
12 Serwis ......................................................................... 21
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
1 Wstęp
Dziękujemy za zakup cyfrowego miernika cęgowego CMP-
1006. Miernik CMP-1006 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przy-
rządem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak
przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy po-
miarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze
miernika.
W niniejszej instrukcji posługujemy się trzema rodzajami
ostrzeżeń. to teksty w ramkach, opisujące możliwe zagrożenia
zarówno dla użytkownika, jak i miernika. Teksty rozpoczynające się
słowem OSTRZEŻENIE:’ opisują sytuacje, w których może dojść
do zagrożenia życia lub zdrowia, jeżeli nie przestrzega się instrukcji.
Słowo UWAGA!rozpoczyna opis sytuacji, w której niezastoso-
wanie s do instrukcji grozi uszkodzeniem przyrządu. Wskazania
ewentualnych problemów są poprzedzane słowem ‘Uwaga:’.
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem przyrządu należy dokładnie przeczytać niniej-
szą instrukcję i zastosować się do przepisów bezpieczeń-
stwa i zaleceń producenta.
OSTRZEŻENIE:
Miernik CMP-1006 jest przeznaczony do cęgowych pomia-
rów prądu a także do pomiarów napięć stałych i przemien-
nych, częstotliwości, rezystancji i temperatury. Każde inne
zasto¬sowanie niż podane w tej instrukcji może spowodo-
wać uszkodzenie przyrządu i być źró¬dłem poważnego nie-
bezpieczeństwa dla użytkownika.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
OSTRZEŻENIE:
Miernik CMP-1006 może być używany jedynie przez wykwali-
fikowane osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do
prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier-
nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować
uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpie-
czeństwa dla użytkownika.
2 Bezpieczeństwo
Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy-
skiwanych wyników należy przestrzegać następujących zaleceń:
przed rozpoczęciem eksploatacji miernika należy dokładnie za-
poznać się z niniejszą instrukcją,
przyrząd powinien być obsługiwany wyłącznie przez osoby od-
powiednio wykwalifikowane i przeszkolone w zakresie BHP,
podczas pomiarów operator nie może mieć bezpośredniego
kontaktu z odsłoniętymi częściami dostępnymi uziemienia (np.
odsłonięte metalowe rury instalacji C.O., przewody uziemienia,
itp.); należy zapewnsobie dobrą izolację dzięki odpowiednie-
mu ubraniu roboczemu, rękawicom, obuwiu, matom izolującym,
itd.,
nie wolno dotykać odsłoniętych części przewodzących, jeżeli do
mierzonego obwodu załączone jest zasilanie,
należy zachować dużą ostrożność przy pomiarze napięć prze-
kraczających 40VDC lub 20VAC RMS gdyż stanowią one po-
tencjalne zagrożenie porażeniem,
przed przystąpieniem do testów diod, rezystancji lub ciągłości
zawsze należy rozładować kondensatory i odłączyć testowane
urządzenie od źródła zasilania,
przy sprawdzaniu obecności napięcia należy upewnić się, że
funkcja ta działa prawidłowo (za pomocą pomiaru znanej warto-
ści napięcia) zanim przyjmie się, że zerowy odczyt oznacza
brak napięcia,
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
niedopuszczalne jest używanie:
miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę-
ściowo niesprawny
przewodów z uszkodzoną izolacją
miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach
(np. zawilgoconego)
przed rozpoczęciem pomiaru należy wybrać właściwą funkcję
pomiarową,
w trakcie pomiarów napięcia nie należy przełączać urządzenia
w tryb pomiaru prądu lub rezystancji,
nie wykonywać pomiarów prądu w obwodach, w których napię-
cie przekracza 600V,
w przypadku zmiany zakresów zawsze należy odłączyć prze-
wody pomiarowe od mierzonego obwodu,
jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób niewyszczególniony
przez producenta, poziom zabezpieczenia zapewnianego przez
urządzenie może być obniżony,
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli użytkow-
nik ma mokre lub wilgotne dłonie.
Funkcja
Maksymalna war-
tość wejściowa
A DC, A AC
1000A DC/AC
V DC, V AC
600V DC/AC
Test rezystancji, częstotliwości,
diody
250V DC/AC
Temperatura
60V DC, 24V AC
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać pomiarów w atmosferze grożącej wy-
buchem (np. w obecności gazów palnych, oparów, pyłów,
itp.). W przeciwnym razie używanie miernika w tych warun-
kach może wywołać iskrzenia i spowodować eksplozję.
UWAGA!
Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego
zakresu napięcia wejściowego dla żadnej funkcji.
Nie podłączać napięcia do miernika, kiedy wybrana jest
funkcja rezystancji.
Ustawić przełącznik funkcji w położeniu OFF (wyłączony),
kiedy miernik nie jest używany.
Wyjąć z urządzenia baterię, jeśli miernik nie ma być
używany przez okres przekraczający 60 dni.
2.1 Międzynarodowe symbole bezpieczeń-
stwa
Niniejszy symbol, umieszczony w pobliżu innego symbolu
lub gniazda wskazuje, że użytkownik winien zapoznać się
z dalszymi informacjami zamieszczonymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszy symbol, umieszczony w pobliżu gniazda
wskazuje, że w warunkach normalnego użytkowania
istnieje możliwość wystąpienia niebezpiecznych napięć.
Podwójna izolacja
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
3 Przygotowanie miernika do pracy
Po zakupie miernika należy sprawdzić kompletność zawartości
opakowania.
Przed przystąpieniem do wykonywania pomiarów należy:
upewnić się, że stan baterii pozwoli na wykonanie pomiarów,
sprawdzić czy obudowa miernika i izolacja przewodów pomia-
rowych nie są uszkodzone,
dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca s
do gniazda COM podłączać przewód czarny a do gniazda ·
ooF ·Hz przewód czerwony.
OSTRZEŻENIE:
Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów
grozi porażeniem niebezpiecznym napięciem.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
4 Opis funkcjonalny
4.1 Gniazda pomiarowe i elementy wyboru
funkcji pomiarowej
1. Cęgi prądowe
2. Dźwignia otwierająca cęgi
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
3. Przyciski kontrolne:
a. Podświetlenie
b. Prąd rozruchu / Tryb
c. Wartość Maks. / Min.
d. Zatrzymanie wyświetlania danych
e. Hz / % / DC Zero
4. Podświetlany wyświetlacz LCD
5. Ujemne gniazdo COM dla czarnego przewodu pomiarowego
6. Obrotowy przełącznik funkcji
7. Dodatnie gniazdo V· Ω · oC· oF i CAP ·Hz dla czerwonego
przewodu pomiarowego
4.2 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD)
HOLD - Zatrzymanie wyświetlania wyniku
Znak minus - Wyświetlenie odczytu ujemnego
0 do 6600 - Wyświetlenie wartości pomiaru
DC ZERO - DCA Zero
MAKS/MIN - Maksimum/Minimum
INRUSH - Początkowy prąd rozruchowy
AUTO - Tryb zakresu automatycznego
DC/AC - Prąd stały / Prąd zmienny
- Niski poziom baterii
mV lub V - Miliwolty lub Volty (Napięcie)
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
Ω - Omy (Rezystancja)
A - Ampery (Prąd)
F - Farad (Pojemność elektryczna)
Hz - Hertz (Częstotliwość)
oF i oC - jednostki Fahrenheita i Celsjusza (Temperatura)
n, m, μ, M, k - Przedrostki jednostek pomiarowych: nano, mili,
micro, mega, i kilo
·))) - Test ciągłości
- Test diody
4.3 Przewody
Producent gwarantuje poprawność wskazań jedynie przy użyciu
firmowych przewodów.
OSTRZEŻENIE:
Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi porażeniem
wysokim napięciem lub błędami pomiarowymi.
5 Pomiary
Należy dokładnie zapoznać się z treścią tego rozdziału, ponie-
waż zostały w nim opisane sposoby wykonywania pomiarów i pod-
stawowe zasady interpretacji wyników. Ustawić przełącznik funkcji
w położeniu OFF (wyłączony), kiedy miernik nie jest używany.
5.1 Pomiar prądu
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie, w którym na-
pięcie przekracza 600V AC. Nie należy dokonywać pomiarów
w obwodach o nieznanym potencjale. Nie wolno przekraczać
maksymalnych wartości zakresów pomiaru prądu.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii
jest otwarty.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przystępować do pomiarów prądu z przewodami
pomiarowymi podłączonymi do miernika.
Aby wykonać pomiar prądu należy:
ustawić przełącznik funkcji na zakres 1000A lub 660A. Jeśli
przybliżony zakres pomiaru nie jest znany, wówczas należy
wybrać najwyższy zakres, a następnie w razie potrzeby
przejść do niższych zakresów,
nacisnąć przycisk DC ZERO celem wyzerowania wyświetlacza
miernika,
nacisnąć przycisk dźwigni otwierającej szczęki. Objąć w pełni
tylko jeden przewód. Celem uzyskania optymalnych rezultatów
należy wyśrodkować przewód w szczękach,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD.
Uwaga:
Podczas pomiarów prądu należy upewnić się, że szczęki
miernika w pełni zaciśnięte. W przeciwnym razie miernik
nie będzie w stanie dokonać dokładnych pomiarów. Najdo-
kładniejszy pomiar uzyskamy, kiedy przewód będzie znaj-
dował się w centrum szczęk pomiarowych.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
5.2 Pomiar napięcia AC/DC
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie, w którym na-
pięcie przekracza 600V AC względem ziemi.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii
jest otwarty.
Aby wykonać pomiar napięcia należy:
podłączyć czarny przewód pomiarowy do ujemnego gniazda
COM zaś czerwony przewód pomiarowy do dodatniego gniaz-
da Ω·oC·oF·Hz,
ustawić przełącznik funkcji w położeniu V Hz,
za pomocą przycisku MODE (TRYB) wybrać napięcie AC lub
DC,
podłączyć przewody pomiarowe równolegle do testowanego
obwodu,
odczytać wynik pomiaru napięcia na wyświetlaczu LCD.
5.3 Pomiary rezystancji
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod
napięciem.
Aby wykonać pomiar rezystancji należy:
podłączyć czarny przewód pomiarowy do ujemnego gniazda
COM zaś czerwony przewód pomiarowy do dodatniego gniaz-
da Ω·oC·oF·Hz,
ustawić przełącznik funkcji w położeniu Ω ·))) ,
przyłożyć ostrza sondy do testowanego obwodu lub elementu,
odczytać wartość rezystancji na wyświetlaczu.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
5.4 Pomiary częstotliwości lub % cyklu ro-
boczego
Aby wykonać pomiar częstotliwości lub % cyklu roboczego należy:
podłączyć czarny wtyk bananowy przewodu pomiarowego do
ujemnego gniazda COM zaś czerwony przewód pomiarowy do
dodatniego gniazda Ω·oC·oF·Hz,
ustawić przełącznik funkcji w położeniu V Hz,
nacisnąć przycisk Hz/%, aby wybrać funkcję częstotliwości
(Hz) lub cyklu roboczego (%),
przyłożyć ostrza sondy do testowanego elementu,
odczytać wartość częstotliwości na wyświetlaczu,
pomiar cyklu roboczego: Kiedy wartość cyklu roboczego jest
niższa niż 10,0%, wówczas na wyświetlaczu pojawia się sym-
bol UL. Kiedy wartość cyklu roboczego jest wyższa niż 94,9%,
wówczas na wyświetlaczu pojawia się symbol OL,
wyświetlacz będzie wskazywał odpowiedni ułamek i wartość,
nacisnąć ponownie przycisk HZ/%, aby powrócić do trybu po-
miaru napięcia.
5.5 Pomiary temperatury
Aby wykonać pomiar temperatury:
ustawić przełącznik funkcji w położeniu Temp,
podłączyć sondę temperatury do ujemnego gniazda COM oraz
dodatniego gniazda Ω·oC·oF·Hz, przestrzegając biegunowości,
przyłożyć głowicę sondy temperatury do testowanego urdzenia.
Kontakt owicy z mierzoną częścią testowanego urdzenia na-
leży utrzymywać doki odczyt s nie ustabilizuje,
odczytać wynik pomiaru temperatury na wyświetlaczu. Odczyt
cyfrowy wskaże odpowiedni punkt dziesiętny oraz wartość,
za pomo przycisku MODE (TRYB) wybrać jednostkę oF lub oC.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia elektrycznego należy się upewnić, że
sonda z ogniwem termoelektrycznym została odłączona
przed przejściem do innej funkcji pomiarowej.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
5.6 Pomiary ciągłości
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod
napięciem.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii
jest otwarty.
Aby wykonać pomiar ciągłości:
podłączyć czarny przewód pomiarowy do ujemnego gniazda
COM, zaś czerwony przewód pomiarowy do dodatniego
gniazda Ω·oC·oF·Hz,
ustawić przełącznik funkcji w położeniu Ω ·))) ,
za pomocą przycisku MODE (TRYB) wybrać funkcję pomiaru
ciągłości ·)))”. Symbole przedstawiane na wyświetlaczu
zmienią się w momencie wciśnięcia przycisku MODE (TRYB),
przyłożyć ostrza sondy do mierzonego obwodu lub elementu,
jeżeli rezystancja jest mniejsza n 40Ω, wówczas zabrzmi sy-
gnał dźwiękowy.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
5.7 Test diody
Aby wykonać test diody:
podłączyć wtyk bananowy czarnego przewodu pomiarowego
do ujemnego gniazda COM, zaś wtyk bananowy czerwonego
przewodu pomiarowego do dodatniego gniazda Ω·oC·oF·Hz,
ustawić przełącznik funkcji w położeniu Ω ·))) . Za pomocą
przycisku MODE (TRYB) wybrać w razie potrzeby funkcję dio-
dy (symbol diody pojawi się na wyświetlaczu LCD w try-
bie testu diody),
przyłożyć ostrza sond do mierzonej diody lub złącza półprze-
wodnikowego dla obu polaryzacji (przewodzącej i zaporowej),
dioda lub złącze półprzewodnikowe mogą zostać ocenione w
sposób następujący:
jeśli jeden odczyt przedstawia wartość (wartości typowe to
0.400V do 0.900V), zaś drugi odczyt przedstawia symbol
OL, wówczas dioda jest sprawna,
jeśli obydwa odczyty przedstawiają symbol OL, dioda ma
przerwę,
jeśli obydwa odczyty bardzo niskie lub równe ‘0’, wów-
czas dioda jest przebita.
5.8 Funkcja Data Hold
Funkcja ta służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświe-
tlaczu, co jest możliwe poprzez naciśnięcie przycisku HOLD. Kiedy
funkcja data hold jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się sym-
bol HOLD. Celem powrotu do normalnego trybu funkcjonowania
urządzenia należy ponownie nacisnąć przycisk HOLD.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
5.9 Funkcja DC ZERO
Tryb DC ZERO jest względny i może być wykorzystywany w
funkcji pomiaru prądu stałego.
Nacisnąć przycisk DC ZERO celem wyzerowania wyświetla-
cza dla prądu stałego..
Na wyświetlaczu pojawi się symbol ZERO”. Odczyt na wy-
świetlaczu będzie teraz wskazywał bieżącą wartość pomniejszoną o
zapisaną w pamięci wartość “zerową”.
Aby wyjść z niniejszego trybu należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk ZERO do momentu, gdy symbol ZERO” zniknie z wyświe-
tlacza.
5.10 Funkcja Inrush (początkowy prąd rozru-
chu)
Funkcja Inrush dla pomiaru prądu zmiennego, pozwala określić
początkowy prąd rozruchu silnika. W trybie A AC”, należy nacisnąć
przycisk INRUSH, co spowoduje przejście miernika do trybu
INRUSH. Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol ”- - - -”, któ-
ry będzie wyświetlany dopóki nie zostanie wykryty prąd rozruchu
silnika. Określenie prądu rozruchu zostanie wykonane tylko raz, a
odczyt zostanie zatrzymany na wyświetlaczu. Aby wyjść z trybu
INRUSH należy ponownie nacisnąć przycisk INRUSH przez okres
dłuższy niż 1s.
5.11 Przycisk podświetlenia wyświetlacza
Wyświetlacz jest podświetlany, co ułatwia odczyt, zwłaszcza w
słabo oświetlonych miejscach. Należy nacisnąć przycisk podświe-
tlenia celem jego włączenia. Nacisnąć przycisk ponownie, aby wy-
łączyć podświetlenie.
5.12 Automatyczne wyłączanie zasilania
Aby przedłużyć żywotność baterii miernik wyłączy się automa-
tycznie po około 25 minutach. Celem ponownego uruchomienia
miernika należy ustawić przełącznik funkcji w położeniu OFF (Wyłą-
czony), a następnie w pozycji odpowiadającej pożądanej funkcji.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
6 Wymiana baterii
Miernik CMP-1006 jest zasilany z baterii 9V. Zaleca się stoso-
wanie baterii alkalicznych.
Uwaga:
Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii
należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno-
ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
OSTRZEŻENIE:
Pozostawienie przewodów w gniazdach podczas wymiany
baterii może spowodować porażenie niebezpiecznym napię-
ciem.
Aby wymienić baterię należy:
odkręcić śrubę z gniazdem krzyżowym, która mocuje tylne
wieko baterii,
otworzyć komorę baterii,
wymienić baterię 9V,
zamknąć komorę baterii.
7 Czyszczenie i konserwacja
Obudowę miernika można czyścić miękką, wilgotną flanelą
używając ogólnie dostępnych detergentów. Nie należy używać żad-
nych rozpuszczalników, ani środków czyszczących, które mogłyby
porysować obudowę (proszki, pasty itp.).
Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
8 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń:
odłączyć od miernika przewody,
upewnić się, że miernik i akcesoria są suche,
przy dłuższym okresie przechowywania należy wyjąć baterię.
9 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić se-
lektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa-
modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu-
cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów.
10 Dane techniczne
„w.m.” oznacza wartość mierzoną wzorcową
Pomiar prądu przemiennego TRMS
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
660,0A
0,1A
(2,5% w.m. + 8 cyfr)
1000A
1A
(2,8% w.m. + 8 cyfr)
zakres częstotliwości 45...65Hz
Pomiar prądu stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
660,0A
0,1A
(2,5% w.m. + 5 cyfr)
1000A
1A
(2,8% w.m. + 8 cyfr)
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
19
Pomiar napięcia przemiennego TRMS
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,600V
0,001V
(1,8% w.m. + 5 cyfr)
66,00V
0,01V
600,0V
0,1V
zakres częstotliwości 45...65Hz
Pomiar napięcia stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,600V
0,001V
(1,5% w.m. + 3 cyfry)
66,00V
0,01V
600,0V
0,1V
Pomiar rezystancji
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
660,0Ω
0,1Ω
(1,0 % w.m. + 4 cyfry)
6,600kΩ
0,001kΩ
(1,5 % w.m. + 2 cyfry)
66,00kΩ
0,01kΩ
660,0kΩ
0,1kΩ
6,600MΩ
0,001MΩ
(2,5 % w.m. + 3 cyfry)
66,0MΩ
0,1MΩ
(3,5 % w.m. + 5 cyfr)
Pomiar częstotliwości
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
30,0…659,9Hz
0,1Hz
(1,2 % w.m. + 2 cyfry)
0,660…6,599kHz
0,001kHz
6,60…15,00kHz
0,01kHz
czułość: 30…5kHz:10Vrms min., 5kHz…15kHz:40Vrms min.,
dla 20%...80% cyklu roboczego
Cykl roboczy
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
10,0…94,9%
0,1%
niespecyfikowana
szerokość impulsu: 100µs…100ms
częstotliwość: 30Hz…15kHz
czułość: 30…5kHz: 10Vrms, 5kHz…15kHz: 40Vrms
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
20
Pomiar temperatury
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność*
-20…760C
1C
± (3% w.m. + 5C)
-4…1400F
1F
± (3% w.m. + 9F)
* dokładność sondy nie jest uwzględniana
Pozostałe dane techniczne
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1 .............................................. III 600V
b) rozwarcie szczęk cęgów ..................................................................... ok. 34mm
c) wewnętrzne średnice cęgów ............................................................... 36x52mm
d) wyświetlacz .................................................. 6600 odczytów, podświetlany LCD
e) pomiar ciągłości ........................................ próg 40 Ω; pd pomiarowy < 0,5mA
f) test diody ........................................................... typowy prąd pomiarowy 0,3mA
...................................................... typowe napięcie obwodu otwartego < 3VDC
g) wskazanie niskiego poziomu baterii ............. wyświetlony zostaje symbol ‘BAT’
h) wskazanie przekroczenia zakresu .................. wyświetlony zostaje symbol ‘OL’
i) częstotliwość pomiarów ....................................................2 odczyty na sekundę
j) INRUSH ........................................... czas integracji 100ms, próbkowanie 10ms
k) czujnik temperatury ........................................... sonda termoelektryczna typu K
l) impedancja wejścia ............................................................. ~9MΩ (VDC i VAC)
m) szerokość pasma AC ................................................ 50 do 400Hz (AAC i VAC)
n) temperatura robocza ........................................................................ 5ºC do 40ºC
o) temperatura przechowywania ........................................................ 20ºC do 60ºC
p) wilgotność robocza ..............................................................................................
...................... maks. 80% do 31ºC zmniejszająca się liniowo do 50% przy 40ºC
q) wilgotność przechowywania ........................................................................ 80%
r) wysokość robocza ........................................................................ maks. 2000 m
s) zasilanie .................................................................................... jedna bateria 9V
t) automatyczne wyłączenie zasilania ................................. po około 25 minutach
u) wymiary….………. .................................................................. 229 x 80 x 49mm
v) waga ............................................................................................................ 303g
UWAGA!
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o zastosowa-
niach w pomieszczeniach zamkniętych, zgodnie z wymogami
dla podwójnej izolacji IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995)
Kategoria przepięciowa III 600V, Stopień zanieczyszczenia 2.
CMP-1006 INSTRUKCJA OBSŁUGI
21
11 Akcesoria standardowe
W skład standardowego kompletu dostarczanego przez produ-
centa wchodzą:
miernik CMP-1006,
komplet przewodów pomiarowych do multimetrów i mierników
cęgowych – WAPRZCMP1,
bateria 9V (1 szt.),
sonda do pomiaru temperatury (typ K) WASONTEMK,
adapter do sond temperatury typu K WAADATEMK
futerał,
instrukcja obsługi,
certyfikat kalibracji.
Aktualne zestawienie akcesoriów znajduje się na stronie interneto-
wej producenta.
12 Serwis
Prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
Uwaga:
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je-
dynie SONEL S.A.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie
SONEL S.A.
22
USER MANUAL
AC/DC DIGITAL CLAMP
METER
CMP-1006
Version 1.10 06.04.2023
CMP-1006 USER MANUAL
23
1 Introdution .................................................................. 24
2 Safety .......................................................................... 25
2.1 International Safety Symbols ............................................ 27
3 Preparation of the meter for operation .................... 27
4 Functional description .............................................. 28
4.1 Measurement sockets and elements of selection of the
measurement function ...................................................... 28
4.2 LCD display ...................................................................... 29
4.3 Test leads ........................................................................ 30
5 Measurements ............................................................ 30
5.1 AC/DC current measurements .......................................... 30
5.2 AC and DC voltage measurements .................................. 32
5.3 Resistance measurements ............................................... 32
5.4 Frequency or % duty cycle measurements ....................... 33
5.5 Temperature measurements ............................................ 33
5.6 Continuity Measurements ................................................. 34
5.7 Diode Measurements ....................................................... 35
5.8 DATA HOLD Function ...................................................... 35
5.9 DC ZERO ......................................................................... 36
5.10 Inrush Function ................................................................ 36
5.11 LCD Backlight Button ....................................................... 36
5.12 Automatic Power OFF ...................................................... 36
6 Battery replacement .................................................. 37
7 Cleaning and maintenance ....................................... 37
8 Storage ....................................................................... 38
9 Dismantling and utilization ....................................... 38
10 Technical data ............................................................ 38
11 Standard accessories ................................................ 41
12 Service ........................................................................ 41
CMP-1006 USER MANUAL
24
1 Introdution
We appreciate your having purchased our digital clamp meter.
The CMP-1006 meter is a modern, high-quality measuring device,
which is easy and safe to use. Please acquaint yourself with the
present manual in order to avoid measuring errors and prevent
possible problems related to operation of the tester.
In the present manual we apply three kinds of warnings. These
are texts in frames, which describe possible dangers both for the
user and the meter itself. The messages starting from the word
WARNING:’ describe situations which imply a risk for life or health
should the recommendations presented in the present manual not
be observed. The word ATTENTION!introduces a description of a
situation where non-observance of the recommendations presented
in the present manual may imply damage for the meter. Indications
of possible problems are preceded by the word ‘Attention:’.
WARNING:
Before using the instrument acquaint yourself with the pre-
sent manual and observe the safety regulations and recom-
mendations specified by the manufacturer.
WARNING:
The purpose of the CMP-1006 meter is to realise clamp
measurements of AC/DC current and also to realise AC/DC
voltage, resistance, frequency and temperature measure-
ments. Using the meter in a manner which does not comply
with the recommendations specified in the present manual
may lead to its damage and constitutes a source of a serious
risk for the user.
CMP-1006 USER MANUAL
25
WARNING:
The CMP-1006 meter may be operated solely by qualified
and properly authorised personnel for work at electric instal-
lations. Using the tester by unauthorised personnel may lead
to its damage and constitutes a source of a serious risk for
the user.
2 Safety
In order to guarantee proper operation and correctness of the
obtained results it is necessary to observe the following recommen-
dations:
Before commencing operation of the meter please acquaint
yourself thoroughly with the present manual,
The instrument should be operated solely by properly qualified
personnel, who also must be trained regarding the industrial
safety regulations,
Use great care when making measurements if the voltages are
greater than 20VAC rms or 40VDC. These voltages are consid-
ered a shock hazard,
Always discharge capacitors and remove power from the device
under test before performing Diode, Resistance or Continuity
tests,
Before use for non-contact AC voltage measurements, always
test the voltage detector on a known live circuit to verify proper
operation,
It is prohibited to operated the meter:
If it is damaged and completely or partially out of order,
If the insulation of the test leads has been damaged,
If it has been stored for an excessive period of time in inad-
equate conditions (e.g. if it is humid),
Set function switch to the appropriate position before measur-
ing,
When measuring volts do not switch to current/resistance
modes,
CMP-1006 USER MANUAL
26
Do not measure current on a circuit whose voltage exceeds
600V,
When changing ranges always disconnect the test leads from
the circuit under test,
If the equipment is used in a manner not specified by the
manufacturer, the protection provided by the equipment may be
impaired,
Repairs must be realised solely by an authorised service work-
shop.
ATTENTION!
Input Limits
Function
Maximum Input
A DC, A AC
1000A DC/AC
V DC, V AC
600V DC/AC
Resistance, Frequency, Diode
Test
250V DC/AC
Temperature (°C/°F)
60V DC, 24V AC
WARNING:
Do not realise measurements with wet hands.
WARNING:
Do not realise measurements in environments in which there
are inflammable gases. Otherwise operation of the meter
under such conditions may cause sparking and explosion.
CMP-1006 USER MANUAL
27
2.1 International Safety Symbols
This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indi-
cates the user must refer to the manual for further infor-
mation.
This symbol, adjacent to a terminal, indicates that, under
normal use, hazardous voltages may be present
Double insulation
3 Preparation of the meter for operation
Before measurements commence, it is necessary to realise the fol-
lowing actions:
Make sure the conditions of the batteries or accumulators per-
mit to realise measurements,
Make sure the casing of the meter and the insulation of the test
leads are not damaged,
Insert the black test lead into the negative COM terminal and
the red test lead into the Ω·oC·oF·Hz positive terminal.
WARNING:
Connection of inappropriate or damaged test leads consti-
tutes a risk of an electric shock with a dangerous voltage.
ATTENTION!
Do not exceed the maximum allowable input range of any
function.
Do not apply voltage to meter when resistance function is
selected.
Set the function switch OFF when the meter is not in use.
Remove the battery if meter is to be stored for longer than 60
days.
CMP-1006 USER MANUAL
28
4 Functional description
4.1 Measurement sockets and elements of
selection of the measurement function
1. Current clamp
2. Clamp opening trigger
AC
DC
kM
mV
A
C
F
¡ã
¡ã
A
A6
1
2
4
5
3
CMP-1006 USER MANUAL
29
3. Control buttons:
a. Backlight
b. Inrush / Mode
c. Maks. / Min.
d. Data Hold
e. Hz / % / DC Zero
4. Backlit LCD Display
5. COM negative input jack for black test lead
6. Rotary function switch
7. ·°°F·Hz positive input jack for red lead
4.2 LCD display
HOLD - Data Hold
Minus sign - Negative reading display
0 do 6600 - Measurement display digits
DC ZERO - DCA Zero
MAKS/MIN - Maximum/Minimum
INRUSH - Inrush Current
AUTO - Auto Range mode
DC/AC - Direct Current / Alternating Current
- Low battery
mV or V - Milli-volts or Volts (Voltage)
Ω - Ohms (Resistance)
CMP-1006 USER MANUAL
30
A - Amperes (Current)
F - Farad (Capacitance)
Hz - Hertz (Frequency)
oF i oC - Fahrenheit and Celsius units (Temperature)
n, m, μ, M, k - Unit of measure prefixes: nano, milli, micro, mega,
and kilo
·))) - Continuity test
- Diode test
4.3 Test leads
The manufacturer guarantees correct measurement indications
provided original test leads are used.
WARNING:
Connection of inadequate test leads constitutes a risk of
electric shock with a dangerous voltage or may be a cause of
measurement errors.
5 Measurements
It is recommended to get acquainted thoroughly with the con-
tents of the present chapter since it describes the measurement
systems, the manner of realisation of measurements and the basic
principles of interpretation of the results. Set the function select
switch to the OFF position when the meter is not in use.
5.1 AC/DC current measurements
WARNING:
Do not measure current on a circuit whose voltage exceeds
600V AC. Do not take current readings on circuits where the
maximum current potential is not known. Do not exceed the
maximum allowable input range while measuring current.
CMP-1006 USER MANUAL
31
WARNING:
Do not realise measurements if the battery compartment is
open.
WARNING:
Do not commence measurements if the test leads are con-
nected to the meter.
In order to realise a measurement of current, it is necessary to
realise the following actions:
Set the Function switch to the 1000A or 660A range. If the ap-
prox. range of the measurement is not known, select the high-
est range then move to the lower ranges if necessary,
Press the DC ZERO button to zero the meter display,
Press the trigger to open jaw. Fully enclose only one wire. For
optimum results, center the wire in the jaw,
Read the result of the measurement on the display.
Attention:
During measurements of the current make sure the clamp is
properly placed. Otherwise the results of the measurements
will not be exact. The most exact result we will get if the wire
is placed in the middle of clamp.
CMP-1006 USER MANUAL
32
5.2 AC and DC voltage measurements
WARNING:
Do not realise measurements if the battery compartment is
open.
In order to realise a measurement of AC or DC voltage, it is
necessary to realise the following actions:
Insert the black test lead into the negative COM terminal and
the red test lead into the positive ·°°F·Hz terminal,
Set the function switch to the V Hz position,
Use the MODE button to select AC or DC Voltage,
Connect the test leads in parallel to the circuit under test,
Read the voltage measurement on the LCD display.
5.3 Resistance measurements
WARNING:
Measurements must not be realised in live circuits. Capaci-
tors must be discharged.
WARNING:
Do not realise measurements if the battery compartment is
open.
In order to realise a measurement of the resistance it is neces-
sary to realise the following actions:
Insert the black test lead into the negative COM terminal and
the red test lead into the ·°°F·Hz positive terminal,
Set the function switch to the ))) position,
Touch the test probe tips across the circuit or component un-
der test; it is best to disconnect one side of the device under
test so the rest of the circuit will not interfere with the re-
sistance reading,
Read the resistance on the LCD display.
CMP-1006 USER MANUAL
33
5.4 Frequency or % duty cycle measure-
ments
In order to realise frequency or % duty cycle measurement it is
necessary to realise the following actions:
Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the ·°°F·Hz
positive jack,
Set the function switch to the V Hz position,
Press the Hz/% button to select the Frequency (Hz) or Duty
cycle (%)function,
Touch the test probe tips across the circuit under test,
Read the Frequency value on the display,
Duty cycle measurement: When the duty cycle is less than
10.0%, the LCD panel shows UL. When the duty cycle is more
than 94.9%, the LCD panel shows OL,
The display will indicate the proper decimal point and value,
Press the HZ/% button again to return to the voltage mode.
5.5 Temperature measurements
In order to realise temperature measurement it is necessary to
realise the following actions:
Set the function switch to the Temp position,
Insert the Temperature Probe into the negative COM and the
·°°F·Hz positive jacks, observing polarity,
Touch the Temperature Probe head to the device under test.
Continue to touch the part under test with the probe until the
reading stabilizes,
Read the temperature on the display. The digital reading will
indicate the proper decimal point and value,
Use the MODE button to select oF or oC.
WARNING:
To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been
removed before changing to another measurement function.
CMP-1006 USER MANUAL
34
5.6 Continuity Measurements
WARNING:
Measurements must not be realised in live circuits. Capaci-
tors must be discharged.
WARNING:
Do not realise measurements if the battery compartment is
open.
In order to realise continuity test it is necessary to realise the
following actions:
Insert the black test lead into the negative COM terminal and
the red test lead into the ·°°F·Hz positive terminal,
Set the function switch to the ))) position,
Use the MODE button to select continuity )))”. The display
icons will change when the MODE button is pressed,
Touch the test probe tips across the circuit or component un-
der test,
If the resistance is < 40, a tone will sound.
CMP-1006 USER MANUAL
35
5.7 Diode Measurements
In order to realise diode test it is necessary to realise the
following actions:
Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the ·°°F·Hz
positive jack,
Turn the function switch to ))) position. Use the MODE
button to select the diode function if necessary (diode symbol
will appear on the LCD when in Diode test mode),
Touch the test probe tips to the diode or semiconductor junc-
tion under test. Note the meter reading,
Reverse the test lead polarity by reversing the red and black
leads. Note this reading,
The diode or junction can be evaluated as follows:
If one reading displays a value (typically 0.400V to 0.900V)
and the other reading displays OL, the diode is good;
If both readings display OL the device is open;
If both readings are very small or ‘0’, the device is shorted.
5.8 DATA HOLD Function
To freeze the LCD reading, press the HOLD button. While data
hold is active, the HOLD icon appears on the LCD. Press the HOLD
button again to return to normal operation.
CMP-1006 USER MANUAL
36
5.9 DC ZERO
The DC ZERO is a relative feature and can be used in a meas-
urement of DC current.
Press the DC ZERO button to zero the display. ZERO will
appear in the display. The displayed reading is now the actual
value less the stored “zero” value;
To exit this mode, press and Hold the ZERO button until
ZERO” is no longer in the display.
5.10 Inrush Function
The Inrush current function for AC current measurement to de-
tect the starting-up current of a motor. In ACA modes, press
INRUSH button will force meter to enter INRUSH mode. Then LCD
Displays - - - - until the motor starting up an being detected. The
detection will be done only one time and the output reading will be
hold. To exit INRUSH mode, press INRUSH button more than one
second.
5.11 LCD Backlight Button
The LCD is equipped with backlighting for easier viewing, espe-
cially in dimly lit areas. Press the backlight button to turn the back-
light on. Press again to turn the backlight off. Note that the meter
does have an auto power off feature as described below.
5.12 Automatic Power OFF
In order to conserve battery life, the meter will automatically turn
off after approximately 25 minutes. To turn the meter on again, turn
the function switch to the OFF position and then to the desired func-
tion position.
CMP-1006 USER MANUAL
37
6 Battery replacement
The CMP-1006 meter is supplied by means of one 9V battery. It
is recommended to use alkaline battery.
Attention:
When making measurements with a battery's mnemonic on,
one must take into account additional indefinite measure-
ment uncertainty or unstable working of the meter.
WARNING:
Should the test leads be left in the sockets during replace-
ment of the battery, there might be a risk of electric shock
with a dangerous voltage.
In order to replace the battery it is necessary to do the following:
Remove the Phillips head screw that secures the rear battery
door,
Open the battery compartment,
Replace the 9V battery,
Secure the battery compartment.
7 Cleaning and maintenance
The casing of the meter may be cleaned with a soft, damp cloth
using all-purpose detergents. Do not use any solvents or cleaning
agents which might scratch the casing (powders, pastes, etc.).
The electronic system of the meter does not require maintenance.
CMP-1006 USER MANUAL
38
8 Storage
In the case of storage of the device, the following recommenda-
tions must be observed:
Disconnect all the test leads from the meter,
Make sure the meter and its accessories are dry,
In the case the meter is to be stored for a prolonged period of
time, the battery must be removed from the device.
9 Dismantling and utilization
Worn-out electric and electronic equipment should be gathered
selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind.
Worn-out electronic equipment should be sent to a collection
point in accordance with the law of worn-out electric and electronic
equipment.
Before the equipment is sent to a collection point, do not dis-
mantle any elements.
Observe the local regulations concerning disposal of packages,
worn-out batteries and accumulators.
10 Technical data
„m.v.” means measured value of standard
AC current measurement TRMS
Range
Resolution
Accuracy
660.0A
0.1A
(2.5% m.v. + 8 digits)
1000A
1A
(2.8% m.v. + 8 digits)
frequency range 45...65Hz
DC current measurement
Range
Resolution
Accuracy
660.0A
0.1A
(2.5% m.v. + 5 digits)
1000A
1A
(2.8% m.v. + 8 digits)
CMP-1006 USER MANUAL
39
AC voltage measurement TRMS
Range
Resolution
Accuracy
6.600V
0.001V
(1.8% m.v. + 5 digits)
66.00V
0.01V
600.0V
0.1V
frequency range 45...65Hz
DC voltage measurement
Range
Resolution
Accuracy
6.600V
0.001V
(1.5% m.v. + 3 digits)
66.00V
0.01V
600.0V
0.1V
Resistance measurement
Range
Resolution
Accuracy
660.0Ω
0.1Ω
(1 % m.v. + 4 digits)
6.600kΩ
0.001kΩ
(1.5 % m.v. + 2 digits)
66.00kΩ
0.01kΩ
660.0kΩ
0.1kΩ
6.600MΩ
0.001MΩ
(2.5 % m.v. + 3 digits)
66.0MΩ
0.1MΩ
(3.5 % m.v. + 5 digits)
Frequency measurement
Range
Resolution
Accuracy
30.0…659.9Hz
0.1Hz
(1.2 % m.v. + 2 digits)
0.660…6.599kHz
0.001kHz
6.60…15.00kHz
0.01kHz
sensitivity: 30…5kHz:10Vrms min., 5kHz…15kHz: 40Vrms min.
@ 20% to 80% duty cycle
Duty Cycle
Range
Resolution
Accuracy
10.0…94.9%
0.1%
unspecificated
Pulse width: 100µs…100ms
Frequency: 30Hz…15kHz
Sensitivity: 30…5kHz: 10Vrms, 5kHz…15kHz: 40Vrms
CMP-1006 USER MANUAL
40
Temperature
Range
Resolution
Accuracy*
-20…760C
1C
± (3% w.m. + 5C)
-4…1400F
1F
± (3% w.m. + 9F)
* probe accuracy not included
Other technical data
a) Measurement category according to EN 61010-1 ................................. III 600V
b) Clamp jaw opening ................................................ 34mm (1.34") approximately
c) Internal diameters of clamp ............................................ 36x52mm (1,42x2,05”)
d) Display ......................................................................... 6600 counts backlit LCD
e) Continuity check ....................................... threshold 40Ω; Test current < 0.5mA
f) Diode test............................................................... test current of 0.3mA typical;
.................................................................... open circuit voltage < 3VDC typical
g) Low Battery indication ............................................................. BAT’ is displayed
h) Over-range indication ................................................................ OL’ is displayed
i) Measurement rate ............................................ 2 readings per second, nominal
j) Inrush ................................................... integration time 100ms, sampling 10ms
k) Temperature sensor .......................................................... type K thermocouple
l) Input Impedance ............................................................. ~9MΩ (VDC and VAC)
m) AC bandwidth ........................................................ 50 to 400Hz (AAC and VAC)
n) Operating temperature ........................................... 5oC to 40oC (41oF to 104oF)
o) Storage temperature.............................................. 20oC to 60oC (-4oF to 140oF)
p) Operating humidity .................................................max 80% up to 31oC F (87o)
........................................................ decreasing linearly to 50% at 40oC (104oF)
q) Storage humidity ........................................................................................ <80%
r) Operating altitude ...................................................... 2000m (7000ft) maximum
s) Battery ......................................................................................... one 9V battery
t) Auto power OFF ................................................ after approximately 25 minutes
u) Dimensions .................................................. 229 x 80 x 49mm (9.0 x 3.1 x 2.0")
v) Weight .......................................................................................................... 303g
Attention:
For indoor use and in accordance with the requirements for
double insulation to IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995)
Overvoltage Category III 600V, Pollution Degree 2.
CMP-1006 USER MANUAL
41
11 Standard accessories
The standard set provided by the manufacturer includes the fol-
lowing components:
The CMP-1006 meter,
Test leads for clamp- and multimeters (set) WAPRZCMP1,
9V battery,
Type K temperature probe WASONTEMK,
Temperature probe type K adapter WAADATEMK,
Carrying case
User manual,
Factory calibration certificate.
The current list of accessories can be found on the manufacturer's
website.
12 Service
The manufacturer of the device, which also provides guarantee
and post-guarantee service is the following company:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Tel: + 48 74 858 38 60
Fax: +48 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Web page: www.sonel.pl
Note:
Service repairs must be realized solely by the manufacturer.
42
MANUAL DE USO
MEDIDOR DE PINZA DIGITAL
AC/DC
CMP-1006
Versión 1.10 06.04.2023
CMP-1006 MANUAL DE USO
43
1 Introducción ............................................................... 44
2 Seguridad ................................................................... 45
2.1 Símbolos internacionales de seguridad ............................ 47
3 Preparación del medidor para el trabajo ................. 48
4 Descripción funcional ............................................... 49
4.1 Los enchufes de medición y los elementos de la selección
de función de medición ..................................................... 49
4.2 Pantalla de cristal líquido (LCD) ....................................... 50
4.3 Cables .............................................................................. 51
5 Mediciones ................................................................. 52
5.1 Medición de corriente ....................................................... 52
5.2 Medición de voltaje AC/DC ............................................... 53
5.3 Medición de resistencia .................................................... 54
5.4 Las mediciones de frecuencia o % del ciclo de trabajo ..... 54
5.5 Medición de temperatura .................................................. 55
5.6 Mediciones de continuidad ............................................... 55
5.7 Prueba de diodo ............................................................... 56
5.8 Función Data Hold ............................................................ 57
5.9 Función DC CERO ........................................................... 57
5.10 Función Inrush (corriente de arranque inicial) ................... 57
5.11 Botón de iluminación de la pantalla .................................. 58
5.12 Apagado automático de alimentación ............................... 58
6 Cambio de batería ...................................................... 58
7 Limpieza y mantenimiento ........................................ 59
8 Almacenamiento ........................................................ 59
9 Desmontaje y utilización ........................................... 59
10 Datos técnicos ........................................................... 60
11 Accesorios estándar.................................................. 63
12 Servicio ....................................................................... 63
CMP-1006 MANUAL DE USO
44
1 Introducción
Gracias por comprar el medidor de pinza digital CMP-1006. El
medidor CMP-1006 es un dispositivo de medición moderno, de alta
calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar
errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados
con el funcionamiento del medidor.
En este manual se utilizan tres tipos de avisos. Se trata de
textos en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el
usuario como el medidor. Los textos que comienzan con la palabra
ADVERTENCIA:’ describen las situaciones en las que puede
haber un peligro para la vida o la salud, si no cumple con las
instrucciones. La palabra ‘¡ATENCIÓN! da comienzo a la
descripción de la situación en la que el incumplimiento de las
instrucciones puede dañar el instrumento. Los indicios de posibles
problemas están precedidos por la palabra "Atención:".
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente
este manual de instrucciones y seguir las normas de
seguridad y las recomendaciones del fabricante.
ADVERTENCIA:
El medidor CMP-1006 está diseñado para medir la corriente
continua y alterna, la frecuencia, la resistencia y la
temperatura. El uso del instrumento distinto del especificado
en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser
fuente de un grave peligro para el usuario.
CMP-1006 MANUAL DE USO
45
2 Seguridad
Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los
resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:
antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente
manual de instrucciones,
el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal
adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad
e Higiene en el Trabajo,
durante la medición el operador no puede tener contacto
directo con las expuestas partes de toma de tierra (p.ej.
descubiertos tubos de metal del sistema de calefacción, cables
de toma de tierra, etc.) y debe asegurarse un buen aislamiento
usando la ropa adecuada, guantes, calzado, esteras aislantes,
etc.,
no toque las partes conductoras que están descubiertas si al
circuito medido está conectada la alimentación,
debe ser muy cuidadoso al medir tensiones superiores a 40V
DC (DC - corriente continua) o 20V AC (AC - corriente alterna)
RMS (RMS - valor cuadrático medido), ya que son una
amenaza potencial de descarga eléctrica,
antes de realizar la prueba de diodos, resistencia o continuidad
siempre primero hay que descargar los condensadores y
desconectar el dispositivo bajo prueba de la fuente de
alimentación,
al verificar la presencia de tensión, asegúrese de que esta
función funciona correctamente (midiendo un voltaje) antes de
aceptar que la lectura de cero significa que no hay tensión,
inaceptable es el uso de:
ADVERTENCIA:
El medidor CMP-1006 puede ser utilizado sólo por las
personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con
las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas
no autorizadas puede resultar en daños en el instrumento y
ser fuente de un grave peligro para el usuario.
CMP-1006 MANUAL DE USO
46
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente
estropeado,
los cables con aislamiento dañado,
el medidor guardado demasiado tiempo en malas
condiciones (p.ej. húmedas)
antes de comenzar la medición, seleccione la función de
medición adecuada,
durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el
instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia,
no mida corriente en los circuitos donde la tensión supera
600V,
al cambiar los rangos debe desconectar siempre los cables de
medición del circuito medido,
si el dispositivo se usa de una manera no especificada por el
fabricante, el nivel de seguridad proporcionado por el
dispositivo puede ser reducido,
las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio
autorizado.
ADVERTENCIA:
No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o
húmedas.
Función
El valor máximo de
entrada
A DC, A AC
1000A DC/AC
V DC, V AC
600V DC / AC
Prueba de resistencia, frecuencia,
diodo
250V DC / AC
Temperatura
60V DC, 24V AC
CMP-1006 MANUAL DE USO
47
ADVERTENCIA:
No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo,
en la presencia de gases inflamables, vapores, polvo, etc.).
De lo contrario, el uso del medidor en estas condiciones
puede causar chispas y provocar una explosión.
¡ATENCIÓN!
No está permitido exceder el máximo rango de tensión de
entrada para cualquier función.
No está permitido conectar la tensión al medidor cuando se
ha seleccionado la función de la resistencia.
Ajustar el conmutador de función en OFF (apagado) cuando
no se utiliza el medidor.
Retirar la batería del dispositivo si el medidor no se va a
utilizar por un período superior a 60 días.
2.1 Símbolos internacionales de seguridad
Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe
indica que el usuario debe consultar más información en
el manual de instrucciones.
Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en
condiciones normales de uso, existe la posibilidad de
tensiones peligrosas.
Doble aislamiento
CMP-1006 MANUAL DE USO
48
3 Preparación del medidor para el
trabajo
Después de comprar el medidor, hay que comprobar la
integridad del contenido del paquete.
Antes de realizar la medición hay que:
asegurarse si el estado de la batería permite las mediciones,
comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los
cables de medición no están dañados,
para asegurar la interpretación única de los resultados de la
medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable
negro y al enchufe Ω · oC· oF ·Hz el cable rojo.
ADVERTENCIA:
La conexión de los cables incorrectos o dañados puede
causar descarga de tensión peligrosa.
CMP-1006 MANUAL DE USO
49
4 Descripción funcional
4.1 Los enchufes de medición y los
elementos de la selección de función de
medición
1. Pinza de corriente
2. Palanca de apertura de pinzas
CMP-1006 MANUAL DE USO
50
3. Botones de control:
a. Iluminación
b. Corriente de arranque / Modo
c. Valor Máx. / Min.
d. Retención de visualización de datos
e. Hz / % / DC Cero
4. Pantalla iluminada LCD
5. Enchufe negativo COM para cable de prueba negro
6. Conmutador de funciones giratorio
7. Enchufe adicional V· Ω · ooF y CAP ·Hz para el cable de
prueba rojo
4.2 Pantalla de cristal líquido (LCD)
HOLD Retener la visualización de los resultados
El signo menos - Visualización de una lectura negativa
0 a 6600 - Visualización de los valores de medición
DC CERO - DCA Cero
MAX/MIN - Máximum / Mínimum
INRUSH - Corriente de arranque inicial
AUTO - Modo automático
DC / AC - Corriente continua / Corriente alterna
- Batería baja
mV o V - Milivoltios o voltios (voltaje)
CMP-1006 MANUAL DE USO
51
Ω - Ohm (Resistencia)
A - Amperios (Corriente)
F - Faradio (Capacidad eléctrica)
Hz - Hertz (Frecuencia)
oF y oC - unidades Fahrenheit y Celsius (temperatura)
n, m, μ, M, k - Los prefijos de las unidades de medida: nano,
mili, micro, mega y kilo
·))) - Prueba de continuidad
- Prueba de diodo
4.3 Cables
El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si
se utiliza los cables del fabricante.
ADVERTENCIA:
La conexión de los cables inadecuados puede causar
descarga eléctrica o errores de medición.
CMP-1006 MANUAL DE USO
52
5 Mediciones
Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya
que se ha descrito la forma de tomar las medidas y los principios
básicos de interpretación de los resultados. Ajustar el conmutador
de función en OFF (apagado) cuando no se utiliza el medidor.
5.1 Medición de corriente
ADVERTENCIA:
No tome medidas en el circuito donde el voltaje exceda 600V
AC. No tome medidas en los circuitos con un potencial
desconocido. No exceda la escala máxima de la medición de
corriente.
ADVERTENCIA:
No tome mediciones, si el compartimento de la batería está
abierto.
ADVERTENCIA:
No tome mediciones de corriente con cables de medición
conectados al medidor.
Para realizar la medición de la corriente hay que:
ajustar el conmutador de funciones en el rango de 1000A o
660A. Si desconoce el rango aproximado de la medición, debe
seleccionar el rango más alto, y luego, si es necesario pasar a
las escalas más bajas,
pulsar el botón DC CERO para reestablecer la pantalla del
medidor,
CMP-1006 MANUAL DE USO
53
pulsar el botón de la palanca de apertura de la pinza. Abrazar
plenamente solo un cable. Con el fin de obtener unos
resultados óptimos, debe centrar el cable en la pinza,
leer el resultado de la medición en la pantalla LCD.
Atención:
Al medir la corriente, asegúrese de que las mordazas del
medidor estén bien apretadas. De lo contrario, el medidor no
será capaz de realizar mediciones precisas. Obtenemos la
medición más precisa cuando el cable se encuentra en el
centro de las mandíbulas de medición.
5.2 Medición de voltaje AC/DC
ADVERTENCIA:
No tome medidas en el circuito donde el voltaje exceda 600V
CA respecto a tierra.
ADVERTENCIA:
No tome mediciones, si el compartimento de la batería está
abierto.
Para realizar la medición de la tensión hay que:
conectar el cable de prueba negro al terminal negativo COM y
el cable de prueba rojo al terminal positivo Ω·oC·oF·Hz,
poner el conmutador rotativo de la función en la posición V Hz,
utilizando el botón MODE seleccionar voltaje AC o DC,
conectar los cables de prueba en paralelo al circuito bajo
prueba,
leer el resultado de la medición en la pantalla LCD.
CMP-1006 MANUAL DE USO
54
5.3 Medición de resistencia
ADVERTENCIA:
No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión.
Para realizar la medición de la resistencia hay que:
conectar el cable de prueba negro al terminal negativo COM y
el cable de prueba rojo al terminal positivo Ω·oC·oF·Hz,
poner el conmutador rotativo de función en la posición Ω ·)))
.
poner las puntas de la sonda al circuito o elemento bajo
prueba,
leer el valor de la resistencia en la pantalla.
5.4 Las mediciones de frecuencia o % del
ciclo de trabajo
Para realizar la medición de frecuencia o % ciclo de trabajo hay
que:
conectar el cable de prueba negro tipo banana al terminal
negativo COM y el cable de prueba rojo al terminal positivo
Ω·oC·oF·Hz,
poner el conmutador rotativo de la función en la posición V Hz,
presionar el botón Hz/% para seleccionar la función de la
frecuencia (Hz) o ciclo de trabajo (%),
poner las puntas de la sonda en el elemento bajo prueba,
leer el valor de la frecuencia en la pantalla,
medición del ciclo de trabajo: Cuando el valor del ciclo de
trabajo es inferior al 10,0%, la pantalla muestra el símbolo UL.
Cuando el valor del ciclo de trabajo es mayor al 94,9%, la
pantalla muestra el símbolo OL,
la pantalla indicará el valor y la parte proporcional,
presionar de nuevo el botón HZ/% para volver al modo de
medición de voltaje.
CMP-1006 MANUAL DE USO
55
5.5 Medición de temperatura
Para tomar medida de temperatura hay que:
poner el conmutador rotativo de la función en la posición
Temp,
conectar la sonda de temperatura al enchufe negativo COM y
al enchufe positivo Ω·oC·oF·Hz, observando la polaridad,
poner el cabezal de la sonda de temperatura al dispositivo
bajo prueba. El contacto del cabezal con la parte medida del
dispositivo bajo prueba se debe mantener hasta que la lectura
sea estable,
leer el resultado de la medición de temperatura en la pantalla.
La lectura digital indicará el punto decimal y valor,
utilizando el botón MODE seleccionar la unidad oF o oC.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la sonda
con el elemento termoeléctrico ha sido desconectada antes
de pasar a otra función de medición.
5.6 Mediciones de continuidad
ADVERTENCIA:
No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión.
ADVERTENCIA:
No tome mediciones, si el compartimento de la batería está
abierto.
Para tomar medidas de continuidad hay que:
conectar el cable de prueba negro al terminal negativo COM y
el cable de prueba rojo al terminal positivo Ω·oC·oF·Hz,
CMP-1006 MANUAL DE USO
56
poner el conmutador rotativo de la función en la posición Ω ·)))
.
utilizando el botón MODE seleccionar la función de medición
de continuidad ·)))”. Los símbolos que aparecen en la
pantalla cambiarán cuando presione el botón MODE,
poner las puntas de la sonda al circuito o elemento bajo
prueba,
si la resistencia es menor a 40Ω, se escuchará un tono.
5.7 Prueba de diodo
Para tomar medidas de diodo hay que:
conectar el cable negro de prueba tipo banana al terminal
negativoCOM el cable de prueba rojo tipo banana al terminal
positivoΩ·oC·oF·Hz,
poner el conmutador rotativo de la función en la posición Ω ·)))
. Con ayuda del botón MODE seleccionar, si es necesario,
la función de diodo (el símbolo de diodo " " aparecerá en la
pantalla LCD en el modo de prueba de diodo),
poner las puntas de las sondas al diodo bajo prueba o al
conector semiconductor para ambas polarizaciones
(conductora y de detención),
el diodo o conector semiconductor puede ser evaluado de la
siguiente manera:
si una lectura indica un valor (los valores típicos son de
0.400V a 0.900V), y la segunda lectura muestra el símbolo
OL, entonces el diodo funciona correctamente,
si ambas lecturas muestran el símbolo OL, el diodo tiene
una ruptura,
si ambas lecturas son muy bajas o iguales a "0", el diodo
está roto.
CMP-1006 MANUAL DE USO
57
5.8 Función Data Hold
Esta función se utiliza para retener el resultado de la medición
en la pantalla, que es posible presionando el botón HOLD. Cuando
la función de retención de datos (data hold) está activa, la pantalla
muestra el mbolo HOLD. Para volver al funcionamiento normal
del instrumento, pulse de nuevo el botón HOLD.
5.9 Función DC CERO
El modo DC CERO es relativo y se puede utilizar como una
función de medición de corriente continuo.
Pulsar el botón DC CERO para restablecer la pantalla del
medidor para la corriente continua,
La pantalla muestra el símbolo CERO”. La lectura de la
pantalla indicará el valor actual disminuido por el valor "cero"
almacenado en la memoria.
Para salir de este modo deja presionado el botón CERO hasta
que el símbolo “CERO desaparezca de la pantalla.
5.10 Función Inrush (corriente de arranque
inicial)
La función Inrush de medición de corriente alterna permite
especificar la corriente inicial de arranque de motor. En el modo "A
AC” hay que presionar el botón INRUSH para que el medidor pase
al modo INRUSH. A continuación, la pantalla mostrará el símbolo ”-
- - - que será mostrado hasta que se determine la corriente de
arranque de motor. La determinación de la corriente de arranque se
ejecuta una sola vez, y la lectura se retendrá en la pantalla. Para
salir del modo INRUSH debe presionar de nuevo el botón INRUSH
durante más de 1 segundo.
CMP-1006 MANUAL DE USO
58
5.11 Botón de iluminación de la pantalla
La pantalla está iluminada lo que facilita la lectura,
especialmente en zonas poco iluminadas. Pulsar brevemente el
botón de la iluminación para encenderlo. Pulsar de nuevo el botón
para apagar la iluminación.
5.12 Apagado automático de alimentación
Para extender la duración de la batería, el medidor se apaga
automáticamente después de unos 25 minutos. Para reiniciar el
medidor de nuevo, fije el conmutador de función en OFF (apagado)
y luego en una posición correspondiente a la función deseada.
6 Cambio de batería
El medidor CMP-1006 se alimenta de las baterías de 9V. Se
recomienda utilizar baterías alcalinas.
Atención:
Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la
batería hay que tener en cuenta las incertidumbres
adicionales de medición no especificadas o el
funcionamiento inestable del instrumento.
ADVERTENCIA:
Si dejamos los cables en los enchufes durante el cambio de
la batería, esto puede causar una descarga de tensión
peligrosa.
Para reemplazar la batería hay que:
aflojar el tornillo con cabeza transversal, que sujeta la tapa
trasera de la batería,
abrir el compartimiento de la batería,
reemplazar la batería de 9V,
cerrar el compartimento de la batería.
CMP-1006 MANUAL DE USO
59
7 Limpieza y mantenimiento
La carcasa del medidor puede ser limpiada con una franela
suave y humedecida con detergentes comúnmente utilizados. No
utilice disolventes o productos de limpieza que puedan rayar la
carcasa (polvos, pastas, etc.).
El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.
8 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las
siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos,
durante un almacenamiento prolongado se debe quitar la
batería,
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no depositar con los residuos de
otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de
recogida conforme con la Ley de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe
desarmar ninguna parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la
eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores.
CMP-1006 MANUAL DE USO
60
10 Datos técnicos
"v.m" significa el valor medido
Corriente alterna TRMS
Rango
Resolución
Precisión
660,0A
0,1A
±(2,5% v.m. + 8 dígitos)
1000A
1A
±(2,8% v.m. + 8 dígitos)
Rango de frecuencias: 45...65Hz
Corriente continua
Rango
Resolución
Precisión
660,0A
0,1A
±(2,5% v.m. + 5 dígitos)
1000A
1A
±(2,8% v.m. + 8 dígitos)
Voltaje alterno TRMS
Rango
Resolución
Precisión
6,600V
0,001V
±(1,8% v.m. + 5 dígitos)
66,00V
0,01V
600,0V
0,1V
Rango de frecuencias: 45...65Hz
Voltaje continuo
Rango
Resolución
Precisión
6,600V
0,001V
±(1,5% v.m. + 3 dígitos)
66,00V
0,01V
600,0V
0,1V
CMP-1006 MANUAL DE USO
61
Resistencia
Rango
Resolución
Precisión
660,0Ω
0,1Ω
±(1,0% m.v. + 4 dígitos)
6,600
0,001kΩ
±(1,5% v.m. + 2 dígitos)
66,00
0,01kΩ
660,0
0,1kΩ
6,600MΩ
0,001MΩ
±(2,5% v.m. + 3 dígitos)
66,0MΩ
0,1MΩ
±(3,5% v.m. + 5 dígitos)
Frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
30,0…659,9Hz
0,1Hz
±(1,2% v.m. + 2 dígitos)
0,660…6,599kHz
0,001kHz
6,60…15,00kHz
0,01kHz
Sensibilidad: 30Hz...5kHz: min 10Vrms min., 5kHz…15kHz:
40Vrms min. para el 20%... 80% del ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo
Rango
Resolución
Precisión
10,0…94.9%
0,1%
sin especificar
Ancho de impulso: 100μs - 100ms
Frecuencia: 5Hz...150kHz
Sensibilidad: 30Hz...5kHz: min 10Vrms, 5kHz…15kHz: 40Vrms
Temperatura
Rango
Resolución
Precisión
-20…760C
1C
± (3,0% v.m. + 5C)
-4…1400F
1F
± (3,0% v.m. + 9F)
* precisión de la sonda no incluida
CMP-1006 MANUAL DE USO
62
Otros datos técnicos
a) categoría de la medición según la norma EN 61010-1 ......................... III 600 V
b) apertura de las mordazas de pinza ................................................ unos 34mm
c) diámetro interior de la pinza .............................................................. 36x52mm
d) pantalla .............................................................. 6.600 lecturas, iluminada LCD
e) medida de continuidad .......... umbral de 40 Ω; corriente de medición <0,5mA
f) prueba de diodo ............................................ corriente de prueba típica 0,3mA
............................................................. típico voltaje del circuito abierto <3VDC
g) indicación de batería baja ................................... se muestra el símbolo ‘BAT’
h) indicación de superación del rango se muestra ......................... el símbolo ‘OL’
i) frecuencia de las mediciones ....................................... 2 lecturas por segundo
j) INRUSH ..................................... tiempo de integración 100ms, muestreo 10ms
k) sensor de temperatura ........................................... sonda termoeléctrica tipo K
l) impedancia de entrada ....................................................... ~9MΩ (VDC y VAC)
m) ancho de banda CA ................................................... 50 a 400Hz (AAC y VAC)
n) temperatura de trabajo ..................................................................... 5°C a 40°C
o) temperatura de almacenamiento .................................................. 20°C a 60°C
p) humedad de trabajo................................................................ máx. 80% a 31°C
.................................................... disminuyendo linealmente hasta 50% a 40°C
q) humedad de almacenamiento ................................................................... <80%
r) altura de trabajo .............................................................................. máx. 2000 m
s) alimentación ........................................................................... una batería de 9V
t) apagado automático de almacenamiento ............ después de unos 25 minutos
u) dimensiones .......................................................................... 229 x 80 x 49mm
v) peso ........................................................................................................... 303g
¡ATENCIÓN!
El dispositivo ha sido diseñado para aplicaciones en
espacios cerrados, de acuerdo con los requisitos de doble
aislamiento IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995), categoría de
sobretensión III 600 V, grado de contaminación 2.
CMP-1006 MANUAL DE USO
63
11 Accesorios estándar
El juego estándar suministrado por el fabricante incluye:
medidor CMP-1006,
cables de medición para CMP/CMM – WAPRZCMP1,
batería 9V,
sonda para medir la temperatura (tipo K) WASONTEMK,
adaptador tipo K de la sonda de temperatura WAADATEMK,
funda,
manual de uso,
certificado de calibración de fábrica.
La lista actual de accesorios se puede encontrar en el sitio web del
fabricante.
12 Servicio
El servicio de garantía y postgarantía lo presta:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 858 38 60
fax +64 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Web page: www.sonel.pl
ATENCIÓN:
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado
SONEL S.A.
64
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ
ПЕРЕМЕННОГО/ПОСТОЯННОГО
ТОКА
CMP-1006
Версия 1.10 06.04.2023
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
65
СОДЕРЖАНИЕ
1 Введение ................................................................... 66
2 Безопасность .......................................................... 67
2.1 Международные символы безопасности ..................... 69
3 Подготовка прибора к работе ............................. 70
4 Описание функций .................................................. 71
4.1 Измерительные гнезда и элементы выбора функции
измерения ....................................................................... 71
4.2 Жидкокристаллический дисплей .................................. 72
4.3 Провода ........................................................................... 73
5 Измерения ................................................................. 73
5.1 Измерение тока ............................................................. 74
5.2 Измерение постоянного и переменного напряжения . 75
5.3 Измерение сопротивления............................................ 76
5.4 Измерение частоты или % рабочего цикла ................ 76
5.5 Измерение температуры ............................................. 77
5.6 Тест непрерывности цепи............................................ 77
5.7 Тест диода ..................................................................... 78
5.8 Функция Data Hold .......................................................... 79
5.9 Функция DC ZERO .......................................................... 79
5.10 Функция Inrush (начальный пусковой ток) ................... 79
5.11 Кнопка подсветки дисплея ............................................ 80
5.12 Автоматическое выключение питания ....................... 80
6 Замена батарейки ................................................... 81
7 Чистка и обслуживание ......................................... 82
8 Хранение .................................................................... 82
9 Разборка и утилизация .......................................... 82
10 Технические данные ................................................ 83
11 Стандартные аксессуары .................................... 86
12 Сервисное обслуживание ...................................... 86
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
1 Введение
Благодарим за покупку цифровых измерительных клещей
CMP-1006. Измерительные клещи CMP-1006 это
современный, высококачественный измерительный прибор,
удобный и безопасный в работе. Прочтение данного
руководства позволит избежать ошибок при измерениях и
поможет устранить возможные проблемы во время
эксплуатации измерителя.
В данном руководстве используются три типа
предупреждений. Это тексты в рамках, описывающие
возможные риски, как для пользователя, так и для
измерительного прибора. Тексты, начинающиеся словом
‘ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:’ описывают ситуации, которые могут
привести к угрозе жизни или здоровью, если не соблюдаются
инструкции. Словом ‘ВНИМАНИЕ!’ начинается описание
ситуации, в которой невыполнение инструкции может привести
к повреждению прибора. Указаниям на возможные проблемы
предшествует слово ‘Примечание:’.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед использованием прибора необходимо подробно
ознакомиться с данным руководством, а также
соблюдать правила техники безопасности и
рекомендации производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Клещи CMP-1006 предназначены для не инвазивных
измерений тока, а также для измерений постоянного и
переменного напряжения, частоты, сопротивления и
температуры. Любое другое применение, не указанное в
данном руководстве, может привести к повреждению
прибора и стать источником серьезной опасности для
пользователя.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
67
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Измерительные клещи CMP-1006 может использовать только
квалифицированный персонал, с соответствующими
допусками для работы на электрических установках.
Эксплуатация измерителя посторонними лицами может
привести к повреждению прибора и стать источником
серьезной опасности для пользователя.
2 Безопасность
Для обеспечения грамотной эксплуатации и правильности
получаемых результатов, необходимо соблюдать следующие
рекомендации:
до начала эксплуатации измерителя необходимо подробно
ознакомиться с данным руководством,
прибор должен эксплуатироваться исключительно людьми,
имеющими соответствующую квалификацию и прошедшими
обучение правилам ТБ,
во время измерений оператор не должен иметь прямого
контакта с открытыми элементами системы заземления
(например, открытые металлические трубы системы
центрального отопления, проводники заземления, и т.д.);
необходимо обеспечить себе хорошую изоляцию, применяя
соответствующую рабочую одежду, резиновые перчатки, обувь,
изоляционные коврики и т.д.,
нельзя прикасаться к открытым токопроводящим частям
установки, если включено питание измеряемой цепи,
следует соблюдать большую осторожность при измерении
значений, превышающих 40 В постоянного или 20 В
переменного напряжения RMS, потому что они несут
потенциальную опасность поражения электрическим током,
перед началом теста диода, измерения сопротивления или
непрерывности цепи, всегда необходимо разрядить
конденсаторы и отключить тестируемое устройство от
источника питания,
при проверке наличия напряжения убедитесь, что эта функция
работает правильно помощью измерения известного
значения напряжения), прежде чем предположить, что нулевое
показание означает отсутствие напряжения,
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
68
недопустимо использование:
прибора, который был поврежден и полностью или
частично неисправен
проводов с поврежденной изоляцией
измерителя, слишком долго хранящегося в плохих условиях
(например, отсыревшего)
перед началом измерения выберите правильную
измерительную функцию,
во время измерения напряжения не переключайте прибор в
режим измерения тока или сопротивления,
не проводите измерения тока в цепях, в которых напряжение
превышает 600 В,
при изменении диапазонов всегда отсоединяйте
измерительные провода от измеряемой цепи,
если устройство используется не указанным производителем
способом, то степень обеспечиваемой устройством защиты
может снижаться,
ремонт может производиться только в авторизованном
сервисном центре.
Функция
Максимальное входное значение
A DC, A AC
1000 A постоянный/переменный
ток
V DC, V AC
600 В постоянное/переменное
напряжение
Измерение
сопротивления,
частоты, тест диода
250 В В постоянное/переменное
напряжение
Температура
60 В постоянное напряжение,
24 В переменное напряжение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не приступайте к измерениям, если ладони рук
оператора мокрые или влажные.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
69
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерения во взрывоопасной
атмосфере (например, в присутствии горючих газов,
паров, пыли, и т. д.). В противном случае, использование
прибора в таких условиях может вызвать искрение и
привести к взрыву.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя превышать максимально допустимый диапазон
входного напряжения для любой функции.
Нельзя подавать напряжение на прибор, когда выбрана
функция измерения сопротивления.
Установите переключатель функции в положение OFF
(выключено), если измеритель не используется.
Удалите из прибора батарейку, если он не будет
использоваться в течение периода, превышающего 60
дней.
2.1 Международные символы
безопасности
Данный символ, расположенный рядом с другим
символом или гнездом означает, что пользователь
должен прочитать дополнительную информацию,
указанную в руководстве по эксплуатации.
Данный символ, расположенный рядом с гнездом
указывает, что в условиях нормальной эксплуатации
существует возможность возникновения опасных
напряжений.
Двойная изоляция
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
70
3 Подготовка прибора к работе
При покупке прибора необходимо проверить комплектность
содержимого упаковки.
Перед началом выполнения измерений необходимо:
убедиться, что состояние батарейки позволит выполнить
измерения,
проверить, не поврежден ли корпус прибора и изоляция
измерительных проводов,
для обеспечения однозначности результатов измерений
рекомендуется к гнезду COM подключать черный провод, а
к гнезду V·· oC· oF ·Hz красный провод.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Подключение неподходящих или поврежденных
проводов несет риск поражения опасным напряжением.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
71
4 Описание функций
4.1 Измерительные гнезда и элементы
выбора функции измерения
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
72
1. Губки токовых клещей
2. Рычаг раскрытия губок клещей
3. Кнопки управления:
a. Подсветка
b. Пусковой ток / Режим
c. Макс. / Мин. значения
d. Удержание отображаемых данных
e. Hz / % / DC Zero
4. Жидкокристаллический дисплей с подсветкой
5. Отрицательное гнездо COM для черного измерительного
провода
6. Поворотный переключатель функций
7. Положительное гнездо V· Ω · oC· oF и CAP ·Hz для
красного измерительного провода
4.2 Жидкокристаллический дисплей
HOLD - Удержание отображаемого результата
Знак минус - Отображение отрицательного показания
От 0 до 6600 - Отображение значения измерения
DC ZERO - Обнуление показания постоянного тока
MAKS/MIN - Максимум/Минимум
INRUSH - Начальный пусковой ток
AUTO - Автоматический выбор диапазона
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
73
DC/AC - Постоянный / переменный ток
- Низкий уровень заряда батарейки
mV или V - Милливольты или Вольты (напряжение)
Ω - Омы (сопротивление)
A - Амперы (ток)
F - Фарады (электрическая емкость)
Hz - Герцы (частота)
oF и oC - единицы Фаренгейта и Цельсия (температура)
n, m, μ, M, k - Префиксы единиц измерения: нано, милли,
микро, мега, кило
·))) - Тест непрерывности цепи
- Тест диода
4.3 Провода
Производитель гарантирует правильность показаний только
при использовании фирменных проводов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Подключение неподходящих проводов угрожает
поражением высоким напряжением или ошибками
измерения.
5 Измерения
Необходимо подробно изучить содержание данной главы,
так как в ней описаны методы выполнения измерений и
основные принципы интерпретации результатов. Установите
переключатель функции в положение OFF (выключено), если
измеритель не используется).
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
74
5.1 Измерение тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерения в цепи, переменное
напряжение в которой превышает 600 В. Не выполняйте
измерения в цепях с неизвестным потенциалом. Нельзя
превышать максимальное значение диапазона
измерения тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя начинать измерения, если батарейный отсек
открыт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя начинать измерения тока с подключенными к
прибору измерительными проводами.
Для измерения тока необходимо:
установить переключатель функции на диапазон 1000 A
или 660 A. Если предполагаемый диапазон измерений не
известен, то необходимо выбрать самый высокий
диапазон, а затем, в случае необходимости, перейти на
более низкие диапазоны,
нажать кнопку DC ZERO для обнуления показаний на
дисплее прибора,
нажать на рычаг, открывающий губки клещей. Полностью
охватить клещами одиночный провод. Для достижения
оптимальных результатов необходимо отцентрировать
провод относительно губок,
считать результат измерения на жидкокристаллическом
дисплее.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
75
Примечание:
При измерении тока убедитесь, что губки измерительных
клещей будут полностью сомкнуты. В противном случае,
клещи не смогут сделать точные измерения. Наиболее
точный результат измерения получится, если провод
находится в центре измерительных губок клещей.
5.2 Измерение постоянного и
переменного напряжения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не выполняйте измерения в цепи, переменное
напряжение в которой относительно земли превышает
600 В.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя начинать измерения, если батарейный отсек
открыт.
Для измерения напряжения необходимо:
подключить черный измерительный провод в
отрицательное гнездо COM, а красный измерительный
провод в положительное гнездо V·Ω·oC·oF·Hz,
установить переключатель функций в положение V Hz,
с помощью кнопки MODE (РЕЖИМ) выбрать переменное
(AC) или постоянное (DC) напряжение,
подключить измерительные провода параллельно
тестируемой цепи,
считать результат измерения напряжения на
жидкокристаллическом дисплее.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
76
5.3 Измерение сопротивления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерение в цепи, находящейся под
напряжением.
Для измерения сопротивления необходимо:
подключить черный измерительный провод в
отрицательное гнездо COM, а красный измерительный
провод в положительное гнездо V·Ω·oC·oF·Hz,
установить переключатель функций в положение
Ω ·))) ,
приложить острие щупов к тестируемой цепи или элементу,
считать на дисплее значение сопротивления.
5.4 Измерение частоты или % рабочего
цикла
Чтобы выполнить измерение частоты или % рабочего цикла,
необходимо:
вставить черный штекер разъема «банан» измерительного
провода в отрицательное гнездо COM, а красный
измерительный провод подключить к положительному
гнезду V·Ω·oC·oF·Hz,
установить переключатель функций в положение V Hz,
нажать кнопку Hz/%, чтобы выбрать функцию измерения
частоты (Hz) или рабочего цикла (%),
приложить острие щупов к тестируемому элементу,
считать на дисплее значение частоты,
измерение рабочего цикла: если значение рабочего цикла
меньше, чем 10,0%, то на дисплее появится символ UL.
Когда значение рабочего цикла больше, чем 94,9%, то на
дисплее появится символ OL,
дисплей покажет соответствующую дробь и значение,
снова нажмите кнопку HZ/%, чтобы вернуться в режим
измерения напряжения.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
77
5.5 Измерение температуры
Чтобы выполнить измерение, необходимо:
установить переключатель функций в положение Temp,
подключить температурный зонд к отрицательному гнезду
COM и положительному гнезду V·Ω·oC·oF·Hz, соблюдая
полярность,
приложить головку температурного зонда к тестируемому
объекту. Необходимо сохранять контакт головки с
измеряемой частью тестированного объекта до тех пор,
пока показания не стабилизируются,
считать результат измерения на дисплее. Показание
имеет соответствующую десятичную точку и цифровое
значение,
с помощью кнопки MODE (РЕЖИМ) выбрать единицу
измерения oF или oC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чтобы избежать поражения электрическим током,
необходимо убедиться, что зонд с термоэлектрическим
датчиком был отключен перед переходом к другой
измерительной функции.
5.6 Тест непрерывности цепи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерение в цепи, находящейся под
напряжением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя начинать измерения, если батарейный отсек
открыт.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
78
Чтобы выполнить тест непрерывности цепи, необходимо:
подключить черный измерительный провод в
отрицательное гнездо COM, а красный измерительный
провод в положительное гнездо V·Ω·oC·oF·Hz,
установить переключатель функций в положение
Ω ·))) ,
с помощью кнопки MODE (РЕЖИМ) выбрать функцию
измерения непрерывности цепи ·)))”. Символы,
отображаемые на дисплее, изменятся в момент нажатия
кнопки MODE (РЕЖИМ),
приложить острие щупов к тестируемой цепи или элементу,
если сопротивление меньше, чем 40 Ом, затем прозвучит
звуковой сигнал.
5.7 Тест диода
Чтобы выполнить тест диода, необходимо:
вставить штекер разъема «банан» черного
измерительного провода в отрицательное гнездо COM, а
штекер разъема «банан» красного измерительного
провода в положительное гнездо V·Ω·oC·oF·Hz,
установить переключатель функций в положение
Ω ·))) . С помощью кнопки MODE (РЕЖИМ) выбрать, при
необходимости, функцию тестирования диода (символ
диода появится на жидкокристаллическом дисплее в
режиме теста диода),
приложить острие щупов к тестируемому диоду или
полупроводниковый элементу для обеих полярностей
(прямой и обратной),
исправность диода или полупроводникового элемента
можно оценить следующим способом:
если одно показание представляет собой типичное
значение (от 0.400 В до 0.900 В), а другое показание
представлено символом OL, то диод исправен,
если оба показания будут OL, то в диоде обрыв,
если оба показания очень маленькие или равны ‘0’, то
диод пробит.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
79
5.8 Функция Data Hold
Эта функция используется для удержания на дисплее
результата измерения, что будет возможно путем нажатия
кнопки HOLD. Когда функция Data Hold включена, на дисплее
отображается символ HOLD. Чтобы вернуться к обычному
режиму функционирования клещей, необходимо еще раз
нажать кнопку HOLD.
5.9 Функция DC ZERO
Режим DC ZERO является относительным и может
использоваться в функции измерения постоянного тока.
Нажать кнопку DC ZERO для обнуления показания
дисплея при измерении постоянного тока.
На дисплее появится символ ZERO”. Цифры на дисплее
сейчас показывают значение, уменьшенное на записанное в
память “нулевое” значение.
Чтобы выйти из данного режима необходимо нажать и
удерживать кнопку ZERO до тех пор, пока символ ZERO не
исчезнет с экрана.
5.10 Функция Inrush (начальный пусковой
ток)
Функция Inrush для измерения переменного тока, позволяет
определить начальный пусковой ток электродвигателя. В
режиме A AC”, необходимо нажать кнопку INRUSH и
измеритель перейдет в режим INRUSH. Затем на дисплее
появятся символы - - - -”, которые будут отображаться до тех
пор, пока не будет обнаружен пусковой ток двигателя.
Определение пускового тока выполняется только один раз, а
показание будет удерживаться на дисплее. Для выхода из
режима INRUSH необходимо еще раз нажать кнопку INRUSH на
время более 1 секунды.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
80
5.11 Кнопка подсветки дисплея
Дисплей имеет подсветку, что облегчает считывание
показаний, особенно в слабо освещенных местах. Для
включения подсветки необходимо нажать кнопку подсветки.
Для выключения подсветки, нажмите кнопку еще раз.
5.12 Автоматическое выключение
питания
Чтобы продлить срок службы батарейки, измеритель
автоматически выключится примерно через 25 минут. Для
повторного включения прибора необходимо установить
переключатель функций в положение OFF (Выключено), а
затем в положение, соответствующее требуемой функции.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
81
6 Замена батарейки
Измерительные клещи CMP-1006 питаются от батарейки
9В. Рекомендуется применять алкалиновые батарейки.
Примечание:
Проводя измерения при высвечиваемом мнемонике
разряженной батарейки, следует считаться с
дополнительной неопределенной погрешностью
измерения или нестабильной работой прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Оставление проводов в измерительных гнездах во
время замены батарейки может привести к поражению
опасным напряжением.
Для замены батарейки необходимо:
открутить винт с крестообразным шлицем, который крепит
заднюю крышку отсека для батарейки,
открыть батарейный отсек,
заменить батарейку 9 В,
закрыть батарейный отсек.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
82
7 Чистка и обслуживание
Корпус клещей можно чистить мягкой, влажной фланелью,
применяя общедоступные моющие средства. Нельзя
использовать никакие растворители или чистящие средства,
которые могут поцарапать корпус (порошки, пасты и т.д.).
Электронная схема измерителя не требует технического
обслуживания.
8 Хранение
При хранении прибора следует придерживаться
рекомендаций ниже:
отключить от измерителя провода,
убедиться, что измеритель и аксессуары сухие,
при длительном сроке хранения необходимо извлечь
батарейку.
9 Разборка и утилизация
Отходы использованного электрического и электронного
оборудования необходимо собирать раздельно, т.е. не
смешивать с другими видами отходов.
Утилизируемое электронное оборудование необходимо
передать в пункт сбора отходов, согласно Положения об
обращении с отходами электрических и электронных устройств.
Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно
демонтировать какие-либо части данного оборудования.
Следует соблюдать местные правила по утилизации
упаковки, использованных батареек и аккумуляторов.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
83
10 Технические данные
„и.в.” обозначает значение измеренной величины.
„е.м.р.” обозначение единиц младшего разряда.
Измерение переменного тока TRMS
Диапазон
Разрешение
Погрешность
660,0 A
0,1 A
(2,5% и.в. + 8 е.м.р.)
1000 A
1 A
(2,8% и.в. + 8 е.м.р.)
диапазон частоты 45...65 Гц
Измерение постоянного тока
Диапазон
Разрешение
Погрешность
660,0 A
0,1 A
(2,5% и.в. + 5 е.м.р.)
1000 A
1 A
(2,8% и.в. + 8 е.м.р.)
Измерение переменного напряжения TRMS
Диапазон
Разрешение
Погрешность
6,600 В
0,001 В
(1,8% и.в. + 5 е.м.р.)
66,00 В
0,01 В
600,0 В
0,1 В
диапазон частоты 45...65 Гц
Измерение постоянного напряжения
Диапазон
Разрешение
Погрешность
6,600 В
0,001 В
(1,5% и.в. + 3 е.м.р.)
66,00 В
0,01 В
600,0 В
0,1 В
Измерение сопротивления
Диапазон
Разрешение
Погрешность
660,0 Ом
0,1 Ом
(1,0 % w.m. + 4 е.м.р.)
6,600 кОм
0,001 кОм
(1,5 % и.в. + 2 е.м.р.)
66,00 кОм
0,01 кОм
660,0 кОм
0,1 кОм
6,600 МОм
0,001 МОм
(2,5 % и.в. + 3 е.м.р.)
66,0 МОм
0,1 МОм
(3,5 % и.в. + 5 е.м.р.)
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
84
Измерение частоты
Диапазон
Разрешение
Погрешность
30,0…659,9 Гц
0,1 Гц
(1,2 % и.в. + 2 е.м.р.)
0,660…6,599 кГц
0,001 кГц
6,60…15,00 кГц
0,01 кГц
чувствительность: 30 Гц…5 кГц мин. 10 В rms, 5 кГц…15 кГц
мин. 40 В rms, для 20%...80% рабочего цикла
Рабочий цикл
Диапазон
Разрешение
Погрешность
10,0…94,9%
0,1%
не определена
ширина импульса: 100 мкс…100 мс
частота: 30 Гц…15 кГц
чувствительность: 30 Гц …5 кГц: 10 В rms,
5 кГц…15 кГц: 40 В rms
Измерение температуры
Диапазон
Разрешение
Погрешность*
-20…760C
1C
± (3% и.в. + 5C)
-4…1400F
1F
± (3% и.в. + 9F)
* погрешность зонда не учитывается
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
85
Другие технические характеристики
a) измерительная категория согласно EN 61010-1 .............................. III 600 В
b) раскрытие губок клещей ...................................................... примерно 34 мм
c) внутренний диаметр клещей ............................................................. 36x52мм
d) дисплей ................................................... показание 6600, ЖКИ с подсветкой
e) тест непрерывности цепи .................. порог 40 Ом; ток измерения < 0,5 мA
f) тест диода .................................................... типичный ток измерения 0,3 мA
........................... типичное постоянное напряжение разомкнутой цепи < 3В
g) индикация низкого уровня заряда батарейки .. отображается символ BAT
h) индикация превышения диапазона .................... отображается символ OL
i) частота измерений ...................................................... 2 показания в секунду
j) функция INRUSH ......... интервал интеграции 100 мс, дискретизация 10 мс
k) датчик температуры .................................. термоэлектрический зонд типа K
l) входной импеданс ........................~9 МОм (переменный ток и напряжение)
m) диапазон переменного сигнала ............ от 50 до 400 Гц (ток и напряжение)
n) рабочая температура ................................................................ от 5ºC до 40ºC
o) температура хранения ............................................................ от 20ºC до 60ºC
p) рабочая влажность ............................................................................................
......................... макс. 80% до 31ºC, уменьшается линейно до 50% при 40ºC
q) влажность при хранении ........................................................................... 80%
r) рабочая высота ............................................................................ макс. 2000 м
s) питание .............................................................................. одна батарейка 9 В
t) автоматическое выключение питания ................. примерно через 25 минут
u) размеры….………. ................................................................ 229 x 80 x 49 мм
v) вес .............................................................................................................. 303 г
ВНИМАНИЕ!
Устройство предназначено для использования в
помещения, согласно требованиям для двойной
изоляции IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995), категория
безопасности от поражения током III 600 В, степень
загрязнения 2.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
86
11 Стандартные аксессуары
В состав стандартного комплекта, поставляемого
производителем, входят:
измерительные клещи CMP-1006,
набор измерительных проводов для мультиметров и
измерительных клещей WAPRZCMP1,
батарейка 9 В (1 шт.),
зонд для измерения температуры (тип K) WASONTEMK,
адаптер к зонду температуры типа K WAADATEMK
сумка,
руководство по эксплуатации,
cертификат заводской калибровки.
Актуальный список аксессуаров можно найти на сайте
производителя.
12 Сервисное обслуживание
Гарантийное и послегарантийное обслуживание проводит:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Польша
тел.: +48 74 858 38 60
факс: +48 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Веб-сайт: www.sonel.pl
Примечание:
Проводить ремонт и сервисное обслуживание имеет
право только SONEL S.A.
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
87
NOTATKI / NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЯ
CMP-1006 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
88
NOTATKI / NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sonel CMP-1006 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario