Bottom Freezer
Use & Care Guide
®
R
R
®
Form No. A/01/06 Part No. 12828151 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Table of Contents
Important Safety
Instructions.................................... 1-2
Installation................................... 3-10
Temperature Controls.............. 11-14
Fresh Food Features .................15-17
Freezer Features....................... 18-19
Food Storage Tips.................... 20-22
Care and Cleaning................... 23-26
Operating Sounds .......................... 27
Troubleshooting........................ 28-30
Warranty & Service ........................ 33
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 34
Guía de uso y cuidado .................. 70
1
Important Safety Instructions
WARNING Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
D
AN
G
E
R
Immediate hazards which W
I
LL
re
sult
in severe personal injury or death.
DANGER
C
AUTI
O
N
Hazards or uns
afe practice
s which
C
O
U
LD
re
sult in minor personal injury or proper
ty damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur
. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal re
sponsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle.
Do not, under any
circumstances, cut or remove the third (ground)
pr
ong from the pow
er cord.
Do not
use an adapter
plug.
P
ower supply cord with
three-prong grounded plug
P
roperly
grounded type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
Cut off power cord plug.
DANGER
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase
______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall recept
acle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10.
Do not remove warning t
ag from power cord.
11.
Do not tamper with refrigerator controls.
12.
Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply
before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20.
Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
WARNING
3
Installation
Materials Needed:
3
8 hex head driver
Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
Grasp firmly and pull
outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn
the front adjustment screws
(A) on each side to
raise or lower the front of the refrigerator (see
illustration below).
3.
Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
(B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
4 (6 mm) or
1
2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
5.
T
urn stabilizing legs
(C) clockwise until firmly
against floor.
6. Turn adjustment screws
(A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to re
st on
the stabilizing legs.
7
.
Replace the toe grille.
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape.
Do not
remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material (contact a qualified contractor).
Do not install where temperature falls below 55° F
(12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
2 space at top and
1
2 space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
N
EVER
transpor
t refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 3
0
minutes
before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may c
ause damage to internal par
t
s.
Use an appliance dolly when moving refrigerator.
AL
W
A
Y
S
truck refrigerator from it
s side or
back–
N
EV
E
R
from it
s front.
Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. T
hread straps through handle
s when
possible.
Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.
Leveling
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
Notes:
Complete any required water supply connection
before leveling.
Some models only have adjustment screws
(A).
CC
A
B
A
B
Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
Push the toe grille firmly until it snaps into place.
4
Installation
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with c
ardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
3
8 hex head driver
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom bracket cover(s)
(see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
4.
Unscrew
5
16 hex head screws from top
hinge to remove hinge and retain all
screws for later use.
5. Lift refrigerator door from center
hinge pin.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
6.
For swing freezer door models only: Hold
freezer door while removing hinge pin
with a
5
16 hex head driver. Remove door
from bottom hinge and retain hinge pin
for later use.
For pullout freezer drawer models
only:
Remove plastic sleeve, if
present. Remove center hinge
pin with a
5
16 hex head driver.
Retain hinge pin and plastic
sleeve for later use.
7. Remove Phillips screws to
remove center hinge and
r
etain all screws for later
use.
8. Remove bottom hinge or
stabilizing bracket with
3
8
hex head driver and r
etain
screws for later use. Lift out bottom
hinge pin (on freezer door models).
9. If your model has a pullout freezer
drawer, see page 5 for drawer removal
instructions.
5
Installation
Pullout Freezer Drawer
(select models)
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
CAUTION
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
2. Tilt the lower basket
forward and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap attachments.
T
o release each cradle,
unlatch the snaps by
pushing them inward,
away from the side
bracket. Lift the cradles
off of the rails.
4. Remove Phillips screw
from each of the drawer
slides (select models).
5. Lift top of drawer front
to unhook the drawer
from the slides. Lift
door front out to
remove.
To Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
6. Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradle
s.
Basket cradle
snap attachments
3. Lower door front into final position.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
5. Place the basket cradles back onto the drawer
slide
s. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle toward
the bracket until it clicks.
6
Installation
Reinstallation of the Doors
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
1
6
hex head driver
1. Install hinge assemblies:
Install top hinge loosely with
5
1
6
hex head screws.
Install center hinge with Phillips screws.
Freezer door models: Install bottom hinge with
3
8 hex head screws.
2.
Freezer door models: Insert bottom hinge pin.
Locate bottom hinge hole closest to
out
side edge of cabinet, and insert
bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
3.
Freezer door models: Place hinge
side of freezer door on bottom hinge
pin and hold freezer door upright
while installing center hinge pin with
5
1
6
hex head driver.
Replace plastic sleeve.
Replace any applicable door shims.
Make sure the hinge pin is installed tightly.
4. Place hinge side of refrigerator door on center hinge
pin.
5. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with
5
16 hex head driver and
replace hinge cover.
Door Reversal
In some installations, reversing the door swing allows
for more convenient acce
ss to stored items. Both doors
c
an be reversed on freezer
door models and the fre
sh
food door is reversible on freezer
drawer models.
Materials Needed:
Flat screwdriver
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
3
8 hex head driver
1. Remove door(s) (see page 4).
2.
Transfer cabinet plugs and cabinet
screws to opposite side of cabinet.
Remove c
abinet plugs with flat
blade of screwdriver tip wrapped in masking t
ape.
3. Transfer door stops from bottom edge of fresh food
door and freezer door, if applicable, to opposite
side of door edge.
Use a Phillips screwdriver
for removal and installation.
4. Install handles (see pages
6-8).
5. Reinstall the door(s).
Handles
Remove and discard handle packaging and tape.
Handle design varies from refrigerator to refrigerator.
Please reference the appropriate instructions for your
model below.
Fresh Food Handles
Standard Front Mount Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
To Install:
1. Remove
1
4 hex head screws from
door face with hex head driver, and
Phillips screw from top of door.
If reversing door, remove door plugs
from opposite side of door and insert
in screw holes.
2. Align handle holes with screw holes on
door face and secure with two door face
screws from step 1.
To avoid possible injury and damage to property:
Place doors on a nonabrasive surface protected by
towels or rugs while working directly on doors.
CAUTION
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food compar
tment or attached
to the back of your refrigerator.
Remove center mullion screws with
5
16 hex head
screwdriver.
Freezer door models: Remove bottom mullion
screws with
3
8 hex head driver.
Cont.
3. Locate handle trim in literature pack and
install over top and bottom of handle, as
illustrated.
Secure top handle trim with remaining
screw removed in step 1.
Snap bottom trim over bottom portion
of handle.
To Remove:
1. Remove top handle trim by removing top
handle screw.
Retain trim and screw for later
replacement.
2. Pry bottom handle trim from handle with
screwdriver flat blade wrapped in
masking tape.
Ret
ain trim for later replacement.
3. Remove two hex head screws.
Retain screws for later replacement.
Side Mount Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Install:
1. Remove screws from the side of the
door.
2. Align the side mount handle with the
predrilled hole
s in the door panel.
3. Insert the screws in the sequence as
shown.
7
Installation
4. Ensure the door handle is snug to the
door panel.
To Remove:
Reverse inst
allation procedure.
Upper
Handle
Lower
Handle
1
3
2
4
Freezer Handles
Partial-Width Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Install:
1. Install handle by fastening with
screws removed from edge of door.
If reversing freezer door, remove
door plugs from top edge of door
and insert into screw holes.
To Remove:
1. Remove handle screws with Phillips
screwdriver and retain screws for
later use.
Notes:
There is a slight curve to
this style of freezer
handle.
For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
Front Mount Plastic Freezer Handle
To Install:
1.
Align door handle
clips to the studs
attached to the
freezer door
.
2.
Ensure the large
hole in the
mounting clip is
positioned to the
right on both ends
of the handle.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right side.
2. Slide toward the
left, lift and remove from the
surface.
Handle
Clip
Handle
Base
Door Stud
Installation
8
To Remove:
Loosen set screws in handle using
3
3
2
Allen
wrench.
Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
Align handle with the mounting posts.
Apply upward pressure to the handle and hold.
Fully tighten all set screws to secure handle in
place.
Metal Handle
Materials Needed:
3
3
2
Allen wrench
Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
9
Connecting the Water Supply
(select models)
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Disconnect power to refrigerator
before installing
ice maker.
Water damage due to an improper water
connection may c
ause mold/mildew growth.
Clean up spills or leakage immediately.
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic pr
ecautions, including the
following:
Consult a plumber to connect
1
4 O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch. 20 pounds
per square inch if there is not a water filter
.
Do not use a self-piercing, or
3
16 saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nut
s with pliers and wrenche
s.
Do not over-tighten.
Wait 2-3 hours
before placing refrigerator into final
position to check and correct any water leaks.
Recheck for leaks after 24 hours.
Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
CAUTION
Installation
M
aterials Needed:
1
4 outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4 hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
Adjustable wrench (2)
1
4 hex nut driver
Notes:
Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop.
Do
not use plastic tubing.
2. Remove plastic c
ap from water valve
inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
4.
Place end of copper tubing into
water valve inlet por
t. Shape
tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
port.
2’ diameter
minimum
A
B
A
B
10
Installation
5. Slide brass nut over sleeve and screw
nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position.
Using second adjustable wrench
turn the lower nut
(2)
counterclockwise and fully
tighten while holding the upper
nut in place.
Important: Do not over-tighten. Cross-threading
may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp
(C)
and turn on water supply.
Check for leaks and correct
if nece
ss
ary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
1.
Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
2
. Remove plastic cap from water
valve inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use old sleeve.
The nut and the sleeve are
provided in the use and care
packet.
4. Place end of copper
tubing into water valve
inlet port. Shape tubing
slightly.
Do not kink –
so that tubing feeds straight into inlet
port.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet por
t. T
ighten nut with wrench.
Important: Do not over-tighten. Cross
threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp
(C) and turn on
water supply
. Check for leaks and correct
if necessary. Continue to observe the
water supply connection for two to three
hours prior to moving the refrigerator
to its permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
C
A
B
2’ diameter
minimum
Alternate connection (select models)
Materials Needed:
1
4 outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4 hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
Adjustable wrench
1
4 hex nut driver
Notes:
Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1
2
C
11
Temperature Controls
Dial Temperature Controls
(select models)
The controls are located at the top front of the
refrigerator and freezer compartments.
Note: The freezer control turns the cooling system
on. Neither section will cool if freezer control is set
to OFF.
Refrigerator Control
Freezer Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
To adjust the controls, turn the control knob to the
left or right as desired.
The temperature control range for both
compar
tment
s is 1 through 7 (coldest).
Set the F
reezer control on
4.
Set the Refrigerator control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first st
art the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Turn the Refrigerator control
to next higher number.
Turn the Refrigerator control
to next lower number
.
Turn the Freezer control to
next higher number
.
Turn the Freezer control to
next lower number.
Turn the Freezer control to
OFF.
Note: Turning freezer control to OFF stops cooling
in both compartments. It does not shut off power to
the refrigerator.
12
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
(select models)
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
Pressing the or pads adjusts the controls
to the desired setting.
The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
Set the Freezer control on
4.
Set the Refrigerator control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At time
s, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after exce
ssive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Refrigerator or
Freezer pad until a
dash (—) appears in the
display.
13
Temperature Controls
Triple Cool Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer
. If so,
adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide below.
The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
T
emper
atur
e Contr
ol Guide
Refrigerator too cold
Refriger
ator too w
arm
F
r
eezer too cold
Freezer too warm
T
urn r
efriger
ator O
F
F
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the F
reezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
P
re
ss the F
reezer pad
until OFF appears in the
display. Press either the
Freezer or Refrigerator
pad to turn back on.
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24 hours in
order to produce more ice.
Important: When the
Speed Ice feature is in operation, the and pads
for the freezer control will not operate.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy. The
Vacation Mode indicator light will illuminate when the
feature is activated. To deactivate, press the
Vacation
Mode
pad again OR open either door. The indicator
light will go off.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fre
sh food temperatures exceed normal
operating temperature
s due to a power outage or
other event. When activated, the Temp Alarm light will
illuminate.
If the freezer or fre
sh food temperature
s have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compar
tment temperature
s and the highe
st
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
P
re
ss the
T
emp Alarm
pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Temp
Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
go off.
Door Alarm
T
he Door Alarm will aler
t you when one of the
doors has been left open for five continuous minutes.
When this happens, an audible alarm will sound every
few seconds until the door is closed OR the Door
Alarm pad is pressed to deactivate the feature.
Notes:
Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 26.
14
Temperature Controls
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the minimum
settings on the control. This cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food.
Important: When the Max Cool feature is in
operation, the and pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
To activate, press the
Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
Activate or turn off Super Cool (select models)
Change the temperature display from °F to
°C
Enable or disable audible alarms.
Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated
on the ice and water dispenser) (select models)
Activate the Sabbath Mode
To access the User Preferences menu, press and hold
the
Door Alarm pad for three seconds. W
hen in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Refrigerator display.
1.
Use the Freezer up and down control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator up and down control to change the
status.
3. When changes are complete, press the
Door Alarm
pad for three seconds OR close the refrigerator
door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing
OFF.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will
be disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darke
st light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting.
Important: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to t
ake advantage of this option.
Sabbath Mode (S
AB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Warm Cabinet Surfaces
At time
s, the front of the refrigerator c
abinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first st
arted, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
15
Fresh Food Features
Shelves
Your refrigerator has either Spill-Catcher or non-
sealed Shelves. The Spill-Catcher™ shelves have a spill
retainer edge which allows for easier clean up and
some are equipped with the EasyGlide
T
M
slide out
feature. To slide out (select models), grasp the front of
the shelf and pull forward. Push in the shelf to return
to the original position.
To Remov
e a Shelf:
Slightly tilt up the
front and lift up the
rear of the shelf, then
pull the shelf straight
out.
To Lock the Shelf Into Another Position:
Tilt up the front edge of the shelf.
Inser
t the hooks into the de
sired frame openings and
let the shelf settle into place.
Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Elevator™ Shelf
The fresh food compartment is equipped with an
Elevator Shelf.
This shelf can be adjusted up or down without having
to be unloaded of it
s contents. To adjust an Elevator™
Shelf, pull out the knob on the crank handle. Rotate
the crank
clockwise to raise the height of the shelf
, and
counterclockwise to lower the height of the shelf.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food (except in the case of the Elevator™ Shelf).
Confirm shelf is secure
before placing items on
shelf.
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
To Remove:
Completely unload the shelf and pull the shelf forward.
When the shelf stops, press up on the tabs located
underneath its outside edges, then continue pulling
forward, clear of the frame.
To Install:
Align the shelf to the frame and push it all the way
back. (There is no need to depress the tabs for
reinstallation).
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does not require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
To Remove:
Unload the shelf completely.
Remove glass shelf by pulling forward. W
hen shelf
stops lift up and continue pulling forward.
Manually move the two rear latches toward the shelf
center.
While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rot
ate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
The entire assembly can then be moved forward and
clear of the refrigerator compar
tment.
To Install:
Reverse the removal procedure. Be sure the shelf is
in a level position.
When the sliding shelf is pushed to the rear, it will
reposition the rear latches to their correct operating
position.
Note: Do not raise the shelf to the very top of the
vertical rails, as the shelf may become jammed.
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
(style may vary)
16
Humidity-Controlled Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control towards the
FRUIT setting when storing produce with outer skins.
Slide the control towards the VEGETABLES setting
when storing leafy produce.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Fresh Food Features
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
Remove crisper drawers as indicated.
Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
Repeat above instructions in reverse order.
Door Storage
Dairy Compartment
The Dairy Compartment provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy compartment, raise the cover.
To Remove:
Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Reverse above procedure.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet
storage needs.
To Remove:
Slide bucket up and pull straight
out.
To Install:
Slide bucket in and down until firmly seated in the
door liner.
Full-Width Door Shelf
Full-Width Door Shelf removes for easy cleaning.
To Remove:
Slide shelf up and pull
straight out.
T
o Install:
Reverse above
procedure.
Storage Drawers
Snack Drawer (select models)
The Snack Drawer can be used for
storage of miscellaneous items or
extra produce.
To Remove:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
17
Fresh Food Features
Temperature-Controlled Drawer
(select models)
The Wide-N-Fresh deli drawer is a full-width drawer
with adjustable temperature control. This drawer can
be used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The
control is located on the right side of the drawer.
Depending on your model, it is either on the front of
the drawer or under the lid.
Set the control to
cheese or to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
meats or setting when a temperature colder than
the main refrigerator compar
tment is de
sired. Use the
coldest setting when storing meats.
To Remov
e:
Lift lid (select models). Pull drawer out to full
extension. T
ilt up front of pantry and pull straight out.
To Install:
P
ush met
al glide rails to the back of the refrigerator
(select models). Place drawer onto rails and slide
drawer back until it falls into place.
Some models feature a divider to organize the drawer
into sections.
To Remove:
P
ull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
To Install:
Hook back of divider over rear wall of the drawer and
lower into place.
Notes:
Cold air directed to the drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperatures could damage leafy produce.
Can Rack (select models)
The Can Rack slides out from
underneath the Spill-Catcher™
shelf. It holds up to twelve 12-
ounce beverage cans.
To Remove:
Pull rack out to full extension. Tilt up the front of rack
and pull straight out.
To Install:
Insert rack into frame rails and push back into place.
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine T
rivet/Can Rack
accessory fits in the Wide-N-
Fresh deli drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may be
laid in the center depression.
Wine Rack (select models)
The Wine Rack provides a place
for horizontally storing wine. The
rack c
an also hold an egg car
ton.
Position the rack to rest on the
left hand side of a refrigerator
shelf (this rack cannot be
positioned on an Elevator™ shelf).
Egg Cradle
The Egg Cradle (style may vary/select models) holds a
dozen-plus” eggs. It can be removed to carry to work
area or to be washed.
18
Freezer Features
Automatic Ice Maker
(select models)
Note: Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury
. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that release
s the cubes.
Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of loc
al waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, disc
ard the ice cube
s
and cont
act your dealer to purchase and inst
all a
water line filter.
Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Some models are automatic ice maker ready. The
number of the appropriate ice maker kit is IC11B. The
kit contains installation instructions and water
connection instructions.
Other models have a factory installed ice maker.
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 9-10.
Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker perf
ormance.
Operating Instructions
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
After freezer section reaches
approximately 0° F (-17° C), ice
maker fills with water and begins
operating. Y
ou will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
Allow approximately 24 hours after installation to
receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12 hours of operation
to verify system is flushed of impurities.
Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
When the ice cubes are ejected it is normal for
several cube
s to be joined together at the ends. T
hey
c
an easily be broken apar
t. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
Cer
t
ain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occ
asionally
.
If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Beverages and foods
should not be placed in the
ice storage bin for quick chilling. These items can
block the sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor arm.
To Install the Ice Bin:
Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the sensor arm.
19
Freezer Features
Accessories
Ice Cube Tray (select models)
The Ice Cube Tray provides an area to freeze cubes for
manual dispensing of ice.
To release ice cubes from tray, hold
tray upside down over a storage
container and twist both ends of
tray until cubes release.
Ice Service Rack (select models)
The Ice Service Rack holds the
ice cube tray.
To Install:
Slide L-shaped groove of shelf
down over back wall screw. Push rack back until
screw is stopped in L-shaped groove (1). Slide front
portion of shelf over front wall screw
(2).
To Remove:
Perform above steps in reverse order.
Shelves and Baskets
Models with swing freezer door:
Freezer Shelf (select models)
Select models have a shelf divider.
To Remove:
Pull shelf out to full
extension. Tilt up front of
shelf and pull straight out.
To Install:
Insert shelf into freezer liner rails and push to back
of compartment.
Wire Basket (select models)
To Remov
e:
Pull basket out to full
extension. Tilt up front of
basket and pull straight out.
To Install:
Insert basket into freezer liner rails and push back
into place.
Freezer Door Shelf (select models)
The
Freezer Door Shelf provides
convenient storage for frozen food
items in freezer door.
To Remove:
Lift shelf from side liner tabs and pull
out.
T
o Install:
Fit ends of shelf on liner tabs and slide down.
1
2
2
1
Note: Freezer Drawer Models: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
Upper Wire Basket
To Remove:
Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk,
do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
Models with pullout freezer drawer:
20
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34° and 40° F (1° and 4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 11-14.
Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
The crisper drawers trap humidity to help preserve
the fruit and vegetable quality for longer time periods
see page 16.
Sort fruits and vegetables
before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shor
ten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
veget
ables well
before storing.
Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
Occ
asionally mold will develop on the sur
face of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
Do
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cott
age chee
se, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
Most dairy foods such as milk, yogur
t, sour cream
and cott
age cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0˚ F (-17° C),
adjust the control as described on pages 11-14.
A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the
Food Storage Chart on pages 21 and 22 for
approximate storage times.
21
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard chee
se
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruit
s
Pineapples, cut
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do
not
return unused portions to
original container.
Do not freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check car
ton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: A
voc
ados darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
May also store at 6
0
°
to 70° F (16° to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
22
Food Storage Tips
Source
s: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
FOODS
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey
, piece
s
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
P
ork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and chee
se drawer
.
P
roce
ssed meat
s should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
23
Care and Cleaning
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning, connect
power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
PART
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors and
Exterior (select models)
IMPORTANT:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty
.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Met
al or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Met
al or plastic-textured
scouring pads
A dishwasher
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow
with St
ainless Steel Magic Spray (par
t no.
2000000
8*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow accessories to adjust to r
oom
temper
atur
e.
Dilute mild detergent and use a
soft, clean cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
Rinse surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid
spot
s.
Refrigerator Cleaning Chart
24
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 23.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1.
Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2.
P
ack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheet
s of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compar
tment
s.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
Energy Saving Tips
Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces
air circulation around food and causes refrigerator to
run longer.
Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet.
Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
25
Care and Cleaning
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1.
Slide clear light shield toward
back of compar
tment to
release from light assembly.
2.
Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
26
Care and Cleaning
Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 9-10).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
Restart the ice maker.
Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
If your refrigerator has an automatic ice maker,
reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 9-10).
Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 11-14).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
Restart the ice maker.
Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move
Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 6.
Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
Tape the doors shut.
Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
AL
W
AYS
truck the refrigerator from it
s side or back
-
NEVER from its front.
Be sure the refrigerator st
ays in an upright position
during moving.
If your refrigerator has a dispenser and there is any
possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absence
s.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55° F (12° C):
1.
Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
3.
T
urn the freezer control to
O
F
F
with dial controls or
(—) with touch controls (see pages 11-14).
4. Unplug the refrigerator.
5. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
6.
Dry thoroughly.
7. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
Preparing for Vacation
27
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
POSSIBLE CAUSE
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Motorized device
(B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
Freezer fan
(C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
(G).
Compre
ssor
(H) makes a puls
ating sound
while running.
Refrigerator is not level.
Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water
.
Ice maker
(J) is in the ‘on’ position without
water connection.
Compressor
(H) can make a high-pitched hum
while operating.
Defrost heater
(K) hisses, sizzles or pops when
operational.
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
See page 3 for det
ails on how to level
your refrigerator.
Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm
to off position (see page 18).
Normal operation
Normal operation
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
28
Troubleshooting
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
W
ater dr
oplets
form on outside
of refrigerator
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gasket
s for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 11-14 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
W
arranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 23.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 11-14 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 23.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as shor
t a time as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 23.
Clean according to the char
t on page 23.
Normal during times of high humidity.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Cont.
29
Troubleshooting
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
P
ROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
See pages 11-14 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
f
or as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See
Operating Sounds on page 27.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 16 for proper drawer placement.
See page 3 for det
ails on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gasket
s for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See
Operating Sounds on page 2
7.
WHAT TO DO
30
Troubleshooting
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Ice maker arm is in O
F
F position.
Household water supply is not
reaching water valve.
Copper tubing has kinks.
Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
Check water connection procedure (see pages 9-
10). Self-piercing and
3
1
6
saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 11-14). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-17° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and
3
16
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
c
annot be removed, replace tubing.
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice
Maker
,
page 18.
See Connecting the Water Supply, pages 9-10.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
See
Temperature Controls, pages 11-14. Freezer
temperature should be between 0
° to 2° F (-18° to
-1
7
°
C) to produce ice.
WHAT TO DO
R
efrigerator is
l
eaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Ice maker is not
producing ice
Notes
31
32
Notes
33
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties
1
. Conditions and damages resulting from any of the following:
a
. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. To correct issues related to risers (pedestals) that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
loc
ate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAI
R
®
Center, P
.O. Box 237
0, Cleveland, TN 37320-23
70, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Y
our name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e.
P
roof of purchase (s
ale
s receipt).
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO O
NE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
I
NCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
D
U
R
A
TION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M
E
R
C
H
A
NT
A
BILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
M
A
Y NOT APPLY TO YOU. THIS
W
A
R
R
A
NT
Y GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
O
TH
ER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STA
TE O
R P
R
OVINCE TO PROVINCE.
Réfrigérateur à
compartiment
congélateur inférieur
Guide d’utilisation et d’entretien
®
R
R
®
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes .............................. 35-36
Installation ................................ 37-44
Commandes de
température ........................ 44-48
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur........................ 49-52
Caractéristiques – compartiment
congélateur ........................ 53-54
Conseils pour la conservation des
aliments .............................. 55-58
Entr
etien et nettoyage ............ 59-62
Bruits de fonctionnement ............ 63
Recherche des pannes .......... 64-66
Garantie et service
après-vente .............................. 69
Guía de uso y cuidado .................. 70
35
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’
achat
__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
AVERTISSEMENTDangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou
dégâts matériels mineurs.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
T
oujours prendre cont
act avec le fabric
ant dans le c
as
de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil e
st équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale est du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôles + terre appropriée.
Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
tr
oisième br
oche (mise à la terr
e) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Prise murale du type à
mise à la terre
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Important :
la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez les portes.
Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur
.
Débrancher le cordon
d’alimentation.
DANGER
36
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
canalisation de gaz.
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8.
Ne pas modifier la fiche du cordon
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’
aver
tissement du
cordon d’alimentation.
11.
Ne pas circonvenir les commandes du
réfrigérateur.
12.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expre
ssément.
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien professionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’environnement idéal données
par le fabric
ant pour les denrées conservée
s dans
le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur
, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT
37
Installation
CC
A
B
A
B
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères.
N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
2 po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’
air.
Les revêtement
s de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être inst
allé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’
arrière. L
aissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes
avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
interne
s.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur
. T
ranspor
tez
T
O
UJ
O
U
R
S
le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et
JAMAIS
par l’avant.
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, t
apis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Remarques :
Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
Seuls certains modèles ont des vis de réglage
(A).
Matériel nécessair
e :
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
Niveau de menuisier.
1.
Déposer la grille inférieure.
La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant
(A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’
avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-de
ssous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
(B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’
arrière du réfrigérateur
.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur de
l’axe de charnière centrale.
6.
Pour les modèles avec
congélateur à porte seulement :
Tenez la porte du congélateur, tout en
enlevant l’axe de charnière, à l’aide
d’un tourne-écrou hex. de
5
1
6
po.
Retirez la porte de la charnière
inférieure, et conservez l’axe de
charnière pour le réutiliser plus tard.
Pour les modèles avec
congélateur-tiroir seulement :
Retirez la bague en plastique, le
cas échéant. Retirez l’axe de
charnière centrale, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po.
Conservez l’axe de charnière et la
bague en plastique, pour les réutiliser
plus tard.
7. Retirez les vis Phillips pour retirer la
charnière centrale. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
8. Retirez la charnière inférieure ou le
pied stabilisateur à l’aide d’un tourne-écrou hex. de
3
8 po. Conservez les vis pour les réutiliser plus tard.
Soulevez l’axe de charnière inférieure (sur les
modèles avec congélateur à porte).
9. Si votre modèle comporte un congélateur-tiroir, voyez,
à la page 39, comment enlever ce tiroir.
38
Installation
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de c
ar
ton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
16 po
Tourne-écrou hex. de
3
8 po
1.
Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
cache(s) inférieur(s) (page 37).
3.
Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
5. Tourner les pieds stabilisateurs
(C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
39
Installation
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
(certains modèles)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur
avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront néce
ss
aires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Installation :
1. Tirez les deux
glissières au
maximum.
2. Tout en retenant le
devant de la porte,
accrochez les
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes
à l’intérieur de chaque glissière.
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement
définitif.
4.
Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-les
(certains modèles).
5. Remettez les supports de panier sur les glissières
du tiroir
. Alignez le
s fermoirs de
s suppor
t
s de
panier avec le
s fente
s de
s suppor
ts du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
6.
Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et
placez-le dans les supports de panier.
Crochets des
supports de
panier
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Dépose :
1.
Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur
vers l’avant, puis soulevez-
le pour le retirer.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
suppor
t pour le panier
, avec
deux crochet
s. P
our
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur
, à l’éc
ar
t
du système de glissière
s.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
4.
Enlevez la vis Phillips de
chacune des glissières
du tiroir (certains
modèle
s).
5. Soulevez le haut de
l’avant du tiroir pour
défaire ce dernier des glissières. Retirez la porte
en relevant s
a par
tie avant.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes
appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
Inversion du sens d’ouverture
des portes
Dans certaines installations, l’inversion du sens
d’ouverture des portes permet d’accéder plus
commodément aux ar
ticles rangés dans l’appareil. Les
deux portes peuvent être inversées sur les modèles
avec
congélateur à porte. Sur les modèles avec
congélateur-tiroir, seule la por
te du compar
timent de
s
aliment
s frais peut être inversée.
40
Installation
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
16 po
1. Installation des ensembles de charnière :
Installez la charnière supérieure sans la serrer à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
16 po.
Installez la charnière centrale à l’aide de vis Phillips.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à tête
hexagonale de
3
8 po.
2.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Introduisez l’
axe de charnière inférieure.
Identifiez le trou de charnière
inférieure le plus proche du bord
externe de la caisse et insérez l’
axe de
charnière inférieure. Remettez en
place les cales de porte, le cas
échéant.
3.
Pour les modèles avec
congélateur à porte : Placez le côté
charnières de la por
te du
congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenez la porte du congélateur à la
ver
ticale tout en installant l’
axe de charnière centrale
à l’
aide d’un tourne-écrou hex. de
5
16 po.
Remettez la bague en plastique.
Remettez en place toute cale de porte, le cas
échéant.
Assure-vous que l’axe de charnière est bien en
place.
4. Placer le côté charnières de la porte du réfrigérateur
sur l’
axe de charnière centrale.
5. Tout en tenant la porte du
réfrigérateur à la verticale, serrez la
charnière supérieure à l’
aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po et
remettez en place le couvre-
charnière.
3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de
la porte du compartiment des aliments frais et de
la porte du congélateur, le
cas échéant, vers le côté
opposé du bord des portes.
Utilisez un tournevis Phillips
pour la dépose et
l’installation.
4.
Inst
allez le
s poignée
s (page
s 40-42
5. Réinstallez la (les) porte(s).
Pour éviter des blessures et dommages matériels :
Placez les portes sur une surface non abrasive,
protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque
vous travaillez directement sur le
s por
tes.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tournevis plat
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
1
6
po
Tourne-écrou hex. de
3
8 po
1. Enlevez la (les) porte(s) (page 38).
2. Transférez les vis et caches au côté
opposé de la caisse.
Pour enlever les caches, utilisez une
lame de tournevis enveloppée de
ruban à masquer.
Utilisez un tourne-écrou hex. de
5
16 po pour
enlever les vis du meneau central.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
3
8 po.
Poignées
Retirez l’
emballage et le ruban adhésif maintenant la
poignée, et jetez-les. Le modèle de poignée varie d’un
réfrigérateur à l’autre. Veuillez consulter les instructions
convenant à votre modèle.
Remarque : Si elle n’est pas installée, la
poignée se trouve à l’intérieur du compar
timent des
aliments frais, ou attachée à l’arrière de votre
réfrigérateur
.
Poignées de congélateur
Poignée de format réduit
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Installation :
1. Installez la poignée en la fixant à
l’
aide des vis retirée
s du bord de la
porte.
Si le sens d’ouverture de la porte
du congélateur a été inversé, retirez les caches
du bord supérieur de la porte, et insérez-les dans
les trous de vis.
Dépose :
1.
Retirez le
s vis de poignée à l’
aide
d’un tournevis Phillips, et conservez
les vis pour les réutiliser plus tard.
41
Installation
Poignées du compartiment des
aliments frais
Poignée standard en façade
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
1
6
po
Installation :
1. Retirez les vis à tête hexagonale de
1
4
po de la façade de la porte, à l’aide
d’un tourne-écrou hex. et retirez la
vis Phillips du dessus de la porte.
Si le sens d’ouverture de la porte
est inversé, retirez les caches du côté
opposé de la porte, et insérez-les
dans les trous de vis.
2. Alignez les trous de la poignée avec les
trous de vis sur la façade de la porte, et
fixez la poignée à l’aide des deux vis de
façade de la porte, mises de côté à
l’ét
ape 1.
3. Identifiez la garniture de poignée, dans la
pochette de documentation, et installez-
la sur le dessus et à la par
tie inférieure
de la poignée, comme il est illustré.
Fixez la garniture supérieure de
poignée, à l’
aide de la vis rest
ante
retirée à l’ét
ape 1.
Enclenchez la garniture inférieure par-
dessus la portion inférieure de la
poignée.
Dépose :
1. Retirez la garniture supérieure de
poignée, en enlevant la vis supérieure.
Conservez la garniture et la vis, pour
les réutiliser plus tard.
2. Soulevez la garniture inférieure de poignée, à l’aide
d’un tournevis dont la lame e
st enroulée de ruban
à masquer.
Remarques :
La poignée de ce
congélateur est légèrement
incurvée.
Pour l’installer correctement, assurez-vous qu’elle
est orientée comme il est indiqué.
Installation :
1. Retirez les vis du côté de la porte.
2. Alignez la poignée latérale avec les
trous percés dans le panneau de
porte.
3. Insérez les vis dans l’ordre indiqué.
4. Assurez-vous que
la poignée de porte est bien contre le
panneau de porte.
Dépose :
Procédez inversement à l’installation.
Partie
supérieure
d
e la
poignée
Partie
inférieure de
la poignée
1
3
2
4
Poignée de congélateur en façade
Conservez la garniture pour la réutiliser plus t
ard.
3. Retirez les deux vis à tête hexagonale.
Conservez le
s vis pour le
s réutiliser plus tard.
Poignée latérale
Matériel nécessaire
Tournevis Phillips
42
Installation
Pour mettre la poignée en place :
1. Aligner les
attaches de la
poignée et les
goujons fixés à la
porte du
congélateur.
2. S’assurer que le
gros trou de
l’attache de
fixation est
positionné
à droite
aux deux extrémités de la poignée.
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à
plat contre la porte.
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers
la
droite.
Pour enlever la poignée :
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le
côté droit.
2. La faire glisser vers la
gauche, la soulever et la
retirer de la surface.
Pour enlever la poignée :
Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
d’une clé mâle coudée de
3
32 po.
Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée
en place :
Aligner la poignée et les supports de fixation.
Appliquez la pression ascendante au traitement et
tenez.
Serrer toute
s le
s vis de pression à fond pour fixer
la poignée en place.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
Clé mâle coudée de
3
3
2
po
Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Attache de
poignée
Base de
poignée
Piton de
porte
43
Installation
Raccordement de
l’alimentation en eau
(certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précise
s recommandée
s dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur
avant d’installer la
machine à glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’
1
4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’
eau e
st située entre 35 et 100 livre
s/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à bride
s de
3
16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
Serrez le
s écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés.
Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heure
s
avant de mettre l’
appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’
eau. Revérifiez l’
absence de fuite
après 24 heures.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
Clé à molette (2)
Tourne-écrou hex. de
1
4 po
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec
le tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre
en l’enroulant.
N’utilisez pas la
tube en plastique.
2. Retirez le capuchon en
plastique de l’orifice d’arrivée
du robinet d’eau.
3. Placez la virole
(B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le
paquet du le Guide d’ utilis
ateur et d’
entretien de réfrigérateur
.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’
orifice d’
arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
5.
Coulissez l’écrou en laiton
par-de
ssus la virole et vissez l’écrou
dans l’
orifice d’
arrivée. Serrez l’écrou
à la clé.
Placer une clé à molette sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau en
plastique pour le maintenir en
position.
Tourner l’écrou supérieur
vers la droite et le serrer
complètement à l’aide d’une deuxième clé à molette tout
en maintenant l’écrou
(2) inférieur en place.
Important :
Ne
serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filet
age.
A
B
1
2
44
Installation
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier
(C) et ouvrez l’eau.
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
Connexion alternative (certains modèles)
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur.
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant
de fixer le robinet).
Clé à molette.
Tourne-écrou hex. de
1
4 po.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
N’utilisez pas la tube
en plastique.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’
orifice d’
arrivée du robinet d’
eau.
3. Placez l’écrou
(A) et la virole (B) sur
l’
extrémité du tube en cuivre, comme
il e
st illustré.
Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le paquet du le
Guide d’ utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier
(C) et
ouvrez l’
eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heure
s avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
C
A
B
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
C
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner de
s dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube néce
ssaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
45
Commandes de température
Commandes rotatives
(certains modèles)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant
des compartiments de réfrigération et de congélation.
Remarque : La commande du congélateur met
en marche le système de refroidissement. Aucun
des compartiments ne se refroidira si la commande
du congélateur est à l’ARRÊT.
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commande
s.
Pour régler les commandes, tournez le bouton de
commande à gauche ou à droite selon le besoin.
La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condens
ation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du tableau
Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las
pages 55-56, les instructions sur la vérification de la
température des compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
Compartiment de
réfrigération trop
froid
Compartiment de
congélation
tr
op chaud
Compartiment de
congélation trop
froid
AR
RÊT du
réfrigérateur
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur
.
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
F
reezer sur
O
F
F
(Arrêt).
Remarque : Si la commande du congélateur est
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. Lalimentation du réfrigérateur n’est
cependant pas interrompue.
46
Commandes de température
Commandes à touche
(certains modèles)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les commandes.
Appuyez sur ou pour ajuster les commandes
au réglage désiré.
La gamme des commandes de température pour les deux
compartiments va de 1 à 7 (température la plus basse).
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur) sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à
12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet
normal qui empêche la condensation d’humidité sur la
caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après
une période prolongée ou exce
ssive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de
décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, ajustez la
ou les commandes, selon les indications du tableau
Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las pages
55-56, les instructions sur la vérification de la température
des compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur,
ne
changez pas la commande de plus d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation tr
op froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche du
Referigerator ou du
F
r
eezer
jusqu’à ce que
(–) paraisse à l’
afficheur.
47
Lorsque vous appuyez la touche ou la première
fois, la température actuelle s’affiche.
La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois seconde
s puis la température actuelle du
compartiment réapparaîtra.
Ne changez pas l’une des températures des
compar
timents de plus de un degré à la fois. Laissez la
température se stabiliser pour 24 heures
avant de la
réajuster
.
G
uide d’ajustage des températures
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Compartiment
congélateur trop
froid
Compartiment
congélateur trop chaud
Arrêt du réfrigér
ateur
(OFF)
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
supérieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
supérieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche
du Freezer jusqu’à ce que «
OFF » apparaisse. Appuyez
sur la touche du
Freezer
ou du Refriger
ator
pour le
remettre en marche.
Dispositif « Speed Ice »
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide) activé,
la température du congélateur est baissée au réglage
optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace.
Important : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les
touches et du congélateur ne sont pas
fonctionnelle
s.
Mode congés
L
e mode Congés fait en sor
te que le congélateur se
dégivre moins souvent, réduisant ainsi la consommation
d’énergie. Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la
fonction est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la
touche
Vacation Mode (Mode conges) OU ouvrez la porte.
L
e témoin s’éteindra.
Commandes de température
Commande climatique de la
température Triple Cool
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
Commande
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
Refrigerator (Réfrigérateur) est réglée à 38° F (3° C) et celle
du Freezer (Congélateur) à 0° F (-17° C).
Ajustement de la commande
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez que
la température de l’un de
s deux compartiment
s devrait être
moins basse ou plus basse. Si cela est le cas, ajustez la
commande de la façon indiquée ci-dessous dans le
Guide
d’ajustement des températures.
Remarques :
Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode
Congés pendant environ 1 heure après l’activation.
Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet
effet à la page 62.
48
Alarme de température
Lalarme de température vous avertira si les
températures des compartiments réfrigérateur ou congélateur
dépassent les températures normales de fonctionnement en
raison de panne de courant ou d’une autre raison. Lorsque le
dispositif Temp Alarm (Alarme de tempèrature) est activé, son
témoin lumineux s’allume.
Si les températures des compartiments congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures actuelles
et les températures les plus élevées atteintes lors de la panne
de courant seront affichées en alternance. Un signal sonore se
fera entendre de façon répétitive.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm une fois pour arrêter le
signal sonore. Le témoin de l’alarme de température continuera
à clignoter et les températures vont varier en alternance jusqu’à
ce qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm pendant trois secondes
pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Alarme de porte
Lalarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est
demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes consécutives. Un
signal sonore se fera donc entendre jusqu’à ce que la porte soit
fermée, OU si la fonction est désactivée en appuyant sur la
touche Door Alarm.
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les températures du
réfrigérateur et du congélateur diminuent aux réglages
minimaux. Ceci permet de refroidir les deux compartiments si les
por
te
s sont demeurée
s ouvertes très longtemps ou après avoir
rangé de
s aliment
s chauds.
Importante : L
orsque la fonction
Max Cool est activée, les touches et du réfrigérateur
et du congélateur ne sont pas fonctionnelle
s.
P
our activer la fonction, appuyez sur la touche
Max Cool. Max
Cool se désactivera automatiquement après 12 heures, OU si
l’
on appuie sur la touche
Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L
on doit accéder au menu des préférences de l’utilisateur pour :
Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid) (certains
modèles).
Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
Activez ou désactivez les alarmes sonores.
Ajuster le degré de luminosité de la lampe du distributeur (si
cette fonction e
st activée sur le distributeur d’
eau et de
glaçons) (certains modèles)
Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur, appuyez
sur la touche
Door Alarm pendant trois secondes. Le nom des
fonctions du menu des préférences de l’utilisateur apparaîtra à
l’affichage du congélateur et l’état actuel des fonctions
apparaîtra à l’affichage du réfrigérateur.
1. Servez-vous de la touche et du Freezer
(Congélateur) pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de la
touche et du Refrigerator (Réfrigérateur) pour la
modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la touche
Door Alarm pendant trois secondes, OU fermez la porte du
réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est en ON (Marche), un
ventilateur est activé dans le compartiment des aliments frais
pour améliorer la circulation de l’air et la régulation de
s
température
s. P
our économiser l’énergie, cette caractéristique
peut être désactivée en la mettant à
OFF (Arrêt).
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage de
s températures en degrés Fahrenheit en
degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes sonores
sont dés
activées jusqu’à ce que ce mode soit remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du distributeur
lorsque le capteur détecte que la luminosité de la pièce est
faible. L
e réglage 1 e
st le degré le plus sombre et le réglage 9
est le degré le plus clair.
Important : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau et de
glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est en ON, tous les voyants et la
veilleuse sont dés
activés jusqu’à ce que cette c
aractéristique soit
OFF. Le mode Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser les
témoins des commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit chaud au
toucher
. Cela e
st normal et empêche la condens
ation de
l’humidité sur l’appareil. Ce phénomène sera plus apparent lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, lorsque la
température extérieure e
st élevée ou si la por
te e
st demeurée
ouverte pendant longtemps.
Commandes de température
49
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Votre réfrigérateur comporte des étagères Spill-Catcher
MC
ou des étagères non scellées. Les étagères Spill-
Catcher
M
C
ont un rebord de retenue qui facilite le
nettoyage. Certaines sont aussi équipées de la
caractéristique EasyGlide
MC
. Pour faire coulisser l’étagère
(certains modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la.
Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.
Pour enlever l’étagère :
Relevez légèrement
l’avant et soulevez
l’arrière de l’étagère,
puis tirez l’étagère tout
droit pour la sor
tir
.
P
our v
errouiller l’étagère à une autre place :
Relevez le bord avant de l’étagère.
Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées du
cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière.
Étagère Elevator
MC
L
e compartiment des aliments frais est équipé d’une
étagère Elevator
MC
.
Cette étagère peut être montée ou baissée, sans avoir à
décharger son contenu. P
our régler une ét
agère
Elevator
MC
, tirez le bouton de la manivelle. Faites tourner la
manivelle à droite pour remonter l’étagère, et à gauche
pour la baisser.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de
nourriture (sauf dans le cas de l’étagère Elevator
MC
).
Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
avant d’y
placer des articles.
Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si elles
sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Dépose :
Déchargez complètement l’étagère et tirez-la en avant.
Lorsque l’étagère s’arrête, appuyez sur les taquets, situés
sous ses bords externes, puis continuez à la tirer en
avant, pour la dégager du cadre.
Installation :
Alignez l’étagère sur le cadre et poussez-la tout au fond
(il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les taquets pour
réinstaller l’étagère).
Lors d’une utilisation courante, l’ensemble de cadre de
l’étagère Elevator
M
C
n’a pas besoin d’être enlevé. Bien
que la dépose de l’étagère soit peu vraisemblable, et pas
recommandée, la bonne méthode pour la dépose est la
suivante :
Dépose :
Déchargez complètement l’étagère.
Retirez l’étagère en verre en la tirant en avant. Lorsque
l’étagère s’arrête, soulevez-la et continuez à la tirer vers
l’avant.
Déplacez à la main le
s deux loquets arrière, vers le
centre de l’étagère.
Tout en soutenant toute l’étagère et le cadre par en
de
ssous, soulevez l’
ensemble légèrement et tournez-le
d’environ 30° pour permettre au mécanisme arrière de
se dégager des glissières arrière verticales.
Tout l’ensemble peut alors être déplacé en avant, et
sor
ti du compar
timent réfrigérateur.
Installation :
Inversez la méthode de dépose. Assurez-vous que
l’étagère est d’aplomb.
Lorsque l’étagère coulissante est repoussée vers
l’arrière, elle remettra en place les loquets arrière, à leur
emplacement de fonctionnement.
Remarque : Ne relevez pas l’étagère jusqu’en haut
des glissières verticales, l’étagère pouvant se trouver
bloquée.
(les caractéristiques
varient selon le modèle)
50
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué.
Placez la main sous le cadre pour pousser le verre.
Soulevez le verre.
Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
Répétez les instructions ci-dessus, dans l’ordre
inverse.
Rangement dans la
contre-porte
Compartiment laitier
Le compartiment laitier permet de
ranger des articles à tartiner tels
que le beurre et la margarine. Il
peut être déplacé à différents
endroit
s selon les besoins. P
our utiliser le
compartiment laitier, relevez le couvercle.
Dépose :
Relevez le couvercle, tirez le compartiment laitier à la
vertic
ale et penchez-le pour le sor
tir.
Installation :
Procédez inversement.
Balconnets
L
es balconnets peuvent être déplacés selon
les besoins particuliers de rangement.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le
haut et tirez-le tout droit.
Installation :
Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit fermement inst
allé dans la doublure de por
te.
Balconnet pleine largeur
Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le
nettoyage.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Installation :
Procédez inversement.
Tiroirs de rangement
Tiroir pour collations
(certains modèles)
Le tiroir pour collations peut être
utilisé pour le rangement d’articles
divers ou d’
autres produits frais
Dépose :
Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant du tiroir et
tirez le tiroir tout droit.
Installation :
Introduisez le tiroir dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
51
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Bac à légumes à humidité contrôlée
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée, pour la conservation des légumes
et des fruits frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage
FRUIT (Fruits) pour les produits à peau.
Coulissez la commande vers le réglage VEGETABLES
(Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Tiroir à température réglable
(certains modèles)
Le tiroir Wide-N-Fresh
MC
est un tiroir pleine largeur
avec commande de température réglable. Ce tiroir peut
être utilisé pour les grands plateaux, les charcuteries
ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir
. L
a commande e
st située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur
cheese (fromages) ou
pour une température de réfrigérateur normale. Mettez
la commande sur
meats (viandes) ou lorsqu’une
température inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage
plus froid pour la conservation de viandes.
Dépose :
Relevez le couvercle (cer
tains modèles). T
irez le tiroir
au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Installation :
Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur (cer
tains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe
en place.
Certains modèles ont un diviseur permettant de
séparer le tiroir en sections.
Dépose :
Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation :
Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Remarques :
Lair froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, le
s bacs
à légumes doivent être bien fermés.
52
Support de canettes (certains modèles)
Le support de canettes coulisse en dessous de
l’étagère Spill-Catcher
M
C
. Il contient jusqu’à douze
canettes de 325 mL (12 oz).
Dépose :
Tirez le support au maximum. Relevez l’avant du
support et tirez-le tout droit.
Installation :
Introduisez le support dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s’installe dans le tiroir Wide-N-
Fresh
MC
ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent
être rangées transversalement ou une
seule bouteille peut être placée dans la
dépression centrale.
Porte-bouteille (certains
modèles)
Le porte-bouteille permet de
ranger horizontalement une
bouteille. Il peut permettre aussi
le rangement d’une boîte d’œufs.
Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d’une
étagère du réfrigérateur (ce por
te-bouteille ne peut
être placé sur une étagère Elevator
MC
).
Oeufrier
Lœufrier (le style peut varier / certains modèles)
permet le rangement d’une douzaine d’
œufs et plus. Il
peut être enlevé pour être transporté sur le plan de
travail, ou pour être lavé.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
53
Caractéristiques – compartiment congélateur
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Remarque: Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Certains modèles sont prêts pour une installation de machine
à glaçons automatique. Le numéro du nécessaire approprié
de machine à glaçons est IC11B. Il comprend les instructions
d’installation et de raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’
eau comme il est indiqué à la pages 43 et 44.
Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de la
machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17° C (0° F), la
machine à glaçons se remplit d’
eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
environ toute
s les trois heures.
Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
L
a machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est
pas poussé vers le bas.
Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait
de la présence d’air dans la canalisation.
L
ors de l’éjection de
s glaçons, il e
st normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire
des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons
relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à
glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les diverses phases
de la production de glaçons : léger bourdonnement du
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,
bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement
le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher
avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient
les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures,
OFF (Arrêtez) la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras de
détection.
Installation du bac à glaçons :
Inversez la méthode ci-de
ssus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le mécanisme
de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, afin d’éviter tout risque de blessure. Cela évitera
aussi toute interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui
provoque la libération des glaçons.
Dans cer
t
aine
s circonstances rares, les glaçons peuvent
présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau
locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation
de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons. L
a consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manife
st
ant une telle coloration et cont
actez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissure
s/mildiou.
Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour éviter
de vous blesser, et pour empêcher la formation de
moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
54
Caractéristiques – compartiment congélateur
Clayettes et paniers
Modèles avec congélateur à porte :
Clayette de congélateur
(certains modèles)
Certains modèles ont un
diviseur de clayette.
Dépose :
Tirez la clayette au
maximum. Relevez l’avant de la clayette et tirez-la
tout droit.
Installation :
Introduisez la clayette dans les glissières du
congélateur et poussez-la à l’
arrière du
compartiment.
Panier métallique
(certains modèles)
Dépose :
Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant du
panier et tirez-le tout droit.
Installation :
Insérez le panier dans les glissière
s du congélateur
et poussez-le en place.
Balconnet de congélateur
(certains modèles)
L
e balconnet de congélateur
permet de ranger commodément
des articles congelés dans la
contre-porte.
Dépose :
Soulevez le balconnet des taquets latéraux et sortez-
le en tirant.
Installation :
Enclenchez les extrémités du balconnet sur les
taquets et faites-le coulisser vers le bas.
Accessoires
Moule à glaçons (certains modèles)
Le moule à glaçons permet de
conserver des cubes de glace pour
vous en servir manuellement.
Pour libérer les cubes de glace
du moule, retournez le moule
au-dessus d’un contenant et tordez les deux extrémités
du moule pour libérer le
s glaçons.
Ètagère pour moule à glaçons
L’étagère pour moule à glaçons
(certains modèles) retient le
moule à glaçons.
Installation :
Faites coulisser l’encoche en L
de l’étagère par-dessus la vis arrière. Poussez
l’étagère jusqu’à ce que la vis soit arrêtée dans
l’encoche en L (1). Faites coulisser la partie avant de
l’ét
agère par-de
ssus la vis avant
(2).
Dépose :
Procédez inversement.
1
2
2
1
Remarque: Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
Voyez, en page 37, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
couliss
ant.
Panier métallique supérieur
Dépose :
Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur
.
DANGER
Modèles av
ec congélateur-tiroir :
Conseils pour la conservation des aliments
55
Conservation de produits frais
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 45-48.
Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’
air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
L’humidité de
s produits conservés dans le
s bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 51).
Effectuez un tri des fruits et légumes
avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les article
s amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorant
s oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (par
ticulièrement pour le
s légumes
feuillus). V
eillez à bien égoutter les légumes
avant de
les placer dans le réfrigérateur.
Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles,
fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure
ou yaourt.
Produits laitiers
Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ce
s aliment
s dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conseils pour la conservation des aliments
56
Conservation des aliments
surgelés
La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 45-48.
Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. Lair retenu peut provoquer
l’
assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
Avant de les congeler
, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au
Tableau de conservation des aliments
aux page
s 57 et 58 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
57
Conseils pour la conservation des aliments
A
LIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
F
romage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
R
ÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
C
ONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
F
aite
s mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
F
aite
s mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Se conservent aussi à 15-21
°
C (6
0-
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
58
Conseils pour la conservation des aliments
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
A
LIMENTS
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisse
s de F
rancfort
R
ÉFRIGÉRATEUR
1
à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
C
ONGÉLATEUR
8
à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
C
ONSEILS DE CONSERVATION
N
e
l
avez
p
as
a
vant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaine
s dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien le
s viande
s
transformée
s et rangez-le
s dans le bac à
viande et fromage.
59
Entretien et nettoyage
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
IMPORTANT :
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de sortie de ventilateur de
condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la
température ambiante. Diluer un détergent doux et
utiliser un chiffon ou éponge doux et propre pour
nettoyer
.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher le
s acce
ssoire
s en verre ou transparent
s
immédiatement pour éviter les taches.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Entretien et nettoyage
60
Désodorisation du
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayette
s, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 59.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’
aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les sur
faces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption e
st expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que le
s odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1.
Retirez le
s bacs et tiroirs et placez-le
s sur l’ét
agère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
has
ard sur le journal froissé dans le
s deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
Conseils pour l’économie
d’énergie
Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus effic
acement.
Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur
,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’
armoire.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture de
s portes et une effic
acité de
fonctionnement du réfrigérateur.
Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’inst
allation.
Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur
avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT
61
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le cabochon
transparent vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3.
Remplacez-le
s avec de
s
ampoules pour appareil ménager de
puissance
non supérieure à 40 watts.
4.
Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le c
abochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le c
abochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Laissez l’ampoule refroidir.
Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
62
Entretien et nettoyage
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de machine à glaçons
automatique :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 43-44).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Remettez la machine à glaçons en
ON (Marche).
Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (pages 43-44).
Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (pages 45-48).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Remettez la machine à glaçons en
ON.
Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement
Suivez le
s instructions ci-de
ssus, donnée
s pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 6.
Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayette
s, le
s ét
agères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
Fermez les portes par du ruban adhésif.
Déplacez le réfrigérateur à l’
aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur
T
O
UJ
O
URS
par son côté ou
sa partie arrière, et
JAMAIS par l’avant.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2.
Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous les
aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF (Arrêt).
Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
tr
ois mois), OU si la température ambiante risque de
descendr
e en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF.
V
idez le bac à glaçons.
3. Tournez la commande du congélateur sur
OFF dans
le cas de commandes rotatives, ou appuyez sur (–)
dans le c
as de touches (pages 44-48).
4. Débranchez le réfrigérateur.
5. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre
cuillerée
s à soupe de bic
arbonate dans 1 litre/1 pinte
d’
eau tiède).
6. Séchez bien l’intérieur.
7
.
Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
Préparation pour des congés
63
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bour
donnement
Ronronnemen
Sifflement ou
claquement
CAUSE POSSIBLE
La commande du congélateur (A) émet un déclic
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
Le dispositif motorisé
(B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
Le ventilateur du congélateur
(C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur
(F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
(G).
Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
La soupape d’eau de la machine à glaçons
(I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons (J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
Le compresseur
(H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
L’élément chauffant du système de dégivrage
(K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à las pagess 37-38.
Fonctionnement normal
Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur
à la position d’
arrêt. V
oyez page 53.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
a
llumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigér
ateur a
une odeur
Gouttes d’eau
f
ormées à l’extérieur
du réfrigér
ateur
64
Recherche des pannes
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre
trop élevé.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
L
a grille arrière est obstruée.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longue
s durée
s.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
Le compartiment est sale ou renferme
des aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que le
s joint
s ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
L
e
s commande
s ont be
soin d’être
ajustées.
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 59.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page
37-38, les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 59.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
V
oyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 59.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écour
tez le
s périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon les instructions de la page 59.
Nettoyez selon le t
ableau de la page 5
9.
Ceci e
st normal en période
s d’humidité élevée.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
65
Recherche des pannes
P
ROBLÈMES
G
outtes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compar
timent alentour peuvent gêner
le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
L
e
s por
tes ne se ferment pas
correctement.
Fonctionnement normal.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Voyez
Bruits de fonctionnement page 63.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu’ils ne gênent les tiroirs.
Voyez page 50 comment bien installer les bacs.
Voyez page 37-38 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 37-38
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez le
s joint
s.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui
empêche les portes de se fermer correctement (par
exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons,
contenants ou aliments mal rangés ou trop
encombrants, etc.).
V
oyez Bruits de fonctionnement page 6
3.
SOLUTIONS
Recherche des pannes
66
Glace
F
uites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d
eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé
L
e tuyau en cuivre e
st tordu.
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
p
our l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir.
Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 43-
44). Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
1
6
po
peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent
obstruer la canalisation après un certain temps.
Le
fabricant n’est pas responsable des dommages
matériels découlant d’une mauvaise installation ou
de mauvais raccordements de canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (pages 45-48). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau Les robinets
autoperceurs ou à brides de
3
16 po peuvent entraîner une
faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation
après un certain temps. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
F
ermer l’
eau et éliminer le
s plis. Si le
s plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
SOLUTIONS
La machine à
glaçons n’en
produit pas
Bras détecteur à la position d’arrêt.
L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
L
e tuyau en cuivre est vrillé.
L
a pression d’eau est trop basse.
Vérifier la température du congélateur.
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Voir Machine à glaçons
automatique page 53.
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 43-44.
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Voir Commandes de température, pages 45-48. La
température du congélateur doit être comprise entre -18
et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de
glaçons.
67
Remarques
68
Remarques
69
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
D
urant une période d
un (1) an
à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-8
00-6
8
8-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriét
aire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la G
A
R
A
NTI
E.
• Si le dét
aillant ou l’
agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adre
sse du dét
aillant avec la date l’
appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
U
N U
SAG
E P
ARTICULIER, SONT LIMITÉES À
U
N AN OU À LA PÉRI
O
DE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
N
E S
ERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
D
O
M
M
AG
E
S DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
D
E
S D
O
MMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
M
A
RCHANDE OU DADAPTATION À UN
U
SAGE P
A
RTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
D
E
S D
R
OITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
P
ROVINCE À LAUTRE.
Refrigerador
con congelador
inferior
Guía de uso y cuidado
®
R
R
®
Tabla de materias
Instrucciones importantes sobre
seguridad................................ 71-72
Instalación.................................
73-79
Controles de la
temperatura ........................... 80-83
Características del
refrigerador
............................ 84-87
Características del
congelador ............................. 88-8
9
Sugerencia para conservar los
alimentos................................ 90-92
Cuidado y limpieza.................. 93-96
Sonidos del funcionamiento........ 97
Localización y solución
de averías
............................. 98-100
Garantía y servicio.... Última página
71
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
grave
s o la muer
te.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en e
st
a guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al inst
alar
, mantener o utilizar e
ste
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la re
spons
abilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente de pared
con pue
st
a a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador
viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su
refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan meterse con facilidad.
Corte el enchufe del cordón de alimentación.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
e
sos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra
______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice est
a guía.
72
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricist
a competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una reglet
a de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revis
ar por un técnico de
servicio calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
de
sgast
ados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los ar
tículos guardados en el refrigerador.
18.
No permit
a que su refrigerador funcione en
pre
sencia de vapore
s explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20.
Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA
73
Instalación
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros
(A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3.
Con el de
stornillador de punt
a hexagonal, gire c
ada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (
1
4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador
, y que el refrigerador e
sté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5.
Gire las patas estabilizadoras
(C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2”)
en la parte superior y
1
2 detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir
,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más e
spacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
coloc
ando material acolchado entre el refrigerador y la
c
arretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con fleje
s o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el ac
abado exterior.
Notas:
• Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta,
la instalación de paneles y/o una conexión de
suministro de agua que sea necesario
antes de nivelar
el refrigerador
lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
CC
A
B
A
B
74
Instalación
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
16
Llave de tuercas hexagonal de
3
8
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte
inferior (ver página 73).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
16 de la bis
agra superior para retirar
la bis
agra y conserve todos los tornillos
para uso posterior.
5. Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
6.
Solamente para los modelos con
congelador de puerta oscilante:
Sujete la puerta del congelador a la
vez que retira el pasador de la bisagra
con una llave de tuercas hexagonal de
5
16. Retire la puerta de la bisagra
inferior y conserve el pasador de la bisagra para uso
posterior.
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
PRECAUCIÓN
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
7
. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
c
on las ranuras en la parte inferior del gabinete.
Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Solamente para los modelos
con congelador de cajón
deslizable:
Retire el manguito de
plástico, si lo tiene. Retire el
pasador de la bisagra central con
una llave de tuercas hexagonal de
5
16". Conserve el pasador de la
bisagra y el manguito de plástico para uso posterior.
7. Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra
central y conserve todos los tornillos para uso
posterior.
8. Retire la bisagra inferior o el soporte
estabilizador con una llave de tuercas
hexagonal de
3
8 y conserve los
tornillos para uso posterior. Levante
hacia afuera el pas
ador de la bisagra
inferior (en los modelos con
congelador de puerta).
9. Si su modelo tiene congelador de cajón deslizable,
vea la página 75 para las instrucciones de
desmontaje.
Cajón deslizable del congelador
(modelos selectos)
P
ara evit
ar un choque eléctrico que puede c
aus
ar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador
antes de retirar las
puer
tas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evit
ar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la c
anasta superior del congelador
.
PELIGRO
P
ara evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
ATENCION
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Desmontaje:
1.
Abra totalmente el cajón.
2.
L
evante la c
anast
a inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
Cont.
75
Instalación
Reinstalación de las puertas
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale flojamente la bisagra superior con los
tornillos de cabeza hexagonal de
5
16”.
Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
Modelos con congelador de puerta: Instale la
bisagra inferior con los tornillos de cabeza
hexagonal de
3
8.
2.
Modelos con congelador de puerta: Inserte el
pas
ador de la bis
agra inferior.
Ubique el agujero de la bisagra
inferior más cercano al borde
exterior del gabinete e inserte el
pasador de la bis
agra inferior.
Vuelva a colocar cualquier laminilla
de la puer
ta, si las hubiere.
3.
Modelos con congelador de
puerta: Coloque el lado de la
bisagra de la puerta del congelador
en el pas
ador de la bisagra inferior y
mantenga la puerta del congelador en posición
vertical mientras instala el pasador de la bisagra
central con una llave de tuerc
as hexagonal de
5
16
.
Vuelva a instalar el manguito de plástico.
Vuelva a colocar cualquier laminilla que tenga la
puerta.
Asegúre
se de que el pas
ador de la bis
agra esté
firmemente instalado.
4. Coloque el lado de la bisagra de la puerta del
refrigerador en el pasador de la bisagra central.
5. Manteniendo la puerta del
refrigerador en posición vertical,
apriete la bisagra superior con la
llave de tuercas hexagonal de
5
16” y
vuelva a instalar la cubierta de la
bisagra.
2. Sujetando el frente de la
puer
ta, enganche los
soportes de la puerta en las
lengüet
as que se encuentran en el lado interior del
riel.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su extensión.
3. Baje el frente de la
puer
t
a hacia su
posición final.
4. Vuelva a colocar y
apriete los tornillos
Phillips que fueron
retirados de c
ada lado
del sistema de riel
(modelos selectos).
5. Coloque los soportes de la canasta
nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips
con las ranuras de los riele
s laterale
s u oprima
c
ada clip hacia el riel hast
a que e
scuche un
chasquido.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
4. Retire el tornillo Phillips de
cada lado del sistema de
rieles (modelos selectos).
5. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
3
. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a presión.
Para soltar cada uno de los
soportes, desenganche los
clips a presión empujándolos
hacia adentro, en dirección
opuesta al sistema de rieles
laterales. Levante los
soportes fuera de los rieles.
6. Teniendo los rieles
extendidos
completamente hacia
afuera, instale la
canasta derecho hacia
abajo en los soportes
de la canasta.
76
Instalación
3. Cambie los topes de la puerta desde el borde de la
puer
t
a del refrigerador y de la puer
ta del
congelador
, si corre
sponde, al lado opue
sto del
borde de la puerta.
Use un destornillador Phillips para el desmontaje
e instalación.
4. Instale las manijas (ver
páginas 76-77)
5.
Reinstale la(s) puerta(s).
Manijas
A fin de evitar una posible lesión personal y
daños materiales:
Coloque las puertas sobre una superficie no
abrasiva protegida con toallas o alfombras cuando
esté trabajando directamente en las puertas.
ATENCION
Modelos con congelador de puerta: Retire los
tornillos del larguero central con una llave de
tuercas hexagonal de
3
8”.
Inversión de la puerta
En algunas instalaciones, al cambiar el giro de la
puerta se facilita el acceso a los alimentos en el
refrigerador. Se pueden invertir ambas puertas, en los
modelos con congelador de
puerta y la puerta es
reversible en los modelos con congelador de cajón.
Materiales Necesarios:
Destornillador plano
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
16
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
1. Retire la(s) puerta(s) (ver página 74).
2. Cambie los tapones y los tornillos del
gabinete al lado opuesto del gabinete.
Retire los tapones del gabinete con
un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
Retire los tornillos del larguero
central con un de
stornillador de
punta hexagonal de
5
1
6
”.
Retire y de
sc
ar
te la cint
a y el material de empaque de
la manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro.
Use la instrucciones correspondientes a su modelo
que se indican a continuación.
Nota: Si no e
stá inst
alada, la manija se encuentra
en el interior del refrigerador o en la parte trasera de
su refrigerador.
Manijas del refrigerador
Manija estándar de montaje en la parte delantera
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
Instalación:
1. Retire los tornillos de cabeza
hexagonal de
1
4 de la superficie de
la puerta con una llave de tuercas
hexagonal y los de la parte superior
de la puerta con un destornillador
Phillips.
Si está invirtiendo la puerta, retire los tapones
del lado opuesto de la puerta e insértelos en los
agujeros de los tornillos.
2. Alinee los agujeros de la manija con los
agujeros de los tornillos de la superficie
de la puerta y asegúrela con los dos
tornillos que se retiraron en el paso 1.
3. Ubique la moldura de la manija en el
paquete de documentos e instálela en
la parte superior e inferior de la manija,
como se ilustra.
Asegure la moldura superior de la manija
con el tornillo restante retirado en el
paso 1.
Haga entrar a presión la moldura
inferior en la parte inferior de la manija.
Desmontaje:
1. Retire la moldura superior de la manija
sacando el tornillo superior de la manija.
Conserve la moldura y el tornillo
para su reinst
alación posterior
.
2. Levante la moldura inferior de la manija
con un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
Conserve la moldura para su
reinstalación posterior.
3. Retire los dos tornillos de cabeza
hexagonal.
Conserve los tornillos para su reinstalación
posterior.
Manija de montaje lateral
Materiales necesarios:
Destornillador Phillips
Instalación:
1. Retire los tornillos que se encuentran en el borde
de la puerta.
Cont.
77
Instalación
4. Asegúrese de que la manija quede
apretada contra el panel de la puerta.
Desmontaje:
Invierta el proceso de instalación.
Notas:
Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
P
ara una correct
a
instalación, asegúrese de
que la manija quede dirigida como se muestra en
la ilustración.
Manijas del congelador
Manija de medio ancho
Materiales necesarios:
Destornillador Phillips
Instalación:
1. Instale la manija asegurándola con los tornillos que
retiró del borde de la puerta.
Si está invirtiendo la puerta del
congelador
, retire los tapones que
se encuentran en el borde superior
de la puer
ta e insértelos en los
agujeros de los tornillos.
Desmontaje:
1. Retire los tornillos de la manija con
un destornillador Phillips y
consérvelos para uso posterior.
Manija del congelador de montaje delantero
Para instalar:
1. Alinee las pinzas de
l
a manija con los
e
spárragos fijados a
l
a puerta del
congelador.
2. Asegúrese de que el
agujero grande en
la pinza de montaje
esté posicionado
hacia la
derecha en ambos extremos de la manija.
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Para sacar:
1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca
del lado derecho.
2. Deslícela hacia la izquierda, levante y retire de la
superficie.
Clip de la
manija
L
engüeta de la
puerta
Base de la
manija
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
32 pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
32 pulg
Guante
s para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Parte
superior de
la manija
Parte
inferior de
la manija
1
3
2
4
2
. Alinee la manija de montaje lateral
con los agujeros pretaladrados en el
panel de la puerta.
3. Inserte los tornillos en la misma
secuencia que se muestra en la
ilustración.
78
Instalación
Conexión del suministro de agua
(modelos selectos)
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrames o esc
apes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
4de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos loc
ale
s.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no inst
ala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
rosc
as. T
ermine de apret
ar las tuerc
as con pinzas
y llaves.
No las apriete demasiado.
Espere entre 2 y 3 horas
antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito e
sté lisa y sin defectos.
No vuelva a us
ar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3.
Coloque la tuerca de latón
(A) y el
manguito
(B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito e
st
an proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería.
Evite torcerla -
a fin de que llegue direct
amente al orificio de
admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
Colocar una llave inglesa
ajust
able sobre la tuerc
a
(1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
A
B
1
2
Cont.
79
Instalación
Conexión alterna (modelos selectos)
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4 de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4 en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable
L
lave de tuerc
as hexagonal de
1
4
1.
Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 6
0 cm (2 pie
s) de
diámetro) con la tubería de cobre.
Evite que la tubería quede torcida
cuando la enrolle para formar el bucle.
No
utilice tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y
el manguito (B) en el extremo de
la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
Recuerde: No use un manguito
antiguo.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. Dele una leve forma a la tubería.
Evite torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito
y atorníllela en el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con una llave.
Importante: No apriete demasiado. Se
pueden dañar las rosc
as.
6. Tire de la tubería para comprobar que
la conexión e
sté firme. Conecte la
tubería al marco con la abrazadera de
la tubería del agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si hay
escape
s y repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión del
suministro del agua durante dos a tres horas antes
de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
C
A
B
Con una segunda llave inglesa ajustable girar la
tuerca interior
(2) en sentido antihorario y apretar
totalmente mientras mantiene la tuerca superior en
posición.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el
suministro del agua.
Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario.
Continúe observando la
conexión del suministro del
agua durante dos a tres
horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
C
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo nece
s
ario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
80
Controles de la temperatura
Controles rotativos de la
temperatura
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota: El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del congelador
está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Control del refrigerador
Control del congelador
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador
, ajuste los
controle
s.
Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda
o a la derecha según se desee.
Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A vece
s, la par
te delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condens
ación de la humedad en el gabinete. Est
a
situación e
s más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura
incluida a continuación. Ver
en la página 90 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más alto.
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más bajo.
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
alto.
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
bajo.
Gire el control del ‘F
reezer’
a la posición
‘OFF’ (Arrêt).
Nota: Al girar el control del congelador a la
posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador
.
81
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes Iniciales de los Controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los Controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compar
timientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura siguiente. V
er en la página
90 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no c
ambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más tibio
oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refriger
ator’
o ‘F
reezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
Control de temperatura ‘Triple
Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en
el refrigerador y a -1
7º C (0º F) en el congelador
.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior
, usted podrá decidir si de
sea c
ambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
Guía de control
de temperatura
a continuación.
Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
82
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se
reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo
durante 24 horas para producir una mayor cantidad de
hielo.
Important: Cuando esta función está activada,
las teclas y del control del congelador no
podrán ser usadas.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se
descongele con menor frecuencia para conservar
energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se
encenderá cuando se active la función. Para
de
s
activarla, oprima la tecla
‘V
acation Mode’
nuevamente O abra cualquier puerta. La luz
indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará
si la temperatura del congelador o del refrigerador
excede la temperatura normal de funcionamiento
debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando
se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se
encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente
la temperatura actual de los compartimientos y la
temperatura máxima que se alcanzó durante la falla
eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la
alarma sonora. La luz de alarma de temperatura
seguirá de
stellando y el de
spliegue de temperaturas
seguirá alternándose hast
a que la temperatura se haya
estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres
segundos. L
a luz indic
adora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
L
a alarma de la puer
t
a le avisa cuando una
de las puertas se ha dejado abierta por más de
cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre,
e
scuchará una señal sonora c
ada cinco segundos
hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la
tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
Controles de la temperatura
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
Cambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador)
a un ajuste superior
oprimiendo la tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste
inferior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ (Congelador) a un
ajuste superior oprimiendo
la tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Oprima la tecla del
‘Freezer’ hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezca en la
pantalla. Oprima la
tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
para encenderlo
nuevamente.
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo
de vacaciones por aproximadamente una hora
después de su activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos
días, vea la sección de
Preparación para las
vacaciones
en la página 96.
83
Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura
del refrigerador y del congelador bajan hasta el
mínimo disponible en el control. Esto enfría el
refrigerador y el congelador después de períodos
extendidos de apertura de las puertas o después de
cargar el refrigerador o congelador con alimentos
tibios.
Importante: Cuando esta función está
activada, las teclas y del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
‘Max Cool’.
Esta función se desactivará automáticamente después
de 12 horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se
activa la función de luz automática del distribuidor
de hielo y agua) (modelos selectos)
Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario,
oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’
(Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando
se encuentre en el modo de preferencias del usuario,
aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de
despliegue de temperatura del congelador y se
mostrará el estado de la característica en la pantalla
del refrigerador
.
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Freezer’
(Congelador) para navegar entre las opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar,
use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) para cambiar el estado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la
puerta del refrigerador.
Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un
ventilador de combinación en el refrigerador que
mejora la circulación del aire y el control de la
temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar
esta característica seleccionando la opción
‘OFF’
(Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está ‘OFF’ (Apagado),
todas las alarmas sonoras permanecerán de
sactivadas
hasta que se vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor
cuando el sensor detect
a que los niveles de luz de la
habitación son bajos. El nivel 1 e
s el ajuste de menor
intensidad, mientras que el nivel 9 e
s el nivel de luz de
mayor intensidad.
Importante: La función de luz
automática (modelos selectos) debe estar activada en
el control del distribuidor de hielo y agua para poder
utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo s
abático e
stá ‘ON’ (Encendido), todas
las luce
s de los controles y la luz nocturna estarán
de
s
activadas hast
a que se ‘O
F
F’ la función. Esta
función no deshabilita las luces interiores. Oprima
cualquier tecla para restablecer las luces de control.
Superficies exteriores tibias
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete
del refrigerador puede e
st
ar tibia al t
acto. Esto e
s
normal y evita que la humedad se condense sobre la
superficie exterior del refrigerador. Esta condición será
más perceptible cuando se encienda el refrigerador
por primera vez, en ambientes calurosos y después de
abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo.
Controles de la temperatura
Características del compartimiento del refrigerador
84
Bandejas
Su refrigerador está equipado con bandejas ‘Spill-
Catcher’
MR
o bandejas no selladas. Las bandejas ‘Spill-
Catcher’
M
R
tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza, y otras están equipadas con la
característica ‘EasyGlide’
MR
. Para deslizar la bandeja
hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente
hacia arriba la parte
delantera y levante la
parte trasera de la
bandeja; luego tire de
la bandeja derecho
hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
Bandeja ‘Elevator’
MR
El compartimiento del refrigerador está equipado con
una bandeja ‘Elevator’
MR
.
Esta bandeja puede subirse o bajarse sin tener que sacar
los alimentos que están en ella. Para ajustar la bandeja
‘Elevator’
MR
tire hacia afuera la perilla de la manivela. Gire
la manivela a la derecha para elevar la altura de la
bandeja y a la izquierda para bajar la altura de la bandeja.
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos (excepto en el caso de la bandeja
‘Elevator’
MR
).
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
D
esmontaje:
Retire todos los alimentos de la bandeja y tire de ella
hacia delante. Cuando la bandeja se detenga, oprima
las lengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores,
luego continúe tirando hacia delante hasta que se
salga del marco.
Instalación:
Alinee la bandeja con el marco y empújela
completamente hacia atrás. (No es necesario oprimir
las lengüetas para la reinstalación).
Durante el uso normal, el conjunto de la bandeja
‘Elevator’
M
R
con el marco no necesita ser retirado. El
procedimiento correcto para retirar la bandeja, aunque
improbable y no recomendado, es el siguiente:
Desmontaje:
Retire todos los alimentos de la bandeja.
Retire la bandeja de vidrio tirando de ella hacia
adelante. Cuando la bandeja se detenga, levántela y
continúe tirando de ella hacia adelante.
Mueva manualmente los dos seguros traseros hacia
el centro de la bandeja.
Mientras sujeta toda la bandeja y el marco desde el
lado inferior, levante ligeramente y gire el conjunto
aproximadamente 30° para permitir que el
mecanismo trasero se salga de los rieles laterales
verticales traseros.
El conjunto completo puede entonces ser movido
hacia adelante para s
acarlo del compartimiento del
refrigerador
.
Instalación:
Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese
de que la bandeja e
sté en posición nivelada.
Cuando la bandeja es deslizada hacia atrás, los
seguros traseros se vuelven a colocar en su posición
correct
a de funcionamiento.
Nota: No levante la bandeja hasta muy cerca del
tope de los riele
s verticales, pues puede atascarse.
(el estilo puede
variar)
Cont.
85
Características del compartimiento del refrigerador
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
Retire los cajones como se indica en la página 86.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Instalación:
Para instalar, repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Almacenamiento en la puerta
Compartimiento de
productos lácteos
El compar
timiento de productos
lácteos ofrece almacenamiento
conveniente para tales artículos como la mantequilla y
la margarina. Este compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar las necesidades de
conservación de alimentos. P
ara usar el
compar
timiento de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Instalación:
Invierta el procedimiento anterior.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta
pueden moverse para adaptarse a
sus nece
sidade
s de
almacenamiento.
Desmontaje:
Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hast
a que quede firmemente asent
ado en el
revestimiento de la puerta.
Compartimiento que ocupa todo el
ancho de la puerta
El compartimiento que ocupa todo el ancho de la
puerta puede retirarse para su fácil limpieza.
Desmontaje:
Deslice el compartimiento hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Invierta el procedimiento anterior.
Cajón del almacenaje
Cajón para bocadillos
(modelos selectos)
El cajón para bocadillos puede usarse
para la conservación de ar
tículos
misceláneos o productos agrícolas
adicionales.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar
.
Características del compartimiento del refrigerador
86
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
El cajón para fiambres ‘Wide-N-Fresh
MR
es un cajón
que ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene
un control de temperatura ajust
able. Este c
ajón puede
usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres o
bebidas o artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que
ajust
a la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón.
El control se encuentra en el lado derecho del cajón.
Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del c
ajón o debajo de la t
apa.
Ajuste el control en
‘cheese’ (queso) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador. Use el
ajuste
‘meats’ (c
arne
s) o
cuando de
see una
temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde c
arne
s.
Desmontaje:
Levante la tapa (modelos selectos). Tire del cajón
hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia
arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho
hacia afuera.
Instalación:
Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador (modelos selectos). Coloque el cajón en
los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que
quede en su lugar.
Algunos modelos están equipados con un divisor para
organizar el cajón en secciones.
Desmontaje:
Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del c
ajón y bájelo a su lugar.
Notas:
El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Puede ser necesario
ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el cajón. Las
temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de
verduras.
Cajones de las verduras con control de
humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste
FRUIT (Fruta) cuando guarde
productos con cáscaras. Deslice el control hacia el
ajuste
VEGETABLES (Verdura) cuando guarde
productos con hojas.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el c
ajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
87
Bandeja para latas (modelos selectos)
La bandeja para latas se desliza hacia afuera desde
debajo de la bandeja ‘Spillsaver’
M
R
. En el organizador
de bebidas se pueden guardar hasta 12 latas de
bebidas de 12 onzas.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su
extensión. Levante la parte
delantera de la bandeja y
tire de ella derecho hacia
afuera.
Instalación:
Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos
(modelos selectos)
La bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
colocar en el cajón ‘Wide-N-
Fresh’
M
R
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden
colocar en forma transversal o una
sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
Soporte para botellas de vino
(modelos selectos)
El soporte para botellas de vino
ofrece un lugar para guardar vino
en forma horizontal. El soporte
también puede sostener una caja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que
descanse en el lado izquierdo de una bandeja del
refrigerador (e
ste soporte no puede colocarse en la
bandeja ‘Elevator’
M
R
).
Bandeja para huevos
La bandeja para huevos (el estilo puede variar/modelos
selectos) tiene capacidad para más de una docena de
huevos. Puede ser sacada para llevarla al lugar de
trabajo o para lavarla.
Características del compartimiento del refrigerador
88
Características del congelador
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras oc
asione
s, los cubos de hielo pueden s
alir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. L
a c
aus
a de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e inst
alar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
le
sión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC11B. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
79.
Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cercióre
se de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0° F (-17° C), la
máquina de fabricar hielo se llena
con agua y comienza a funcionar
.
Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente
cada tres horas.
Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas,
‘OFF’ la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
89
Características del congelador
Accesorios
Bandeja de cubos de hielo
(modelos selectos)
La bandeja de cubos de hielo ofrece un área donde
congelar cubos de hielo para distribución
manual de hielo.
Para soltar los cubos de la
bandeja, colóquela invertida sobre
un contenedor y tuerza ambos
extremos de la bandeja hast
a que
se desprendan los cubos de hielo.
Rejilla del servicio de hielo
La rejilla del servicio de hielo (modelos selectos) sostiene
la bandeja de cubos de hielo.
Instalación:
Deslice la ranura en forma de L de la bandeja hacia
abajo sobre el tornillo de la pared trasera. Empuje la
bandeja hacia atrás hasta que
el tornillo se detenga en la
ranura en forma de L
(1).
De
slice la parte delantera de la
bandeja sobre el tornillo
delantero de la pared
(2).
Desmontaje:
Realice los pasos anteriores en orden inverso.
Parrillas y canastas
Modelos con congelador de puerta:
Parrilla del congelador
(modelos selectos)
En los modelos selectos las parrillas tienen un divisor.
Desmontaje:
Deslice la parrilla hacia afuera en
toda su extensión. Levante
hacia arriba la parte
delantera de la parrilla y
sáquela derecho hacia
afuera.
Instalación:
Inserte la parrilla en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia la parte de atrás del
compar
timiento.
Canasta de alambre (modelos selectos)
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia
afuera en toda su extensión.
Levante hacia arriba la parte
delantera de la canast
a y
sáquela derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte la canasta en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia su lugar en la parte de
atrás.
Compartimiento de la puerta del
congelador (modelos selectos)
El compartimiento de la puerta del
congelador ofrece almacenamiento
conveniente para conservación de
comestibles congelados en la puerta
del congelador.
Desmontaje:
Levante la parrilla de las lengüetas del revestimiento
lateral y tire de ella hacia afuera.
Instalación:
Coloque los extremos de la parrilla en las lengüetas
del revestimiento y deslice hacia abajo.
1
2
2
1
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 75 las instruccione
s para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
Canasta superior de alambre
Desmontaje:
Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Modelos con congelador de cajón deslizable:
90
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 80-83.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 86).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrame
s ni cont
aminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur
, nat
a cor
t
ada y reque
són muestran la fecha de
vencimiento en sus envase
s para asegurar su correct
a
duración. Guarde e
stos alimentos en los envases
originale
s y refrigérelos inmediat
amente de
spués de
comprarlos y de
spués de c
ada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 80-83.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúre
se de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un e
spacio entre los paquete
s de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 9
1 y 92 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
91
Sugerencias para conservar los alimentos
A
LIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
P
eras, ciruelas, aguacate
F
re
sas, cerezas, damascos
Uvas
F
rutas ácidas
Piña, en trozos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
R
EFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
C
ONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 mese
s
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (6
0º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: L
os plát
anos
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
T
ambién se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
92
Sugerencias para conservar los alimentos
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
A
LIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CAR
NES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mit
ad
rebanadas
Fiambre
s
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
R
EFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
C
ONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 me
ses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
ses
4 a 6 me
ses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 me
se
s
1 mes
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compar
timiento de la
carne y queso.
L
as carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
93
Cuidado y limpieza
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos
modelos)IMPORTANTE:
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del v
entilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cos
a salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las super
ficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
94
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores del
refrigerador
1. Retire todo los alimentos y ‘OFF’ (Apague) el
refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3.
Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 93.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución us
ando una e
scobilla de cerdas de
plástico. Deje repos
ar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6.
Envuelva o guarde los alimentos que causan olore
s
en envases herméticos para evit
ar que los olore
s
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador
.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4.
Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para ahorro de
energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puer
ta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
hermétic
amente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
95
Cuidado y limpieza
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla transparente
de la luz hacia la parte trasera
del compar
timiento para
sacarla del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüet
as de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar
.
No fuerce la pant
alla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador (el estilo de la pantalla de
la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5.
Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la par
te trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
96
Cuidado y Limpieza
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 78-79).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas
78- 79).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controle
s (ver páginas 80-83).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Active la máquina de hacer hielo.
Desc
arte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 6.
L
uego asegure todos los ar
tículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a
fin de evitar que se dañen.
Coloque cint
a adhe
siva en las puer
t
as cerradas.
Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
S
i su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
p
osibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día ante
s de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’.
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2.
Si su refrigerador tiene una máquina automátic
a de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘O
F
F’
.
Vacíe el depósito del hielo.
3. Gire el control del congelador a
‘OFF’ si tiene
controles rotativos o a (-) si tiene controles sensibles
al t
acto (ver páginas 8
0-83).
4.
De
senchufe el refrigerador
.
5. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua
tibia).
6. Seque bien ambos compartimientos.
7. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
97
Sonidos del funcionamiento
L
as mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
s
uperficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento
o runruneo
de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sor
do
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando e
stá funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(J) está ‘activada’
sin tener el agua conectada.
El compre
sor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando e
stá funcionando.
El c
alent
ador del de
scongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver las páginas 73-74 para obtener
detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
De
s
active levant
ando la manecilla de la
máquina a la posición off
.. V
er página 8
8.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
B
98
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
L
os controles necesitan ser ajust
ados.
Las bobinas del condensador están sucias.
L
a rejilla del aire trasera e
stá bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abier
t
a por períodos
prolongados.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
V
erifique si las junt
as cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
L
lame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 93.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes o mal colocados, etc.)
V
er páginas 8
0-83 para ajust
ar los controle
s.
L
impie de acuerdo con la t
abla en la página 93.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
c
ajone
s de las verduras.
Reduzc
a el tiempo que la puer
ta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Son normale
s durante époc
as de alta humedad.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Cont.
Se forman gotas de
agua en el interior
d
el refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
99
Localización y solución de averías
PROBLEMA
C
AUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
f
recuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden e
star obstruyendo el cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están sucias
o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
e
s alta.
Se han colocado alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
F
uncionamiento normal.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93, si es
necesario.
Ver
Sonidos del Funcionamiento en la página 97.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver la página 86 para la instalación correcta del cajón.
Ver páginas 73-74 para los detalles sobre como nivelar
el refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador
o del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
V
er páginas 80-83 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74
para obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
V
erifique si hay obstruccione
s internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
V
er
Sonidos del Funcionamiento en la página 9
7
.
S
OLUCIÓN
Localización y solución de averías
100
Hielo
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
La tubería de cobre está torcida.
La manecilla de la máquina a la
posición off.
El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
La tubería de cobre tiene
torceduras.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del
congelador.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
l
a instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 78 y 79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no
se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver páginas 80-83). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -1C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 78-79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo
. V
ea
Máquina automática de hacer hielo en
la página 88.
Vea
Conexión del suministro de agua en las páginas
76 y 77.
Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
V
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
4-75. L
a
temperatura del congelador debe ser entre -18
° y -17° C
(0
°
y 2
°
F) para que produzc
a hielo.
SOLUCIÓN
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
pr
oduciendo hielo
101
Notas
102
Notas
Garantía y Servicio
Form No. A/01/06 Part No. 12828151 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1
. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Mayt
ag Service
s, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P
.O. Box 237
0, Cleveland, TN 3
7320-23
70 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème
:
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
De
scription dét
aillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
Q
U
ALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
P
E
R
M
ISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
C
E
RTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D
E
S G
ARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
Q
U
E CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.

Transcripción de documentos

R Bottom Freezer R ® ® Use & Care Guide Table of Contents Important Safety Instructions .................................... 1-2 Food Storage Tips .................... 20-22 Care and Cleaning................... 23-26 Installation ................................... 3-10 Operating Sounds .......................... 27 Temperature Controls.............. 11-14 Troubleshooting........................ 28-30 Fresh Food Features .................15-17 Warranty & Service ........................ 33 Freezer Features....................... 18-19 Guide d’utilisation et d’entretien........................................ 34 Guía de uso y cuidado .................. 70 Form No. A/01/06 Part No. 12828151 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A. Important Safety Instructions DANGER Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this Use and Care Guide for future reference; it provides the proper use and maintenance information. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase. Call: 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada Have complete model and serial number identification of your refrigerator. This is located on a data plate inside the fresh food compartment, on the upper right side. Record these numbers below for easy access. To reduce risk of injury or death, follow basic precautions, including the following: Important: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before you throw away your old refrigerator or freezer: • Take off the doors. Serial Number ________________________________ • Leave the shelves in place so children may not easily climb inside. Date of Purchase ______________________________ • Cut off power cord plug. Model Number _______________________________ In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. This appliance is equipped with a three-prong grounded plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a properly grounded wall receptacle. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded threeprong wall receptacle. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not use an adapter plug. Power supply cord with three-prong grounded plug Recognize Safety Symbols, Words, Labels DANGER DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death. WARNING WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or property damage. 1 Properly grounded type wall receptacle Important Safety Instructions WARNING To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the refrigerator. 2. Observe all local codes and ordinances. 3. Be sure to follow grounding instructions. 4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded. 13. Always disconnect refrigerator from electrical supply before attempting any service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord. 14. Install refrigerator according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply with local codes and be made by licensed personnel when required. 6. Do not ground to a cold-water pipe. 15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or dropping refrigerator can damage refrigerator or cause refrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, have refrigerator checked by qualified service technician. 7. Refrigerator is designed to operate on a separate 115 volt, 15 amp., 60 cycle line. 16. Have worn power cords and/or loose plugs replaced by a qualified service technician. 8. Do not modify plug on power cord. If plug does not fit wall receptacle, have proper receptacle installed by a qualified electrician. 17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal environment instructions for items being stored in refrigerator. 9. Do not use a two-prong adapter, extension cord or power strip. 18. Your refrigerator should not be operated in the presence of explosive fumes. 5. Do not ground to a gas line. 10. Do not remove warning tag from power cord. 11. Do not tamper with refrigerator controls. 12. Do not service or replace any part of refrigerator unless specifically recommended in Use and Care Guide or published user-repair instructions. Do not attempt service if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level. 19. Children should not climb, hang or stand on any part of the refrigerator. 20. Clean up spills or water leakage associated with water installation. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 Installation Leveling Your refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard shelf packaging and tape. Do not remove the serial plate. Location • Do not install refrigerator near oven, radiator or other heat source. If not possible, shield refrigerator with cabinet material (contact a qualified contractor). • Do not install where temperature falls below 55° F (12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may occur at this temperature. • Refrigerator is designed for indoor household application only. Measuring the Opening When installing your refrigerator, measure carefully. Allow 1⁄2” space at top and 1⁄2” space behind the machine compartment cover (located in the rear) for proper air circulation. Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated. Some clearance may be gained by using the leveling procedure under Leveling. Important: If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely covered, use distance from floor to top of hinge cap to verify proper clearance. Transporting Your Refrigerator • NEVER transport refrigerator on its side. If an upright position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes before plugging it in to assure oil returns to the compressor. Plugging the refrigerator in immediately may cause damage to internal parts. 3 To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be leveled per instructions below. CAUTION To protect property and refrigerator from damage, observe the following: • Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material. • Do not use power tools when performing leveling procedure. Notes: • Complete any required water supply connection before leveling. • Some models only have adjustment screws (A). Materials Needed: • 3⁄8” hex head driver • Carpenter’s level. 1. Remove toe grille. • Grasp firmly and pull outward to unclip. 2. Using hex head driver, turn the front adjustment screws (A) on each side to raise or lower the front of the refrigerator (see illustration below). A B C BA C 3. Using the hex head driver, turn each of these adjustment screws (B) to raise or lower the rear of the refrigerator. 4. Using a carpenter’s level, make sure front of refrigerator is 1⁄4” (6 mm) or 1⁄2 bubble higher than back of refrigerator and that the refrigerator is level from side to side. • Use an appliance dolly when moving refrigerator. ALWAYS truck refrigerator from its side or back–NEVER from its front. 5. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly against floor. • Protect outside finish of refrigerator during transport by wrapping cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly. 6. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to allow the full weight of the refrigerator to rest on the stabilizing legs. • Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles when possible. Do not over-tighten. Over-tightening restraints may dent or damage outside finish. 7. Replace the toe grille. • Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots. • Push the toe grille firmly until it snaps into place. Installation Door and Drawer Removal Some installations require door/drawer removal to transport the refrigerator to its final location. WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, observe the following: • Disconnect power to refrigerator before removing doors or drawer. Connect power only after replacing doors or drawer. CAUTION To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material. Materials Needed: • Phillips screwdriver • 5⁄16” hex head driver • 3⁄8” hex head driver 6. For swing freezer door models only: Hold freezer door while removing hinge pin with a 5⁄16” hex head driver. Remove door from bottom hinge and retain hinge pin for later use. For pullout freezer drawer models only: Remove plastic sleeve, if present. Remove center hinge pin with a 5⁄16” hex head driver. Retain hinge pin and plastic sleeve for later use. 7. Remove Phillips screws to remove center hinge and retain all screws for later use. 8. Remove bottom hinge or stabilizing bracket with 3⁄8” hex head driver and retain screws for later use. Lift out bottom hinge pin (on freezer door models). 9. If your model has a pullout freezer drawer, see page 5 for drawer removal instructions. 1. Unplug power cord from power source. 2. Remove toe grille and bottom bracket cover(s) (see page 3). 3. Remove top hinge cover from refrigerator door by removing Phillips screw and retain screw and cover for later use. 4. Unscrew 5⁄16” hex head screws from top hinge to remove hinge and retain all screws for later use. 5. Lift refrigerator door from center hinge pin. 4 Installation Pullout Freezer Drawer To Install: 1. Pull both rails out to full extension. (select models) DANGER To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, do not remove the divider in the top freezer basket. 2. While supporting door front, hook supports into slots located on inside of each slide. WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before removing doors. After replacing doors, connect power. Note: All four drawer bracket supports must be in the proper slots for the drawer to function properly. CAUTION To avoid possible injury, product, or property damage, you will need two people to perform the following instructions. Materials Needed: • Phillips screwdriver To Remove: 1. Pull drawer open to full extension. 2. Tilt the lower basket forward and lift to remove. 3. On each white drawer bracket is a basket cradle with two snap attachments. To release each cradle, unlatch the snaps by pushing them inward, away from the side bracket. Lift the cradles off of the rails. 3. Lower door front into final position. 4. Replace and tighten Phillips screws that were removed from the drawer slides (select models). 5. Place the basket cradles back onto the drawer slides. Align basket cradle snaps with the slots on the drawer brackets and press each cradle toward the bracket until it clicks. Basket cradle snap attachments 4. Remove Phillips screw from each of the drawer slides (select models). 5. Lift top of drawer front to unhook the drawer from the slides. Lift door front out to remove. 5 6. Tilt the lower basket front down and set it down into the basket cradles. Installation Reinstallation of the Doors Materials Needed: • Phillips screwdriver • 5⁄16” hex head driver • Remove center mullion screws with 5⁄16” hex head screwdriver. • Freezer door models: Remove bottom mullion screws with 3⁄8” hex head driver. CAUTION 1. Install hinge assemblies: • Install top hinge loosely with 5⁄16” hex head screws. To avoid possible injury and damage to property: • Install center hinge with Phillips screws. • Place doors on a nonabrasive surface protected by towels or rugs while working directly on doors. • Freezer door models: Install bottom hinge with 3 ⁄8” hex head screws. 2. Freezer door models: Insert bottom hinge pin. • Locate bottom hinge hole closest to outside edge of cabinet, and insert bottom hinge pin. Replace any door shims, if present. 3. Freezer door models: Place hinge side of freezer door on bottom hinge pin and hold freezer door upright while installing center hinge pin with 5 ⁄16” hex head driver. • Replace plastic sleeve. • Replace any applicable door shims. • Make sure the hinge pin is installed tightly. 4. Place hinge side of refrigerator door on center hinge pin. 5. While holding refrigerator door upright, tighten down top hinge with 5⁄16” hex head driver and replace hinge cover. Door Reversal In some installations, reversing the door swing allows for more convenient access to stored items. Both doors can be reversed on freezer door models and the fresh food door is reversible on freezer drawer models. Materials Needed: • • • • Flat screwdriver Phillips screwdriver 5 ⁄16” hex head driver 3 ⁄8” hex head driver 1. Remove door(s) (see page 4). 2. Transfer cabinet plugs and cabinet screws to opposite side of cabinet. • Remove cabinet plugs with flat blade of screwdriver tip wrapped in masking tape. 3. Transfer door stops from bottom edge of fresh food door and freezer door, if applicable, to opposite side of door edge. • Use a Phillips screwdriver for removal and installation. 4. Install handles (see pages 6-8). 5. Reinstall the door(s). Handles Note: If not installed, the handle is located in the interior of the fresh food compartment or attached to the back of your refrigerator. Remove and discard handle packaging and tape. Handle design varies from refrigerator to refrigerator. Please reference the appropriate instructions for your model below. Fresh Food Handles Standard Front Mount Handle Materials Needed: • Phillips screwdriver • 5⁄16” hex head driver To Install: 1. Remove 1⁄4” hex head screws from door face with hex head driver, and Phillips screw from top of door. • If reversing door, remove door plugs from opposite side of door and insert in screw holes. 2. Align handle holes with screw holes on door face and secure with two door face screws from step 1. Cont. 6 Installation 3. Locate handle trim in literature pack and install over top and bottom of handle, as illustrated. • Secure top handle trim with remaining screw removed in step 1. • Snap bottom trim over bottom portion of handle. To Remove: 1. Remove top handle trim by removing top handle screw. • Retain trim and screw for later replacement. 2. Pry bottom handle trim from handle with screwdriver flat blade wrapped in masking tape. • Retain trim for later replacement. 3. Remove two hex head screws. • Retain screws for later replacement. Materials Needed: To Install: 1. Remove screws from the side of the door. 2. Align the side mount handle with the predrilled holes in the door panel. 3. Insert the screws in the sequence as shown. Upper Handle 2 4 Lower Handle 4. Ensure the door handle is snug to the door panel. To Remove: Reverse installation procedure. 7 • Phillips screwdriver To Install: 1. Install handle by fastening with screws removed from edge of door. • If reversing freezer door, remove door plugs from top edge of door and insert into screw holes. To Remove: 1. Remove handle screws with Phillips screwdriver and retain screws for later use. Front Mount Plastic Freezer Handle Notes: • For proper installation, be sure handle is oriented as shown. • Phillips screwdriver 3 Partial-Width Handle Materials Needed: • There is a slight curve to this style of freezer handle. Side Mount Handle 1 Freezer Handles To Install: 1. Align door handle clips to the studs attached to the freezer door. Handle Clip Door Stud Handle Base 2. Ensure the large hole in the mounting clip is positioned to the right on both ends of the handle. 3. Rotate the handle so that the handle is flat against the door. 4. Grasp the handle firmly and slide handle to the right. To Remove: 1. With both hands, firmly grasp the handle toward the right side. 2. Slide toward the left, lift and remove from the surface. Installation Metal Handle Materials Needed: • 3⁄32” Allen wrench • Gloves to protect hands Note: Metal handles can scratch doors. To Remove: • Loosen set screws in handle using 3⁄32” Allen wrench. • Repeat the procedure on all screws. To Replace: • Align handle with the mounting posts. • Apply upward pressure to the handle and hold. • Fully tighten all set screws to secure handle in place. 8 Installation Connecting the Water Supply Materials Needed: (select models) • 1⁄4” outer diameter flexible copper tubing • Shut-off valve (requires a 1⁄4” hole to be drilled into water supply line before valve attachment) • Adjustable wrench (2) • 1⁄4” hex nut driver WARNING To reduce the risk of injury or death, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before installing ice maker. Notes: • Do not attempt installation if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level. • Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage. • Observe all local codes and ordinances. • Add 8’ to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop. • Do not service ice maker unless specifically recommended in Use & Care Guide or published user-repair instructions. • Disconnect power to refrigerator before installing ice maker. • Water damage due to an improper water connection may cause mold/mildew growth. Clean up spills or leakage immediately. 1. Create service loop with copper tubing (minimum 2’ diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing. 2’ diameter minimum 2. Remove plastic cap from water valve inlet port. CAUTION To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions, including the following: • Consult a plumber to connect 1⁄4” O.D. copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and ordinances. • Confirm water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch. 20 pounds per square inch if there is not a water filter. • Do not use a self-piercing, or 3⁄16” saddle valve. Both reduce water flow and can become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted. • Tighten nuts by hand to prevent cross threading. Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do not over-tighten. • Wait 2-3 hours before placing refrigerator into final position to check and correct any water leaks. Recheck for leaks after 24 hours. • Verify the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects. Do not reuse an old sleeve. 9 3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on copper tube end as illustrated. Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the Use and Care packet. 4. Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly. Do not kink – so that tubing feeds straight into inlet port. B A B A Installation 2. Remove plastic cap from water valve inlet port. 5. Slide brass nut over sleeve and screw nut into inlet port. Place adjustable wrench on nut (1) attached to plastic waterline and maintain position. 3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on copper tube end as illustrated. Reminder: Do not use old sleeve. The nut and the sleeve are provided in the use and care A packet. 1 2 Using second adjustable wrench turn the lower nut (2) counterclockwise and fully tighten while holding the upper nut in place. Important: Do not over-tighten. Cross-threading may occur. B 4. Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly. Do not kink – so that tubing feeds straight into inlet port. 5. Slide brass nut over sleeve and screw nut into inlet port. Tighten nut with wrench. 6. Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp (C) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location. Important: Do not over-tighten. Cross threading may occur. C 7. Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary. 6. Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp (C) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location. C 7. Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary. Alternate connection (select models) Materials Needed: • 1⁄4” outer diameter flexible copper tubing • Shut-off valve (requires a 1⁄4” hole to be drilled into water supply line before valve attachment) • Adjustable wrench • 1⁄4” hex nut driver Notes: • Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage. • Add 8’ to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop. 1. Create service loop with copper tubing (minimum 2’ diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing. 2’ diameter minimum 10 Temperature Controls Dial Temperature Controls Adjusting the Controls (select models) • 24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated in the Temperature Control Guide table below. See page 20 for instructions on checking compartment temperature. The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. Note: The freezer control turns the cooling system on. Neither section will cool if freezer control is set to OFF. Refrigerator Control • Except when starting the refrigerator, do not change either control more than one number at a time. • Allow 24 hours for temperatures to stabilize. • Changing either control will have some effect on the temperature of the other compartment. Temperature Control Guide Refrigerator too warm Turn the Refrigerator control to next higher number. Freezer Control Initial Control Settings Refrigerator too cold Turn the Refrigerator control to next lower number. Freezer too warm Turn the Freezer control to next higher number. Freezer too cold Turn the Freezer control to next lower number. Turn refrigerator OFF Turn the Freezer control to OFF. After plugging the refrigerator in, set the controls. • To adjust the controls, turn the control knob to the left or right as desired. • The temperature control range for both compartments is 1 through 7 (coldest). • Set the Freezer control on 4. • Set the Refrigerator control on 4. • Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before adding food. Warm Cabinet Surfaces At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or lengthy door openings. 11 Note: Turning freezer control to OFF stops cooling in both compartments. It does not shut off power to the refrigerator. Temperature Controls Touch Temperature Controls Adjusting the Controls (select models) • 24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated in the Temperature Control Guide table below. See page 20 for instructions on checking compartment temperature. The controls are located at the top front of the refrigerator compartment. Control • Except when starting the refrigerator, do not change either control more than one number at a time. • Allow 24 hours for temperatures to stabilize. Initial Control Settings After plugging the refrigerator in, set the controls. • Pressing the or to the desired setting. pads adjusts the controls • The temperature control range for both compartments is 1 through 7 (coldest). Temperature Control Guide Refrigerator too warm Set the Refrigerator control to next higher number by pressing the pad. Refrigerator too cold Set the Refrigerator control to next lower number by pressing the pad. Freezer too warm Set the Freezer control to next higher number by pressing the pad. Freezer too cold Set the Freezer control to next lower number by pressing the pad. Turn refrigerator OFF Press the Refrigerator or Freezer pad until a dash (—) appears in the display. • Set the Freezer control on 4. • Set the Refrigerator control on 4. • Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before adding food. Warm Cabinet Surfaces At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or lengthy door openings. 12 Temperature Controls Triple Cool Climate Control Speed Ice (select models) When activated, Speed Ice reduces the freezer temperature to the optimum setting for 24 hours in order to produce more ice. Important: When the Speed Ice feature is in operation, the and pads for the freezer control will not operate. The control is located at the top front of the fresh food compartment. Control Vacation Mode Initial Temperature Setting Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C) in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the freezer compartment. Adjusting the Control Notes: 24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control as indicated in the Temperature Control Guide below. • The first touch of the or current temperature setting. pads shows the • The display will show the new setting for approximately three seconds, and then return to the actual temperature currently within that compartment. • Do not change either control more than one degree at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours before making a new temperature adjustment. Temperature Control Guide Refrigerator too cold Set the Refrigerator control to next higher number by pressing the pad. Refrigerator too warm Set the Refrigerator control to next lower number by pressing the pad. • Door openings will not deactivate Vacation Mode for approximately one hour after activation. • If vacationing for more than a few days, see the Preparing for Vacation section, page 26. Temp Alarm The Temp Alarm system will alert you if the freezer or fresh food temperatures exceed normal operating temperatures due to a power outage or other event. When activated, the Temp Alarm light will illuminate. If the freezer or fresh food temperatures have exceeded these limits, the display will alternately show the current compartment temperatures and the highest compartment temperatures reached when the power was out. An audible alarm will sound repeatedly. Press the Temp Alarm pad once to stop the audible alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and the temperatures will alternate until the temperatures have stabilized. Freezer too cold Set the Freezer control to next higher number by pressing the pad. To turn off Temp Alarm, press and hold the Temp Alarm pad for three seconds. The indicator light will go off. Freezer too warm Set the Freezer control to next lower number by pressing the pad. Door Alarm Turn refrigerator OFF 13 The Vacation Mode feature causes the freezer to defrost less frequently, conserving energy. The Vacation Mode indicator light will illuminate when the feature is activated. To deactivate, press the Vacation Mode pad again OR open either door. The indicator light will go off. pad Press the Freezer until OFF appears in the display. Press either the Freezer or Refrigerator pad to turn back on. The Door Alarm will alert you when one of the doors has been left open for five continuous minutes. When this happens, an audible alarm will sound every few seconds until the door is closed OR the Door Alarm pad is pressed to deactivate the feature. Temperature Controls Max Cool When activated, Max Cool causes the fresh food and freezer temperatures to drop to the minimum settings on the control. This cools down the refrigerator and freezer after extended door openings or when loading the refrigerator or freezer with warm food. Important: When the Max Cool feature is in operation, the and pads for the refrigerator and freezer controls will not operate. To activate, press the Max Cool pad. Max Cool will deactivate automatically after 12 hours, OR press the Max Cool pad to deactivate the feature. User Preferences Access the User Preferences menu to: • Activate or turn off Super Cool (select models) • Change the temperature display from °F to °C • Enable or disable audible alarms. • Adjust the light level at which the Dispenser Auto Light will illuminate (when this feature is activated on the ice and water dispenser) (select models) • Activate the Sabbath Mode To access the User Preferences menu, press and hold the Door Alarm pad for three seconds. When in the User Preferences mode, a short title for the feature will appear in the Freezer temperature display and the feature status will appear in the Refrigerator display. 1. Use the Freezer up and down control to scroll through the features. Super Cool (CC) (select models) When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh food compartment is activated to improve air flow and temperature control. To save energy, this feature may be deactivated by choosing OFF. Temperature Display (F_C) Change the display to show temperatures in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. Alarm (AL) When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be disabled until the feature is turned on. Auto Light Level Selection (LL) (select models) This setting adjusts the light level at which the dispenser light will illuminate when the sensor detects that the light levels in the room are low. Setting 1 is the darkest light level setting, setting 9 is the lightest light level setting. Important: The Auto Light (select models) must be activated on the ice and water dispenser control to take advantage of this option. Sabbath Mode (SAB) When the Sabbath Mode is ON, all control lights and the night light will be disabled until the feature is turned OFF. This feature does not disable the interior lights. Press any pad to restore the control lights. Warm Cabinet Surfaces At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or lengthy door openings. 2. When the desired feature is displayed, use the Refrigerator up and down control to change the status. 3. When changes are complete, press the Door Alarm pad for three seconds OR close the refrigerator door. 14 Fresh Food Features Shelves To Remove: CAUTION To avoid personal injury or property damage, observe the following: • Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food (except in the case of the Elevator™ Shelf). • Confirm shelf is secure before placing items on shelf. • Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change. Your refrigerator has either Spill-Catcher™ or nonsealed Shelves. The Spill-Catcher™ shelves have a spill retainer edge which allows for easier clean up and some are equipped with the EasyGlideTM slide out feature. To slide out (select models), grasp the front of the shelf and pull forward. Push in the shelf to return to the original position. To Remove a Shelf: • Slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf straight out. To Lock the Shelf Into Another Position: • Tilt up the front edge of the shelf. • Insert the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place. • Be sure the shelf is securely locked at the rear. Completely unload the shelf and pull the shelf forward. When the shelf stops, press up on the tabs located underneath its outside edges, then continue pulling forward, clear of the frame. To Install: Align the shelf to the frame and push it all the way back. (There is no need to depress the tabs for reinstallation). In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly does not require removal. Though unlikely, and not recommended, the correct removal procedure is as follows: To Remove: • Unload the shelf completely. • Remove glass shelf by pulling forward. When shelf stops lift up and continue pulling forward. • Manually move the two rear latches toward the shelf center. • While supporting the entire shelf and frame from underneath, lift slightly and rotate the assembly approximately 30° to allow the rear mechanism to clear the vertical rear side rails. • The entire assembly can then be moved forward and clear of the refrigerator compartment. To Install: • Reverse the removal procedure. Be sure the shelf is in a level position. • When the sliding shelf is pushed to the rear, it will reposition the rear latches to their correct operating position. Elevator™ Shelf The fresh food compartment is equipped with an Elevator™ Shelf. This shelf can be adjusted up or down without having to be unloaded of its contents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull out the knob on the crank handle. Rotate the crank clockwise to raise the height of the shelf, and counterclockwise to lower the height of the shelf. Note: Do not raise the shelf to the very top of the vertical rails, as the shelf may become jammed. 15 Latches (style may vary) Slide Out EasyGlide Shelf TM Fresh Food Features The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf. To Remove the Crisper Top: • Remove crisper drawers as indicated. • Place hand under the frame to push up the glass. Lift glass out. • Lift frame from refrigerator liner rails. To Install: • Repeat above instructions in reverse order. Storage Drawers Snack Drawer (select models) The Snack Drawer can be used for storage of miscellaneous items or extra produce. To Remove: • Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out. To Install: Door Storage Dairy Compartment The Dairy Compartment provides convenient door storage for spreadable items such as butter and margarine. This compartment can be moved to different locations to accommodate storage needs. To use the dairy compartment, raise the cover. To Remove: • Raise the cover, pull upward and tilt out. To Install: • Insert drawer into frame rails and push back into place. Humidity-Controlled Crisper Drawers The Crisper Drawers provide a higher humidity environment for fresh fruit and vegetable storage. Controls The Crisper Controls regulate the amount of humidity in the crisper drawer. Slide the control towards the FRUIT setting when storing produce with outer skins. Slide the control towards the VEGETABLES setting when storing leafy produce. • Reverse above procedure. Door Buckets Door Buckets can be moved to meet storage needs. To Remove: To Remove: • Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out. • Slide bucket up and pull straight out. To Install: To Install: • Slide bucket in and down until firmly seated in the door liner. • Insert drawer into frame rails and push back into place. Note: For best results, keep the crisper drawers tightly closed. Full-Width Door Shelf Full-Width Door Shelf removes for easy cleaning. To Remove: • Slide shelf up and pull straight out. To Install: • Reverse above procedure. 16 Fresh Food Features Temperature-Controlled Drawer Can Rack (select models) (select models) The Can Rack slides out from underneath the Spill-Catcher™ shelf. It holds up to twelve 12ounce beverage cans. The Wide-N-Fresh™ deli drawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large party trays, deli items, beverages or miscellaneous items. There is a temperature control which adjusts the amount of cold air allowed into the drawer. The control is located on the right side of the drawer. Depending on your model, it is either on the front of the drawer or under the lid. • Pull rack out to full extension. Tilt up the front of rack and pull straight out. Set the control to cheese or to provide a normal refrigerator temperature. Set the drawer on the meats or setting when a temperature colder than the main refrigerator compartment is desired. Use the coldest setting when storing meats. Accessories Notes: • Cold air directed to the drawer can decrease refrigerator temperature. Refrigerator control may need to be adjusted. • Do not place leafy vegetables in the drawer. Colder temperatures could damage leafy produce. To Remove: • Lift lid (select models). Pull drawer out to full extension. Tilt up front of pantry and pull straight out. To Install: • Push metal glide rails to the back of the refrigerator (select models). Place drawer onto rails and slide drawer back until it falls into place. Some models feature a divider to organize the drawer into sections. To Remove: • Pull drawer completely out and raise the front of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer and lift it out. To Install: • Hook back of divider over rear wall of the drawer and lower into place. 17 To Remove: To Install: • Insert rack into frame rails and push back into place. Wine Trivet/Can Rack (select models) The Wine Trivet/Can Rack accessory fits in the Wide-NFresh™ deli drawer or on a shelf. Bottles or cans can be laid crosswise, or a single bottle may be laid in the center depression. Wine Rack (select models) The Wine Rack provides a place for horizontally storing wine. The rack can also hold an egg carton. Position the rack to rest on the left hand side of a refrigerator shelf (this rack cannot be positioned on an Elevator™ shelf). Egg Cradle The Egg Cradle (style may vary/select models) holds a “dozen-plus” eggs. It can be removed to carry to work area or to be washed. Freezer Features Automatic Ice Maker (select models) Note: Energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of purchase do not include optional ice maker energy usage. Some models are automatic ice maker ready. The number of the appropriate ice maker kit is IC11B. The kit contains installation instructions and water connection instructions. Other models have a factory installed ice maker. Connect the ice maker to the water supply as instructed on pages 9-10. Proper water flow and a level refrigerator are essential for optimal ice maker performance. Operating Instructions become cloudy, shrink, stick together and taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly before replacing it. • Beverages and foods should not be placed in the ice storage bin for quick chilling. These items can block the sensor arm, causing the ice maker to malfunction. • Turn off (arm up) the ice maker when the water supply is to be shut off for several hours. To Remove the Ice Bin: • Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn the ice maker off by raising the sensor arm. To Install the Ice Bin: • Reverse the above procedure. Turn the ice maker on by lowering the sensor arm. • Confirm ice bin is in place and ice maker arm is down. • After freezer section reaches approximately 0° F (-17° C), ice maker fills with water and begins operating. You will have a complete harvest of ice approximately every three hours. • Allow approximately 24 hours after installation to receive first harvest of ice. • Discard ice created within first 12 hours of operation to verify system is flushed of impurities. • Stop ice production by raising ice maker arm until click is heard. • Ice maker will remain in the off position until arm is pushed down. • The first one or two batches will probably contain undersized and irregular cubes because of air in the supply line. • When the ice cubes are ejected it is normal for several cubes to be joined together at the ends. They can easily be broken apart. The ice maker will continue to make ice until the supply of ice cubes raises the sensor arm, shutting the ice maker off. • Certain sounds may accompany the various cycles of the ice maker. The motor may have a slight hum, the cubes will rattle as they fall into an empty storage bin and the water valve may click or “buzz” occasionally. • If the ice is not used frequently, the ice cubes will WARNING To avoid personal injury or property damage, observe the following: • Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes. • Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as certain characteristics of local waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to purchase and install a water line filter. • Water damage due to improper water connection may cause mold/mildew growth. • Clean up water and ice spills to avoid personal injury and to prevent mold/mildew growth. 18 Freezer Features Shelves and Baskets Models with pullout freezer drawer: DANGER Models with swing freezer door: Freezer Shelf (select models) Select models have a shelf divider. To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, do not remove the divider in the top freezer basket. To Remove: Upper Wire Basket • Pull shelf out to full extension. Tilt up front of shelf and pull straight out. To Remove: To Install: • Insert shelf into freezer liner rails and push to back of compartment. • Pull upper basket out to full extension and lift out to remove. To Install: • Slide upper basket into freezer. Make sure that rear of basket hooks behind rail catch. Wire Basket (select models) To Remove: • Pull basket out to full extension. Tilt up front of basket and pull straight out. To Install: • Insert basket into freezer liner rails and push back into place. Freezer Door Shelf (select models) The Freezer Door Shelf provides convenient storage for frozen food items in freezer door. To Remove: • Lift shelf from side liner tabs and pull out. To Install: Note: Freezer Drawer Models: See page 5 for lower basket and complete pullout drawer instructions. Accessories Ice Cube Tray (select models) The Ice Cube Tray provides an area to freeze cubes for manual dispensing of ice. To release ice cubes from tray, hold tray upside down over a storage container and twist both ends of tray until cubes release. • Fit ends of shelf on liner tabs and slide down. Ice Service Rack (select models) The Ice Service Rack holds the ice cube tray. To Install: 11 22 • Slide L-shaped groove of shelf down over back wall screw. Push rack back until screw is stopped in L-shaped groove (1). Slide front portion of shelf over front wall screw (2). To Remove: • Perform above steps in reverse order. 19 Food Storage Tips Fresh Food Storage Frozen Food Storage • The fresh food compartment of a refrigerator should be kept between 34° and 40° F (1° and 4° C) with an optimum temperature of 37° F (3° C). To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place in the center of the refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained on pages 11-14. • The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately 0° F (-17° C). To check the temperature, place an appliance thermometer between the frozen packages and check after 24 hours. If the temperature is above 0˚ F (-17° C), adjust the control as described on pages 11-14. • Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This reduces the circulation of air around the food and results in uneven cooling. Fruits and Vegetables • The crisper drawers trap humidity to help preserve the fruit and vegetable quality for longer time periods see page 16. • Sort fruits and vegetables before storage and use bruised or soft items first. Discard those showing signs of decay. • A freezer operates more efficiently when it is at least two-thirds full. Packaging Foods for Freezing • To minimize dehydration and quality deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the packages as possible and be sure they are tightly sealed. Trapped air can cause the food to dry out, change color and develop an off-flavor (freezer burn). • Overwrap fresh meats and poultry with suitable freezer wrap prior to freezing. • Do not refreeze meat that has completely thawed. • Always wrap odorous foods such as onions and cabbage so the odor does not transfer to other foods. Loading the Freezer • While vegetables need a certain amount of humidity to remain fresh, too much humidity can shorten storage times (especially leafy vegetables). Drain vegetables well before storing. • Avoid adding too much warm food to the freezer at one time. This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the temperature of frozen foods. • Wait to wash fresh produce until right before use. • Leave space between the packages so cold air can circulate freely, allowing food to freeze as quickly as possible. Meat and Cheese • Raw meat and poultry should be wrapped securely so leakage and contamination of other foods or surfaces does not occur. • Occasionally mold will develop on the surface of hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at least an inch around and below the moldy area. Keep your knife or instrument out of the mold itself. Do not try to save individual cheese slices, soft cheese, cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when mold appears. • Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream and orange juice on the freezer door shelves. These foods are best stored in the freezer interior where the temperature varies less with door openings. Refer to the Food Storage Chart on pages 21 and 22 for approximate storage times. Dairy Food • Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream and cottage cheese have freshness dates on their cartons for appropriate length of storage. Store these foods in the original carton and refrigerate immediately after purchasing and after each use. 20 Food Storage Tips Food Storage Chart Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when purchased. FOODS REFRIGERATOR FREEZER STORAGE TIPS DAIRY PRODUCTS Butter 1 month 6 to 9 months Wrap tightly or cover. Milk and cream 1 week Not recommended Check carton date. Close tightly. Do not return unused portions to original container. Do not freeze cream unless whipped. Cream cheese, cheese spread and cheese food 1 to 2 weeks Not recommended Wrap tightly. Cottage cheese 3 to 5 days Not recommended Store in original carton. Check carton date. Sour cream 10 days Not recommended Store in original carton. Check carton date. Hard cheese (Swiss, Cheddar and Parmesan) 1 to 2 months 4 to 6 months May become crumbly Wrap tightly. Cut off any mold. Eggs in the shell 3 weeks Not recommended Refrigerate small ends down. Leftover yolks or whites 2 to 4 days 9 to 12 months For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes. Apples 1 month 8 months (cooked) May also store unripe or hard apples at 60° to 70° F (16° to 21° C). Bananas 2 to 4 days 6 months (whole/peeled) Ripen at room temperature before refrigerating. Note: Bananas darken when refrigerated. Pears, plums, avocados 3 to 4 days Not recommended Ripen at room temperature before refrigerating. Note: Avocados darken when refrigerated. Berries, cherries, apricots 2 to 3 days 6 months Ripen at room temperature before refrigerating. Grapes 3 to 5 days 1 month (whole) Ripen at room temperature before refrigerating. Citrus fruits 1 to 2 weeks Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to 21° C). If refrigerated, store uncovered. Pineapples, cut 2 to 3 days 6 to 12 months Will not ripen after purchase. Use quickly. EGGS FRUITS 21 Food Storage Tips FOODS REFRIGERATOR FREEZER STORAGE TIPS VEGETABLES Asparagus 1 to 2 days 8 to 10 months Do not wash before refrigerating. Store in crisper. Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima beans, onions, peppers 3 to 5 days 8 to 10 months Wrap odorous foods. Leave peas in pods. Cabbage, celery 1 to 2 weeks Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate in crisper. Carrots, parsnips, beets and turnips 7 to 10 days 8 to 10 months Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper. Lettuce 7 to 10 days Not recommended Chicken and turkey, whole 1 to 2 days 12 months Chicken and turkey, pieces 1 to 2 days 9 months Fish 1 to 2 days 2 to 6 months Bacon 7 days 1 month Beef or lamb, ground 1 to 2 days 3 to 4 months Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration. Beef or lamb, roast and steak 3 to 5 days 6 to 9 months Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap. Ham, fully cooked, whole 7 days 1 to 2 months half 5 days 1 to 2 months slices 3 days 1 to 2 months Luncheon meat 3 to 5 days 1 to 2 months Pork, roast 3 to 5 days 4 to 6 months Pork, chops 3 to 5 days 4 months Sausage, ground 1 to 2 days 1 to 2 months Sausage, smoked 7 days 1 to 2 months Veal 3 to 5 days 4 to 6 months Frankfurters 7 days 1 month POULTRY and FISH Keep in original packaging for refrigeration. Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap. MEATS Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to two weeks in the meat and cheese drawer. Processed meats should be tightly wrapped and stored in the meat and cheese drawer. Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University 22 Care and Cleaning WARNING CAUTION To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power. To avoid personal injury or property damage, observe the following: • Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products. • Do not place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of accessories may result. Refrigerator Cleaning Chart PART DO NOT USE Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter) warm, soapy water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. Stainless Steel Doors and Exterior (select models) IMPORTANT: Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty. Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads Vinegar-based products Citrus-based cleaners Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*). Door Gaskets Abrasive or harsh cleaners Metal or plastic-textured scouring pads Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge. Textured Doors and Exterior Cabinet Interior Condenser Coil Remove base grille to access. Use a vacuum cleaner hose nozzle. Condenser Fan Outlet Grille See back of refrigerator. Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment. Accessories Shelves, buckets, drawers, etc. A dishwasher * To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada. 23 DO Follow removal and installation instructions from appropriate feature section. Allow accessories to adjust to room temperature. Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or sponge for cleaning. Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse surfaces with clean, warm water. Dry glass and clear items immediately to avoid spots. Care and Cleaning Removing Odors From Refrigerator WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power. Energy Saving Tips • Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces air circulation around food and causes refrigerator to run longer. • Avoid adding too much warm food to refrigerator at one time. This overloads compartments and slows rate of cooling. 1. Remove all food and turn the refrigerator OFF. • Do not use aluminum foil, wax paper, or paper toweling as shelf liners. This decreases air flow and causes refrigerator to run less efficiently. 2. Disconnect power to the refrigerator. • A freezer that is two-thirds full runs most efficiently. 3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior, drawers, shelves and gaskets according to the instructions on page 23. • Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet. 4. Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Let stand for five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth. 5. Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items. 6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed containers to prevent recurring odors. 7. Reconnect power to refrigerator and return food to refrigerator. 8. Allow the refrigerator to cool. 9. After 24 hours, check if odor has been eliminated. • Clean door gaskets every three months according to cleaning instructions. This will assure that door seals properly and refrigerator runs efficiently. • Take time to organize items in refrigerator to reduce time that door is open. • Be sure your doors are closing securely by leveling refrigerator as instructed in your installation instructions. • Clean condenser coils as indicated in the cleaning instructions every three months. This will increase energy efficiency and cooling performance. If odor is still present: 1. Remove drawers and place on top shelf of refrigerator. 2. Pack refrigerator and freezer sections – including doors – with crumpled sheets of black and white newspaper. 3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled newspaper in both freezer and refrigerator compartments. 4. Close doors and let stand 24 to 48 hours. 24 Care and Cleaning Replacing Light Bulbs WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power. CAUTION To avoid personal injury or property damage, observe the following: • Allow light bulb to cool. • Wear gloves when replacing light bulb. Fresh Food Section (style of light shield varies) 1. Slide clear light shield toward back of compartment to release from light assembly. 2. Remove light bulbs. 3. Replace with appliance bulbs no greater than 40 watts. 4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light shield into liner holes on each side of light assembly. Slide shield toward front of refrigerator until it locks into place. Do not force shield beyond locking point. Doing so may damage light shield. 25 Freezer (style of light shield varies) 1. Reach behind the light cover. 2. With firm pressure, press forward on the notches at the back of the cover and pull down. The cover will open from the back. 3. Remove the cover. 4. Remove light bulb. 5. Replace bulb with appliance bulb no greater than 40 watts. 6. Insert front tabs of light cover into slots in freezer liner and snap rear portion over light assembly until rear tab engages. Care and Cleaning Preparing for Vacation CAUTION If your refrigerator has a dispenser and there is any possibility that the temperature can drop below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer. For short vacations or absences (three months or less): Upon your return After a short vacation or absence: For models with automatic ice makers: • Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9-10). • Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary. • Restart the ice maker. • Discard at least the first three ice harvests. 1. Remove all perishables. After a long vacation or absence: 2. If no one will be checking in on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also. 3. If your refrigerator has an automatic ice maker: • If your refrigerator has an automatic ice maker, reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9-10). • Shut off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • Plug the refrigerator back in and reset controls (see pages 11-14). • After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position. • Monitor water connection for 24 hours and correct leaks, if necessary. • Empty the ice bin. • Restart the ice maker. 4. If the room temperature will drop below 55° F (12° C), follow the instructions for longer absences. For long vacations, absences (more than three months) OR if the room temperature will drop below 55° F (12° C): 1. Remove food. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: • Shut off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position. • Empty the ice bin. 3. Turn the freezer control to OFF with dial controls or (—) with touch controls (see pages 11-14). • Discard ice produced within the first 12 hours (at least the first three harvests). Preparing to move • Follow the above instructions for long vacations/absences, through step 6. • Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. • Tape the doors shut. • Use an appliance dolly when moving the refrigerator. ALWAYS truck the refrigerator from its side or back - NEVER from its front. • Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. 4. Unplug the refrigerator. 5. Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution and a clean soft cloth (four tablespoons of baking soda in one quart of warm water). 6. Dry thoroughly. 7. Leave the doors open to prevent the formation of mold and mildew. 26 Operating Sounds Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator. SOUND POSSIBLE CAUSE SOLUTION • Freezer control (A) clicks when starting or stopping compressor. • Normal operation • Motorized device (B) sounds like an electric clock and snaps in and out. • Normal operation Air rushing or whirring • Freezer fan (C) and condenser fan (D) make this noise while operating. • Normal operation Gurgling or boiling sound • Evaporator (E) and heat exchanger (F) refrigerant makes this noise when flowing. • Normal operation Thumping • Ice cubes from ice maker (select models) drop into ice bucket (G). • Normal operation Vibrating noise • Compressor (H) makes a pulsating sound while running. • Normal operation • Refrigerator is not level. • See page 3 for details on how to level your refrigerator. Buzzing • Ice maker water valve (I) hookup (select models) buzzes when ice maker fills with water. • Normal operation Humming • Ice maker (J) is in the ‘on’ position without water connection. • Stop sound by raising ice maker arm to off position (see page 18). • Compressor (H) can make a high-pitched hum while operating. • Normal operation • Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when operational. • Normal operation Clicking Hissing or popping B C I G E J A H F 27 D K Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Freezer control and lights are on, but compressor is not operating Crisper drawer temperature is too warm Refrigerator does not operate Refrigerator is in defrost mode. Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. Control settings are too low. See pages 11-14 to adjust controls. Refrigerator is not plugged in. Control is not on. Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset. Power outage has occurred. Refrigerator is malfunctioning. Plug in refrigerator. See pages 11-14 to adjust your controls. Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset, if necessary. Call local power company listing to report outage. Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If another refrigerator is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact service for assistance. Clean according to the chart on page 23. See pages 11-14 to adjust your controls. Refrigerator still won’t operate Food temperature is too cold Food temperature is too warm Condenser coils are dirty. Refrigerator or freezer controls are set too high. Door is not closing properly. Controls need to be adjusted. Condenser coils are dirty. Rear air grille is blocked. Door has been opened frequently, or has been opened for long periods of time. Food has recently been added. Refrigerator has an odor Water droplets form on outside of refrigerator Compartment is dirty or has odorcausing food. Check gaskets for proper seal. Humidity levels are high. Controls require adjustment. Refrigerator is not level. See page 3 for details on how to level your refrigerator. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to the chart on page 23. Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.) See pages 11-14 to adjust your controls. Clean according to the chart on page 23. Check the positioning of food items in refrigerator to make sure grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper drawers. Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible. Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature. Clean according to instructions on page 23. Clean according to the chart on page 23. Normal during times of high humidity. See pages 11-14 to adjust your controls. Cont. 28 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Water droplets form on inside of refrigerator Humidity levels are high or door has been been opened frequently. See pages 11-14 to adjust your controls. Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible. Clean, if necessary, according to the chart on page 23. See Operating Sounds on page 27. Refrigerator or ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loud Crisper drawers do not close freely Check gaskets for proper seal. Normal operation. Contents of drawer, or positioning of items in the surrounding compartment could be obstructing drawer. Drawer is not in proper position. Refrigerator is not level. Drawer channels are dirty or need treatment. Refrigerator runs too frequently Doors have been opened frequently or for long periods of time. Humidity or heat in surrounding area is high. Food has recently been added. Refrigerator is exposed to heat by environment or by appliances nearby. Condenser coils are dirty. Controls need to be adjusted. Door is not closing properly. Normal Operation 29 Reposition food items and containers to avoid interference with the drawers. See page 16 for proper drawer placement. See page 3 for details on how to level your refrigerator. Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels. Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible. Allow interior environment to adjust for period the door has been opened. Normal operation. Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature. Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may need to be moved to run more efficiently. Clean, if necessary, according to the chart on page 23. See pages 11-14 to adjust your controls. Refrigerator is not level. See page 3 for details on how to level your refrigerator. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to the chart on page 23. Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.) See Operating Sounds on page 27. Troubleshooting Ice PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Refrigerator is leaking water • Plastic tubing was used to complete water connection. • The manufacturer recommends using copper tubing for installation. Plastic is less durable and can cause leakage. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. • Improper water valve was installed. • Check water connection procedure (see pages 910). Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. • Water pressure is low. • Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters. • Freezer temperature is too high. • Adjust freezer control (see pages 11-14). Freezer is recommended to be approximately 0° F (-17° C). • Water pressure is low. • Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters. • Improper water valve was installed. • Check water connection procedure in your Installation Instructions. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. Open water valve completely and check for leaks. • Copper tubing has kinks. • Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing. • Ice maker arm is in OFF position. • Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice Maker, page 18. • Household water supply is not reaching water valve. • See Connecting the Water Supply, pages 9-10. • Copper tubing has kinks. • Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing. • Water pressure is too low. • Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refigerators with water filters. • Check freezer temperature. • See Temperature Controls, pages 11-14. Freezer temperature should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C) to produce ice. Ice forms in inlet tube to ice maker Water flow is slower than normal Ice maker is not producing ice 30 Notes 31 Notes 32 Warranty & Service Warranty Limited One Year Warranty Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Canadian Residents The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada. The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. 33 What is Not Covered By These Warranties 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs, water filters and air filters. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer. d. To correct issues related to risers (pedestals) that are not Maytag branded. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations. 8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies. 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. If You Need Service First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service. • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. • User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance. Notes: When writing or calling about a service problem, please include: a. b. c. d. e. Your name, address and telephone number; Model number and serial number; Name and address of your dealer or servicer; A clear description of the problem you are having; Proof of purchase (sales receipt). R Réfrigérateur à compartiment congélateur inférieur R ® ® Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières Instructions de sécurité importantes .............................. 35-36 Conseils pour la conservation des aliments .............................. 55-58 Installation ................................ 37-44 Entretien et nettoyage ............ 59-62 Commandes de température ........................ 44-48 Bruits de fonctionnement ............ 63 Recherche des pannes .......... 64-66 Caractéristiques – compartiment réfrigérateur ........................ 49-52 Caractéristiques – compartiment congélateur ........................ 53-54 Garantie et service après-vente .............................. 69 Guía de uso y cuidado .................. 70 Instructions de sécurité importantes Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire de l’appareil. Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les informations d’utilisation et d’entretien corrects. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U. 1-800-688-2002 Canada Notez toutes les informations concernant le modèle et le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir facilement à portée de main. Numéro de modèle ____________________________ Numéro de série ______________________________ Date d’achat__________________________________ Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils électroménagers, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites. Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils électroménagers, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites. Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problèmes ou de conditions mal compris. Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité DANGER Pour réduire les risques de blessures ou de mort, prendre des précautions de base, y compris les suivantes : Important : la suffocation des enfants pris au piège ne représente pas un problème du passé. Les réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous pour éviter les accidents. Avant de se débarrasser d’un vieux réfrigérateur ou congélateur : • Démontez les portes. • Laisser les clayettes en place pour empêcher les enfants de grimper facilement à l’intérieur. • Débrancher le cordon d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre pour protéger contre les possibles risques de choc électrique. Cette fiche doit être branchée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale est du type bipolaire standard, il incombe personnellement au client de la faire remplacer par une prise 2 pôles + terre appropriée. Ce remplacement est obligatoire. Quelles que soient les circonstances, ne pas couper ni retirer la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur. Cordon d’alimentation à fiche 2 pôles + terre DANGER DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou même la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. ATTENTION 35 ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en des blessures ou dégâts matériels mineurs. Prise murale du type à mise à la terre Instructions de sécurité importantes AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures graves ou même de mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre des précautions de base, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant de se servir du réfrigérateur. 2. Observer tous les codes et règlements locaux. 3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre. 4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de cet appareil. 5. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une canalisation de gaz. 6. Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie d’eau froide. 7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte. 8. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faire poser une prise correcte par un électricien qualifié. 9. Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un cordon prolongateur ni un bloc multiprise. Ne pas procéder à une réparation si on ne comprend pas les instructions ou si on n’a pas une compétence suffisante. 13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de courant avant de procéder à toute réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant sa fiche, pas le cordon lui-même. 14. Installer le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation. Tous les branchements d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par un technicien professionnel lorsque ceux-ci l’exigent. 15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié. 16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou leur fiche si elle a du jeu par un réparateur qualifié. 17. Toujours lire et respecter les instructions de conservation et d’environnement idéal données par le fabricant pour les denrées conservées dans le réfrigérateur. 10. Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du cordon d’alimentation. 18. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives. 11. Ne pas circonvenir les commandes du réfrigérateur. 19. Ne pas laisser les enfants grimper sur le réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une partie quelconque de l’appareil. 12. Ne pas réparer ni remplacer une pièce quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions de réparation par l’utilisateur le recommandent expressément. 20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du raccordement de la canalisation d’eau. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 36 Installation Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez pas la plaque signalétique. Emplacement d’installation • N’installez pas le réfrigérateur près d’un four, radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de l’armoire. • Ne l’installez pas dans un endroit où la température descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte audessus de 43° C (110° F). À cette température, il pourrait mal fonctionner. • Le réfrigérateur est prévu seulement pour une application domestique, à l’intérieur. Mesure de l’ouverture Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (1⁄2 po) en haut, et de 1,2 cm (1⁄2 po) derrière le couvercle du compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer une bonne circulation de l’air. Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent diminuer les dimensions de l’ouverture. Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en ayant recours à la méthode présentée dans la section Aplomb du réfrigérateur. Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait complètement recouverte, mesurez la distance entre le plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le bon dégagement. Transport du réfrigérateur • NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté. S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale, posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la verticale pendant environ 30 minutes avant de le brancher pour être sûr que l’huile revienne au compresseur. Le branchement immédiat du réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes. • Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant. 37 • Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable. • Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites passer les sangles par les poignées, si possible. Ne serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait endommager l’extérieur du fini. Aplomb du réfrigérateur Pour optimiser l’esthétique et la performance du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb. ATTENTION Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur de tout dommage, observez les règles suivantes : • Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de carton, tapis ou autres matériaux de protection. • N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le réfrigérateur d’aplomb. Remarques : • Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau, inversion de porte et/ou pose de panneau nécessaires avant la mise à niveau. • Seuls certains modèles ont des vis de réglage (A). Matériel nécessaire : • Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po • Niveau de menuisier. 1. Déposer la grille inférieure. • La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur pour la déboîter. 2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à l’aide de la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration ci-dessous). A B C BA C 3. Tourner chacune de ces vis de réglage (B) à l’aide de la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’arrière du réfrigérateur. Installation 4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut de 6 mm (1⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et que le réfrigérateur est horizontal dans le sens transversal au moyen d’un niveau de menuisier. 5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol. 6. Tourner les vis de réglage (A) vers la gauche pour permettre au réfrigérateur de reposer de tout son poids sur les pieds stabilisateurs. 7. Remettre la grille inférieure en place. • Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes du bas de la caisse. • Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. Dépose des portes et du tiroir Certaines installations nécessitent que les portes / le tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à son emplacement définitif. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort, observez les précautions suivantes : • Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir. ATTENTION Pour éviter d’endommager les murs et le sol, protégez les parties en vinyle ou autre revêtement, de carton, tapis ou autres matériaux de protection. 4. Dévissez les vis à tête hexagonale de 5 ⁄16 po de la charnière supérieure pour retirer la charnière. Conservez toutes les vis pour les réutiliser plus tard. 5. Soulevez la porte du réfrigérateur de l’axe de charnière centrale. 6. Pour les modèles avec congélateur à porte seulement : Tenez la porte du congélateur, tout en enlevant l’axe de charnière, à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5⁄16 po. Retirez la porte de la charnière inférieure, et conservez l’axe de charnière pour le réutiliser plus tard. Pour les modèles avec congélateur-tiroir seulement : Retirez la bague en plastique, le cas échéant. Retirez l’axe de charnière centrale, à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5⁄16 po. Conservez l’axe de charnière et la bague en plastique, pour les réutiliser plus tard. 7. Retirez les vis Phillips pour retirer la charnière centrale. Conservez toutes les vis pour les réutiliser plus tard. 8. Retirez la charnière inférieure ou le pied stabilisateur à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 3 ⁄8 po. Conservez les vis pour les réutiliser plus tard. Soulevez l’axe de charnière inférieure (sur les modèles avec congélateur à porte). 9. Si votre modèle comporte un congélateur-tiroir, voyez, à la page 39, comment enlever ce tiroir. Matériel nécessaire : • Tournevis Phillips • Tourne-écrou hex. de 5⁄16 po • Tourne-écrou hex. de 3⁄8 po 1. Débranchez le cordon électrique de la prise. 2. Retirez la grille inférieure et le(s) cache(s) inférieur(s) (page 37). 3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la porte du réfrigérateur en retirant la vis Phillips. Conservez la vis et le couvrecharnière pour les réutiliser plus tard. 38 Installation Tiroir coulissant (congélateur-tiroir) (certains modèles) DANGER Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer, n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier du congélateur. AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner des graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de remettre le tiroir en place, rebranchez le réfrigérateur. Installation : 1. Tirez les deux glissières au maximum. 2. Tout en retenant le devant de la porte, accrochez les supports en plaçant leurs crochets dans les fentes à l’intérieur de chaque glissière. Remarque : Les quatre supports du tiroir doivent être bien installés dans les fentes appropriées pour que le tiroir coulisse correctement. ATTENTION Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour effectuer les instructions suivantes. Matériel nécessaire : • Tournevis Phillips Dépose : 1. Tirez le tiroir au maximum. 2. Inclinez le panier inférieur vers l’avant, puis soulevezle pour le retirer. 3. Sur chaque glissière latérale se trouve un support pour le panier, avec deux crochets. Pour libérer chacun des supports, ouvrez les crochets en les poussant vers l’intérieur, à l’écart du système de glissières. Soulevez les supports pour les sortir des glissières. 3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement définitif. 4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de chacune des glissières du tiroir et serrez-les (certains modèles). 5. Remettez les supports de panier sur les glissières du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de panier avec les fentes des supports du tiroir et appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports jusqu’à ce que chacun s’enclenche. Crochets des supports de panier 4. Enlevez la vis Phillips de chacune des glissières du tiroir (certains modèles). 39 5. Soulevez le haut de l’avant du tiroir pour défaire ce dernier des glissières. Retirez la porte en relevant sa partie avant. 6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et placez-le dans les supports de panier. Installation Remise en place des portes Matériel nécessaire : • Tournevis Phillips • Tourne-écrou hex. de 5⁄16 po Matériel nécessaire : • • • • Tournevis plat Tournevis Phillips Tourne-écrou hex. de 5⁄16 po Tourne-écrou hex. de 3⁄8 po 1. Installation des ensembles de charnière : • Installez la charnière supérieure sans la serrer à l’aide de vis à tête hexagonale de 5⁄16 po. • Installez la charnière centrale à l’aide de vis Phillips. • Pour les modèles avec congélateur à porte : Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à tête hexagonale de 3⁄8 po. 2. Pour les modèles avec congélateur à porte : Introduisez l’axe de charnière inférieure. • Identifiez le trou de charnière inférieure le plus proche du bord externe de la caisse et insérez l’axe de charnière inférieure. Remettez en place les cales de porte, le cas échéant. 3. Pour les modèles avec congélateur à porte : Placez le côté charnières de la porte du congélateur sur l’axe de charnière inférieure et tenez la porte du congélateur à la verticale tout en installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5⁄16 po. • Remettez la bague en plastique. • Remettez en place toute cale de porte, le cas échéant. • Assure-vous que l’axe de charnière est bien en place. 4. Placer le côté charnières de la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière centrale. 5. Tout en tenant la porte du réfrigérateur à la verticale, serrez la charnière supérieure à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5⁄16 po et remettez en place le couvrecharnière. Inversion du sens d’ouverture des portes Dans certaines installations, l’inversion du sens d’ouverture des portes permet d’accéder plus commodément aux articles rangés dans l’appareil. Les deux portes peuvent être inversées sur les modèles avec congélateur à porte. Sur les modèles avec congélateur-tiroir, seule la porte du compartiment des aliments frais peut être inversée. 1. Enlevez la (les) porte(s) (page 38). 2. Transférez les vis et caches au côté opposé de la caisse. • Pour enlever les caches, utilisez une lame de tournevis enveloppée de ruban à masquer. • Utilisez un tourne-écrou hex. de 5⁄16 po pour enlever les vis du meneau central. • Pour les modèles avec congélateur à porte : Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un tourne-écrou hex. de 3⁄8 po. ATTENTION Pour éviter des blessures et dommages matériels : • Placez les portes sur une surface non abrasive, protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque vous travaillez directement sur les portes. 3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de la porte du compartiment des aliments frais et de la porte du congélateur, le cas échéant, vers le côté opposé du bord des portes. • Utilisez un tournevis Phillips pour la dépose et l’installation. 4. Installez les poignées (pages 40-42 5. Réinstallez la (les) porte(s). Poignées Remarque : Si elle n’est pas installée, la poignée se trouve à l’intérieur du compartiment des aliments frais, ou attachée à l’arrière de votre réfrigérateur. Retirez l’emballage et le ruban adhésif maintenant la poignée, et jetez-les. Le modèle de poignée varie d’un réfrigérateur à l’autre. Veuillez consulter les instructions convenant à votre modèle. 40 Installation Poignées du compartiment des aliments frais Poignée standard en façade Matériel nécessaire : • Tournevis Phillips • Tourne-écrou hex. de 5⁄16 po Installation : 1. Retirez les vis à tête hexagonale de 1⁄4 po de la façade de la porte, à l’aide d’un tourne-écrou hex. et retirez la vis Phillips du dessus de la porte. • Si le sens d’ouverture de la porte est inversé, retirez les caches du côté opposé de la porte, et insérez-les dans les trous de vis. 2. Alignez les trous de la poignée avec les trous de vis sur la façade de la porte, et fixez la poignée à l’aide des deux vis de façade de la porte, mises de côté à l’étape 1. 3. Identifiez la garniture de poignée, dans la pochette de documentation, et installezla sur le dessus et à la partie inférieure de la poignée, comme il est illustré. • Fixez la garniture supérieure de poignée, à l’aide de la vis restante retirée à l’étape 1. • Enclenchez la garniture inférieure pardessus la portion inférieure de la poignée. Dépose : 1. Retirez la garniture supérieure de poignée, en enlevant la vis supérieure. • Conservez la garniture et la vis, pour les réutiliser plus tard. 2. Soulevez la garniture inférieure de poignée, à l’aide d’un tournevis dont la lame est enroulée de ruban à masquer. • Conservez la garniture pour la réutiliser plus tard. 3. Retirez les deux vis à tête hexagonale. • Conservez les vis pour les réutiliser plus tard. Poignée latérale Matériel nécessaire • Tournevis Phillips 41 Installation : 1. Retirez les vis du côté de la porte. 2. Alignez la poignée latérale avec les trous percés dans le panneau de porte. 3. Insérez les vis dans l’ordre indiqué. Partie supérieure de la poignée 2 4 1 3 Partie inférieure de la poignée 4. Assurez-vous que la poignée de porte est bien contre le panneau de porte. Dépose : Procédez inversement à l’installation. Poignées de congélateur Poignée de format réduit Matériel nécessaire : • Tournevis Phillips Installation : 1. Installez la poignée en la fixant à l’aide des vis retirées du bord de la porte. • Si le sens d’ouverture de la porte du congélateur a été inversé, retirez les caches du bord supérieur de la porte, et insérez-les dans les trous de vis. Dépose : 1. Retirez les vis de poignée à l’aide d’un tournevis Phillips, et conservez les vis pour les réutiliser plus tard. Poignée de congélateur en façade Remarques : • La poignée de ce congélateur est légèrement incurvée. • Pour l’installer correctement, assurez-vous qu’elle est orientée comme il est indiqué. Installation Poignée métallique Pour mettre la poignée en place : 1. Aligner les attaches de la poignée et les goujons fixés à la porte du congélateur. Attache de poignée Piton de porte Matériel nécessaire : • Clé mâle coudée de 3⁄32 po Base de poignée 2. S’assurer que le gros trou de l’attache de fixation est positionné à droite aux deux extrémités de la poignée. 3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à plat contre la porte. 4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers la droite. Pour enlever la poignée : 1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le côté droit. 2. La faire glisser vers la gauche, la soulever et la retirer de la surface. • Gants de protection Remarque : Les poignées métalliques peuvent rayer les portes. Pour enlever la poignée : • Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide d’une clé mâle coudée de 3⁄32 po. • Répéter l’opération pour toutes les vis. Pour remettre la poignée en place : • Aligner la poignée et les supports de fixation. • Appliquez la pression ascendante au traitement et tenez. • Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer la poignée en place. 42 Installation Raccordement de l’alimentation en eau (certains modèles) AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d’installer la machine à glaçons. • N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si les instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent les compétences de la personne. • Observez tous les codes et règlements locaux. • Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de spécifications précises recommandées dans ce guide ou dans les instructions destinées à l’utilisateur. • Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la machine à glaçons. • Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la formation de moisissures/mildiou. Nettoyez immédiatement les fuites ou écoulements d’eau. ATTENTION Pour éviter des dommages matériels ou des blessures, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : • Consultez un plombier pour raccorder le tube en cuivre d’1⁄4 po de D.E. au réseau de la maison afin d’assurer la conformité de l’installation aux codes et règlements locaux. • Confirmez que la pression de l’eau au robinet d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20 lb/po2 sans le filtre. • N’utilisez pas de robinet à brides de 3⁄16 po ou robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent causer des fuites en cas de réparation. • Serrez les écrous à la main pour empêcher de fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop. • Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite après 24 heures. • Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une ancienne virole. 43 Matériel nécessaire : • Tube en cuivre flexible de 1⁄4 po de diamètre extérieur • Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [1⁄4 po] à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le robinet) • Clé à molette (2) • Tourne-écrou hex. de 1⁄4 po Remarques : • Utilisez seulement de tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins durable et peut entraîner des dommages. • Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur suffisante en cas de réparation. 1. Créez une boucle (diamètre minimum de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre. Évitez d’entortiller le tube en cuivre en l’enroulant. N’utilisez pas la tube en plastique. diamètre minimum de 60 cm/2 pi 2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. 3. Placez la virole (B) et l’écrou en laiton (A) sur l’extrémité du tube en cuivre, comme il est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu le paquet du le Guide d’ utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur. 4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez légèrement le tube – sans l’entortiller – pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée. 5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé. Placer une clé à molette sur l’écrou (1) fixé à la conduite d’eau en plastique pour le maintenir en position. B A 1 2 Tourner l’écrou supérieur vers la droite et le serrer complètement à l’aide d’une deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou (2) inférieur en place. Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de fausser le filetage. Installation 6. Tirez sur le tube pour confirmer que le raccordement est bien fait. Raccordez le tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et corrigez la situation, le cas échéant. Continuez à observer le raccordement en eau pendant deux à trois heures avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement permanent. 4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez légèrement le tube – sans l’entortiller – pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée. 5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé. C 7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant. Connexion alternative (certains modèles) Matériel nécessaire : • Tube en cuivre flexible de 1⁄4 po de diamètre extérieur. • Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [1⁄4 po] à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le robinet). • Clé à molette. • Tourne-écrou hex. de 1⁄4 po. Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de fausser le filetage. 6. Tirez sur le tube pour confirmer que le C raccordement est bien fait. Raccordez le tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et corrigez la situation, le cas échéant. Continuez à observer le raccordement en eau pendant deux à trois heures avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement permanent. 7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant. Remarques : • Utilisez seulement de tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins durable et peut entraîner des dommages. • Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur suffisante en cas de réparation. diamètre minimum 1. Créez une boucle (diamètre minimum de 60 cm/2 pi) avec le de 60 cm/2 pi tube en cuivre. Évitez d’entortiller le tube en cuivre en l’enroulant. N’utilisez pas la tube en plastique. 2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. A B 3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur l’extrémité du tube en cuivre, comme il est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu le paquet du le Guide d’ utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur. 44 Commandes de température Commandes rotatives Ajustage des commandes (certains modèles) • 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, modifiez la position du ou des boutons de commande, selon les indications du tableau Guide d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las pages 55-56, les instructions sur la vérification de la température des compartiments. Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. Remarque : La commande du congélateur met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est à l’ARRÊT. Commande du réfrigérateur • Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus d’une unité à la fois. • Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures. Guide d’ajustage des températures Commande du congélateur Réglage initial Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les commandes. • Pour régler les commandes, tournez le bouton de commande à gauche ou à droite selon le besoin. • La gamme des commandes de température pour les deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus basse). Tournez la commande du Refrigerator vers le chiffre supérieur. Compartiment de réfrigération trop froid Tournez la commande du Refrigerator vers le chiffre inférieur. Compartiment de congélation trop chaud Tournez la commande du Freezer vers le chiffre supérieur. Compartiment de congélation trop froid Tournez la commande du Freezer vers le chiffre inférieur. ARRÊT du réfrigérateur Tournez la commande du Freezer sur OFF (Arrêt). • Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4. Remarque : Si la commande du congélateur est • Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur) sur 4. sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux compartiments. L’alimentation du réfrigérateur n’est cependant pas interrompue. • Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à 12 heures avant d’y placer des aliments. Surfaces de la caisse chaudes Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet normal qui empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période prolongée ou excessive d’ouverture des portes. 45 Compartiment de réfrigération trop chaud Commandes de température Commandes à touche Ajustage des commandes (certains modèles) • 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, ajustez la ou les commandes, selon les indications du tableau Guide d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las pages 55-56, les instructions sur la vérification de la température des compartiments. Les commandes sont situées en haut, sur le devant du compartiment de réfrigération. Commandes • Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus d’une unité à la fois. Réglage initial • Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures. Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les commandes. ou • Appuyez sur au réglage désiré. pour ajuster les commandes • La gamme des commandes de température pour les deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus basse). • Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4. • Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur) sur 4. Guide d’ajustage des températures Compartiment de réfrigération trop chaud Réglez la commande du Refrigerator vers le chiffre supérieur, en appuyant sur la touche . Compartiment de réfrigération trop froid Réglez la commande du Refrigerator vers le chiffre inférieur, en appuyant sur la touche . Compartiment de congélation trop chaud Réglez la commande du Freezer vers le chiffre supérieur, en appuyant sur la touche . Compartiment de congélation trop froid Réglez la commande du Freezer vers le chiffre inférieur, en appuyant sur la touche . ARRÊT du réfrigérateur Appuyez sur la touche du Referigerator ou du Freezer jusqu’à ce que (–) paraisse à l’afficheur. • Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à 12 heures avant d’y placer des aliments. Surfaces de la caisse chaudes Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet normal qui empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période prolongée ou excessive d’ouverture des portes. 46 Commandes de température Commande climatique de la température Triple Cool Guide d’ajustage des températures Compartiment réfrigérateur trop froid Réglez la température du Refrigerator à un degré supérieur en appuyant sur la touche . Compartiment réfrigérateur trop chaud Réglez la température du Refrigerator à un degré inférieur en appuyant sur la touche . Réglage initial de la température Compartiment congélateur trop froid Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du Refrigerator (Réfrigérateur) est réglée à 38° F (3° C) et celle du Freezer (Congélateur) à 0° F (-17° C). Réglez la température du Freezer à un degré supérieur en appuyant sur la touche . Compartiment congélateur trop chaud Réglez la température du Freezer à un degré inférieur en appuyant sur la touche . Arrêt du réfrigérateur (OFF) Appuyez sur la touche du Freezer jusqu’à ce que « OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche du Freezer ou du Refrigerator pour le remettre en marche. (certains modèles) Cette commande est située en haut, à l’avant du compartiment réfrigérateur. Commande Ajustement de la commande Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez que la température de l’un des deux compartiments devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci-dessous dans le Guide d’ajustement des températures. • Lorsque vous appuyez la touche ou fois, la température actuelle s’affiche. la première • La nouvelle température enregistrée s’affichera pour environ trois secondes puis la température actuelle du compartiment réapparaîtra. • Ne changez pas l’une des températures des compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez la température se stabiliser pour 24 heures avant de la réajuster. Dispositif « Speed Ice » Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide) activé, la température du congélateur est baissée au réglage optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace. Important : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les touches et du congélateur ne sont pas fonctionnelles. Mode congés Le mode Congés fait en sorte que le congélateur se dégivre moins souvent, réduisant ainsi la consommation d’énergie. Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la fonction est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la touche Vacation Mode (Mode conges) OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra. Remarques : • Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode Congés pendant environ 1 heure après l’activation. • Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet effet à la page 62. 47 Commandes de température Alarme de température • Activer le mode sabbat L’alarme de température vous avertira si les températures des compartiments réfrigérateur ou congélateur dépassent les températures normales de fonctionnement en raison de panne de courant ou d’une autre raison. Lorsque le dispositif Temp Alarm (Alarme de tempèrature) est activé, son témoin lumineux s’allume. Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur, appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois secondes. Le nom des fonctions du menu des préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à l’affichage du réfrigérateur. Si les températures des compartiments congélateur et réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes lors de la panne de courant seront affichées en alternance. Un signal sonore se fera entendre de façon répétitive. Appuyez sur la touche Temp Alarm une fois pour arrêter le signal sonore. Le témoin de l’alarme de température continuera à clignoter et les températures vont varier en alternance jusqu’à ce qu’elles se stabilisent. Appuyez sur la touche Temp Alarm pendant trois secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra. Alarme de porte L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes consécutives. Un signal sonore se fera donc entendre jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la fonction est désactivée en appuyant sur la touche Door Alarm. Max Cool Lorsque la fonction Max Cool est activée, les températures du réfrigérateur et du congélateur diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de refroidir les deux compartiments si les portes sont demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé des aliments chauds. Importante : Lorsque la fonction Max Cool est activée, les touches et du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas fonctionnelles. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Max Cool. Max Cool se désactivera automatiquement après 12 heures, OU si l’on appuie sur la touche Max Cool. 1. Servez-vous de la touche et du Freezer (Congélateur) pour faire défiler les fonctions. 2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de la touche et du Refrigerator (Réfrigérateur) pour la modifier. 3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois secondes, OU fermez la porte du réfrigérateur. Super Cool (CC) (certains modèles) Lorsque le réglage Super Cool est en ON (Marche), un ventilateur est activé dans le compartiment des aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la régulation des températures. Pour économiser l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en la mettant à OFF (Arrêt). Affichage de la température (F_C) Modifiez l’affichage des températures en degrés Fahrenheit en degrés Celsius. Alarme (AL) Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce mode soit remis en marche. Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains modèles) Cette fonction ajuste le degré de luminosité du distributeur lorsque le capteur détecte que la luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le plus clair. Important : Cette fonction (certains modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau et de glaçons. Mode sabbat (SAB) L’on doit accéder au menu des préférences de l’utilisateur pour : Lorsque le mode Sabbat est en ON, tous les voyants et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que cette caractéristique soit OFF. Le mode Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser les témoins des commandes. • Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid) (certains modèles). Surfaces chaudes de la caisse Préférences de l’utilisateur • Modifier l’affichage de la température (°F en °C) • Activez ou désactivez les alarmes sonores. • Ajuster le degré de luminosité de la lampe du distributeur (si cette fonction est activée sur le distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles) Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit chaud au toucher. Cela est normal et empêche la condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce phénomène sera plus apparent lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température extérieure est élevée ou si la porte est demeurée ouverte pendant longtemps. 48 Caractéristiques – compartiment réfrigérateur Étagères Dépose : ATTENTION Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez les points suivants : • Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de nourriture (sauf dans le cas de l’étagère ElevatorMC). • Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y placer des articles. • Manipulez soigneusement les étagères en verre trempé. Elles peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de brusques changements de température. Votre réfrigérateur comporte des étagères Spill-CatcherMC ou des étagères non scellées. Les étagères SpillCatcherMC ont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont aussi équipées de la caractéristique EasyGlideMC. Pour faire coulisser l’étagère (certains modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine. Pour enlever l’étagère : • Relevez légèrement l’avant et soulevez l’arrière de l’étagère, puis tirez l’étagère tout droit pour la sortir. Pour verrouiller l’étagère à une autre place : • Relevez le bord avant de l’étagère. • Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées du cadre et laissez l’étagère se mettre en place. • Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à l’arrière. Étagère ElevatorMC Déchargez complètement l’étagère et tirez-la en avant. Lorsque l’étagère s’arrête, appuyez sur les taquets, situés sous ses bords externes, puis continuez à la tirer en avant, pour la dégager du cadre. Installation : Alignez l’étagère sur le cadre et poussez-la tout au fond (il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les taquets pour réinstaller l’étagère). Lors d’une utilisation courante, l’ensemble de cadre de l’étagère ElevatorMC n’a pas besoin d’être enlevé. Bien que la dépose de l’étagère soit peu vraisemblable, et pas recommandée, la bonne méthode pour la dépose est la suivante : Dépose : • Déchargez complètement l’étagère. • Retirez l’étagère en verre en la tirant en avant. Lorsque l’étagère s’arrête, soulevez-la et continuez à la tirer vers l’avant. • Déplacez à la main les deux loquets arrière, vers le centre de l’étagère. • Tout en soutenant toute l’étagère et le cadre par en dessous, soulevez l’ensemble légèrement et tournez-le d’environ 30° pour permettre au mécanisme arrière de se dégager des glissières arrière verticales. • Tout l’ensemble peut alors être déplacé en avant, et sorti du compartiment réfrigérateur. Installation : • Inversez la méthode de dépose. Assurez-vous que l’étagère est d’aplomb. • Lorsque l’étagère coulissante est repoussée vers l’arrière, elle remettra en place les loquets arrière, à leur emplacement de fonctionnement. Le compartiment des aliments frais est équipé d’une étagère ElevatorMC. Cette étagère peut être montée ou baissée, sans avoir à décharger son contenu. Pour régler une étagère ElevatorMC, tirez le bouton de la manivelle. Faites tourner la manivelle à droite pour remonter l’étagère, et à gauche pour la baisser. Remarque : Ne relevez pas l’étagère jusqu’en haut des glissières verticales, l’étagère pouvant se trouver bloquée. 49 (les caractéristiques varient selon le modèle) Caractéristiques – compartiment réfrigérateur L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure pour les aliments frais. Balconnet pleine largeur Dépose de l’étagère au-dessus du bac : Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le nettoyage. • Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué. Dépose : • Placez la main sous le cadre pour pousser le verre. Soulevez le verre. • Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout droit. • Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur. Installation : Installation : • Procédez inversement. • Répétez les instructions ci-dessus, dans l’ordre inverse. Rangement dans la contre-porte Compartiment laitier Le compartiment laitier permet de ranger des articles à tartiner tels que le beurre et la margarine. Il peut être déplacé à différents endroits selon les besoins. Pour utiliser le compartiment laitier, relevez le couvercle. Dépose : • Relevez le couvercle, tirez le compartiment laitier à la verticale et penchez-le pour le sortir. Installation : • Procédez inversement. Balconnets Les balconnets peuvent être déplacés selon les besoins particuliers de rangement. Tiroirs de rangement Tiroir pour collations (certains modèles) Le tiroir pour collations peut être utilisé pour le rangement d’articles divers ou d’autres produits frais Dépose : • Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez le tiroir tout droit. Installation : • Introduisez le tiroir dans les glissières du cadre et poussez-le en place. Dépose : • Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout droit. Installation : • Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la doublure de porte. 50 Caractéristiques – compartiment réfrigérateur Bac à légumes à humidité contrôlée Les bacs à légumes procurent un environnement à humidité plus élevée, pour la conservation des légumes et des fruits frais. Commandes Ces commandes permettent de contrôler le niveau hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande vers le réglage FRUIT (Fruits) pour les produits à peau. Coulissez la commande vers le réglage VEGETABLES (Légumes) pour les légumes à feuilles. Mettez la commande sur cheese (fromages) ou pour une température de réfrigérateur normale. Mettez la commande sur meats (viandes) ou lorsqu’une température inférieure à celle du compartiment de réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de viandes. Remarques : • L’air froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la température dans le réfrigérateur. Il peut alors être nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur. • Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir. Les températures plus basses qui y règnent pourraient endommager ces produits. Dépose : • Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et tirez le bac tout droit. Installation : • Introduisez le bac dans les glissières du cadre et poussez-le en place. Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes doivent être bien fermés. Tiroir à température réglable (certains modèles) Le tiroir Wide-N-FreshMC est un tiroir pleine largeur avec commande de température réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les charcuteries ou boissons, ou articles divers. Une commande de température ajuste la quantité d’air froid admise dans le tiroir. La commande est située à la droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession, cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou sous le couvercle. 51 Dépose : • Relevez le couvercle (certains modèles). Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit. Installation : • Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du réfrigérateur (certains modèles). Mettez le tiroir sur les glissières et repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place. Certains modèles ont un diviseur permettant de séparer le tiroir en sections. Dépose : • Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir, puis sortez-le. Installation : • Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et baissez-le en place. Caractéristiques – compartiment réfrigérateur Support de canettes (certains modèles) Le support de canettes coulisse en dessous de l’étagère Spill-CatcherMC. Il contient jusqu’à douze canettes de 325 mL (12 oz). Dépose : • Tirez le support au maximum. Relevez l’avant du support et tirez-le tout droit. Installation : • Introduisez le support dans les glissières du cadre et poussez-le en place. Accessoires Porte-bouteilles/Support à canettes (certains modèles) Le porte-bouteilles/support à canettes est un accessoire qui s’installe dans le tiroir Wide-NFreshMC ou sur une étagère. Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées transversalement ou une seule bouteille peut être placée dans la dépression centrale. Porte-bouteille (certains modèles) Le porte-bouteille permet de ranger horizontalement une bouteille. Il peut permettre aussi le rangement d’une boîte d’œufs. Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d’une étagère du réfrigérateur (ce porte-bouteille ne peut être placé sur une étagère ElevatorMC). Oeufrier L’œufrier (le style peut varier / certains modèles) permet le rangement d’une douzaine d’œufs et plus. Il peut être enlevé pour être transporté sur le plan de travail, ou pour être lavé. 52 Caractéristiques – compartiment congélateur Machine à glaçons automatique (certains modèles) Remarque: Les guides de classification d’énergie indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons en option. Certains modèles sont prêts pour une installation de machine à glaçons automatique. Le numéro du nécessaire approprié de machine à glaçons est IC11B. Il comprend les instructions d’installation et de raccordement de l’eau. D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau comme il est indiqué à la pages 43 et 44. Une bonne circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur sont essentielles à des performances optimales de la machine à glaçons. Instructions de fonctionnement • Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est en bas. • Une fois que le compartiment congélateur atteint une température d’environ -17° C (0° F), la machine à glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Il est possible de recueillir un lot complet de glaçons environ toutes les trois heures. • Attendez 24 heures environ après l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons. • Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de fonctionnement pour vous assurer que le système ne comporte pas d’impuretés. • Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. • La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est pas poussé vers le bas. • Le premier ou les deux premiers lots seront probablement constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait de la présence d’air dans la canalisation. • Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à glaçons. 53 • Certains sons peuvent accompagner les diverses phases de la production de glaçons : léger bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement. • Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher avant de le réinstaller. • Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons. • Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant plusieurs heures, OFF (Arrêtez) la machine à glaçons en relevant le bras de détection. Dépose du bac à glaçons : • Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras de détection. Installation du bac à glaçons : • Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la machine à glaçons en baissant le bras de détection. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants : • Ne placez jamais les doigts ou la main sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui provoque la libération des glaçons. • Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la machine à glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les glaçons manifestant une telle coloration et contactez le détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la canalisation d’eau. • Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la formation de moisissures/mildiou. • Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation de moisissures/mildiou. Caractéristiques – compartiment congélateur Clayettes et paniers Panier métallique supérieur Modèles avec congélateur à porte : Dépose : Clayette de congélateur • Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour l’enlever. (certains modèles) Installation : Certains modèles ont un diviseur de clayette. Dépose : • Coulissez le panier supérieur dans l’appareil. Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché derrière l’arrêtoir de glissière. • Tirez la clayette au maximum. Relevez l’avant de la clayette et tirez-la tout droit. Installation : • Introduisez la clayette dans les glissières du congélateur et poussez-la à l’arrière du compartiment. Panier métallique (certains modèles) Remarque: Pour les modèles avec congélateur-tiroir : Voyez, en page 37, le panier inférieur et les instructions complètes sur le tiroir coulissant. Dépose : Accessoires • Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant du panier et tirez-le tout droit. Moule à glaçons (certains modèles) Installation : • Insérez le panier dans les glissières du congélateur et poussez-le en place. Balconnet de congélateur (certains modèles) Le balconnet de congélateur permet de ranger commodément des articles congelés dans la contre-porte. Dépose : • Soulevez le balconnet des taquets latéraux et sortezle en tirant. Le moule à glaçons permet de conserver des cubes de glace pour vous en servir manuellement. Pour libérer les cubes de glace du moule, retournez le moule au-dessus d’un contenant et tordez les deux extrémités du moule pour libérer les glaçons. Ètagère pour moule à glaçons L’étagère pour moule à glaçons (certains modèles) retient le moule à glaçons. Installation : 11 • Enclenchez les extrémités du balconnet sur les taquets et faites-le coulisser vers le bas. 22 • Faites coulisser l’encoche en L de l’étagère par-dessus la vis arrière. Poussez l’étagère jusqu’à ce que la vis soit arrêtée dans l’encoche en L (1). Faites coulisser la partie avant de l’étagère par-dessus la vis avant (2). Modèles avec congélateur-tiroir : Dépose : Installation : DANGER Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer, n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier du congélateur. • Procédez inversement. 54 Conseils pour la conservation des aliments Conservation de produits frais Viandes et fromages • On devrait maintenir la température dans le compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes, selon les instructions des pages 45-48. • On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune contamination d’autres aliments ou des surfaces du réfrigérateur. • Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air autour des aliments et entraîne un refroidissement non uniforme. • Occasionnellement une moisissure peut se développer à la surface de certains fromages durs (gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone moisie. Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt. Fruits et légumes • L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la durée de conservation des fruits et légumes (page 51). • Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles manifestant un début de dégradation. • Veillez à toujours envelopper les aliments très odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas transférée à d’autres aliments. • Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la conservation de la fraîcheur des légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée de conservation (particulièrement pour les légumes feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de les placer dans le réfrigérateur. • Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser. 55 Produits laitiers • Une date de péremption indiquant la limite de conservation apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur emballage d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et après chaque prélèvement. Conseils pour la conservation des aliments Conservation des aliments surgelés • La température dans le compartiment congélateur d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ -17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de commande, selon les instructions des pages 45-48. • Le fonctionnement du congélateur est plus efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus. Préparation des aliments pour la congélation • Pour minimiser la déshydratation et la détérioration qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour congélation, et sachets ou contenants étanches pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer l’assèchement des aliments, un changement de couleur ou le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de congélation). Chargement du congélateur • Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut provoquer une augmentation de la température des aliments déjà congelés. • Laissez un espace entre les paquets pour que l’air froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation plus rapide. • Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des produits à congélation difficile comme crème glacée ou jus d’orange; il est préférable de placer ces produits à l’intérieur du congélateur où la température varie moins lors de l’ouverture des portes. Reportez-vous au Tableau de conservation des aliments aux pages 57 et 58 pour connaître les durées approximatives de conservation. • Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage pour congélation. • Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande complètement décongelée. 56 Conseils pour la conservation des aliments Tableau de conservation des aliments La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de son achat. ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR CONSEILS DE CONSERVATION PRODUITS LAITIERS Beurre 1 mois 6 à 9 mois Empaquetez bien ou couvrez. Lait et crème 1 semaine Non recommandé Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez bien. Ne remettez pas la partie non utilisée dans le contenant d’origine. Ne congelez pas la crème à moins qu’elle ne soit fouettée. Fromage à la crème, tartinade de fromage et produits au fromage 1 à 2 semaines Non recommandé Enveloppez bien. Fromage cottage 3 à 5 jours Non recommandé Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage. Crème sure 10 jours Non recommandé Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage. Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan) 1 à 2 mois 4 à 6 mois Peut s’émietter Enveloppez bien. Découpez toute partie moisie. Oeufs en coquille 3 semaines Non recommandé Réfrigérez, pointe vers le bas. Jaunes ou blancs 2 à 4 jours 9 à 12 mois Pour chaque tasse de jaunes d’œuf, ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés. Pommes 1 mois 8 mois (cuites) Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F). Bananes 2 à 4 jours 6 mois (entières/pelées) Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Remarque : Les bananes noircissent lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur. Poires, prunes, avocats 3 à 4 jours Non recommandé Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Remarque : Les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur. Baies, cerises, abricots 2 à 3 jours 6 mois Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Raisin 3 à 5 jours 1 mois (entier) Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Agrumes 1 à 2 semaines Non recommandé Se conservent aussi à 15-21° C (6070° F). Au réfrigérateur, conservez sans les recouvrir. Ananas, découpé 2 à 3 jours 6 à 12 mois Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez rapidement. ŒUFS FRUITS 57 Conseils pour la conservation des aliments ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR CONSEILS DE CONSERVATION LÉGUMES Asperges 1 à 2 jours 8 à 10 mois Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez dans le bac à légumes. Choux de Bruxelles, brocoli, chou-fleur, petits pois, haricots de Lima, oignons, poivrons 3 à 5 jours 8 à 10 mois Enveloppez les aliments dégageant une odeur. Laissez les petits pois en gousse. Chou, céleri 1 à 2 semaines Non recommandé Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes. Carottes, panais, betteraves et navets 7 à 10 jours 8 à 10 mois Enlevez les feuilles. Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes. Laitue 7 à 10 jours Non recommandé Poulet et dinde, entiers 1 à 2 jours 12 mois Poulet et dinde, morceaux 1 à 2 jours 9 mois Poisson 1 à 2 jours 2 à 6 mois Bacon 7 jours 1 mois Boeuf ou agneau, haché 1 à 2 jours 3 à 4 mois Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine pour la réfrigération. Boeuf ou agneau, rôti et steak 3 à 5 jours 6 à 9 mois Placez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation. Jambon, entièrement cuit, entier, 7 jours 1 à 2 mois moitié, 5 jours 1 à 2 mois en tranches 3 jours 1 à 2 mois Viandes froides 3 à 5 jours 1 à 2 mois Rôti de porc 3 à 5 jours 4 à 6 mois Côtelettes de porc 3 à 5 jours 4 mois Saucisses à base de viande hachée 1 à 2 jours 1 à 2 mois Saucisses fumées 7 jours 1 à 2 mois Veau 3 à 5 jours 4 à 6 mois Saucisses de Francfort 7 jours 1 mois VOLAILLES ET POISSONS Conservez dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Rangez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation. VIANDES La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à deux semaines dans le bac à viande et fromage. Enveloppez bien les viandes transformées et rangez-les dans le bac à viande et fromage. Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa 58 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez le réfrigérateur. ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants : • Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage. • Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer ou de se déformer. Tableau de nettoyage du réfrigérateur PARTIE NE PAS UTILISER NETTOYAGE Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau. Portes et extérieur en acier inoxydable (certains modèles) IMPORTANT : Les dommages subis par la finition en acier inoxydable par suite d’une utilisation incorrecte des produits d’entretien ou d’une utilisation de produits déconseillés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit. Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique Produits à base de vinaigre Produits d’entretien à base d’agrume Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*). Joints des portes Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Tampons à récurer à texture métallique ou plastique Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre. Bobine de condenseur Déposer la grille inférieure pour l’atteindre. Tout appareil autre qu’un aspirateur Utiliser un suceur d’aspirateur. Portes et extérieur peints lisses ou texturés (certains modèles) Intérieur de la caisse Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse. Gril de sortie de ventilateur de condensateur Voir le dos du réfrigérateur. Accessoires Clayettes, balconnets, tiroirs, etc. Un lave-vaisselle Suivre les instructions de dépose et de pose données dans la section traitant des accessoires concernés. Laisser les accessoires s’adapter à la température ambiante. Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge doux et propre pour nettoyer. Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre. Sécher les accessoires en verre ou transparents immédiatement pour éviter les taches. * Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada. 59 Entretien et nettoyage Désodorisation du réfrigérateur AVERTISSEMENT Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez-le. 1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le réfrigérateur. 2. Débranchez le réfrigérateur. 3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs, tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément aux instructions données à la page 59. 4. Diluez du détergent doux et passez la solution dans les interstices à l’aide d’une brosse à filaments plastiques. Laissez agir pendant 5 minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux. 5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et bocaux. Jetez les articles dont la date de péremption est expirée ou qui se sont gâtés. 6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou mettez-les dans des contenants bien fermés pour éviter que les odeurs ne réapparaissent. 7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la nourriture à l’intérieur. 8. Laissez le réfrigérateur refroidir. 9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été éliminées. Si les odeurs sont toujours présentes : 1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère supérieure du réfrigérateur. Conseils pour l’économie d’énergie • Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps. • Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les compartiments et diminue la vitesse de refroidissement. • N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur. • Un congélateur qui est aux deux tiers plein fonctionne plus efficacement. • Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière directe du soleil ou près des bouches de chaleur, conduits de chauffage ou appareils générateurs de chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur en utilisant une section de l’armoire. • Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne fermeture des portes et une efficacité de fonctionnement du réfrigérateur. • Prenez le temps d’organiser le rangement des articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps d’ouverture des portes. • Assurez-vous que les portes sont bien fermées en mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les instructions d’installation. • Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du condenseur, comme il est indiqué dans les instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité énergétique et les performances de refroidissement. 2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur y compris les contre-portes, de feuilles froissées de journaux en noir et blanc. 3. Placez des briquettes de charbon de bois au hasard sur le journal froissé dans les deux compartiments. 4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48 heures. 60 Entretien et nettoyage Remplacement des ampoules AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le remplacement de l’ampoule, rebranchez le réfrigérateur. ATTENTION Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez les points suivants : • Laissez l’ampoule refroidir. • Portez des gants lorsque vous remplacez une ampoule. Compartiment réfrigérateur (le style du cabochon peut varier) 1. Faites coulisser le cabochon transparent vers l’arrière du compartiment pour libérer l’ensemble de lampe. 2. Retirez les ampoules. 3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil ménager de puissance non supérieure à 40 watts. 4. Remettez en place le cabochon en introduisant les pattes du cabochon dans les trous de la doublure, de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait être endommagé. 61 Compartiment congélateur (le style du cabochon peut varier) 1. Passez la main derrière le cabochon. 2. D’une pression ferme, appuyez en avant sur les encoches se trouvant à l’arrière du cabochon, et tirez le cabochon vers le bas. Le cabochon s’ouvre par l’arrière. 3. Retirez le cabochon. 4. Enlevez l’ampoule. 5. Remplacez-la par une ampoule pour appareil ménager de puissance non supérieure à 40 watts. 6. Introduisez les taquets avant du cabochon dans les fentes de la doublure du congélateur et enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe pour emboîter le taquet arrière. Entretien et nettoyage Préparation pour des congés ATTENTION Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est possible que la température descende en dessous du point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le système d’alimentation en eau (y compris le réservoir d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un technicien qualifié. Pour de courts congés ou absences (trois mois ou moins) : À votre retour Après de courts congés ou absences : Pour les modèles équipés de machine à glaçons automatique : • Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet d’eau (pages 43-44). • Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au besoin. • Remettez la machine à glaçons en ON (Marche). 1. Enlevez toutes les denrées périssables. • Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons. 2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous les aliments congelés. Après une longue absence : 3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique : • Coupez l’alimentation en eau de la machine à glaçons, au moins un jour avant votre départ. • Si votre congélateur comporte une machine à glaçons automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet d’eau (pages 43-44). • Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les commandes (pages 45-48). • Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras de détection à la position OFF (Arrêt). • Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au besoin. • Videz le bac à glaçons. • Remettez la machine à glaçons en ON. 4. Si la température ambiante descend en dessous de 12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour de longues absences. Dans le cas d’absences de longue durée (plus de trois mois), OU si la température ambiante risque de descendre en dessous de 12° C (55° F) : 1. Retirez les aliments. 2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique : • Coupez l’alimentation en eau de la machine à glaçons, au moins un jour avant votre départ. • Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras de détection à la position OFF. • Videz le bac à glaçons. 3. Tournez la commande du congélateur sur OFF dans le cas de commandes rotatives, ou appuyez sur (–) dans le cas de touches (pages 44-48). • Jetez les glaçons produits les douze premières heures (au moins les trois premiers lots). Préparation pour un déménagement • Suivez les instructions ci-dessus, données pour de longues absences, jusqu’à l’étape 6. • Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban adhésif fixé en place pour éviter tout dommage. • Fermez les portes par du ruban adhésif. • Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable. Déplacez le réfrigérateur TOUJOURS par son côté ou sa partie arrière, et JAMAIS par l’avant. • Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale lors de son déplacement. 4. Débranchez le réfrigérateur. 5. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède). 6. Séchez bien l’intérieur. 7. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la formation de moisissure et de mildiou. 62 Bruits de fonctionnement Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf. BRUIT Cliquetis SOLUTION CAUSE POSSIBLE • La commande du congélateur (A) émet un déclic • Fonctionnement normal à l’arrêt ou au départ du compresseur. • Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une horloge électrique et fonctionne par intermittence. • Fonctionnement normal Grand mouvement d’air • Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur • Fonctionnement normal du condenseur (D) font ce bruit en cours de fonctionnement. Bruit d’ébullition ou de gargouillis • Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule. • Fonctionnement normal Bruit sourd • Les glaçons tombent de la machine à glaçons (certains modèles) dans le bac à glaçons (G). • Fonctionnement normal Bruit de vibration • Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant. • Fonctionnement normal • Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. • Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur à las pagess 37-38. Bourdonnement • La soupape d’eau de la machine à glaçons (I) (certains modèles) bourdonne lorsque la machine à glaçons se remplit d’eau. • Fonctionnement normal Ronronnemen • La machine à glaçons (J) est à la position de marche sans raccordement d’eau. • Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt. Voyez page 53. • Le compresseur (H) peut émettre un ronronnement aigu en fonctionnant. • Fonctionnement normal • L’élément chauffant du système de dégivrage (K) fait un sifflement, grésille ou claque en cours de fonctionnement. • Fonctionnement normal Sifflement ou claquement B C I G E J A H 63 F D K Recherche des pannes PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Voyants et commande du congélateur sont allumés, mais le compresseur ne fonctionne pas Le réfrigérateur est en mode dégivrage. Fonctionnement normal. Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en marche. La température du bac à légumes est trop élevée Le réfrigérateur ne fonctionne pas Les commandes du réfrigérateur sont réglées à un chiffre trop bas. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Cordon d’alimentation non branché. La commande est à la position d’arrêt. Branchez le réfrigérateur. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Remplacez tout fusible grillé. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin. Panne de courant. Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne. Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas Le réfrigérateur présente un défaut de fonctionnement. Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est disponible, placez de la glace sèche dans le compartiment congélateur pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture. Prenez contact avec le service après-vente. Température des aliments trop basse Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sont réglées à un chiffre trop élevé. Nettoyez selon le tableau de la page 59. Les portes ne se ferment pas correctement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 37-38, les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59. Température des aliments semble trop élevée Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.). Les commandes ont besoin d’être ajustées. Les serpentins du condenseur sont encrassés. La grille arrière est obstruée. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont restées ouvertes pendant de longues durées. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible. Des aliments viennent d’être ajoutés. Attendez un certain temps pour que la température des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du réfrigérateur ou du congélateur. Le réfrigérateur a une odeur Le compartiment est sale ou renferme des aliments générateurs d’odeurs. Nettoyez selon les instructions de la page 59. Gouttes d’eau formées à l’extérieur du réfrigérateur Vérifiez que les joints ferment bien. Nettoyez selon le tableau de la page 59. Niveaux d’humidité élevés. Les commandes ont besoin d’être ajustées. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Nettoyez selon le tableau de la page 59. Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes. 64 Recherche des pannes PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Gouttes d’eau formées à l’intérieur du réfrigérateur Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes fréquemment. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible. Vérifiez que les joints ferment bien. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59. Le réfrigérateur ou la machine à glaçons produit des bruits bizarres ou semble trop bruyant Fonctionnement normal. Voyez Bruits de fonctionnement page 63. Les bacs à légumes ne se ferment pas facilement Le contenu d’un bac ou les articles dans le compartiment alentour peuvent gêner le bac. Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils ne gênent les tiroirs. Le bac n’est pas à son bon emplacement. Voyez page 50 comment bien installer les bacs. Voyez page 37-38 les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez bien. Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières du bac. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Les glissières du bac sont sales ou doivent être traitées. Le réfrigérateur fonctionne trop fréquemment Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont restées ouvertes pendant de longues durées. Humidité ou chaleur élevées dans l’espace environnant. Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur s’ajuster après une période pendant laquelle les portes étaient ouvertes. Fonctionnement normal. De la nourriture a récemment été ajoutée. Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur. Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par l’environnement ou par les appareils proches. Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement. Les serpentins du condenseur sont encrassés. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59. Les commandes ont besoin d’être ajustées. Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes. Les portes ne se ferment pas correctement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 37-38 les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.). Fonctionnement normal. 65 Voyez Bruits de fonctionnement page 63. Recherche des pannes Glace PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Fuites d’eau • Tube plastique utilisé pour le raccordement d’eau. • Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant n’est pas responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau. • Un mauvais robinet a été installé. • Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 4344). Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est pas responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau. • La pression de l’eau est faible. • La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100 livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau. • La température du congélateur est trop élevée. • Ajustez la commande du congélateur (pages 45-48). Il est recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F). • La pression de l’eau est faible. • La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100 livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau. • Un mauvais robinet a été installé • Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est pas responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites. • Le tuyau en cuivre est tordu. • Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau. • Bras détecteur à la position d’arrêt. • Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est en bas. Voir Machine à glaçons automatique page 53. • L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint pas le robinet d’eau. • Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 43-44. • Le tuyau en cuivre est vrillé. • Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est impossible de le dévriller, le remplacer. • La pression d’eau est trop basse. • La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct. Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau. • Vérifier la température du congélateur. • Voir Commandes de température, pages 45-48. La température du congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de glaçons. De la glace se forme dans le tube d’arrivée à la machine à glaçons La circulation de l’eau est plus lente que normalement La machine à glaçons n’en produit pas 66 Remarques 67 Remarques 68 Garantie et service après-vente Garantie Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 69 Ne sont pas couverts par ces garanties 1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande. f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air. 4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles. 5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur. d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag. 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés. 8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique. 9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé. • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. • Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC. Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté; d. Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente). R Refrigerador con congelador inferior R ® ® Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes sobre seguridad ................................ 71-72 Sugerencia para conservar los alimentos ................................ 90-92 Instalación ................................. 73-79 Cuidado y limpieza.................. 93-96 Controles de la temperatura ........................... 80-83 Sonidos del funcionamiento ........ 97 Características del refrigerador ............................ 84-87 Localización y solución de averías............................. 98-100 Garantía y servicio .... Última página Características del congelador ............................. 88-89 Instrucciones importantes sobre seguridad Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados. Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra. Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU. 1-800-688-2002 en Canadá Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos. Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Como parte de nuestros esfuerzos continuos por mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propiedad. PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • Retire las puertas. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico. Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan. Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad • Corte el enchufe del cordón de alimentación. Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adaptador. Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra PELIGRO PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte. 71 Tomacorriente de pared con puesta a tierra Instrucciones importantes sobre seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. 2. Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra. 4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente. 5. No haga la conexión a tierra a una tubería de gas. 6. No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría. 7. El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz. 8. No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto. 9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples. 10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. 11. No altere los controles del refrigerador. 12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que esté específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores. 13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de intentar realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón. 14. Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos locales y cuando sea necesario realizadas por personal autorizado. 15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calificado. 16. Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos. 17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador. 18. No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos. 19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador. 20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalación del sistema de agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 72 Instalación Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el embarque. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de las bandejas. No retire la placa de serie. Nivelado Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. Ubicación PRECAUCIÓN • No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. • No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento. • El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el interior. A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: Medición de la avidad Notas: Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”) en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del compartimiento mecánico para contribuir a la circulación adecuada del aire. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado. Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. Transporte del refrigerador • NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. • Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente. • Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla. • Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden 73 hendir o dañar el acabado exterior. • Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. • No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. • Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta, la instalación de paneles y/o una conexión de suministro de agua que sea necesario antes de nivelar el refrigerador • lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A). Materiales necesarios: • Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg • Nivel de carpintero. 1. Saque la rejilla de la base. • Agarre firmemente y tire hacia fuera para desenganchar. 2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a continuación). A B C BA C 3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte trasera del refrigerador. 4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en sentido horizontal (de lado a lado). 5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso. 6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para dejar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras. Instalación 7. Vuelva a colocar la rejilla de la base. • Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete. • Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su lugar. Retiro de la puerta y la gaveta Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final. ADVERTENCIA Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo siguiente: • Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el arnés de alambrado de la puerta del refrigerador solamente después de haber instalado las puertas o la gaveta. PRECAUCIÓN Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas. Solamente para los modelos con congelador de cajón deslizable: Retire el manguito de plástico, si lo tiene. Retire el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hexagonal de 5 ⁄16". Conserve el pasador de la bisagra y el manguito de plástico para uso posterior. 7. Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra central y conserve todos los tornillos para uso posterior. 8. Retire la bisagra inferior o el soporte estabilizador con una llave de tuercas hexagonal de 3⁄8” y conserve los tornillos para uso posterior. Levante hacia afuera el pasador de la bisagra inferior (en los modelos con congelador de puerta). 9. Si su modelo tiene congelador de cajón deslizable, vea la página 75 para las instrucciones de desmontaje. Cajón deslizable del congelador (modelos selectos) PELIGRO Materiales Necesarios: • Destornillador Phillips • Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” • Llave de tuercas hexagonal de 3⁄8” A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el divisor de la canasta superior del congelador. 1. Desenchufe el cordón eléctrico. 2. Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte inferior (ver página 73). 3. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador sacando el tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la cubierta para uso posterior. 4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16” de la bisagra superior para retirar la bisagra y conserve todos los tornillos para uso posterior. 5. Levante la puerta del refrigerador del pasador de la bisagra central. 6. Solamente para los modelos con congelador de puerta oscilante: Sujete la puerta del congelador a la vez que retira el pasador de la bisagra con una llave de tuercas hexagonal de 5 ⁄16”. Retire la puerta de la bisagra inferior y conserve el pasador de la bisagra para uso posterior. ADVERTENCIA Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte la energía eléctrica. ATENCION Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o daños materiales, solicite ayuda a otra persona que le ayude con las instrucciones siguientes. Materiales Necesarios: • Destornillador Phillips Desmontaje: 1. Abra totalmente el cajón. 2. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y hacia afuera para sacarla. Cont. 74 Instalación 3. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta provisto de 2 clips a presión. Para soltar cada uno de los soportes, desenganche los clips a presión empujándolos hacia adentro, en dirección opuesta al sistema de rieles laterales. Levante los soportes fuera de los rieles. 4. Retire el tornillo Phillips de cada lado del sistema de rieles (modelos selectos). 5. Levante la parte superior del frente del cajón para desenganchar los soportes del sistema de rieles. Levante el frente de la puerta hacia afuera para sacarla. Instalación: 1. Saque ambos rieles hacia afuera en toda su extensión. 2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los soportes de la puerta en las lengüetas que se encuentran en el lado interior del riel. Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en las ranuras adecuadas para que el cajón funcione adecuadamente. 3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final. 4. Vuelva a colocar y apriete los tornillos Phillips que fueron retirados de cada lado del sistema de riel (modelos selectos). 75 5. Coloque los soportes de la canasta nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips con las ranuras de los rieles laterales u oprima cada clip hacia el riel hasta que escuche un chasquido. 6. Teniendo los rieles extendidos completamente hacia afuera, instale la canasta derecho hacia abajo en los soportes de la canasta. Clips a presión del soporte de la canasta Reinstalación de las puertas Materiales Necesarios: • Destornillador Phillips • Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” 1. Instale los conjuntos de las bisagras: • Instale flojamente la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16”. • Instale la bisagra central con los tornillos Phillips. • Modelos con congelador de puerta: Instale la bisagra inferior con los tornillos de cabeza hexagonal de 3⁄8”. 2. Modelos con congelador de puerta: Inserte el pasador de la bisagra inferior. • Ubique el agujero de la bisagra inferior más cercano al borde exterior del gabinete e inserte el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar cualquier laminilla de la puerta, si las hubiere. 3. Modelos con congelador de puerta: Coloque el lado de la bisagra de la puerta del congelador en el pasador de la bisagra inferior y mantenga la puerta del congelador en posición vertical mientras instala el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hexagonal de 5⁄16”. • Vuelva a instalar el manguito de plástico. • Vuelva a colocar cualquier laminilla que tenga la puerta. • Asegúrese de que el pasador de la bisagra esté firmemente instalado. 4. Coloque el lado de la bisagra de la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. 5. Manteniendo la puerta del refrigerador en posición vertical, apriete la bisagra superior con la llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” y vuelva a instalar la cubierta de la bisagra. Instalación Inversión de la puerta Manijas del refrigerador En algunas instalaciones, al cambiar el giro de la puerta se facilita el acceso a los alimentos en el refrigerador. Se pueden invertir ambas puertas, en los modelos con congelador de puerta y la puerta es reversible en los modelos con congelador de cajón. Materiales Necesarios: Manija estándar de montaje en la parte delantera • • • • Destornillador plano Destornillador Phillips Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” 1. Retire la(s) puerta(s) (ver página 74). 2. Cambie los tapones y los tornillos del gabinete al lado opuesto del gabinete. • Retire los tapones del gabinete con un destornillador de punta plana envuelto en cinta adhesiva. • Retire los tornillos del larguero central con un destornillador de punta hexagonal de 5⁄16”. • Modelos con congelador de puerta: Retire los tornillos del larguero central con una llave de tuercas hexagonal de 3⁄8”. ATENCION A fin de evitar una posible lesión personal y daños materiales: • Coloque las puertas sobre una superficie no abrasiva protegida con toallas o alfombras cuando esté trabajando directamente en las puertas. 3. Cambie los topes de la puerta desde el borde de la puerta del refrigerador y de la puerta del congelador, si corresponde, al lado opuesto del borde de la puerta. • Use un destornillador Phillips para el desmontaje e instalación. 4. Instale las manijas (ver páginas 76-77) 5. Reinstale la(s) puerta(s). Manijas Nota: Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior del refrigerador o en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la manija. El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use la instrucciones correspondientes a su modelo que se indican a continuación. Materiales Necesarios: • Destornillador Phillips • Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” Instalación: 1. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de 1⁄4” de la superficie de la puerta con una llave de tuercas hexagonal y los de la parte superior de la puerta con un destornillador Phillips. • Si está invirtiendo la puerta, retire los tapones del lado opuesto de la puerta e insértelos en los agujeros de los tornillos. 2. Alinee los agujeros de la manija con los agujeros de los tornillos de la superficie de la puerta y asegúrela con los dos tornillos que se retiraron en el paso 1. 3. Ubique la moldura de la manija en el paquete de documentos e instálela en la parte superior e inferior de la manija, como se ilustra. • Asegure la moldura superior de la manija con el tornillo restante retirado en el paso 1. • Haga entrar a presión la moldura inferior en la parte inferior de la manija. Desmontaje: 1. Retire la moldura superior de la manija sacando el tornillo superior de la manija. • Conserve la moldura y el tornillo para su reinstalación posterior. 2. Levante la moldura inferior de la manija con un destornillador de punta plana envuelto en cinta adhesiva. • Conserve la moldura para su reinstalación posterior. 3. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal. • Conserve los tornillos para su reinstalación posterior. Manija de montaje lateral Materiales necesarios: • Destornillador Phillips Instalación: 1. Retire los tornillos que se encuentran en el borde de la puerta. Cont. 76 Instalación 2. Alinee la manija de montaje lateral con los agujeros pretaladrados en el panel de la puerta. 3. Inserte los tornillos en la misma secuencia que se muestra en la ilustración. Parte superior de la manija 2 4 1 3 Parte inferior de la manija 4. Asegúrese de que la manija quede apretada contra el panel de la puerta. Desmontaje: Invierta el proceso de instalación. Manijas del congelador Manija de medio ancho Materiales necesarios: • Destornillador Phillips Instalación: 1. Instale la manija asegurándola con los tornillos que retiró del borde de la puerta. • Si está invirtiendo la puerta del congelador, retire los tapones que se encuentran en el borde superior de la puerta e insértelos en los agujeros de los tornillos. Desmontaje: 1. Retire los tornillos de la manija con un destornillador Phillips y consérvelos para uso posterior. Manija del congelador de montaje delantero Notas: • Este estilo de manija de congelador tiene una leve curvatura. • Para una correcta instalación, asegúrese de que la manija quede dirigida como se muestra en la ilustración. 77 Para instalar: 1. Alinee las pinzas de la manija con los espárragos fijados a la puerta del congelador. Clip de la manija Lengüeta de la puerta Base de la manija 2. Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia la derecha en ambos extremos de la manija. 3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta. 4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la derecha. Para sacar: 1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca del lado derecho. 2. Deslícela hacia la izquierda, levante y retire de la superficie. Manija de metal Materiales necesarios: • Llave Allen de 3⁄32” pulg • Guantes para protegerse las manos Nota: Las manijas de metal pueden rayar las puertas. Para sacar: • Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de 3⁄32” pulg. • Repita el procedimiento en todos los tornillos. Para volver a instalar: • Alinee la manija con las espigas de montaje. • Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar. Instalación Conexión del suministro de agua Materiales necesarios: (modelos selectos) • Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior • Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable (2) • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo. • No intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. • Observe todos los códigos y reglamentos locales. • No repare la máquina de hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes inmediatamente. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. • Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por pulgada cuadrada. • No use una válvula autoperforante ni una válvula de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas. • Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. • Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas. • Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un manguito antiguo. Notas: • Use solamente de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar daño. • Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio. 1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No utilice tubería de plástico. por menos de 60 cm (2 pies) de diámetro 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. Recuerde: No use un manguito antiguo. La tuerca y el manguito estan proveen en la paquete del uso y cuidado. 4. Coloque el extremo de la tubería de B cobre en el orificio de admisión de A la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. 5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la tuerca con una llave. 1 2 Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca (1) adosada la línea de agua de plástico y mantenerla en posición. Cont. 78 Instalación Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición. Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. C Materiales necesarios: • Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior • Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” Notas: • Use solamente de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar daño. • Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio. 79 B 5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la tuerca con una llave. Conexión alterna (modelos selectos) 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. A 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. 1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No utilice tubería de plástico. 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. Recuerde: No use un manguito antiguo. Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. C 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. Controles de la temperatura Controles rotativos de la temperatura (modelos selectos) Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador y del congelador. Nota: El control del congelador es el que activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘OFF’ (Apagado). Control del refrigerador Ajuste de los controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura incluida a continuación. Ver en la página 90 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. • Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. Guía de control de la temperatura Control del congelador Refrigerador demasiado tibio Gire el control del ‘Refrigerator’ al siguiente número más alto. Refrigerador demasiado frío Gire el control del ‘Refrigerator’ al siguiente número más bajo. Congelador demasiado tibio Gire el control del ‘Freezer’ al siguiente número más alto. Congelador demasiado frío Gire el control del ‘Freezer’ al siguiente número más bajo. Para APAGAR el refrigerador Gire el control del ‘Freezer’ a la posición ‘OFF’ (Arrêt). Ajustes iniciales de los controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda o a la derecha según se desee. • Los límites del control de la temperatura para ambos compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío). • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número 4. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Nota: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador. Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. 80 Controles de la temperatura Controles de la temperatura sensibles al tacto (modelos selectos) Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador. Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado tibio Refrigerador demasiado frío Control Ajustes Iniciales de los Controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Al oprimir la tecla or los controles se programan en el ajuste deseado. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . Congelador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más frío oprimiendo la tecla . Congelador demasiado frío Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . Como APAGAR el refrigerador Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ hasta que (-) aparezca en el indicador. • Los límites del control de la temperatura para ambos compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío). • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número 4. Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más frío oprimiendo la tecla . Control de temperatura ‘Triple Cool’ (modelos selectos) El control se encuentra en la parte superior delantera del refrigerador. Control Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. Ajuste de los Controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura siguiente. Ver en la página 90 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. 81 • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. Ajuste inicial de la temperatura La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador. Ajuste del control 24 horas después de colocar los alimentos en el interior, usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control de temperatura a continuación. • Cuando oprima por primera vez la tecla verá el ajuste de temperatura actual. o , • La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del compartimiento. • No cambie ninguno de los controles más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura. Controles de la temperatura Guía de control de la temperatura El refrigerador está demasiado frío Cambie el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla . El refrigerador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Refrigerator’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . El congelador está demasiado frío Cambie el control del ‘Freezer’ (Congelador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla . El congelador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Freezer’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . Para APAGAR el refrigerador Oprima la tecla del ‘Freezer’ hasta que ‘OFF’ (Apagado) aparezca en la pantalla. Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ para encenderlo nuevamente. Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido) Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad de hielo. Important: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del congelador no podrán ser usadas. ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) Esta función hace que el congelador se descongele con menor frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation Mode’ nuevamente O abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará. Notas: • La apertura de la puerta no desactivará el modo de vacaciones por aproximadamente una hora después de su activación. • Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la sección de Preparación para las vacaciones en la página 96. ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá. Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente. Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado. Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función. 82 Controles de la temperatura ‘Max Cool’ (Frío máximo) Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos) Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador con alimentos tibios. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas. Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de combinación en el refrigerador que mejora la circulación del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar esta característica seleccionando la opción ‘OFF’ (Apagado). Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’. Esta función se desactivará automáticamente después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’. Preferencias del usuario Use el menú de preferencias del usuario para: • Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (modelos selectos) • Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC • Activar o desactivar las alarmas sonoras. • Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la función de luz automática del distribuidor de hielo y agua) (modelos selectos) • Activar el modo sabático Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el estado de la característica en la pantalla del refrigerador. 1. Use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Freezer’ (Congelador) para navegar entre las opciones. 2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) para cambiar el estado de la función. 3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la puerta del refrigerador. 83 Despliegue de temperatura (F_C) Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Alarma (‘AL’) Cuando el modo de alarma está ‘OFF’ (Apagado), todas las alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a encender esta función. Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos selectos) Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Importante: La función de luz automática (modelos selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de hielo y agua para poder utilizar esta característica. Modo sabático (SAB) Cuando el modo sabático está ‘ON’ (Encendido), todas las luces de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que se ‘OFF’ la función. Esta función no deshabilita las luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de control. Superficies exteriores tibias En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita que la humedad se condense sobre la superficie exterior del refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo. Características del compartimiento del refrigerador Bandejas PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños personales, observe lo siguiente: • Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos (excepto en el caso de la bandeja ‘Elevator’MR). • Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de colocar artículos sobre ella. • Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura. Su refrigerador está equipado con bandejas ‘SpillCatcher’MR o bandejas no selladas. Las bandejas ‘SpillCatcher’MR tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza, y otras están equipadas con la característica ‘EasyGlide’MR. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la posición original. Desmontaje: Retire todos los alimentos de la bandeja y tire de ella hacia delante. Cuando la bandeja se detenga, oprima las lengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores, luego continúe tirando hacia delante hasta que se salga del marco. Instalación: Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente hacia atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas para la reinstalación). Durante el uso normal, el conjunto de la bandeja ‘Elevator’MR con el marco no necesita ser retirado. El procedimiento correcto para retirar la bandeja, aunque improbable y no recomendado, es el siguiente: Desmontaje de una bandeja: • Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla. Desmontaje: • Retire todos los alimentos de la bandeja. • Retire la bandeja de vidrio tirando de ella hacia adelante. Cuando la bandeja se detenga, levántela y continúe tirando de ella hacia adelante. • Mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el centro de la bandeja. • Mientras sujeta toda la bandeja y el marco desde el lado inferior, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los rieles laterales verticales traseros. • El conjunto completo puede entonces ser movido hacia adelante para sacarlo del compartimiento del refrigerador. Cambio de lugar de una bandeja: • Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar. • Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera. Instalación: • Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de que la bandeja esté en posición nivelada. • Cuando la bandeja es deslizada hacia atrás, los seguros traseros se vuelven a colocar en su posición correcta de funcionamiento. Bandeja ‘Elevator’MR El compartimiento del refrigerador está equipado con una bandeja ‘Elevator’MR. Esta bandeja puede subirse o bajarse sin tener que sacar los alimentos que están en ella. Para ajustar la bandeja ‘Elevator’MR tire hacia afuera la perilla de la manivela. Gire la manivela a la derecha para elevar la altura de la bandeja y a la izquierda para bajar la altura de la bandeja. (el estilo puede variar) Nota: No levante la bandeja hasta muy cerca del tope de los rieles verticales, pues puede atascarse. Cont. 84 Características del compartimiento del refrigerador La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador. Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras: • Retire los cajones como se indica en la página 86. • Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo. • Levante el marco de los rieles del revestimiento del refrigerador. Instalación: Compartimiento que ocupa todo el ancho de la puerta El compartimiento que ocupa todo el ancho de la puerta puede retirarse para su fácil limpieza. Desmontaje: • Deslice el compartimiento hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Invierta el procedimiento anterior. • Para instalar, repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Almacenamiento en la puerta Compartimiento de productos lácteos El compartimiento de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Para usar el compartimiento de productos lácteos, levante la tapa. Desmontaje: • Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para sacarlo. Instalación: • Invierta el procedimiento anterior. Cajón del almacenaje Cajón para bocadillos (modelos selectos) El cajón para bocadillos puede usarse para la conservación de artículos misceláneos o productos agrícolas adicionales. Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: Contenedores de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta. 85 • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Características del compartimiento del refrigerador Cajones de las verduras con control de humedad Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas. Controles Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste FRUIT (Fruta) cuando guarde productos con cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste VEGETABLES (Verdura) cuando guarde productos con hojas. Notas: • El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser necesario ajustar el control del refrigerador. • No coloque verduras con hojas en el cajón. Las temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de verduras. Desmontaje: • Levante la tapa (modelos selectos). Tire del cajón hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho hacia afuera. Instalación: Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. • Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del refrigerador (modelos selectos). Coloque el cajón en los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar. Instalación: Algunos modelos están equipados con un divisor para organizar el cajón en secciones. • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Desmontaje: Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones de las verduras herméticamente cerrados. Cajón con control de la temperatura (modelos selectos) • Abra completamente el cajón y levante la parte delantera del divisor para desengancharlo de la pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo. Instalación: • Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared trasera del cajón y bájelo a su lugar. El cajón para fiambres ‘Wide-N-FreshMR es un cajón que ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene un control de temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o artículos misceláneos. Está equipado con un control de temperatura que ajusta la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón o debajo de la tapa. Ajuste el control en ‘cheese’ (queso) o para proveer temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste ‘meats’ (carnes) o cuando desee una temperatura más fría que la temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío cuando guarde carnes. 86 Características del compartimiento del refrigerador Bandeja para latas (modelos selectos) Accesorios La bandeja para latas se desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja ‘Spillsaver’MR. En el organizador de bebidas se pueden guardar hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas. Bandeja para botellas de vino/latas de refrescos (modelos selectos) Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera de la bandeja y tire de ella derecho hacia afuera. Instalación: • Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. La bandeja para botellas de vino/latas de refrescos se puede colocar en el cajón ‘Wide-NFresh’MR o sobre una bandeja. Las botellas o latas se pueden colocar en forma transversal o una sola botella puede ser colocada en la depresión central. Soporte para botellas de vino (modelos selectos) El soporte para botellas de vino ofrece un lugar para guardar vino en forma horizontal. El soporte también puede sostener una caja de huevos. Coloque el soporte de modo que descanse en el lado izquierdo de una bandeja del refrigerador (este soporte no puede colocarse en la bandeja ‘Elevator’MR). Bandeja para huevos La bandeja para huevos (el estilo puede variar/modelos selectos) tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para llevarla al lugar de trabajo o para lavarla. 87 Características del congelador Máquina automática de hacer hielo (modelos selectos) Nota: Las guías de consumo de energía que se adhieren en el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional. Algunos modelos selectos fabrican hielo automáticamente. El número del kit apropiado de la máquina de hacer hielo es IC11B. El kit contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua. Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la página 79. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado. Instrucciones de funcionamiento • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. • Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente 0° F (-17° C), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas. • Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. • Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas. • Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. • La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no sea bajada. • Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua. • Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina. • Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en cuando. • Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. • No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de hacer hielo. • Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, ‘OFF’ la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del depósito del hielo: • Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando el brazo sensor. Instalación del depósito del hielo: • Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos. • En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. • Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú. 88 Características del congelador Parrillas y canastas Modelos con congelador de puerta: Parrilla del congelador (modelos selectos) En los modelos selectos las parrillas tienen un divisor. Desmontaje: • Deslice la parrilla hacia afuera en toda su extensión. Levante hacia arriba la parte delantera de la parrilla y sáquela derecho hacia afuera. Modelos con congelador de cajón deslizable: PELIGRO A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el divisor de la canasta superior del congelador. Canasta superior de alambre Desmontaje: • Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su extensión y levántela para sacarla. Instalación: • Inserte la canasta superior en el congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se enganche detrás del fiador del riel. Instalación: • Inserte la parrilla en los rieles del revestimiento del congelador y empuje hacia la parte de atrás del compartimiento. Canasta de alambre (modelos selectos) Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en la página 75 las instrucciones para la canasta inferior y las instrucciones completas sobre el cajón deslizable. Desmontaje: • Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión. Levante hacia arriba la parte delantera de la canasta y sáquela derecho hacia afuera. Instalación: • Inserte la canasta en los rieles del revestimiento del congelador y empuje hacia su lugar en la parte de atrás. Compartimiento de la puerta del congelador (modelos selectos) El compartimiento de la puerta del congelador ofrece almacenamiento conveniente para conservación de comestibles congelados en la puerta del congelador. Desmontaje: • Levante la parrilla de las lengüetas del revestimiento lateral y tire de ella hacia afuera. Instalación: • Coloque los extremos de la parrilla en las lengüetas del revestimiento y deslice hacia abajo. 89 Accesorios Bandeja de cubos de hielo (modelos selectos) La bandeja de cubos de hielo ofrece un área donde congelar cubos de hielo para distribución manual de hielo. Para soltar los cubos de la bandeja, colóquela invertida sobre un contenedor y tuerza ambos extremos de la bandeja hasta que se desprendan los cubos de hielo. Rejilla del servicio de hielo La rejilla del servicio de hielo (modelos selectos) sostiene la bandeja de cubos de hielo. Instalación: • Deslice la ranura en forma de L de la bandeja hacia abajo sobre el tornillo de la pared trasera. Empuje la bandeja hacia atrás hasta que el tornillo se detenga en la ranura en forma de L (1). Deslice la parte delantera de la 11 bandeja sobre el tornillo 22 delantero de la pared (2). Desmontaje: • Realice los pasos anteriores en orden inverso. Sugerencias para conservar los alimentos Conservación de alimentos frescos Conservación de alimentos congelados • La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de 3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 80-83. • Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. • El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 80-83. Frutas y verduras • El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 86). • Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. • Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. • Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. • No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas. Carnes y quesos • La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies. • A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. Productos lácteos • La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso. • El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. • Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. • No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. Colocación de los alimentos en el congelador • Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta. Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las páginas 91 y 92 para los tiempos de almacenamiento aproximados. 90 Sugerencias para conservar los alimentos Tabla de conservación de los alimentos Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado. ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION PRODUCTOS LACTEOS Mantequilla 1 mes 6 a 9 meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana No se recomienda Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva bien. Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 meses 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12 meses Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. Manzanas 1 mes 8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F). Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6 meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses No madurarán después de la compra. Use rápidamente. HUEVOS FRUTAS 91 Sugerencias para conservar los alimentos ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION VERDURAS Espárragos 1 a 2 días 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos 3 a 5 días 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos 7 a 10 días 8 a 10 meses Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Lechuga 7 a 10 días No se recomienda Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12 meses Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9 meses Pescado 1 a 2 días 2 a 6 meses Tocino 7 días 1 mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9 meses Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. AVES y PESCADO Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES Jamón, completamente cocido, entero 7 días 1 a 2 meses mitad 5 días 1 a 2 meses rebanadas 3 días 1 a 2 meses Fiambres 3 a 5 días 1 a 2 meses Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6 meses Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4 meses Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2 meses Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2 meses Ternera 3 a 5 días 4 a 6 meses Salchichas 7 días 1 mes Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa 92 Cuidado y limpieza ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. • No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar. Tabla de limpieza del refrigerador PIEZA NO USE Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco y exterior pintado liso (algunos Blanqueador de cloro modelos) Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado USE Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Interior del gabinete Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). Burletes de las puertas Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Serpentín del condensador Cualquier cosa salvo una aspiradora Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos)IMPORTANTE: El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Para tener acceso, retire la rejilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Rejilla de salida del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Accesorios Repisas, cubetas, gavetas, etc. Un lavavajillas Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental. Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. 93 * Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá. Cuidado y limpieza Eliminación de los olores del refrigerador ADVERTENCIA A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. 1. Retire todo los alimentos y ‘OFF’ (Apague) el refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 93. 4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. 5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. Sugerencias para ahorro de energía • Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. • Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. • No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. • Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente. • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible aisle el exterior usando una sección de los armarios. 6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. • Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. 7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. • Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. 8. Espere a que el refrigerador se enfríe. • Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación. 9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste: 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. • Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 94 Cuidado y limpieza Reemplazo de los focos ADVERTENCIA A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador. Congelador (el estilo de la pantalla de la luz varía) 1. Alcance con la mano detrás de la cubierta de la luz. • Espere hasta que el foco se enfríe. 2. Ejerciendo una presión firme, oprima hacia adelante las muescas que se encuentran en la parte trasera de la cubierta y tire hacia abajo. La cubierta se abre desde atrás. • Use guantes cuando reemplace el foco. 3. Retire la cubierta. PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: 4. Retire el foco. Compartimiento del refrigerador (el estilo de la pantalla de la luz varía) 1. Deslice la pantalla transparente de la luz hacia la parte trasera del compartimiento para sacarla del conjunto de la luz. 2. Retire los focos. 3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla hacia adelante hasta que entre a presión en su lugar. No fuerce la pantalla después de quedar bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la pantalla. 95 5. Reemplácelo con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts. 6. Inserte las lengüetas delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras del revestimiento del congelador y coloque a presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta que la lengüeta trasera se enganche. Cuidado y Limpieza Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado. Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): 1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados. 3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas. Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F): 1. Retire el alimento. 2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 3. Gire el control del congelador a ‘OFF’ si tiene controles rotativos o a (-) si tiene controles sensibles al tacto (ver páginas 80-83). 4. Desenchufe el refrigerador. 5. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia). 6. Seque bien ambos compartimientos. 7. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú. A su regreso Después de una vacación o ausencia corta: Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo: • Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver páginas 78-79). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Vuelva a activar la máquina de hacer hielo. • Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo. Después de una vacación o ausencia larga: • Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver páginas 78- 79). • Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver páginas 80-83). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Active la máquina de hacer hielo. • Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes). Preparación para una mudanza • Siga las instrucciones anteriores para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 6. • Luego asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen. • Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas. • Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente. • Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza. 96 Sonidos del funcionamiento Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo. SONIDO Chasquido CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • El control del congelador (A) hace un chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor. • Funcionamiento normal • El dispositivo motorizado (B) suena como un reloj eléctrico cuando se activa y desactiva. • Funcionamiento normal Agolpamiento • El ventilador del congelador (C) y el ventilador o runruneo del condensador (D) hacen ese ruido cuando de aire funcionan. • Funcionamiento normal • Funcionamiento normal Gorgoteo o hervor • El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando circula. Ruido sordo • Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos • Funcionamiento normal selectos) al caer en el depósito del hielo (G). Vibración • El compresor (H) hace este sonido intermitente • Funcionamiento normal cuando está funcionando. • El refrigerador no está nivelado. • Ver las páginas 73-74 para obtener detalles sobre como nivelar el refrigerador. Zumbido • La conexión de la válvula del agua (I) de la máquina de hacer hielo (modelos selectos) hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. • Funcionamiento normal Murmullo • La máquina de hacer hielo (J) está ‘activada’ sin tener el agua conectada. • Desactive levantando la manecilla de la máquina a la posición off.. Ver página 88. • El compresor (H) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. • Funcionamiento normal • El calentador del descongelador (K) sisea o hace un ruido seco cuando está funcionando. • Funcionamiento normal Siseo o ruido seco A B B C I G J H 97 E F D K Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funciona El refrigerador está en modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. El cajón de las verduras está demasiado tibio El refrigerador no funciona Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. El refrigerador no está enchufado. El control no está activado. Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de corriente. El refrigerador aún no funciona El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento. Enchufe el refrigerador. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. La temperatura de los alimentos es demasiado fría Las bobinas del condensador están sucias. El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto. La puerta no cierra bien. La temperatura de los alimentos es demasiado tibia Los controles necesitan ser ajustados. Las bobinas del condensador están sucias. La rejilla del aire trasera está bloqueada. La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. El refrigerador tiene un olor Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74 para obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 93. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El compartimiento está sucio o tiene alimentos que expiden olor. Verifique si las juntas cierran herméticamente. Los niveles de humedad son altos. Los controles deben ser ajustados. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93. Son normales durante épocas de alta humedad. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. Cont. 98 Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Verifique si las juntas cierran herméticamente. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93, si es necesario. El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos Funcionamiento normal. Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 97. Los cajones de las frutas y verduras no cierran bien El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón. Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones. El cajón está mal colocado. Ver la página 86 para la instalación correcta del cajón. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Las canaletas de los cajones están sucias o necesitan tratamiento. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador El refrigerador funciona con demasiada frecuencia La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta. La humedad o calor en el área vecina es alta. Funcionamiento normal. Se han colocado alimentos recientemente. El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 93. Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 80-83 para ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74 para obtener los detalles sobre como nivelar su refrigerador. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 93. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Funcionamiento normal. 99 Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 97. Localización y solución de averías Hielo PROBLEMA El refrigerador tiene escape de agua CAUSAS POSIBLES • Se usó tubería plástica para completar la conexión. • Se instaló una válvula del agua incorrecta. Se forma hielo en el • La presión del agua es baja. tubo de admisión de la máquina de hacer hielo • La temperatura del congelador es demasiado alta. El flujo del agua es más lento que lo normal • El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. • Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver páginas 78 y 79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. • La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua. • Ajuste el control del congelador (ver páginas 80-83). Se recomienda que la temperatura del congelador sea aproximadamente -17° C (0° F). • La presión del agua es baja. • La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por • Se instaló una válvula del agua • Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver incorrecta La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo SOLUCIÓN pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua. páginas 78-79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien la válvula del agua y verifique si hay escapes. • La tubería de cobre está torcida. • Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no • La manecilla de la máquina a la posición off. • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su se puede enderezar, reemplace la tubería. lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. Vea Máquina automática de hacer hielo en la página 88. • El suministro de agua de la casa no llega a la válvula de agua. • Vea Conexión del suministro de agua en las páginas 76 y 77. • La tubería de cobre tiene torceduras. • Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería. • La presión del agua es muy baja. • La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi). • Revise la temperatura del congelador. • Vea Controles de temperatura en las páginas 74-75. La temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo. 100 Notas 101 Notas 102 Garantía y Servicio Ne sont pas couverts par ces garanties Garantie Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Form No. A/01/06 Part No. 12828151 1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande. f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air. 4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles. 5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur. d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag. 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés. 8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique. 9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé. • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. • Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC. Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté; d. Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente). www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

En otros idiomas