Jenn-Air SIDE- BY- SIDE REFRIGERATOR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
TA B LA DE MATERIAS
R EFRIGERADOR DE DOS PUERTAS J ENN-AIR
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
Instrucciones importantes sobre seguridad...........75-76
Instalación .......................................................................... 77-82
Controles de la temperatura....................................... 83-85
Característic
as del refrigerador
.................................
8
6-8
8
Características del congelador......................................... 89
Hielo y agua ...................................................................... 90-92
Filtro de agua.................................................................... 93-95
Sugerencias para conservar los alimentos ........... 96-98
Cuidado y limpieza....................................................... 99-102
Sonidos del funcionamiento
............................................
103
Localización y solución de averías ...................... 104-108
Garantía y servicio ...........................................Última página
75
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de Uso
y Cuidado para referencia futura. Este manual contiene
información sobre el uso y mantenimiento apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y
Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
T
enga el número completo de modelo y de serie para
identificación de su refrigerador. Estos se encuentran en
una placa de datos dentro del compartimiento del
refrigerador en el lado superior izquierdo. Anote estos
números a continuación para su fácil acceso.
Número de Modelo ____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea nece
sario
hacer modificaciones al electrodoméstico sin actualizar
esta guía.
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
re
sult
ado le
sione
s personale
s graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las adver
tencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico e
stá provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posible
s rie
sgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la re
spons
abilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No
utilice un enchufe adaptador.
Cordón de aliment
ación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador
viejo:
Retire las puertas.
Deje las repisas en su lugar
para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Corte el enchufe del cordón de
alimentación.
PELIGRO
76
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricista competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una regleta de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de
servicio c
alificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
desgastados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instruccione
s del fabric
ante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los artículos guardados en el refrigerador.
18.
No permita que su refrigerador funcione en
presencia de vapores explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20.
L
impie los derrame
s o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA
77
INSTALACIÓN
Puertas de vidrio (modelos selectos)
Para evitar posibles lesiones o daños materiales,
siga las siguientes recomendaciones:
Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja las
esquinas y costados de las mismas colocándolas sobre
una superficie no abrasiva cubierta con toallas o
alfombra.
Proteja los costados de vidrio cuando amarre la unidad
a una carretilla.
¡No apriete demasiado! Si aprieta
demasiado los amarres, se puede romper el vidrio, lo
que podría causar lesiones personales.
No cargue o transporte las puertas sueltas por las
manijas.
Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas
cuando las inst
ale.
PRECAUCIÓN
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o
de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba
a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede
ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso
doméstico en el interior.
Medición de la cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2
”) en la
parte superior y
1
2
” detrás de la cubierta del compartimiento
mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la
circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado
con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe
dejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrir
más.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento
de nivelación descrito en la sección
Nivelado, pagina 79.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
complet
amente cubierta, use las dimensiones desde el piso
hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar
el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición ver
tic
al durante aproximadamente 3
0 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediat
amente, se puede c
aus
ar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
I
E
MPRE
coloque la c
arretilla de mano por
el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA
por el frente.
P
roteja el ac
abado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
c
arretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la c
arretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través
de las manijas cuando sea posible.
No apriete demasiado
los materiale
s de sujeción pue
s pueden hendir o dañar el
acabado exterior.
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal,
observe lo siguiente:
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de
retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica
solamente después de haber reinstalado las puertas.
El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en
la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje
y reinstalación de las puertas.
Sujete firmemente en sus lugare
s los panele
s
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva
antes
del desmontaje de las manijas.
ADVERTENCIA
Desmontaje de las puertas y
de las bisagras
En algunos casos es necesario retirar las puertas del
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.
Materiales necesarios:
Llave de tuercas hexagonal de
5
16
Destornillador Phillip
78
INSTALACIÓN
A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente:
Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de
mover el refrigerador.
No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que
68
1
2
” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden
dañar los componentes inferiores.
PRECAUCIÓN
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de
alimentación.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 79).
Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible.
Nota:
Para los refrigeradores que están en uso, cierre
el suministro del agua
antes de retirar la tubería del agua
de la puerta.
6.
Para los modelos con distribución de hielo y agua
solamente: Separe el conector
del cableado preformado
principal del conector y el
cableado preformado rojo.
No retire el tornillo que
conecta el cable verde de puesta a
tierra.
Para separar el cableado
preformado principal, use una
herramienta de punta plana o la uña
e inserte en el punto de unión de ambos conectores
para separarlos.
7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas.
8. Retire las bisagras inferiores
con un destornillador de
3
8
” de
cabeza hexagonal.
Desconexión de la tubería del agua:
Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).
Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).
Reconexión de la tubería del agua:
Inserte firmemente 1,6 cm (
5
8
”) de la tubería en el
conector
. Use las líneas de la tubería como guía para
la inserción tot
al.
Si e
stá dañado el extremo de la tubería, corte 1,6 cm
(
5
8
”) antes de volver a conect
arla.
Si hay e
sc
ape, vuelva a conect
ar la tubería.
A
B
3.
Cierre las puer
tas.
4. Retire las tapas de las bisagras
superiores sacando los tornillos
Phillips.
5. Destornille los tornillos de cabeza
hexagonal de
5
16
” de las bis
agras
superiore
s.
79
INSTALACIÓN
Reinstalación de las Puertas
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección
Desmontaje de las puertas y de las bisagras en orden
inverso.
Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del
agua, corte 1,6 cm (
5
8
”) antes de volver a conectarla.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el
refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de
paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de
nivelar el refrigerador.
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A).
3
.
Los modelos selectos también tienen tornillos de
ajuste traseros
(B). Usando la llave de tuercas
hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste
(B) para levantar o bajar la parte trasera del
refrigerador.
4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte
delantera del refrigerador esté 6 mm (
1
4”) o
1
2 burbuja
más alta que la parte trasera del refrigerador y que el
refrigerador esté nivelado de lado a lado.
5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador
girando el tornillo de ajuste trasero a la
derecha para
levantar la esquina que
balancea. Si las puertas
están disparejas, haga lo
siguiente:
Determine que puerta
debe ser levantada.
Gire el tornillo de ajuste
del rodillo delantero
(A) a la derecha
para levantar la esquina delantera de la puerta.
Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al
límite de su ajuste y las puertas todavía no están
niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el
tornillo de ajuste del rodillo a la
derecha o izquierda.
Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada
1
4” hacia atrás para que la puerta cierre bien.
Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a
colocar la rejilla inferior
.
Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con las
ranuras inferiores del gabinete.
Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a
presión en su lugar.
Materiales necesarios:
L
lave de tuerc
as hexagonal de
3
8
Nivel de carpintero
1. Retire la rejilla inferior.
Sujétela firmemente y tire de ella hacia para
desengancharla.
2.
Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste
delanteros (A) situados a cada
lado para levantar o bajar la parte
delantera del
refrigerador.
A
B
A
B
80
INSTALACIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga
las pr
ecauciones básicas incluyendo las siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería de
cobr
e de
1
4” de diám. ext. al sistema de tuberías del
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos
y reglamentos locales.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada
cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.
No use una válvula autoperforante ni una válvula de
asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua, se
pueden obstruir con el pas
ar del tiempo y causar
escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.
Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No
las apriete demasiado.
Espere entre dos y tres horas
antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y
corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si
hay e
scapes después de 24 horas.
Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar un
manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Conexión del suministro de
agua (modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina
de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que se
recomiende específicamente en la Guía de uso y
cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
De
sconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de
inst
alar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4” de diámetro exterior
Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de
1
4
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la
válvula)
Llave ajustable
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
1.
Haga el bucle de servicio
(por lo menos de 6
0 cm
(2 pies) de diámetro) con
la tubería de cobre. Evite
que la tubería quede
torcida cuando la enrolle
para formar el bucle.
No
utilice tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo del tubo de
cobre, como se ilustra. Recordatorio:
No vuelva a utilizar un manguito viejo.
La tuerca y el manguito se suministran
en el paquete de uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de la
válvula del agua. Dele una leve forma
a la tubería. Evite torcerla - a fin de
que llegue directamente al orificio de
admisión.
Notas:
Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El
plástico dura menos y puede causar daño.
Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de
servicio.
por lo menos de
60 cm (2 pies) de
diámetro
5. Deslizar la tuerca de bronce sobre el
casquillo y atornillar la tuerca a la
conexión de entrada.
Colocar una llave inglesa ajustable
sobre la tuerca
(1) adosada la línea de
agua de plástico y mantenerla en
posición.
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en
sentido antihorario y apretar totalmente
mientras mantiene la tuerc
a superior en posición.
A
B
1
2
A
B
Cont.
81
INSTALACIÓN
Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar
las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar que
la conexión esté firme. Conecte la
tubería al marco con la abrazadera de
la tubería del agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si hay
escapes y repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión del
suministro del agua durante dos a tres
horas antes de mover el refrigerador a
su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua
durante 24 horas. Repare los escapes,
si es necesario.
Instalación de las manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o
en la par
te trasera de su refrigerador. Retire y descarte la
cinta y el material de empaque de la manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las
instrucciones correspondiente
s a su modelo.
Manijas del plástico
Instalación:
1.
Las manijas deben quedar en la
dirección que se muestra.
2. Alinee el clip de la manija con las
lengüetas de la puerta.
3.
Asegúrese de que el agujero
grande en la pinza de montaje esté
posicionado hacia abajo en ambos
extremos de la manija.
4.
Gire la manija de modo que quede plana contra la
puer
ta.
A fin de evit
ar una posible le
sión grave y daños materiale
s,
sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles
decorativos (modelos selectos)
antes de retirar las manijas.
ADVERTENCIA
Manijas de aluminio de largo completo
Instalación:
1. Retire la moldura superior de la puerta
(modelos selectos) sacando los tornillos
Phillips de la parte superior de la puerta
del refrigerador y conserve los tornillos
para uso posterior.
2. Alinee las muescas situadas en la
parte trasera de la manija con los
clips de sujeción de las puertas.
Inser
te los clips en las mue
scas y
deslice la manija hacia
abajo hasta que
toque la moldura inferior.
3. Vuelva a colocar la moldura superior y
los tornillos Phillips.
4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para
inst
alar la otra manija.
Clip de la puerta
5
. Sujete firmemente la manija y deslícela
hacia abajo.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente la parte inferior de la
manija y
levántela para sacarla.
Extensiones de la manija
(modelos selectos)
Instalación:
Alinee y enganche la extensión de la manija en su
lugar. Oprima la extensión sobre los retene
s de la
puerta.
Desmontaje:
Deslice la extensión hacia abajo y desengánchela
del retén de la puerta.
C
lengüeta de
la puerta
INSTALACIÓN
82
Reinstalación:
1.
Repita las instrucciones en orden inverso.
1. Retire la moldura superior de la puerta
(modelos selectos) sacando los tornillos
Phillips de la parte superior de la puerta
del refrigerador y conserve los tornillos
para uso posterior.
2. Sostenga firmemente la manija con
ambas manos. Deslice la manija
hacia arriba aproximadamente
3
4
para soltarla.
3. Repita las instrucciones del 1 al 2
para retirar la otra manija.
Desmontaje:
Manijas Europeas
Este estilo de manija es inst
alado en la fábrica.
Materiales Necesarios:
Llave Allen de
3
32
Desmontaje:
Retire el tornillo de ajuste de la patilla de montaje de la
manija usando la llave allen de
3
32
.
Para retirar la manija repita el procedimiento en todas
las patillas.
Reinstalación:
Alinee la manija con las patillas de montaje.
Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste para
asegurar la manija en su lugar
.
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
3
2
pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Aplique la presión ascendente a la manija y
sostenga
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
3
2
pulg
Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
83
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
Control de temperatura ‘Trisensor’
(modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera del
refrigerador.
Contr
ol
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el
refrigerador y a -18º C (0º F) en el congelador
.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el interior,
usted podrá decidir si de
sea c
ambiar la temperatura del
refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control
como lo indica la
Guía de control de temperatura a la
página 8
4.
Cuando oprima por primera vez la tecla o , verá el
ajuste de temperatura actual.
L
a pant
alla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente
tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del
compartimiento.
No c
ambie ninguno de los controle
s más de un grado a la
vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24
horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura.
s
t
G
uía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del Refrigerator al
siguiente número más alto
oprimiendo la tecla .
A
juste el control del Refrigerator al
siguiente número oprimiendo la
tecla .
Ajuste el control del Freezer al
siguiente número más alto
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del Freezer al
siguiente número más bajo
oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
Refrigerator o Freezer hasta que
aparezca un guión (-) en el
indicador.
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera superior
del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa
que uno o ambos compar
timientos deberían estar más
fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se
indica en la tabla
Guía de control de la temperatura a la
dereche. Vea la página 98 para las instrucciones en la
comprobación de temperatura del compartimiento.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno de los
controle
s más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice
antes de reajustar.
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
Al oprimir la tecla o los controles se
programan en el ajuste deseado.
Coloque el control del Freezer (Congelador) en el número
4.
Coloque el control del Refrigerator (Refrigerador) en el
número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal
que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el
gabinete. Esta situación es más notoria cuando el
refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante
tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
s
t
s
s
t
t
t
84
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido), se reduce
la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas
para producir una mayor cantidad de hielo.
Importante:
Cuando esta función está activada, las teclas y del
control del congelador no podrán ser us
adas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz
amarilla ‘Order’ (P
edir) se encenderá cuando un 9
0% de la
capacidad del filtro haya sido utilizado. La luz también se
encenderá cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha
de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepas
ado su c
apacidad o de
spués de 12 me
se
s a par
tir de la
fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el filtro
inmediatamente después de que se encienda la luz ‘Replace’
(Reemplazar).
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida la
tecla
‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) durante tres segundos.
Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
s
t
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele con menor
frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo
de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para
desactivarla, oprima la tecla ‘
Vacation Mode’ nuevamente O
abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura
del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal
de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas.
Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido
el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura
actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se
alc
anzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora
repetidamente.
Oprima la tecla ‘
Temp Alarmuna vez para apagar la alarma
sonora. L
a luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el
despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la
temperatura se haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘
Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz
indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha
dejado abier
t
a por más de cinco minutos continuos. Cuando
esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos
hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla
Door Alarm’ para de
s
activar la función.
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa e
st
a función, la temperatura del refrigerador y
del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control.
Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos
extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAG
AR el
refrigerador
Cambie el control del
Refrigerator (Refrigerador) a
un ajuste superior oprimiendo
la tecla .
Cambie el control del
Refrigerator a un ajuste
inferior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del Freezer
(Congelador) a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del Freezer
a un ajuste inferior oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla del
Refrigerator hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezca en la
pantalla. Oprima la
tecla en el Refrigerator o
Freezer para encenderlo
nuevamente.
s
t
t
t
s
s
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo de
vacaciones por aproximadamente una hora después de su
activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la
sección de
Preparación para las vacaciones en la página
104.
Cont.
85
refrigerador o congelador con alimentos tibios. Importante:
Cuando esta función está activada, las teclas y del
control del refrigerador y del congelador no podrán ser
usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla ‘
Max Cool’ (Frío
máximo). Esta función se desactivará automáticamente
después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘
Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automátic
a del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
• Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘
Door Alarm’ (Alarma de la
puerta) durante
tres segundos. Cuando se encuentre en el
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo
cor
to en la pantalla de despliegue de temperatura del
congelador y se mostrará el estado de la característica en la
pantalla del refrigerador.
1.
Use los controles y del
‘F
reezer’
(Congelador)
para navegar entre las opcione
s.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use
los controle
s y del
‘Refriger
ator’
(Refrigerador)
para cambiar el estado de la función.
3.
Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘
Door
Alarm
’ durante tre
s segundos O cierre la puer
ta del
refrigerador.
Función ‘Super Cool’ (‘CC’)
(modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación
del aire y el control de la temperatura. P
ara ahorrar energía,
puede desactivar esta característica seleccionando la opción
O
F
F
’ (Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura
en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se
vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
Importante: La función de luz automática (modelos
selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de
hielo y agua para poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta
que se
APAGUE la función. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las
luces de control.
Superficies exteriores tibias
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambiente
s
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o
durante mucho tiempo.
s
t
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
s
t
s
t
86
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Su refrigerador está equipado con bandejas Spill-Catcher
M
R
o
con bandejas no selladas. Las bandejas Spill-Catcher
M
R
tienen un borde retenedor de derrames que facilit
a la
limpieza y otras están equipadas con la característica
deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos
selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia
adelante. Empuje hacia adentro la bandeja para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de
la bandeja derecho hacia afuera para s
ac
arla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inser
te los ganchos en las aber
turas de
seadas del marco y
deje que la bandeja se asiente en su lugar
.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
parte trasera.
L
a cubier
ta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras:
Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio
hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Instalación:
Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.
Bandeja ‘Elevator’
MR
(modelos selectos)
L
a Bandeja Elevator
MR
posee un borde para detener los
derrames y la característica EasyGlide
M
R
. Se puede levantar o
bajar sin nece
sidad de e
star vacía.
Para deslizar hacia afuera la Bandeja Elevator
MR
:
Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia
adelante.
Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición
original.
Para ajustar la Bandeja Elevator
MR
:
• Tire hacia afuera el botón de la manivela.
• Gire la manivela a la
derecha para levantar la bandeja y a la
izquierda para bajar la altura de la bandeja.
Desmontaje de la Bandeja Elevator
MR
:
Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de ella
hacia adelante.
Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.
• Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes exteriores y
continúe tirando de la bandeja hasta que se salga fuera del
marco.
Reinstalación de la Bandeja Elevator
M
R
:
• Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente hasta
el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para reinstalar la
bandeja.
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del
marco de la Bandeja Elevator
M
R
. Aunque improbable y no
recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como
sigue:
Desmontaje del conjunto del marco:
Retire todos los alimentos de la bandeja.
• Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5 cm (2”) y
mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el centro de
la bandeja.
Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco, levante
ligeramente y gire el conjunto proximadamente 30° para permitir
que el mec
anismo trasero pase sobre los riele
s ver
tic
ale
s
laterales situados en la parte trasera.
• El conjunto completo puede entonces ser movido hacia adelante
para sacarlo del refrigerador.
Reinstalación del conjunto del mar
co:
• Invierta el procedimiento
de de
smont
aje. Asegúre
se
de que la bandeja quede
nivelada. Cuando la
bandeja deslizable sea
empujada hacia atrás, los
seguros traseros volverán
a su posición correct
a de funcionamiento.
(el e
stilo puede
variar)
Bandejas
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos
(excepto en el caso de la Bandeja ‘Elevator’
M
R
).
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de colocar
artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado.
Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son
melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos
de temperatura.
87
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento
conveniente para tales artículos
como la mantequilla y la
margarina. En modelos selectos,
este compartimiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos.
Desmontaje:
Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y
tire de él para sacarlo.
Instalación:
Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de
modo que los ganchos queden firmemente
asentados en el revestimiento de la puerta.
Desmontaje de la puerta del centr
o de
productos lácteos:
Oprima los costados de la puerta del centro de
productos lácteos y tire de ella hacia afuera.
Instalación de la puerta del centro de
productos lácteos:
Deslice los costados de la puerta del centro de
productos lácteos hacia el interior del centro hasta
que las puntas de las bisagras entren a presión en
su lugar.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor y tire de él derecho
hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en el retén
deseado del revestimiento de la
puerta, empújelo hacia abajo
hast
a que se detenga.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Alamacenamiento en la
puerta
Enfriador de bebidas
‘ChillKeeper’
MR
(modelos selectos)
El enfriador de bebidas ‘ChillKeeper’
M
R
mantiene las bebidas y otros artículos
más fríos que en el resto del
refrigerador. Una admisión de aire dirige
aire desde el congelador hacia el
enfriador de bebidas.
Contr
oles
El control del enfriador de bebidas se encuentra en la
pared izquierda del compartimiento del refrigerador.
Gire el control a la
derecha para temperatura más fría.
Desmontaje del enfriador:
Retire el contenido del enfriador
.
De
slice el conjunto hacia arriba y tire de él derecho
hacia afuera.
Instalación del enfriador:
Alinee uno de los agujeros de entrada del aire con el
agujero recor
t
ado en la puerta.
• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de
modo que los ganchos queden firmemente
asent
ados en el reve
stimiento de la puerta.
Nota: Si el enfriador e
stá instalado
directamemente debajo del centro de productos
lácteos o de un compartimiento de la puerta, el
centro de productos lácteos o el compar
timiento
deberán ser retirados
antes de retirar el enfriador.
Nota: El enfriador no funcionará en forma debida
si el agujero de admisión del aire no e
stá alineado
con la ubicación del control.
88
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajones de almacenamiento
Cajones de las verduras con control de
humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste
‘Fruit’ (Fruta) para productos con
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste
‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas.
Control de humedad automático
(modelos selectos)
Algunos cajones de las verduras están equipados con
un control automático de humedad, eliminando así la
nece
sidad de controle
s manuale
s de humedad. Un
material similar a una tela* cubre los pequeños
respiraderos de aire en el marco del cajón de las
verduras.
Accesorios
Contenedor cubierto
(modelos selectos)
El contenedor cubierto tiene una
tapa y una bandeja para huevos
removible. Cuando se saca la
bandeja, el contenedor tiene
capacidad para guardar una caja
de huevos e
stándar
, hielo, etc.
Bandeja para huevos con manija
(el estilo puede variar/modelos selectos)
La bandeja para huevos con
manija tiene c
apacidad para más
de una docena de huevos. Puede
ser sacada para colocarla en el
lugar de trabajo o para lavarla.
Cajón con control de la temperatura
Este c
ajón se puede usar para
almacenar carnes, fiambres u
otros artículos misceláneos.
El cajón presenta un control que
ajusta la cantidad de aire frío
que entra en el mismo. Ajuste el
control a la posición
Cheese(Que
so) para una
temperatura de refrigeración normal. Ajuste el control
en la posición
Meat(Carne) cuando se desee una
temperatura más fría. Use el ajuste de carne para
almacenar carnes.
Nota: P
ara obtener mejore
s resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su
extensión. (En los modelos
selectos, oprima las
lengüetas para liberar el
cajón de los rieles.) Levante
la parte delantera del cajón
y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inser
te el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Este material controla el flujo de
humedad que sale del cajón. Si se
produce un derrame en el respiradero
de aire o en el material tipo tela, limpie con un paño
húmedo.
* El sistema de control automático de humedad
consiste en un material único patentado llamado
‘Shape Memory Polymer’ (Polímero con Memoria de
Forma) el cual, al ser laminado con tela, se
denomina DIAPLEX. DIAPLEX es fabricado por
Mitsubishi.
89
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
d
elantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto
como sea posible. Levante la parte delantera del
depósito y retírelo.
Instalación:
Inserte el depósito en el riel situado debajo de la
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su
lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de
hacer hielo.
Importante: El
depósito del hielo debe
estar bloqueado en su
lugar para una buena
distribución del hielo. Gire a la
izquierda el impulsor del
tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se
muestra) para alinear correctamente el depósito del
hielo con el impulsor del tornillo sin fin.
Parrillas y canastas
Parrilla fija del congelador
Desmontaje de las parrillas con clips:
Levante la parrilla de los clips de
montaje de a pared derecha y
levante el costado izquierdo de
la parrilla para sacarla de los
agujeros de montaje en la pared.
Instalación de las parrillas con clips:
Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los
agujeros de mont
aje y oprima hacia
abajo los clips
de montaje en la pared.
Parrillas
Las parrillas pueden ser retiradas para
acomodarlas a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje de la parrilla:
Levante el lado derecho de la parrilla para sacarla
del riel del gabinete y deslícela a la derecha.
Instalación de la parrilla:
Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del
gabinete. Haga entrar a pre
sión la parrilla en el riel
del lado
derecho del gabinete.
Canastas y cajones
Las canastas y cajones (el estilo puede
variar) se deslizan hacia afuera para
tener fácil acceso a los artículos en
la parte de atrás.
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.
L
evante la par
te delantera de la c
anast
a y retírela.
Instalación:
Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.
L
evante la par
te delantera de la c
anast
a o del cajón
y deslice hacia la parte trasera del congelador.
Depósito del hielo: (modelos selectos)
El depósito del hielo se encuentra debajo de la
máquina automática de hacer hielo.
Desmontaje:
Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo
para desactivar la máquina. Levante la parte
Contenedores de la puerta
Contenedores ajustables de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adapt
arse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor hasta que pase
sobre los retenes del reve
stimiento
de la puerta y tire de él derecho
hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor sobre el retén deseado del
reve
stimiento de la puer
ta. Empújelo hacia abajo
hasta que el contenedor se detenga.
Contenedor Fijo de la Puerta
(modelos selectos)
El contenedor fijo de la puerta se
encuentra en la sección superior de la puerta del
congelador
.
Importante: El contenedor fijo de la puerta NO es
ajust
able. Si se s
ac
a el contenedor
, la luz del
congelador no se apagará cuando se cierre la puer
t
a.
Canastillas descendentes
de la puerta del congelador
(modelos selectos)
P
roporcionan un e
spacio de almacenamiento
adecuado para alimentos congelados que tienden a
moverse, tales como verduras embolsadas.
90
HIELO Y AGUA
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
de
scoloridos puede ser nocivo para la s
alud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en cont
acto con su distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño c
aus
ado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
L
impie los derrame
s de agua y hielo para evit
ar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la
páginas 80 y 81.
Para un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté
nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del
hielo esté en su lugar y que la
manecilla de la máquina esté
dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0° a 2° F
(-18° a -17° C), la máquina de hacer hielo se llena
con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un
lote de hielo aproximadamente c
ada tres horas.
Espere aproximadamente 3-6 horas después de la
inst
alación para recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘
O
F
F
’ (Apagada) hast
a que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. L
a máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al c
aer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito
antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas,
apague la máquina
de hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzc
a cubos cuando
el recipiente haya sido quitado,
apague la máquina
levantando la manecilla.
Instalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla.
91
HIELO Y AGUA
Luz del distribuidor (modelos selectos)
Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor
cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador
del distribuidor principal.
Accionador del distribuidor
El accionador del distribuidor se encuentra en la pared
trasera del área de distribución de agua y hielo. Seleccione
una opción en el panel de control del distribuidor y oprima
el accionador para que el distribuidor comience a funcionar.
Funcionamiento del distribuidor
de agua
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos, las manos ni ningún objeto
extraño en la abertura del distribuidor.
No use objetos afilados para romper el hielo.
No s
aque agua direct
amente en un vaso de vidrio
delgado, de los
a fina o de crist
al delic
ado.
PRECAUCIÓN
Uso del accionador del distribuidor:
Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor.
Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el
accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el
contenedor t
an cerca como sea posible de la salida del
hielo a fin de evitar salpicaduras.
Alivie la presión contra el accionador para detener la salida
del agua. P
uede que continúe saliendo un poco de agua, la
cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben
limpiar los derrames grandes.
Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se
produce un retraso de uno a dos minutos antes de que
salga agua pues el depósito se está llenando. No use los
primeros 10 a 14 vasos de agua después de haber
conectado por primera vez el refrigerador al suministro de
agua del hogar o después de períodos prolongados sin
uso.
Características del Distribuidor
(modelos selectos)
Bandeja removible
La bandeja removible en la par
te inferior del área del
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y
vaciarla.
Imortante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje
que la bandeja se rebalse. Si se rebals
a, retírela y vacíela.
Control del distribuidor (modelos
selectos) (las características del control
varían según el modelo)
Funcionamiento del distribuidor de hielo
Para obtener hielo y agua:
Seleccione el modo ‘WATER’
(Agua), CRUSH’ (Hielo picado) o
CUBE (Cubos de hielo) oprimiendo el botón en el panel
de control del distribuidor. Una luz verde
situada arriba del botón indic
a la opción
seleccionada.
Oprima el contenedor contra el accionador del
distribuidor. Cuando desee hielo picado,
mantenga el contenedor tan cerca como sea
posible de la s
alida del hielo a fin de evitar salpicaduras.
Notas:
El modo de selección no puede cambiarse cuando el
distribuidor e
stá funcionando.
Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo
por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo
automático apagará la energía hacia el área del
distribuidor. Ver
Bloqueo del distribuidor para obtener
información sobre el desbloqueo.
Panel de Control
d
el Distribuidor
Accionador
Bandeja de
D
errames
92
HIELO Y AGUA
Bloqueo del distribuidor
(modelos selectos)
El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo o
del agua.
Para bloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘LOCK’ (Bloqueo)
durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del
botón se iluminará cuando el distribuidor esté bloqueado.
Para desbloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘LOCK’ durante tres
segundos. La luz verde situada arriba del botón se apagará.
Luz indicadora de estado del filtro del agua
(modelos selectos)
La luz indicadora de estado del filtro del agua le
avis
a cuando debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que
el filtro está en buen estado. Una luz roja indica que el filtro
debe ser cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se
reponga la función.
Reposición del Indicador:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante
cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón
‘WATER’ (Agua). La luz verde indicadora del estado
del filtro destellará tres veces cuando la función haya
sido reactivada con éxito.
‘AUTO LIGHT’ (Luz Automática)
(modelos selectos)
La función ‘Auto Light’ activa la luz del distribuidor a
media intensidad cuando el sensor de la luz detecta que los
niveles de luz en la habitación son bajos.
Para activar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón ‘AUTO LIGHT. Una luz verde indicadora
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está
activo.
Para desactivar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón ‘AUTO LIGHT’. La luz verde indicadora se
apagará.
Nota: El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto
Light’ esté ACTIVADA o DESACTIVADA.
Modo Sabático (modelos selectos)
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del
control, pero el control continúa en funcionamiento.
Para activar el Modo Sabático:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante
tres a cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón
‘AUTO LI
GHT’
. Después de tres a cuatro segundos, las
luces del distribuidor se apagarán.
Para desactivar el Modo Sabático:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a
cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón ‘AUTO LIGHT’.
Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se
encenderán.
Notas:
L
a luz del distribuidor no se activará cuando se esté
s
acando agua en este modo.
Si hay una falla de energía, el control permanecerá en
Modo Sabático cuando se restablezca la energía.
Botón delantero de llenado
(en algunos modelos)
El botón delantero de llenado funciona independientemente de
los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de
frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica
e
s muy cómoda para llenar ar
tículos grande
s que no entran en
el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas,
jarras, recipiente
s grande
s, jarras de café).
Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a
la vez. P
ara us
arla, elija el tipo de modalidad de hielo que de
see
en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla
de surtido y a la vez que oprime
el botón delantero de
llenado.
‘LIGHT’ (Luz) (modelos selectos)
Oprima la tecla ‘LIGHT’ una vez para seleccionar la
función ‘Auto Light’, la cual activa la luz del distribuidor
a media intensidad cuando el sensor de luz detecta que los
niveles de luz de la habitación son bajos. La luz indicadora
automática se encenderá.
Para activar la luz:
Oprima la tecla ‘LIGHTnuevamente para activar la luz del
distribuidor de manera continua. La luz indicadora de
activación se encenderá.
Para desactivar la luz:
Oprima la tecla ‘LIGHTnuevamente para desactivar la luz
del distribuidor.
93
FILTRO DE AGUA (MODELOS SELECTOS)
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea pura o se
desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro de agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón. El
aire que permanece atrapado en el sistema
puede causar eyección de agua y del cartucho.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante.
PRECAUCIÓN
Instalación Inicial
El filtro de agua e
stá ubicado en la
esquina superior derecha del
compar
timiento del refrigerador
.
1.
Retire la t
apa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
4
. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de uno a dos minutos
para que comience a salir agua pues el depósito
del agua interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro de agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del
cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2.
Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3.
Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la
Instalación
inicial, pasos 2-4.
El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la c
antidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de
mala calidad, puede que sea nece
sario reemplazar el
filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase
en contacto con su distribuidor o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro
con la tapa de derivación azul.
94
FILTRO DE AGUA
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
Parámetro
C
loro
S
abor y Olor
Partículas**
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento
cartucho filtrante del agua para refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
®
II usa el
c
artucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
*
P
robado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
**Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
***NTU – Unidade
s de T
urbulencia (Nefelométric
as)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida sin haberla desinf
ectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtr
ables.
U
S
E SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
F
RÍA. V
E
R
I
F
IQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
R
E
G
L
AM
E
NT
O
S Y LEYE
S L
OCALES Y ESTATALES.
TM
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Químic
a
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
U
SEPA
MCL
N
orma N° 42: Efectos Estéticos
C
oncentración
de Influente
2
.0 mg/L ± 10%
por lo menos 10.000 partículas/mL
P
romedio de
Influente
1
,88 mg/L
5.700.,000 # /mL
Promedio
< 0,05136364 mg/L
30.583 # /mL
Máximo
<
0,06 mg/L
69.000 # /mL
Promedio
>
97,26%
99,52%
Mínimo
9
6,84%
98,94%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
85%
Efluente % de Reducción
U
SEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
R
educción de 9
9%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
C
oncentración
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
1
0
7
a
10
8
f
ibras/
L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
P
romedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,0
15 mg/
L
Pro
medio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Pro
medio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
95
FILTRO DE AGUA
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
V
ida Util Máxima:
2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que
los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
96
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de 3° C
(37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 83-85.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 88).
Clasifique las frut
as y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. De
scarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
que
sos duros (Suizo, Cheddar y P
arme
sano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El que
so re
st
ante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el reque
són, la crema, nat
a cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 83-85.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador
, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compar
timientos de la puer
ta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puer
t
a.
Consulte la T
abla de conservación de los alimentos
en las
páginas 9
7 y 9
8 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
97
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
A
LIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
P
eras, ciruelas, aguac
ate
Fresas, cerezas, damascos
U
vas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
R
EFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
C
ONGELADOR
6 a 9 meses
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se
recomienda
9 a 12 meses
8 meses
(cocinadas)
6 me
ses
(enteros
/pelados)
No se
recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se
recomienda
6 a 12 me
se
s
SUGERENCIAS PARA LA CONS
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas. Notas: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Notas: L
os aguacate
s se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
No madurarán de
spués de la compra. Use
rápidamente.
98
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mit
ad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
A
LIMENTOS
R
EFRIGERADOR
1
a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
C
ONGELADOR
8
a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 me
se
s
4 me
ses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
S
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
N
o
l
ave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor.
Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere en
el c
ajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el compartimiento
de la carne y queso. Cuando congele por
más de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser guardadas
en el envase original para su refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la carne
y queso. Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
L
os fiambres sin abrir envas
ados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la carne y
que
so.
Las carnes procesadas deben ser bien
envuelt
as y guardadas en el compartimiento
de la carne y queso.
99
CUIDADO Y LIMPIEZA
P
ara hacer pedidas, llame al 1-8
00-J
ENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
Tabla de limpieza del refrigerador
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves
lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al
refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte
e
l suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
respete lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
p
roductos de limpieza.
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se
podrían agrietar o combar los accesorios.
PRECAUCIÓN
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa
tibia.Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar
.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los ar
tículos de vidrio y transparente
s
inmediat
amente para que no queden manchas.
100
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 99.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución us
ando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que caus
an olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a coloc
ar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador
.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3.
Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador
.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para ahorro de
energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor
. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una c
apa adicional de aislamiento.
Limpie las junt
as de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúre
se de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los olores del
refrigerador
Sección superior del compartimiento
del congelador
1.
Retire el depósito del
hielo levantando la
parte delantera del
depósito y sacándolo
hacia afuera.
101
CUIDADO Y LIMPIEZA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Sección superior del compartimiento
del refrigerador
Los focos de la sección superior del refrigerador se
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la
mano detrás del panel para retirar los focos.
Sección inferior del compartimiento del
refrigerador
1. Empuje hacia arriba las lengüetas
de la pant
alla de la luz. Gire la
pantalla hacia arriba y suelte las
lengüetas.
2. Retire el foco.
3. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de
40 watts.
4.
Inser
te las lengüetas superiores de
la pantalla en las ranuras del
revestimiento del refrigerador e
inserte a presión las lengüetas
inferiores en las ranuras del
reve
stimiento.
Ubicación
del F
oco
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco
del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.
2. Reemplácelo con un foco de
7 watts, 120 voltios.
2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado
derecho de la pantalla y girándola hacia abajo.
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente
hacia adentro y hágala entrar a presión en su
lugar.
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia
adentro hasta que se bloquee en su lugar.
Sección inferior del compartimiento
del congelador
1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
3. Apriete ambos lados de la pant
alla para que entre
a presión en su lugar.
Distribuidor de hielo y agua
Puertas de vidrio (modelos selectos)
A fin de proteger puertas de vidrio:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como
e
sponjas de re
stregar de lana de acero o
limpiadore
s en polvo pues ellos pueden rayar el
vidrio.
2.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3.
No cierre las puertas de vidrio hasta que las
bandejas y c
ajone
s no e
stén en sus lugare
s.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de
rotura en una fecha posterior.
102
CUIDADO Y LIMPIEZA
A su regreso:
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 80 y 81).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver página 80 y
81).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 83-85).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro de agua (ver página 93).
Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a
través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Active la máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza:
Siga las instrucciones para vacaciones/ausencias
largas, hasta el paso 7.
Asegure todos los artículos sueltos, tal como
bandejas y c
ajone
s en sus lugare
s con cinta
adhe
siva a fin de evitar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una c
arretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses
o menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir
.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘
OFF’.
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘O
F
F
.
Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro de agua, retire el c
artucho filtrante e instale la
derivación del filtro. De
sc
ar
te el c
artucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición ‘
OFF’.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bic
arbonato en un litro/cuar
to de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento
o runruneo
de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
103
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un chasquido
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.
El cronómetro de descongelación o el control del
amortiguador eléctrico (en algunos modelos)
(B)
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace
un clic o golpeteo.
El ventilador del condensador
(D) hacen este sonido
cuando funcionan.
El ventilador del congelador
(C) afloja a una parada
como la puerta de congelador se abre.
El refrigerante del evaporador
(E) y del intercambiador
de calor
(F) hace este ruido cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el
depósito del hielo
(G).
El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.
El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando
está funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(J) de la máquina
de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se
está llenando con agua.
La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener
el agua conectada.
El tornillo sin fin
(L) emite un murmullo cuando agita
el hielo para dispens
arlo.
El compresor
(I) puede producir un murmullo alto
cuando e
stá funcionando.
L
a válvula de solenoide
(M) produce e
ste ruido al
hacer funcionar la puerta de la salida del hielo
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver
Nivelado (página 79).
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Se detiene el sonido si se levanta el
brazo de la máquina de hielos a la
posición
‘O
F
F’
de apagado. V
ea la
sección
Máquina Automática de Hacer
Hielo
página 92.
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
e
xistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
s
ilenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
104
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
P
ROBLEMA
E
l control y las luces
d
el congelador
e
stán encendidas
pero el compresor
no funciona
La temperatura del
sistema de
embutidos y frutas
y verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
C
AUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador son
demasiado bajos.
Los controles del congelador están en
ajustes muy bajos.
El cajón no está bien colocado.
El refrigerador no está enchufado.
Las teclas de control de la temperatura
están en la posición (-).
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están sucias.
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
El alimento está demasiado cerca de la
admisión de aire superior izquierda.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
L
as bobinas del condens
ador están sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
L
a puer
ta se ha abierto con frecuencia o se
ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos recientemente.
L
os alimentos que producen olor deben ser
cubiertos o envueltos.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
S
OLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
Ver páginas 83-85 para ajustar los controles.
Ver páginas 83-85 para ajustar los controles.
Ver página 88 para verificar la colocación del cajón.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 83-85 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles de
la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos
a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo
seco en el congelador para preservar los alimentos. La
garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una
llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
Ver página 83-85 para ajustar los controles.
Cambie de lugar el alimento.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 79 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con
la t
abla en la página 99.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,
depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado
grandes o mal colocados, etc.)
Ver página 83-85 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no e
sté bloqueada. L
as
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
cajones de las verduras.
Reduzc
a el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra
por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
Cont.Cont.
105
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
El cajón con control
de la temperatura y/o
el cajón de las
verduras no cierran
bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Las juntas de las puertas no sellan
h
erméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Las juntas de las puertas no sellan
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo el cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están sucias.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
e
s alt
a.
Se han coloc
ado alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Las juntas de las puertas no sellan
herméticamente.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación.
Ver página 83-85 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
Ver página 103.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver las página 88 para la instalación correcta del cajón.
Ver página 79 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y
seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas
de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puer
t
a e
stuvo abierta.
F
uncionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
E
valúe el medio ambiente de su refrigerador
.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 9
9.
Ver página 83-85 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 79
Nivelado.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puer
t
a se cierre bien (e
s decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedore
s o alimentos
demasiado grandes, etc.)
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99.
SOLUCIÓN
106
PROBLEMA
N
o están
encendidas las
luces del control
del distribuidor
No sale hielo ni
agua cuando se
oprimen las teclas
La máquina de hacer
hielo no está
produciendo
suficiente hielo o el
hielo es asimétrico
CAUSAS POSIBLES
L
a puerta del congelador no está cerrada.
El refrigerador no está enchufado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de energía.
El refrigerador está en Modo Sabático
(modelos selectos)
.
La puerta del congelador no está cerrada.
Los controles están en modo de bloqueo
(modelos selectos).
Se está llenando el depósito del agua.
El depósito del hielo no está bien
instalado.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
La presión del agua es muy baja.
El filtro de agua está obstruido o necesita
c
ambiarse.
V
erifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Enchufe el refrigerador.
Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor
y repóngalo, si es necesario.
Llame a la compañía local de electricidad para
informar acerca de la falla.
Vea la sección
Modo Sabático página 92.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.
L
a energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Vea la sección Bloqueo del Distribuidor página 92.
Durante el uso inicial se produce una demora de
aproximadamente uno a dos segundos para que
comience la distribución mientras se llena el depósito
de agua interno.
Vuelva a instalar el depósito del hielo, ver página 93.
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a
llenarse.
Cambie el filtro de agua (Ver página 93).
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a
llenarse.
La presión baja del agua puede causar que la válvula
gotee. La pre
sión del agua debe e
st
ar entre 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
refrigeradores con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua (Ver página 93).
SOLUCIÓN
Hielo y Agua
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Cont.Cont.
107
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
E
l brazo de la máquina esté hacia arriba.
El suministro de agua doméstica no está
llegando a la válvula del agua.
La tubería de cobre está torcida.
La presión del agua está muy baja.
Revise la temperatura del congelador
.
El recipiente del hielo no está instalado
correctamente.
Se instaló la válvula de agua incorrecta.
El filtro de agua necesita ser substituido.
El sensor del indicador del filtro necesita
ser reajustado.
La presión del agua está muy baja.
La válvula de asiento no está
completamente abiert
a.
L
a temperatura del congelador está muy
alta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se inst
aló una válvula del agua
incorrecta.
C
onfirme que el brazo de la máquina de hielos esté
hacia abajo. Vea la sección
Máquina automática de
hacer hielo página 90.
V
ea la sección C
onexión del suministro de agua
páginas 80-81.
Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras. Si
no puede hacerlo, reemplace la tubería.
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras
por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
refrigeradores con filtros de agua.
Vea la sección
Controles de la Temperatura, páginas 83-
85 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2 °F
(-18 a -17° C) para producir hielo.
Vea la sección
Depósito del hielo, página 89.
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la
páginas 80-81. Las válvulas autoperforantes y las
válvulas de asiento de
3
16” causan baja presión del
agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del
tiempo.
El fabricante no se responsabiliza por
daños materiales debido a la instalación o
conexión incorrecta del agua.
Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro
en derivación. Vea la sección Filtro de agua página 93.
Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro del
agua página 93.
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
V
ea la sección
Controles de la temperatura, páginas 83-
85 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F
(-18 a -17° C) para producir hielo.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes.
El fabricante no se
r
esponsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la
páginas 8
0-81. Las válvulas autoperforantes y las
válvulas de asiento de
3
16” causan baja presión del agua
y pueden obstruir la tubería con el pas
ar del tiempo.
El
fabricante no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión
incorr
ecta del agua.
SOLUCIÓN
L
a máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
La luz del indicador
del filtro del agua
está roja
Se forma hielo en la
tubería de entrada
de la máquina de
hacer hielo
El r
efriger
ador tiene
escape de agua
108
El agua del
distribuidor no es
muy fría
El agua parece turbia
Hay partículas en el
agua o en los cubos
de hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el depósito de
almacenamiento se acabó.
El agua se estancó en las tuberías de
agua afuera del tanque de
almacenamiento y se ha calentado a
temperatura ambiente.
Aire o burbujas de aire en el agua.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de
agua.
La concentración de minerales en el
agua formarán partículas cuando el agua
se congela y se derrite.
La presión del agua es muy baja.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
L
a tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o necesita
c
ambiarse.
La válvula de agua no está
completamente abierta.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el
agua en el depósito de almacenamiento se enfríe.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el
distribuidor y desaparecerá con el uso.
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y
desaparecerán después de unos cuantos usos.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente
en los suministros de agua.
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea la sección
Conexión del suministro de agua
página 80-81. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo.
El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión incorrecta del agua.
Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras. Si
no puede hacerlo, reemplace la tubería.
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).
Abra la válvula de agua complet
amente y verifique si
hay escapes. El flujo mínimo en distribuidor es
aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve
segundos con un filtro nuevo instalado o
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos
sin un filtro.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Form No. A/05/06 Part No. 12842132 www.jennair.com Printed in USA ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All Rights Reserved.
GARANTÍA Y SERVICIO
Lo que no cubren estas
garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste
no autorizados por el fabricante o por un centro de
servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o
hechos fortuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los
controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie
originales han sido retirados, alterados o no son
fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
LLC, Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la Garantía para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag Services
SM
LLC,
Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 o llame al
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá
.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema
de servicio, por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANAS DE COMERCIALIZACIÓN O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
Garantía de la refrigerador Jenn-Air
Garantía completa de un año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso
normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía limitada – Componentes principales
de refrigeración
Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía limitada – Filtro del agua
PuriClean
®
II, si viene equipado
30 días Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle
debido a un defecto de material o fabricación.
Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos
por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen
durante el primer año.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia..
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Las Guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
LLC, Customer Assistance.

Transcripción de documentos

REFRIGERADOR D E D O S P U E R TA S JENN-AIR G UÍA DE U SO Y CU I DADO TA B L A D E M AT E R I A S Instrucciones importantes sobre seguridad...........75-76 Instalación .......................................................................... 77-82 Controles de la temperatura ....................................... 83-85 Características del refrigerador ................................. 86-88 Características del congelador ......................................... 89 Hielo y agua ...................................................................... 90-92 Filtro de agua.................................................................... 93-95 Sugerencias para conservar los alimentos ........... 96-98 Cuidado y limpieza ....................................................... 99-102 Sonidos del funcionamiento............................................ 103 Localización y solución de averías ...................... 104-108 Garantía y servicio ...........................................Última página I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Instalador: Por favor deje esta guía junto con este electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento apropiado. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.jennair.com Tenga el número completo de modelo y de serie para identificación de su refrigerador. Estos se encuentran en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador en el lado superior izquierdo. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. Número de Modelo ____________________________ Número de Serie ______________________________ PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propiedad. PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: Fecha de Compra _____________________________ • Retire las puertas. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones al electrodoméstico sin actualizar esta guía. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico. Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan. Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad • Corte el enchufe del cordón de alimentación. Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adaptador. Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra PELIGRO PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte. 75 Tomacorriente de pared con puesta a tierra I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. 2. Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra. 4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente. 5. No haga la conexión a tierra a una tubería de gas. 6. No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría. 7. El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz. 8. No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto. 9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples. 10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. 11. No altere los controles del refrigerador. 12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que esté específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores. 13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de intentar realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón. 14. Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos locales y cuando sea necesario realizadas por personal autorizado. 15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calificado. 16. Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos. 17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador. 18. No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos. 19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador. 20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalación del sistema de agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 76 I NSTALACIÓN Ubicación • No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. • No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento. • El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el interior. Medición de la cavidad Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”) en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del compartimiento mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe dejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrir más. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado, pagina 79. Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. Transporte del refrigerador • NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. • Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente. • Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla. • Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. 77 Puertas de vidrio (modelos selectos) PRECAUCIÓN Para evitar posibles lesiones o daños materiales, siga las siguientes recomendaciones: • Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja las esquinas y costados de las mismas colocándolas sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas o alfombra. • Proteja los costados de vidrio cuando amarre la unidad a una carretilla. ¡No apriete demasiado! Si aprieta demasiado los amarres, se puede romper el vidrio, lo que podría causar lesiones personales. • No cargue o transporte las puertas sueltas por las manijas. • Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas cuando las instale. Desmontaje de las puertas y de las bisagras En algunos casos es necesario retirar las puertas del refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo. Materiales necesarios: • Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” • Destornillador Phillip ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente: • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica solamente después de haber reinstalado las puertas. • El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje y reinstalación de las puertas. • Sujete firmemente en sus lugares los paneles decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antes del desmontaje de las manijas. I NSTALACIÓN PRECAUCIÓN A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente: • Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de mover el refrigerador. • No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que 681⁄2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden dañar los componentes inferiores. 1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de alimentación. 2. Retire la rejilla inferior (ver página 79). • Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible. 6. Para los modelos con distribución de hielo y agua solamente: Separe el conector del cableado preformado principal del conector y el cableado preformado rojo. • No retire el tornillo que conecta el cable verde de puesta a tierra. • Para separar el cableado preformado principal, use una herramienta de punta plana o la uña e inserte en el punto de unión de ambos conectores para separarlos. 7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas. Nota: Para los refrigeradores que están en uso, cierre el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua de la puerta. Desconexión de la tubería del agua: • Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A). • Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B). Reconexión de la tubería del agua: 8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador de 3⁄8” de cabeza hexagonal. • Inserte firmemente 1,6 cm (5⁄8”) de la tubería en el conector. Use las líneas de la tubería como guía para la inserción total. • Si está dañado el extremo de la tubería, corte 1,6 cm (5⁄8”) antes de volver a conectarla. • Si hay escape, vuelva a conectar la tubería. A B 3. Cierre las puertas. 4. Retire las tapas de las bisagras superiores sacando los tornillos Phillips. 5. Destornille los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16” de las bisagras superiores. 78 I NSTALACIÓN Reinstalación de las Puertas • Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección Desmontaje de las puertas y de las bisagras en orden inverso. Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del agua, corte 1,6 cm (5⁄8”) antes de volver a conectarla. Nivelado PRECAUCIÓN A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: • Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. • No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. Notas: • Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de nivelar el refrigerador. • Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A). • Llave de tuercas hexagonal de 3⁄8” • Nivel de carpintero 5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para levantar la esquina que balancea. Si las puertas están disparejas, haga lo siguiente: • Determine que puerta debe ser levantada. • Gire el tornillo de ajuste del rodillo delantero (A) a la derecha para levantar la esquina delantera de la puerta. • Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de su ajuste y las puertas todavía no están niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el tornillo de ajuste del rodillo a la derecha o izquierda. • Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada 1 ⁄4” hacia atrás para que la puerta cierre bien. • Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con las ranuras inferiores del gabinete. 1. Retire la rejilla inferior. • Sujétela firmemente y tire de ella hacia para desengancharla. 2. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado para levantar o bajar la parte delantera del refrigerador. 79 4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte delantera del refrigerador esté 6 mm (1⁄4”) o 1⁄2 burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador y que el refrigerador esté nivelado de lado a lado. • Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a colocar la rejilla inferior. Materiales necesarios: AB 3. Los modelos selectos también tienen tornillos de ajuste traseros (B). Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador. BA • Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a presión en su lugar. I NSTALACIÓN Conexión del suministro de agua (modelos selectos) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo. • No intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. • Observe todos los códigos y reglamentos locales. • No repare la máquina de hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes inmediatamente. Materiales necesarios: • Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior • Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” Notas: • Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar daño. • Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria para llegar al suministro de agua para crear el bucle de servicio. 1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro utilice tubería de plástico. 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. • Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro. • No use una válvula autoperforante ni una válvula de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas. • Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. • Espere entre dos y tres horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas. • Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un manguito antiguo. 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utilizar un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado. 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. 5. Deslizar la tuerca de bronce sobre el casquillo y atornillar la tuerca a la conexión de entrada. B A B A Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca (1) adosada la línea de agua de plástico y mantenerla en posición. Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición. 1 2 Cont. 80 I NSTALACIÓN Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. Desmontaje: C 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. Instalación de las manijas Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la manija. El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las instrucciones correspondientes a su modelo. Manijas del plástico 5. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia abajo. 1. Sujete firmemente la parte inferior de la manija y levántela para sacarla. Extensiones de la manija (modelos selectos) Instalación: • Alinee y enganche la extensión de la manija en su lugar. Oprima la extensión sobre los retenes de la puerta. Desmontaje: • Deslice la extensión hacia abajo y desengánchela del retén de la puerta. Instalación: Manijas de aluminio de largo completo 1. Las manijas deben quedar en la dirección que se muestra. Instalación: 2. Alinee el clip de la manija con las lengüetas de la puerta. 3. Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia abajo en ambos extremos de la manija. lengüeta de la puerta 4. Gire la manija de modo que quede plana contra la puerta. 1. Retire la moldura superior de la puerta (modelos selectos) sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Alinee las muescas situadas en la parte trasera de la manija con los clips de sujeción de las puertas. Clip de la puerta Inserte los clips en las muescas y deslice la manija hacia abajo hasta que toque la moldura inferior. 3. Vuelva a colocar la moldura superior y los tornillos Phillips. 4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para instalar la otra manija. ADVERTENCIA A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales, sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) antes de retirar las manijas. 81 I NSTALACIÓN Desmontaje: 1. Retire la moldura superior de la puerta (modelos selectos) sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Sostenga firmemente la manija con ambas manos. Deslice la manija hacia arriba aproximadamente 3⁄4” para soltarla. 3. Repita las instrucciones del 1 al 2 para retirar la otra manija. Reinstalación: 1. Repita las instrucciones en orden inverso. Manijas Europeas Manija de metal Materiales necesarios: • Llave Allen de 3⁄32 pulg • Guantes para protegerse las manos Nota: Las manijas de metal pueden rayar las puertas. Para sacar: • Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de 3⁄32 pulg. • Repita el procedimiento en todos los tornillos. Para volver a instalar: • Alinee la manija con las espigas de montaje. Este estilo de manija es instalado en la fábrica. • Aplique la presión ascendente a la manija y sostenga Materiales Necesarios: • Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar. • Llave Allen de 3⁄32” Desmontaje: • Retire el tornillo de ajuste de la patilla de montaje de la manija usando la llave allen de 3⁄32”. • Para retirar la manija repita el procedimiento en todas las patillas. Reinstalación: • Alinee la manija con las patillas de montaje. • Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste para asegurar la manija en su lugar. 82 CONTROLES DE LA TEMPERATURA Controles de la temperatura sensibles al tacto Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador. Control Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado tibio Ajuste el control del Refrigerator al siguiente número más alto oprimiendo la tecla s . Refrigerador demasiado frío Ajuste el control del Refrigerator al siguiente número oprimiendo la tecla t. Ajuste el control del Freezer al siguiente número más alto oprimiendo la tecla s . Congelador demasiado tibio Ajustes iniciales de los controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Al oprimir la tecla t o s los controles se programan en el ajuste deseado. • Coloque el control del Freezer (Congelador) en el número 4. Congelador demasiado frío Como APAGAR el refrigerador • Coloque el control del Refrigerator (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. Ajuste de los controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura a la dereche. Vea la página 98 para las instrucciones en la comprobación de temperatura del compartimiento. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. Ajuste el control del Freezer al siguiente número más bajo oprimiendo la tecla t. Oprima la tecla t en el Refrigerator o Freezer hasta que aparezca un guión (-) en el indicador. Control de temperatura ‘Trisensor’ (modelos selectos) El control se encuentra en la parte superior delantera del refrigerador. Control Ajuste inicial de la temperatura La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -18º C (0º F) en el congelador. Ajuste del control 24 horas después de colocar los alimentos en el interior, usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control de temperatura a la página 84. • Cuando oprima por primera vez la tecla ajuste de temperatura actual. t o s, verá el • La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del compartimiento. • No cambie ninguno de los controles más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura. 83 CONTROLES DE LA TEMPERATURA Guía de control de la temperatura El refrigerador está demasiado frío Cambie el control del Refrigerator (Refrigerador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla s . El refrigerador está demasiado tibio Cambie el control del Refrigerator a un ajuste inferior oprimiendo la tecla t . El congelador está demasiado frío El congelador está demasiado tibio Para APAGAR el refrigerador Cambie el control del Freezer (Congelador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla s . Cambie el control del Freezer a un ajuste inferior oprimiendo la tecla t . Oprima la tecla s del Refrigerator hasta que ‘OFF’ (Apagado) aparezca en la pantalla. Oprima la tecla t en el Refrigerator o Freezer para encenderlo nuevamente. Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido) Cuando se activa la función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido), se reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad de hielo. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas s y t del control del congelador no podrán ser usadas. Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) (modelos selectos) Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el filtro inmediatamente después de que se encienda la luz ‘Replace’ (Reemplazar). Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) durante tres segundos. Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán. ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) Esta función hace que el congelador se descongele con menor frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation Mode’ nuevamente O abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará. Notas: • La apertura de la puerta no desactivará el modo de vacaciones por aproximadamente una hora después de su activación. • Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la sección de Preparación para las vacaciones en la página 104. ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá. Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente. Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado. Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función. ‘Max Cool’ (Frío máximo) Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el Cont. 84 CONTROLES DE LA TEMPERATURA refrigerador o congelador con alimentos tibios. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas s y t del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas. Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’ (Frío máximo). Esta función se desactivará automáticamente después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’. Preferencias del usuario Use el menú de preferencias del usuario para: • Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (modelos selectos) • Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC • Activar o desactivar las alarmas sonoras. • Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la función de luz automática del distribuidor de hielo y agua) (modelos selectos) • Activar el modo sabático Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el estado de la característica en la pantalla del refrigerador. 1. Use los controles s y t del ‘Freezer’ (Congelador) para navegar entre las opciones. 2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los controles s y t del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) para cambiar el estado de la función. 3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la puerta del refrigerador. Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos) Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de combinación en el refrigerador que mejora la circulación del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar esta característica seleccionando la opción ‘OFF’ (Apagado). 85 Despliegue de temperatura (F_C) Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Alarma (‘AL’) Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a encender esta función. Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos selectos) Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Importante: La función de luz automática (modelos selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de hielo y agua para poder utilizar esta característica. Modo sabático (SAB) Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de control. Superficies exteriores tibias En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita que la humedad se condense sobre la superficie exterior del refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo. CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Para deslizar hacia afuera la Bandeja ElevatorMR: Bandejas PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos (excepto en el caso de la Bandeja ‘Elevator’MR). • Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de colocar artículos sobre ella. • Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura. Su refrigerador está equipado con bandejas Spill-CatcherMR o con bandejas no selladas. Las bandejas Spill-CatcherMR tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza y otras están equipadas con la característica deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Empuje hacia adentro la bandeja para volverla a la posición original. Desmontaje de una bandeja: • Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla. • Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia adelante. • Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición original. Para ajustar la Bandeja ElevatorMR: • Tire hacia afuera el botón de la manivela. • Gire la manivela a la derecha para levantar la bandeja y a la izquierda para bajar la altura de la bandeja. Desmontaje de la Bandeja ElevatorMR: • Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de ella hacia adelante. • Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga. • Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se salga fuera del marco. Reinstalación de la Bandeja ElevatorMR: • Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para reinstalar la bandeja. Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del marco de la Bandeja ElevatorMR. Aunque improbable y no recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como sigue: Cambio de lugar de una bandeja: • Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar. • Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera. Desmontaje del conjunto del marco: La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador. Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras: • Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco, levante ligeramente y gire el conjunto proximadamente 30° para permitir que el mecanismo trasero pase sobre los rieles verticales laterales situados en la parte trasera. • Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo. • El conjunto completo puede entonces ser movido hacia adelante para sacarlo del refrigerador. Instalación: Reinstalación del conjunto del marco: • Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. • Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de que la bandeja quede nivelada. Cuando la bandeja deslizable sea empujada hacia atrás, los seguros traseros volverán a su posición correcta de funcionamiento. Bandeja ‘Elevator’ MR (modelos selectos) La Bandeja ElevatorMR posee un borde para detener los derrames y la característica EasyGlideMR. Se puede levantar o bajar sin necesidad de estar vacía. • Retire todos los alimentos de la bandeja. • Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5 cm (2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el centro de la bandeja. (el estilo puede variar) 86 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Alamacenamiento en la puerta Enfriador de bebidas ‘ChillKeeper’MR (modelos selectos) El enfriador de bebidas ‘ChillKeeper’MR mantiene las bebidas y otros artículos más fríos que en el resto del refrigerador. Una admisión de aire dirige aire desde el congelador hacia el enfriador de bebidas. Controles El control del enfriador de bebidas se encuentra en la pared izquierda del compartimiento del refrigerador. Gire el control a la derecha para temperatura más fría. Desmontaje del enfriador: • Retire el contenido del enfriador. • Deslice el conjunto hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera. Nota: Si el enfriador está instalado directamemente debajo del centro de productos lácteos o de un compartimiento de la puerta, el centro de productos lácteos o el compartimiento deberán ser retirados antes de retirar el enfriador. Instalación del enfriador: • Alinee uno de los agujeros de entrada del aire con el agujero recortado en la puerta. • Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que los ganchos queden firmemente asentados en el revestimiento de la puerta. Centro de productos lácteos El centro de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. En modelos selectos, este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Desmontaje: • Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y tire de él para sacarlo. Instalación: • Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que los ganchos queden firmemente asentados en el revestimiento de la puerta. Desmontaje de la puerta del centro de productos lácteos: • Oprima los costados de la puerta del centro de productos lácteos y tire de ella hacia afuera. Instalación de la puerta del centro de productos lácteos: • Deslice los costados de la puerta del centro de productos lácteos hacia el interior del centro hasta que las puntas de las bisagras entren a presión en su lugar. Contenedores de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Levante el contenedor y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: Nota: El enfriador no funcionará en forma debida si el agujero de admisión del aire no está alineado con la ubicación del control. 87 • Coloque el contenedor en el retén deseado del revestimiento de la puerta, empújelo hacia abajo hasta que se detenga. CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Cajones de almacenamiento Cajones de las verduras con control de humedad Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas. Controles Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste ‘Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas. Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. (En los modelos selectos, oprima las lengüetas para liberar el cajón de los rieles.) Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones de las verduras herméticamente cerrados. Control de humedad automático (modelos selectos) Algunos cajones de las verduras están equipados con un control automático de humedad, eliminando así la necesidad de controles manuales de humedad. Un material similar a una tela* cubre los pequeños respiraderos de aire en el marco del cajón de las verduras. Este material controla el flujo de humedad que sale del cajón. Si se produce un derrame en el respiradero de aire o en el material tipo tela, limpie con un paño húmedo. * El sistema de control automático de humedad consiste en un material único patentado llamado ‘Shape Memory Polymer’ (Polímero con Memoria de Forma) el cual, al ser laminado con tela, se denomina DIAPLEX. DIAPLEX es fabricado por Mitsubishi. Cajón con control de la temperatura Este cajón se puede usar para almacenar carnes, fiambres u otros artículos misceláneos. El cajón presenta un control que ajusta la cantidad de aire frío que entra en el mismo. Ajuste el control a la posición ‘Cheese’ (Queso) para una temperatura de refrigeración normal. Ajuste el control en la posición ‘Meat’ (Carne) cuando se desee una temperatura más fría. Use el ajuste de carne para almacenar carnes. Accesorios Contenedor cubierto (modelos selectos) El contenedor cubierto tiene una tapa y una bandeja para huevos removible. Cuando se saca la bandeja, el contenedor tiene capacidad para guardar una caja de huevos estándar, hielo, etc. Bandeja para huevos con manija (el estilo puede variar/modelos selectos) La bandeja para huevos con manija tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla. 88 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Parrillas y canastas Parrilla fija del congelador Desmontaje de las parrillas con clips: • Levante la parrilla de los clips de montaje de a pared derecha y levante el costado izquierdo de la parrilla para sacarla de los agujeros de montaje en la pared. delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto como sea posible. Levante la parte delantera del depósito y retírelo. Instalación: • Inserte el depósito en el riel situado debajo de la máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de hacer hielo. Parrillas Importante: El depósito del hielo debe estar bloqueado en su lugar para una buena distribución del hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se muestra) para alinear correctamente el depósito del hielo con el impulsor del tornillo sin fin. Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a sus necesidades de almacenamiento. Contenedores de la puerta Desmontaje de la parrilla: Contenedores ajustables de la puerta • Levante el lado derecho de la parrilla para sacarla del riel del gabinete y deslícela a la derecha. Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Instalación de la parrilla: Desmontaje: • Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel del lado derecho del gabinete. • Levante el contenedor hasta que pase sobre los retenes del revestimiento de la puerta y tire de él derecho hacia afuera. Instalación de las parrillas con clips: • Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips de montaje en la pared. Canastas y cajones Instalación: Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos en la parte de atrás. • Coloque el contenedor sobre el retén deseado del revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo hasta que el contenedor se detenga. Desmontaje: Contenedor Fijo de la Puerta • Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión. Levante la parte delantera de la canasta y retírela. (modelos selectos) Instalación: • Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o del cajón y deslice hacia la parte trasera del congelador. Depósito del hielo: (modelos selectos) El depósito del hielo se encuentra debajo de la máquina automática de hacer hielo. Desmontaje: • Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo 89 para desactivar la máquina. Levante la parte El contenedor fijo de la puerta se encuentra en la sección superior de la puerta del congelador. Importante: El contenedor fijo de la puerta NO es ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del congelador no se apagará cuando se cierre la puerta. Canastillas descendentes de la puerta del congelador (modelos selectos) Proporcionan un espacio de almacenamiento adecuado para alimentos congelados que tienden a moverse, tales como verduras embolsadas. H IELO Y AGUA Máquina automática de hacer hielo (modelos selectos) Nota: Las guías de consumo de energía que se adhieren en el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional. Algunos modelos selectos fabrican hielo automáticamente. El número del kit apropiado de la máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua. Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la páginas 80 y 81. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado. Instrucciones de funcionamiento • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. • Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente 0° a 2° F (-18° a -17° C), la máquina de hacer hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas. • Espere aproximadamente 3-6 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. • Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas. • Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. • La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no sea bajada. • Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua. • Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina. • Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en cuando. • Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. • No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de hacer hielo. • Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del depósito del hielo: • Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando la manecilla. Instalación del depósito del hielo: • Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando la manecilla. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos. • En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. • Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú. 90 H IELO Y AGUA Características del Distribuidor (modelos selectos) Panel de Control del Distribuidor Accionador Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se produce un retraso de uno a dos minutos antes de que salga agua pues el depósito se está llenando. No use los primeros 10 a 14 vasos de agua después de haber conectado por primera vez el refrigerador al suministro de agua del hogar o después de períodos prolongados sin uso. Uso del accionador del distribuidor: • Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor. Bandeja de Derrames Luz del distribuidor (modelos selectos) Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador del distribuidor principal. Accionador del distribuidor El accionador del distribuidor se encuentra en la pared trasera del área de distribución de agua y hielo. Seleccione una opción en el panel de control del distribuidor y oprima el accionador para que el distribuidor comience a funcionar. Bandeja removible La bandeja removible en la parte inferior del área del distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y vaciarla. Imortante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa, retírela y vacíela. Funcionamiento del distribuidor de agua • Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. • Alivie la presión contra el accionador para detener la salida del agua. Puede que continúe saliendo un poco de agua, la cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes. Control del distribuidor (modelos selectos) (las características del control varían según el modelo) Funcionamiento del distribuidor de hielo Para obtener hielo y agua: • Seleccione el modo ‘WATER’ (Agua), ‘CRUSH’ (Hielo picado) o ‘CUBE’ (Cubos de hielo) oprimiendo el botón en el panel de control del distribuidor. Una luz verde situada arriba del botón indica la opción seleccionada. • Oprima el contenedor contra el accionador del distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en la abertura del distribuidor. • No use objetos afilados para romper el hielo. • No saque agua directamente en un vaso de vidrio delgado, de losa fina o de cristal delicado. 91 Notas: • El modo de selección no puede cambiarse cuando el distribuidor está funcionando. • Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo automático apagará la energía hacia el área del distribuidor. Ver Bloqueo del distribuidor para obtener información sobre el desbloqueo. H IELO Y AGUA Bloqueo del distribuidor (modelos selectos) El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo o del agua. Para bloquear el distribuidor: Oprima y mantenga oprimido el botón ‘LOCK’ (Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del botón se iluminará cuando el distribuidor esté bloqueado. Para desbloquear el distribuidor: Oprima y mantenga oprimido el botón ‘LOCK’ durante tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se apagará. ‘LIGHT’ (Luz) (modelos selectos) Oprima la tecla ‘LIGHT’ una vez para seleccionar la función ‘Auto Light’, la cual activa la luz del distribuidor a media intensidad cuando el sensor de luz detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. La luz indicadora automática se encenderá. Para activar la luz: • Oprima la tecla ‘LIGHT’ nuevamente para activar la luz del distribuidor de manera continua. La luz indicadora de activación se encenderá. Para desactivar la luz: Luz indicadora de estado del filtro del agua • Oprima la tecla ‘LIGHT’ nuevamente para desactivar la luz del distribuidor. (modelos selectos) Modo Sabático (modelos selectos) La luz indicadora de estado del filtro del agua le avisa cuando debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que el filtro está en buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se reponga la función. Reposición del Indicador: Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón ‘WATER’ (Agua). La luz verde indicadora del estado del filtro destellará tres veces cuando la función haya sido reactivada con éxito. ‘AUTO LIGHT’ (Luz Automática) Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del control, pero el control continúa en funcionamiento. Para activar el Modo Sabático: Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón ‘AUTO LIGHT’. Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se apagarán. Para desactivar el Modo Sabático: Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘LOCK’ y el botón ‘AUTO LIGHT’. Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se encenderán. (modelos selectos) Notas: La función ‘Auto Light’ activa la luz del distribuidor a media intensidad cuando el sensor de la luz detecta que los niveles de luz en la habitación son bajos. • La luz del distribuidor no se activará cuando se esté sacando agua en este modo. Para activar la función ‘Auto Light’: • Si hay una falla de energía, el control permanecerá en Modo Sabático cuando se restablezca la energía. • Oprima el botón ‘AUTO LIGHT’. Una luz verde indicadora situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está activo. Para desactivar la función ‘Auto Light’: • Oprima el botón ‘AUTO LIGHT’. La luz verde indicadora se apagará. Nota: El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto Light’ esté ACTIVADA o DESACTIVADA. Botón delantero de llenado (en algunos modelos) El botón delantero de llenado funciona independientemente de los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes grandes, jarras de café). Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón delantero de llenado. 92 FILTRO DE AGUA (MODELOS SELECTOS) Instalación y desmontaje ADVERTENCIA A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea pura o se desconozca su calidad sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro. PRECAUCIÓN Después de instalar un filtro de agua nuevo, siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. • La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado. • Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante. • Si el sistema no ha sido usado durante un período de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Instalación Inicial El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. • Se puede requerir limpieza adicional en los hogares en que el agua es de mala calidad. Reemplazo del filtro de agua Importante: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. 1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la cabeza. 2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar. 3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la Instalación inicial, pasos 2-4. El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses. Importante: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo. 1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior. Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. 2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul. 3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se detenga. Cierre la cubierta del filtro. 93 4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del distribuidor hasta que el agua salga uniformemente. Durante el uso inicial, es necesario esperar de uno a dos minutos para que comience a salir agua pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse. FILTRO DE AGUA TM Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX Especificaciones Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1 100834/B Datos de funcionamiento Norma N° 42: Efectos Estéticos Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Cloro — 2.0 mg/L ± 10% 1,88 mg/L < 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L > 97,26% 96,84% Sabor y Olor — – – – – – – – Partículas** — por lo menos 10.000 partículas/mL 5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL 99,52% 98,94% 85% Parámetro USEPA MCL Parámetro Reducción Mín. Requerida 50% Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Turbiedad Concentración de Influente Promedio de Influente 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Quistes Reducción de 99,5% Mínimo 50.000/L Asbesto Reducción de 99% 107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,153 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,150 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% Benzene 0,005 mg/L Carbofuran Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo Reducción Mín. Requerida 10,7 NTU 0,31 NTU 0,049 NTU 97,09 % 95,20 % 166.500 # /L < 1 # /L < 1 # /L > 99,99 % > 99,99 % < 1 MF/L < 1 MF/L > 99,99 % > 99,99 % 99 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,35% > 99,29% 0,10 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,29% 0,10 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 95,70% 90,91% 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0008 mg/L 0,0015 mg/L 86,22% 75,93% 0,002 mg/L 0,009 mg/L <0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,99% 75,31% 0,003 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,014 mg/L 0,0006 mg/L 0,0011 mg/L 95,71% 92,14% 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,081 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 98,74% 98,46% 0,04 mg/L p-Dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76% 99,74% 0,075 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,000 mg/L <0,0001 mg/L 98,72% 96,50% 0,0002 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 ± 10% 0,015 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 92,97% 91,67% 0,003 mg/L 155 MF/L * Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) **Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. ***NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas) Condiciones de uso generales Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES. 0,5 NTU > 99,95 % Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias: Norma No. 42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean® II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de $39,99. Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema. 94 FILTRO DE AGUA Estado de California Departamento de Servicios de la Salud Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado 03 - 1583 Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003 Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004 Designación de Marca Registrada/Modelo UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Elementos de Repuesto UKF8001AXX 46 9006 67003523 Fabricante: PentaPure Inc. El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Quistes Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos Asbesto Plomo Mercurio Contaminantes Orgánicos Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM) Condiciones de la Certificación: NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. 95 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS Conservación de alimentos frescos Conservación de alimentos congelados • La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de 3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 83-85. • Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. • El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 83-85. Frutas y verduras • El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 88). • Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. • Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. • Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. • No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas. Carnes y quesos • La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies. • A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. Productos lácteos • La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso. • El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. • Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. • No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. Colocación de los alimentos en el congelador • Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta. Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las páginas 97 y 98 para los tiempos de almacenamiento aproximados. 96 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS Tabla de conservación de los alimentos Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado. ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR Mantequilla 1 mes 6 a 9 meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana No se recomienda Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva bien. Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 meses 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12 meses Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. Manzanas 1 mes 8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F). Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Notas: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Notas: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6 meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses No madurarán después de la compra. Use rápidamente. SUGERENCIAS PARA LA CONS PRODUCTOS LACTEOS HUEVOS FRUTAS 97 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION VERDURAS Espárragos 1 a 2 días 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos 3 a 5 días 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos 7 a 10 días 8 a 10 meses Lechuga 7 a 10 días No se recomienda Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12 meses Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9 meses Pescado 1 a 2 días 2 a 6 meses Tocino 7 días 1 mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9 meses Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. AVES y PESCADO Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES Jamón, completamente cocido, entero 7 días 1 a 2 meses mitad 5 días 1 a 2 meses rebanadas 3 días 1 a 2 meses Fiambres 3 a 5 días 1 a 2 meses Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6 meses Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4 meses Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2 meses Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2 meses Ternera 3 a 5 días 4 a 6 meses Salchichas 7 días 1 mes Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa 98 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente: • Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. • No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios. Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico. Tabla de limpieza del refrigerador PIEZA NO USE Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco y exterior pintado liso (algunos Blanqueador de cloro modelos) Detergentes o solventes concentrados El daño causado al acabado de acero Esponjas de fregar metálicas o de plástico inoxidable debido al uso incorrecto de texturizado productos de limpieza o productos no USE Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. Interior del gabinete Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). Burletes de las puertas Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Serpentín del condensador Cualquier cosa salvo una aspiradora Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Para tener acceso, retire la rejilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Rejilla de salida del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Accesorios Repisas, cubetas, gavetas, etc. Un lavavajillas Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental. Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. 99 Para hacer pedidas, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. CUIDADO Y LIMPIEZA Eliminación de los olores del refrigerador ADVERTENCIA A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. 1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 99. 4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. 5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. 6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. 7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. 8. Espere a que el refrigerador se enfríe. 9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste: 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas. Sugerencias para ahorro de energía • Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. • Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. • No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. • Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente. • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible, aisle el exterior usando una sección de los armarios o una capa adicional de aislamiento. • Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. • Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. • Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación. • Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 100 CUIDADO Y LIMPIEZA Reemplazo de los focos ADVERTENCIA A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador. PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: 3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente hacia adentro y hágala entrar a presión en su lugar. 5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia adentro hasta que se bloquee en su lugar. Sección inferior del compartimiento del congelador • Espere hasta que el foco se enfríe. 1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla. • Use guantes cuando reemplace el foco. 2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. Sección superior del compartimiento del refrigerador Los focos de la sección superior del refrigerador se encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la mano detrás del panel para retirar los focos. Sección inferior del compartimiento del refrigerador 1. Empuje hacia arriba las lengüetas de la pantalla de la luz. Gire la pantalla hacia arriba y suelte las lengüetas. 2. Retire el foco. 3. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Inserte las lengüetas superiores de la pantalla en las ranuras del revestimiento del refrigerador e inserte a presión las lengüetas inferiores en las ranuras del revestimiento. Sección superior del compartimiento del congelador 1. Retire el depósito del hielo levantando la parte delantera del depósito y sacándolo hacia afuera. 101 2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado derecho de la pantalla y girándola hacia abajo. 3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre a presión en su lugar. Distribuidor de hielo y agua 1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo. 2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios. Ubicación del Foco Puertas de vidrio (modelos selectos) A fin de proteger puertas de vidrio: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre las puertas de vidrio hasta que las bandejas y cajones no estén en sus lugares. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. CUIDADO Y LIMPIEZA Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado. Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): 1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados. 3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas. Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 13° C (55° F): 1. Retire el alimento. 2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con filtro de agua, retire el cartucho filtrante e instale la derivación del filtro. Descarte el cartucho usado. 4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia). 7. Seque bien ambos compartimientos. 8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú. A su regreso: Después de una vacación o ausencia corta: Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo o distribuidores: • Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver páginas 80 y 81). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para lavar el sistema. • Vuelva a activar la máquina de hacer hielo. • Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo. Después de una vacación o ausencia larga: • Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver página 80 y 81). • Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver página 83-85). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a través del distribuidor por lo menos durante tres minutos con la derivación del filtro en su lugar, después instale el filtro de agua (ver página 93). • Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a través del distribuidor continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua salga de manera continua. Inicialmente usted observará que hay uno o dos minutos de retraso en que salga el agua hasta que el depósito interno se llena. • Active la máquina de hacer hielo. • Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes). Preparación para una mudanza: • Siga las instrucciones para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7. • Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen. • Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas. • Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente. • Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza. 102 SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo. CAUSA POSIBLE Chasquido • El control del congelador (A) hace un chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor. • Funcionamiento normal • El cronómetro de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B) suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace un clic o golpeteo. • Funcionamiento normal Agolpamiento • El ventilador del condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan. o runruneo de aire • El ventilador del congelador (C) afloja a una parada como la puerta de congelador se abre. • Funcionamiento normal • Funcionamiento normal Gorgoteo o hervor • El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador • Funcionamiento normal de calor (F) hace este ruido cuando circula. Ruido sordo • Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el depósito del hielo (G). • Funcionamiento normal • El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor. • Funcionamiento normal Vibración • El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando • Funcionamiento normal está funcionando. • El refrigerador no está nivelado. 103 SOLUCIÓN SONIDO • Ver Nivelado (página 79). Zumbido • La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina • Funcionamiento normal de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. Murmullo • La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener • Funcionamiento normal el agua conectada. • El tornillo sin fin (L) emite un murmullo cuando agita el hielo para dispensarlo. • Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a la posición ‘OFF’ de apagado. Vea la sección Máquina Automática de Hacer Hielo página 92. • El compresor (I) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. • Funcionamiento normal • La válvula de solenoide (M) produce este ruido al hacer funcionar la puerta de la salida del hielo • Funcionamiento normal LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funciona La temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras está demasiado tibio El refrigerador está en modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos. Los controles del congelador están en ajustes muy bajos. Ver páginas 83-85 para ajustar los controles. El cajón no está bien colocado. Ver página 88 para verificar la colocación del cajón. El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Las teclas de control de la temperatura están en la posición (-). Enchufe el refrigerador. Ver páginas 83-85 para ajustar los controles. Ver páginas 83-85 para ajustar los controles. Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de corriente. El refrigerador aún no funciona La temperatura de los alimentos es demasiado fría La temperatura de los alimentos es demasiado tibia Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos El refrigerador tiene algún problema de a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo funcionamiento. seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. El control del refrigerador y del congelador Ver página 83-85 para ajustar los controles. están en un ajuste muy alto. El alimento está demasiado cerca de la Cambie de lugar el alimento. admisión de aire superior izquierda. El refrigerador no está nivelado. Ver página 79 para La puerta no cierra bien. obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 99. Los controles necesitan ser ajustados. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Ver página 83-85 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador están sucias. La rejilla del aire trasera está bloqueada. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras. La puerta se ha abierto con frecuencia o se Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice ha dejado abierta por períodos bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra prolongados. por tiempos tan cortos como sea posible. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador tiene Los alimentos que producen olor deben ser Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. un olor cubiertos o envueltos. El interior del refrigerador necesita limpieza. Cont. 104 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Las juntas de las puertas no sellan herméticamente. Los niveles de humedad son altos. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. Ver página 83-85 para ajustar los controles. Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador Los controles deben ser ajustados. Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Las juntas de las puertas no sellan herméticamente. El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos Funcionamiento normal. Ver página 103. El cajón con control de la temperatura y/o el cajón de las verduras no cierran bien El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón. Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones. El cajón está mal colocado. Ver las página 88 para la instalación correcta del cajón. El refrigerador no está nivelado. Ver página 79 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Las canaletas de los cajones están sucias. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la condensación. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta. La humedad o calor en el área vecina es alta. Funcionamiento normal. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor. Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 99. Los controles necesitan ser ajustados. Ver página 83-85 para ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver página 79 Nivelado. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes, etc.) Las juntas de las puertas no sellan herméticamente. 105 Limpie de acuerdo con la tabla en la página 99. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Hielo y Agua PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN No están encendidas las luces del control del distribuidor La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Enchufe el refrigerador. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. No sale hielo ni agua cuando se oprimen las teclas El refrigerador no está enchufado. Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de energía. Llame a la compañía local de electricidad para informar acerca de la falla. El refrigerador está en Modo Sabático (modelos selectos). La puerta del congelador no está cerrada. Vea la sección Modo Sabático página 92. Los controles están en modo de bloqueo (modelos selectos). Vea la sección Bloqueo del Distribuidor página 92. Se está llenando el depósito del agua. Durante el uso inicial se produce una demora de aproximadamente uno a dos segundos para que comience la distribución mientras se llena el depósito de agua interno. El depósito del hielo no está bien instalado. Vuelva a instalar el depósito del hielo, ver página 93. La máquina de hacer hielo se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a llenarse. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. La máquina de hacer La máquina de hacer hielo se ha instalado hielo no está recientemente o se ha usado produciendo recientemente una gran cantidad de hielos. suficiente hielo o el La presión del agua es muy baja. hielo es asimétrico Cambie el filtro de agua (Ver página 93). El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua (Ver página 93). Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a llenarse. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. Cont. 106 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo El brazo de la máquina esté hacia arriba. Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección Máquina automática de hacer hielo página 90. El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del agua. Vea la sección Conexión del suministro de agua páginas 80-81. La tubería de cobre está torcida. Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. Revise la temperatura del congelador. Vea la sección Controles de la Temperatura, páginas 8385 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2 °F (-18 a -17° C) para producir hielo. Vea la sección Depósito del hielo, página 89. El recipiente del hielo no está instalado correctamente. Se instaló la válvula de agua incorrecta. La luz del indicador del filtro del agua está roja El filtro de agua necesita ser substituido. Se forma hielo en la tubería de entrada de la máquina de hacer hielo La presión del agua está muy baja. El sensor del indicador del filtro necesita ser reajustado. La válvula de asiento no está completamente abierta. El refrigerador tiene escape de agua 107 SOLUCIÓN Vea la sección Conexión del suministro de agua en la páginas 80-81. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro en derivación. Vea la sección Filtro de agua página 93. Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro del agua página 93. La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. Abra la válvula de asiento completamente. La temperatura del congelador está muy alta. Vea la sección Controles de la temperatura, páginas 8385 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F (-18 a -17° C) para producir hielo. Se usó tubería plástica para completar la conexión. El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. Se instaló una válvula del agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua en la páginas 80-81. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA El agua del distribuidor no es muy fría CAUSAS POSIBLES Se instaló recientemente el refrigerador. SOLUCIÓN Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el depósito de almacenamiento se enfríe. El suministro del agua en el depósito de almacenamiento se acabó. El agua se estancó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar. El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el distribuidor y desaparecerá con el uso. Hay partículas en el Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua o en los cubos agua. de hielo El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos. El flujo del agua es más lento que lo normal La concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite. Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua. La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. La válvula de asiento no está completamente abierta. Abra la válvula de asiento completamente. Se instaló una válvula del agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua página 80-81. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. La tubería de cobre está torcida. Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua (Ver página 95). La válvula de agua no está completamente abierta. Abra la válvula de agua completamente y verifique si hay escapes. El flujo mínimo en distribuidor es aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve segundos con un filtro nuevo instalado o aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos sin un filtro. 108 GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de la refrigerador Jenn-Air Garantía completa de un año Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar. Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte del refrigerador para efectos de la garantía. Garantía limitada – Componentes principales de refrigeración Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador, condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Garantía limitada – Filtro del agua PuriClean® II, si viene equipado 30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle debido a un defecto de material o fabricación. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia.. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. www.jennair.com 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen durante el primer año. Form No. A/05/06 Part No. 12842132 Lo que no cubren estas garantías: • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM LLC, Customer Assistance al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá para ubicar a un técnico autorizado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la Garantía para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información. a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de venta). Las Guías del usuario, manuales de servicio e información sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, LLC, Customer Assistance. Printed in USA ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Jenn-Air SIDE- BY- SIDE REFRIGERATOR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario