Transcripción de documentos
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 1
REFRIGERADOR DE
P U E R TA S F R A N C E S A J E N N - A I R
G UÍA
DE U SO Y CU I DADO
TA B L A
D E M AT E R I A S
Instrucciones importantes sobre seguridad ..........65-66
Instalación .......................................................................... 67-72
Controles de la temperatura ....................................... 73-75
Características del refrigerador ................................. 76-77
Características del congelador ......................................... 78
Hielo y agua ............................................................................. 79
Filtro del agua................................................................... 80-82
Sugerencias para conservar los alimentos............ 83-85
Cuidado y limpieza ......................................................... 86-89
Sonidos del funcionamiento .............................................. 90
Localización y solución de averías ........................... 91-94
Garantía y servicio ...........................................Última página
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 2
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en EE.UU. y Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
izquierdo. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Importante: Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a deshacerse de su
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Número de Serie ______________________________
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
Fecha de Compra _____________________________
• Retire las puertas.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
• Deje las parrillas y bandejas en
su lugar de modo que los niños
no puedan entrar fácilmente.
Número de Modelo ____________________________
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
65
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 3
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 4
I NSTALACIÓN
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”)
en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado
in la pagíina 68.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
67
Transporte del refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones o daños materiales,
siga las siguientes recomendaciones:
• Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja
las esquinas y costados de las mismas colocándolas
sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas
o alfombra.
• Proteja los costados de vidrio cuando amarre la
unidad a una carretilla. ¡NO APRIETE
DEMASIADO! Si aprieta demasiado los amarres,
se puede romper el vidrio, lo que podría causar
lesiones personales.
• NO cargue o transporte las puertas sueltas por las
manijas.
• Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas
cuando las instale.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 5
I NSTALACIÓN
Nivelado
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
Notas:
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea
necesario antes de nivelar el refrigerador
• Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
ajuste (A).
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
PRECAUCIÓN
Materiales necesarios:
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector.
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
Materiales necesarios:
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
• Destornillador Phillip
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior.
A B
C
BA
C
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o
aproximadamente media burbuja más elevada que la
parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté
nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando
el tornillo Phillips. Conserve el tornillo
y la cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza
hexagonal de 5⁄16” de la bisagra
superior para retirar la bisagra y
conserve todos los tornillos para uso
posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho
del refrigerador sacándola del
pasador de la bisagra central.
Retire la tapa de la puerta situada
en el pasador de la bisagra central
en el lado derecho y consérvela
para uso posterior.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta
68
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 6
I NSTALACIÓN
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
• Separe el conector de dos clavijas oprimiendo el
punto de unión con un destornillador de
punta plana o con la uña.
• El alambre verde de puesta a tierra permanece
instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de 5⁄16” de la bisagra superior para sacar
la bisagra y consérvele para uso
posterior.
• Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de
la bisagra central.
• Retire el pasador de la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de 5⁄16” y conserve el pasador
de la bisagra para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para
sacar la bisagra izquierda y la
bisagra derecha y conserve
todos los tornillos para uso
posterior.
9. Retire ambos soportes
estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de 3⁄8” y
conserve los tornillos para uso posterior.
Cajón deslizable del congelador
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
Materiales necesarios:
• Destornillador Phillip
Desmontaje:
1. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
2. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
3. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos
hacia adentro, en
dirección opuesta al
sistema de rieles laterales.
Levante los soportes fuera
de los rieles.
4. Retire el tornillo Phillips de
cada uno de los rieles del
cajón (modelos selectos).
5. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los soportes
del sistema de rieles.
Levante el frente de la
puerta hacia
afuera para sacarla.
69
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 7
I NSTALACIÓN
Instalación:
Reinstalación de las puertas
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
• Destornillador Phillip
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
• Instale flojamente la bisagra
superior con los tornillos de
cabeza hexagonal de 5⁄16”.
3. Mantenga la puerta del
congelador en posición vertical
mientras instala el pasador de
la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de 5⁄16”.
4. Reconecte el connector de dos clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que se
encuentran en el lado interior del riel.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
Manijas
Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo
varía según el modelo.
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
Materiales Necesarios:
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
•
5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los soportes
laterales de la cesta con las ranuras ubicadas en
los soportes del cajón y oprima cada soporte
lateral hacia el soporte de la gaveta hasta que
encaje en su lugar.
Llave Allen de 3⁄32”
Desmontaje:
•
Retire el tornillo de ajuste
de la patilla de montaje de
la manija usando la llave
allen de 3⁄32”
•
Para retirar la manija repita
el procedimiento en todos
los postes.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
Reinstalación:
•
Alinee la manija con las patillas de montaje.
•
Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste
para asegurar la manija en su lugar.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
cesta.
70
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 8
I NSTALACIÓN
Manija de metal
Conexión del suministro de agua
Materiales necesarios:
(modelos selectos)
• Llave Allen de 3⁄32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Para sacar:
• Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de 3⁄32 pulg.
• Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
• Alinee la manija con las espigas de montaje.
• Aplique la presión ascendente a la manija y
sostenga.
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Apertura y cierre de las
puertas del refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automáticamente un sello entre las dos puertas
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automáticamente hacia adentro para evitar
interferencia.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el sección abisagrada verticalmente del
compartimiento del refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sección abisagrada
verticalmente está plegado contra el borde de la
puerta antes de cerrarla.
Sección
abisagrada
verticalmente
71
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar
un manguito antiguo.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 9
I NSTALACIÓN
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre flexible de ⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4”
1
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión.
Colocar una llave inglesa
ajustable sobre la tuerca (1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
1
2
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en sentido antihorario y
apretar totalmente mientras
mantiene la tuerca superior
en posición.
Importante: No apriete
demasiado.
Se pueden dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el
suministro del agua. Verifique si
hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando
la conexión del suministro del
agua durante dos a tres horas
antes de mover el refrigerador a
su lugar definitivo.
C
7. Supervise la conexión del agua
durante 24 horas. Repare los
escapes, si es necesario.
B
A
4. Coloque el extremo de la tubería
de cobre en el orificio de admisión
de la válvula del agua. Dele una
leve forma a la tubería. Evite
torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de
admisión.
B
A
72
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 10
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
• Al oprimir la tecla
o
los controles se
programan en el ajuste deseado.
• El control del refrigerador para ambos compartimientos
tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío).
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla
.
Refrigerador
demasiado frío
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla
.
Congelador
demasiado tibio
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
la tecla
.
Congelador
demasiado frío
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla
.
Como APAGAR el
refrigerador
Oprima la tecla
en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número 4.
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número 4.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación
normal que ayuda a prevenir la condensación de la
humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria
cuando el refrigerador se pone en marcha por primera
vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la
puerta de manera excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
73
Control de temperatura
‘Trisensor’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en
el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control
de temperatura a continuación.
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura siguiente. Vea la página 89
para las instrucciones en la comprobación de
temperatura del compartimiento.
• Cuando oprima por primera vez la tecla
verá el ajuste de temperatura actual.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
• No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
o
,
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 11
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
Cambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) a
un ajuste superior oprimiendo la
tecla
.
El refrigerador está
demasiado tibio
Cambie el control del
‘Refrigerator ‘a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla
.
El congelador está
demasiado frío
Cambie el control del ‘Freezer’
(Congelador) a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla
.
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida
la tecla ‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de
pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele
con menor frecuencia para conservar energía. La luz
indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se
active la función. Para desactivarla, oprima la tecla
‘Vacation Mode’ (nuevamente O abra cualquier puerta. La
luz indicadora se apagará.
Notas:
El congelador está
demasiado tibio
Cambie el control del ‘Freezer’
a un ajuste inferior oprimiendo
la tecla
.
• La apertura de la puerta no desactivará el modo de
vacaciones por aproximadamente una hora después de
su activación.
Para APAGAR el
refrigerador
Oprima la tecla
del ‘Freezer’
hasta que ‘OFF’ (Apagado)
aparezca en la pantalla.
Oprima la tecla
en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer‘ para
encenderlo nuevamente.
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea
la sección de Preparación para las vacaciones en la
página 98.
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante
24 horas para producir una mayor cantidad de hielo.
Importante: Cuando esta función está activada, las
teclas
y
del control del congelador no podrán ser
usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz
‘Replace’.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la
temperatura del congelador o del refrigerador excede la
temperatura normal de funcionamiento debido a una falla
eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la
luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la
temperatura actual de los compartimientos y la temperatura
máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará
una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá
destellando y el despliegue de temperaturas seguirá
alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La
luz indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se
ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos.
Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco
segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se
oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
74
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 12
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el
congelador después de períodos extendidos de apertura de
las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador
con alimentos tibios. Importante: Cuando esta función
está activada, las teclas
y
del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación
del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía,
puede desactivar esta característica seleccionando la opción
‘OFF’ (Apagado).
Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’. Esta
función se desactivará automáticamente después de 12
horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura
en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se
vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
Importante: La función de luz automática (modelos
selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de
hielo y agua para poder utilizar esta característica.
• Activar el modo sabático
Modo sabático (SAB)
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la
puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo
corto en la pantalla de despliegue de temperatura del
congelador y se mostrará el estado de la característica en la
pantalla del refrigerador.
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta
que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las
luces de control.
1. Use los controles
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o
durante mucho tiempo.
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
y
del ‘Freezer’
(Congelador) congelador para navegar entre las
opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use
los controles
y
del ‘Refrigerator’ (Refrigerado)r
para cambiar el estado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door
Alarm’ durante tres segundos O cierre la puerta del
refrigerador.
75
Despliegue de temperatura (F_C)
Superficies exteriores tibias
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 13
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Desmontaje de la cubierta del cajón de
las verduras:
Bandejas
PRECAUCIÓN
• Desmontaje las cajónes de las verduras.
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
Para instalar:
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-proof Glass
Shelves’ (Bandejas de retenedor derrames). Las
bandejas tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia
afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire
hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compartimiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos. Para usar el
centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Cambio de lugar de una bandeja:
Instalación:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
Extensiones traseras de las bandejas
Las Extensiones traseras de las bandejas ayudan a
evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de
la bandeja.
Desmontaje y reinstalación de
la extensión de la bandeja:
• Para retirar, tire de la extensión
derecho hacia arriba desde la
parte trasera de la bandeja.
• Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de
la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Cajones de las verduras con control de
humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
76
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 14
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Controles
Desmontaje:
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia
el ajuste ‘Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras.
Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’ (Verduras)
para verduras con hojas.
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su
extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del
cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el
cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje:
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la pared
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los
Instalación:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
Accesorios
‘Gourmet Bay’MR
El cajón ‘Gourmet Bay’MR es un cajón que ocupa todo el
ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el
cajón en secciones si está deseado.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la
cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón ‘Gourmet
BayTM’. El control se encuentra en el lado derecho del cajón.
Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del cajón o debajo de la tapa.
Coldest
Ajuste el control en ‘Cold’ (Frío) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador.
Use el ajuste ‘Coldest’ (Más frío) o cuando
desee una temperatura más fría que la
temperatura del compartimiento del
refrigerador. Use el ajuste más frío cuando
guarde carnes.
La bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos se puede colocar en el cajón ‘Gourmet
BayTM’ o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en
forma transversal o una sola botella puede ser
colocada en la depresión central.
‘Gourmet Bay’MR Tray
La Bandeja ‘Gourmet Bay’MR consiste en una
bandeja removible situada dentro del
compartimiento de todo el ancho de la puerta.
Soporte para botellas de vino
Cold
Notas:
• El aire frío dirigido al cajón ‘Gourmet Bay’MR puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser
necesario ajustar el control del refrigerador.
• No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet
Bay’MR. Las temperaturas más frías pueden dañar tal
tipo de verduras.
77
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos (modelos selectos)
El soporte para botellas de vino ofrece un
lugar para guardar vino en forma horizontal.
El soporte también puede sostener una caja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado
izquierdo de una bandeja del refrigerador.
Bandeja con manija para huevos
La bandeja con manija para huevos
tiene capacidad para más de una
docena de huevos. Puede ser sacada
para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 15
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Canasta superior de alambre
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
• Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
Accessorios
Deposito del hielo
El depósito del hielo es útil para
guardar hielo, concentrados
congelados, etc.
Bandeja de la canasta inferior
La bandeja de la canasta
inferior es de plástico y
removible que descansa
en la parte inferior de la
canasta desmontable
inferior para recoger
derrames y artículos
alimenticios pequeños antes de que puedan caer a
través del compartimiento del congelador.
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la canasta inferior
El divisor de la canasta inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canasta en secciones.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 70 las instrucciones para la canasta inferior
y las instrucciones completas sobre el cajón
deslizable.
• Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba.
• Para reinstalar, enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores horizontales de la
canasta.
78
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 16
H IELO Y AGUA
Máquina Automática de Hacer
Hielo
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
68. Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de Funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
• Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente -17 C (0° F), la máquina
de fabricar hielo se llena con agua
y comienza a funcionar. Usted
obtendrá un lote de hielo
aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para
recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición OFF (Apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
79 el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la
máquina de hacer hielo.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las piezas
móviles del mecanismo eyector y del calentador que
expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y la
acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer
hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos
puede ser nocivo para la salud. Si observa la
mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e
instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
Distribuidor de Agua
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 17
FILTRO DEL AGUA
Instalación y desmontaje
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable
persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido usado durante tres meses o más, reemplace
el cartucho filtrante del agua (ver página 90).
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando
retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche
de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta
del filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos 2 y
4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala
calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más
a menudo.
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del
agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la
tapa de derivación azul.
3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
80
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 18
FILTRO DEL AGUA
MR
TM
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
100834/B
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Efluente
Promedio
Máximo
% de Reducción
Promedio
Mínimo
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Cloro
—
2,0 mg/L ± 10%
1,88 mg/L
< 0,05136364 mg/L
< 0,06 mg/L
> 97,26%
96,84%
Sabor y Olor
—
–
–
–
–
–
–
–
Partículas**
—
por lo menos 10.000 partículas/mL
5.700.000 # /mL
30.583 # /mL
69.000 # /mL
99,52%
98,94%
85%
Parámetro
USEPA
MCL
Parámetro
Reducción Mín.
Requerida
50%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Turbiedad
Concentración
de Influente
1 NTU**
11 ± 1 NTU***
Quistes
Reducción de 99,5%
Mínimo 50.000/L
Asbesto
Promedio de
Influente
% de Reducción
Promedio
Mínimo
10,7 NTU
0,31 NTU
0,049 NTU
97,09%
95,20%
166.500 # /L
< 1 # /L
< 1 # /L
> 99,99%
> 99,99%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95%
< 1 MF/L
< 1 MF/L
> 99,99%
> 99,99%
99%
0,153 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,35%
> 99,29%
0,10 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,150 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,33%
> 99,29%
0,10 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
95,70%
90,91%
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0008 mg/L
0,0015 mg/L
86,22%
75,93%
0,002 mg/L
0,009 mg/L
<0,002 mg/L
0,002 mg/L
76,99%
75,31%
0,003 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,014 mg/L
0,0006 mg/L
0,0011 mg/L
95,71%
92,14%
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,081 mg/L
<0,001 mg/L
<0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,208 mg/L
<0,0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,075 mg/L
Lindano
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,000 mg/L
<0,0001 mg/L
98,72%
96,50%
0,0002 mg/L
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 ± 10%
0,015 mg/L
<0,001 mg/L
<0,001 mg/L
92,97%
91,67%
0,003 mg/L
Reducción de 99%
107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
Atrazina
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
Benzene
0,005 mg/L
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
155 MF/L
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
81
Efluente
Promedio
Máximo
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
El sistema de filtración de agua retráctil PuriCleanMR II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 19
FILTRO DEL AGUA
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo
UKF8001AXX750
469006-750
67003523-750
Elementos de Repuesto
UKF8001AXX
46 9006
67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad
Quistes
Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Asbesto
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que
los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
82
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 20
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de alimentos
frescos
Conservación de alimentos
congelados
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 73-75.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 73-75.
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 77).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
83
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 84 y 85 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 21
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
Mantequilla
1 mes
6 a 9 meses
Envuelva bien o cubra.
Leche y crema
1 semana
No se
recomienda
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Queso en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
1 a 2 semanas
No se
recomienda
Envuelva bien.
Requesón
3 a 5 días
No se
recomienda
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Nata cortada
10 días
No se
recomienda
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
1 a 2 meses
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Huevos enteros
3 semanas
No se
recomienda
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Claras o yemas restantes
2 a 4 días
9 a 12 meses
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
Manzanas
1 mes
8 meses
(cocinadas)
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Plátanos
2 a 4 días
6 meses
(enteros
/pelados)
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
3 a 4 días
No se
recomienda
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Fresas, cerezas, damascos
2 a 3 días
6 meses
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
Uvas
3 a 5 días
1 mes (enteras)
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
No se
recomienda
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
Piña, en trozos
2 a 3 días
6 a 12 meses
No madurarán después de la compra. Use
rápidamente.
SUGERENCIAS PARA LA CONS
PRODUCTOS LACTEOS
HUEVOS
FRUTAS
Cont. 84
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 22
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
VERDURAS
Espárragos
1 a 2 días
8 a 10 meses
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
3 a 5 días
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Repollo, apio
1 a 2 semanas
No se recomienda
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
7 a 10 días
8 a 10 meses
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Lechuga
7 a 10 días
No se recomienda
Pollo y pavo, entero
1 a 2 días
12 meses
Pollo y pavo, presas
1 a 2 días
9 meses
Pescado
1 a 2 días
2 a 6 meses
Tocino
7 días
1 mes
Res o cordero, molida
1 a 2 días
3 a 4 meses
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Res o ternera, asada y bistec
3 a 5 días
6 a 9 meses
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
AVES y PESCADO
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
CARNES
85
Jamón, completamente cocido, entero 7 días
1 a 2 meses
mitad 5 días
1 a 2 meses
rebanadas 3 días
1 a 2 meses
Fiambres
3 a 5 días
1 a 2 meses
Cerdo, asado
3 a 5 días
4 a 6 meses
Cerdo, chuletas
3 a 5 días
4 meses
Salchichas, molidas
1 a 2 días
1 a 2 meses
Salchichas, ahumadas
7 días
1 a 2 meses
Ternera
3 a 5 días
4 a 6 meses
Salchichas
7 días
1 mes
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 23
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
NO USE
Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
y exterior pintado liso (algunos
Blanqueador de cloro
modelos)
Detergentes o solventes concentrados
El daño causado al acabado de acero
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
inoxidable debido al uso incorrecto de
texturizado
productos de limpieza o productos no
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de ‘Stainless
Steel Magic Spray’ (N° de pieza 20000008*).
Burletes de las puertas
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Serpentín del condensador
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
Un lavavajillas
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
* Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
86
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 24
CUIDADO Y LIMPIEZA
Eliminación de los Olores del
Refrigerador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
87
Sugerencias para Ahorro de
Energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 25
CUIDADO Y LIMPIEZA
Reemplazo de los focos
ADVERTENCIA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla transparente
de la luz hacia la parte trasera
del compartimiento para
sacarla del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
A fin de proteger puertas de vidrio:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como
esponjas de restregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el
vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3. No cierre las puertas de vidrio hasta que las
bandejas y cajones no estén en sus lugares.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de
rotura en una fecha posterior.
88
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 26
CUIDADO Y LIMPIEZA
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘OFF’ (Apagado).
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición OFF.
• Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición OFF.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
89
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a
activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas 71-72).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 71-72).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 80).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
• Levantando la manecilla de la máquina para active la
máquina de hacer hielo.
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de
evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 27
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• Funcionamiento normal
• El dispositivo motorizado (B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• Funcionamiento normal
Agolpamiento o • El ventilador del congelador (C) y el ventilador
runruneo de aire del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• Funcionamiento normal
Gorgoteo o
hervor
• El refrigerante del evaporador (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
• Funcionamiento normal
Ruido sordo
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos • Funcionamiento normal
selectos) al caer en el depósito del hielo (G).
Vibración
• El compresor (H) hace este sonido intermitente • Funcionamiento normal
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver la página 68 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
Zumbido
• La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
• Funcionamiento normal
Murmullo
• La máquina de hacer hielo (J) está activada sin • Desactive levantando la manecilla de la
tener el agua conectada.
máquina a la posición ‘OFF’. (Ver página 73.)
Siseo o ruido
seco
• El compresor (H) puede producir un murmullo
alto cuando está funcionando.
• Funcionamiento normal
• El calentador del descongelador (K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
• Funcionamiento normal
B
B
A
C
G
I
J
E
C
G
A
F
B
I
J
H D K
F
E
H D K
90
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 28
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
El refrigerador no
funciona
El refrigerador no está enchufado.
Enchufe el refrigerador.
El control no está activado.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Ha ocurrido una falla de corriente.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
El refrigerador aún
no funciona
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 86.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
91
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Se han colocado alimentos
recientemente.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
El refrigerador tiene
un olor
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Los niveles de humedad son altos.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación.
Los controles deben ser ajustados.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 29
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Funcionamiento normal.
Ver Sonidos del funcionamiento en la página 90.
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
El cajón está mal colocado.
Ver página 77.
El refrigerador no está nivelado.
Ver página 68 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Funcionamiento normal. Ver Sonidos del
funcionamiento en la página 90.
Se han colocado alimentos
recientemente.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Funcionamiento normal.
Ver Sonidos del funcionamiento en la página 90.
92
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 30
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Hielo y agua
PROBLEMA
El refrigerador tiene
escape de agua
CAUSAS POSIBLES
• Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
Se forma hielo en el • La presión del agua es baja.
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
SOLUCION
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -17° C (0° F).
• La presión del agua es baja.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
• Se instaló una válvula del agua
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
incorrecta
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
página 72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
• La tubería de cobre está torcida.
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
• El filtro de agua está obstruido o
• Cambie el filtro del agua (ver página 80).
se puede enderezar, reemplace la tubería.
necesita cambiarse.
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
93
• La manecilla de la máquina a la
posición off.
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y
que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo.
Máquina automática de hacer hielo en la página 79.
• El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
• Vea Conexión del suministro de agua en la páginas 71-72.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión del agua es muy baja.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• Revise la temperatura del
congelador.
• Vea Controles de temperatura en las páginas 73-75. La
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 31
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La luz de alarma de
temperatura está
destellando
Todas las luces del
distribuidor y las
luces interiores del
refrigerador están
apagadas pero el
electrodoméstico
aún está en
funcionamiento
• Se excedieron las
• Se activó el modo sabático.
• Vea la sección Modo sabático en la página 75.
Se programó la
alarma de la puerta
pero la alarma no
sonó
• Se desactivó el modo de
alarma.
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.
• Vea la sección Alarma de temp en la página 74.
temperaturas normales de
funcionamiento.
Las temperaturas en • La pantalla ha sido
la pantalla parecen
programada para mostrar la
ser demasiado bajas
temperatura en grados
Celsius y no en grados
Fahrenheit.
• Vea el Despliegue de temperatura en la página 75.
94
12828168 JA FD SP
3/1/06
8:16 AM
Page 32
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de la refrigerador Jenn-Air
Garantía completa de un año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso
normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía limitada – Componentes principales
de refrigeración
Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía limitada – Filtro del agua
PuriClean® II, si viene equipado
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle
debido a un defecto de material o fabricación.
Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos
por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen
durante el primer año.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia..
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
Form No. A/04/06 Part No. 12828168
Lo que no cubren estas
garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste
no autorizados por el fabricante o por un centro de
servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o
hechos fortuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los
controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie
originales han sido retirados, alterados o no son
fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag ServicesSM LLC, Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la Garantía para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM LLC,
Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 o llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema
de servicio, por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Las Guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM,
LLC, Customer Assistance.
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Printed in USA