Maytag JFC2089HPR Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
TABLA DE MATERIAS
R EFRIGERADOR DE
PUERTAS FRANCESA
J ENN-AIR
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
Instruccione
s impor
t
ante
s sobre seguridad
..........
65-6
6
Instalación .......................................................................... 67-72
Controles de la temperatura....................................... 73-75
Característic
as del refrigerador
................................. 76-77
Características del congelador ......................................... 78
Hielo y agua ............................................................................. 79
Filtro del agua................................................................... 80-82
Sugerencias para conservar los alimentos............ 83-85
Cuidado y limpieza ......................................................... 86-89
Sonidos del funcionamiento
..............................................
9
0
Localización y solución de averías........................... 91-94
Garantía y servicio ...........................................Última página
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 1
65
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
e
lectrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en E
E.UU. y Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado
superior
izquierdo
. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de Modelo
____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la c
alidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que
P
O
D
RÍAN
c
aus
ar le
sión personal grave o mor
t
al.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
le
sión personal grave o mor
t
al.
PELIGRO
P
RECAUCIÓN –
P
eligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Información sobre las
instrucciones de seguridad
L
as adver
tencias e instruccione
s importantes sobre
seguridad que aparecen en e
ste guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tre
s clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choque
s eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente pue
sto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tre
s alvéolos debidamente pue
sto a tierra. Por
ningún
motiv
o corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del cordón eléctrico. No
use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente mural del
tipo con pue
st
a a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Importante:
Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “
aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a deshacerse de su
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
Retire las puertas.
Deje las parrillas y bandejas en
su lugar de modo que los niños
no puedan entrar fácilmente.
PELIGRO
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 2
66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5.
No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6.
No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no c
alza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
9.
No use un adapt
ador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiple
s.
10
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón
eléctrico.
11.
No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador
antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio c
alific
ado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18.
No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
19. Los niños
no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
ADVERTENCIA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 3
67
INSTALACIÓN
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un e
spacio de 1,25 cm (
1
2”)
en la parte superior y
1
2 detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre us
ando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado
in la pagíina 6
8.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hast
a la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
Para evitar posibles lesiones o daños materiales,
siga las siguientes recomendaciones:
Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja
las esquinas y costados de las mismas colocándolas
sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas
o alfombra.
Proteja los costados de vidrio cuando amarre la
unidad a una carretilla.
¡NO APRIETE
DEMASIADO!
Si aprieta demasiado los amarres,
se puede romper el vidrio, lo que podría causar
lesiones personales.
NO cargue o transporte las puertas sueltas por las
manijas.
Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas
cuando las instale.
PRECAUCIÓN
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 4
68
INSTALACIÓN
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en c
ada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste
(B) para elevar o bajar la par
te
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador e
sté a 6 mm (
1
4 pulg) o
aproximadamente media burbuja más elevada que la
parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté
nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6.
Gire los tornillos de ajuste
(A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea
necesario antes de nivelar el refrigerador
Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
ajuste (A).
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
5
1
6
pulg
Destornillador Phillip
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puer
ta del refrigerador sacando
el tornillo Phillips. Conserve el tornillo
y la cubierta para uso posterior.
4.
Retire los tornillos de c
abeza
hexagonal de
5
16 de la bisagra
superior para retirar la bis
agra y
conserve todos los tornillos para uso
posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho
del refrigerador sacándola del
pasador de la bisagra central.
Retire la tapa de la puerta situada
en el pasador de la bisagra central
en el lado derecho y consérvela
para uso posterior.
t
apa
del
lado
derech
o de la
puer
t
a
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puer
tas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector.
PRECAUCIÓN
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
CC
A
B
A
B
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 5
69
INSTALACIÓN
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
Separe el conector de dos clavijas oprimiendo el
punto de unión con un destornillador de
punta plana o con la uña.
El alambre verde de puesta a tierra permanece
instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
16 de la bisagra superior para sacar
la bisagra y consérvele para uso
posterior.
Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de
la bisagra central.
Retire el pasador de la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de
5
16 y conserve el pasador
de la bisagra para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para
sacar la bisagra izquierda y la
bisagra derecha y conserve
todos los tornillos para uso
posterior
.
9. Retire ambos soportes
estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de
3
8 y
conserve los tornillos para uso posterior
.
Cajón deslizable del congelador
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instruccione
s siguientes.
PRECAUCIÓN
Materiales necesarios:
Destornillador Phillip
Desmontaje:
1.
Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
2. Levante la c
anast
a inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para s
acarla.
3. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos
hacia adentro, en
dirección opue
sta al
sistema de rieles laterales.
L
evante los sopor
te
s fuera
de los rieles.
4. Retire el tornillo Phillips de
cada uno de los rieles del
cajón (modelos selectos).
5. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los soportes
del sistema de rieles.
L
evante el frente de la
puerta hacia
afuera para sacarla.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 6
70
INSTALACIÓN
2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que se
encuentran en el lado interior del riel.
I
nstalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
3. Baje el frente de la puer
ta hacia su posición final.
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
5.
Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los soportes
laterales de la cesta con las ranuras ubicadas en
los soportes del cajón y oprima cada soporte
lateral hacia el sopor
te de la gaveta hasta que
encaje en su lugar.
Clips a presión del
soporte de la
c
anasta
Reinstalación de las puertas
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
5
16 pulg
Destornillador Phillip
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
Instale flojamente la bisagra
superior con los tornillos de
cabeza hexagonal de
5
16”.
3. Mantenga la puerta del
congelador en posición vertical
mientras instala el pasador de
la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de
5
1
6
”.
4.
Reconecte el connector de dos clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
Manijas
Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo
varía según el modelo.
Materiales Necesarios:
Llave Allen de
3
3
2
Desmontaje:
Retire el tornillo de ajuste
de la patilla de montaje de
la manija usando la llave
allen de
3
32
Para retirar la manija repita
el procedimiento en todos
los postes.
Reinstalación:
Alinee la manija con las patillas de montaje.
Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste
para asegurar la manija en su lugar.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
ce
st
a.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 7
71
INSTALACIÓN
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
3
2
pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Aplique la presión ascendente a la manija y
sostenga.
Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
3
2
pulg
Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Conexión del suministro de agua
(modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede caus
ar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrame
s o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluy
endo las
siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
4de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
Asegúre
se de que la pre
sión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la pre
sión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoper
forante ni una válvula
de asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pas
ar del tiempo y
c
aus
ar e
sc
ape
s si se intent
a repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llave
s.
No las apriete demasiado.
Espere entre 2 y 3 horas
antes de coloc
ar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verific
ar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verific
ar si hay e
scapes después de 24 horas.
Asegúre
se de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Sección
abisagr
ada
verticalmente
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el sección abisagrada verticalmente del
compar
timiento del refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sección abisagrada
ver
ticalmente está plegado contra el borde de la
puerta antes de cerrarla.
PRECAUCIÓN
Apertura y cierre de las
puertas del refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puer
tas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automátic
amente un sello entre las dos puer
t
as
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automátic
amente hacia adentro para evit
ar
inter
ferencia.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 8
72
INSTALACIÓN
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4
de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro
2. Retire la t
apa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito e
stan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería
de cobre en el orificio de admisión
de la válvula del agua. Dele una
leve forma a la tubería.
E
vite
torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de
admisión.
5
. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión.
Colocar una llave inglesa
ajustable sobre la tuerca
(1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en sentido antihorario y
apret
ar totalmente mientras
mantiene la tuerca superior
en posición.
Importante: No apriete
demasiado.
Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si
hay escapes y repárelos, si es
nece
sario. Continúe observando
la conexión del suministro del
agua durante dos a tres horas
antes de mover el refrigerador a
su lugar definitivo.
7
.
Supervise la conexión del agua
durante 24 horas. Repare los
escapes, si es necesario.
A
B
C
A
B
1
2
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 9
73
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
G
uía de control de la temperatura
R
efrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
A
juste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
e
st
ar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura siguiente. Vea la página 89
para las instrucciones en la comprobación de
temperatura del compartimiento.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
Al oprimir la tecla o los controles se
programan en el ajuste deseado.
El control del refrigerador para ambos compartimientos
tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación
normal que ayuda a prevenir la condensación de la
humedad en el gabinete. Est
a situación e
s más notoria
cuando el refrigerador se pone en marcha por primera
vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la
puerta de manera excesiva o prolongada.
Control de temperatura
‘Trisensor’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
L
a temperatura se ajust
a en la fábric
a a 3º C (3
8º F) en
el refrigerador y a -1
7º C (0º F) en el congelador
.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
Guía de control
de temperatura a continuación.
Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 10
74
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’
, se reduce la
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante
24 horas para producir una mayor cantidad de hielo.
Importante: Cuando e
st
a función e
stá activada, las
teclas y del control del congelador no podrán ser
usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepas
ado su c
apacidad o de
spués de 12 me
se
s a par
tir
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz
‘Replace’
.
D
espués de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida
la tecla
‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de
pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele
con menor frecuencia para conservar energía. La luz
indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se
active la función. Para desactivarla, oprima la tecla
‘Vacation Mode’ (nuevamente O abra cualquier puerta. La
luz indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la
temperatura del congelador o del refrigerador excede la
temperatura normal de funcionamiento debido a una falla
eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la
luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la
temperatura actual de los compartimientos y la temperatura
máxima que se alc
anzó durante la falla eléctric
a. Escuchará
una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
sonora. L
a luz de alarma de temperatura seguirá
destellando y el despliegue de temperaturas seguirá
alternándose hast
a que la temperatura se haya e
st
abilizado.
P
ara apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La
luz indic
adora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
L
a alarma de la puer
ta le avisa cuando una de las puertas se
ha dejado abier
t
a por más de cinco minutos continuos.
Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco
segundos hast
a que se cierre la puer
t
a O hast
a que se
oprima la tecla
‘Door Alarm’ para desactivar la función.
Guía de control de la temperatura
E
l refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
C
ambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) a
un ajuste superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator ‘a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
(Congelador) a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
a un ajuste inferior oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla del ‘Freezer’
hasta que ‘OFF’ (Apagado)
aparezc
a en la pantalla.
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o Freezer para
encenderlo nuevamente.
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo de
vacaciones por aproximadamente una hora después de
su activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea
la sección de
Preparación para las vacaciones en la
página 98.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 11
75
Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el
congelador después de períodos extendidos de apertura de
las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador
con alimentos tibios.
Importante: Cuando esta función
está activada, las teclas y del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
‘Max Cool’. Esta
función se desactivará automáticamente después de 12
horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
Cambiar el de
spliegue de la temperatura de ºF a ºC
Activar o de
sactivar las alarmas sonoras.
Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’ (Alarma de la
puerta) durante
tres segundos. Cuando se encuentre en el
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo
corto en la pantalla de despliegue de temperatura del
congelador y se mostrará el estado de la característica en la
pant
alla del refrigerador
.
1. Use los controles y del
‘Freezer’
(Congelador) congelador para navegar entre las
opcione
s.
2.
Cuando se muestre la función que desea modificar, use
los controles y del
‘Refrigerator’ (Refrigerado)r
para c
ambiar el e
st
ado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door
Alarm’
durante tres segundos O cierre la puerta del
refrigerador
.
F
unción ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación
del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía,
puede desactivar esta característica seleccionando la opción
‘OFF’ (Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura
en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán de
sactivadas hasta que se
vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
Importante: La función de luz automática (modelos
selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de
hielo y agua para poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta
que se A
P
AGUE la función. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las
luces de control.
Superficies exteriores tibias
En cier
tas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la super
ficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
c
alurosos y de
spués de abrir la puer
t
a muchas vece
s o
durante mucho tiempo.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 12
76
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Desmontaje de la cubierta del cajón de
las verduras:
Desmontaje las cajónes de las verduras.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compar
timiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidade
s de conservación de alimentos. P
ara usar el
centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para s
acarlo.
Instalación:
Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hast
a que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
L
os contenedores de la puerta pueden moverse para
adapt
arse a sus nece
sidade
s de almacenamiento.
Desmontaje:
De
slice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en la puer
t
a y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asent
ado en el reve
stimiento de la puer
t
a.
Extensiones traseras de las bandejas
Las Extensiones traseras de las bandejas ayudan a
evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de
la bandeja.
Desmontaje y reinstalación de
la extensión de la bandeja:
Para retirar, tire de la extensión
derecho hacia arriba desde la
parte trasera de la bandeja.
Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de
la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja.
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expue
stas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
L
a cubier
ta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador
.
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-proof Glass
Shelves’ (Bandejas de retenedor derrames). Las
bandejas tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia
afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire
hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inser
te los ganchos en las aber
turas de
seadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la par
te trasera.
Cajones de las verduras con control de
humedad
L
os cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras fre
sc
as.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 13
77
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
‘Gourmet Bay
MR
El cajón ‘Gourmet Bay’
MR
es un cajón que ocupa todo el
ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajust
able. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el
cajón en secciones si está deseado.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la
c
antidad de aire frío dirigida hacia el c
ajón ‘
Gourmet
Bay
TM
. El control se encuentra en el lado derecho del cajón.
Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del c
ajón o debajo de la t
apa.
Ajuste el control en
‘Cold’ (F
río) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador.
Use el ajuste
‘Coldest’ (Más frío) o cuando
desee una temperatura más fría que la
temperatura del compartimiento del
refrigerador
. Use el ajuste más frío cuando
guarde carnes.
Notas:
El aire frío dirigido al c
ajón ‘Gourmet Bay’
MR
puede
disminuir la temperatura del refrigerador
. P
uede ser
nece
sario ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet
Bay’
MR
. L
as temperaturas más frías pueden dañar t
al
tipo de verduras.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de vino/latas de
refre
scos se puede colocar en el cajón ‘Gourmet
Bay
T
M
’ o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en
forma transversal o una sola botella puede ser
colocada en la depresión central.
‘Gourmet Bay’
MR
Tray
La Bandeja ‘Gourmet Bay’
M
R
consiste en una
bandeja removible situada dentro del
compartimiento de todo el ancho de la puerta.
Soporte para botellas de vino
El soporte para botellas de vino ofrece un
lugar para guardar vino en forma horizontal.
El sopor
te t
ambién puede sostener una c
aja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado
izquierdo de una bandeja del refrigerador.
Bandeja con manija para huevos
La bandeja con manija para huevos
tiene capacidad para más de una
docena de huevos. P
uede ser s
ac
ada
para coloc
arla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia
el ajuste Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras.
Deslice el control hacia el ajuste Vegetables’ (Verduras)
para verduras con hojas.
Desmontaje:
Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su
extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del
cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el
cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje:
Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la pared
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Coldest
Cold
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 14
78
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Desmontaje:
Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Accessorios
Deposito del hielo
El depósito del hielo es útil para
guardar hielo, concentrados
congelados, etc.
Bandeja de la canasta inferior
La bandeja de la canasta
inferior es de plástico y
removible que descansa
en la parte inferior de la
canasta desmontable
inferior para recoger
derrames y artículos
alimenticios pequeños antes de que puedan caer a
través del compartimiento del congelador.
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la canasta inferior
El divisor de la canasta inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canast
a en seccione
s.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
Para retirar
, tire del divisor derecho hacia arriba.
Para reinst
alar, enganche las esquinas superiore
s del
divisor en los listones superiores horizontales de la
canasta.
Canasta superior de alambre
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 70 las instrucciones para la canasta inferior
y las instruccione
s completas sobre el cajón
de
slizable.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 15
79
HIELO Y AGUA
Máquina Automática de Hacer
Hielo
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
le
siones y también evitará interferencia con las piezas
móvile
s del mecanismo eyector y del calentador que
expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La c
ausa de esta rara decoloración e
s una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y la
acumulación de s
ale
s de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer
hielo. El consumo continuo de los cubos de
scoloridos
puede ser nocivo para la salud. Si observa la
mencionada de
scoloración, de
sc
arte los cubos de hielo y
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e
instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
68.
Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de Funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente -17 C (0° F), la máquina
de fabric
ar hielo se llena con agua
y comienza a funcionar. Usted
obtendrá un lote de hielo
aproximadamente c
ada tres horas.
Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para
recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
O
F
F
(Apagada) hast
a que la manecilla no
sea bajada.
L
os primeros dos lote
s probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al c
aer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de t
amaño, se pegarán y
adquirirán mal s
abor
. V
acíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
sec
ar bien el depósito
antes de volver a coloc
arlo en su
lugar
.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la
máquina de hacer hielo.
Distribuidor de Agua
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 16
80
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo cor
to y el agua tiene un s
abor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o s
abor desagradable
persiste, c
ambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido usado durante tres meses o más, reemplace
el c
artucho filtrante del agua (ver página 90).
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compar
timiento del refrigerador
.
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
d
el sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando
retire el cartucho.
1.
Gire el filtro a la
izquierda hast
a que se desenganche
de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3.
Limpie el exceso de agua acumulada en la cubier
ta
del filtro y continúe con la
Instalación Inicial, pasos 2 y
4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua e
s de mala
calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más
a menudo.
P
ara comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del
agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la
tapa de derivación azul.
FILTRO DEL AGUA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 17
81
FILTRO DEL AGUA
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
E
PA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
M
R
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. P
or
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
A
N
SI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Condiciones de uso
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
R
E
G
L
AM
ENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánic
a
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
P
a
rámetro
C
loro
S
abor y Olor
P
a
rtículas**
U
SEPA
M
C
L
N
orma N° 42: Efectos Estéticos
C
oncentración
d
e Influente
2
,0 mg/L ± 10%
p
or lo menos 10.000 part
ículas/mL
P
romedio de
I
nfluente
1
,88 mg/L
5.700.000 # /mL
P
r
omedio
< 0,05136364 mg/L
3
0
.583 # /mL
M
áximo
<
0,06 mg/L
6
9
.000 # /mL
P
r
omedio
>
97,26%
9
9
,52%
M
ínimo
9
6,84%
9
8
,94%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
8
5%
Efluente % de Reducción
P
arámetro
Turbiedad
Q
uistes
A
sbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
USEPA
M
CL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
R
educción de 9
9%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N
° 53: Efectos sobre la Salud
Concentración
d
e Influente
11 ± 1 NTU***
M
ínimo 50.000/L
1
0
7
a
10
8
f
ibras/
L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
I
nfluente
1
0,7 NTU
1
66.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
P
romedio
0,31 NTU
<
1 # /L
<
1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
M
áximo
0,049 NTU
<
1 # /L
<
1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
P
romedio
97,09%
>
99,99%
>
99,99%
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
M
ínimo
95,20%
>
99,99%
>
99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
>
99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
E
fluente % de Reducción
T
M
MR
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 18
82
FILTRO DEL AGUA
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
V
ida Util Máxima:
2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO
use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que
los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 19
83
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 73-75.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
e
sto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y oc
asiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 77).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesit
an cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrame
s ni cont
aminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afect
ada. Mantenga el cuchillo o instrumento cor
t
ante
alejado del moho. El que
so re
st
ante retendrá su s
abor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuale
s de que
so, el que
so
cremoso, el reque
són, la crema, nat
a cor
t
ada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur
, nat
a cor
t
ada y reque
són muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originale
s y refrigérelos inmediat
amente de
spués de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 73-75.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador
, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compar
timientos de la puer
t
a del congelador
. Es
preferible guardar e
stos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puer
t
a.
Consulte la
Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 8
4 y 85 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 20
84
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Cont.
Tabla de conservación de los alimentos
L
os tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Que
so en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plát
anos
Peras, ciruelas, aguacate
F
re
s
as, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
R
EFRIGERADOR
1
mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6
a 9 meses
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se
recomienda
9 a 12 meses
8 meses
(cocinadas)
6 meses
(enteros
/pelados)
No se
recomienda
6 meses
1 me
s (enteras)
No se
recomienda
6 a 12 me
se
s
S
UGERENCIAS PARA LA CONS
E
nvuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 7 F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas. Nota: L
os aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
No madurarán de
spués de la compra. Use
rápidamente.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 21
85
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
at
al de Iowa
ALIMENTOS
V
ERDURAS
E
spárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
P
ollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambre
s
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
T
ernera
Salchichas
REFRIGERADOR
1
a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
8
a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 me
se
s
1 mes
S
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
c
arne y que
so. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envuelt
as y guardadas en el
compar
timiento de la c
arne y que
so.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 22
86
CUIDADO Y LIMPIEZA
* P
ara hacer pedidos, llame al 1-8
00-J
ENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
P
ara evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A
fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
N
O USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergente
s o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
U
SE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de ‘Stainless
Steel Magic Spray’ (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temper
atura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficie
s con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 23
87
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las super
ficies con agua tibia. Seque las super
ficie
s
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
De
scarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olore
s
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9.
De
spués de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olore
s.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2.
L
lene el compar
timiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puer
t
as – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador
.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para Ahorro de
Energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
c
apacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerc
a de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instruccione
s de inst
alación.
L
impie las bobinas del condens
ador c
ada tre
s me
se
s
como se indic
a en las instruccione
s de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los Olores del
Refrigerador
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 24
88
CUIDADO Y LIMPIEZA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. De
slice la pantalla transparente
de la luz hacia la parte trasera
del compartimiento para
sacarla del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para
electrodomésticos de no más de 4
0 watts
.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar.
No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar
. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubier
ta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
A fin de proteger puertas de vidrio:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como
esponjas de restregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el
vidrio.
2.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3.
No cierre las puertas de vidrio hasta que las
bandejas y cajones no estén en sus lugares.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de
rotura en una fecha posterior.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 25
89
CUIDADO Y LIMPIEZA
A su regreso
D
espués de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a
activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas 71-72).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 71-72).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 80).
Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Levantando la manecilla de la máquina para active la
máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
Siga las instrucciones anteriores para
vac
acione
s/ausencias largas, hasta el paso 7.
Asegure todos los ar
tículos sueltos, t
al como bandejas y
c
ajone
s en sus lugare
s con cint
a adhe
siva a fin de
evitar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una c
arretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
I
E
M
P
R
E
coloque la c
arretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
N
U
NCA
por el frente.
Asegúre
se de que el refrigerador se mantenga en
posición ver
tic
al durante la mudanza.
S
i su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(
incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’ (Apagado).
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1.
Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
De
spués de que c
aiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
OFF.
Vacíe el depósito del hielo.
3.
Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición
OFF.
5.
Desenchufe el refrigerador.
6.
L
impie complet
amente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bic
arbonato en un litro/cuar
to de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 26
90
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
e
xistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
e
stos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador
(D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor
(F) hace este ruido
cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando e
stá funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(J) está activada sin
tener el agua conect
ada.
El compresor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando e
stá funcionando.
El calentador del descongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCION
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver la página 68 para obtener detalle
s
sobre como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
De
sactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición ‘
OFF
’.
(
Ver página 73.
)
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 27
91
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
El control y las luces
d
el congelador
están encendidas
pero el compresor
n
o funciona
El cajón de las
v
erduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El r
efriger
ador tiene
un olor
Se f
orman gotas de
agua en el exterior
del r
efriger
ador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
d
escongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
s
on demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
E
spere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 86.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grande
s o mal colocados, etc.)
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador
.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación.
V
er páginas 73-75 para ajust
ar los controles.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 28
92
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
d
el refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
f
recuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no e
stá nivelado.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
L
a humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
El refrigerador e
stá expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
L
as bobinas del condensador están
sucias.
L
os controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Funcionamiento normal.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
Ver
Sonidos del funcionamiento en la página 90.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver página 77.
V
er página 68 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
F
uncionamiento normal. Ver
Sonidos del
funcionamiento en la página 90.
Espere hast
a que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
E
valúe el medio ambiente de su refrigerador.
P
osiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
L
impie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
V
er páginas 73-75 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
V
erifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grande
s o mal coloc
ados, etc.)
Ver
Sonidos del funcionamiento en la página 90.
SOLUCION
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 29
93
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Hielo y agua
P
ROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
La tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
La manecilla de la máquina a la
posición off.
El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
La tubería de cobre tiene
torceduras.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del
congelador
.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
l
a instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
L
a presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -17° C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cambie el filtro del agua (ver página 8
0).
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y
que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo.
Máquina automática de hacer hielo en la página 79.
V
ea
Conexión del suministro de agua en la páginas 7
1-72.
Cor
te el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, c
ambie la tubería.
La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
Vea
Controles de temperatura en las páginas 73-75. La
temperatura del congelador debe ser entre -18
°
y -1
7
°C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
SOLUCION
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 30
94
PROBLEMA
L
a luz de alarma de
temperatura está
destellando
Todas las luces del
distribuidor y las
l
uces interiores del
refrigerador están
apagadas pero el
electrodoméstico
aún está en
funcionamiento
Se programó la
alarma de la puerta
pero la alarma no
sonó
Las temperaturas en
la pantalla parecen
ser demasiado bajas
CAUSAS POSIBLES
Se excedieron las
t
emperaturas normales de
funcionamiento.
Se activó el modo sabático.
Se desactivó el modo de
alarma.
La pantalla ha sido
programada para mostrar la
temperatura en grados
Celsius y no en grados
Fahrenheit.
Vea la sección A
larma de temp
e
n la página 74.
Vea la sección
Modo sabático en la página 75.
Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.
Vea el
Despliegue de temperatura en la página 75.
SOLUCIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 31
GARANTÍA Y SERVICIO
Lo que no cubren estas
garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste
no autorizados por el fabricante o por un centro de
servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o
hechos fortuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los
controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie
originales han sido retirados, alterados o no son
fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
S
M
LLC, Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
Asegúre
se de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la Garantía para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag Services
SM
LLC,
Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 o llame al
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá
.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema
de servicio, por favor incluya la siguiente información.
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá
experiment
ando;
e.
Comprobante de compra (recibo de vent
a).
Form No. A/04/06 Part No. 12828168 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Printed in USA
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
I
N
CIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
Garantía de la refrigerador Jenn-Air
Garantía completa de un año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso
normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía limitada – Componentes principales
de refrigeración
Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía limitada – Filtro del agua
PuriClean
®
II, si viene equipado
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle
debido a un defecto de material o fabricación.
Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos
por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen
durante el primer año.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia..
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Las Guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
LLC, Customer Assistance.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 32

Transcripción de documentos

12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 1 REFRIGERADOR DE P U E R TA S F R A N C E S A J E N N - A I R G UÍA DE U SO Y CU I DADO TA B L A D E M AT E R I A S Instrucciones importantes sobre seguridad ..........65-66 Instalación .......................................................................... 67-72 Controles de la temperatura ....................................... 73-75 Características del refrigerador ................................. 76-77 Características del congelador ......................................... 78 Hielo y agua ............................................................................. 79 Filtro del agua................................................................... 80-82 Sugerencias para conservar los alimentos............ 83-85 Cuidado y limpieza ......................................................... 86-89 Sonidos del funcionamiento .............................................. 90 Localización y solución de averías ........................... 91-94 Garantía y servicio ...........................................Última página 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 2 I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Instalador: Por favor deje esta guía junto con este electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento apropiado. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá Tenga el número completo de modelo y de serie para identificación de su refrigerador. Estos se encuentran en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador en el lado superior izquierdo. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave o daños materiales. PELIGRO A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: Importante: Los problemas de atrapamiento y asfixia de los niños no han quedado relegados al pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos - “aunque sólo se dejen unos días”. Si va a deshacerse de su refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir accidentes. Número de Serie ______________________________ Antes de deshacerse de su refrigerador o congelador antiguo: Fecha de Compra _____________________________ • Retire las puertas. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones al electrodoméstico sin actualizar esta guía. • Deje las parrillas y bandejas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar fácilmente. Número de Modelo ____________________________ Información sobre las instrucciones de seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los símbolos, advertencias y etiquetas de seguridad Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador. Cordón eléctrico con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra PELIGRO PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. 65 Tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 3 I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. 2. Observe todos los códigos y reglamentos locales. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra. 4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta. 5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra. 6. No use una tubería de agua fría para la puesta a tierra. 7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar con una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 15 amperios, 60 Hz. 8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale un tomacorriente apropiado. las instrucciones para reparaciones que pueden ser efectuadas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. 13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de intentar cualquier reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe sin tirar del cordón. 14. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal calificado cuando sea necesario. 15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se golpea o deja caer se puede ocasionar daño, malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño, haga revisar el refrigerador por un técnico de servicio calificado. 16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastados y/o los enchufes sueltos. 9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni regletas protectoras de tomas múltiples. 17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación de los alimentos y del medio ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos que sean guardados en el refrigerador. 10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico. 18. No haga funcionar su refrigerador en presencia de vapores explosivos. 11. No manipule indebidamente los controles del refrigerador. 19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna pieza del refrigerador. 12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que sea específicamente recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en 20. Limpie los derrames o escapes de agua relacionados con la conexión del agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 66 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 4 I NSTALACIÓN Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el embarque. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de las bandejas. No retire la placa de serie. Ubicación • No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. • No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento. • El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el interior. Medición de la avidad Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”) en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del compartimiento mecánico para contribuir a la circulación adecuada del aire. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado in la pagíina 68. Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. 67 Transporte del refrigerador • NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. • Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente. • Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla. • Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. Puertas de vidrio (modelos selectos) PRECAUCIÓN Para evitar posibles lesiones o daños materiales, siga las siguientes recomendaciones: • Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja las esquinas y costados de las mismas colocándolas sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas o alfombra. • Proteja los costados de vidrio cuando amarre la unidad a una carretilla. ¡NO APRIETE DEMASIADO! Si aprieta demasiado los amarres, se puede romper el vidrio, lo que podría causar lesiones personales. • NO cargue o transporte las puertas sueltas por las manijas. • Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas cuando las instale. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 5 I NSTALACIÓN Nivelado 7. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. • Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete. • Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su lugar. PRECAUCIÓN A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: • Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. • No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. Notas: • Ejecute una conexión de suministro de agua que sea necesario antes de nivelar el refrigerador • Algunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A). Retiro de la puerta y la gaveta Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final. ADVERTENCIA Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo siguiente: • Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el arnés de alambrado de la puerta del refrigerador solamente después de haber instalado las puertas o la gaveta. PRECAUCIÓN Materiales necesarios: Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector. • Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg • Nivel de carpintero. 1. Saque la rejilla de la base. Materiales necesarios: • Agarre firmemente y tire hacia fuera para desenganchar. • Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg 2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a continuación). • Destornillador Phillip • Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg 1. Desenchufe el cordón eléctrico. 2. Retire la rejilla inferior. A B C BA C 3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte trasera del refrigerador. 4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o aproximadamente media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en sentido horizontal (de lado a lado). 5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso. 6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para dejar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras. 3. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador sacando el tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la cubierta para uso posterior. 4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16” de la bisagra superior para retirar la bisagra y conserve todos los tornillos para uso posterior. 5. Levante la puerta del lado derecho del refrigerador sacándola del pasador de la bisagra central. Retire la tapa de la puerta situada en el pasador de la bisagra central en el lado derecho y consérvela para uso posterior. tapa del lado derech o de la puerta 68 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 6 I NSTALACIÓN 6. Desconecte el alambrado preformado situado en la parte superior de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador. • Separe el conector de dos clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de punta plana o con la uña. • El alambre verde de puesta a tierra permanece instalado en la bisagra. 7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16” de la bisagra superior para sacar la bisagra y consérvele para uso posterior. • Levante la puerta izquierda del refrigerador, junto con la bisagra superior, para sacarla del pasador de la bisagra central. • Retire el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hexagonal de 5⁄16” y conserve el pasador de la bisagra para uso posterior. 8. Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra izquierda y la bisagra derecha y conserve todos los tornillos para uso posterior. 9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave para tuercas hexagonal de 3⁄8” y conserve los tornillos para uso posterior. Cajón deslizable del congelador PELIGRO A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el divisor de la canasta superior del congelador. ADVERTENCIA Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte la energía eléctrica. PRECAUCIÓN Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o daños materiales, solicite ayuda a otra persona que le ayude con las instrucciones siguientes. Materiales necesarios: • Destornillador Phillip Desmontaje: 1. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el máximo y levántela para sacarla. 2. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y hacia afuera para sacarla. 3. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta provisto de 2 clips a presión. Para soltar cada uno de los soportes, desenganche los clips a presión empujándolos hacia adentro, en dirección opuesta al sistema de rieles laterales. Levante los soportes fuera de los rieles. 4. Retire el tornillo Phillips de cada uno de los rieles del cajón (modelos selectos). 5. Levante la parte superior del frente del cajón para desenganchar los soportes del sistema de rieles. Levante el frente de la puerta hacia afuera para sacarla. 69 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 7 I NSTALACIÓN Instalación: Reinstalación de las puertas 1. Saque ambos rieles hacia afuera en toda su extensión. Materiales necesarios: • Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg • Destornillador Phillip 1. Instale los conjuntos de las bisagras: • Instale la bisagra central con los tornillos Phillips. 2. Inserte el pasador de la bisagra inferior. • Instale flojamente la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16”. 3. Mantenga la puerta del congelador en posición vertical mientras instala el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hexagonal de 5⁄16”. 4. Reconecte el connector de dos clavijas. 5. Instalar la cubierta de la bisagra. 2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los soportes de la puerta en las lengüetas que se encuentran en el lado interior del riel. Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en las ranuras adecuadas para que el cajón funcione adecuadamente. Manijas Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo varía según el modelo. 3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final. Materiales Necesarios: 4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de los rieles (modelos selectos) y apriételos. • 5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los rieles del cajón. Alinee los ganchos de los soportes laterales de la cesta con las ranuras ubicadas en los soportes del cajón y oprima cada soporte lateral hacia el soporte de la gaveta hasta que encaje en su lugar. Llave Allen de 3⁄32” Desmontaje: • Retire el tornillo de ajuste de la patilla de montaje de la manija usando la llave allen de 3⁄32” • Para retirar la manija repita el procedimiento en todos los postes. Clips a presión del soporte de la canasta Reinstalación: • Alinee la manija con las patillas de montaje. • Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste para asegurar la manija en su lugar. 6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia abajo y asiéntela en los soportes laterales de la cesta. 70 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 8 I NSTALACIÓN Manija de metal Conexión del suministro de agua Materiales necesarios: (modelos selectos) • Llave Allen de 3⁄32 pulg • Guantes para protegerse las manos Nota: Las manijas de metal pueden rayar las puertas. Para sacar: • Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de 3⁄32 pulg. • Repita el procedimiento en todos los tornillos. Para volver a instalar: • Alinee la manija con las espigas de montaje. • Aplique la presión ascendente a la manija y sostenga. • Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar. Apertura y cierre de las puertas del refrigerador Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden abrir o cerrar independientemente de la otra. Existe una sección abisagrada verticalmente en la puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma automáticamente un sello entre las dos puertas cuando ambas están cerradas. Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada se pliega automáticamente hacia adentro para evitar interferencia. ADVERTENCIA Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, NO trate de retirar el sección abisagrada verticalmente del compartimiento del refrigerador. PRECAUCIÓN A fin de evitar posible daño al producto, SIEMPRE verifique si el sección abisagrada verticalmente está plegado contra el borde de la puerta antes de cerrarla. Sección abisagrada verticalmente 71 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo. • No intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. • Observe todos los códigos y reglamentos locales. • No repare la máquina de hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes inmediatamente. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. • Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por pulgada cuadrada. • No use una válvula autoperforante ni una válvula de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas. • Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. • Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas. • Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un manguito antiguo. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 9 I NSTALACIÓN Materiales necesarios: • Tubería de cobre flexible de ⁄4” de diámetro exterior • Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable (2) • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” 1 Notas: • Use solamente de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar daño. • Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio. 1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No utilice tubería de plástico. por menos de 60 cm (2 pies) de diámetro 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. Recuerde: No use un manguito antiguo. La tuerca y el manguito estan proveen en la paquete del uso y cuidado. 5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y atorníllela en el orificio de admisión. Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca (1) adosada la línea de agua de plástico y mantenerla en posición. 1 2 Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición. Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. C 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. B A 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. B A 72 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 10 CONTROLES DE LA TEMPERATURA Controles de la temperatura sensibles al tacto Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador. Control Ajustes iniciales de los controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. • Al oprimir la tecla o los controles se programan en el ajuste deseado. • El control del refrigerador para ambos compartimientos tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío). Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más frío oprimiendo la tecla . Refrigerador demasiado frío Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . Congelador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más frío oprimiendo la tecla . Congelador demasiado frío Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . Como APAGAR el refrigerador Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ hasta que (-) aparezca en el indicador. • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número 4. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Superficies tibias del gabinete A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. Ajuste de los controles 73 Control de temperatura ‘Trisensor’ (modelos selectos) El control se encuentra en la parte superior delantera del refrigerador. Control Ajuste inicial de la temperatura La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador. Ajuste del control 24 horas después de colocar los alimentos en el interior, usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control de temperatura a continuación. • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura siguiente. Vea la página 89 para las instrucciones en la comprobación de temperatura del compartimiento. • Cuando oprima por primera vez la tecla verá el ajuste de temperatura actual. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. • La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del compartimiento. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. • No cambie ninguno de los controles más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura. o , 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 11 CONTROLES DE LA TEMPERATURA Guía de control de la temperatura El refrigerador está demasiado frío Cambie el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla . El refrigerador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Refrigerator ‘a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . El congelador está demasiado frío Cambie el control del ‘Freezer’ (Congelador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla . Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán. ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) Esta función hace que el congelador se descongele con menor frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation Mode’ (nuevamente O abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará. Notas: El congelador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Freezer’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . • La apertura de la puerta no desactivará el modo de vacaciones por aproximadamente una hora después de su activación. Para APAGAR el refrigerador Oprima la tecla del ‘Freezer’ hasta que ‘OFF’ (Apagado) aparezca en la pantalla. Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer‘ para encenderlo nuevamente. • Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la sección de Preparación para las vacaciones en la página 98. Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido) Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad de hielo. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del congelador no podrán ser usadas. Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) (modelos selectos) Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el filtro inmediatamente después de que se encienda la luz ‘Replace’. ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá. Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente. Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado. Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función. 74 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 12 CONTROLES DE LA TEMPERATURA ‘Max Cool’ (Frío máximo) Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos) Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador con alimentos tibios. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas. Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de combinación en el refrigerador que mejora la circulación del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar esta característica seleccionando la opción ‘OFF’ (Apagado). Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’. Esta función se desactivará automáticamente después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’. Preferencias del usuario Use el menú de preferencias del usuario para: • Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (modelos selectos) Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Alarma (‘AL’) Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a encender esta función. Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos selectos) • Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la función de luz automática del distribuidor de hielo y agua) (modelos selectos) Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Importante: La función de luz automática (modelos selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de hielo y agua para poder utilizar esta característica. • Activar el modo sabático Modo sabático (SAB) Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el estado de la característica en la pantalla del refrigerador. Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de control. 1. Use los controles En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita que la humedad se condense sobre la superficie exterior del refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo. • Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC • Activar o desactivar las alarmas sonoras. y del ‘Freezer’ (Congelador) congelador para navegar entre las opciones. 2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los controles y del ‘Refrigerator’ (Refrigerado)r para cambiar el estado de la función. 3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la puerta del refrigerador. 75 Despliegue de temperatura (F_C) Superficies exteriores tibias 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 13 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras: Bandejas PRECAUCIÓN • Desmontaje las cajónes de las verduras. A fin de evitar una lesión personal o daños personales, observe lo siguiente: • Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo. • Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos. • Levante el marco de los rieles del revestimiento del refrigerador. • Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de colocar artículos sobre ella. Para instalar: • Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura. Su refrigerador está equipado con ‘Spill-proof Glass Shelves’ (Bandejas de retenedor derrames). Las bandejas tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza y otras están equipadas con la característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la posición original. Desmontaje de una bandeja: • Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla. • Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared del refrigerador. • Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el marco. Almacenamiento en la puerta Centro de productos lácteos El centro de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Para usar el centro de productos lácteos, levante la tapa. Desmontaje: • Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para sacarlo. Cambio de lugar de una bandeja: Instalación: • Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja. • Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar. • Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera. Extensiones traseras de las bandejas Las Extensiones traseras de las bandejas ayudan a evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de la bandeja. Desmontaje y reinstalación de la extensión de la bandeja: • Para retirar, tire de la extensión derecho hacia arriba desde la parte trasera de la bandeja. • Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja. La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador. Contenedores de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta. Cajones de las verduras con control de humedad Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas. 76 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 14 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Controles Desmontaje: Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste ‘Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas. • Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho hacia afuera. Instalación: • Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar. Desmontaje: Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. • Abra completamente el cajón y levante la parte delantera del divisor para desengancharlo de la pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo. Instalación: • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los Instalación: • Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared trasera del cajón y bájelo a su lugar. cajones de las verduras herméticamente cerrados. Accesorios ‘Gourmet Bay’MR El cajón ‘Gourmet Bay’MR es un cajón que ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene un control de temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el cajón en secciones si está deseado. Está equipado con un control de temperatura que ajusta la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón ‘Gourmet BayTM’. El control se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón o debajo de la tapa. Coldest Ajuste el control en ‘Cold’ (Frío) o para proveer temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste ‘Coldest’ (Más frío) o cuando desee una temperatura más fría que la temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío cuando guarde carnes. La bandeja para botellas de vino/latas de refrescos se puede colocar en el cajón ‘Gourmet BayTM’ o sobre una bandeja. Las botellas o latas se pueden colocar en forma transversal o una sola botella puede ser colocada en la depresión central. ‘Gourmet Bay’MR Tray La Bandeja ‘Gourmet Bay’MR consiste en una bandeja removible situada dentro del compartimiento de todo el ancho de la puerta. Soporte para botellas de vino Cold Notas: • El aire frío dirigido al cajón ‘Gourmet Bay’MR puede disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser necesario ajustar el control del refrigerador. • No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet Bay’MR. Las temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de verduras. 77 Bandeja para botellas de vino/latas de refrescos (modelos selectos) El soporte para botellas de vino ofrece un lugar para guardar vino en forma horizontal. El soporte también puede sostener una caja de huevos. Coloque el soporte de modo que descanse en el lado izquierdo de una bandeja del refrigerador. Bandeja con manija para huevos La bandeja con manija para huevos tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 15 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Canasta superior de alambre PELIGRO A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el divisor de la canasta superior del congelador. Desmontaje: • Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su extensión y levántela para sacarla. Instalación: • Deslice la canasta superior hacia adentro del congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la canasta quede enganchada detrás del fiador del riel. Accessorios Deposito del hielo El depósito del hielo es útil para guardar hielo, concentrados congelados, etc. Bandeja de la canasta inferior La bandeja de la canasta inferior es de plástico y removible que descansa en la parte inferior de la canasta desmontable inferior para recoger derrames y artículos alimenticios pequeños antes de que puedan caer a través del compartimiento del congelador. La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza levantándola de la canasta. Divisor de la canasta inferior El divisor de la canasta inferior ofrece la opción de organizar el área de la canasta en secciones. Desmontaje y reinstalación del divisor: Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en la página 70 las instrucciones para la canasta inferior y las instrucciones completas sobre el cajón deslizable. • Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba. • Para reinstalar, enganche las esquinas superiores del divisor en los listones superiores horizontales de la canasta. 78 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 16 H IELO Y AGUA Máquina Automática de Hacer Hielo Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la página 68. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado. Instrucciones de Funcionamiento • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. • Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente -17 C (0° F), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas. • Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. • Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas. • Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. • La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición OFF (Apagada) hasta que la manecilla no sea bajada. • Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua. • Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina. • Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en cuando. • Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. • No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando 79 el funcionamiento de la máquina de hacer hielo. • Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del Depósito del Hielo: • Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando el brazo sensor. Instalación del Depósito del Hielo: • Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la máquina de hacer hielo. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos. • En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. • Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú. Distribuidor de Agua El distribuidor de agua se encuentra en la pared izquierda del compartimiento del refrigerador. Este modelo solamente distribuye agua fría. Para sacar agua: • Sostenga el vaso debajo del distribuidor y oprima el accionador. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 17 FILTRO DEL AGUA Instalación y desmontaje ADVERTENCIA A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea segura o se desconozca su calidad sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro. PRECAUCIÓN Después de instalar un filtro del agua nuevo, siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado cuando retire el cartucho. • La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado. • Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante. • Si el sistema no ha sido usado durante un período de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante del agua (ver página 90). Instalación inicial El filtro del agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. 4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del distribuidor hasta que el agua salga uniformemente. Durante el uso inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para que comience a salir agua pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse. • Se puede requerir limpieza adicional en los hogares en que el agua es de mala calidad. Reemplazo del filtro del agua Importante: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho. 1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la cabeza. 2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar. 3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos 2 y 4. El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses. Importante: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo. 1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior. Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. 2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul. 3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se detenga. Cierre la cubierta del filtro. 80 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 18 FILTRO DEL AGUA MR TM Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX Especificaciones Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1 Datos de funcionamiento 100834/B Norma N° 42: Efectos Estéticos Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Cloro — 2,0 mg/L ± 10% 1,88 mg/L < 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L > 97,26% 96,84% Sabor y Olor — – – – – – – – Partículas** — por lo menos 10.000 partículas/mL 5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL 99,52% 98,94% 85% Parámetro USEPA MCL Parámetro Reducción Mín. Requerida 50% Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Turbiedad Concentración de Influente 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Quistes Reducción de 99,5% Mínimo 50.000/L Asbesto Promedio de Influente % de Reducción Promedio Mínimo 10,7 NTU 0,31 NTU 0,049 NTU 97,09% 95,20% 166.500 # /L < 1 # /L < 1 # /L > 99,99% > 99,99% Reducción Mín. Requerida 0,5 NTU > 99,95% < 1 MF/L < 1 MF/L > 99,99% > 99,99% 99% 0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,35% > 99,29% 0,10 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,29% 0,10 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 95,70% 90,91% 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0008 mg/L 0,0015 mg/L 86,22% 75,93% 0,002 mg/L 0,009 mg/L <0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,99% 75,31% 0,003 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,014 mg/L 0,0006 mg/L 0,0011 mg/L 95,71% 92,14% 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,081 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 98,74% 98,46% 0,04 mg/L 0,075 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76% 99,74% 0,075 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,000 mg/L <0,0001 mg/L 98,72% 96,50% 0,0002 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 ± 10% 0,015 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 92,97% 91,67% 0,003 mg/L Reducción de 99% 107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% Benzene 0,005 mg/L Carbofuran p-Dichlorobenzene 155 MF/L * Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) ** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. *** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas) Condiciones de uso generales Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES. 81 Efluente Promedio Máximo Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias: Norma No. 42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto El sistema de filtración de agua retráctil PuriCleanMR II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de $39,99. Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 19 FILTRO DEL AGUA Estado de California Departamento de Servicios de la Salud Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado 03 - 1583 Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003 Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004 Designación de Marca Registrada/Modelo UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Elementos de Repuesto UKF8001AXX 46 9006 67003523 Fabricante: PentaPure Inc. El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Quistes Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos Asbesto Plomo Mercurio Contaminantes Orgánicos Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM) Condiciones de la Certificación: NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. 82 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 20 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS Conservación de alimentos frescos Conservación de alimentos congelados • La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de 3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 73-75. • Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. • El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 73-75. Frutas y verduras • El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 77). • Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. • Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. • Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. • No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas. Carnes y quesos • La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies. • A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. Productos lácteos 83 • La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso. • El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. • Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. • No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. Colocación de los alimentos en el congelador • Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta. Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las páginas 84 y 85 para los tiempos de almacenamiento aproximados. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 21 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS Tabla de conservación de los alimentos Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado. ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR Mantequilla 1 mes 6 a 9 meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana No se recomienda Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva bien. Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 meses 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12 meses Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. Manzanas 1 mes 8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F). Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6 meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses No madurarán después de la compra. Use rápidamente. SUGERENCIAS PARA LA CONS PRODUCTOS LACTEOS HUEVOS FRUTAS Cont. 84 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 22 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION VERDURAS Espárragos 1 a 2 días 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos 3 a 5 días 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos 7 a 10 días 8 a 10 meses Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Lechuga 7 a 10 días No se recomienda Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12 meses Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9 meses Pescado 1 a 2 días 2 a 6 meses Tocino 7 días 1 mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9 meses Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. AVES y PESCADO Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES 85 Jamón, completamente cocido, entero 7 días 1 a 2 meses mitad 5 días 1 a 2 meses rebanadas 3 días 1 a 2 meses Fiambres 3 a 5 días 1 a 2 meses Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6 meses Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4 meses Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2 meses Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2 meses Ternera 3 a 5 días 4 a 6 meses Salchichas 7 días 1 mes Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 23 CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. • No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar. Tabla de limpieza del refrigerador PIEZA NO USE Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco y exterior pintado liso (algunos Blanqueador de cloro modelos) Detergentes o solventes concentrados El daño causado al acabado de acero Esponjas de fregar metálicas o de plástico inoxidable debido al uso incorrecto de texturizado productos de limpieza o productos no USE Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. Interior del gabinete Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de ‘Stainless Steel Magic Spray’ (N° de pieza 20000008*). Burletes de las puertas Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Serpentín del condensador Cualquier cosa salvo una aspiradora Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Para tener acceso, retire la rejilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Rejilla de salida del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Accesorios Repisas, cubetas, gavetas, etc. Un lavavajillas Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental. Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. * Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. 86 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 24 CUIDADO Y LIMPIEZA Eliminación de los Olores del Refrigerador ADVERTENCIA A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. 1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 87. 4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. 5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. 6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. 7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. 8. Espere a que el refrigerador se enfríe. 9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste: 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 87 Sugerencias para Ahorro de Energía • Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. • Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. • No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. • Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente. • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible, aisle el exterior usando una sección de los armarios o una capa adicional de aislamiento. • Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. • Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. • Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación. • Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 25 CUIDADO Y LIMPIEZA Reemplazo de los focos ADVERTENCIA A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador. PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • Espere hasta que el foco se enfríe. • Use guantes cuando reemplace el foco. Compartimiento del refrigerador (el estilo de la pantalla de la luz varía) 1. Deslice la pantalla transparente de la luz hacia la parte trasera del compartimiento para sacarla del conjunto de la luz. 2. Retire los focos. 3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla hacia adelante hasta que entre a presión en su lugar. No fuerce la pantalla después de quedar bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la pantalla. Congelador (el estilo de la pantalla de la luz varía) 1. Alcance con la mano detrás de la cubierta de la luz. 2. Ejerciendo una presión firme, oprima hacia adelante las muescas que se encuentran en la parte trasera de la cubierta y tire hacia abajo. La cubierta se abre desde atrás. 3. Retire la cubierta. 4. Retire el foco. 5. Reemplácelo con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts. 6. Inserte las lengüetas delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras del revestimiento del congelador y coloque a presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta que la lengüeta trasera se enganche. Puertas de vidrio (modelos selectos) A fin de proteger puertas de vidrio: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre las puertas de vidrio hasta que las bandejas y cajones no estén en sus lugares. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. 88 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 26 CUIDADO Y LIMPIEZA Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado. Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): 1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados. 3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’ (Apagado). • Vacíe el depósito del hielo. 4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas. Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F): 1. Retire el alimento. 2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición OFF. • Vacíe el depósito del hielo. 3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la derivación del filtro. Descarte el cartucho usado. 4. Gire el control del congelador a la posición OFF. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia). 7. Seque bien ambos compartimientos. 8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú. 89 A su regreso Después de una vacación o ausencia corta: Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo o distribuidores: • Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para lavar el sistema. • Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a activar la máquina de hacer hielo. • Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo. Después de una vacación o ausencia larga: • Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver páginas 71-72). • Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver páginas 71-72). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a través del distribuidor por lo menos durante tres minutos con la derivación del filtro en su lugar, después instale el filtro del agua (ver página 80). • Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua a través del distribuidor continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua salga de manera continua. Inicialmente usted observará que hay uno o dos minutos de retraso en que salga el agua hasta que el depósito interno se llena. • Levantando la manecilla de la máquina para active la máquina de hacer hielo. • Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes). Preparación para una mudanza • Siga las instrucciones anteriores para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7. • Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen. • Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas. • Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente. • Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 27 SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo. SONIDO Chasquido CAUSA POSIBLE SOLUCION • El control del congelador (A) hace un chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor. • Funcionamiento normal • El dispositivo motorizado (B) suena como un reloj eléctrico cuando se activa y desactiva. • Funcionamiento normal Agolpamiento o • El ventilador del congelador (C) y el ventilador runruneo de aire del condensador (D) hacen ese ruido cuando funcionan. • Funcionamiento normal Gorgoteo o hervor • El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando circula. • Funcionamiento normal Ruido sordo • Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos • Funcionamiento normal selectos) al caer en el depósito del hielo (G). Vibración • El compresor (H) hace este sonido intermitente • Funcionamiento normal cuando está funcionando. • El refrigerador no está nivelado. • Ver la página 68 para obtener detalles sobre como nivelar el refrigerador. Zumbido • La conexión de la válvula del agua (I) de la máquina de hacer hielo (modelos selectos) hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. • Funcionamiento normal Murmullo • La máquina de hacer hielo (J) está activada sin • Desactive levantando la manecilla de la tener el agua conectada. máquina a la posición ‘OFF’. (Ver página 73.) Siseo o ruido seco • El compresor (H) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. • Funcionamiento normal • El calentador del descongelador (K) sisea o hace un ruido seco cuando está funcionando. • Funcionamiento normal B B A C G I J E C G A F B I J H D K F E H D K 90 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 28 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funciona El refrigerador está en modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. El cajón de las verduras está demasiado tibio Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador. El control no está activado. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. Ha ocurrido una falla de corriente. Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. El refrigerador aún no funciona El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. La temperatura de los alimentos es demasiado fría Las bobinas del condensador están sucias. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86. El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. La temperatura de los alimentos es demasiado tibia La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 86. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) 91 Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86. La rejilla del aire trasera está bloqueada. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras. La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador tiene un olor El compartimiento está sucio o tiene alimentos que expiden olor. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86. Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Verifique si las juntas cierran herméticamente. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86. Los niveles de humedad son altos. El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la condensación. Los controles deben ser ajustados. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 29 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. Verifique si las juntas cierran herméticamente. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es necesario. El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos Funcionamiento normal. Ver Sonidos del funcionamiento en la página 90. Los cajones de las frutas y verduras no cierran bien El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón. Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones. El cajón está mal colocado. Ver página 77. El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Las canaletas de los cajones están sucias o necesitan tratamiento. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta. La humedad o calor en el área vecina es alta. Funcionamiento normal. Ver Sonidos del funcionamiento en la página 90. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor. Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 86. Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para obtener los detalles sobre como nivelar su refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierran herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 86. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Funcionamiento normal. Ver Sonidos del funcionamiento en la página 90. 92 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 30 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Hielo y agua PROBLEMA El refrigerador tiene escape de agua CAUSAS POSIBLES • Se usó tubería plástica para completar la conexión. • Se instaló una válvula del agua incorrecta. Se forma hielo en el • La presión del agua es baja. tubo de admisión de la máquina de hacer hielo • La temperatura del congelador es demasiado alta. El flujo del agua es más lento que lo normal SOLUCION • El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. • Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. • La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua. • Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se recomienda que la temperatura del congelador sea aproximadamente -17° C (0° F). • La presión del agua es baja. • La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por • Se instaló una válvula del agua • Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver incorrecta pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua. página 72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien la válvula del agua y verifique si hay escapes. • La tubería de cobre está torcida. • Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no • El filtro de agua está obstruido o • Cambie el filtro del agua (ver página 80). se puede enderezar, reemplace la tubería. necesita cambiarse. La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo 93 • La manecilla de la máquina a la posición off. • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. Máquina automática de hacer hielo en la página 79. • El suministro de agua de la casa no llega a la válvula de agua. • Vea Conexión del suministro de agua en la páginas 71-72. • La tubería de cobre tiene torceduras. • Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería. • La presión del agua es muy baja. • La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi). • Revise la temperatura del congelador. • Vea Controles de temperatura en las páginas 73-75. La temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo. 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 31 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La luz de alarma de temperatura está destellando Todas las luces del distribuidor y las luces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodoméstico aún está en funcionamiento • Se excedieron las • Se activó el modo sabático. • Vea la sección Modo sabático en la página 75. Se programó la alarma de la puerta pero la alarma no sonó • Se desactivó el modo de alarma. • Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75. • Vea la sección Alarma de temp en la página 74. temperaturas normales de funcionamiento. Las temperaturas en • La pantalla ha sido la pantalla parecen programada para mostrar la ser demasiado bajas temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit. • Vea el Despliegue de temperatura en la página 75. 94 12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 32 GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de la refrigerador Jenn-Air Garantía completa de un año Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar. Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte del refrigerador para efectos de la garantía. Garantía limitada – Componentes principales de refrigeración Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador, condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Garantía limitada – Filtro del agua PuriClean® II, si viene equipado 30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle debido a un defecto de material o fabricación. Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen durante el primer año. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia.. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. A/04/06 Part No. 12828168 Lo que no cubren estas garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM LLC, Customer Assistance al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá para ubicar a un técnico autorizado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la Garantía para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información. a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de venta). Las Guías del usuario, manuales de servicio e información sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, LLC, Customer Assistance. ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Maytag JFC2089HPR Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas