Transcripción de documentos
BOTTOM FREEZER REFRIGERATOR
®
Installer: Please leave this manual with
this appliance.
Consumer: Please read and keep this
manual for future reference. Keep sales
receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
safety
Page 1
installation
Pages 2-7
proper temperatures
Page 8
Model Number
looking inside
Serial Number
Pages 9-10
ice service
Date of Purchase
Page 11
food storage tips
In our continuing effort to improve
the quality and performance of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
If you have questions, write us (include
your model number and phone number)
or call:
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
storing the refrigerator
care & cleaning
For service information, see page 21.
Form No. A/02/03
Part No. 12642726
http://www.maytag.com
Page 14
Pages 14-16
operating sounds
before you call
Pages 12-13
Page 17
Pages 18-19
Page 21
Page 22
Page 44
16022155
Litho U.S.A.
©2003 Maytag Appliance Sales Co.
Safety
What you need to know
about safety
instructions
Warning
and
Important
Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be
exercised when installing, maintaining, or
operating refrigerator.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they
sit out for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
➢ Take off the doors.
➢ Leave the shelves in
place so children
may not easily climb
inside.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic precautions,
including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Read all instructions before using the refrigerator.
Observe all local codes and ordinances.
Be sure to follow grounding instructions.
Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
DO NOT ground to a gas line.
DO NOT ground to a cold-water pipe.
Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to
126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on
power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper
outlet installed by a qualified electrician.
DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power
strip.
DO NOT remove warning tag from power cord.
DO NOT tamper with refrigerator controls.
DO NOT service or replace any part of refrigerator unless
specifically recommended in User Guide or published user-
12.
13.
14.
15.
16.
repair instructions. DO NOT attempt service if instructions are
not understood or if they are beyond personal skill level.
Always disconnect refrigerator from electrical supply before
attempting any service. Disconnect power cord by grasping
the plug, not the cord.
Install refrigerator according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding must
comply with local codes and be made by licensed personnel when required.
Keep your refrigerator in good condition. Bumping or dropping refrigerator can damage refrigerator or cause refrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, have refrigerator checked by qualified service technician.
Replace worn power cords and/or loose plugs.
Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in refrigerator.
Save these instructions
1
Installation
Measuring the opening
➢ DO NOT install refrigerator near oven,
radiator or other heat source. If not
possible, shield refrigerator with
cabinet material.
A 1⁄2" of air space should be provided for the
top and back of the refrigerator. When
installing your refrigerator, measure carefully.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet,
tile, wood floors, rugs) may make your
opening smaller than anticipated.
Some clearance may be gained by using
the leveling procedure under How to
Level Your Refrigerator (page 7).
IMPORTANT: If refrigerator is to be
installed into a recess where top of refrigerator is completely covered, use dimensions from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.
Transporting your
refrigerator
Follow these tips when moving the refrigerator to final location:
➢ NEVER transport refrigerator on its
side. If an upright position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow
refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes prior to plugging
refrigerator in to assure oil return to
the compressor. Plugging refrigerator
in immediately may cause damage to
internal parts.
➢ Use an appliance dolly when moving
refrigerator. ALWAYS truck refrigerator from its side or back–NEVER from
its front.
➢ Protect outside finish of refrigerator
during transport by wrapping cabinet
in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
➢ Secure refrigerator to dolly firmly with
straps or bungee cords. Thread straps
through handles when possible. DO NOT
overtighten. Overtightening restraints
may dent or damage outside finish.
Observe these points when choosing the
final location for your refrigerator:
➢ DO NOT install where temperature
falls below 55° F (13° C). Malfunction
may occur at this temperature.
➢ Make sure floor is level. If floor is not
level, shim rear wheels of refrigerator
with a piece of plywood or other shim
material.
➢ To assure proper door closure, verify
that the refrigerator is leveled with a 1⁄4"
tilt to the back.
How to remove the
doors and hinges
Some installations require door removal
to get refrigerator to final location. If
removal of the pullout drawer is required,
see later section entitled How to
Remove and Install the Pullout Drawer
(page 5).
WARNING
2. Remove toe grille and bottom bracket
cover(s).
• Open freezer door as wide as
possible.
• Depending on the model of your
refrigerator, you may have one or
two bracket covers.
3. Remove top hinge
cover from refrigerator
door by removing
Phillips screw.
• Retain screw and
cover for replacement.
4. Unscrew 5⁄16" hex head
screws from top hinge
to remove hinge.
• Retain all screws for
later use.
5. Lift refrigerator door from center hinge
pin.
6. For freezer door models
only: Hold freezer door
while removing hinge pin
with a 5⁄16" hex head driver.
Remove door from bottom hinge.
• Retain hinge pin for later use.
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
observe the following:
For freezer drawer models only:
Remove center hinge pin with a 5⁄16" hex
head driver.
➢ Disconnect power to refrigerator
before removing doors. Connect
power only after replacing doors.
• Retain hinge pin for later use.
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring,
protect soft vinyl or other flooring with
cardboard, rugs or other protective
material.
1. Unplug power cord from power
source.
7. Remove
Phillips
screws to remove
center hinge.
• Retain all screws
for later use.
8. Remove bottom hinge or stabilizing
bracket with 3⁄8" hex head driver.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Selecting the best
location
safety
Your new refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard
shelf packing clips (if used) located just
above each shelf where they hook onto
the frame. To remove plastic clips wiggle
the clips sideways and pull straight out.
• Retain screws for
later use.
• Lift out bottom hinge
pin (select models).
2
Installation, cont.
How to reverse the
doors
How to install and
remove handles
1. Perform all steps listed in How to
Remove the Doors and Hinges
(page 2).
For easier installation, some refrigerators
may have been delivered with the handles off. Please see the interior of the
fresh food section, or the back of your
refrigerator, to locate the handle assembly. In case future transport of the refrigerator is necessary, or panels need to be
removed and replaced, the removal
instructions have been included here for
your convenience.
2. Transfer cabinet
plugs and cabinet
screws to opposite
side of cabinet.
• Remove cabinet
plugs with flat
blade of screwdriver tip wrapped
in masking tape.
• Remove center mullion screws with
5
⁄16" hex head screwdriver.
• For swing doors only: Remove
bottom mullion screws with 3⁄8" hex
head driver.
CAUTION
To avoid possible injury and damage
to property, place doors on a nonabrasive surface protected by towels or
rugs while working directly on doors.
3. Transfer door stops from bottom edge
of fresh food door and freezer door
(select models) to opposite side of
door edge.
• Use a Phillips
screwdriver for
removal
and
installation.
4. See How to Install and Remove
Handles (page 3) to remove and
reinstall handles.
5. Proceed to How to Replace the
Doors and Hinges to mount doors
(page 4).
Handle design may vary from refrigerator
to refrigerator. Please reference the
instructions for the appropriate handle
design below.
FRESH FOOD HANDLES
Installing Front-Mounted Handles
1. Remove 1⁄4" hex head
screws from door face
with hex head driver,
and Phillips screw from
top of door.
• If reversing door, remove door plugs
from opposite side of door and insert
in screw holes.
2. Align handle holes with screw
holes on door face and secure
with 2 door face
screws from step 1.
3. Locate handle trim in
literature pack and install
over top and bottom of
handle, as illustrated.
• Secure top handle trim
with remaining screw
removed in step 1.
• Snap bottom trim over
bottom portion of handle.
Removing Front-Mounted Handles
1. Remove top handle trim by
removing top handle
screw.
• Retain trim and screw for
later replacement.
2. Pry bottom handle trim
from handle with screwdriver flat blade wrapped
in masking tape.
• Retain trim for later
replacement.
3. Remove two 1⁄4" hex head screws.
• Retain screws for later replacement.
Installing Side-Mounted Handles
➢ Install handle by
fastening
with
screws* removed
from edge of door.
NOTE: If reversing
door, remove door plugs from opposite
side of door and insert in screw holes.
Removing Side-Mounted Handles
➢ Remove handle by
removing
three
screws* from side of
door.
• Retain screws for
later replacement.
Installing Stainless Steel
Front-Mounted Handles
1. Loosen one door clip on
door with 1⁄4" hex head driver.
2. Locate predrilled hole
at base of handle, and
fit hollow end of handle
over door clip.
3. Fit other end of handle over other door
clip and slide up as far as possible.
NOTE: If top of handle does not fit
over top clip, loosen lower clip further
until fit can be accomplished.
4. Insert 1⁄4" hex head driver into predrilled
hole at base of handle to tighten screw.
Insert screw plug(s) into hole(s).
Removing Stainless Steel
Front-Mounted Handles
1. Remove screw plug at
base of handle with a
very small flat-blade
screwdriver.
• Insert 1⁄4" hex head driver
into predrilled hole to
remove screw.
2. Slide handle to remove from
door clip.
3
* Fasteners may require either a T-15 Torx® driver or a Phillips screwdriver.
Torx® is a registered trademark of Textron Inc.
Installing Partial-Width Handle
➢ Install handle by
fastening with screws
removed from edge
of door.
Removing Partial-Width Handle
➢ Remove handle by
removing
screws
from top of handle.
• Retain screws for
later replacement.
Installing Full-Width Extruded Handle
➢ Install handle by fastening with screws*
removed from edge of
door.
Removing Full-Width Extruded
Handle
➢ Remove handle by
removing
three
screws* from handle.
• Retain screws for later replacement.
For freezer drawer models only:
Install center hinge pin with a 5⁄16" hex
head driver.
• Replace any applicable door shims.
1. Install hinge assemblies.
• Install top hinge loosely with 5⁄16" hex
head screws.
• Install center hinge with Phillips
screws.
• Install bottom hinge with 3⁄8" hex head
screws.
2. Insert bottom hinge pin
(select models).
• Locate bottom hinge
hole closest to outside edge of cabinet, and insert bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
3. For freezer door
models only: Place
hinge side of freezer
door on bottom hinge
pin and hold freezer door upright while
installing center hinge pin with 5⁄16" hex
head driver.
• Replace any applicable door shims.
• Make sure the hinge pin is installed
tightly.
* Fasteners may require either a T-15 Torx® driver or a Phillips screwdriver.
Torx® is a registered trademark of Textron Inc.
• Make sure the hinge pin is installed
tightly.
4. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
5. While holding refrigerator
door upright, tighten
down top hinge with 5⁄16"
hex head driver and
replace hinge cover.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
• If reversing freezer door, remove
door plugs from top edge of door and
insert into screw holes.
How to replace the
doors and hinges
installation
FREEZER HANDLES
4
Installation, cont.
How to remove and
install the pullout
drawer (SELECT MODELS)
3. Pull drawer open to full extension.
3. Lower door into final position.
4. Remove Phillips screw from each side
of rail system. (Select models)
DANGER
To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before removing doors. After replacing
doors, connect power.
5. Lift top of door to unhook door supports from rail system. Lift door out to
remove.
4. With drawer pulled out to full extension, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or
property damage, you will need two
people to perform the following
instructions.
To remove:
1. Pull upper basket out to full extension
and lift out to remove.
To install:
1. Pull both rails out to full extension.
2. Remove lower basket by pressing
inward on basket sides, then lift
basket.
Press Tab Here
5
2. While supporting door, hook door supports into tabs located on inside of rail.
5. Slide upper basket into freezer. Make
sure that rear of basket hooks behind
rail catch.
CAUTION
To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions,
including the following:
➢ Consult a plumber to connect
copper tubing to household plumbing to assure compliance with local
codes and ordinances.
WARNING
before
➢ DO NOT attempt installation if
instructions are not understood or if
they are beyond personal skill
level.
➢ Observe all local codes and ordinances.
➢ DO NOT service ice maker unless
specifically recommended in
owner’s manual or published userrepair instructions.
➢ Disconnect power to refrigerator
prior to installing ice maker.
MATERIALS NEEDED
➢ ⁄4" outer diameter flexible copper tubing
1
➢ Shut-off valve (requires a 1⁄4" hole to be
drilled into water supply before valve
attachment)
➢ Needle-nose pliers
➢ Adjustable wrench
➢ Water bucket
➢ Flat-blade screwdriver
➢ 1⁄4" hex nut driver
➢ Phillips screwdriver
➢ Masking tape or small plastic bag
➢ Confirm water pressure to water
valve is between 20 and 100
pounds per square inch. If water
filter is installed, water pressure to
water valve must be a minimum of
35 pounds per square inch.
➢ DO NOT use a self-piercing, or
3
⁄16" saddle valve! Both reduce
water flow, become clogged over
time, and may cause leaks if repair
is attempted.
➢ Place brass nut and sleeve on copper
tube end as illustrated.
Brass
Nut Sleeve
➢ Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly –
DO NOT KINK – so that tubing feeds
straight into inlet port.
➢ Tighten nuts by hand to prevent
cross threading. Finish tightening
nuts with pliers and wrenches. Do
not overtighten.
➢ Wait 24 hours before placing refrigerator into final position to check
and correct any water leaks.
NOTE
❚ Add 8' to tubing length needed to
reach water supply for creation of
service loop.
➢ Create service loop with tubing using
care to avoid kinks in tubing.
➢ Slide brass nut over
sleeve and screw
nut into inlet port.
Tighten nut with
wrench.
IMPORTANT: DO
NOT overtighten.
Cross threading may occur.
➢ Pull on tubing to
confirm connection
is secure. Connect
tubing to frame with
water tubing clamp
and turn on water
supply. Check for
leaks and correct, if
present.
➢ Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks, if necessary.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
To reduce the risk of injury or
death, follow the basic precautions,
including the following:
➢ Read all instructions
installing ice maker.
➢ Remove plastic cap from water valve
inlet port.
installation
How to connect the
water supply for
optional automatic
ice maker
6
Installation, cont.
How to level your
refrigerator
If your refrigerator requires an ice maker
water supply connection, proceed to How
to Connect the Water Supply for
Optional Automatic Ice Maker section
(page 6) before leveling your refrigerator.
CAUTION
To protect personal property or refrigerator from damage, observe the following:
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs, or other
protective material.
➢ Do not use power tools when
performing leveling procedure.
4. Using a level, make sure front of
refrigerator is 1⁄4" (6 mm) or 1⁄2 bubble
higher than back of refrigerator.
MATERIALS NEEDED
➢ ⁄8" hex head driver
➢ Level
3
• See leveling step 3 for assistance.
1. Move refrigerator to final location and
plug in power cord.
2. Remove toe grille
and
bottom
cover(s).
3. Turn left and right adjustment screws (A) to
raise or lower front
of refrigerator.
• Snap bottom portion into place
first. Press down on top part of grille
until top portion snaps into place.
A
• Make sure refrigerator cabinet is level
from side to side by
adjusting left and
right roller adjustment screws.
• Turn stabilizing leg clockwise until
firmly against floor.
• For Pullout Drawer Models: After
completing the above listed steps,
turn roller adjustment screws (A) 2 to
3 times counterclockwise, so that full
weight of refrigerator rests on stabilizing legs.
7
5. Replace toe grille and bracket
cover(s). See markings on inside of
toe grille to insure proper placement.
SETTING AND MAINTAINING PROPER TEMPERATURES
Refrigerator Control
proper temperatures
The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. NOTE: The freezer control turns the cooling
system on. Neither section will cool if freezer control is set to OFF.
Freezer Control
Warm cabinet surfaces
Adjusting the controls
After plugging the refrigerator in, set the
controls.
At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a
normal occurrence that helps prevent
moisture from condensing on the cabinet.
This condition will be more noticeable
when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or
lengthy door openings.
➢ 24 hours after adding food, you may
decide that one or both compartments
should be colder or warmer. If so,
adjust the control(s) as indicated in the
table below.
➢ To adjust the controls, turn the control
knob to the left or right as desired.
➢ Initially set the refrigerator control on
4.
➢ Initially set the freezer control on 4.
➢ Let the refrigerator run at least 8-12
hours before adding food.
TEMPERATURE CONTROL GUIDE
Refrigerator too warm
Turn the refrigerator control to next higher number.
Refrigerator too cold
Turn the refrigerator control to next lower number.
Freezer too warm
Turn the freezer control to next higher number.
Freezer too cold
Turn the freezer control to next lower number.
Turn refrigerator OFF
Turn the freezer control to OFF.
NOTE: Turning freezer control to OFF stops cooling in both compartments. It does not
shut off power to the refrigerator.
➢ Except when starting the refrigerator,
do not change either control more
than one number at a time.
➢ Allow 5-8 hours for temperatures to
stabilize.
➢ Changing either control will have
some effect on the temperature of the
other compartment.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Initial control settings
8
LOOKING INSIDE
Fresh food compartment
shelves
Your refrigerator has either
S p i l l Catcher™ or Tempered Glass Shelves.
The Spill-Catcher™ shelves have a spill
retainer edge which allows for easier
clean up, and some are equipped with
the Easy Glide slide out feature.
To slide out (select models), grasp the
front of the shelf and pull forward. Push in
the shelf to return to the original position.
To remove and install 3-hook style shelf:
To remove a shelf, slightly lift up the rear
of the shelf and pull the shelf straight out.
To lock the shelf into another position, tilt
up the front edge of the shelf. Insert the
hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place, being sure
the shelf is securely locked at the rear.
To remove and install single hook
style shelf:
To remove the Elevator™ shelf for occasional cleaning, completely unload the
shelf and pull the shelf forward. When the
shelf stops, press up on the tabs located
underneath its outside edges, then continue pulling forward, clear of the frame.
To reinstall:
To reinstall, align the shelf to the frame
and push it all the way back. (There is no
need to depress the tabs for reinstallation).
The lower shelf on the door is full width
and not adjustable.
In ordinary use, the Elevator™ shelf with
the frame assembly does NOT require
removal. Though unlikely, and not recommended, the correct removal procedure
is as follows:
➢ Lift shelf up and out.
Unload the shelf completely, raise the
shelf to its highest possible position. While
supporting the shelf and frame from the
front, press both locks inward. Lift slightly
and tilt the frame assembly to allow the
rear guides to clear the vertical rails.
To reinstall, tilt the frame assembly while
depressing both locks, reposition the rear
guide behind the vertical rails. When the
shelf is level, release the locks allowing
the shelf to latch in the correct position.
ELEVATOR™ SHELF
9
To reinstall:
➢ Reverse above procedure.
Special storage areas
Your refrigerator has a Snack Center
Drawer (select models).
To remove the Snack Center Drawer
for cleaning:
➢ Pull the drawer out until it stops.
➢ Lift the drawer up slightly and pull it out.
This drawer can be positioned as desired
on either the left or right side of the refrigerator cabinet.
For best results, keep this drawer closed
tightly.
DOOR STORAGE
The Pick-Off Door Bins are adjustable
and can be easily removed.
To remove, lift the bin front up until it
clears the retainers on the door liner then
pull the bin straight out.
(Select Models)
To replace, reverse the above procedure.
The fresh food compartment is equipped
with an Elevator™ Shelf. This shelf has
a spill retainer edge for easy cleanup. It
also has the convenient slide out feature
that allows easy access to items stored at
the rear of the shelf.
DAIRY COMPARTMENT
This shelf can be adjusted up or down
without having to be unloaded of its contents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull
out the knob on the crank handle. Rotate
the crank clockwise to raise the height of
the shelf, and counterclockwise to lower
the height of the shelf.
To remove for cleaning:
➢ Reverse the above procedure.
To lock the shelf into another position, tilt
up the front edge of the shelf. Insert the
hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place, being sure
the shelf is securely locked at the rear.
Never attempt to adjust a shelf that is
loaded with food (except in the case of
the Elevator™ Shelf).
FULL WIDTH DOOR SHELF
To reinstall the drawer:
To remove a shelf, slightly lift up the front
of the shelf and pull the shelf straight out.
WARNING
➢ Reverse previous
procedure.
(Select Models)
The dairy compartment provides convenient storage for items such as butter and
margarine. This compartment is an
adjustable feature located in the door. It
can be moved to several different locations to accommodate storage needs.
The Crispers provide storage for fruit
and vegetables. There is a humidity control (select models) located on the crisper
shelf above each of the crisper drawers.
➢ For fruit storage, slide the crisper control
toward the center to provide lower humidity conditions in the
drawer.
➢ For
vegetable
storage, slide the
crisper
control
away from the
center to provide
higher humidity conditions in the
drawer.
To remove a crisper drawer for cleaning:
To remove:
➢ Pull out the crisper until it stops.
➢ Open dairy door, pull upward and tilt
out.
➢ Tilt the drawer front up and pull it out.
➢ Align the drawer in the tracks.
➢ Lift the drawer front and slide in.
For best results, keep the crispers tightly
closed.
To remove the Crisper Top (select
models):
➢ Remove drawers as instructed above.
WIRE ICE SERVICE RACK
(Select Models)
To install:
A
➢ Position
wire
rack against the
freezer
wall,
above
plastic
supports (A).
➢ Slide the rack down over the plastic
supports until the rear loops are firmly
seated.
To remove:
➢ Lift frame from refrigerator liner rails.
To reinstall the Crisper Top (select
models):
➢ Repeat above instructions in reverse
order.
If door doesn’t open far enough to
remove drawers:
➢ Remove drawer furthest from hinge
side of cabinet.
➢ Remove glass as instructed previously.
➢ Lift center divider from frame. Slide
existing drawer away from hinge side
of cabinet and remove.
EGG CRADLE (Select Models)
Your refrigerator may come equipped
with an Egg Cradle (style may vary). It
can be removed to be washed or carried
to a work area.
MULTI-USE RACK
(Select Models)
The Multi-Use Rack
(select models) provides a place for storing wine horizontally.
The rack also holds canned beverages or
an egg carton. Position the rack on the
side of a refrigerator shelf. Note: The
Multi-Use Rack cannot be positioned on
an Elevator™ Shelf.
WIRE BASKET(Select Models)
To remove and install basket:
➢ To remove
basket, pull
basket out to
full extension. Tilt up
front of basket and pull straight out.
➢ To install, insert basket into refrigerator liner rails and push back into place.
LOWER BASKET DIVIDER
(Select Models)
The Lower Basket Divider allows the
basket area to be organized into
sections.
To remove divider:
➢ Perform above steps in reverse order.
FIXED OR SLIDE-OUT
FREEZER SHELF
(Select Models)
➢ Pull divider
straight up.
To reinstall divider:
➢ Hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.
To remove:
➢ Pull shelf out to full extension.
➢ Tilt up front of shelf and pull straight out.
To reinstall:
➢ Insert shelf onto freezer liner rails and
push to back of compartment.
PULLOUT DRAWER
BASKETS
(Select Models)
(Door assembly
of
drawer
removed from
illustration for
visual clarity.)
To remove and replace baskets:
➢ See page 5 for basket removal and
replacement instructions.
DANGER
To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
Freezer door storage
FIXED DOOR SHELF
(Select Models)
The Fixed Door Shelf provides convenient storage for frozen food items in freezer door.
To remove door shelf:
➢ Lift assembly from side liner tabs and
pull out.
To reinstall door shelf:
➢ Fit ends of shelf assembly on liner
tabs and slide down.
TILT-OUT BIN
The Tilt-Out Bin
in the freezer
door tilts forward for easy
access to stored
items.
(Select Models)
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
➢ Place hand beneath frame to push up
glass from underneath. Lift glass out.
Freezer compartment
shelves and baskets
looking inside
To reinstall a crisper drawer:
10
ICE SERVICE
Ice cube trays
➢ Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of ice.
Some models are equipped with ice cube
trays and an ice storage bin. To release the
ice cubes from a tray, hold the tray upside
down over the bin and twist both ends.
➢ Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is
flushed of impurities.
Automatic ice maker
(optional)
NOTE
Operating instructions:
➢ Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
➢ After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
You will have a complete harvest of
ice approximately every 3 hours.
❚ Energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of
purchase do not include optional
ice maker energy usage.
Your refrigerator is automatic ice maker
ready. The number of the appropriate ice
maker kit is IC11. The kit contains installation instructions and water connection
instructions.
Other models have a factory installed ice
maker. Connect the ice maker to the
water supply as instructed in the separate
instructions furnished with the refrigerator. Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal
ice maker performance.
After your refrigerator has been connected to the water supply, move the sensor
arm into the down position. The ice
maker will fill with water when the freezer
reaches the proper temperature.
Using ice maker for the first time:
➢ Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
11
➢ Turn off (arm up) the ice maker when
the water supply is to be shut off for
several hours.
To remove the ice bin:
➢ Pull it forward, away from the ice
maker. To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor
arm.
To reinstall the ice bin:
➢ Reverse the above procedure. Turn
the ice maker on by lowering the sensor arm.
➢ Stop ice production by raising ice
maker arm until click is heard.
➢ Ice maker will remain in the off position until arm is pushed down.
➢ The first one or two batches will probably contain undersized and irregular
cubes because of air in the supply line.
➢ The initial batch may also contain
impurities from the new water supply
piping. Therefore, all cubes from the
first two or three batches should be
discarded.
➢ When the ice cubes are ejected it is
normal for several cubes to be joined
together at the ends. They can easily
be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply
of ice cubes raises the sensor arm,
shutting the ice maker off.
➢ Certain sounds may accompany the
various cycles of the ice maker. The
motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an
empty storage pan and the water
valve may click or “buzz” occasionally.
➢ After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
➢ Beverages and foods should not be
placed in the ice storage bin for quick
chilling. These items can block the
sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
➢ If the ice is not used frequently, the ice
cubes will become cloudy, shrink, stick
together and taste stale. Empty the ice
storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin
thoroughly before replacing it.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect
you from possible injury. It will also
prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and
the heating element that releases
the cubes.
Under certain rare circumstances,
ice cubes may be discolored,
usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this
unusual discoloration can be a
combination of factors such as certain characteristics of local waters,
household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds
the ice maker.
Continued consumption of such
discolored ice cubes may be injurious
to health. If such discoloration is
observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a water line filter.
FOOD STORAGE TIPS
➢ Avoid overcrowding the refrigerator
shelves. This reduces the circulation
of air around the food and results in
uneven cooling.
FRUITS AND
VEGETABLES
➢ Storage in the crisper drawers traps
moisture to help preserve the fruit and
vegetable quality for longer time periods. (Refer to page 9).
➢ Sort fruits and vegetables before storage and use bruised or soft items first.
Discard those showing signs of decay.
➢ Always wrap odorous foods such as
onions and cabbage so the odor does
not transfer to other foods.
➢ While vegetables need a certain
amount of moisture to remain fresh,
too much moisture can shorten storage times (especially leafy vegetables). Drain vegetables well before
storing.
➢ Raw meat and poultry should be
wrapped securely so leakage and
contamination of other foods or surfaces does not occur.
➢ Occasionally mold will develop on the
surface of hard cheeses (Swiss,
Cheddar, Parmesan). Cut off at least
an inch around and below the moldy
area. Keep your knife or instrument
out of the mold itself. The remaining
cheese will be safe and flavorful to
eat. Do NOT try to save individual
cheese slices, soft cheese, cottage
cheese, cream, sour cream or yogurt
when mold appears.
DAIRY FOOD
➢ Most dairy foods such as milk, yogurt,
sour cream and cottage cheese have
freshness dates on their cartons for
appropriate length of storage. Store
these foods in the original carton and
refrigerate immediately after purchasing and after each use.
Frozen food storage
➢ The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately
0° F. To check the temperature, place
an appliance thermometer between
the frozen packages and check after
24 hours. If the temperature is above
0˚ F, adjust the control as described on
page 8.
➢ A freezer operates more efficiently
when it is at least two-thirds full.
PACKAGING FOODS FOR
FREEZING
➢ To minimize dehydration and quality
deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the
packages as possible and be sure
they are tightly sealed. Trapped air
can cause the food to dry out, change
color and develop an off-flavor (freezer burn).
➢ Overwrap fresh meats and poultry
with suitable freezer wrap prior to
freezing.
➢ Do not refreeze meat that has completely thawed.
LOADING THE FREEZER
➢ Avoid adding too much warm food to
the freezer at one time. This overloads
the freezer, slows the rate of freezing
and can raise the temperature of
frozen foods.
➢ Leave space between the packages so
cold air can circulate freely, allowing
food to freeze as quickly as possible.
➢ Avoid storing hard-to-freeze foods
such as ice cream and orange juice on
the freezer door shelves. These foods
are best stored in the freezer interior
where the temperature varies less
with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on
page 13 for approximate storage
times.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
➢ The fresh food compartment of a
refrigerator should be kept between
34° F and 40° F with an optimum temperature of 37° F. To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place
in the center of the refrigerator. Check
after 24 hours. If the temperature is
above 40° F adjust the controls as
explained on page 8.
MEAT AND CHEESE
ice service
Fresh food storage
12
FOOD STORAGE TIPS, CONT.
FOOD STORAGE CHART
(Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when
purchased.)
Foods
Refrigerator
Freezer
Storage Tips
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk & cream
1 month
1 week
6-9 months
Not recommended
Cream cheese, cheese
spread & cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese (Swiss,
Cheddar & Parmesan)
1-2 weeks
Not recommended
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly. Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze cream unless whipped.
Wrap tightly.
3-5 days
10 days
1-2 months
Not recommended
Store in original carton. Check carton date.
4-6 months
May become crumbly
Wrap tightly. Cut off any mold.
3 weeks
2-4 days
Not recommended
9-12 months
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in
sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
1 month
2-4 days
3-4 days
2-3 days
3-5 days
1-2 weeks
2-3 days
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6-12 months
May also store unripe or hard apples at 60-70° F.
Ripen at room temperature before refrigerating. Bananas and
avocados darken when refrigerated.
1-2 days
3-5 days
8-10 months
8-10 months
Do not wash before refrigerating. Store in crisper.
Wrap odorous foods. Leave peas in pods.
1-2 weeks
7-10 days
Not recommended
8-10 months
Wrap odorous foods & refrigerate in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper.
7-10 days
Not recommended
1-2 days
1-2 days
1-2 days
12 months
9 months
2-6 months
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast & steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
7 days
1-2 days
3-5 days
7 days
5 days
3 days
1 month
3-4 months
6-9 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
3-5 days
3-5 days
3-5 days
1-2 days
7 days
3-5 days
7 days
1-2 months
4-6 months
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
May also store at 60-70° F. If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase. Use quickly.
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima
beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets, &
turnips
Lettuce
POULTRY & FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and
Cheese Drawer. When freezing longer than 2 weeks, overwrap
with freezer wrap.
MEATS
13
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration.
Place in the Meat and Cheese Drawer. When freezing longer than
2 weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to
2 weeks in the Meat and Cheese Drawer.
4 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
1 month
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the Meat
and Cheese Drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
STORING THE REFRIGERATOR
3. Disconnect the refrigerator from the
electrical outlet.
Moving
If you will be gone for a month or less,
leave the controls at the usual settings.
4. Clean and
thoroughly.
During longer absences:
5. Leave the doors open to prevent
odors.
When moving, follow steps 1–4 under
Vacations. In addition, remove and carefully pack any items that are easily
removable. Ship the refrigerator in an
upright position with the doors taped
shut.
1. Remove all food.
dry
the
refrigerator
2. Shut off the ice maker (if installed) and
the valve where you tapped into the
water line to supply the refrigerator.
CAUTION
Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker before
cleaning.
FREEZER
➢ Pinch rear tabs on light cover and pull
straight down.
➢ Remove light bulb.
Energy saving tips
➢ When placing refrigerator into final
position, allow for 1⁄2" clearance around
the top and sides of unit to supply
ample ventilation.
Refer to the chart on the following page for
specific refrigerator cleaning guidelines.
➢ Replace bulb with appliance bulb no
greater than 40 watts.
REPLACING A LIGHT BULB
➢ Insert front tabs of light cover into
refrigerator liner and snap rear portion
over light assembly.
➢ Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the
range or dishwasher, heat vents and
direct sunlight.
CONDENSER
➢ Level the refrigerator and do not block
ventilation around the front grille.
CAUTION
Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before replacing light bulb(s). Wear gloves as protection against broken glass.
REFRIGERATOR
➢ Slide
shield
toward back of
compartment to
release from light
assembly.
➢ Remove light bulbs.
➢ Replace with appliance bulbs no
greater than 40 watts.
➢ Replace light bulb cover by inserting
tabs on light shield into liner holes on
each side of light assembly. Slide
shield toward front of unit until it locks
into place. DO NOT force shield
beyond locking point. Doing so may
damage light shield.
Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning the condenser.
➢ Keep the freezer full to near capacity
so less cold air will escape during door
openings. When the freezer is less
than two-thirds full, place milk cartons
half full of water in the freezer.
Cleaning of the condenser is recommended every three months.
➢ Let hot dishes cool slightly before putting into the refrigerator or freezer.
➢ Unplug the refrigerator.
➢ Cover liquids.
➢ Remove the toe grille (see page 2) to
access the condenser coils.
➢ Wipe moisture from the outside of
containers before placing them into
the refrigerator.
CAUTION
➢ Using a vacuum cleaner hose, remove
the dust and soil.
➢ Use a vacuum cleaner hose with the
brush attachment to clean the condenser fan outlet grille at the back of
the refrigerator.
➢ Avoid opening the doors too often.
➢ Clean condenser coils every 3 months.
➢ Do not use aluminum foil, wax paper
or paper toweling as shelf liners. This
decreases air flow and causes unit to
run less efficiently.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
CARE AND CLEANING
storing the refrigerator
Vacations
14
CARE & CLEANING, CONT.
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator
before cleaning. After cleaning, connect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
➢ Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
➢ DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of accessories may result.
➢ Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands. Damp objects stick to
cold metal surfaces. Before cleaning the freezer, allow it to warm up. Allow glass
shelves to warm up before immersing in warm water.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
DO NOT USE
DO
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
➢
➢
➢
➢
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm soapy water.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless Steel Doors
and Exterior*
IMPORTANT: Damage
to stainless steel finish
due to improper use of
cleaning products or
non-recommended
products is not covered
under this product’s
warranty.
➢
➢
➢
➢
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
➢ After cleaning, rinse and dry. To restore luster and remove
streaks follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008).
Door Gaskets
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Vinegar-based products
➢ Citrus-based cleaners
Condenser Coil
Remove toe grille to
access
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Condenser Fan Outlet
Grille
See back of refrigerator
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Accessories Shelves,
buckets, drawers, etc.
➢ A dishwasher
➢ Follow removal and installation instructions from appropriate
feature section.
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for
cleaning.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* Cleaner is available for order through your manufacturer. Please contact them, using the information on the front cover of your
User’s Guide, for further ordering information.
15
➢ Remove all food.
➢ Disconnect refrigerator.
➢ Clean the following items using the
appropriate instructions in the Care
and Cleaning section.
– Drawers, shelves and gaskets
according to the instructions in this
section.
If odor is still present:
➢ Remove drawers and place on top
shelf of refrigerator.
– Dilute mild detergent and brush
solution into crevices using a plastic bristle brush.
➢ Pack refrigerator and freezer sections
– including doors – with crumpled
sheets of black and white newspaper.
– Let stand for 5 minutes.
➢ Place charcoal briquettes randomly on
crumpled newspaper in both freezer
and refrigerator compartments.
– Rinse surfaces with warm water.
Dry surfaces with a soft, clean
cloth.
➢ Wash and dry all bottles, containers
and jars. Discard spoiled or expired
items.
➢ Wrap or store odor-causing foods in
tightly-sealed containers to prevent
reoccurring odors.
➢ Connect power to refrigerator and
return food to unit.
➢ After 24 hours, check if odor has been
eliminated.
➢ Close doors and let stand 24-48
hours.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
– Walls, floor and ceiling of cabinet
interior.
➢ Pay special attention to clean all
crevices by completing the following
steps:
care & cleaning
Removing odors from
refrigerator
16
NORMAL OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older
model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, more energy efficient, and quieter
overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by
higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls,
floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in
a new refrigerator.
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Clicking
➢ Freezer control (A) clicks when
starting or stopping compressor.
➢ Normal operation
➢ Defrost timer (B) sounds like an
electric clock and snaps in and
out of defrost cycle.
➢ Normal operation
Air rushing or whirring
➢ Freezer fan (C) and condenser
fan (D) make this noise while
operating.
➢ Normal operation
Gurgling or boiling
sound
➢ Evaporator (E) and heat
exchanger (F) refrigerant makes
this noise when flowing.
➢ Normal operation
Thumping
➢ Ice cubes from ice maker (some
models) drop into ice bucket (G).
➢ Normal operation
Vibrating noise
➢ Compressor (H) makes a pulsating sound while running.
➢ Normal operation
➢ Refrigerator is not level.
➢ See Installation Instructions for details on how to level
your refrigerator.
Buzzing
➢ Ice maker water valve (I)
hookup (some models) buzzes
when ice maker fills with water.
➢ Normal operation
Humming
➢ Ice maker (J) is in the ‘on’ position without water connection.
➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See
Automatic Ice Maker section on page 11 for details.
➢ Compressor (H) can make a high
pitched hum while operating.
➢ Normal operation
➢ Defrost heater (K) hisses,
sizzles, or pops when
operating.
➢ Normal operation
Hissing or popping
B
C
G
I
J
E
A
F
17
H D K
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
PROBLEM
Freezer control and lights
are on, but compressor
is not operating
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
WHAT TO DO
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Refrigerator does not
operate
Refrigerator is not plugged in.
Freezer control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred
Unit is malfunctioning.
Plug in unit.
See page 8.
Replace blown fuses. Reset circuit breaker.
GENERAL OPERATION
Refrigerator has an odor
Crisper drawers do not
close freely
Refrigerator runs too
frequently
Compartment is dirty or has odor-causing
food.
Contents of drawer, or positioning of items
in the surrounding compartment could be
obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
NOISE
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Today’s refrigerators start and stop more
often to maintain even temperatures.
Noise, sounds and
vibrations
TEMPERATURE
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Normal operation.
Cabinet not level.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Prolonged door openings.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If
another unit is not available, place dry ice in freezer section to
preserve food. Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
See page 16.
Reposition food items and containers.
See page 9 for proper crisper placement.
See page 2.
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Minimize door openings.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may
need to be moved to run more efficiently.
Clean according to cleaning instructions. See page 14.
See page 8.
Refrigerator is not level. See page 2.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 15.
Check to see if something is preventing door from closing.
See page 17.
Level cabinet. See page 2.
Clean according to cleaning instructions. See page 14.
See page 8.
Refrigerator is not level. See page 2.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 15.
Check to see if something is preventing door from closing.
See page 8.
Clean according to cleaning instructions. See page 14.
Check the positioning of food items in refrigerator to make sure
grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper
drawers.
Minimize door openings.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Refrigerator still won’t
operate
operating sounds
Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all.
18
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE, CONT.
PROBLEM
Refrigerator is leaking
water
Ice forms in inlet tube to
ice maker
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete water
connection.
Improper water valve was installed.
ICE
Water pressure is low.
Water flow is slower than
normal
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
MOISTURE
Improper water valve was installed.
19
Water droplets form on
outside of refrigerator
Water droplets form on
inside of refrigerator
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
Humidity levels are high or door has been
been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
WHAT TO DO
Use copper tubing for installation. Plastic is less durable and
can cause leakage.
Check water connection procedure in the Installation
Instructions. Self-piercing and 3⁄16" saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
See page 8. Freezer temperature should be approximately
0° F (-18° C).
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
Check water connection procedure in the Installation
Instructions. Self-piercing and 3⁄16" saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Clean, if necessary. See page 15.
Normal during times of high humidity.
See page 8.
Minimize door openings.
Clean, if necessary. See page 15.
NOTES
before you call
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
20
Maytag warranty
What is not covered by these warranties:
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail
purchase, any part that fails in normal home
use will be repaired or replaced free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigeration and installed by the dealer the ice maker
will be considered part of the refrigerator for
warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first
year from the date of original purchase,
through the fifth year, Maytag Appliances will
repair or replace, at its option, free of charge
for parts and labor, any part of the sealed
refrigeration system (consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive
of the door liner) which fail in normal home use.
Mileage and transportation charges, if
required, shall be the responsibility of the
owner.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refrigeration components which fail in normal home
use during the second year following the date
of original retail purchase will be repaired or
provided free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation.
Please note: The full warranty and the limited
warranties apply when the refrigerator is located in the United States or Canada.
Refrigerators located elsewhere are covered
by the limited warranties only including parts
that fail during the first year.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or consequential damages, including
food loss. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply
to you.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific
legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
21
MAYTAG
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
To purchase accessories or replacement parts not covered by your
product warranty:
Please have your model and serial numbers ready and call our parts
specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central
time Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your local
appliance dealer or parts distributor.
If you need service
❚ Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900, U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
❚ Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
warranty service.
❚ If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S.A. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
❚ User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
RÉFRIGÉRATEUR À COMPARTIMENT CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
®
Installateur : Veuillez laisser ce guide
avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire et
conserver ce guide pour consultation
ultérieure. Conservez la facture d’achat
ou le chèque annulé comme preuve
d’achat.
Numéro de modèle
installation
Pages 24-29
réglage et maintien des bonnes températures
intérieur du réfrigérateur
Date de l’achat
production de glace
Si vous avez des questions, veuillez
écrire ou nous appeler (en incluant le
numéro de modèle et votre numéro de
téléphone) à :
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
(Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h,
heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Pour des informations sur le service
après-vente, voir page 43.
Part No. 8113P291-60
Page 23
Numéro de série
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la qualité
de nos appareils, des modifications
peuvent être introduites sur les
appareils sans que cela donne lieu à
une révision de ce guide.
Form No. A/01/01
sécurité
Page 30
Pages 31-32
Page 33
conseils pour la conservation des aliments
Pages 34-35
remisage du réfrigérateur
Page 36
entretien et nettoyage
Pages 36-38
bruits normaux
Page 39
avant d'appeler
Pages 40-41
garantie
Page 43
guía del usuario
Page 44
http://www.maytag.com
7400????
Litho U.S.A .
Instrctions de sécurité importantes
Ce qu’il faut savoir sur
les consignes de sécurité
Les mises en garde et les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel ne visent
pas à couvrir toutes les situations et conditions
susceptibles de se présenter. Il est
indispensable de faire preuve de bon sens, de
prudence et d’attention dans la mise en
service, l’entretien ou l’utilisation du
réfrigérateur.
Contactez toujours le magasin où l’appareil a
été acheté, le distributeur, le service aprèsvente ou le fabricant en cas de problèmes ou
de situations que vous ne comprenez pas.
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
CES SYMBOLES, MOTS ET
ÉTIQUETTES RELATIFS À LA
SÉCURITÉ
DANGER
DANGER—Dangers immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures,
voire le décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiques
non sécuritaires qui POURRAIENT résulter
en de graves blessures, voire le décès.
ATTENTION
ATTENTION—Dangers ou pratiques non
sécuritaires qui POURRAIENT résulter en
des blessures mineures ou des dégâts
matériels.
DANGER
Pour éviter tout risque de blessure ou
de décès, prendre les précautions
suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’emprisonnement et de suffocation chez les enfants
ne sont pas phénomènes du passé. Les
vieux réfrigérateurs abandonnés sont
encore dangereux, même s’ils sont
entreposés pour «quelques jours
seulement». Pour se défaire d’un vieux
réfrigérateur, lire les instructions cidessous afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter un vieux refrigerateur ou
congélateur :
➢ Démonter les portes.
➢ Laisser les tablettes en
place pour que les
enfants ne puissent pas
facilement entrer à
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,
prendre les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.
Respecter tous les codes et règlements locaux.
Suivre les consignes de mise à la terre.
Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été
correctement mis à la terre.
NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.
NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée
de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du
cordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de
courant, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou de
barrette de raccordement.
NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordon
d’alimentation.
NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.
NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le Guide de
12.
13.
14.
15.
16.
L’Utilisateur ou les consignes de réparation à l’intention de
l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil si les consignes
ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des compétences.
Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une
réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant la
fiche et non le cordon.
Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en
service. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par du
personnel qualifié si nécessaire.
Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il a
été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou il
peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas
de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’état
du réfrigérateur.
Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fiches
desserrées.
Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du
fabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.
Conserver ces consignes
23
Installation
Un dégagement de 13 mm doit être laissé au
haut et à l’arrière de l’appareil pour permettre
une circulation d’air suffisante. Mesurer
soigneusement lors de la mise en service. Un
support de revêtement de sol ou un
revêtement de sol (moquette, carrelage,
plancher, tapis) pourront rendre l’ouverture
plus petite que prévu.
Observer les points suivants lors du choix de
l’emplacement final de l’appareil :
➢ NE PAS placer le réfrigérateur près d’un
four, d’un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Si cela n’est pas
possible, créer un écran entre l’appareil et
la source de chaleur à l’aide d’un pan de
matériau utilisé pour les armoires.
➢ NE PAS placer l’appareil dans un endroit
où la température descend au-dessous de
13° C car son fonctionnement pourrait être
affecté.
Il est possible de gagner de l’espace en utilisant
la méthode de mise de niveau indiquée sous
Mise de niveau du réfrigérateur (page 36).
➢ S’assurer que le plancher est de niveau. Si
ce n’est pas le cas, placer, sous les
roulettes arrière, une cale en contreplaqué
ou autre matériau de ce type.
IMPORTANT : Si l’appareil est placé dans un
renfoncement où le dessus est complètement
encastré, utiliser les dimensions allant du
plancher au haut du couvre-charnière pour
s’assurer qu’il y a un dégagement suffisant.
➢ Pour assurer une bonne fermeture de la
porte, vérifier que l’appareil est 6 mm plus
bas à l’arrière qu’à l’avant lors de la mise
de niveau
Transport de l’appareil
Suivre ces conseils pour placer l’appareil à
son emplacement final.
Démontage des portes et
des charnières
➢ NE JAMAIS transporter l’appareil couché
sur le côté. S’il n’est pas possible de le
transporter debout, le coucher sur le dos.
Une fois remis debout, ne pas le brancher
avant 30 minutes pour permettre à l’huile
de retourner dans le compresseur. S’il est
branché immédiatement, les composants
internes pourront se trouver endommagés.
Dans certains cas, les portes doivent être
démontées pour permettre la mise en place du
réfrigérateur à son emplacement final. Si le
bac coulissant doit également être enlevé, voir
la section intitulée. Retrait et mise en place
du bac coulissant (page 34).
➢ Servez-vous d’un chariot ou diable pour
déplacer le réfrigérateur. Faites TOUJOURS
passer le diable par le côté ou l’arrière et
JAMAIS par l’avant du réfrigérateur.
Pour éviter tout risque d’électrocution, qui
pourrait provoquer de causer des
blessures graves, voire le décès, observer
les points suivants :
➢ Protéger le fini extérieur pendant le
transport en l’enveloppant dans des
couvertures ou en insérant un matériau
faisant coussin entre l’appareil et le diable.
➢ Fixer l’appareil solidement sur le diable.
Autant que possible, faire passer les
sangles dans les poignées. NE PAS trop
serrer. Des sangles trop serrées pourraient
laisser une indentation ou endommager le
fini extérieur.
AVERTISSEMENT
➢ Débrancher le réfrigérateur de
l’alimentation avant de démonter les
portes. Le rebrancher une fois les
portes remontées uniquement.
ATTENTION
Pour éviter d’abîmer les murs ou le
revêtement de sol, protéger les planchers
en vinyle souple ou autre revêtement de
sol à l’aide de carton, de moquette ou
d’autre matériau protecteur.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de
l’alimentation électrique.
2. Enlever la grille de ventilation et le ou les
couvre-supports du bas de l’appareil
• Ouvrir la porte du congélateur au maximum.
• Il y a un ou deux couvre-supports, en
fonction de l’appareil.
3. Enlever le couvre-charnière
supérieur après avoir
enlevé la vis cruciforme.
• Mettre la vis et le couvrecharnière de côté pour le
remontage.
4. Enlever la charnière
supérieure après avoir
dévissé les vis à six pans
de 5⁄16 po.
• Mettre toutes les vis de
côté pour le remontage.
5. Enlever la porte de la broche de charnière
centrale en la soulevant.
6. Pour des modèles avec des
portes de congélateur
seulement: Soutenir la porte
du congélateur pour la
maintenir en place et retirer la
broche de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hexagonal de 5⁄16 po.
• Mettre la broche de côté pour le
remontage.
Pour des modèles avec des tiroirs de
congélateur seulement: Elever la broche
de charnière centrale à l’aide d’un tourneécrou hexagonal de 5⁄16 po.
• Mettre la broche de côté pour le
remontage.
7. Enlever la charnière
centrale après avoir retiré
les vis cruciformes
• Mettre toutes les vis de
côté pour le remontage.
8. Enlever la charnière
inférieure ou le support de stabilisation à
l’aide d’un tourne-écrou hexagonal de 3⁄8 po.
• Mettre toutes les vis de
côté pour le remontage.
• Retirer la broche de
charniére inférieure en
la soulevant (certains
modèles).
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Mesure de l’ouverture
Sélection d’un
emplacement optimum
sécurité
Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage
soigné.
Enlever et jeter les agrafes
éventuelle-ment utilisées pour l’immobilisation
des clayettes (juste au-dessus de chaque
clayette – accrochage sur le châssis). Pour
enlever les agrafes de plastique, faire bouger
les agrafes latéralement et tirer en ligne droite.
24
Installation, suite
Inversion
des portes
1. Suivre les étapes indiquées
sous
Démontage des portes et des charnières
(page 24).
2. Transférer
les
obturateurs et les vis
de l’armoire de l’autre
côté de l’armoire.
• Enlever
les
obturateurs à l’aide
de la pointe d’un
tournevis à lame
plate recouverte de
ruban cache.
• Enlever les vis du
meneau central à
l’aide d’un tourne-écrou hexagonal de 5⁄16 po.
• Portes battantes seulement : Enlever
les vis du meneau inférieur à l’aide d’un
tourne-écrou hexagonal de 3⁄8 po.
ATTENTION
Pour éviter des dommages et
d’endommager possibles la propriété:
placez les portes sur une surface nonabrasive protégée par des serviettes ou
des couvertures tandis que travaillant
directement sur des portes.
3. Transférer
les
butées de porte du
bas des deux
portes au côté
opposé des portes
(certains modèles).
• Utiliser un tournevis cruciforme pour
enlever et remettre les butées.
4. Voir sous Démontage et pose des
poignées (page 25) pour démonter et
remonter les poignées.
5. Passer à Pose des portes et des
charnières (page 26) pour le remontage
des portes.
Démontage et pose des
poignées
Pour la facilité de l’installation, quelques
modèles de réfrigérateur ont pu avoir été
embarqués les poignées étant coupées. À
veuillez se référer l’intérieur de la section de
nourriture fraîche, ou l’arrière de votre
réfrigérateur, pour plac la poignée équipée. Au
cas où le futur transport du réfrigérateur serait
25
exigé, ou que les panneaux de porte peuvent
devoir être enlevés ou remplacés, les
instructions de déplacement pour les poignées
ont été incluses ici pour votre convenance.
La conception de la poignée peut changer en
raison de la conception modèle. Veuillez se
référer aux instructions ci-dessous pour les
instructions pour la conception appropriée de
poignée.
POIGNÉES DU PRODUITS
FRAIS
Pose d’une Poignée de Compartiment pour
Produits Frais Montée à L’avant
1. Enlever les vis à six pans
de 1⁄4 po du devant de la
porte à l’aide d’un tourneécrou hexagonal. Enlevez
la vis Phillips du dessus de
la porte.
• Pour une inversion de porte, enlever les
obturateurs du côté opposé de la porte
et les insérer dans les trous à vis.
2. Aligner les trous de poignée sur les
trous de vis du devant de la porte et
fixer la poignée en place à l’aide des
vis du devant de la porte
enlevées à l’étape 1.
3. Prendre la garniture qui se
trouve dans le paquet de
documentation et la poser sur
le haut et le bas de la poignée
tel qu’indiqué.
• Fixer la garniture du haut
avec la vis qui reste de
celles enlevées à l’étape 1.
• Enclencher la garniture du bas sur la
partie inférieure de la poignée.
Démontage d’une Poignée de Compartiment
pour Produits Frais Montée à L’avant
1. Enlever la vis supérieure de la
poignée de la garniture de
poignée supérieure.
• Mettre la vis et la garniture
de côté pour le remontage.
2. Faire levier sur la garniture de
poignée inférieure avec la
pointe d’une lame de
tournevis plat recouverte de
ruban cache.
• Mettre la garniture de côté
pour le remontage.
3. Enlever les deux dernières vis de la
poignée, puis la poignée.
• Mettre les vis de côté pour le remontage.
* Les vis peuvent exiger un tournevis de T-15 Torx® ou un tournevis Phillips.
Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
Pose d’une Poignée pour Compartiment
pour Produits Frais Montée sur le Côté
➢ Poser la poignée en la
fixant en place avec
les vis* enlevées du
bord de la porte.
REMARQUE : Pour
une inversion de porte, enlever les
obturateurs du côté opposé de la porte et
les insérer dans les trous de vis.
Démontage d’une Poignée de Compartiment
pour Produits Frais Montée sur le Côté
➢ Enlever les trois vis* de
la poignée, puis la
poignée.
• Mettre les vis de côté
pour le remontage.
Installant des Poignées D’acier Inoxydable
Attachées à L’avant de la Porte
1. Détachez l’agrafe de poignée
avec le tournevis 1⁄4 po principal
de sortilège.
2. Trouvez le trou à la base
de la poignée. Insérez
l’attache inférieure de
poignée dans l’extrémité
creuse de la poignée.
3. Insérez l’attache supérieure de poignée
dans l’extrémité supérieure de la poignée
creuse. Glissez la poignée vers le haut
jusqu’à ce que l’ajustement de poignée soit
bloqué.
NOTE: Si le dessus de la poignée n’adapte
pas l’attache supérieure finie de poignée,
détachez l’attache plus loin jusqu’à ce que
la tâche puisse être accomplie.
4. Insérez la clé à douille 1⁄4 po de sortilège
dans le trou à la base de la poignée. Serrez
la vis. Insérez la prise de vis dans le trou de
la poignée.
Démontage des Poignées D’acier Inoxydable
Attachées à L’avant de la Porte
1. Enlevez la prise de vis à la
base de la poignée avec un
tournevis très petit de platlame.
• Insérez la clé à douille
1
⁄4 po de sortilège dans le
trou perforé pour enlever
la vis.
2. Glissez la poignée vers le bas et
enlever à l’extérieur la poignée
de l’attache de poignée.
Installant de la Poignée de Moitié-Largeur
• Pour une inversion de porte, enlever les
obturateurs du côté opposé de la porte
et les insérer dans les trous à vis.
Enlèvement de la Poignée de MoitiéLargeur
➢ Enlever les vis de la
poignée avec un
tournevis cruciforme.
• Mettre les vis de côté pour le remontage.
Installant de la Poignée de Plein-Largeur
➢ Poser la poignée en la
fixant en place avec les
vis* enlevées du bord de
la porte.
Enlèvement de la Poignée de MoitiéLargeur
➢ Enlever les trois vis* de
la poignée, puis la
poignée.
• Mettre les vis de côté pour le remontage.
1. Poser les charnières.
• Poser la charnière supérieure sans
serrer à l’aide de vis à six pans de 5⁄16 po.
• Poser la charnière centrale à l’aide de
vis cruciformes.
• Poser la charnière inférieure à l’aide de
vis à six pans de 3⁄8 po.
2. Insérer la broche de
charnière
inférieure
(certains modèles).
• Localiser le trou de
charnière inférieure le
plus proche du bord extérieur de
l’armoire du réfrigérateur et y insérer la
broche de charnière inférieure. Remettre
toutes cales de la porte.
3. Pour des modèles avec
des
portes
de
congélateur seulement :
Placer le côté à charnières
de la porte du congélateur sur la broche de
charnière inférieure et tenir la porte droite
tout en posant la broche de charnière
centrale à l’aide d’un tourne-écrou
hexagonal de 5⁄16 po.
• Remettre toutes cales de porte
nécessaires.
• S’assurer que la broche de charnière est
solidement en place.
* Les vis peuvent exiger un tournevis de T-15 Torx® ou un tournevis Phillips.
Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
Pour des modèles avec des tiroirs de
congélateur seulement: Installez la broche
de la charnière centrale avec un tournevis de
tête de sortilège de 5⁄16 po.
• Remettre toutes cales de porte
nécessaires.
• S’assureer que la broche de charnière
centrale est installée étroitement.
4. Insérer le côté à charnières de la porte du
réfrigérateur sur la broche de charnière
centrale.
5. Tout en tenant la porte du
réfrigérateur droite, serrer la
charnière supérieure en
place à l’aide d’un tourneécrou hexagonal de 5⁄16 po et remettre le
couvre-charnière en place.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ Poser la poignée en la
fixant en place avec les
vis enlevées du bord de
la porte.
Pose des portes et des
charnières
installation
POSE DU CONGÉLATEUR
26
Installation, suite
Dépose et installation
du tiroir coulissant
3. Tirez le tiroir au maximum.
4. Retirez la vis Phillips de chaque côté du
système de glissière. (Certains modèles)
3. Baissez la porte à son emplacement
définitif.
(CERTAINS MODÈLES)
DANGER
Pour empêcher l’occlusion d’enfant ou le
risque accidentelle de suffocation, ne
retirez pas le diviseur dans le panier
supérieur de congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant
entraîner des graves blessures ou même la
mort, débranchez le réfrigérateur avant de
retirer le tiroir. Avant de remettre le tiroir en
place, rebranchez le réfrigérateur.
5. Soulevez la porte par le haut pour la
décrocher des supports du système de
glissière. Soulevez la porte pour l’enlever.
4. Le tiroir étant tiré au maximum, introduisez
le panier inférieur en alignant les taquets
des deux côtés du panier avec les
encoches dans l’ensemble de glissière.
Vérifiez que les côtés du panier sont bien
accrochés sur les glissières.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage
matériel ou de l’appareil, deux personnes
seront nécessaires pour effectuer les
instructions suivantes.
Dépose :
1. Tirez le panier supérieur au maximum et
soulevez-le pour l’enlever.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au maximum.
2. Retirez le panier inférieur du système de
glissière para la pression vers l’interieur du
système des côtes e panier. Soulevez le
panier pour enlever.
Appuyer ici
27
2. Tout en soutenant la porte, accrochez les
supports de porte dans les taquets situés à
l’intérieur de la glissière.
5. Coulissez le panier supérieur dans
l’appareil. Assurez-vous que l’arrière du
panier est accroché derrière l’arrêtoir de
glissière.
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivre les précautions
de base, y compris les suivantes:
➢ Lire toutes les instructions avant
d’installer la machine à glaçons.
➢ NE PAS essayer d’installer la machine
à glaçons si les instructions ne sont pas
comprises ou si elles dépassent les
compétences de la personne.
➢ Observer tous les codes et règlements
locaux.
➢ NE PAS réparer la machine à glaçons à
moins de spécifications précises
recommandées dans ce guide ou dans
les instructions destinées à l’utilisateur.
➢ Débrancher le réfrigérateur avant
d’installer la machine à glaçons.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ Un tube en cuivre flexible de 6,4 mm
(1⁄4 po) de diamètre extérieur
➢ Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4
mm [1⁄4 po] à percer dans le tuyau
d’alimentation en eau avant de fixer le
robinet)
➢ Pince à bec de canard
➢ Clé à molette
➢ Seau à eau
➢ Tournevis à lame plate
➢ Tourne-écrou à tête hexagonale de 1⁄4 po
➢ Tournevis Phillips
➢ Ruban à masquer ou petit sac en plastique
➢ Retirer le capuchon en plastique de l’orifice
d’entrée du robinet d’eau.
Pour éviter des dommages matériels ou
risque de blessure, suivre les précautions
de base y compris les suivantes:
➢ Consulter un plombier pour raccorder le
tube de cuivre au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation
aux codes et règlements locaux.
➢ Confirmer que la pression de l’eau au
robinet d’eau est située entre 20 et
100 livres/po2. Si le filtre d’eau est
installé, la pression d’eau au robinet
d’eau doit être au minimum de 35
livres/po2.
➢ NE PAS utiliser de robinet à brides
de 3⁄16 po ou robinet autoperceur! Les
deux réduisent le débit d’eau,
s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
➢ Serrer les écrous à la main pour
empêcher de fausser le filetage. Finir le
serrage des écrous à l’aide de pinces et
de clés. Ne pas trop serrer.
➢ Placer le manchon et l’écrou en laiton sur
l’extrémité du tube de cuivre comme il est
illustré.
Écrou
en laiton Manchon
➢ Placer l’extrémité du tube de cuivre dans
l’orifice d’entrée du robinet d’eau.
Façonner légèrement le tube – SANS
L’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’entrée.
➢ Attendre 24 heures avant de mettre
l’appareil à son emplacement définitif,
puis vérifier et corriger toutes fuites
d’eau.
REMARQUE
❚ Ajouter 2,50 m (8 pi) à la longueur de
tube nécessaire pour atteindre
l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de
réparation.
➢ Créer cette longueur supplémentaire en
prenant soin d’éviter d’entortiller le tube.
➢ Coulisser l’écrou en
laiton par-dessus le
manchon et visser
l’écrou dans l’orifice
d’entrée. Serrer l’écrou
à la clé.
IMPORTANT:
NE PAS trop serrer. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
➢ Tirer sur le tube pour
confirmer que le
raccordement est bien
fait. Raccorder le tube
au châssis à l’aide d’un
collier et ouvrir l’eau.
Vérifier l’absence de
fuite et corriger la
situation, le cas échéant.
➢ Surveiller le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corriger les fuites,
le cas échéant.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
AVERTISSEMENT
ATTENTION
installation
Raccordement
de l’alimentation en
eau pour la machine à
glaçons automatique
en option
28
Installation, suite
Mise de niveau du
réfrigérateur
Si votre réfrigérateur est équipé d’un
distributeur de glace et doit être raccordé à
l’alimentation
en
eau,
passer
à
Raccordement à L’alimentation en eau
(page 28) avant de mettre le réfrigérateur de
niveau.
ATTENTION
Protéger le plancher et le réfrigérateur en
observant les points suivants :
➢ Protéger les revêtements de sol ou
autres surfaces avec du carton, des
tapis ou d’autres matériaux protecteurs.
➢ Ne pas utiliser d’outils électriques pour
effectuer la mise de niveau.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ Tourne-écrou hexagonal de ⁄8 po
➢ Niveau
3
1. Mettre le réfrigérateur à son emplacement
final et le brancher dans la prise.
A
• S’assurer que le
réfrigérateur est de
niveau d’un côté à l’autre à l’aide des vis
de réglage gauche et droite.
• Tourner le pied de stabilisation dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il repose
fermement sur le plancher.
• Modèles à bac coulissant : Une fois
les étapes ci-dessus effectuées, tourner
les vis de réglage (A) 2 ou 3 fois dans le
sens anti-horaire, de façon à ce que le
poids de l’appareil repose sur les pieds
de stabilisation.
29
• Voir l’étape 3 de la mise de niveau pour
plus de détails.
5. Remettre la grille de ventilation et le(s)
couvre-support(s) en place. Se guider sur
les repères à l’intérieur de la grille de
ventilation pour la remettre correctement
en place.
2. Enlever la grille de
ventilation et les
couvre-supports
inférieurs.
3. Tourner les vis de
réglage de droite et de
gauche (A) pour lever
ou abaisser l’avant du
réfrigérateur.
4. S’assurer, à l’aide d’un niveau, que l’avant
du réfrigérateur est 6 mm ou 1 cm bulle
plus haut que l’arrière.
• Commencer par enclencher le bas de
la grille en place. Appuyer sur le haut
de la grille en direction du bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
RÉGLAGE ET MAINTIEN DES BONNES TEMPÉRATURES
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
Réglage initial
réfrigérateur,
➢ Pour régler les commandes, tournez le
bouton de commande à gauche ou à droite
selon le besoin.
➢ Régler initialement la commande du
réfrigérateur sur 4.
➢ Régler initialement la commande du
congélateur sur 4.
➢ Laisser le réfrigérateur fonctionner pendant
au moins 8 à 12 heures avant d’y placer
des aliments.
Occasionnellement, la face avant de la caisse
du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il
s’agit d’un effet normal qui empêche la
condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se
remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps
chaud ou après une période prolongée ou
excessive des portes.
Réglage des commandes
➢ 24 heures après l’addition d’aliments, il est
possible de décider s’il convient d’ajuster la
température dans l’un ou l’autre ou les
deux compartiments. Dans ce cas, modifier
la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du
tableau ci-dessous.
➢ Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne pas changer la position du
bouton de commande de plus d’une unité à
la fois.
➢ Laisser les températures se stabiliser
pendant 5 à 8 heures.
➢ Une modification du réglage de l’un ou
l’autre des boutons de commande entraîne
une modification de la température dans
l’autre compartiment.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Compartiment de réfrigération trop chaud
Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de réfrigération trop froid
Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre inférieur.
Compartiment de congélation trop chaud
Tourner la commande de congélateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de congélation trop froid
Tourner la commande de congélateur vers le chiffre inférieur.
ARRÊT du réfrigérateur
Tourner la commande de congélateur sur OFF (arrêt).
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Après avoir branché le
sélectionner les commandes.
Surfaces de la caisse
chaudes
maintien des températures
Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. REMARQUE: La commande du congélateur
met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est sur OFF (arrêt).
REMARQUE : Si la commande de congélateur est sur OFF (arrêt), le refroidissement cesse dans les deux compartiments. L’alimentation du
réfrigérateur n’est pas interrompue.
30
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Clayettes et étagères
du compartiment
réfrigérateur
Pour enlever l’étagère Elevator™ lors d’un
nettoyage, la décharger complètement et la
tirer vers l’avant. Une fois que l’étagère
s’arrête, appuyer sur les pattes situées sous
ses bords extérieurs, puis la tirer vers l’avant
pour la faire sortir.
Le réfrigérateur comporte
des étagères SpillCatcher™ ou des clayettes en verre trempé.
Les étagères Spill-Catcher™ comportent un
rebord de retenue qui permet un nettoyage plus
facile. Certaines sont également coulissantes.
Pour coulisser l’étagère (certains modèles),
saisir l’avant de l’étagère et la tirer par l’avant.
La pousser en place pour la remettre à sa
position d’origine.
Pour enlever et installer l'étagère avec les
trois crochets:
Pour retirer une étagère ou une clayette,
soulever légèrement l’arrière de celle-ci et la
tirer droit vers soi.
Pour immobiliser une étagère ou une clayette à
une autre place, soulever le bord avant de celleci. Introduire les crochets dans les ouvertures
souhaitées et laisser l’étagère ou la clayette se
mettre solidement en place à l’arrière.
Pour enlever et installer l'étagère avec le
crochet simple:
Pour retirer une étagère ou une clayette,
soulever l’avant de l’étagère légerèment et la
tirer droit vers soi.
Pour immobiliser une étagère ou une clayette à
une autre place, soulever le bord avant de celleci. Introduire les crochets dans les ouvertures
souhaitées et laisser l’étagère ou la clayette se
mettre solidement en place à l’arrière.
Pour la réinstaller, aligner l’étagère avec le
cadre et la pousser jusqu’au fond. (Il n’est
alors pas nécessaire d’appuyer sur les pattes.)
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de régler une
clayette/étagère chargée d’aliments (sauf
dans le cas de l’étagère Elevator™).
ÉTAGÈRE À MANIVELLE
ELEVATOR™(Certains modèles)
Le compartiment réfrigérateur est doté d’une
Étagère à Manivelle Elevator™. Celle-ci
comporte un rebord de retenue qui facilite le
nettoyage. Elle est également coulissante, ce
qui donne un accès facile aux articles se
trouvant à la partie arrière.
Cette étagère se relève ou s’abaisse sans
avoir à retirer les aliments. Pour ajuster une
étagère Elevator™, tirer sur le bouton de la
manivelle. Tourner la manivelle dans le sens
horaire pour relever l’étagère ou dans le sens
antihoraire pour la baisser.
31
Il N’est PAS nécessaire, lors de l’usage
courant, d’enlever l’étagère Elevator™ avec
son cadre. Bien qu’improbable et pas non plus
recommandée, l’opération de dépose
appropriée est la suivante :
Décharger complètement l’étagère et la relever
au maximum. Tout en relevant l’étagère et le
cadre à partir de l’avant, appuyer sur les deux
dispositifs de verrouillage, et ce, vers l’intérieur.
Relever légèrement l’ensemble de cadre en
l’inclinant, pour permettre aux guides arrière de
se dégager des rails verticaux.
Pour la réinstallation, incliner l’ensemble de
cadre tout en appuyant sur les deux dispositifs
de verrouillage, et repositionner les guides
arrière derrière les rails verticaux. Une fois
l’étagère de niveau, relâcher les dispositifs de
verrouillage pour permettre à l’étagère de se
loger à la bonne position.
Réinstallation:
➢ Procéder inversement.
BALCONNET
PLEINE LARGEUR
Le balconnet inférieur de la contre-porte fait
tout la largeur de l’appareil et n’est pas
réglable.
Dépose pour nettoyage:
➢ Le sortir en le soulevant.
Réinstallation:
➢ Inverser l’opération cidessus.
Espaces de remisage
spéciaux
Le réfrigérateur comporte un Tiroir Central
Pour Collation (certains modèles).
Dépose du tiroir afin de le nettoyer :
➢ Ouvrir le tiroir jusqu’à la position de butée.
➢ Soulever légèrement le tiroir pour le sortir.
Réinstallation du tiroir:
➢ Procéder inversement.
On peut installer ce tiroir sur le côté gauche ou
le côté droit dans le réfrigérateur, au choix.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer le tiroir.
RANGEMENT DANS LA
CONTRE-PORTE
Les Bacs de Porte Amovibles sont réglables
et peuvent être facilement enlevés.
Pour enlever un bac, soulever l’avant jusqu’à
ce qu’il se libère des retenues sur la doublure
de la porte, puis sortir le bac tout droit.
Pour le remettre en place, procéder inversement.
CASIER LAITIER
(Certains modèles)
Le Casier Laitier, dans la contre-porte,
permet de ranger des articles tels que le
beurre et la margarine. Il peut être déplacé à
différents endroits selon les besoins.
Dépose:
➢ Ouvrir la porte du casier laitier, tirer vers le
haut et le pencher pour le sortir.
Les Bacs à Légumes permettent l’entreposage
de fruits et légumes. Un dispositif de contrôle
(certains modèles) de l’hygrométrie est situé
sur l’étagère, au-dessus de chacun des bacs.
➢ Pour la conservation
de fruits, faire
coulisser
la
commande vers le
centre
pour
minimiser l’humidité
dans le bac.
➢ Pour la conservation de légumes, faire
coulisser la commande à l’opposé du centre
pour augmenter l’humidité dans le bac.
Dépose d’un bac à légumes pour le nettoyer:
➢ Tirer le bac jusqu’à la butée.
➢ Soulever l’avant et tirer pour extraire le
bac.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer les bacs.
Dépose de L’étagère au-dessus du Bac
(certains modèles):
➢ Retirer les bacs comme il est indiqué cidessus.
➢ Pousser le verre par en dessous avec la
main. Sortir le verre.
➢ Soulever le cadre des glissières dans la
doublure de réfrigérateur.
Si la porte ne s’ouvre pas assez pour retirer
les bacs:
➢ Retirer le bac le plus éloigné du côté
charnières de la caisse.
➢ Retirer le verre comme il est indiqué
précédemment.
➢ Soulever le diviseur central du cadre.
Coulisser le bac pour le sortir du côté
charnières de la caisse et l’enlever.
OEUFRIER (Certains modèles)
Le réfrigérateur peut être équipé d’un Oeufrier
(style variable) pour recevoir plus d’une
douzaine d’oeufs. Il est amovible pour le
lavage ou une autre utilisation.
SUPPORT POLYVALENT
(Certains modèles)
Le Support Polyvalent
offre un emplacement
où ranger une bouteille
de vin horizontalement.
Il permet aussi de ranger des canettes ou un
carton d’oeufs. Placez le support du côté de
l’étagère de réfrigérateur. Remarque: Le
support polyvalent ne peut pas être placé sur
une Tablette Elevator™.
CLAYETTE MÉTALLIQUE
POUR GLAÇONS
(Certains modèles)
Installation:
A
➢ Placer
la
c l a y e t t e
métallique
contre la paroi
du congélateur,
au-dessus des supports en plastique (A).
➢ Coulisser la clayette par-dessus les
supports en plastique jusqu’à ce que les
extrémités recourbées avant et arrière
soient fermement en place.
Dépose:
➢ Exécuter les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse.
BALCONNET FIXE OU
COULISSANT
(Certains modèles)
Dépose:
➢ Tirer le balconnet au maximum.
➢ Pencher l’avant du balconnet vers le haut
et le tirer tout droit.
Réinstallation:
➢ Introduire le balconnet dans les glissières
du congélateur et le pousser à l’arrière du
compartiment.
PANIERS-TIROIRS
COULISSANTS
(Certains modèles)
(Le couvercle du panier a
été
enlevé
sur
l’illustration pour plus de
clarté.)
Dépose et remise en place du paniers :
➢ Voir la page 27 pour des instructions de
dépose et de remise de paniers.
DANGER
Pour éviter le risque d’étouffement ou
d’enfermement accidentel d’un enfant, NE
PAS enlever le diviseur dans le panier
supérieur du congélateur.
PANIER MÉTALLIQUE
(Certains modèles)
Pour l’enlever et le mettre en place :
➢ Pour enlever le
panier,
tirer
dessus pour
l’ouvrir complètement.
Incliner l’avant
vers le haut et tirer.
➢ Pour mettre le panier en place, l’insérer sur
les rails de la cuve intérieure du
réfrigérateur et pousser en place.
DIVISEUR DE PANIER
INFÉRIEUR
(Certains modèles)
Le Diviseur de Panier Inférieur permet de
séparer la zone de
rangement en différentes
sections.
Dépose du diviseur:
➢ Tirer le diviseur à la
verticale.
Réinstallation du diviseur:
➢ Accrocher les coins supérieurs du diviseur
par-dessus les barreaux horizontaux
supérieurs du panier.
Rangement dans la
contre-porte du
congélateur
BALCONNET FIXE
Le Balconnet Fixe permet de ranger
commodément des articles congelés dans la
contre-porte.
Dépose du balconnet fixe:
➢ Soulever l’ensemble des taquets latéraux
et le sortir en tirant.
Réinstallation du balconnet fixe:
➢ Enclencher les extrémités du balconnet sur
les taquets et le coulisser vers le bas.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Réinstallation de L’étagère au-dessus du
Bac (certains modèles):
➢ Répéter les instructions ci-dessus en
procédant inversement.
Clayettes et paniers
du compartiment
congélateur
intérieur du réfrigérateur
Réinstallation d’un bac à légumes:
➢ Aligner le bac avec les glissières de
coulissement.
➢ Soulever l’avant du bac et faire glisser le bac.
BAC DE PORTE
BASCULANT
(Certains modèles)
Le Bac de Porte Basculant
de la porte du congélateur se bascule en avant
pour faciliter l’accès aux articles rangés.
32
PRODUCTION DE GLACE
Moules à glaçons
Certains modèles comportent des moules à
glaçons et un bac à glaçons. Pour libérer les
glaçons d’un moule, retourner le moule audessus du bac et effectuer un mouvement de
torsion aux deux extrémités.
Machine à Glaçons
automatique (en option)
REMARQUE
❚ Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment
de l’achat ne comprennent pas l’utilisation
d’une machine à glaçons en option.
Le réfrigérateur est prêt pour une installation
de machine à glaçons automatique. Le
numéro du nécessaire de machine à glaçons
approprié est IC11. Le nécessaire comprend
les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons
installée à l’usine. Raccorder la machine à
glaçons à la canalisation d’eau comme il est
indiqué dans les instructions fournies à part
avec le réfrigérateur. Une bonne circulation
d’eau et une mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles aux performances
optimales d’une machine à glaçons.
Après le raccordement du réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, abaisser le bras de
détection. La machine à glaçons se remplit
d’eau dès que la température adéquate est
établie avec le congélateur.
Utilisation de la machine à glaçons la
première fois:
➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est vers le bas.
➢ Après que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et -17 °C (0 °F
et 2 °F), la machine à
glaçons se remplit
d’eau et se met en
marche.
33
➢ Attendre 24 heures environ après l’installation
pour recueillir le premier lot de glaçons.
➢ Jeter les glaçons obtenus les 12 premières
heures de fonctionnement pour vérifier que
le système ne comporte pas d’impuretés.
Instructions de fonctionnement:
➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est en bas.
➢ Une fois que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et -17 °C (0° F et 2° F), la machine
à glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible
de recueillir un lot
complet de glaçons
environ toutes les 3
heures.
➢ Arrêter la production
de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
➢ La machine à glaçons restera à l’arrêt tant
que le bras n’est pas poussé vers le bas.
➢ Le premier lot ou les deux premiers lots
vont probablement contenir des glaçons de
taille inférieure ou irrégulière en raison de
la présence d’air dans la conduite
d’alimentation.
➢ Le premier lot peut également contenir des
impuretés présentes dans la nouvelle
canalisation d’eau. Par conséquent, jeter tous
les glaçons des deux ou trois premiers lots.
➢ Lors de l’éjection des glaçons, il est normal
que plusieurs glaçons soient collés ensemble
aux extrémités. Il est facile de les séparer. La
machine à glaçons continuera à produire des
glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui
arrête la machine à glaçons.
➢ Certains sons peuvent accompagner les
diverses phases de la production de
glaçons : léger bourdonnement du moteur,
chute de glaçons dans le bac à glaçons
vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
➢ Si la consommation de glaçons est faible,
les glaçons accumulés vont prendre un
aspect trouble, se contracter, coller
ensemble et prendre un goût. Vider
périodiquement le bac pour le laver à l’eau
tiède. Veiller à bien le sécher avant de le
réinstaller.
➢ Ne placer dans le bac à glaçons aucun
aliment ou liquide pour un refroidissement
rapide. Ces articles entraveraient les
mouvements du bras de détection, ce qui
entraînerait un mauvais fonctionnement de
la machine à glaçons.
➢ Lorsque l’arrivée d’eau doit être
interrompue pendant plusieurs heures,
arrêter la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
Dépose du bac à glaçons:
➢ Le tirer vers l’avant puis l’enlever de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la
machine à glaçons ne produise des
glaçons alors que le bac est enlevé, arrêter
la machine à glaçons en relevant le bras de
détection.
Réinstallation du bac à glaçons:
➢ Inverser la méthode ci-dessus. Remettre
en marche la machine à glaçons en
baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne jamais placer les doigts ou la main
sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, pour éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute
interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément
chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les
glaçons peuvent présenter une
coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits
de plomberie de la résidence, et
accumulation de sels de cuivre dans la
canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons.
La consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la
santé. Jeter tous les glaçons
manifestant une telle coloration, et
contacter le revendeur pour l’achat d’un
filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
➢ On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et
4 °C (34 °F et 40 °F) (la valeur optimale est
3 °C [37 °F]). Pour contrôler la
température, placer un thermomètre dans
un verre d’eau, au centre du compartiment
réfrigérateur. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 4 °C (40 °F),
ajuster les commandes, selon les
instructions de la page 30.
VIANDES ET FROMAGES
➢ On devrait parfaitement envelopper la
viande ou volaille non cuite pour qu’il ne
puisse y avoir aucune contamination
d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
FRUITS ET LÉGUMES
PRODUITS LAITIERS
➢ L’humidité des produits conservés dans les
bacs à légumes est retenue, ce qui permet
de maximiser la qualité et la durée de
conservation des fruits et légumes (voir
page 31).
➢ Une date de péremption indiquant la limite
de conservation apparaît généralement sur
l’emballage de la plupart des produits
laitiers comme lait, yaourt, crème sure et
fromage cottage. On doit veiller à conserver
ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après
l’achat et après chaque prélèvement.
➢ Effectuer un tri des fruits et légumes avant
de les placer dans le réfrigérateur; veiller à
consommer d’abord les articles amollis ou
qui ont subi des chocs. Jeter les articles
manifestant un début de dégradation.
➢ Veiller à toujours envelopper les aliments
très odorants – oignons, choux, etc. – afin
que l’odeur ne soit pas transférée à
d’autres aliments.
➢ Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la
fraîcheur des légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de
conservation (particulièrement pour les
légumes feuillus). Veiller à bien égoutter
les légumes avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Conservation des
aliments surgelés
➢ La température dans le compartiment
congélateur d’un réfrigérateur doit être
maintenue à 18 °C (0 °F). Pour contrôler la
température, placer un thermomètre pour
appareils ménagers entre les paquets
d’aliments surgelés. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 18 °C (0 °F),
ajuster le bouton de commande, selon les
instructions de la page 30.
➢ Pour minimiser la déshydratation et la
détérioration qualitative, utiliser feuille
d’aluminium, pellicule plastique, et sachets
ou contenants étanches pour congélateur.
Expulser autant d’air que possible de
l’emballage, veiller à ce que chaque paquet
soit parfaitement fermé. L’air retenu peut
provoquer l’assèchement des aliments, un
changement de couleur, ou le développement
d’une saveur non naturelle (brûlures de
congélation).
➢ Avant de les congeler, envelopper les
paquets de viande fraîche et de volaille
avec un produit adéquat d’emballage pour
congélation.
➢ Ne pas congeler de nouveau une pièce
de viande complètement décongelée.
CHARGEMENT DU
CONGÉLATEUR
➢ Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans
le congélateur en une seule fois. Ceci
soumet le congélateur à une surcharge, ce
qui ralentit le refroidissement et peut
provoquer une augmentation de la
température des aliments déjà congelés.
➢ Laisser un espace entre les paquets pour
que l’air froid puisse circuler librement, ce
qui entraînera une congélation plus rapide.
➢ Éviter de placer sur les balconnets du
congélateur des produits à congélation
difficile comme crème glacée ou jus
d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la
température varie moins lors de l’ouverture
des portes.
Se reporter au tableau de conservation des
aliments à la page 35 pour connaître les
durées approximatives de conservation.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ Éviter de placer trop de produits sur les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
entrave la circulation de l’air autour des
aliments et entraîne un refroidissement
non uniforme.
➢ Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains
fromages durs (gruyère, cheddar,
parmesan). Couper dans le fromage,
jusqu’à 2 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veiller à ce que
couteau ou autre instrument ne touche pas
la zone moisie. Le reste du fromage
conservera sa saveur et pourra être
consommé sans danger. NE PAS tenter de
récupérer après l’apparition de moisissure,
tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure
ou yaourt.
PRÉPARATION DES
ALIMENTS POUR LA
CONGÉLATION
production de glace
Conservation de produits
frais
➢ Le fonctionnement du congélateur est plus
efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers
ou plus.
34
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS, SUITE
TABLEAU DE CONSERVATION DES ALIMENTS
(La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de
son achat.)
Aliments
Réfrigérateur
Congélateur
Conseils de conservation
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
1 mois
1 semaine
6-9 mois
Non recommandé
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar
et parmesan)
1-2 semaines
Non recommandé
Bien empaqueter ou couvrir.
Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer. Ne pas remettre la partie non utilisée dans
le contenant d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle ne soit fouettée.
Bien envelopper.
3-5 jours
10 jours
1-2 mois
Non recommandé
Conserver dans le contenant d’origine. Vérifier la date sur le cartonnage.
4-6 mois
Peut s’émietter
Bien envelopper. Découper toute partie moisie.
3 semaines
2-4 jours
Non recommandé
9-12 mois
Réfrigérer, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’oeuf, ajouter 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
1 mois
2-4 jours
3-4 jours
2-3 jours
3-5 jours
1-2 semaines
2-3 jours
8 mois (cuites)
6 mois (entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entiers)
Non recommandé
6-12 mois
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faire mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes et les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
1-2 jours
3-5 jours
8-10 mois
8-10 mois
Ne pas laver avant de réfrigérer. Ranger dans le bac à légumes.
Envelopper les aliments dégageant une odeur. Laisser les petits pois en gousse.
1-2 semaines
7-10 jours
Non recommandé
8-10 mois
Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes.
Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant une odeur et les
réfrigérer dans le bac à légumes.
7-10 jours
Non recommandé
OEUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisins
Agrumes
Ananas, découpé
Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conserver sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utiliser rapidement.
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves et
navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
1-2 jours
1-2 jours
1-2 jours
12 mois
9 mois
2-6 mois
Conserver dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Ranger dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper
avec un emballage pour congélation.
7 jours
1-2 jours
3-5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
1 mois
3-4 mois
6-9 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine
pour la réfrigération. Placer dans le bac à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation.
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon,
entier
entièrement cuit,
moitié
en tranches
35
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à
2 semaines dans le bac à viande et fromage.
3-5 jours
1-2 mois
3-5 jours
4-6 mois
3-5 jours
4 mois
1-2 jours
1-2 mois
1-2 mois
7 jours
Bien envelopper les viandes transformées et les ranger dans le bac à viande et
4-6 mois
3-5 jours
fromage.
1 mois
7 jours
Sources: Ministère de l’agriculure des Étatas-Unis; Institut De Vente De Nourriture; Service De Prolongation Coopératif, Université de l’Etat De l’Iowa
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour une absence de un mois ou moins,
laisser les boutons de commande aux
positions de réglage habituelles.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant.
4. Nettoyer et sécher parfaitement le
réfrigérateur.
5. Laisser les portes ouvertes pour éviter le
développement d’odeurs.
Pour une absence de plus longue durée:
1. Retirer tous les aliments.
2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est
installée) et fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation d’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Débrancher le cordon d’alimentation ou
déconnecter le coupe-circuit avant toute
opération de nettoyage.
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
ATTENTION
Débrancher le cordon d’alimentation ou
déconnecter le coupe-circuit avant de
remplacer une ampoule. Porter des gants à
titre de protection contre un éventuel bris
du verre.
➢ Appuyer sur les taquets arrière du
cabochon et le tirer en bas droit.
➢ Enlever l’ampoule.
➢ La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
➢ Introduire les taquets avants du cabochon
dans la doublure du congélateur et
enclencher la partie arrière par-dessus la
lampe.
CONDENSEUR
Le nettoyage du condenseur est recommandé
tous les trois mois.
ATTENTION
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
➢ Coulisser
le
cabochon vers
l’arrière
du
compartiment pour
le dégager de la lampe.
➢ Retirer l’ampoule.
➢ La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
➢ Remettre le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la
doublure de chaque côté de la lampe.
Coulisser le cabochon vers l’avant de
l’appareil jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place. NE PAS forcer au-delà du point de
verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait
être endommagé.
Débrancher le cordon d’alimentation ou
déconnecter le coupe-circuit avant de
nettoyer le condenseur.
➢ Débrancher le réfrigérateur.
➢ Retirer la grille inférieure (voir page 24)
pour accéder aux serpentins du condenseur.
➢ À l’aide d’un aspirateur, retirer la poussière
et la saleté.
➢ À l’aide d’un aspirateur et d’une brosse,
nettoyer la grille de sortie au niveau du
ventilateur de condenseur, à l’arrière du
réfrigérateur.
Pour un déménagement, exécuter les étapes
1 à 4 décrites au paragraphe Vacances. De
plus, enlever et emballer soigneusement tout
article facilement amovible. Faire transporter
le réfrigérateur verticalement; les portes
doivent être fermées et immobilisées avec du
ruban adhésif.
Conseils pour l’économie
d’énergie
➢ En installant le réfrigérateur à son
emplacement définitif, laisser 1,3 cm (1⁄2 po)
de dégagement sur les côtés et sur le
dessus de l’appareil pour permettre une
bonne ventilation.
➢ Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lavevaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
➢ Établir correctement l’aplomb du
réfrigérateur et ne pas obstruer les orifices
de ventilation de la grille de plinthe avant.
➢ Essayer de maintenir le compartiment de
congélation aussi plein que possible; ainsi
moins d’air froid s’échappera lors de
l’ouverture de la porte. Lorsque le
compartiment de congélation est rempli à
moins des deux tiers, il est utile d’y placer
des récipients de lait à demi remplis d’eau.
➢ Laisser refroidir les plats chauds avant de
les placer dans le réfrigérateur ou le
congélateur.
➢ Couvrir/fermer les récipients de liquide.
➢ Essuyer les récipients pour enlever toute
trace d’eau avant de les placer dans le
réfrigérateur.
➢ Éviter d’ouvrir fréquemment les portes de
l’appareil.
➢ Nettoyer les serpentins du condenseur
tous les trois mois.
➢ Ne pas utiliser de papier aluminium, papier
ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
diminue la circulation de l’air et entrave le
fonctionnement efficace de l’appareil.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Le tableau de la page suivante présente des
directives spécifiques pou le nettoyage du
réfrigérateur.
COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR
Déménagement
conservation des aliments
Vacances
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE
AVERTISSEMENT
Pour éviter une électrocution, qui pourrait
provoquer des blessures graves, voire le
décès, débrancher le réfrigérateur avant
tout nettoyage. Rebrancher l’appareil une
fois le nettoyage terminé.
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :
➢ Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.
➢ NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient se
fendiller ou se déformer.
➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant d’entreprendre
le nettoyage. Ne pas toucher les surfaces réfrigérées avec une main humide ou mouillée.
Un objet mouillé adhère sur une surface métallique très froide. Avant de nettoyer le
compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer. Laisser les étagères en verre se
réchauffer avant de les immerger dans de l’eau tiède.
Tableau de Nettoyage du Réfrigérateur
ZONE
À PROSCRIRE
UTILISER
Portes et extérieur
texturés
➢
➢
➢
➢
➢
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
➢ Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans
1 litre d’eau chaude savonneuse.
➢ Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
Produits de nettoyage abrasifs
Ammoniaque
Javellisant
Détergents ou solvants concentrés
Tampons à récurer en métal ou en
plastique texturé
➢ Produits à base de vinaigre
➢ Produits de nettoyage à base de
citron
➢ Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ou
une éponge.
➢ Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement
pour éviter les taches d’eau.
➢ Après le nettoyage, rincer et sécher. Pour redonner du lustre et
enlever les marques, faire suivre par une pulvérisation de produit
Magic Spray* pour acier inoxydable (n° de pièce 20000008).
Intérieur de l’appareil
Portes et extérieur en
acier inoxydable*
IMPORTANT : Toute
surface en acier inoxydable
abîmée suite à un mauvais
emploi de produits de
nettoyage ou à l’emploi de
produits non recommandés
ne sera couverte par la
garantie, quelle qu’elle soit.
➢
➢
➢
➢
➢
Joints de porte
➢ Produits de nettoyage abrasifs ou
trop puissants
➢ Tampons à récurer métalliques ou
en plastique texturé
Bobine du condensateur
Retirer la grille pour y
accéder
➢ Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.
Grille de sortie du
ventilteur de
condensateur
Voir l’arrière du
réfrigérateur
➢ Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.
Accessoires Tablettes,
clayettes, bacs, etc.
37
➢ Lave-vaisselle
➢ Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments et les
remettre en place dans la section qui convient.
➢ Laisser les articles arriver à température ambiante avant de les
nettoyer.
➢ Diluer un détergent doux et utiliser un linge propre et doux ou une
éponge pour nettoyer.
➢ Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution de
détergent dans les fentes et recoins.
➢ Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.
➢ Sécher les composants transparents et en verre immédiatement pour
éviter les taches d’eau.
* Le décapant est disponible pour l’ordre par votre fabricant.
Veuillez entrer en contact avec eux, en utilisant l’information sur la couverture du guide de l’utilisateur.
➢ Retirer toute la nourriture.
➢ Débrancher le réfrigérateur.
➢ Nettoyer les articles suivants à l’aide des
instructions appropriées données dans la
section Entretien et nettoyage:
– Parois, partie inférieure et plafond de
l’intérieur de la caisse
– Bacs, clayettes, étagères et joints,
conformément
aux
instructions
données dans cette section.
➢ Faire bien attention et nettoyer les
interstices en suivant les étapes
ci-dessous :
– Diluer du détergent doux et passer la
solution dans les interstices à l’aide
d’une brosse à soies plastiques.
Si les odeurs sont toujours présentes:
➢ Retirer les bacs et les placer sur la clayette
supérieure du réfrigérateur.
– Laisser agir pendant 5 minutes.
➢ Envelopper les sections réfrigérateur et
congélateur y compris les portes, de
feuilles froissées de journaux en noir et
blanc.
– Rincer les surfaces à l’eau tiède.
Sécher les surfaces à l’aide d’un linge
propre et doux.
➢ Placer des briquettes de charbon de bois
au hasard sur le journal froissé dans les
deux compartiments.
➢ Laver et sécher tous les flacons, récipients
et bocaux. Jeter les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont
gâtés.
➢ Fermer les portes et laisser agir pendant
24 à 48 heures.
entretien et nettoyage
Désodorisation du
réfrigérateur
➢ Envelopper les aliments générateurs
d’odeur ou les mettre dans des contenants
bien fermés pour éviter que les odeurs ne
réapparaissent.
➢ Après 24 heures, vérifier si les odeurs ont
été éliminées.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ Brancher le réfrigérateur et remettre la
nourriture à l’intérieur.
38
BRUITS NORMAUX
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui
n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des
aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons
qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux.
Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits
normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Cliquetis
➢ La commande du congélateur (A)
émet un déclic à l’arrêt ou au départ
du compresseur.
➢ Fonctionnement normal
➢ La minuterie de dégivrage (B) fait le
bruit d’une horloge électrique et
fonctionne par intermittence.
➢ Fonctionnement normal
Grand mouvement d’air
➢ Le ventilateur du congélateur (C) et
le ventilateur du condenseur (D)
font ce bruit en cours de
fonctionnement.
➢ Fonctionnement normal
Bruit d’ébullition ou
de gargouillis
➢ Le réfrigérant de l’échangeur de
chaleur (F) et de l’évaporateur (E)
fait ce bruit lorsqu’il circule.
➢ Fonctionnement normal
Bruit sourd
➢ Les glaçons tombent de la machine
à glaçons dans le bac à glaçons (G).
➢ Fonctionnement normal
Bruit de vibration
➢ Le compresseur (H) fait ce bruit en
fonctionnant.
➢ Fonctionnement normal
➢ Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
➢ Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur dans les
instructions d’installation.
Bourdonnement
➢ La soupape d’eau de la machine à
glaçons (I) (certains modèles)
bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
➢ Fonctionnement normal
Ronronnement
➢ La machine à glaçons (J) est à la
position de marche sans
raccordement d’eau.
➢ Arrêter le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt.
Voir la section sur La machine à glaçons automatique dans ce
guide.
➢ Le compresseur (H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
➢ Fonctionnement normal
➢ L’élément chauffant du système de
dégivrage (K) fait un sifflement,
grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
➢ Fonctionnement normal
Sifflement ou claquement
B
C
G
I
J
E
A
F
39
H D K
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent...
PROBLÈMES
Voyants et commande du
congélateur sont allumés mais
le compresseur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur a une odeur
Les bacs à légumes ne se
ferment pas facilement
Le réfrigérateur fonctionne
trop fréquemment
SOLUTIONS
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir si le
réfrigérateur se remet en marche.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande du congélateur est à la position
d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
L’appareil présente un défaut de
fonctionnement.
Brancher la fiche dans la prise.
Voir page 30.
Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
compartiment à l’entour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
Les portes ont été ouvertes fréquemment ou
pendant de longues périodes.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
BRUITS
L’appareil est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils proches.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
La porte ne se ferme pas correctement.
Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se mettent en
marche et s’arrêtent plus souvent afin de
maintenir des températures uniformes.
Bruits, sons et vibrations
TEMPÉRATURE
Température des aliments
trop basse
Température des aliments
semble trop élevée
Ceci est normal.
Aplomb déficient de la caisse.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop élevé.
La porte ne se ferme pas correctement.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Ouvertures de porte prolongées.
Remplacer le fusible. Réenclencher le disjoncteur.
Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.
Débrancher le réfrigérateur et transférer les aliments dans un autre
appareil. Si aucun appareil n’est disponible, placer de la glace sèche
dans le compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prendre contact avec le service après-vente.
Voir page 38.
Replacer les articles et les contenants.
Voir page 31 l’emplacement du bac à légumes.
Voir page 24.
Nettoyer les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincer et sécher.
Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du bac.
Minimiser les ouvertures de portes.
Fonctionnement normal.
Laisser le temps à la nourriture d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluer l’environnement de l’appareil. L’appareil peut avoir à être
déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 36.
Voir page 30.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 24.
Vérifier les joints. Les nettoyer au besoin. Voir page 37.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
Voir page 39.
Mettre la caisse à niveau. Voir page 24.
Les nettoyer conformément aux instructions de la page 36.
Voir page 30.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 24.
Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 37.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
Voir page 30.
Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 36.
Vérifier la disposition des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer
que la grille n’est pas obstruée. Les grilles arrière sont situées sous les
bacs à légumes.
Minimiser les ouvertures de portes.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le réfrigérateur ne fonctionne
toujours pas
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
40
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR, SUITE
PROBLÈMES
Fuites d’eau
GLAÇONS
De la glace se forme dans le
tube d’arrivée à la machine
à glaçons
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement.
d’eau.
Une mauvaise soupape a été installée.
La pression de l’eau est faible.
La circulation de l’eau est plus La température du congélateur est trop élevée.
lente que normalement
La pression de l’eau est faible.
HUMIDITÉ
Un mauvais robinet a été installé.
41
Gouttes d’eau formées à
l’extérieur du réfrigérateur
Gouttes d’eau formées à
l’intérieur du réfrigérateur
Vérifier que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Les commandes ont besoin d’être réglées.
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes
fréquemment.
Vérifier que les joints ferment bien.
SOLUTIONS
Utiliser un tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins
durable et peut entraîner des fuites.
Vérifier le raccordement d’eau dans les instructions d’installation. Les
robinets à brides de 4,8 mm (3⁄16 po) et les robinets autoperceurs
peuvent entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite
après un certain temps.
La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une
pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les
appareils comportant des filtres.
Voir page 30. La température du congélateur doit être d’environ
-18 °C (0 °F).
La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une
pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les
appareils comportant des filtres
Vérifier le raccordement dans les instructions d’installation. Les robinets
à brides de 4,8 mm (3⁄16 po) et les robinets autoperceurs peuvent
entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite après un
certain temps.
Les nettoyer au besoin. Voir page 37.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voir page 30.
Minimiser les ouvertures de portes.
Les nettoyer au besoin. Voir page 37.
NOTAS
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U.,
le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
42
Garantie maytag
Ne sont pas couverts par cette garantie :
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans des conditions normales d’usage
ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons
est achetée avec le réfrigérateur et installée par le
revendeur, elle fait partie du réfrigérateur aux fins de
la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du
système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première
année suivant la date de l’achat initial, jusqu’à la
cinquième année, Maytag Appliances réparera ou
remplacera, à son choix, gratuitement pour les
pièces et la main-d’œuvre, toute pièce du système
de réfrigération scellé (comprenant le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la
tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la
doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses
dans des conditions normales d’usage ménager. Le
cas échéant, le propriétaire devra assumer les frais
de déplacement et de transport.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les
principaux éléments du système de réfrigération, qui
se révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d’usage ménager durant la deuxième
année suivant la date d’achat, seront réparées ou
fournies gratuitement pour la pièce elle-même. Le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement et
de transport.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les
garanties limitées ne s’appliquent qu’à un
réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que
par les garanties limitées, y compris dans le cas de
pièces qui se révéleraient défectueuses la première
année.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage
secondaire ou indirect, y compris perte de produits
alimentaires. Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’un état à un autre ou d’une province à
une autre.
43
MAYTAG
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect
de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la
garantie du produit :
Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes –
pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis, entre 7 h du matin et 7 h
du soir, heure centrale, du lundi au vendredi. En dehors des Etats-Unis,
contactez votre marchand local d'appareils ou partie le distributeur.
Si vous avez besoin de service après-vente
❚ Contactez le revendeur où vous avez acheté l’appareil ou contactez Maytag
ServicesSM, service à la clientèle, au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-6882002 au Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
❚ Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la garantie. Reportez-vous
à la GARANTIE pour obtenir plus d’informations sur les responsabilités du
propriétaire quant au service en vertu de la garantie.
❚ Si le revendeur ou l’établissement de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le 1-800-688-9900 aux É.-U. ou
1-800-688-2002 au Canada.
Pour les clients des É.-U. avec ATS dans le cas d’un handicap de l’audition ou de
l’élocution, composez le 1-800-688-2080.
REMARQUE : Lors de tout contact auprès de Maytag ServicesSM en raison d’un
problème particulier, veuillez fournir l’information suivante.
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
❚ Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les catalogues de pièces sont
disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle Maytag.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR
®
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de
compra.
Número de Modelo
Seguridad
Página 45
instalacion
Páginas 46-51
temperatura apropiada
Número de Serie
vista del interior
Página 52
Páginas 53-54
Fecha de Compra
fabricacion de hielo
En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos,
puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos
(incluya el número de modelo y su
número de teléfono) o llame a:
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para
personas con problemas auditivos o del
habla)
(De lunes a viernes, desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
sugerencias para almacenar alimentos
almacenamiento del refrigerador
cuidado y limpieza
sonidos de funcionamiento
antes de solicitar servicio
garantia
Para información sobre servicio, ver la
página 65.
Form No. A/01/01
Part No. 8113P291-60
http://www.maytag.com
Página 55
Páginas 56-57
Página 58
Páginas 58-60
Página 61
Páginas 62-63
Página 65
Instrucciones importantes de seguridad
Lo que necesita saber
acerca de las
instrucciones de
seguridad
Las advertencias y las instrucciones
importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir
todas las condiciones posibles que podrían
ocurrir.
Debe usarse sentido común,
precaución y cuidado cuando se instale, se
realice mantenimiento o se opere el
refrigerador.
Siempre comuníquese con el distribuidor,
concesionario, agente de servicio o fabricante
para los asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,
LAS PALABRAS Y LAS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO—Riesgos inminentes que
CAUSARÁN lesiones personales graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales menores o daños materiales o
del producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o la
muerte, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE: Los niños atrapados y
asfixiados en refrigeradores no es cosa del
pasado. Los refrigeradores que se
arrumban o abandonan; aun cuando sea
“sólo por unos cuantos días”, continúan
representando un peligro. Si desecha un
refrigerador viejo, sírvase seguir las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir un accidente.
Anes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
➢ Quítele las puertas.
➢ Déjele las repisas
puestas para que los
niños no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones
básicas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.
Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el
aparato está conectado a tierra correctamente.
NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.
NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.
El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale uno apropiado.
NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
una tira de enchufes de energía.
NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
NO altere los controles del refrigerador.
NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende
12.
13.
14.
15.
16.
específicamente en las instrucciones de Guía del Usuario. NO
intente darle servicio si no entiende las instrucciones o si se
requiere un mayor nivel de dresteza personal.
Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico
sujetando la clavija, no el cordón.
Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.
Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico
calificado de servicio lo revise.
Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.
Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante de
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se
almacenarán en el refrigerador.
Conserve estas instrucciones
45
INSTALACIÓN
Medición de la cavidad
Seleccionar de la mejor
ubicación
Debe proporcionarse un espacio de aire de 1⁄2"
(1.3 cm) en la parte superior y posterior de la
unidad para permitir la circulación de aire
apropiada. Cuando instale la unidad, tome las
medidas cuidadosamente.
El sobrepiso o los recubrimientos del piso (por
ejemplo, alfombras, mosaicos, pisos de
madera, tapetes) podrían hacer el espacio
más pequeño de lo que pensaba.
Podría obtenerse algo de espacio usando el
procedimiento de nivelación bajo Cómo
Nivelar el Refrigerador (página 51).
IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar
en un hueco en donde la parte superior del
refrigerador estará completamente cubierta,
use dimensiones de piso a la parte superior de
la parte superior de la cubierta de la bisagra
para comprobar el espacio libre correcto.
Transporte del
refrigerador
Siga estos consejos cuando mueva la unidad
a su ubicación final:
➢ NUNCA transporte la unidad sobre un
costado. Si no es posible transportarla
verticalmente, colóquela sobre la parte
posterior. Permita que la unidad
permanezca en posición vertical durante
30 minutos aproximadamente antes de
enchufarla para asegurar que el aceite
regrese al compresor. Si enchufa la unidad
inmediatamente podrían causarse daños a
las piezas internas.
➢ Siempre use una carretilla de mano
cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE
inserte la carretilla de mano por el
costado o por la parte trasera del
refrigerador - NUNCA por el frente.
➢ Proteja el acabado exterior de la unidad
durante la transportación envolviendo el
Observe estos puntos cuando elija la
ubicación final de la unidad:
➢ NO instale el refrigerador cerca del horno,
de un radiador ni de otra fuente de calor. Si
no es posible, proteja la unidad con
material de gabinetes.
➢ NO lo instale en donde la temperatura baje
a menos de 55° F (13° C). A esta
temperatura podría funcionar mal.
➢ Asegúrese de que el piso esté bien
nivelado. Si no lo está, coloque cuñas en
las ruedas posteriores con un pedazo de
madera o de otro material para cuñas.
➢ Para garantizar que la puerta cierre
correctamente, verifique que la unidad esté
nivelada con una inclinación de 1⁄4" (6mm)
hacia atrás.
Cómo quitar las puertas
y las bisagras
Algunas instalaciones requieren que las
puertas se quiten para colocar el refrigerador
en la ubicación final. Si el retiro del cajón de la
retirada se requiere, vea una sección más
última titulada Cómo Quitar e Instalar el
Cajón de la Retirada (página 49).
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas que puedan producir lesiones
personales graves o la muerte, observe lo
siguiente:
➢ Desconecte el suministro eléctrico al
refrigerador antes de quitar las puertas.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico, solamente después de
colocar nuevamente las puertas.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a las paredes y a los
pisos, proteja el vinilo suave u otros pisos
con cartón, alfombras u otros materiales
protectores.
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente
de energía.
2. Quite la parrilla inferior y las cubiertas del
soporte inferior.
• Abra la puerta del congelador lo más
posible.
• Dependiendo del modelo de la unidad,
la suya puede tener una o dos cubiertas
de soportes.
3. Quite la cubierta de la
bisagra superior quitando
el tornillo Phillips.
• Conserve el tornillo y la
cubierta para volver a
colocarlos.
4. Destornille los tornillos
hexagonales de 5⁄16" de la
bisagra superior para quitar
la bisagra.
• Conserve todos los tornillos para usarlos
después.
5. Quite la puerta de refrigerador
por el pasador de la bisagra
central.
6. Para los modelos con la puerta del
congelador solamente:
Sostenga la puerta del congelador en su
lugar mientras quita el pasador de la
bisagra central con un destornillador
hexagonal de 5⁄16".
• Conserve el pasador de la bisagra
central para usarlos después.
Para los modelos con el cajón del
congelador solamente:
Quite el pasador de la bisagra central con
un destornillador hexagonal de 5⁄16".
• Conserve el pasador de la bisagra
central para usarlos después.
7. Quite los tornillos Phillips para quitar la
bisagra central.
• Conserve todos los tornillos para usarlos
después.
8. Quite la bisagra inferior o el
soporte estabilizador con un
destornillador hexagonal de 3⁄8".
• Conserve el pasador de la
bisagra y los tornillos para usarlos
después.
• Saque el pasador de la bisagra inferior
(modelos selectos).
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
gabinete en mantas o insertando
almohadillas entre la unidad y la carretilla.
➢ Asegure firmemente la unidad a la carretilla
con correas. Páselas a través de las asas
siempre que sea posible. NO LAS
APRIETE DE MÁS. Si lo hace las correas
pueden dañar o abollar el acabado exterior.
seguridad
Su refrigerador nuevo fue empacado
cuidadosamente para el embarque. Retire y
descarte los sujetadores de empaque (si se
usaron) de las parrillas situados
inmediatamente arriba de cada parrilla donde
se enganchan en el marco. Para quitar los
sujetadores plásticos muévalos hacia los
lados y levántelos directamente hacia afuera.
46
INSTALACIÓN, cont.
Cómo invertir las
puertas
47
Cómo instalar y quitar
las asas
2. Saque a presión la parte inferior
del adorno del asa con un
destornillador de hoja plana
envuelta en cinta masking.
• Conserve el adorno para volver
Para la facilidad de la instalación, algunos
1. Realice todos los
a colocarlo después.
refrigeradores se pudieron haber entregado
pasos que se indican
3. Quite los dos tornillos restantes del asa y
con las asas quitadas. Localice por favor las
quite esta última.
en Cómo Quitar las
asas refiriendo al interior de la sección del
• Conserve los tornillos para volver a
Puertas
y
las
alimento fresco, o la parte posterior de su
colocarlos después.
Bisagras (página 46).
refrigerador. Puede ser necesario que el
Montadas por el frente de la
2. Transfiera
los
refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles
sección del refrigerador
tapones y los tornillos
de las puertas que se quitarán o substituidas.
➢ Instale el asa sujetándola
del gabinete al lado
Las instrucciones para el retiro de las asas se
con los tornillos* que quitó
opuesto del gabinete.
han incluido para su conveniencia.
del borde de la puerta.
NOTA: Si va a invertir la puerta, quite los
• Quite los tapones del gabinete con un
El diseño de la asa de su refrigerador puede
tapones de la puerta del lado opuesto de la
destornillador de hoja plana envuelta en
variar dependiendo del modelo. Refiera por
puerta e instálelos en los orificios de los
cinta masking.
favor a las instrucciones apropiadas abajo.
tornillos.
• Quite los tornillos de entrepaño
Para
quitar las asas montada en un lado de
LAS ASAS POR LA
centrales con un destornillador
la
puerta
SECCIÓN DEL ALIMENTOS ➢ Quite ladelasaalin
hexagonal de 5⁄16".
quitando los tres
FRESCOS
tornillos*
del
lado de la
• Solamente para puertas de vaivén:
puerta.
Instalación
de
las
asas
montada
por
el
Quite los tornillos de entrepaño
• Conserve los tornillos
frente de la sección del alimentos frescos
inferiores con un destornillador
para volver a colocarlos después.
hexagonal de 3⁄8".
1. Quite los tornillos hexagonales
Instalación
de las asas del acero inoxidable
de 1⁄4" de la cara de la puerta con
montó en el frente de la puerta
un destornillador hexagonal.
PRECAUCIÓN
1. Afloje el sujetador de la puerta
Quite el tornillo Phillips de la
en puerta con el 1⁄4" destornillador
Para evitar posibles lesiones, daños
tapa de la puerta.
de tuerca hexagonal.
materiales o al producto coloca puertas en
• Si va a invertir la puerta, quite los
2. Localice el agujero en la
una superficie no abrasiva protegida por
tapones de la puerta del lado opuesto de
base de la asa. Inserte el
las toallas o las mantas mientras que
sujetador de la puerta en el
la puerta e insértelos en los orificios de
extremo hueco de la asa.
los tornillos.
trabaja directamente en puertas.
3.
Inserte la tapa del
2. Alinee los orificios del asa con los
sujetador superior de la
orificios de los tornillos en la cara
puerta del excedente de la asa. Resbale la
de
la
puerta
y
asegure
3. Transfiera los topes de la
asa para arriba lo más lejos posible.
con dos de los tornillos
puerta del borde inferior de
NOTA: Si la tapa de la asa no cabe el
de la cara de la puerta
sujetador superior excesivo, afloje un
la puerta de la sección del
del paso 1.
sujetador más bajo más lejos hasta que el
refrigerador y de la sección
3. Localice el adorno del asa en el
ajuste puede ser logrado.
del congelador (modelos selectos) al lado
4.
Inserte el destornillador 1⁄4" de la tuerca
paquete
de
los
materiales
impresos
opuesto del borde de la puerta.
hexagonal en el agujero pretaladrado en el
e instálelo sobre la parte superior e
• Use un destornillador Phillips para la
fondo de la asa para apretar el tornillo.
inferior del asa, como se ilustra.
remoción y la instalación.
Inserte el enchufe del tornillo en el agujero.
• Asegure el adorno del asa
Para
quitar la asas del acero inoxidable
4. Vea Cómo instalar y Quitar las Asas
superior con el tornillo restante
montó en el frente de la puerta
Para Quitar y Volver las Asas (página
del paso.
Quitar las asas puede ser necesario al
47).
• Inserte a presión el adorno sobre la
transportar la unidad a través de espacios
5. Continúe con Cómo Volver a Colocar las
porción inferior del asa.
apretados.
Puertas y las Bisagras para montar las
Para quitar las asas montadas por el frente
1. Quite el enchufe del tornillo en la
puertas (página 48).
base de la asacon un
de la sección del alimentos frescos
destornillador
plano
muy
1. Quite el adorno del asa
pequeño.
superior quitando el tornillo
• Inserte el 1⁄4" destornillador de
superior del asa.
tuerca hexagonal en el agujero
• Conserve el adorno y el
pretaladrado para quitar el
tornillo para volver a
tornillo.
colocarlos después.
2. Resbale la manija abajo y hacia
fuera quitar del sujetador de la
* El retiro de sujetadores puede requerir un destornillador de T-15 Torx® o un destornillador Phillips.
puerta.
Torx® es un marca registrada de Textron, Inc.
Para instalar el asa parcial de la anchura
➢ Instale
el
asa
sujetándola con los
tornillos* que quitó del
borde de la puerta.
Para quitar el asa parcial de la anchura
➢ Quite los tornillos del
asa
con
un
destornillador Phillips.
• Conserve los tornillos
para
volver
a
colocarlos después.
Para instalar la asa llena de la anchura
➢ Instale el asa sujetándola
con los tornillos* que
quitó del borde de la
puerta.
Para quitar la asa llena de la anchura
➢ Quite la asa quitando los
tres tornillos* del asa.
• Conserve los tornillos
para volver a colocarlos
después.
1. Instale los ensambles de la bisagra.
• Instale la bisagra sin apretarla con los
tornillos hexagonales de 5⁄16".
• Instale la bisagra central con los tornillos
Phillips.
• Instale la bisagra inferior con los tornillos
hexagonales de 3⁄8".
2. Inserte el pasador de la
bisagra inferior (modelos
selectos).
• Encuentre el orificio de
la bisagra inferior más
cercano al borde externo del gabinete, e
inserte el pasador de la bisagra inferior.
Vuelva a colocar las cuñas de la puerta,
si había alguna.
Para los modelos con el cajón del
congelador solamente: Instale el
pasador de la bisagra central con un
destornillador hexagonal de 5⁄16".
• Instale las calzas disponibles de la
puerta.
• Verifique que el pasador esté instalado
con seguridad.
4. Instale la esquina inferior de la puerta del
refrigerador en el perno del bisagra
centrale.
5. Apoye la puerta del refrigerador mientras
que instala el perno de la bisagra centrale
con
la
destornillador
principal de la tuerca
hexagonal del 5⁄16". Instale la
cubierta de la bisagra
superior.
3. Para los modelos con la puerta del
congelador solamente: Coloque el lado
de la bisagra de la puerta
del congelador en el
pasador de la bisagra
inferior y sostenga la
puerta verticalmente mientras instala el
pasador de la bisagra central con un
destornillador hexagonal de 5⁄16".
• Instale las calzas disponibles de la
puerta.
• Verifique que el pasador esté instalado
con seguridad.
* El retiro de sujetadores puede requerir un destornillador de T-15 Torx® o un destornillador Phillips. Torx® es un marca registrada de Textron, Inc.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
• Si va a invertir la
puerta, quite los
tapones de la puerta del lado opuesto de
la puerta e instálelos en los orificios de
los tornillos.
Cómo volver a colocar
las puertas y las
bisagras
instalacion
LAS ASAS DEL
CONGELADOR
48
INSTALACIÓN, cont.
Desmontaje e instalación
del cajón desmontable
3. Abra totalmente el cajón.
3. Baje la puerta hacia su posición final.
4. Retire el tornillo Phillips de cada lado del
sistema de rieles. (Modelos selectos.)
(MODELOS SELECTOS)
PELIGRO
Para prevenir la trampa del niño o el riesgo
asfixia accidental, NO quite el divisor en la
cesta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión personal grave o mortal,
desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de desmontar el cajón.
Después de volver a instalar el cajón,
conecte nuevamente la energía eléctrica.
5. Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de rieles. Levante la puerta hacia
afuera para sacarla.
PRECAUCIÓN
4. Teniendo el cajón abierto completamente,
inserte la canasta inferior alineando las
lengüetas que se encuentran en ambos
lados de la canasta inferior con las
muescas del conjunto de los rieles.
Cerciórese de que los lados de la canasta
estén firmemente enganchados en los
rieles.
Para evitar una posible lesión, daño al
refrigerador o daños materiales, necesitará
de otra persona que le ayude con las
instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Tire de la canasta superior hacia afuera
hasta el máximo y levántela para sacarla.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia afuera en toda
su extensión.
2. Retire la canasta inferior levantándola del
sistema de rieles de carril presionando
hacia adentro en lados de la canasta.
Levante la canasta para quitar.
Oprima aqui
49
2. Sujetando la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que
se encuentran en el lado interior del riel.
5. Inserte la canasta superior en el
congelador. Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta se enganche detrás
del fiador del riel.
ADVERTENCIA
➢ Lea todas las instrucciones antes de
instalar el dispositivo.
➢ NO intente instalarlo si no comprende
las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
➢ Observe todos los
reglamentos locales.
códigos
y
➢ NO repare el dispositivo a menos que
se recomiende específicamente en el
Manual del Usuario o en las
instrucciones
escritas
sobre
reparaciones por el usuario.
➢ Desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de instalar el
dispositivo.
Para evitar daños materiales o posible
lesión, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
➢ Consulte a un plomero para conectar la
tubería de cobre al sistema de tuberías
del hogar a fin de asegurar cumplimiento
de los códigos y reglamentos locales.
➢ Verifique que la presión del agua hacia
la válvula del agua sea entre 20 y 100
libras por pulgada cuadrada. Si se
instala un filtro de agua, la presión del
agua a la válvula del agua debe ser por
lo menos de 35 libras por pulgada
cuadrada.
➢ ¡NO use una válvula autoperforante
o una válvula de asiento de 3⁄16"!
Ambas reduce el flujo del agua, se
obstruyen con el pasar del tiempo y
pueden causar escapes si se intenta
repararlas.
➢ Apriete las tuercas a mano para evitar
dañar las roscas. Termine de apretar
las tuercas con pinzas y llaves. No las
apriete demasiado.
➢ Tubería de cobre flexible de 1⁄4" de diámetro
exterior.
NOTA
➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre
un agujero de 1⁄4" en el suministro del agua
antes de instalar la válvula)
❚ Agregue 8' al largo necesario de la
tubería para llegar al suministro del
agua a fin de crear un bucle de servicio.
➢ Pinzas de punta fina
➢ Balde de agua
➢ Destornillador de punta plana
➢ Llave de tuercas hex. de 1⁄4"
➢ Destornillador Phillips
➢ Cinta adhesiva o una bolsa de plástico
pequeña
➢ Coloque la tuerca de latón y el manguito en
el extremo de la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
Tuerca de
Latón Manguito
➢ Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. De una pequeña forma a la tubería EVITE TORCERLA - de modo que llegue
directamente al orificio de admisión.
➢ Espere 24 horas antes de colocar el
artefacto en su lugar definitivo a fin de
verificar y corregir cualquier escape de
agua.
MATERIALES NECESARIOS
➢ Llave ajustable
➢ Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
➢ Haga el bucle de servicio con la tubería
teniendo cuidado de evitar torceduras en la
tubería.
➢ Deslice la tuerca de
latón sobre el manguito
y atornille la tuerca en
el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con
una llave.
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
➢ Tire de la tubería para
comprobar de que la
conexión está firme.
Conecte la tubería al
marco
con
la
abrazadera de la
tubería del agua y abra
el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si los
hubiere.
➢ Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Para evitar el riesgo de una lesión o la
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN
instalacion
Conexión del suministro
de agua para la
máquina de hacer hielo
automática opcional
50
INSTALACIÓN, cont.
Cómo nivelar el
refrigerador
MATERIALES NECESARIOS
Si su refrigerador requiere una conexión de
suministro de agua para la máquina de hielos,
proceda a la sección Cómo Conectar el
Suministro de Agua (página 50) antes de
nivelar el refrigerador.
1. Mueva el refrigerador a la ubicación final y
enchufe el cordón eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para proteger las propiedades materiales o
la unidad contra daños, observe lo
siguiente:
➢ Proteja el vinilo suave u otros pesos
con cartón, alfombras u otros
materiales protectores.
➢ No use herramientas eléctricas cuando
realice el procedimiento de nivelación.performing leveling procedure.
➢ Destornillador hexagonal de ⁄8"
➢ Nivel
3
2. Quite la parrilla y las
cubiertas inferiores.
3. Gire a la izquierda y a
la derecha los tornillos de
ajuste (A) para levantar
o bajar el frente del
refrigerador.
• Vea el paso 3 de nivelación para obtener
ayuda.
5. Vuelva a colocar la parrilla inferior y las
cubiertas del soporte. Vea las marcas en la
parte interior de la parrilla inferior para
asegurar la colocación correcta.
A
• Asegúrese de que el
gabinete del refrigerador
esté nivelado de lado a
lado ajustando los tornillos
de ajuste de rodillo izquierdo y derecho.
• Gire la pata estabilizadora en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que
esté firme contra el piso.
• Para los modelos con cajón
deslizable: Después de terminar los
pasos que se indican anteriormente, gire
los tornillos de ajuste de rodillo (A) 2 a 3
veces en sentido contrario al de las
manecillas del reloj, de manera que todo
el peso de la unidad descanse en las
patas estabilizadoras.
51
4. Usando un nivel, asegúrese de que el
frente del refrigerador esté 1⁄4" (6 mm) o
1
⁄2 burbuja más alto que la parte posterior
del refrigerador.
• Primero inserte a presión la parte
inferior en su lugar. Oprima hacia
abajo la parte superior de la parrilla
hasta que la porción superior entre en
su lugar.
AJUSTE Y MANTENIMIENTO DE LAS TEMPERATURAS APROPIADAS
Control de Refrigerador
instalacion
Los controles están ubicados en la parte delantera del compartimiento del refrigerador y del congelador. NOTA: El control del congelador es el que
activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Control del Congelador
Superficies calientes del
gabinete
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
A veces, la parte delantera del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una
situación normal que ayuda a prevenir la
condensación en el gabinete. Esta condición
será más notoria cuando el refrigerador
funciona por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de
manera excesiva o prolongada.
➢ Para ajustar los controles, gire la perilla de
control a la izquierda o a la derecha según
se desee.
➢ Inicialmente coloque la perilla de control
del refrigerador en el número 4.
Ajuste de los controles
➢ Si 24 horas después de colocar los
alimentos observa que uno o ambos
compartimientos deberían estar más fríos
o más calientes, ajuste el (los) control(es)
según se indica en la tabla siguiente.
➢ Con la excepción de cuando se pone en
funcionamiento el refrigerador por primera
vez, no cambie ninguno de los controles
más de un número a la vez.
➢ Inicialmente coloque la perilla de control
del congelador en el número 4.
➢ Espere 5-8 horas para
temperaturas se estabilicen.
➢ Deje funcionar el refrigerador por lo menos
de 8 a 12 horas antes de colocar los
alimentos.
➢ Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro
compartimiento.
GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA
Refrigerador demasiado tibio
Gire el control del refrigerador al siguiente número más alto.
Refrigerador demasiado frío
Gire el control del refrigerador al siguiente número más bajo.
Congelador demasiado tibio
Gire el control del congelador al siguiente número más alto.
Congelador demasiado frío
Gire el control del congelador al siguiente número más bajo.
Como Apagar el refrigerador
Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’ (Apagado).
NOTA: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ (Apagado) se detiene el enfriamiento en
ambos compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador.
que
las
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Ajustes iniciales de los
controles
52
VISTA DEL INTERIOR
Parrillas del
compartimiento
de
alimentos frescos
Su refrigerador tiene
ya sea parrillas ‘SpillCatcher’™ o parrillas
de vidrio templado.
Las parrillas ‘SpillCatcher’™ tienen un borde retenedor de
derrames que facilita la limpieza y algunas están
provistas de la característica ‘Easy Glide’ que
permite deslizarlas hacia afuera.
Para deslizar la parrilla hacia afuera (modelos
selectos), sujete la parte delantera y tire de
ella hacia adelante. Empuje la parrilla hacia
adentro para volverla a su lugar.
Para sacar y instalar la parilla con los tres
ganchos:
Para sacar una parrilla, levante ligeramente la
parte trasera de la parrilla y tire de la parrilla
derecho hacia afuera.
Para bloquear una parrilla en otra posición,
levante el borde delantero de la parrilla.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas
del marco y deje que la parrilla entre en su
lugar, asegurándose de que quede
firmemente bloqueada en la parte de atrás.
Para sacar y instalar la parilla con el solo
gancho:
Para sacar una parrilla, levante levemente
para arriba el frente de la parrilla y tire de la
parrilla derecho hacia afuera.
Para bloquear una parrilla en otra posición,
levante el borde delantero de la parrilla.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas
del marco y deje que la parrilla entre en su
lugar, asegurándose de que quede
firmemente bloqueada en la parte de atrás.
ADVERTENCIA
Nunca intente ajustar una parrilla que
tenga alimentos sobre ella (excepto en el
caso de la parrilla Elevator™).
PARRILLA ELEVATOR™
53
(Modelos Selectos)
El compartimiento de los alimentos frescos
está equipado con una Parrilla Elevator™.
Esta parrilla está equipada con un borde para
retener derrames para facilitar la limpieza.
También puede deslizarse hacia afuera para
permitir fácil acceso a los alimentos que están
guardados en la parte trasera de la parrilla.
Esta parrilla puede ser cambiada de posición,
hacia arriba o hacia abajo, sin tener que sacar
los alimentos que están en ella. Para ajustar la
parrilla Elevator™ tire hacia afuera la perilla de
la manivela. Gire la manivela a la derecha
para elevar la altura de la parrilla y a la
izquierda para bajar la altura de la parrilla.
Para sacar la parrilla Elevator™ para su
limpieza ocasional, retire todos los alimentos
de la parrilla y tire de la parrilla hacia delante.
Cuando la parrilla se detenga, oprima las
lengüetas ubicadas debajo de los bordes
exteriores, luego continúe tirando hacia
delante hasta que se salga del marco.
Para reinstalar la parrilla alinee la parrilla con
el marco y empújela completamente hacia
atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas
para la reinstalación).
Durante uso normal, la Parrilla Elevator™ con
el conjunto del marco NO necesita ser sacada.
Aunque improbable y no se recomienda
hacerlo, el procedimiento correcto para retirar
la parrilla es el siguiente:
Retire todos los alimentos de la parrilla y
levántela a su posición más elevada posible.
Mientras sujeta la parrilla y el marco desde la
parte delantera, oprima ambos seguros hacia
adentro. Levante ligeramente e incline el
conjunto del marco para permitir que las guías
traseras salgan de los rieles verticales.
Para volver a instalar, incline el conjunto del
marco a la vez que oprime ambos seguros,
vuelva a colocar la guía trasera detrás de los
rieles verticales. Cuando la parrilla esté
nivelada, suelte los seguros permitiendo que la
parrilla se enganche en su posición correcta.
ALMACENAMIENTO
EN LA PUERTA
Los Compartimientos Removibles de la
Puerta son ajustables y pueden ser fácilmente
desmontados.
Para retirar, levante hacia arriba la parte
delantera del compartimiento hasta que se salga
de los retenes del forro de la puerta y luego tire
del compartimiento derecho hacia afuera.
Para reinstalar, invierta el procedimiento anterior.
COMPARTIMIENTO DE
PRODUCTOS LACTEOS
(Modelos Selectos)
El Compartimiento de Productos Lácteos
ofrece almacenamiento conveniente para
tales artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compartimiento es ajustable y
se encuentra en la puerta. Puede moverse a
varios lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos.
Desmontaje:
➢ Abra la puerta del compartimiento de
productos lácteos, tire de él hacia arriba e
inclínelo para sacarlo.
Reinstalación:
➢ Invierta el procedimiento
anterior.
PARRILLA DE TODO EL
ANCHO DE LA PUERTA
Este parrilla ocupa todo el ancho de la puerta
y no es ajustable.
Desmontaje del parrilla para
su limpieza:
➢ Levántelo hacia arriba y
sáquelo.
Reinstalación:
➢ Invierta el procedimiento anterior.
Areas especiales de
conservacion
de alimentos
Su refrigerador está equipado con una Gaveta
para Bocadillos (modelos selectos).
Desmontaje de la Gaveta para Bocadillos
para su limpieza:
➢ Tire de la gaveta hacia afuera hasta el tope.
➢ Levante la gaveta ligeramente hacia arriba
y sáquela hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta:
➢ Invierta el procedimiento anterior.
Esta gaveta puede ser colocada según se
desee en el lado izquierdo o derecho del
gabinete del refrigerador.
Para mejores resultados, mantenga la gaveta
bien cerrada.
Las Gavetas de las Verduras proporcionan
espacio para guardar frutas y verduras. La
gaveta de las verduras tiene un control
(modelos selectos) de humedad en la
parrilla situada sobre cada una de las gavetas
de las verduras.
➢ Para guardar las
frutas, deslice el
control
del
compartimiento
hacia el centro para
proveer
menos
humedad en la gaveta.
➢ Para guardar verduras, aleje el control del
centro del compartimiento para proveer
más humedad en la gaveta.
Su refrigerador puede venir equipado con una
Bandeja para Huevos (el estilo puede ser
diferente). Se puede retirar para lavarla o
llevarla donde la necesite.
REJILLA MULTIUSOS
(Modelos Selectos)
La Rejilla Multiusos proporciona un lugar
para almacenar vino horizontalmente. La
rejilla también sostiene bebidas enlatadas o
una caja de huevos. Coloque la rejilla al lado
derecho de una parrilla del
refrigerador. Nota: La
rejilla multiusos no puede
colocarse sobre una
Parrilla Elevator™.
REJILLA DE ALAMBRE
DEL SERVICIO DE HIELO
(Modelos Selectos)
A
Instalación:
➢ Coloque la rejilla de
alambre contra la
pared del congelador,
sobre los soportes de
plástico (A).
Desmontaje:
➢ Realice los pasos anteriores en orden
inverso.
➢ Baje la rejilla colocándola sobre los soportes
de plástico hasta que el bucle delantero y
trasero estén firmemente asentados.
PARRILLA FIJA O DESLIZABLE
DEL CONGELADOR
(Modelos Selectos)
Desmontaje:
➢ Deslice la parrilla hacia afuera hasta el tope.
➢ Levante hacia arriba la parte delantera de
la parrilla y sáquela derecho hacia afuera.
Reinstalación:
➢ Inserte la parrilla en los rieles del forro del
congelador y empuje hacia la parte trasera
del compartimiento.
CANASTAS DE CAJÓN
DESLIZABLE
(Modelos Selectos)
(En la ilustración se
separó el cajón del
ensamble de la puerta
para ofrecer mayor claridad visual.)
Desmontaje y reinstalación de las canastas:
➢ Vea la página 49 para las instrucciones de
desmontaje y reinstalación de las
canastas.
PELIGRO
Para prevenir la trampa del niño o el riesgo
asfixia accidental, NO quite el divisor en la
cesta superior del congelador.
REPISA FIJA DEL
CONGELADOR
(Modelos Selectos)
Para quitar e instalar las repisas:
➢ Quite la repisa
sacándola hasta
donde tope. Incline
el frente de la
repisa y sáquela
en forma recta.
➢ Para instalarla, inserte la repisa dentro de
los rieles del recubrimiento del refrigerador
y empújela hacia atrás del compartimiento.
DIVISOR DE LA CANASTA
INFERIOR
(Modelos Selectos)
El Divisor de la Canasta Inferior ofrece la
opción de organizar el área de la canasta en
secciones.
Desmontaje del divisor:
➢ Tire del divisor derecho hacia
arriba.
Reinstalación del divisor:
➢ Enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores
horizontales de la canasta.
Almacenamiento en la
puerta del congelador
COMPARTIMIENTO FIJO
DE LA PUERTA
(Modelos Selectos)
El Compartimiento Fijo de la Puerta ofrece
almacenamiento conveniente para comestibles
congelados en la puerta del congelador.
Desmontaje del compartimiento de la puerta:
➢ Levante el conjunto para sacarlo de las
lengüetas del forro lateral y tire de él hacia
afuera.
Reinstalación del compartimiento de la puerta:
➢ Coloque los extremos del conjunto del
compartimiento en las lengüetas del forro y
deslice hacia abajo.
COMPARTIMIENTO
INCLINABLE
(Modelos Selectos)
El Compartimiento Inclinable
en la puerta del congelador se inclina hacia
adelante para facilitar acceso a los alimentos
ahí guardados.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
BANDEJA PARA HUEVOS
Parrillas y canastas
del compartimiento del
congelador
vista del interior
Desmontaje de la gaveta de las verduras
para su limpieza:
➢ Tire de la gaveta de las verduras hacia
afuera hasta el tope.
➢ Incline hacia arriba la parte delantera de la
gaveta y tire de ella hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta de las verduras:
➢ Alinee la gaveta en los rieles.
➢ Levante la parte delantera de la gaveta y
deslícela hasta su lugar.
Para obtener mejores resultados, mantenga
las gavetas de las verduras herméticamente
cerradas.
Desmontaje de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras (modelos selectos):
➢ Retire las gavetas como se indicó
anteriormente.
➢ Coloque la mano
debajo del marco
para empujar el
vidrio desde abajo. Levante hacia afuera el
vidrio.
➢ Levante el marco de los rieles del forro del
refrigerador.
Reinstalación de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras (modelos selectos):
➢ Repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Si la puerta no se abre lo suficiente como
para retirar las gavetas:
➢ Retire la gaveta que esté más lejos del
lado de las bisagras del gabinete.
➢ Retire el vidrio como se indicó
anteriormente.
➢ Levante el divisor central del marco. Aleje
la gaveta existente del lado de las bisagras
del gabinete y sáquela.
54
FABRICACIÓN DE HIELO
Bandejas de cubos de
hielo
Algunos modelos están equipados con
bandejas de cubos de hielo y con un recipiente
para guardar hielo. Para sacar los cubos de la
bandeja, coloque la bandeja invertida sobre el
recipiente y tuerza ambos extremos de la
bandeja.
Máquina automática de
hacer hielo (opcional)
NOTA
❚ Las guías de consumo de energía
adheridas al refrigerador al momento de
la compra, no incluyen el uso de energía
de la máquina de hacer hielo opcional.
Su refrigerador viene listo para ser equipado
con una máquina automática de hacer hielo.
El número del juego correspondiente de la
máquina de hacer hielo es IC11. El juego
contiene las instrucciones de instalación y las
instrucciones para la conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer
hielo instalada en la fábrica. Conecte la
máquina de hacer hielo al suministro de agua
según las instrucciones provistas por separado
con su refrigerador. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es
necesario que haya flujo apropiado de
agua y que el refrigerador esté nivelado.
Después de que el refrigerador haya sido
conectado al suministro de agua, mueva el
brazo sensor hacia abajo. La máquina de
hacer hielo se llenará con agua cuando el
congelador alcance la temperatura correcta.
Uso inicial de la máquina de hacer hielo:
➢ Cerciórese de que el
depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de
la máquina esté dirigida
hacia abajo.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y comienza a funcionar.
55
➢ Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para comenzar a
recibir el primer lote de hielo.
➢ Descarte el hielo creado durante las
primeras 12 horas de operación para
verificar que el sistema no tenga impurezas.
Instrucciones de Funcionamiento:
➢ Cerciórese de que el depósito del hielo
esté en su lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y
comienza a funcionar.
Usted
comenzará
a
obtener
hielo
aproximadamente cada 3
horas.
➢ Detenga la producción de hielo levantando
la manecilla de la máquina hasta que se
escuche un chasquido.
➢ La máquina de hacer hielo permanecerá
apagada (‘Off’) hasta que la manecilla no
sea empujada hacia abajo.
➢ El primero o segundo lote probablemente
contendrá cubos pequeños e irregulares
debido al aire que pueda haber en la
tubería de suministro.
➢ El lote inicial también puede contener
impurezas provenientes de la tubería
nueva del suministro de agua. Por lo tanto,
es preferible descartar todos los cubos de
los primeros dos o tres lotes.
➢ Cuando los cubos de hielo son expulsados
es normal que varios cubos salgan unidos.
Se podrán separar fácilmente. La máquina
de hacer hielo continuará haciendo hielo
hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor, apagando
así la máquina.
➢ Se pueden oír ciertos ruidos cuando se
está fabricando el hielo. El motor puede
hacer un leve zumbido, los cubos sonarán
al caer sobre la bandeja vacía y la llave de
agua puede emitir un chasquido o zumbido
de vez en cuando.
➢ Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos se opacarán, disminuirán de
tamaño, se pegarán y adquirirán mal
sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia.
Cerciórese de secar bien el depósito antes
de volver a colocarlo en su lugar.
➢ No se deben colocar bebidas ni alimentos
en el depósito del hielo para enfriarlos
rápidamente. Estos artículos pueden
bloquear el brazo sensor, afectando el
funcionamiento de la máquina de fabricar
hielo.
➢ Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la
máquina de hacer hielo levantando la
manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
➢ Tire de él hacia adelante, alejándolo de la
máquina de hacer hielo. Para evitar que la
máquina de hacer hielo produzca cubos
cuando el depósito haya sido quitado,
apague la máquina de hacer hielo
levantando el brazo sensor.
Reinstalación del depósito del hielo:
➢ Invierta el procedimiento anterior. Ponga
en marcha la máquina de hacer hielo
bajando el brazo sensor.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
No introduzca los dedos o la mano en el
mecanismo automático de hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia
con las piezas móviles del mecanismo
eyector y del calentador que libera los
cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo
pueden salir descoloridos, mostrando
generalmente un color azul verdoso. La
causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como
ciertas características del agua local, la
plomería de la casa y la acumulación de
sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la
máquina de hielo.
El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la
salud. Si observa la mencionada
descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su
distribuidor para comprar e instalar un
filtro en la tubería del agua.
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
➢ Evite sobrecargar las parrillas del
refrigerador pues esto reduce la circulación
de aire alrededor de los alimentos y
ocasiona enfriamiento irregular.
➢ La carne cruda y de ave debe envolverse
muy bien para que no ocurran derrames y
contaminación de otros alimentos o
superficies.
➢ A veces se puede formar un moho en la
superficie de los quesos duros (Suizo,
Cheddar y Parmesano). Corte por lo
menos una pulgada (2 cm) alrededor y
debajo del área afectada. Mantenga el
cortador alejado del moho. El queso
restante retendrá su sabor y se puede
comer sin preocupación. NO trate de
conservar las rodajas individuales de
queso, queso suave, requesón, crema,
nata cortada o yogur cuando tengan
señales de moho.
PRODUCTOS LACTEOS
➢ La gaveta de las verduras retiene la
humedad para ayudar a preservar la
frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados. (Consulte la
página 53).
➢ La mayoría de los productos lácteos como
la leche, yogur, nata cortada y requesón
muestran la fecha de vencimiento en sus
envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los
envases originales y refrigérelos
inmediatamente y después de cada uso.
➢ Clasifique las frutas y verduras antes de
guardarlas y consuma primero las que se
encuentren maduras o magulladas.
Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Conservación de
alimentos congelados
FRUTAS Y VERDURAS
➢ Siempre envuelva los alimentos que
despiden olor tales como cebollas y repollo
de modo que el olor no se transfiera a otros
alimentos.
➢ Aunque las verduras necesitan cierta
cantidad de humedad para retener la
frescura, demasiada humedad puede
acortar el tiempo de conservación
(especialmente las verduras con hojas).
Seque bien las verduras antes de guardarlas.
➢ El compartimiento del congelador de un
refrigerador debe ser mantenido
aproximadamente entre a 0°F (-18°C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos entre
los paquetes congelados y espere 24
horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a 0°F (-18°C), ajuste el control
como se indica en la página 52.
➢ El congelador funcionará más eficazmente
si se ocupa por lo menos dos terceras
partes de su capacidad.
ENVOLTURA DE
ALIMENTOS PARA
SU CONGELACION
➢ Para reducir la deshidratación y el
deterioro de la calidad, use papel de
aluminio, envoltura para alimentos
congelados, bolsas especiales para
alimentos congelados o envases
herméticamente cerrados. Extraiga la
mayor cantidad posible de aire del paquete
y asegúrese de que esté bien sellado, el
aire atrapado puede resecar, cambiar de
color o dar mal sabor (quemadura de
congelación) a los alimentos.
➢ Envuelva bien las carnes frescas y de ave
con envoltura especial para alimentos
congelados antes de guardarlas.
➢ No congele nuevamente la carne que se
haya descongelado completamente.
COMO CARGAR EL
CONGELADOR
➢ Evite guardar demasiados alimentos tibios
en el refrigerador de una sola vez. Esto
sobrecarga el congelador, reduce la
velocidad de congelación y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
➢ Deje un espacio entre los paquetes de
manera que el aire pueda circular
libremente para que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
➢ Evite guardar alimentos difíciles de
congelar tales como helados y jugo de
naranja concentrado en las parrillas de la
puerta del congelador. Es preferible
guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa
menos al abrir la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los
Alimentos en la página 57 para los tiempos
de almacenamiento aproximados.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
➢ La temperatura del compartimiento de
alimentos frescos del refrigerador se debe
mantener entre 34°F y 40°F (1°C y 4°C).
La temperatura ideal es de 37°F (3° C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un
vaso de agua en el centro del refrigerador.
Espere 24 horas antes de verificar la
temperatura. Si la temperatura sobrepasa
40°F (4°C) ajuste los controles según se
explica en la página 52.
CARNES Y QUESOS
fabricacion de hielo
Almacenamiento de
alimentos frescos
56
TABLA DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS
(Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del
alimento cuando fué comprado.)
Alimentos
Refrigerador
Congelador
Sugerencias para el Almacenamiento
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
1 mes
1 semana
6 a 9 meses
No se recomienda
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Crema Acida
Queso duro (Suizo, Cheddar y
Parmesano)
1 a 2 semanas
No se recomienda
Envolver bien o cubrir.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones
no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida.
Envolver bien.
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
No se recomienda
Guardar en el envase original. Verificar la fecha del envase.
4 a 6 meses
Puede quedar migajoso
Envolver bien. Cortar cualquier moho.
3 semanas
2 a 4 días
No se recomienda
9 a 12 meses
Refrigerar colocando el extremo pequeño hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar
si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platos no dulces.
Manzanas
1 mes
8 meses (cocinadas)
Plátanos
2 a 4 días
6 meses (enteros/pelados)
También se pueden guarda manzanas verdes o duras a una temperatura
de 60 a 70°F (15 a 21°C).
Madurar a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Los plátanos y
los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
No se recomienda
Piña, en trozos
2 a 3 días
6 a 12 meses
También se pueden guardar a 60 a 70°F (15 a 21°C). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra. Use rápidamente.
1 a 2 días
3 a 5 días
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No lave antes de refrigerar. Guarde en la gaveta de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas.
1 a 2 semanas
7 a 10 días
No se recomienda
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en la gaveta de las verduras.
7 a 10 días
No se recomienda
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón,
entero
completamente
mitad
cocido,
rebanadas
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
1 a 2 meses
4 a 6 meses
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES Y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Mantener en el envase original para refrigeración. Coloque en la gaveta
de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva
nuevamente con envoltura para congelador.
CARNES
57
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su
refrigeración. Colóquelas en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele
por más de 2 semanas, envuelva nuevamente con papel para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante 2
semanas en la gaveta de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en la gaveta
de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
1 mes
ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Si estará ausente menos de un mes, deje los
controles en la posición normal.
Durante ausencias más prolongadas:
3. Desenchufe el refrigerador.
4. Limpie y seque el refrigerador meticulosamente.
5. Deje las puertas abiertas para evitar malos
olores.
1. Retire todos los alimentos.
2. Apague la máquina de hacer hielo (si está
instalada) y cierre la llave del suministro de
agua al refrigerador
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de la
limpieza.
Consulte la tabla en la página siguiente para
las instrucciones específicas de limpieza del
refrigerador.
REEMPLAZO DE UN FOCO
CONGELADOR
➢ Apriete las lengüetas traseras situadas en
la cubierta de la luz y tire de ella derecho
hacia abajo.
➢ Retire el foco.
➢ Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
➢ Inserte las lengüetas frentes de la cubierta
de la luz en el forro del congelador y
coloque a presión la parte trasera sobre el
conjunto de la luz.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de limpiar el
condensador.
Refrigerador
CONDENSADOR
➢ Deslice
el
protector hacia
atrás
del
compartimiento para
sacarlo del conjunto de la luz.
➢ Retire los focos.
➢ Reemplacélos
con
focos
para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
➢ Vuelva a colocar la cubierta de la luz
insertando las lengüetas en el protector de
la luz en los agujeros del forro a cada lado
del conjunto de la luz. Deslice el protector
hacia adelante hasta que quede bloqueado
en su lugar. NO fuerce el protector
después de haber llegado a su punto de
bloqueo. De lo contrario puede dañar el
protector de la luz.
Se recomienda limpiar el condensador cada
tres meses.
➢ Desenchufe el refrigerador.
➢ Retire la rejilla inferior (ver página 46) para
tener acceso a las bobinas del
condensador.
➢ Usando la manguera de una aspiradora,
retire el polvo y la suciedad.
➢ Use la manguera de una aspiradora con la
escobilla para limpiar la rejilla de la salida
del ventilador del condensador en la parte
trasera del refrigerador.
Para la mudanza, siga los pasos 1 al 4 de la
sección Vacaciones. Además, retire y
empaque con cuidado todas las piezas que se
pueden desmontar fácilmente. Transporte el
refrigerador en posición vertical con las
puertas cerradas y aseguradas con cinta
adhesiva.
Sugerencias para
ahorrar electricidad
➢ Cuando coloque el refrigerador en su lugar
definitivo, deje un espacio libre de 1.3 cm
(1⁄2") alrededor de la parte superior y de los
costados para proporcionar suficiente
ventilación.
➢ Coloque el refrigerador lejos de otros
electrodomésticos que generen calor como
la estufa o el lavavajillas, orificios de
calefacción y luz solar directa.
➢ Nivele el refrigerador y no obstruya la
ventilación alrededor de la rejilla delantera.
➢ Mantenga el congelador casi lleno para
que escape menos aire frío al abrir la
puerta. Cuando solamente dos terceras
partes del congelador estén llenas,
coloque cajas de cartón de leche a medio
llenar con agua en el congelador.
➢ Espere que los alimentos se enfríen
ligeramente antes de colocarlos en el
refrigerador o congelador.
➢ Tape los líquidos.
➢ Limpie la humedad del exterior de los
envases antes de colocarlos en el
refrigerador.
➢ Evite abrir las puertas con demasiada
frecuencia.
➢ Se recomienda limpiar las bobinas del
condensador cada tres meses.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU.,
al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de
reemplazar el(los) foco(s). Use guantes
como protección contra vidrios rotos.
Mudanza
sugerencias para almacenar alimentos
Vacaciones
➢ No use papel de aluminio, papel de cera o
toallas de papel como forros de las
parrillas. Esto disminuye la circulación del
aire y el refrigerador funcionará menos
eficientemente.
58
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que
pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía
del refrigerador antes de limpiarlo. Después
de la limpieza, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales:
➢ Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.
➢ NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían
estrellarse o deformarse.
➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de la limpieza. No toque
las superficies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas. Los objetos mojados se
adhieren a las superficies metálicas. Antes de limpiar el congelador, déjelo que se entibie.
Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia.
TABLA DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
AREA
NO USE
UTILICE…
Puertas y exterior
texturizado
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
➢ Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
➢ Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en
1 litro de agua jabonosa tibia.
➢ Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente
para evitar manchas de agua.
Puertas y exterior de
acero inoxidable*
IMPORTANTE:
Los daños al acabado de
acero inoxidable debido al
uso inadecuado de
productos de limpieza o
productos no
recomendados no están
cubiertos bajo ninguna
garantía
➢
➢
➢
➢
➢ Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
➢ Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y
quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable 'Stainless Steel
Magic Spray'* (Pieza No. 20000008).
Empaques de la puerta
➢ Limpiadores abrasivos o fuertes
➢ Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Interior del gabinete
Serpentín del
condensador Quite la
parrilla inferior para
obtener acceso
➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.
Parrilla de la salida del
ventilador del
condensador Vea la parte
posterior del refrigerador
➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento
de cepillo.
Accesorios Repisas,
recipientes, cajónes, etc.
59
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
➢ Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
➢ Productos con base de vinagre
➢ Limpiadores con base cítrica
➢ Una lavadora de platos
➢ Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la
característica apropiada.
➢ Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
➢ Diluya un detergente suave y use un paño o esponja limpio para la
limpieza.
➢ Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.
➢ Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.
➢ Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las
manchas de agua.
* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante.
Éntrelos en conacto con por favor usando la información sobre la portada del guía del usuario.
➢ Retire todos los alimentos.
➢ Desenchufe el refrigerador.
➢ Limpie los siguientes artículos usando las
instrucciones apropiadas indicadas en la
sección Cuidado y Limpieza.
– Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
– Diluya detergente suave y escobille los
intersticios con la solución usando una
escobilla de cerdas de plástico.
Si el olor aún persiste:
➢ Retire las gavetas y colóquelas en la
parrilla superior del refrigerador.
– Deje reposar durante 5 minutos.
➢ Llene la sección del refrigerador y del
congelador - incluyendo las puertas - con
hojas de periódicos arrugadas negras y
blancas.
– Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño
limpio y suave.
➢ Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento
del refrigerador y del congelador.
➢ Lave y seque todas las botellas, envases y
frascos. Descarte los artículos añejos
echados a perder.
➢ Cierre las puertas y deje reposar durante
24-48 horas.
➢ Envuelva o guarde los alimentos que
causan olores en envases herméticos para
evitar que los olores vuelvan a ocurrir
➢ Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar
los alimentos en sus lugares.
➢ Después de 24 horas, verifique si se ha
eliminado los olores.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
– Gavetas, parrillas y empaques de
acuerdo con las instrucciones
indicadas en esta sección.
➢ Preste atención especial al limpiar todos
los intersticios realizando los pasos
siguientes:
cuidado y limpieza
Eliminación de los olores
del refrigerador
60
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo
antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve mejor los alimentos, que ahorre energía y que en general sea más
silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los
modelos más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Debe
tomarse en consideración además, que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces
aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo.
SONIDO
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
Chasquido
➢ El control del congelador (A) hace
un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor
➢ Funcionamiento normal
➢ El contador de tiempo del congelador
(B) suena como un reloj eléctrico
cuando.
➢ Funcionamiento normal
Aire rápido o runruneo
➢ El ventilador del congelador (C) y el
ventilador del condensador (D)
hacen ese ruido cuando funcionan.
➢ Funcionamiento normal
Gorgoteo o hervor
➢ El refrigerante del evaporador (E) y
del intercambiador de calor (F)
hace este ruido cuando circula.
➢ Funcionamiento normal
Ruido sordo
➢ Los cubos de la máquina de hacer
hielo (algunos modelos) al caer en
el depósito del hielo (G).
➢ Funcionamiento normal
Vibración
➢ El compresor (H) hace este sonido
cuando está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
➢ El refrigerador no está nivelado.
➢ Ver las Instrucciones de Instalación para obtener detalles sobre
como nivelar el refrigerador.
Zumbido
➢ La conexión de la válvula de agua
(I) de la máquina de hacer hielo
(algunos modelos) hace este sonido
cuando la máquina se está llenando
con agua.
➢ Funcionamiento normal
Murmullo
➢ La máquina de hacer hielo (J) está
‘activada’ sin tener conexión de
agua.
➢ Desactivar levantando la manecilla de la máquina a la posición ‘off’.
Ver la sección Máquina de Hacer Hielo Automática en el manual del
usuario para obtener detalles.
➢ El compresor (H) puede producir un
murmullo alto cuando está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
➢ El calentador del descongelador (K)
sisea o hace un ruido seco cuando
está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
Siseo o ruido seco
B
C
G
I
J
E
A
F
61
H D K
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
FUNCIONAMIENTO GENERAL
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
El control y las luces del
congelador están
encendidas pero el
compresor no funciona
El refrigerador no funciona
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el
refrigerador reanuda el funcionamiento.
El refrigerador no está enchufado.
El control del congelador no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
Enchufe el refrigerador.
Ver página 52.
Reemplace los fusibles fundidos. Reponga el disyuntor.
El refrigerador aún no
funciona
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
El refrigerador tiene un
olor
Las gavetas de las frutas y
verduras no cierran bien
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
El contenido de la gaveta o la posición de
los artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo la gaveta.
La gaveta está mal colocada.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de las gavetas están sucias
o necesitan tratamiento.
El refrigerador funciona
con demasiada frecuencia.
Ruido, sonidos y
vibraciones
Llame a su compañía de electricidad para informarles de la
falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro
refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el
congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre
pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio.
Ver página 60.
Cambie de posición los alimentos y envases.
Ver la página 53 para la instalación correcta de las gavetas de
las verduras.
Ver página 46.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.
Aplique una capa delgadas de vaselina en las canaletas de las
gavetas.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Las puertas se han abierto con mucha
frecuencia o se han dejado abiertas por
períodos prolongados.
La humedad o calor en el área vecina es
Funcionamiento normal.
alta.
Recientemente se han colocado alimentos. Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
congelador.
El refrigerador está expuesto al calor
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea
debido al medio ambiente o a otros
necesario cambiarlo de lugar para que se mejore su
electrodomésticos a su alrededor.
rendimiento.
Las bobinas del condensador están sucias. Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 58.
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver página 52.
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 46.
Los refrigeradores modernos funcionan y
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
se detienen más a menudo para mantener Límpielos si es necesario. Ver página 59.
temperaturas uniformes.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Funcionamiento normal.
Ver página 61.
El gabinete no está nivelado.
Nivele el gabinete. Ver página 46.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU.,
al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
RUIDO
PROBLEMA
sonidos normales de funcionamiento
Examine esta tabla de sugerencias para solución de problemas...puede que no sea necesario hacer una llamada de servicio.
62
TEMPERATURA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO, CONT.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
La temperatura de los
alimentos es demasiado
fría
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 58.
La temperatura de los
alimentos es demasiado
tibia
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el tubo
de admisión de la máquina
de hacer hielo
Aberturas prolongadas de la puerta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
HIELO
La presión del agua es baja.
El flujo del agua es más
lento que lo normal
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
HUMEDAD
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
63
Se forman gotas de agua
en el exterior del
refrigerador
Se forman gotas de agua
en el interior del
refrigerador
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
Ver página 52.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 46.
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
Límpielos si es necesario. Ver página 59.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Ver página 52.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 58.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para
asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del
aire traseras se encuentran debajo de las gavetas de las
verduras.
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo.
Use tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico
es menos durable y puede causar escapes.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus
Instrucciones de Instalación. Las válvulas autoperforantes y
las válvulas de asiento de 3⁄16" causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el tiempo.
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Ver página 52. La temperatura del congelador debe ser
aproximadamente 0° F (-18° C).
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus
Instrucciones de Instalación. Las válvulas autoperforantes y
las válvulas de asiento de 3⁄16" causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el tiempo.
Límpielos si es necesario. Ver página 59.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver página 52.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Límpielos si es necesario. Ver página 59.
NOTAS
antes de solicitar servicio
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
64
NOTAS
65
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
66
NOTAS
67
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
68
NOTAS
69
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
70
Garantía de Maytag
Lo que no cubren estas garantías:
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante el
uso normal en el hogar.
Máquina para hacer hielo - cuando se compra con
el refrigerador y es instalada por el distribuidor se
considera parte del refrigerador para efectos de la
garantía.
Garantía Limitada - Componentes Principales de
Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año - Desde el
primer año contado a partir de la fecha original de
compra al por menor, hasta el final del quinto año,
Maytag Appliances reparará o reemplazará, a su
elección, sin costo alguno por piezas o mano de
obra, cualquier pieza del sistema de refrigeración
sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así
como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el
revestimiento de la puerta) que falle durante el uso
normal en el hogar. El propietario deberá pagar el
kilometraje y los costos de transporte, si los hubieran.
Garantía Limitada – Otras Piezas
Segundo Año - Las piezas, a excepción de los
componentes principales de refrigeración, que fallen
durante el uso doméstico normal durante el segundo
año después de la fecha de compra al por menor
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
asumiendo el propietario los demás costos,
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Sírvase tomar nota: La garantía completa y las
garantías limitadas son aplicables cuando el
refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o
Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en
cualquier otro lugar están cubiertos por garantía
limitadas que incluyen solamente las piezas que
fallen durante el primer año.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño
incidental o consecuente, incluyendo pérdida de
alimentos. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo
tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las UNICAS garantías ofrecidas por el
fabricante. Estas garantías le confieren derechos
legales específicos, pudiendo también tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
MAYTAG
Form No. A/02/03
Part No. 12642726
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del
producto:
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a
nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a
Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U.,
entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor.
Si necesita servicio
❚ Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
ServicesSM, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-9900 en EE..UU. o al 1-800688-2002 en Canadá para ubicar un servicio de reparaciones autorizado.
❚ Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
❚ Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba
a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 373202370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos auditivos
o del habla deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
❚ Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
16022155
Litho U.S.A.
©2003 Maytag Services