Transcripción de documentos
Manual de uso y manejo
Horno
H 4884 B
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas manual
antes
de su instalación o uso.
es - MX
M.-Nr. 07 964 250
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rack metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charola para rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de rostizar/asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rosticero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puerta deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguro del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usando el seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opciones del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exhibidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para el uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retardar Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hora de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempo final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cancelar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Al momento de finalizar la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Indice
Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HORNEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASADO (ROTIZAR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sugerencias para el asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del sonda de rostizar/asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MASTER CHEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FAVORITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SABBAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DEHIDRATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FERMENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sugerencias para el descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Frente del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Esmalte PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Desmontaje de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Desmontaje de los rieles correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Desmontaje el panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descenso del elemento calefactor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Revestimientos catalíticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aparato y sus Dimensiones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Para instalar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
ADVERTENCIA - Al utilizar este aparato observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para el
propósito para el que fue diseñado.
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad vigentes. El uso
inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños
materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno
por primera vez, lea todas las instrucciones.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
~ El aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico: cocinar,
hornear, rostizar, asar a la parrilla, descongelar y calentar alimentos.
No está diseñado para uso industrial ni
de laboratorio.
~ No utilice el aparato para almacenar
o deshidratar material inflamable. Correrá peligro de incendio.
~ Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable.
Niños
~ No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se esté utilizando el
aparato. Nunca permita que los niños
se cuelguen de ninguna parte del aparato o se apoyen en ella.
~ Los niños no deben utilizar la uni-
dad sin supervisión a menos que les
hayan explicado muy bien su funcionamiento como para que puedan emplearlo de manera segura. Los niños
deben ser capaces de reconocer los
posibles riesgos o las operaciones indebidas.
~ No permita que los niños toquen o
jueguen en el interior, sobre o cerca del
horno cuando esté en funcionamiento.
El cristal de la puerta del horno, la rejilla de ventilación de vapor, la manija y
los controles de funcionamiento se calientan. Existe el peligro de sufrir quemaduras.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
~ Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al equipo. Si
tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
~ Asegúrese que sea un técnico com-
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de puesta a tierra. Es imprescindible
que se cumpla con este requerimiento
básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
Uso del horno
,ADVERTENCIA: los hornos pue-
den generar altas temperaturas que
pueden provocar quemaduras.
~ Impida que los niños toquen el aparato mientras esté en funcionamiento.
~ Utilice agarraderas resistentes al
calor cuando coloque objetos en el horno, cuando los gire o cuando los retire
del horno. La resistencia superior y las
rejillas del horno pueden calentarse
mucho y provocar quemaduras.
~ Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío.
~ Abra la puerta con cuidado para
permitir que salga el aire caliente o el
vapor antes de colocar o retirar alimentos.
~ El horno no debe utilizarse hasta
que esté correctamente instalado en el
gabinete.
~ Para evitar quemaduras, deje que la
~ Tanto la instalación como el trabajo
de mantenimiento y de reparación deberán realizarse por un técnico de servicio autorizado. El trabajo realizado
por personas no calificadas podría resultar peligroso y también anular la garantía.
~ La junta de la puerta es esencial
resistencia se enfríe antes de limpiar a
mano.
para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
~ Limpie únicamente las piezas que
se mencionan en este manual.
~ Antes de cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, interrumpa el
suministro de energía del área de trabajo. Para ello, quite el fusible, haga
"botar" el disyuntor o desconecte el interruptor principal.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Precaución: es posible que las resistencias estén calientes aunque no
estén encendidas. Durante y después
del uso, no permita que ninguna prenda u otro material inflamable entre en
contacto con las resistencias o con las
superficies interiores del horno hasta
que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Las partes
exteriores del horno, como el cristal de
la puerta, las rejillas de ventilación y el
panel de control pueden calentarse.
~ No caliente recipientes de alimentos
~ No bloquee ninguna abertura
mente para cocinar. No lo utilice como
secadora, horno de secado, deshumidificador, etc. El gas o vapor que despiden los pegamentos, los plásticos o
los líquidos o materiales inflamables
podrían ser peligrosos.
de ventilación.
~ No debe utilizarse papel de aluminio
para cubrir el piso del horno. Para evitar daños, no coloque ollas, bandejas o
chapas de horno directamente sobre el
piso del horno.
~ No deje que objetos metálicos (pa-
pel de aluminio, bandejas) o el sonda
de rostizar/asar entren en contacto con
la resistencia.
~ No deslice ollas ni bandejas sobre
el piso del horno. Esto podría rayar y
dañar la superficie.
~ No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta del horno; tampoco coloque objetos pesados sobre la misma.
~ Utilice únicamente el sonda de rostizar/asar de Miele que se suministra con
el horno. Comuníquese con Miele si necesita adquirir un nuevo sonda de rostizar/asar.
~ Para evitar daños, retire el sonda de
rostizar/asar del horno cuando no lo utilice.
6
cerrados en el horno. Puede acumularse presión y provocar que los recipientes exploten.
~ Nunca agregue agua a los alimen-
tos que se encuentran en una bandeja
o fuente caliente, o directamente sobre
los alimentos en un horno caliente. El
vapor que se produce podría causar
quemaduras o escaldaduras graves.
~ Este horno debe utilizarse única-
~ Nunca almacene líquidos o materiales inflamables adentro, encima o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
~ Siempre verifique que los alimentos
se calienten lo suficiente. El tiempo necesario varía según varios factores,
como temperatura inicial, cantidad, tipo
y consistencia de los alimentos, así
como cambios en la receta. Los gérmenes que se encuentran en los alimentos
se eliminan únicamente a temperaturas
suficientemente altas (> 158 °F/70 °C) y
luego de un tiempo suficiente
(> 10 min). Seleccione un tiempo de
cocción más largo si tiene dudas de
que los alimentos estén completamente
calientes. Para garantizar que la temperatura se distribuya de manera uniforme, revuelva y gire los alimentos de
vez en cuando antes de servir.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Cuando hornee tartas o pizzas congeladas, colóquelas sobre la rejilla cubierta con papel manteca. No utilice la
fuente para hornear ni la bandeja para
asar, para alimentos congelados de
gran tamaño. La sartén o bandeja podría deformarse y podría ser difícil retirarla del horno cuando está caliente.
Los alimentos congelados como papas
fritas a la francesa, palitos de pescado,
deditos de pollo empanizados, etc.,
pueden hornearse sobre la fuente para
hornear.
Notas generales
~ No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar el horno. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
~ No se debe dejar a los niños solos o
sin atención en el área donde se esté
utilizando un horno. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna parte del horno.
Precaución: no guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del
horno. Los niños que se suban al horno
para alcanzar estos objetos podrían
lastimarse.
~ No deje el horno solo cuando cocine alimentos con aceites o grasas, porque estos podrían ocasionar un incendio si se sobrecalientan.
~ ¡No utilice agua para apagar un incendio de grasa! Apague incendios
con un extinguidor de productos químicos en polvo o de tipo espuma, debidamente evaluado.
~ Al usar la parrilla preste atención a
las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas, ya que pueden provocar un incendio.
~ No utilice el horno para calentar la
habitación.
~ Cuando utilice electrodomésticos
pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con
la puerta del horno ni queden atrapados en ella.
~ Use únicamente agarraderas secas
y resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con
aceites. No reemplace las agarraderas
por toallas u otros objetos voluminosos.
~ Se recomienda cubrir todos los ali-
mentos cocidos que quedan en el horno para que se mantengan calientes.
Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno.
~ Tenga cuidado cuando utilice bebi-
das alcohólicas como ron, whisky, vino
etc., para hornear o asar. El alcohol se
evapora a altas temperaturas pero, en
ciertas ocasiones, puede arder con las
resistencias calientes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
REVÍSELAS
PERIÓDICAMENTE
7
Guía del horno
a Panel de control
h Luz
b Interruptor de contacto en la puerta*
i Seis niveladores para charolas fijos
c Elemento de calentamiento superior
j Placa informativa
d Moldura catalítica lateral
k Puerta del horno
e Motores del rosticero
* Este interruptor bloquea el calentamiento del elemento y ventilador de
convección, cuando la puerta es
abierta durante su uso.
f Ventilador de convección
g Enchufe para la sonda de rostizar/
asar
8
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una
función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas
de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo independientemente de las funciones del
horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o seleccionar opciones nuevas del
menú.
9
Accesorios del horno
Rack metálico
los engranes deben deslizarse por ambos lados del horno. Estos no cuentan
con un seguro, el cual prevenga que se
salga completamente del horno cuando
este se encuentre en uso.
Cuando inserte un rack, cheque
siempre que los topes de seguridad
están en la parte trasera del horno.
El rack puede ser removido
moviéndolo hacia arriba y después jalandolo hacia afuera.
Los potro metalicos estan cubiertos
con esmalte "PerfectClean" y pueden
ser facilmente limpiados con esponja y
jabon para trastes.
Charola para rostizar
La charola para rostizar es ideal para la
captación de gotas de la carne o aves
rostizadas o cocidas directamente en
el rack directly. Deslice la charola de
rostizar sobre el riel debajo del rack.
Vea ilustración.
Esto puede utilizarse también como
una charola para hornear.
La charola para rostizar está recubierta
con esmalte PerfectClean y puede ser
facilmente limpiado con esponja y jabón para trastes.
10
Accesorios del horno
Sonda de rostizar/asar
La sonda de rostizar/asar monitorear
confiablemente la temperatura de la
carne y aves durante la función de rostizado.
La aguja de la sonda debe ser insertada en la porción más delgada de la
carne, mientras coloca el otro extremo
de la sonda en el enchufe.
Rosticero
El rosticero también cocina y agrega el
toque final a estofado de carne, aves y
brochetas durante la función de cocción.
Las varillas para brochetas son insertados en el panel trasero del rosticero.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para
remover la cubierta protectora de la luz
cuando cambie el foco o bombilla.
La parte plana en la puerta deslizable
se atora debajo de la cubierta de la luz.
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta función estándar desactivada.
Lo primero que tiene que hacer es
activarla.
Este sistema de seguridad puede ser
activado para prevenir que los niños
operen el mismo y/o conservarlo en la
modalidad "standby" cuando este no
vaya a ser usado por un tiempo (ejemplo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mostrara en la pantalla cuando el horno
este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "PROGRAMAS
J".
^ Seleccione el submenu "SISTEMA
SEGURIDAD".
^ Seleccione control de toque junto a
"Aceptar" y confirme presionando
"OK".
^ Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho
de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^ seleccione el submenu "SISTEMA
SEGURIDAD".
^ Seleccione el toque de control junto
a "No aceptar" y confirme presionando "OK".
12
Usando el seguridad
^ Seleccione el toque de control junto
al ) y confirme presionando "Apagar".
El horno no puede estar en operación
ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha
sido activado. El cronometro puede seguir usandose aun cuando el horno
este asegurado.
El sistema de seguro se mantiene aun
si no hay electricidad.
Para desactivar el sistema de seguro
presione $ y confirme presionando
"Encen.".
El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por
mas de cuatro días, El reloj de el horno
tendra que reactivarse.
Uso de la pantalla del horno
Este horno utiliza tecnología de teclas
de funciones asignables y pantalla de
cristal líquido (LCD) para la selección
de una función.
Si desea seleccionar una función, oprima el control que se encuentra junto a
la función desplegada. La flecha próxima a la función señala su control correspondiente.
^ Oprima el control "On" para activar la
pantalla.
Las funciones adicionales se despliegan con el tacto del control "más".
( HORNEAR...
( ASADO (ROTIZAR)...
( MASTER CHEF...
ASAR...)
FAVORITOS...)
más )
Puede invocarse la pantalla anterior
con sólo tocar el control "atrás".
( atrás
( SABBAT...
( DESHIDRATAR...
Los puntos siguientes a una función
indican la existencia de un submenú.
El submenú aparecerá cuando se
seleccione la función.
FERMENTAR...)
DESCONGELAR...)
más )
( atrás
( PROGRAMAS F...
13
PROGRAMAS
Los valores predeterminados de los
ajustes pueden cambiarse en la función "PROGRAMAS J".
Con esta función es posible personalizar el horno a fin de ajustarlo de acuerdo con sus preferencias.
Los ajustes pueden establecerse si se
oprime el control apropiado.
Ajustes disponibles:
PROGRAMAS
LUZ DEL HORNO... )
( IDIOMA F...
TEMPERATURA °F...)
( RELOJ...
más )
( TEMPERATURAS...
PROGRAMAS
( atrás
REPROGRAMAR... )
( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. )
( EXHIBIDOR...
14
PROGRAMAS
Idioma F
^ Seleccione el control que se encuentra junto al idioma deseado y oprima
"OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".
Si, por accidente, selecciona un idioma
desconocido, sólo busque el símbolo
F. Oprima el control que se encuentra
junto al símbolo de bandera y seleccione el idioma de su preferencia.
IDIOMA español
francais )
( english
( deutsch
ok )
( español
más )
IDIOMA español
português )
( atrás
( italiano
OK )
( polski
Reloj
En la pantalla aparece "Programar
Tiempo".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Programar Tiempo: 04:23
( Tamaño Normal Exhibidor del reloj-encen. )
( 12 horas
OK )
Pueden seleccionarse diferentes ajustes si oprime el control que se encuentra junto a la opción:
– tamaño del despliegue del reloj
Tamaño Normal
Tamaño Grande
– Tormato de la hora
12 horas
24 horas
– despliegue o no de la hora
Exhibidor del reloj - encen.
Exhibidor del reloj - apagar
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se
corta durante más de cuatro (4) días, el
reloj tendrá que fijarse de nuevo.
15
PROGRAMAS
Temperaturas
El valor predeterminado de la temperatura
de cada una de las funciones puede ajustarse dentro del rango mostrado abajo. Si
se selecciona una temperatura fuera de
este rango, el horno regresará al valor
predeterminado de la temperatura.
TEMPERATURAS
( HORNEAR
375°F
( HORNEADO CONVE.
325°F
OK )
( CIRCUNDAR
375°F
más )
^ Oprima el control de la función cuyo
valor predeterminado de la temperatura desea modificar.
^ Introduzca el nuevo valor de la temperatura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta
función, se usará la nueva temperatura.
Función
°F
°C
Temperatura
predeterminada
rango
Temperatura
predeterminada
rango
Hornear
375 °F
200 °F- 500 °F
190 °C
100 °C - 260 °C
Horneado Convección
325 °F
125 °F - 500 °F
160 °C
50 °C - 260 °C
Circundar (hornear)
375 °F
125 °F - 550 °F
190 °C
50 °C - 290 °C
Marrones
375 °F
200 °F - 500 °F
190 °C
100 °C - 260 °C
Intensivo
325 °F
200 °F - 500 °F
160 °C
100 °C - 260 °C
Asado (rotizar) Automático
325 °F
200°F - 425 °F
160 °C
100 °C - 210 °C
Asado (rotizar) Convección
325 °F
125 °F - 500 °F
160 °C
50 °C - 260 °C
Asado (rotizar) Circundante
400 °F
175 °F - 550 °F
200 °C
80 °C - 290 °C
Asar
sin valor
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
predeterminado
200 °C - 300 °C
Asado Máximo
sin valor
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
predeterminado
200 °C - 300 °C
Asado Convección
sin valor
200 °F - 500 °F
sin valor
predeterminado
predeterminado
100 °C - 260 °C
Rostizador
sin valor
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
predeterminado
200 °C - 300 °C
75 °F
75 °F - 125 °F
25 °C
25 °C - 50 °C
Sabbat (hornear)
375 °F
200 °F - 500 °F
190 °C
100 °C - 260 °C
Sabbat (circundar)
375 °F
125 °F - 500 °F
190 °C
50 °C - 290 °C
Descongelar
16
PROGRAMAS
Luz del horno
La duración de "on" de la lámpara del
horno puede modificarse.
^ Oprima el control de ajuste de lámpara que desea seleccionar.
– "Apagar después de 1 minuto"
La lámpara se apaga después del
primer minuto de funcionamiento.
LUZ DEL HORNO
Encendido durante su uso
( Apagar después de 1 minuto
( Encendido durante su uso
OK )
– "Encendido durante su uso"
La lámpara del horno permanece encendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la
pantalla.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la selección.
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas del horno pueden visualizarse en grados Fahrenheit
o Celsius (centígrados).
PROGRAMAS
( IDIOMAJ...
LUZ DEL HORNO... )
( RELOJ...
TEMPERATURA °F...)
( TEMPERATURAS...
más )
^ Oprima el control "Temperatura" para
cambiar entre °F y °C.
17
PROGRAMAS
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse
para cada uno de los dos relojes a fin
de distinguirlos del tono de una de las
funciones del horno.
"Cronómetro 1" y "Cronómetro 2"
Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden
ajustarse en una de las cinco opciones
de tonos.
^ Seleccione "Cronómetro 1" o "Cronómetro 2" oprimiendo el control correspondiente que se encuentra a la izquierda de cada una de las opciones.
Cada vez que toque cada uno de los
controles respectivos, sonará un tono
distinto y en la pantalla se mostrará el
número del tono.
^ Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
"Sonido del teclado"
El teclado puede ajustarse para que
suene cada vez que se oprima un control.
^ Oprima el control "Sonido del teclado" para cambiar entre los ajustes de
activado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^ Oprima el control "Volumen" hasta
que escuche el volumen deseado.
18
OPTIONES-TONOS
( Cronómetr. 1 Tono
1
( Cronómetr. 2 Tono
2
( Sonido del teclado Encen.
Volúmen
Tono
1 )
Corto )
PROGRAMAS
"Tono corto y largo"
Exhibidor
La duración de los tonos de los relojes
y del horno puede modificarse.
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno puede ajustarse si oprime los
controles que se encuentran junto a
"Luminosidad" y "Contraste".
– El "tono corto" sonará en una
sucesión rápida cuando se active
una señal o el reloj del horno.
– El "tono largo" es un tono continuo
que suena con una señal o el reloj
del horno.
^ Oprima el control "Tono" para cambiar entre el ajuste corto y largo.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la información introducida de
"OPCIONES-TONOS".
Cuando el tono suena para indicar una
señal o el reloj del horno, oprima cualquier número en el teclado a fin de
apagar el tono.
19
PROGRAMAS
Reprogramar
REPROGRAMAR
Los ajustes de fábrica del horno pueden restablecerse por medio de la función "REPROGRAMAR".
( TEMPERATURAS
– TEMPERATURAS
( FAVORITOS
( PROGRAMAS
– PROGRAMAS
– FAVORITOS
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todas las temperaturas modificadas se restablecerán a
los valores predeterminados de los
ajustes de fábrica.
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
Está seguro?
No )
( Sí
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todos los ajustes
modificados se restablecerán a los valores predeterminados de los valores
de fábrica.
REPROGRAMAR PROGRAMAS
Está seguro?
Reestablecimiento de funciones
favoritas
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", se borrarán todas
las entradas "favoritos". Una vez borradas, esta entradas no podrán restablecerse.
Sistema seguridad
Vea "Sistema seguridad".
20
No )
( Sí
REPROGRAMAR FAVORITOS
Está seguro?
( Sí
No )
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un ligero olor al empezar a usarse. Si
desea eliminar rápidamente el olor,
opere el horno durante dos horas a una
temperatura elevada.
Antes de encender el horno por primera vez deben ser removidas todas las etiquetas del piso, paredes
e interiores esto incluye también la
pared frontal asi como charola para
rostizar y los cubre-espacios de corcho.
Asegúrese de que durante este proceso la habitación tenga una ventilación adecuada.
^ Retire todos los accesorios del horno.
^ Oprima el control "On".
^ Seleccione la función "HORNEAR".
^ Seleccione "HORNEADO
CONVECCIÓN".
ASARL...)
( HORNEAR...
( ASADO (ROTIZAR)...
FAVORITOS...)
más )
( MASTER CHEF...
FUNCIONES PARA HORNEAR
( HORNEAR
MARRONES )
( HORNEADO CONVE.
INTENSIVO )
( CIRCUNDAR
HORNEADO CONVE. 325°F
^ Seleccione "Temperatura".
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
21
Preparativos para el uso del horno
^ Ajuste la temperatura a 260°C
(500°F) con la ayuda del teclado.
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
^ Ajuste el reloj para que el horno funcione durante 2 horas, sólo oprima el
control "Retardar Inicio".
HORNEADO CONVE. 500°F
^ Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK".
El horno funcionará durante 2 horas y
en la pantalla aparecerá la cuenta regresiva.
Guardar favoritos )
Retardar Inicio: Favor seleccion
( Hora de inicio
hh:mm
( Duración
hh:mm
( Tiempo final
hh:mm
HORNEADO CONVE. 500°F
12:23
OK )
12:23
Precalentando 60°F
( Tiempo restante 02:00
( Tiempo final
22
12:23
Temperatura )
( Retardar Inicio
^ Seleccione "Duración". Ajuste la duración con sólo oprimir en el teclado
"2", "0", "0".
Guardar favoritos )
Temperatura )
02:23 Guardar favoritos )
Uso del horno
Selección de funciones
^ Oprima el control "On" para activar la
pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función que desea seleccionar.
ASAR... )
( HORNEAR...
FAVORITOS... )
( ASADO (ROTIZAR)...
más )
( MASTER CHEF...
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de la palabra
"HORNEAR" para seleccionar esta función.
El submenú de la función "HORNEAR"
aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que
desea seleccionar.
HORNEAR
( HORNEAR
MARRONES )
( HORNEADO CONVE.
INTENSIVO )
( CIRCUNDAR
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de las palabras
"HORNEADO CONVECCIÓN".
La función "HORNEADO
CONVECCIÓN" aparecerá en la pantalla.
Junto al nombre de la función se desplegará el valor predeterminado de la
temperatura que es de 160 °C (325 °F).
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
23
Uso del horno
Ajuste de la temperatura del
horno
La temperatura de operación óptima de
cada una de las funciones de este horno se probó en fábrica. Esta temperatura puede ajustarse si es necesario.
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
^ Oprima el control que se encuentra a
la derecha de la palabra "Temperatura".
La temperatura resaltará en la pantalla.
^ Introduzca la nueva temperatura con
la ayuda del teclado.
El horno se calentará a la temperatura
ajustada.
Precalentamiento
La mayoría de las recetas requieren el
precalentamiento del horno con el propósito de obtener mejores resultados
en la cocción.
Después de seleccionar una temperatura, la temperatura en ascenso puede
visualizarse en la pantalla.
En la pantalla se mostrará "Precalentando" hasta que el horno haya alcanzado
la temperatura seleccionada.
Se escuchará un tono cuando el horno
haya terminado el precalentamiento.
^ Coloque la comida en el horno cuando se haya alcanzado la temperatura.
El horno no se precalienta cuando
se usa la función "ASADO
AUTOMÁTICO".
24
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
Uso del horno
Retardar Inicio
Esta función permite encender y apagar los procesos de cocina.
Duración
Para ingresar el tiempo para cocinar.
Despues del proceso de lapsos el horno se apaga automaticamente.La duración maxima en tiempo que se puede
establecer son 11 horas con 59 segundos.
^ Oprima el control "Retardar Inicio".
^ Oprima el control "Duración" e introduzca el tiempo de cocción.
Retardar Inicio: Favor seleccion
( Hora de incio
hh:mm
( Duración
hh:mm
( Tiempo final
hh:mm
12:23
OK )
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Esperar a Inicio
( Duración
00:50
( Hora de inicio 01:10
Temperatura )
Guardar favoritos )
25
Uso del horno
Hora de Inicio
Tiempo final
Esta función le permite retrasar, desde
1 minuto hasta 23 horas con 59 segundos, el inicio de una función para que
el proceso de cocción empiece a una
hora específica.
La hora de finalización deseada le permite ajustar la hora real a la que le gustaría que se terminara la cocción. Esta
hora está limitada a 24 horas a partir de
la hora en curso en ese momento.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Retardar Inicio".
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Retardar Inicio"".
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Hora de
inicio" e introduzca la hora de inicio.
^ Oprima el control "Tiempo final" e introduzca la hora de finalización deseada.
Por ejemplo, "01:10 h" para que la función inicie la cocción a la 1:10 h.
Por ejemplo, "02:15 h" para que la función termine su cocción a las 2:15 h.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de la palabra "Duración"
e introduzca el tiempo de cocción.
^ Oprima el control "Duración" e introduzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse a fin de
que esta función opere en forma
correcta.
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
La hora de finalización se calculará automáticamente.
26
Por ejemplo, "01:30 h" para que la duración sea de 1 hora y 30 minutos.
Si se introduce el tiempo de duración,
se calculará automáticamente una hora
de inicio retardada.
Si no se introduce ningún tiempo de
duración, el horno calculará una duración con base en la hora en curso.
^ Confirme el ingreso de información
con sólo oprimir el control "OK" o, si
desea cancelar, oprima "Clear" (cancelar).
Uso del horno
Cancelar un proceso
^ Oprima el control "Clear" (cancelar).
El proceso de cocinar sera cancelado.
Si el cronometro fue establecido ademas de un proceso para cocinar, oprimiendo "Clear" (cancelar) mostrara todas las opcioneslas cuales pueden ser
canceladas
^ Seleccione la opción que desea cancelar.
Apagado del horno
^ Oprima el control "Off" (apagado).
El horno se apagará y en la pantalla
aparecerá la hora del día.
Al momento de finalizar la
cocción
– se escuchará un tono.
– La palabra "Listo" aparecerá en la
pantalla debajo del nombre de la
función.
HORNEADO CONVE. 325°F
12:23
Listo
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
– el horno se apagará en forma automática.
27
Ajuste del reloj
Ajuste del reloj
El reloj se usará para tomar el tiempo
de cualquier actividad que se realice
en la cocina y puede ajustarse independientemente de una función de
cocción.
De manera simultánea, es posible
seleccionar dos alarmas (Cronómetro
1 y 2).
Cronómetr. 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Puede seleccionar un tiempo máximo
de 59 minutos y 59 segundos.
Cronómetr. 2: min:seg )
Si desea ajustar el reloj:
^ Oprima el control "Timer" (Cronómetro).
^ Use el teclado para introducir el tiempo deseado en minutos y segundos.
El segundo reloj puede ajustarse de la
misma manera que el primero.
La cuenta regresiva de los relojes 1 y 2
se muestra en el área inferior de la pantalla.
12:20
( Cronómetr. 1: 0:47
Cronómetr. 2: 0:53 )
Al final del período sincronizado, se escuchará un tono.
^ Oprima "Clear" (cancelar) a fin de
cancelar el tono del reloj.
Si desea cancelar el reloj:
^ Oprima el control "Clear" (cancelar).
^ Oprima el control para que se cancele el reloj o el control "Todas funciones" para cancelar tanto ambos relojes como una función en operación.
^ Oprima "OK".
28
BORRAR
( TODAS FUNCIONES
( Cronómetr. 1
( Cronómetr. 2
OK )
Guía de las funciones
HORNEAR
Consejos para hornear
La charola para rostizar no necesita engrasarse o que se le aplique una cubierta de papel. El barniz PerfectClean
previene derramamientos por rostizar
sobre y dentro de la superficie. La comida rostizada serä fácil de remover.
Use el parche rostizador solo en roscas
las cuales contengan un alto contenido
en huevo, ejemplo: para bisquets, merengue o macarrones.
30
HORNEAR
HORNEAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190°C (375°F)
La función "HORNEAR" opera con el
calentamiento de la comida desde la
parte inferior. Es similar al "modo de
horneado" de un horno convencional.
Utilice esta función para cocinar:
– preparadoes de caja hacer pasteles,
– comida preparada congelada,
– manzanas horneadas.
Las posiciones recomendadas son el
2do o 3ro riel contado desde la parte inferior.
31
HORNEAR
HORNEADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)
Esta función circula en forma activa el
aire calentado por toda la cavidad del
horno a fin de obtener una temperatura
constante de horneado.
Utilice esta función para cocinar:
– galletas, pasteles,
– pan de preparación rápida,
Cuando emplee la función de convección, es posible usar varios niveles de
rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
1 bandeja =
1er riel desde la parte inferior
Excepción: Coloque la charola de galletas en el 3er riel de abajo hacia arriba..
2 bandejas =
1er y 4to riel desde la parte inferior
3 bandejas =
1er, 3ro y 5to riel desde la parte inferior
Como regla general, la temperatura
de una receta de cocina no detallada para su horneado en un horno
por convección debe disminuirse
unos 25 °F (15 °C).
32
HORNEAR
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190°C (375°F)
La función "CIRCUNDAR" es un modo
de horneado convencional especial. El
horno calienta con los elementos calefactores superiores e inferiores sin el
ventilador de convección.
Use esta función para cocinar:
– suflés, merengues,
– pasteles de ángel "angel cakes"
– bollos de crema,
– galletas, pasteles,
– pasteles de queso,
– pais, quiche,
– papas horneadas.
Las posiciones recomendadas son el
1er o 2do riel desde la parte inferior.
MARRONES
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190°C (375°F)
En la función "MARRONES", la comida
se calienta desde la parte superior.
Use esta función para cocinar:
– dorar merengues,
– derretir queso,
– preparar azúcar a punto de caramelo como en el crème brulee.
La posición recomendada es el 4to riel
desde la parte inferior.
33
HORNEAR
INTENSIVO
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)
La función "INTENSIVO" genera calor
desde el elemento calefactor inferior. El
ventilador del horno circula lentamente
el aire calentado a fin de crear un
entorno de horno de ladrillos o convection.
Use esta función para cocinar:
– pizza,
– focaccia,
– stromboli.
Use el 1er riel desde la parte inferior. Si
la parte inferior de la comida se quema,
procure elevar la parrilla a un riel más
alto.
Cuando use el modo "INTENSIVO",
las temperaturas de las recetas deben disminuirse unos 25°F (15 °C).
El modo intensivo no se recomienda
para asado u horneado en hueco.
No hornee sobre la superficie inferior del horno.
34
ASADO (ROTIZAR)
ASADO AUTOMÁTICO
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)
Esta función por convección especial
calienta el horno a una temperatura elevada a fin de soasar la carne, conservando la humedad y la suavidad.
Una vez que la temperatura de la cavidad haya excedido la temperatura establecida, en la pantalla aparecerá la
palabra "Quemarse". Cuando la carne
este soasada, la función regresará a la
temperatura seleccionada.
Use esta función para cocinar:
– aves (aves enteras),
– asados, por ej., costilla de primera
clase, lomo de cerdo, lomo de res,
pierna de cordero.
La posición recomendada es el 1er riel
desde la parte inferior.
El horno no debe precalentarse
cuando use la opción "ASADO
AUTOMÁTICO".
35
ASADO (ROTIZAR)
ASADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F)
Esta función emplea el ventilador de
convección a fin de circular en forma
activa el aire calentado por todo el horno.
Esta función no obstaculiza la temperatura del horno para el soasado.
Use esta función para cocinar:
– trozos de pollo,
– pequeños cortes de carne,
– pescado,
– salmón, colas de langosta,
– pan de carne.
La posición recomendada es el 1er riel
desde la parte inferior.
36
ASADO (ROTIZAR)
ASADO CIRCUNDANTE
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200°C (400°F)
La función "ASADO CIRCUNDANTE" es
un programa de asado convencional
para preparar recetas tradicionales.
Use esta función para cocinar:
– asado de cerdo,
– pecho (brisket),
– estofado.
La posición recomendada es el 2do riel
desde la parte inferior.
37
ASADO (ROTIZAR)
Sugerencias para el asado
Asado en la parrilla
– Mientras más grande sea el corte de
la carne que se asará, menor será la
temperatura empleada. El proceso
de asado tardará un poco más, pero
la carne se cocinará de manera uniforme y el exterior estará crujiente.
Utilice la rejilla con la charola para asar
colocada debajo de la misma. Añada
un poco de aceite a cada carne magra
o coloque unas cuantas tiras de tocino
en la parte superior a fin de ayudar a
retener la humedad. Coloque un poco
de agua en la Sonda para rostizar debajo de la carne para atrapar las gotas.
– Utilice el sonda de rostizar/asar a fin
de lograr temperaturas de cocción
precisas y obtener mejores resultados.
Asado en una olla cubierta
Cuando ase en una olla cubierta,
incremente la temperatura sugerida en
la receta unos 70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Añada mantequilla, margarina o un
poco de aceite. Agregue aproximadamente 1/2 taza de agua cuando ase
una pieza grande de carne o aves con
alto contenido de grasa.
38
Asado de aves
Si desea obtener una carne crujiente,
unte el ave con agua salada diez minutos antes del final de la cocción.
ASADO (ROTIZAR)
Uso del sonda de rostizar/asar
El sonda de rostizar/asar registra de
manera segura el proceso de cocción.
La punta del sonda mide en forma continua la temperatura del centro de la
carne o las aves.
Cuando se alcanza la temperatura del
centro seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
El sonda de rostizar/asar puede usarse
con las siguientes funciones:
– ASADO AUTOMÁTICO
– ASADO (ROTIZAR) CONVECCIÓN
– ASADO CIRCUNDANTE
– ASADO CONVECCIÓN
Uso del sonda de rostizar/asar:
^ Prepare la carne como de costumbre
(en una olla o sobre la parrilla).
Puede usar bolsa para asado o papel
aluminio, pero sólo si se dejan abiertos
los extremos. Inserte el sonda en la
carne o el ave a través del extremo
abierto del papel aluminio o la bolsa.
^ Inserte el sonda en medio de la carne. Asegúrese de que el sonda no
toque ningún hueso y que no se localice en una parte grasosa de la
carne. La inserción inadecuada del
sonda puede ocasionar que el horno
se apague más pronto de lo previsto.
^ Ponga la carne en el horno.
39
ASADO (ROTIZAR)
Cuando ase aves, el mejor lugar para
insertar el sonda es la parte más gruesa del ave entre el muslo y el cuerpo.
^ Inserte el extremo corto del sonda de
rostizar/asar en el conector localizado en el lado derecho del horno para
que se fije en su posición.
^ Selección de una función de asado.
Por ejemplo, "ASADO AUTOMÁTICO".
La temperatura predeterminada y la temperatura del sonda (en el centro), una vez
insertado, se mostrarán en la pantalla del
horno.
ASADO (ROTIZAR)
Si desea ajustar la temperatura del centro:
^ Oprima el control localizado a la izquierda de la palabra "Sonda".
( ASADO AUTOMÁTICO
^ Introduzca la nueva temperatura del
centro con la ayuda del teclado.
( ASADO CIRCUNDANTE
En este momento, el inicio del asado también puede retrasarse.
^ Oprima el control "Inicio retardado".
^ Introduzca el tiempo de inicio deseado
del proceso de asado con la ayuda del
teclado.
Al final de la cocción, cuando se haya alcanzado la temperatura del centro seleccionada, se escuchará un tono.
El tono puede cancelarse si se oprime
"Clear" (cancelar).
( ASADO CONVECCIÓN
ASADO AUTOMÁTICO 325°F
12:23
Quemarse
Temperatura )
( Sonda
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
ASADO AUTOMÁTICO 325°F
12:23
Rango: 75 - 225°F
( Sonda
175°F
( Inicio retardado
Temperatura )
Guardar favoritos )
ASADO AUTOMÁTICO 325°F
12:23
Quemarse
( Sonda
200°F
( Inicio retardado
40
Temperatura )
Guardar favoritos )
ASADO (ROTIZAR)
Observe con atención lo siguiente:
Una vez que termine, cubra la carne con
papel aluminio y permita que se detenga
durante 10 minutos. Durante este tiempo,
la temperatura del centro se incrementará
5 ° - 10 °.
Si el sonda se deja en la comida al final
del proceso de cocción, en la pantalla del
horno se mostrará la temperatura del centro con un incremento primero y después
un descenso.
41
MASTER CHEF
La función "MASTER CHEF" contiene
una lista de fácil uso que contiene funciones preestablecidas de alimentos
cocinados comúnmente como pizza,
pollo, papas fritas.
^ Oprima el control "MASTER CHEF" a
fin de visualizar la lista de funciones
preestablecidas.
MASTER CHEF: PAVO
( ASADO (ROTIZAR)...
FAVORITOS... )
más )
( MASTER CHEF...
MASTER CHEF
^ Oprima el control de la función que
desea seleccionar.
( AVES...
Por ejemplo, si desea cocinar un pavo
de 12 lb (5,44 kg) seleccione "Aves".
( PESCADO...
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de "Pavo".
ASAR... )
( HORNEAR...
PIZZA... )
RECALENTAR... )
( CARNE...
más )
MASTER CHEF: AVES
GALLINAS CORNISH )
( PAVO
GANSO )
( POLLO
^ Oprima el control que corresponde al
eso del pavo, "10 lb - 15 lb" (4,5 kg 6,8 kg).
^ Inserte el sonda de rostizar/asar en el
pavo y en el conector del sonda de
rostizar/asar.
42
25 + lb )
( 10 - 15 lb
( 15 - 20 lb
lb/kg )
( 20 - 25 lb
^ El tiempo de cocción restante puede
supervisarse en la pantalla.
Si desea ver los ajustes de una función
de "MASTER CHEF", oprima el control
para invocar el "Modo de Cocimiento".
AVE DE CAZA )
( PATO
PAVO 10 - 15 lbs
Tiempo aproximado: 3:10
( Sonda
175°F
( Inicio retardado
Modo de Cocimiento )
Guardar favoritos )
MASTER CHEF
Consejos para su uso
– Para finalizar anticipadamente un
programa automático, apague el horno.
– Si los alimentos no se han cocinado
a su deseo, después de que haya
terminado un programa automático,
programe el horno a HORNEADO
CONVECCIÓN a 160 °C (320 °F) y
cocine o dore durante uno cuantos
minutos más.
– Después de usar el horno déjelo enfriar a una temperatura ambiente antes de utilizar nuevamente un programa automático.
– Cuando cocine aves tales como
ganso o pavo, programe el peso del
ave sin rellenar.
Cuando cocine más de un pollo a la
vez, programe el peso del pollo mas
pesado (no del peso total).
– Durante algunos programas el horno
deberá precalentarse antes de introducir los alimentos al horno. La información respectiva y la indicación del
tiempo se mostraran en la pantalla.
– Los programas automáticos podrán
guardarse como "Favoritos".
43
MASTER CHEF
Funciones del MASTER CHEF
AVES
Pavo
4,5 kg-6,8 kg
6,8 kg-9 kg
9 kg-11 kg
11 kg +
Pollo
Cordon Bleu
Entero:
0 kg - 2,3 kg
Entero:
2,3 kg +
Chuletas
finas
Piezas
Pato
1,4 kg-2,3 kg
2,3 kg +
Gallinas cornish
0,5 kg-0,9 kg
Ganso
2,3 kg-4,5 kg
4,5 kg-6,8 kg
Aves de caza
0 kg-0,9 kg
0,9 kg-1,8 kg
CARNE
Carne de vaca
Asado (Rotizar)
Costilla
selecta
Asado de
carne
Bisteces
Bistec asado
Carne de
puerco
Lomo asado
Asado de
paletilla
Corona asada
Jamón
cocido
Jamón
natural
Chuletas
Ternera
Asado
enrollado
Lomo asado
Costilla
asada
Chuletas
Cordero
Pierna
Estante
Media
pierna
Solomillo
mitad
44
PESCADO
Bisteces
Filetes
Entero
Colas de
langosta
Paella
Camarón
ALIMENTOS
HORNEADOS
Pastel frutas
Pastel mil hoja
Galletas
Soufflé
Pastel
esponjoado
Panquesitos
PIZZA
Fresco
Congelado
Con levadura
Stromboli
Calzone
RECALENTAR
Pizza
Charola banquete
Cacerola
PAPAS
Horneado
Papas fritas
ASAR
ASAR
Sin temperatura determinada
Solo la parte que se inserta del elemento superior de calentamiento es usada
para areas pequeñas de intenso calor
por debajo. Esta función es excelente
para asar pequeñas cantidades.
Utilice esta función para:
– chuletas, costillas,
– pequeñas cantidades de carne,
– dorar platos pequeños.
La posición es la 4to en el riel del fondo.
45
ASAR
ASADO MÁXIMO
Sin temperatura determinada
El elemento superior de calentamiento
es usado para el calentamiento superior. Esta función brindas excelentes resultados en el dorado de sus alimentos.
Vea esta función para :
– chuletas, costillas,
– grandes cantidades de carne,
– dorar platos grandes.
Las posiciónes recomendadas son: la
4to y 5to en el riel del fondo.
46
ASAR
ASADO CONVECCIÓN
Sin temperatura
El aire caliente de la parte superior del
elemento de calentamiento es distribuido sobre la comida por el ventilador.
Este permite mantener baja temperatura que cuando usa el asado convencional.
Use esta función para:
– piezas gruesas de carne,
– London broil.
La posición recomendada es la 3ro riel
del fondo.
La sonda para rostizar puede ser usada en esta función para checar la temperaturade la carne. Vea "ROAST/Rostizar usando la sonda" para mayor información.
47
ASAR
ROSTIZADOR
Sin temperatura
La función "Rostizar" coce la carne o
las aves mientras va girando para cocinar con mejores resultados.
Use esta función para:
– aves (aves enteras),
– asado atado, por ej., lomo de cerdo,
lmo de res,
– brochetas.
La sonda no puede ser usada al
mismo tiempo que el rosticero. El
cable puede enredarse en el rosticero y ocasionar daños.
48
ASAR
^ Asegure que la carne o aves sobre
las varillas para brochetas.
(Las piernas de las aves deben ser
atadas para prevenir que se incrusten en el elemento de calentamiento.)
^ Ensamble el rosticero como se muestra.
^ Ponga el rosticero en el horno, usando el riel en su parte más baja.
^ Inserte the asador dentro de los motores de la parrilla detrás del horno.
^ Seleccione "ROSTIZADOR".
Los asadores rotarán.
49
ASAR
Consejos para asar a la parrilla
– Para asegurar cuando esté cocinando, es mejor cocinar alimentos de el
mismo espesor. La mayoría de los
alimentos deben ser volteados a la
mitad del cocido para mejores resultados.
– Para determinar que tanto ha sido
cocida una pieza de carne, presione
hacia abajo sobre su superficie con
una cuchara.
Si la superficie se presiona fácilmente hacia abajo y con pequeña resistencia a la cuchara, está "casi crudo".
Si hay algo de resistencia, estará cocida "término medio".
Si hay mucha resistencia, estará
"bien cocida".
50
FAVORITOS
Si suele cocinar una receta con los mismos ajustes (función, tiempo, temperatura) puede guardar tales ajustes como
una función "favorita" a fin de invocarlos
con facilidad.
Si desea guardar una función favorita:
^ Introduzca la función, la temperatura
y el tiempo de cocción de la receta.
El horno empezará a calentarse.
HORNEADO CONVE.
325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
^ Oprima el control "Guardar favoritos".
Debe ponerle un nombre a su función
"favorita" antes de guardarla en la memoria.
^ Introduzca las letras y los números
del nombre con la ayuda de los controles localizados a la izquierda y la
derecha de la lista alfanumérica.
Confirme la entrada de cada carácter
oprimiendo el control "Escoger".
Guardar favoritos:.......................
( Espaco
Retroceso )
( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012)
( Escoger
Guardar )
^ Oprima el control "OK" cuando el
nombre esté completo para guardar
la función "favorita" en la memoria.
Su función "favorita" puede invocarse
desde la lista "FAVORITOS". Durante la
selección, el horno utilizará en forma
automática los ajustes guardados.
^ Oprima "Clear" (cancelar) para cancelar la función en operación si no va
a cocinar en ese momento.
51
SABBAT
SABBAT
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C (375 °F)
Siguiendo un rito religioso, el horno podrá ser programado para que funcione
hasta la duración del Sabático. No habrá
cambio visual en el panel de control y no
se mostrará el reloj.
En este programa únicamente estará disponible el programa de "HORNEAR" y
"CIRCUNDAR".
^ Seleccione el programa SABBAT deseado mientras la puerta esté cerrada.
El horno permanecerá en modalidad de
"Espera" hasta que la puerta del horno se
abra nuevamente.
^ Abra la puerta del horno.
^ Coloque los alimentos en el horno.
^ Cierre la puerta del horno.
Después de 5 minutos, el horno iniciará
su calentamiento hasta que alcance la
temperatura programada. Esta temperatura será sostenida constantemente por
72 horas.
Una vez que el programa SABBAT ha iniciado, las funciones establecidas no se
podrán cambiar. El horno se podrá apagar con el control "Off" (apagado).
Al finalizar el programa SABBAT
Después de 72 horas, el horno se apagará y en la pantalla aparecerá el símbolo
de "F 55".
^ Apague el horno para volver a programarlo a su operación normal.
52
SABBAT
( HORNEAR
( CIRCUNDAR
DEHIDRATAR
DESHIDRATAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 °C (175 °F)
Esta función se utiliza para deshidratar
frutas, hierbas y vegetales.
Una temperatura baja constante y el
ventilador mantienen las condiciones
ideales para el largo proceso de deshidratación.
Si desea obtener mejores resultados,
seque con una toalla de papel los alimentos antes de la deshidratación.
Los alimentos que se deshidratarán deben colocarse directamente sobre las
parrillas del horno o sobre una malla de
secado (no se incluye con el horno).
53
FERMENTAR
FERMENTAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°C (125°F)
El entorno de calor creado en la función de prueba le permitirá probar con
eficiencia la masa. Esta función mantiene una temperatura baja perfecta para
que se eleve la levadura.
Ponga la masa en un molde grande sobre la parrilla del horno colocado en el
nivel más bajo del riel. Mantenga cerrada la puerta del horno durante este
proceso.
54
DESCONGELAR
DESCONGELAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25°C (75°F)
Esta función le permite descongelar la
comida a una temperatura constante.
Los tiempos de descongelado dependen del tipo, el peso y la temperatura a
la que estaba congelada la comida.
Sugerencias para el
descongelado
– Retire la comida congelada de su
empaque y colóquela en la cacerola
de asado o en un plato apropiado.
– La carne o las aves deben derretirse
por completo antes de su cocción.
No use los líquidos derivados del
descongelado.
– El pescado no necesita estar
descongelado por completo antes
de su cocción. Descongele de tal
manera que la superficie esté lo suficientemente suave para absorber las
hierbas y el sazonado.
– Cocine toda la comida inmediatamente después del descongelado.
55
Limpieza
,No utilice jamás un aparato a va-
por para la limpieza de este aparato.
El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente
del aparato inmediatamente después de su uso. Si los derrames se
mantienen durante períodos prolongados, puede que sea imposible eliminarlos y la superficie pueden
mancharse o dañarse definitivamente.
^ Para limpiar el frente, utilice una esponja limpia sumergida en agua tibia
y detergente para la vajilla. Séquelos
con un trapo suave. También puede
utilizarse un paño de microfibra húmedo sin limpiador.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acumulen ni que permanezcan en la superficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Todas las superficies del aparato
pueden rayarse. Las rayaduras sobre las superficies de vidrio pueden
ocasionar roturas.
Todas las superficies pueden descolorarse y dañarse si entran en
contacto con productos de limpieza
inadecuados.
56
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguientes productos:
– limpiadores que contengan soda, álcalis, amonio, ácidos o cloruros
– productos para eliminar cal
– limpiadores abrasivos, incluyendo
polvos, cremas o piedra pómez.
– limpiadores a base de solventes
– limpiadores para acero inoxidable,
– limpiadores de lavavajillas
– limpiadores de horno en spray
– esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas
– raspadores metálicos puntiagudos
Accesorios
Sonda de rostizar/asar
Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja en agua la sonda de
rostizar/asar. No limpie la sonda
para asar en la lavavajillas.
Rosticería
Limpie con jabón líquido para trastes y
agua caliente, o en la lavavajillas.
Limpieza
Esmalte PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
hace posible una superficie suave y no
adhesiva que se limpia fácilmente con
una esponja.
Los siguientes elementos se trataron
con "PerfectClean":
–
–
–
–
^
paredes de horno,
bandeja de rosticería,
rack metálico,
rieles.
No lave los productos con esmalte
PerfectClean en una máquina lavaplatos. Los detergentes de estas máquinas puede dañar el esmalte.
^ Limpie los derrames que hayan caído sobre las superficies con esmalte
PerfectClean tan pronto como sea
posible a fin de evitar que se manchen.
^ Los jugos de frutas derramados pueden decolorar en forma permanente
las superficies. Esta decoloración es
permanente pero no afectará la
eficiencia del esmalte.
^ Limpie después de cada uso con
una esponja y una solución de agua
caliente y jabón líquido para trastes.
^ No use limpiadores abrasivos, limpiadores para productos de cerámica,
desengrasadores de metales o limpiadores de hornos sobre superficies
con PerfectClean.
^ Después de la limpieza, enjuague
por completo con agua. El agua
debe fluir con facilidad por la
superficie. Cualquier residuo obstaculizará este efecto.
^ Puede ser necesario que los refractarios horneados con grasa se remojen
primero para aflojar los depósitos.
57
Limpieza
Limpieza manual de la cavidad
del horno
,Peligro de quemaduras. Deje
que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
La limpieza se logra con mayor facilidad si
– retira la puerta del horno,
– retira los rieles,
– retire el panel trasero,
– baja el elemento calefactor superior.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente, jabón
líquido para trastes y una esponja o
cepillo de nylon suave.
No use agentes de limpieza abrasivos, cepillos con cerdas duras, fibras metálicas, estopa de acero, cuchillos u otros materiales abrasivos.
No use rociadores para horno sobre
ninguna parte del horno.
^ Seque las superficies antes de volverlo a ensamblar.
58
Limpieza
Desmontaje de la puerta del horno
Nota: la puerta del horno es muy
pesada. Debe sujetarse con firmeza
por los lados cuando se retira o
coloque de nuevo.
^ Abra por completo la puerta.
^ Ajuste las abrazaderas de bloqueo
en cada una de las bisagras de la
puerta.
^ Cierre lentamente la puerta hasta
que las abrazadera salientes detengan el movimiento. Jale la puerta hacia arriba. Véase la ilustración.
59
Limpieza
Reajuste de la puerta del horno
^ Inserte la puerta sobre las bisagras y
abra la puerta por completo.
^ Ajuste hacia abajo las abrazaderas
de bloqueo.
Revise que las abrazaderas de bloqueo estén ajustadas cuando se
vuelva a instalar la puerta. De lo
contrario, cuando cierre la puerta
las bisagras pueden operar en forma suelta sobre los orificios guía
ocasionando daños.
Desmontaje de los rieles correderas
^ Gire los dos tornillos, a, en sentido
inverso a las manecillas del reloj y
quítelos.
^ Retire los rieles, b, dentro del horno
y extráigalos desde la pared del horno.
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
60
Limpieza
Desmontaje el panel trasero
^ Retire primero los rieles.
^ Afloje los tornillos en el panel trasero
y remueva el panel.
El horno no debe ser usado sin el
panel trasero. Esto podria causar
daños.
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
Descenso del elemento calefactor
superior
^ Retire primero los rieles.
^ Desenrosque la rondana superior.
^ Con cuidado baje el elemento alto
del calentador.
No lo force a bajarlo, podria causar
daño.
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
61
Limpieza
Revestimientos catalíticos
El aire circulante en el horno deposita
aceite y grasa en la parte posterior del
mismo. Estos depósitos se queman en
el revestimiento catalítico cuando la
temperatura del horno alcanza más de
500°F/260°C.
Limpieza a altas temperaturas:
( HORNEAR...
^ Oprima el control "On" (encendido).
( ASAR...
^ Seleccione la función "Hornear".
^ Seleccione "Convección".
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
( MASTER CHEF...
HORNEAR
DORAR )
( HORNEAR
INTENSIVO )
( CONVECCIÓN
( CIRCUNDAR
^ Seleccione "Temperatura".
CONVECIÓN 325°F
Rango: 125°F - 500°F
^ Ajuste la temperatura de la función a
500°F (260 °C).
^ Oprima el control "Inicio retardado".
12:23
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
CONVECCIÓN 400°F
12:23
Temperatura )
^ Seleccione "Duración" y establezca la
duración a 1 hora.
Es probable que se requiera más tiempo si el horno tiene mucho cochambre.
^ Oprima "OK".
Si está dañado el revestimiento catalítico, puede adquirir un reemplazo
con su distribuidor Miele o Miele.
62
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
Inicio retardado: Selecto
( Hora de inicio
12:23
hh:mm
( Duraión
hh:mm
( Tiempo final
hh:mm
OK )
Cambio del foco
,Desconecte este aparato del suministro eléctrico con la finalidad de
reducir el riesgo de choques eléctricos, para ello cierre la red eléctrica
o derive el interruptor automático de
circuito.
Cambio del foco
^ Desmontaje de los rieles.
^ Extienda un secador para trastes sobre la superficie del horno a fin de
proteger el esmalte en caso de que
se caiga la cubierta de la lámpara.
^ Inserte la puerta deslizable proporcionada entre la cubierta de la lámpara y el bastidor metálico de la lámpara a lo largo del borde más cercano a la puerta del horno.
^ Apalanque la cubierta de la lámpara
hacia fuera del bastidor metálico.
^ Deslice la cubierta de la lámpara hacia fuera de las dos abrazaderas fijadas al bastidor metálico.
No doble estas abrazaderas metálicas.
63
Cambio del foco
^ Reemplace el foco de halógeno.
Sólo use focos de 12 V~ 10 W 572°F
(300°C) resistentes al calor, enchufe
G4, marca Osram, tipo 64418.
No toque el nuevo foco de la lámpara con sus dedos, ya que reducirá su duración. Siga las instrucciones del fabricante del foco.
^ Coloque de nuevo en su lugar la cubierta de la lámpara con la ranura
hacia la parte trasera de las abrazaderas metálicas.
^ Oprima la cubierta de la lámpara en
el bastidor metálico.
^ Vuelva a ensamblar los rieles.
64
Preguntas más frecuentes
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulaciones aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no
autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la
garantía.
Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Servicio
de Miele :
¿Qué puedo hacer si el horno no calienta?
Falla posible
Solución
El sistema de seguro esta activado.
Se ha desconectado el interruptor automático de circuitos.
El Retardar Inicio está activado.
La puerta no está cerrada por completo.
Desactive el sistema de seguro.
Revise el interruptor.
Cancele el Retardar Inicio.
Cierre con firmeza la puerta.
¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante la
operación?
Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor de
contacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y el
ventilador.
¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?
Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un breve
tiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventilador
se apagará en forma automática.
¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primera
vez?
Falla posible
La pantalla del reloj está apagada.
Solución
Encienda la pantall: Encender el horno
Seleccione Programas - Exhibidor del reloj - Encen.
¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una falla
eléctrica?
Falla posible
Solución
El sistema de seguro esta activado.
Desactive el sistema de seguro.
65
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no hay un dorado parejo?
Falla posible
Horno no precalentado.
La temperatura del horno es muy alta.
No se retiró el filtro de grasa.
Se usaron charolas brillantes o delgadas.
Solución
Deje que el horno se precaliente.
Disminuya la temperatura del horno.
La próxima vez retire el filtro de grasa.
Use charolas oscuras con acabado
mate.
¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla?
Falla posible
Solución
Ha ocurrido una falla electrónica.
Llame a Servicio Técnico de Miele para
obtener asistencia.
"F 55" apagó el horno o se terminó la
función SABBAT.
Apague el horno para restablecerlo a su
operación normal.
66
Servicio técnico
En caso de una falla que usted no pueda reparar con facilidad, comuníquese
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
[email protected]
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico mencione el número de serie y
el modelo del horno. Esta información
se encuentra en la placa de datos plateada localizada en el lado derecho del
horno.
67
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están disponibles con su Distribuidor Miele o el
Servicio Técnico.
Charola para pizza
Esta charola circular es idónea para
hornear pizzas frescas o congeladas,
pasteles, tartas y postres horneados.
Piedra para pizza
La piedra para pizza es ideal para hornear platillos con una base crujiente.
Cacerola para guisado gourmet
La cacerola gourmet puede colocarse
sobre la rejilla de alambre.
La cacerola tiene un revestimiento antiadherente especial y está disponible
en dos tamaños (grande: HUB 61-35 y
pequeño: HUB 61-22).
También se ofrece una tapa por separado.
68
Accesorios opcionales
Tapa de cacerola para platillos gourmet
La tapa está disponible en dos tamaños (grande: HBD 60-35 y pequeño:
HBD 60-22).
Charola Anti-salpicado
La charola anti-salpicado puede ser
colocado en la charola rosticera para
reducir el salpicado de las carnes o
aves.
La charola anti-salpicado está recubierta con esmalte PerfectClean y puede
ser limpiada con esponja y jabón líquido.
69
70
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
La información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más actualizadas.
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes
de su instalación
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
72
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos materiales.
Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Conexión eléctrica
,PRECAUCION: Antes de dar
servicio al horno, desconéctelo del
suministro de energía, ya sea
quitando el fusible, desconectando
la unidad o "botando" manualmente
el interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las
reparaciones sólo deberán ser realizados por un técnico calificado por
MIELE S.A. DE C.V de conformidad
con todos los códigos y normas
aplicables. Las reparaciones y otros
trabajos realizados por parte de personas no calificadas por MIELE podrían ser peligrosas y MIELE no se
hará responsable.
Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa corresponden a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos deben corresponder para evitar daños
a la máquina. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft. (1,8 m) que
consiste de 4 hilos listos para conectarse a una toma de corriente dedicada
de 3 polos y 4 hilos para conexión a tierra:
– 220 V 2N~ 60 Hz 4 400 W
(30 un fusible en promedio 4 400W).
Hilo negro: conectar a L1 (viva)
Hilo rojo:
conectar a L2 (viva)
Hilo blanco: conectar a N (neutral)
Hilo verde: conectar a GND (tierra fisica)
Debe utilizarse una línea y una caja de
conexión exclusivamente para conectar
el horno a un circuito de 30 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en el diagrama localizado
en la parte superior del horno.
Placa informativa
Solamente utilice el aparato una vez
que haya sido instalado dentro del
gabinete.
La clavija debe introducirse en una
toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
El plato base de plata es colocado a lo
largo de el lado frontal del horno con la
puerta abierta..
73
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
74
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
a Ventilación (min. 24" 2 / 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del
gabinete o en la plataforma
b Corte para el hilo para corriente (min. 1"2 / 3 cm2)
c Hilo para corriente
75
Para instalar el horno
El horno debe instalarse en un gabinete soportado desde la parte de
abajo.
Debe hacerse un corte de 12" x 2"
(30 cm x 5 cm) para su ventilación.
La apertura debe realizarse en la
parte trasera del gabinete o en la
parte trasera de la plataforma
debajo del horno.
No aisle el gabinete. Eso impedirá
una ventilación adecuada.
^ Coloque las placas deslizantes al
piso del mueble.
^ Prepare el piso para ser removible.
Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
76
Para instalar el horno
^ Cierre la puerta suavemente hasta
que las abrazaderas queden fijas y
no tengan movimiento alguno. Jale la
puerta hacia arriba.
^ Conecte el horno al suministro eléctrico.
^ Deslice el horno dentro del mueble y
verifique que quede alineado.
^ Vuelva a instalar la puertar.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios pilotos de
6 mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete.
77
Para instalar el horno
Ajuste del tiempo
Aparecerá el mensaje "Programar
Tiempo : hh:mm" en la pantalla cuando
el horno está conectado a la electricidad.
^ Ajuste la hora en curso con la ayuda
del teclado.
^ Grabe la hora con sólo oprimir el
control localizado a la derecha de
"OK".
78
79
Derechos reservados de alteración / 0312
(H 4884 B)
M.-Nr. 07 964 250 / 01
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.