Transcripción de documentos
Manual de uso y manejo
Horno
H4782BP
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas manual
antes
de su instalación o uso.
es - MX
M.-Nr. 07 432 490
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charola para rostizar, rack metálico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda para rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puerta deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguro del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usando el seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la pantalla del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opciones del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reestablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para el uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hora de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempo final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cancelar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Al momento de finalizar la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Indice
Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HORNEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sugerencias para el asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del termómetro de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MASTER CHEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ASAR AL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FAVORITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MODO SABBATH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DEHIDRATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sugerencias para el descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Frente del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Esmalte PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desmontaje de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Desmontaje de los rieles correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Descenso del elemento calefactor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
AUTO LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aparato y sus Dimensiones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Para instalar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
ADVERTENCIA - Al utilizar este aparato observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para el
propósito para el que fue diseñado.
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad vigentes. El uso
inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños
materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno
por primera vez, lea todas las instrucciones.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
~ El aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico: cocinar,
hornear, rostizar, asar a la parrilla, descongelar y calentar alimentos.
No está diseñado para uso industrial ni
de laboratorio.
~ No utilice el aparato para almacenar
o deshidratar material inflamable. Correrá peligro de incendio.
~ Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable.
Niños
~ No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se esté utilizando el
aparato. Nunca permita que los niños
se cuelguen de ninguna parte del aparato o se apoyen en ella.
~ Los niños no deben utilizar la uni-
dad sin supervisión a menos que les
hayan explicado muy bien su funcionamiento como para que puedan emplearlo de manera segura. Los niños
deben ser capaces de reconocer los
posibles riesgos o las operaciones indebidas.
~ No permita que los niños toquen o
jueguen en el interior, sobre o cerca del
horno cuando esté en funcionamiento.
El cristal de la puerta del horno, la rejilla de ventilación de vapor, la manija y
los controles de funcionamiento se calientan. Existe el peligro de sufrir quemaduras.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
~ Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al equipo. Si
tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
~ Asegúrese que sea un técnico com-
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de puesta a tierra. Es imprescindible
que se cumpla con este requerimiento
básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
Uso del horno
,ADVERTENCIA: los hornos pue-
den generar altas temperaturas que
pueden provocar quemaduras.
~ Impida que los niños toquen el aparato mientras esté en funcionamiento.
~ Utilice agarraderas resistentes al
calor cuando coloque objetos en el horno, cuando los gire o cuando los retire
del horno. La resistencia superior y las
rejillas del horno pueden calentarse
mucho y provocar quemaduras.
~ Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío.
~ Abra la puerta con cuidado para
permitir que salga el aire caliente o el
vapor antes de colocar o retirar alimentos.
~ El horno no debe utilizarse hasta
que esté correctamente instalado en el
gabinete.
~ Para evitar quemaduras, deje que la
~ Tanto la instalación como el trabajo
de mantenimiento y de reparación deberán realizarse por un técnico de servicio autorizado. El trabajo realizado
por personas no calificadas podría resultar peligroso y también anular la garantía.
~ Durante la función de AUTO
~ Antes de cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, interrumpa el
suministro de energía del área de trabajo. Para ello, quite el fusible, haga
"botar" el disyuntor o desconecte el interruptor principal.
resistencia se enfríe antes de limpiar a
mano.
LIMPIEZA el horno se calentará bastante. Evite que los niños toquen el horno.
~ Retire todos los accesorios del horno antes de iniciar la función de AUTO
LIMPIEZA. Las temperaturas altas necesarias para este programa dañarán
los accesorios.
~ La junta de la puerta es esencial
para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
~ Limpie únicamente las piezas que
se mencionan en este manual.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Precaución: es posible que las resistencias estén calientes aunque no
estén encendidas. Durante y después
del uso, no permita que ninguna prenda u otro material inflamable entre en
contacto con las resistencias o con las
superficies interiores del horno hasta
que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Las partes
exteriores del horno, como el cristal de
la puerta, las rejillas de ventilación y el
panel de control pueden calentarse.
~ No caliente recipientes de alimentos
~ No bloquee ninguna abertura
mente para cocinar. No lo utilice como
secadora, horno de secado, deshumidificador, etc. El gas o vapor que despiden los pegamentos, los plásticos o
los líquidos o materiales inflamables
podrían ser peligrosos.
de ventilación.
~ No debe utilizarse papel de aluminio
para cubrir el piso del horno. Para evitar daños, no coloque ollas, bandejas o
chapas de horno directamente sobre el
piso del horno.
~ No deje que objetos metálicos (pa-
pel de aluminio, bandejas) o el termómetro de carne entren en contacto con
la resistencia.
~ No deslice ollas ni bandejas sobre
el piso del horno. Esto podría rayar y
dañar la superficie.
~ No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta del horno; tampoco coloque objetos pesados sobre la misma.
~ Utilice únicamente el termómetro
para asados de Miele que se suministra con el horno. Comuníquese con
Miele si necesita adquirir un nuevo termómetro.
~ Para evitar daños, retire el termómetro de carne del horno cuando no lo utilice.
6
cerrados en el horno. Puede acumularse presión y provocar que los recipientes exploten.
~ Nunca agregue agua a los alimen-
tos que se encuentran en una bandeja
o fuente caliente, o directamente sobre
los alimentos en un horno caliente. El
vapor que se produce podría causar
quemaduras o escaldaduras graves.
~ Este horno debe utilizarse única-
~ Nunca almacene líquidos o materiales inflamables adentro, encima o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
~ Siempre verifique que los alimentos
se calienten lo suficiente. El tiempo necesario varía según varios factores,
como temperatura inicial, cantidad, tipo
y consistencia de los alimentos, así
como cambios en la receta. Los gérmenes que se encuentran en los alimentos
se eliminan únicamente a temperaturas
suficientemente altas (> 158 °F/70 °C) y
luego de un tiempo suficiente (>
10 min). Seleccione un tiempo de cocción más largo si tiene dudas de que
los alimentos estén completamente calientes. Para garantizar que la temperatura se distribuya de manera uniforme,
revuelva y gire los alimentos de vez en
cuando antes de servir.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Cuando hornee tartas o pizzas congeladas, colóquelas sobre la rejilla cubierta con papel manteca. No utilice la
fuente para hornear ni la bandeja para
asar, para alimentos congelados de
gran tamaño. La sartén o bandeja podría deformarse y podría ser difícil retirarla del horno cuando está caliente.
Los alimentos congelados como papas
fritas a la francesa, palitos de pescado,
deditos de pollo empanizados, etc.,
pueden hornearse sobre la fuente para
hornear.
Notas generales
~ No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar el horno. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
~ No se debe dejar a los niños solos o
sin atención en el área donde se esté
utilizando un horno. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna parte del horno.
Precaución: no guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del
horno. Los niños que se suban al horno
para alcanzar estos objetos podrían
lastimarse.
~ No deje el horno solo cuando cocine alimentos con aceites o grasas, porque estos podrían ocasionar un incendio si se sobrecalientan.
~ ¡No utilice agua para apagar un incendio de grasa! Apague incendios
con un extinguidor de productos químicos en polvo o de tipo espuma, debidamente evaluado.
~ Al usar la parrilla preste atención a
las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas, ya que pueden provocar un incendio.
~ No utilice el horno para calentar la
habitación.
~ Cuando utilice electrodomésticos
pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con
la puerta del horno ni queden atrapados en ella.
~ Use únicamente agarraderas secas
y resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con
aceites. No reemplace las agarraderas
por toallas u otros objetos voluminosos.
~ Se recomienda cubrir todos los ali-
mentos cocidos que quedan en el horno para que se mantengan calientes.
Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno.
~ Tenga cuidado cuando utilice bebi-
das alcohólicas como ron, whisky, vino
etc., para hornear o asar. El alcohol se
evapora a altas temperaturas pero, en
ciertas ocasiones, puede arder con las
resistencias calientes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
REVÍSELAS
PERIÓDICAMENTE
7
Guía del horno
a Panel de control
g Ventilador de convección
b Bloqueo de la puerta durante
AUTO LIMPIEZA
h Cuatro niveladores para charolas fijos
c Interruptor de contacto en la puerta*
i Placa informativa
d Elemento de calentamiento superior
j Puerta del horno
e Motores del rosticero
* Este interruptor bloquea el calentamiento del elemento y ventilador de
convección, cuando la puerta es
abierta durante su uso.
f Enchufe para la sonda de rostizar
8
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una
función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas
de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo independientemente de las funciones del
horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o seleccionar opciones nuevas del
menú.
9
Accesorios del horno
Charola para rostizar, rack metálico
El horno viene equipado con una charola para rostizar y rack metálico. Deben deslizarse por ambos lados del
horno.
La charola para rostizar es ideal para la
captación de gotas de la carne o aves
rostizadas o cocidas directamente en
el rack directly.
Esto puede utilizarse también como
una charola para hornear.
La charola para rostizar y racks metálico son cubiertos de PerfectClean esmaltan y fácilmente puede ser limpiado
con el jabón de plato y una esponja.
Muescas de seguridad sin puntas
Las rejillas y charola para rostizar tienen muescas de seguridad sin puntas
(vea las flechas) a fin de evitar que se
extraigan por completo del horno cuando esté en uso.
Al insertar una rejilla o charola para
rotizar, observe siempre que las ranuras de seguridad se encuentren
en la parte trasera del horno.
El rack y charola para rotizar puede ser
removido moviéndolo hacia arriba y
después jalandolo hacia afuera.
10
Accesorios del horno
Sonda para rostizar
La sonda para rostizar monitorea confiablemente la temperatura de la carne
y aves durante la función de rostizado.
La aguja de la sonda debe ser
insertada en la porción más delgada
de la carne, mientras coloca el otro extremo de la sonda en el enchufe.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para
remover la cubierta protectora de la luz
cuando cambie el foco o bombilla.
La parte plana en la puerta deslizable
se atora debajo de la cubierta de la luz.
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta funciòn estandar desactivada.
Lo primero que tiene que hacer es
activarla.
Este sistema de seguridad puede ser
activado para prevenir que los niños
operen el mismo y/o conservarlo en la
modalidad "standby" cuando este no
vaya a ser usado por un tiempo (ejemplo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mostrara en la pantalla cuando el horno
este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "ADJUSTES J".
^ Seleccione el submenu
"SEGURIDAD".
^ Seleccione control de toque junto a
aceptar y confirme presionando "OK".
^ Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho
de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^ seleccione el submenu
"SEGURIDAD".
^ Seleccione el toque de control junto
a "No acepte" y confirme presionando "OK".
12
Usando el seguridad
^ Seleccione el toque de control junto
al ) y confirme presionando "on".
El horno no puede estar en operacion
ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha
sido activado. El cronometro puede seguir usandose aun cuando el horno
este asegurado.
El sistema de seguro se mantiene aun
si no hay electricidad.
Para desactivar el sistemade seguro
presione $ y confirme presionando
"Off".
El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por
mas de cuatro dias, El reloj de el horno
tendra que reactivarse.
Uso de la pantalla del horno
Este horno utiliza tecnología de teclas
de funciones asignables y pantalla de
cristal líquido (LCD) para la selección
de una función.
Si desea seleccionar una función, oprima el control que se encuentra junto a
la función desplegada. La flecha próxima a la función señala su control correspondiente.
^ Oprima el control "On" para activar la
pantalla.
Las funciones adicionales se despliegan con el tacto del control "más".
( HORNEAR...
( ASAR...
( MASTER CHEF...
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
Puede invocarse la pantalla anterior
con sólo tocar el control "volver".
( volver
( MODO SABBATH...
( DEHIDRATAR...
Los puntos siguientes a una función
indican la existencia de un submenú.
El submenú aparecerá cuando se
seleccione la función.
CRECIMIENTO...)
DESCONGELAR...)
más )
( volver
( AUTO LIMPIEZA
( AJUSTES F...
13
AJUSTES
Los valores predeterminados de los
ajustes pueden cambiarse en la función "ADJUSTES J".
Con esta función es posible personalizar el horno a fin de ajustarlo de acuerdo con sus preferencias.
Los ajustes pueden establecerse si se
oprime el control apropiado.
Ajustes disponibles:
ADJUSTES
ILUMINACIÓN... )
( IDIOMA...
TEMPERATURA °F...)
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
más )
ADJUSTES
( volver
RESET... )
( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. )
( MOSTRADOR...
14
AJUSTES
Idioma F
^ Seleccione el control que se encuentra junto al idioma deseado y oprima
"OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".
Si, por accidente, selecciona un idioma
desconocido, sólo busque el símbo lo F. Oprima el control que se encuentra junto al símbolo de bandera y seleccione el idioma de su preferencia.
IDIOMA espanol
( english
francais )
( deutsch
ok )
( espanol
más )
Reloj
En la pantalla aparece "Programa Tiempo".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Programa Tiempo: 04:23
( Tamaño normal Mostrador preder-activ. )
( RELOJ DE 12 h
OK )
Pueden seleccionarse diferentes ajustes si oprime el control que se encuentra junto a la opción:
– tamaño del despliegue del reloj
tamaño normal
tamaño grande
– formato de la hora
12 horas
24 horas
– despliegue o no de la hora
Mostrador preder - activado
Mostrador preder - desactivado
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se
corta durante más de cuatro (4) días, el
reloj tendrá que fijarse de nuevo.
15
AJUSTES
Temperaturas
El valor predeterminado de la temperatura de cada una de las funciones puede ajustarse dentro del rango mostrado
abajo. Si se selecciona una temperatura fuera de este rango, el horno regresará al valor predeterminado de la temperatura.
TEMPERATURAS
( HORNEAR
375°F
( CONVECCIÓN
325°F
OK )
( CIRCUNDAR HORNEAR 375°F
más )
^ Oprima el control de la función cuyo
valor predeterminado de la temperatura desea modificar.
^ Introduzca el nuevo valor de la temperatura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta
función, se usará la nueva temperatura.
Función
°F
valor
predeterminado
°C
rango
valor
predeterminado
rango
Hornear
375 °F
200 °F- 500 °F
190 °C
100 °C - 260 °C
Convección (hornear)
325 °F
125 °F - 500 °F
160 °C
50 °C - 260 °C
Circundar (hornear)
375 °F
125 °F - 550 °F
190 °C
50 °C - 290 °C
Dorar
375 °F
200 °F - 500 °F
190 °C
100 °C - 260 °C
Intensivo
325 °F
200 °F - 500 °F
160 °C
100 °C - 260 °C
Auto-Asar
325 °F
200°F - 425 °F
160 °C
100 °C - 210 °C
Convección (asar)
325 °F
125 °F - 500 °F
160 °C
50 °C - 260 °C
400 °F
175 °F - 550 °F
200 °C
80 °C - 290 °C
Grill grande
sin valor
predeterminado
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
200 °C - 300 °C
Asar al grill
sin valor
predeterminado
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
200 °C - 300 °C
Convección (grill)
sin valor
predeterminado
200 °F - 500 °F
sin valor
predeterminado
100 °C - 260 °C
Rostizar
sin valor
predeterminado
400 °F - 575 °F
sin valor
predeterminado
200 °C - 300 °C
75 °F
75 °F - 125 °F
25 °C
25 °C - 50 °C
Circundar (asar)
Descongele
16
AJUSTES
Iluminación
La duración de "on" de la lámpara del
horno puede modificarse.
^ Oprima el control de ajuste de lámpara que desea seleccionar.
– "apagar 1 minuto"
La lámpara se apaga después del
primer minuto de funcionamiento.
ILUMINACIÓN
continuo
( apagar 1 minuto
OK )
( continuo
– "continuo"
La lámpara del horno permanece encendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la
pantalla.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la selección.
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas del horno pueden visualizarse en grados Fahrenheit
o Celsius (centígrados).
ADJUSTES
( IDIOMAJ...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
ILUMINACIÓN... )
TEMPERATURA °F...)
más )
^ Oprima el control "Temperatura" para
cambiar entre °F y °C.
17
AJUSTES
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse
para cada uno de los dos relojes a fin
de distinguirlos del tono de una de las
funciones del horno.
"Tiempo Breve 1" y "Tiempo Breve 2"
Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden
ajustarse en una de las cinco opciones
de tonos.
^ Seleccione "Tiempo Breve 1" o "Tiempo Breve 2" oprimiendo el control correspondiente que se encuentra a la
izquierda de cada una de las opciones.
Cada vez que toque cada uno de los
controles respectivos, sonará un tono
distinto y en la pantalla se mostrará el
número del tono.
^ Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
"Tono - teclado"
El teclado puede ajustarse para que
suene cada vez que se oprima un control.
^ Oprima el control "Tono - Teclado"
para cambiar entre los ajustes de activado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^ Oprima el control "Volumen" hasta
que escuche el volumen deseado.
18
OPTIONES-TONOS
( Tiempo Breve 1 Tono 1
( Tiempo Breve 2 Tono 2
( Tono-teclado
prender
Volumen
Tono
1 )
corto )
AJUSTES
"Tono corto y largo"
Mostrador
La duración de los tonos de los relojes
y del horno puede modificarse.
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno puede ajustarse si oprime los
controles que se encuentran junto a
"Brillo" y "Contraste".
– El "tono corto" sonará en una
sucesión rápida cuando se active
una señal o el reloj del horno.
– El "tono largo" es un tono continuo
que suena con una señal o el reloj
del horno.
^ Oprima el control "Tono" para cambiar entre el ajuste corto y largo.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la información introducida de "Opciones de tonos".
Cuando el tono suena para indicar una
señal o el reloj del horno, oprima cualquier número en el teclado a fin de
apagar el tono.
19
AJUSTES
Reestablecimiento
RESET
Los ajustes de fábrica del horno pueden restablecerse por medio de la función "RESET".
( TEMPERATURAS
– Temperaturas
( FAVORITOS
( ADJUSTES
– Ajustes
– Favoritos
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todas las temperaturas modificadas se restablecerán a
los valores predeterminados de los
ajustes de fábrica.
RESET TEMPERATURES
Está seguro?
no )
( sí
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todos los ajustes
modificados se restablecerán a los valores predeterminados de los valores
de fábrica.
RESET ADJUSTES
Está seguro?
Reestablecimiento de funciones
favoritas
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", se borrarán todas
las entradas "favoritas". Una vez borradas, esta entradas no podrán restablecerse.
Seguridad
Vea "Seguridad".
20
no )
( sí
RESET FAVORITOS
Está seguro?
( sí
no )
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un ligero olor al empezar a usarse. Si
desea eliminar rápidamente el olor,
opere el horno durante dos horas a una
temperatura elevada.
Antes de encender el horno por primera vez deben ser removidas todas las etiquetas del piso, paredes
e interiores esto incluye también la
pared frontal asi como charola para
rostizar y los cubre-espacios de corcho.
Asegúrese de que durante este proceso la habitación tenga una ventilación adecuada.
^ Retire todos los accesorios del horno.
^ Oprima el control "On".
^ Seleccione la función "Hornear".
^ Seleccione "Convección".
ASAR AL GRILL...)
( HORNEAR...
FAVORITOS...)
( ASAR...
más )
( MASTER CHEF...
HORNEAR
DORAR )
( HORNEAR
( CONVECCIÓN
INTENSIVO )
( CIRCUNDAR
^ Seleccione "Temperatura".
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
21
Preparativos para el uso del horno
^ Ajuste la temperatura a 500°F
(260°C) con la ayuda del teclado.
CONVECCIÓN
325°F
12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
( Inicio retardado
^ Ajuste el reloj para que el horno funcione durante 2 horas, sólo oprima el
control "Inicio retardado".
CONVECCIÓN 500°F
^ Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK".
El horno funcionará durante 2 horas y
en la pantalla aparecerá la cuenta regresiva.
Guardar favoritos )
Inicio retardado: Selecto
( Hora de inicio
hh:mm
( Duración
hh:mm
( Tiempo final
hh:mm
CONVECCIÓN 500°F
12:23
OK )
12:23
Precalentando 60°F
( Tiempo restante 02:00
( Tiempo final
22
12:23
Temperatura )
( Inicio retardado
^ Seleccione "Duración". Ajuste la duración con sólo oprimir en el teclado
"2", "0", "0".
Guardar favoritos )
Temperatura )
02:23 Guardar favoritos )
Uso del horno
Selección de funciones
^ Oprima el control "On" para activar la
pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función que desea seleccionar.
ASAR AL GRILL... )
( HORNEAR...
FAVORITOS... )
( ASAR...
más )
( MASTER CHEF...
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de la palabra "Hornear" para seleccionar esta función.
El submenú de la función "Hornear"
aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que
desea seleccionar.
HORNEAR
DORAR )
( HORNEAR
INTENSIVO )
( CONVECCIÓN
( CIRCUNDAR
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de las palabras "Convección".
La función "Convección" aparecerá en
la pantalla.
Junto al nombre de la función se desplegará el valor predeterminado de la
temperatura que es de 325 °F (160 °C).
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
23
Uso del horno
Ajuste de la temperatura del
horno
La temperatura de operación óptima de
cada una de las funciones de este horno se probó en fábrica. Esta temperatura puede ajustarse si es necesario.
CONVECIÓN 325°F
12:23
rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
^ Oprima el control que se encuentra a
la derecha de la palabra "Temperatura".
La temperatura resaltará en la pantalla.
^ Introduzca la nueva temperatura con
la ayuda del teclado.
El horno se calentará a la temperatura
ajustada.
Precalentamiento
La mayoría de las recetas requieren el
precalentamiento del horno con el propósito de obtener mejores resultados
en la cocción.
Después de seleccionar una temperatura, la temperatura en ascenso puede
visualizarse en la pantalla.
En la pantalla se mostrará "Precalentando" hasta que el horno haya alcanzado
la temperatura seleccionada.
Se escuchará un tono cuando el horno
haya terminado el precalentamiento.
^ Coloque la comida en el horno cuando se haya alcanzado la temperatura.
El horno no se precalienta cuando
se usa la función "Auto-Asar".
24
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
Uso del horno
Inicio retardado
Esta función permite encender y apagar los procesos de cocina.
Duración
Para ingresar el tiempo para cocinar.
Despues del proceso de lapsos el horno se apaga automaticamente.La duración maxima en tiempo que se puede
establecer son 11 horas con 59 segundos.
^ Oprima el control "Hora de incio".
^ Oprima el control "Duración" e introduzca el tiempo de cocción.
Inicio retardado: Selecto
12:23
hh:mm
( Hora de incio
( Duración
hh:mm
( Tiempo final
hh:mm
OK )
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Esperar al Empesar
( Duración
00:50
( Hora de inicio 01:10
Temperatura )
Guardar favoritos )
25
Uso del horno
Hora de Inicio
Tiempo final
Esta función le permite retrasar, desde
1 minuto hasta 23 horas con 59 segundos, el inicio de una función para que
el proceso de cocción empiece a una
hora específica.
La hora de finalización deseada le permite ajustar la hora real a la que le gustaría que se terminara la cocción. Esta
hora está limitada a 24 horas a partir de
la hora en curso en ese momento.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Hora de
inicio".
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Hora de
inicio".
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Hora de
inicio" e introduzca la hora de inicio.
^ Oprima el control "Tiempo final" e introduzca la hora de finalización deseada.
Por ejemplo, "01:10 h" para que la función inicie la cocción a la 1:10 h.
Por ejemplo, "02:15 h" para que la función termine su cocción a las 2:15 h.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de la palabra "Duración"
e introduzca el tiempo de cocción.
^ Oprima el control "Duración" e introduzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse a fin de
que esta función opere en forma
correcta.
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
La hora de finalización se calculará automáticamente.
26
Por ejemplo, "01:30 h" para que la duración sea de 1 hora y 30 minutos.
Si se introduce el tiempo de duración,
se calculará automáticamente una hora
de inicio retardada.
Si no se introduce ningún tiempo de
duración, el horno calculará una duración con base en la hora en curso.
^ Confirme el ingreso de información
con sólo oprimir el control "OK" o, si
desea cancelar, oprima "Clear" (cancelar).
Uso del horno
Cancelar un proceso
^ Oprima el control "Clear" (cancelar).
El proceso de cocinar sera cancelado.
Si el cronometro fue establecido ademas de un proceso para cocinar, oprimiendo "Clear" (cancelar) mostrara todas las opcioneslas cuales pueden ser
canceladas
^ Seleccione la opción que desea cancelar.
Apagado del horno
^ Oprima el control "Off" (apagado).
El horno se apagará y en la pantalla
aparecerá la hora del día.
Al momento de finalizar la
cocción
– se escuchará un tono.
– La palabra "Listo" aparecerá en la
pantalla debajo del nombre de la
función.
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Listo
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
– el horno se apagará en forma automática.
27
Ajuste del reloj
Ajuste del reloj
El reloj se usará para tomar el tiempo
de cualquier actividad que se realice
en la cocina y puede ajustarse independientemente de una función de
cocción.
De manera simultánea, es posible
seleccionar dos alarmas (Timer (reloj)
1 y 2).
Puede seleccionar un tiempo máximo
de 59 minutos y 59 segundos.
Tiempo Breve 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Tiempo Breve 2: min:seg )
Si desea ajustar el reloj:
^ Oprima el control "Tiempo breve".
^ Use el teclado para introducir el tiempo deseado en minutos y segundos.
El segundo reloj puede ajustarse de la
misma manera que el primero.
La cuenta regresiva de los relojes 1 y 2
se muestra en el área inferior de la pantalla.
Al final del período sincronizado, se escuchará un tono.
12:20
( Tiempo Breve 1: 0:47 Tiempo Breve 2: 0:53 )
^ Oprima "Clear" (cancelar) a fin de
cancelar el tono del reloj.
Si desea cancelar el reloj:
^ Oprima el control "Clear" (cancelar).
^ Oprima el control para que se cancele el reloj o el control "Todas funciones" para cancelar tanto ambos relojes como una función en operación.
^ Oprima "OK".
28
BORRAR
( TODAS FUNCIONES
( Tiempo Breve 1
( Tiempo Breve 2
OK )
Guía de las funciones
HORNEAR
Consejos para hornear
La charola para rostizar no necesita engrasarse o que se le aplique una cubierta de papel. El barniz PerfectClean
previene derramamientos por rostizar
sobre y dentro de la superficie. La comida rostizada serä fácil de remover.
Use el parche rostizador solo en roscas
las cuales contengan un alto contenido
en huevo, ejemplo: para bisquets, merengue o macarrones.
30
HORNEAR
HORNEAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)
La función "HORNEAR" opera con el
calentamiento de la comida desde la
parte inferior. Es similar al "modo de
horneado" de un horno convencional.
Utilice esta función para cocinar:
– preparadoes de caja hacer pasteles,
– comida preparada congelada,
– manzanas horneadas.
Las posiciones recomendadas son el
1er o 2do riel contado desde la parte inferior.
31
HORNEAR
CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)
Esta función circula en forma activa el
aire calentado por toda la cavidad del
horno a fin de obtener una temperatura
constante de horneado.
Utilice esta función para cocinar:
– galletas, pasteles,
– pan de preparación rápida,
Cuando emplee la función de convección, es posible usar varios niveles de
rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
1 bandeja =
1er riel desde la parte inferior
Excepción: Coloque la charola de galletas en el 3er riel de abajo hacia arriba.
2 bandejas =
1er y 3ro riel desde la parte inferior
3 bandejas =
1er, 2do y 4to riel desde la parte inferior
Como regla general, la temperatura
de una receta de cocina no detallada para su horneado en un horno
por convección debe disminuirse
unos 25 °F (15 °C).
32
HORNEAR
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)
La función "CIRCUNDAR" es un modo
de horneado convencional especial. El
horno calienta con los elementos calefactores superiores e inferiores sin el
ventilador de convección.
Use esta función para cocinar:
– suflés, merengues,
– pasteles de ángel "angel cakes"
– bollos de crema,
– galletas, pasteles,
– pasteles de queso,
– pais, quiche,
– papas horneadas.
Las posiciones recomendadas son el
1er o 2do riel desde la parte inferior.
DORAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)
En la función "DORAR", la comida se
calienta desde la parte superior.
Use esta función para cocinar:
– dorar merengues,
– derretir queso,
– preparar azúcar a punto de caramelo como en el crème brulee.
La posición recomendada es el 3ro riel
desde la parte inferior.
33
HORNEAR
INTENSIVO
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)
La función "INTENSIVO" genera calor
desde el elemento calefactor inferior. El
ventilador del horno circula lentamente
el aire calentado a fin de crear un
entorno de horno de ladrillos o convection.
Use esta función para cocinar:
– pizza,
– focaccia,
– stromboli.
Use el 1er riel desde la parte inferior. Si
la parte inferior de la comida se quema,
procure elevar la parrilla a un riel más
alto.
Cuando use el modo "INTENSIVO",
las temperaturas de las recetas deben disminuirse unos 25°F (15 °C).
El modo intensivo no se recomienda
para asado u horneado en hueco.
No hornee sobre la superficie inferior del horno.
34
ASAR
AUTO-ASAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)
Esta función por convección especial
calienta el horno a una temperatura elevada a fin de soasar la carne, conservando la humedad y la suavidad.
Una vez que la temperatura de la cavidad haya excedido la temperatura establecida, en la pantalla aparecerá la
palabra "Chamuscarse". Cuando la carne este soasada, la función regresará a
la temperatura seleccionada.
Use esta función para cocinar:
– aves (aves enteras),
– asados, por ej., costilla de primera
clase, lomo de cerdo, lomo de res,
pierna de cordero.
La posición recomendada es el 1er riel
desde la parte inferior.
El horno no debe precalentarse
cuando use la opción "AUTO-ASAR".
35
ASAR
CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)
Esta función emplea el ventilador de
convección a fin de circular en forma
activa el aire calentado por todo el horno.
Esta función no obstaculiza la temperatura del horno para el soasado.
Use esta función para cocinar:
– trozos de pollo,
– pequeños cortes de carne,
– pescado,
– salmón, colas de langosta,
– pan de carne.
La posición recomendada es el 1er riel
desde la parte inferior.
36
ASAR
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°F (200°C)
La función "CIRCUNDAR" es un programa de asado convencional para preparar recetas tradicionales.
Use esta función para cocinar:
– asado de cerdo,
– pecho (brisket),
– estofado.
La posición recomendada es el 2do riel
desde la parte inferior.
37
ASAR
Sugerencias para el asado
Asado en la parrilla
– Mientras más grande sea el corte de
la carne que se asará, menor será la
temperatura empleada. El proceso
de asado tardará un poco más, pero
la carne se cocinará de manera uniforme y el exterior estará crujiente.
Utilice la rejilla con la charola para asar
colocada debajo de la misma. Añada
un poco de aceite a cada carne magra
o coloque unas cuantas tiras de tocino
en la parte superior a fin de ayudar a
retener la humedad. Coloque un poco
de agua en la Sonda para rostizar debajo de la carne para atrapar las gotas.
– Utilice el termómetro de cocción a fin
de lograr temperaturas de cocción
precisas y obtener mejores resultados.
Asado en una olla cubierta
Cuando ase en una olla cubierta,
incremente la temperatura sugerida en
la receta unos 70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Añada mantequilla, margarina o un
poco de aceite. Agregue aproximadamente 1/2 taza de agua cuando ase
una pieza grande de carne o aves con
alto contenido de grasa.
38
Asado de aves
Si desea obtener una carne crujiente,
unte el ave con agua salada diez minutos antes del final de la cocción.
ASAR
Uso del termómetro de
cocción
El termómetro de cocción registra de
manera segura el proceso de cocción.
La punta del termómetro mide en forma
continua la temperatura del centro de
la carne o las aves.
Cuando se alcanza la temperatura del
centro seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
El termómetro de cocción puede usarse con las siguientes funciones:
– AUTO-ASAR
– CONVECCIÓN (asar)
– CIRCUNDAR (asar)
– CONVECCIÓN (grill)
Uso del termómetro de cocción:
^ Prepare la carne como de costumbre
(en una olla o sobre la parrilla).
Puede usar bolsa para asado o papel
aluminio, pero sólo si se dejan abiertos
los extremos. Inserte el termómetro en
la carne o el ave a través del extremo
abierto del papel aluminio o la bolsa.
^ Inserte el termómetro en medio de la
carne. Asegúrese de que el termómetro no toque ningún hueso y que
no se localice en una parte grasosa
de la carne. La inserción inadecuada del termómetro puede ocasionar
que el horno se apague más pronto
de lo previsto.
39
ASAR
Cuando ase aves, el mejor lugar para
insertar el termómetro es la parte más
gruesa del ave entre el muslo y el cuerpo.
^ Introdúzcala en el horno.
^ Inserte el extremo corto del termómetro de cocción en el conector localizado en el lado derecho del horno
para que se fije en su posición.
40
ASAR
^ Selección de una función de asado.
Por ejemplo, "AUTO-ASAR".
La temperatura predeterminada y la temperatura del termómetro (en el centro),
una vez insertado, se mostrarán en la
pantalla del horno.
Si desea ajustar la temperatura del centro:
^ Oprima el control localizado a la izquierda de la palabra "Termómetro".
^ Introduzca la nueva temperatura del
centro con la ayuda del teclado.
En este momento, el inicio del asado también puede retrasarse.
^ Oprima el control "Efecto Demorado".
^ Introduzca el tiempo de inicio deseado
del proceso de asado con la ayuda del
teclado.
Al final de la cocción, cuando se haya alcanzado la temperatura del centro seleccionada, se escuchará un tono.
El tono puede cancelarse si se oprime
"Clear" (cancelar).
ASAR
( AUTO-ASAR
( CONVECIÓN
( CIRCUNDAR
AUTO ASAR 325°F
12:23
Termónetro Temperatura 90°F
Temperatura )
( Termónetro
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
AUTO ASAR 325°F
12:23
Rango: 75 - 225°F
( Termónetro
175°F
( Inicio retardado
Temperatura )
Guardar favoritos )
AUTO ASAR 325°F
12:23
Chamuscarse
( Termónetro
200°F
( Inicio retardado
Temperatura )
Guardar favoritos )
AUTO ASAR 325°F
12:23
Esperar al Empesar
Observe con atención lo siguiente:
( Termónetro
200°F
Temperatura )
Una vez que termine, cubra la carne con
papel aluminio y permita que se detenga
durante 10 minutos. Durante este tiempo,
la temperatura del centro se incrementará
5 °C - 10 °C.
( Hora de inicio 02:00
Guardar favoritos )
Si el termómetro se deja en la comida al final del proceso de cocción, en la pantalla
del horno se mostrará la temperatura del
centro con un incremento primero y después un descenso.
41
MASTER CHEF
La función "MASTER CHEF" contiene
una lista de fácil uso que contiene funciones preestablecidas de alimentos
cocinados comúnmente como pizza,
pollo, papas fritas.
FAVORITOS... )
( ASAR...
más )
( MASTER CHEF...
^ Oprima el control "MASTER CHEF" a
fin de visualizar la lista de funciones
preestablecidas.
^ Oprima el control de la función que
desea seleccionar.
ASAR AL GRILL... )
( HORNEAR...
MASTER CHEF
PIZZA... )
( AVES...
CALENTAR... )
( CARNE...
más )
( PESCADO...
Por ejemplo, si desea cocinar un pavo
de 12 lb (5,44 kg) seleccione "Aves".
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de "Pavo".
MASTER CHEF: AVES
GALLINAS )
( PAVO
GANZO )
( POLLO
AVE DE CAZA )
( PATO
^ Oprima el control que corresponde al
peso del pavo, "10 lb - 15 lb"
(4,5 kg - 6,8 kg).
^ Inserte el termómetro de cocción en
el pavo y en el conector del termómetro de cocción.
^ El tiempo de cocción restante puede
supervisarse en la pantalla.
Si desea ver los ajustes de una función
de "MASTER CHEF", oprima el control
para invocar el "Función".
42
MASTER CHEF: PAVO
( 10 - 15 lb
( 15 - 20 lb
lb/kg )
PAVO 10 - 15 lbs
Tiempo aproximado: 3:10
( Termómetro
( Inicio retardado
175°F
Función )
Guardar favoritos )
MASTER CHEF
Consejos para su uso
– Para finalizar anticipadamente un
programa automático, apague el horno.
– Si los alimentos no se han cocinado
a su deseo, después de que haya
terminado un programa automático,
programe el horno a Convección Hornear a 320 °F (160 °C) y cocine o
dore durante uno cuantos minutos
más.
– Después de usar el horno déjelo enfriar a una temperatura ambiente antes de utilizar nuevamente un programa automático.
– Cuando cocine aves tales como
ganso o pavo, programe el peso del
ave sin rellenar.
Cuando cocine más de un pollo a la
vez, programe el peso del pollo mas
pesado (no del peso total).
– Durante algunos programas el horno
deberá precalentarse antes de introducir los alimentos al horno. La información respectiva y la indicación del
tiempo se mostraran en la pantalla.
– Los programas automáticos podrán
guardarse como "Favoritos".
43
MASTER CHEF
Funciones del MASTER CHEF (chef maestro)
AVES
Pavo
4,5 kg - 6,8 kg
6,8 kg - 9 kg
Pollo
Cordon Bleu
Whole:
0 kg - 2,3 kg
Whole:
2,3 kg +
Chuletas
Trozos
Pato
1,4 kg - 2,3 kg
2,3 kg +
Gallina de
Codornices
0,5 kg - 0,9 kg
Ganso
2,3 kg - 4,5 kg
4,5 kg - 6,8 kg
Aves de caza
0 kg - 0,9 kg
0,9 kg - 1,8 kg
CARNE
Carne de res
Roast beef
corte
Prime Rib
Asado
Bistecks
Asado
londinense
Puerco
Lomo
Sábanas
de res
Crown Roast
Jamón
cocido
Jamón
natural
Chuletas
Ternera
Rollos
asados
Lomo asado
Costillas
asadas
Chuletas
Cordero
Pierna
Rack
Media canal
Medio
solomillo
44
PESCADO
Rebenadas
Filetes
Whole
Colas de
langosta
Paella
camarones
PIZZA
Fresca
Congelada
Auto-levantado
Stromboli
Calzone
RECALENTAMIENTO
Pizza
Bocadillos
Platillo asado
de carne y verduras
PRODUCTOS
HORNEADOS
Pie de frutas
Pasteles en capas
Galletas
Soufflé
Pastel esponjoso
Panecillos
PAPAS
Horneadas
Papas fritas
ASAR AL GRILL
GRILL
Sin temperatura
Solo la parte que se inserta del elemento superior de calentamiento es usada
para areas pequeñas de intenso calor
por debajo. Esta función es excelente
para asar pequeñas cantidades.
Utilice esta función para:
– chuletas, costillas,
– pequeñas cantidades de carne,
– dorar platos pequeños.
La posición es la 3ro en el riel del fondo.
45
ASAR AL GRILL
GRILL grande
Sin temperatura determinada
El elemento superior de calentamiento
es usado para el calentamiento superior. Esta función brindas excelentes resultados en el dorado de sus alimentos.
Vea esta función para :
– chuletas, costillas,
– grandes cantidades de carne,
– dorar platos grandes.
La posiciónes la 3ro en el riel del fondo.
46
ASAR AL GRILL
CONVECCIÓN / ROSTICERO *
* Accesorio opcional
Sin temperatura
El aire caliente de la parte superior del
elemento de calentamiento es distribuido
sobre la comida por el ventilador. Este
permite mantener baja temperatura que
cuando usa el asado convencional.
Use Convección para cocinar:
– piezas gruesas de carne,
– London broil.
La posición recomendada es la 1er riel
del fondo.
La sonda para rostizar puede ser usada
en esta función para checar la temperaturade la carne. Vea "ASAR usando la
sonda" para mayor información.
En lugar de asado convencional podrá
utilizarse la función de rosticero. Se requiere de un juego para rostizar el cual
podrá comprarse con Miele. Para mas información ver “Accesorios opcionales –
Rosticero”.
Un manual de operación por separado
se ha incluido con el juego del rosticero.
Use Rosticero para cocinar:
- aves (aves enteras),
- asado atado, por ej., lomo de cerdo,
lomo de res,
- brochetas.
La sonda no puede ser usada al mismo tiempo que el rosticero. El cable
puede enredarse en el rosticero y
ocasionar daños.
47
ASAR AL GRILL
Consejos para asar a la parrilla
– Para asegurar cuando esté cocinando, es mejor cocinar alimentos de el
mismo espesor. La mayoría de los
alimentos deben ser volteados a la
mitad del cocido para mejores resultados.
– Para determinar que tanto ha sido
cocida una pieza de carne, presione
hacia abajo sobre su superficie con
una cuchara.
Si la superficie se presiona fácilmente hacia abajo y con pequeña resistencia a la cuchara, está "poco cocida".
Si hay algo de resistencia, estará cocida "medianamente".
Si hay mucha resistencia, estará
"bien cocida".
48
FAVORITOS
Si suele cocinar una receta con los mismos ajustes (función, tiempo, temperatura) puede guardar tales ajustes como
una función "favorita" a fin de invocarlos
con facilidad.
Si desea guardar una función favorita:
^ Introduzca la función, la temperatura
y el tiempo de cocción de la receta.
El horno empezará a calentarse.
^ Oprima el control "Guardar favoritos".
CONVECCIÓN 325°F
12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
Debe ponerle un nombre a su función
"favorita" antes de guardarla en la memoria.
^ Introduzca las letras y los números
del nombre con la ayuda de los controles localizados a la izquierda y la
derecha de la lista alfanumérica.
Confirme la entrada de cada carácter
oprimiendo el control "Escoger".
Guardar:.......................
( Espaciar
borar )
( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012)
( Escoger
OK )
^ Oprima el control "OK" cuando el
nombre esté completo para guardar
la función "favorita" en la memoria.
Su función "favorita" puede invocarse
desde la lista "FAVORITOS". Durante la
selección, el horno utilizará en forma
automática los ajustes guardados.
^ Oprima "Clear" (cancelar) para cancelar la función en operación si no va
a cocinar en ese momento.
49
MODO SABBATH
MODO SABBATH
Temperatura programada en fábrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 °F (190 °C)
Siguiendo un rito religioso, el horno podrá ser programado para que funcione
hasta la duración del Sabático. No habrá
cambio visual en el panel de control y no
se mostrará el reloj.
En este programa únicamente estará disponible el programa de "HORNEAR" y
"CIRCUNDAR".
^ Seleccione el programa Sabático deseado mientras la puerta esté cerrada.
El horno permanecerá en modalidad de
"Espera" hasta que la puerta del horno se
abra nuevamente.
^ Abra la puerta del horno.
^ Coloque los alimentos en el horno.
^ Cierre la puerta del horno.
Después de 5 minutos, el horno iniciará
su calentamiento hasta que alcance la
temperatura programada. Esta temperatura será sostenida constantemente por
72 horas.
Una vez que el programa Sabático ha iniciado, las funciones establecidas no se
podrán cambiar. El horno se podrá apagar con el control "Off" (apagado).
Al finalizar el programa Sabbath
Después de 72 horas, el horno se apagará y en la pantalla aparecerá el símbolo
de "F 55".
^ Apague el horno para volver a programarlo a su operación normal.
50
MODO SABBATH
( HORNEAR
( CIRCUNDAR
DEHIDRATAR
DEHIDRATAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°F (80°C)
Esta función se utiliza para deshidratar
frutas, hierbas y vegetales.
Una temperatura baja constante y el
ventilador mantienen las condiciones
ideales para el largo proceso de deshidratación.
Si desea obtener mejores resultados,
seque con una toalla de papel los alimentos antes de la deshidratación.
Los alimentos que se deshidratarán deben colocarse directamente sobre las
parrillas del horno o sobre una malla de
secado (no se incluye con el horno).
51
PRUEBA
PRUEBA
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125°F (50°C)
El entorno de calor creado en la función de prueba le permitirá probar con
eficiencia la masa. Esta función mantiene una temperatura baja perfecta para
que se eleve la levadura.
Ponga la masa en un molde grande sobre la parrilla del horno colocado en el
nivel más bajo del riel. Mantenga cerrada la puerta del horno durante este
proceso.
52
DESCONGELAR
DESCONGELAR
Temperatura predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°F (25°C)
Esta función le permite descongelar la
comida a una temperatura constante.
Los tiempos de descongelado dependen del tipo, el peso y la temperatura a
la que estaba congelada la comida.
Sugerencias para el
descongelado
– Retire la comida congelada de su
empaque y colóquela en la cacerola
de asado o en un plato apropiado.
– La carne o las aves deben derretirse
por completo antes de su cocción.
No use los líquidos derivados del
descongelado.
– El pescado no necesita estar
descongelado por completo antes
de su cocción. Descongele de tal
manera que la superficie esté lo suficientemente suave para absorber las
hierbas y el sazonado.
– Cocine toda la comida inmediatamente después del descongelado.
53
Limpieza
,No utilice jamás un aparato a va-
por para la limpieza de este aparato.
El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente
del aparato inmediatamente después de su uso. Si los derrames se
mantienen durante períodos prolongados, puede que sea imposible eliminarlos y la superficie pueden
mancharse o dañarse definitivamente.
^ Para limpiar el frente, utilice una esponja limpia sumergida en agua tibia
y detergente para la vajilla.. Séquelos
con un trapo suave. También puede
utilizarse un paño de microfibra húmedo sin limpiador.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acumulen ni que permanezcan en la superficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Todas las superficies del aparato
pueden rayarse. Las rayaduras sobre las superficies de vidrio pueden
ocasionar roturas.
Todas las superficies pueden descolorarse y dañarse si entran en
contacto con productos de limpieza
inadecuados.
54
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguientes productos:
– limpiadores que contengan soda, álcalis, amonio, ácidos o cloruros
– productos para eliminar cal
– limpiadores abrasivos, incluyendo
polvos, cremas o piedra pómez.
– limpiadores a base de solventes
– limpiadores para acero inoxidable,
– limpiadores de lavavajillas
– limpiadores de horno en spray
– esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas
– raspadores metálicos puntiagudos
Accesorios
Sonda para asar
Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja en agua la sonda para
asar. No limpie la sonda para asar
en la lavavajillas.
Limpieza
Esmalte PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
hace posible una superficie suave y no
adhesiva que se limpia fácilmente con
una esponja.
Los siguientes elementos se trataron
con "PerfectClean":
– bandeja de rosticería,
– rack metálico,
– rieles.
^ No lave los productos con esmalte
PerfectClean en una máquina lavaplatos. Los detergentes de estas máquinas puede dañar el esmalte.
^ Limpie después de cada uso con
una esponja y una solución de agua
caliente y jabón líquido para trastes.
^ No use limpiadores abrasivos, limpiadores para productos de cerámica,
desengrasadores de metales o limpiadores de hornos sobre superficies
con PerfectClean.
^ Después de la limpieza, enjuague
por completo con agua. El agua
debe fluir con facilidad por la
superficie. Cualquier residuo obstaculizará este efecto.
^ Puede ser necesario que los refractarios horneados con grasa se remojen
primero para aflojar los depósitos.
^ Limpie los derrames que hayan caído sobre las superficies con esmalte
PerfectClean tan pronto como sea
posible a fin de evitar que se manchen.
^ Los jugos de frutas derramados pueden decolorar en forma permanente
las superficies. Esta decoloración es
permanente pero no afectará la
eficiencia del esmalte.
55
Limpieza
Limpieza manual de la cavidad del
horno
,Peligro de quemaduras. Deje
que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
La limpieza se logra con mayor facilidad si
– retira la puerta del horno,
– retira los rieles,
– baja el elemento calefactor superior.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente, jabón
líquido para trastes y una esponja o
cepillo de nylon suave.
No use agentes de limpieza abrasivos, cepillos con cerdas duras, fibras metálicas, estopa de acero, cuchillos u otros materiales abrasivos.
Evite limpiar la junta (que sella el panel de cristal de la puerta) desde el
interior.
Está hecha de fibra de vidrio y se
dañará si la frota o friega con cepillo.
No use rociadores para horno sobre
ninguna parte del horno.
^ Seque las superficies antes de volverlo a ensamblar.
56
Limpieza
Desmontaje de la puerta del horno
Nota: la puerta del horno es muy
pesada. Debe sujetarse con firmeza
por los lados cuando se retira o
coloque de nuevo.
^ Abra por completo la puerta.
^ Ajuste las abrazaderas de bloqueo
en cada una de las bisagras de la
puerta.
^ Cierre lentamente la puerta hasta
que las abrazadera salientes detengan el movimiento. Jale la puerta hacia arriba. Véase la ilustración.
57
Limpieza
Reajuste de la puerta del horno
^ Inserte la puerta sobre las bisagras y
abra la puerta por completo.
^ Ajuste hacia abajo las abrazaderas
de bloqueo.
Revise que las abrazaderas de bloqueo estén ajustadas cuando se
vuelva a instalar la puerta. De lo
contrario, cuando cierre la puerta
las bisagras pueden operar en forma suelta sobre los orificios guía
ocasionando daños.
58
Limpieza
Desmontaje de los rieles correderas
^ Para liberar el riel jálelo hacia fuera
del soporte frontal.
^ Para quitar los rieles jálelos hacia
fuera de la parte posterior del horno.
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
Descenso del elemento calefactor
superior
^ Retire primero los rieles.
^ Desenrosque la rondana superior.
^ Con cuidado baje el elemento alto
del calentador.
No lo force a bajarlo, podria causar
daño.
^ Vuelva a montar siguiendo el orden
inverso, asegúrese de que todas las
partes estén colocadas correctamente.
59
AUTO LIMPIEZA
Función de AUTO LIMPIEZA
En la función de AUTO LIMPIEZA, el
horno se calienta a temperaturas muy
altas y consume cualquier residuo que
se encuentre en su interior.
La duración de la función de "AUTO
LIMPIEZA" dependerá de la cantidad
de suciedad del horno.
Luego del proceso de limpieza, cualquier suciedad consumida (por ejemplo, cenizas) puede limpiarse fácilmente con una esponja húmeda.
Si no se limpia el horno con frecuencia,
es posible que sea extremadamente difícil quitar la suciedad incluso con la
función de "AUTO LIMPIEZA".
Los jugos de frutas derramados pueden decolorar en forma permanente las
superficies. Esta decoloración es irreversible, pero no afectará la eficiencia
del esmalte.
Bloqueo automático de la
puerta
Debido a las temperaturas extremadamente altas que se alcanzan durante la
función de AUTO LIMPIEZA, la puerta
se bloqueará automáticamente después del primer minuto de la función.
El bloqueo se libera una vez que finalice la limpieza y que la temperatura del
horno haya disminuido a menos de
535 °F (280 °C).
Si selecciona accidentalmente "AUTO
LIMPIEZA", apague el horno y espere
que la temperatura del horno disminuya, y que se libere el bloqueo de la
puerta.
Antes de iniciar la función de "AUTO
LIMPIEZA":
– Retire grandes depósitos de suciedad y cualquier acumulación de
grasa del interior del horno. La suciedad y la grasa pueden incendiarse a temperaturas altas.
– Retire todos los accesorios, salvo los rieles laterales, del horno. Las
altas temperaturas de esta función
dañarán los accesorios.
60
AUTO LIMPIEZA
^ Pulse el control "AUTO LIMPIEZA".
^ Pulse el control "Iniciar" o "Retrasar
inicio".
"Iniciar" activará la función de inmediato.
"Retrasar inicio" activará la función una
vez que haya transcurrido el tiempo de
retraso ingresado.
Cuando comience la función, la pantalla mostrará "En proceso" y la puerta del
horno se bloqueará.
Sonará una señal cuando haya finalizado la función "AUTO LIMPIEZA" y aparecerá "Listo" en la pantalla.
^ Una vez que se enfríe el horno, retire las cenizas con una esponja húmeda.
Evite limpiar la junta que sella el panel de cristal de la puerta.
Está hecho de fibra de vidrio y se
dañará si lo frota o friega con cepillo.
Se puede formar una película en la
puerta del horno. Puede eliminarse con
una espátula con revestimiento de protección, o con una esponja no abrasiva
y una solución suave de agua tibia con
detergente para vajilla.
La función de "AUTO LIMPIEZA" se
detendrá
– Si el interior del horno está demasiado sucio. (Retire grandes depósitos de suciedad y reinicie la función.)
– Si se toca el control "Borrar".
– Si se apaga el horno.
– Si se produce una interrupción
de energía eléctrica.
La pantalla mostrará "Proceso
interrumpido".
La puerta del horno permanecerá
bloqueada hasta que la temperatura
del horno haya disminuido a menos
de 535 °F (280 °C).
61
Cambio del foco
,Desconecte este aparato del suministro eléctrico con la finalidad de
reducir el riesgo de choques eléctricos, para ello cierre la red eléctrica
o derive el interruptor automático de
circuito.
Cambio del foco
^ Desmontaje de los rieles.
^ Extienda un secador para trastes sobre la superficie del horno a fin de
proteger el esmalte en caso de que
se caiga la cubierta de la lámpara.
^ Retire la cubierta de la lámpara
Utilice el abridor deslizante proporcionado para apalancar la lámpara
fuera del panel lateral.
^ Reemplace el foco de halógeno.
Sólo use focos de 12 V~ 10 W
572 °F (300 °C) resistentes al calor,
enchufe G4, marca Osram, tipo
64418.
No toque el nuevo foco de la lámpara con sus dedos, ya que reducirá su duración. Siga las instrucciones del fabricante del foco.
^ Presione nuevamente la lámpara
dentro de la pared lateral del horno y
vuelva a colocar la cubierta en su lugar.
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
^ Vuelva a montar de los rieles.
62
Preguntas más frecuentes
¿Qué puedo hacer si el horno no calienta?
Falla posible
El sistema de seguro esta activado.
Se ha desconectado el interruptor automático de circuitos.
El inicio retardado está activado.
La puerta no está cerrada por completo.
Solución
Desactive el sistema de seguro.
Revise el interruptor.
Cancele el inicio retardado.
Cierre con firmeza la puerta.
¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante la
operación?
Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor de
contacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y el
ventilador.
¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?
Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un breve
tiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventilador
se apagará en forma automática.
¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primera
vez?
Falla posible
Solución
La pantalla del reloj está apagada.
Encienda la pantall: Encender el horno
Seleccione "Ajustes - Reloj - Mostrador
preder activa".
¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una falla
eléctrica?
Falla posible
Solución
El sistema de seguro esta activado.
Desactive el sistema de seguro.
63
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no hay un dorado parejo?
Falla posible
Horno no precalentado.
La temperatura del horno es muy alta.
No se retiró el filtro de grasa.
Se usaron charolas brillantes o delgadas.
Solución
Deje que el horno se precaliente.
Disminuya la temperatura del horno.
La próxima vez retire el filtro de grasa.
Use charolas oscuras con acabado
mate.
¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla?
Falla posible
Solución
Ha ocurrido una falla electrónica.
Llame a Servicio Técnico de Miele para
obtener asistencia.
"F 55" apagó el horno o se terminó la
función MODO SABBATH.
Apague el horno para restablecerlo a su
operación normal.
64
Servicio técnico
En caso de una falla que usted no pueda reparar con facilidad, comuníquese
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
[email protected]
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico mencione el número de serie y
el modelo del horno. Esta información
se encuentra en la placa de datos plateada localizada en el lado derecho del
horno.
65
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están disponibles con su Distribuidor Miele o el
Servicio Técnico.
Charola para pizza
Esta charola circular es idónea para
hornear pizzas frescas o congeladas,
pasteles, tartas y postres horneados.
Piedra para pizza
La piedra para pizza es ideal para hornear platillos con una base crujiente.
Cacerola para guisado gourmet
La cacerola gourmet puede colocarse
sobre la rejilla de alambre.
La cacerola tiene un revestimiento antiadherente especial y está disponible
en dos tamaños (grande: HUB 61-35 y
pequeño: HUB 61-22).
También se ofrece una tapa por separado.
Tapa de cacerola para platillos gourmet
La tapa está disponible en dos tamaños (grande: HBD 60-35 y pequeño:
HUB 60-22).
66
Accesorios opcionales
Charola Anti-salpicado
La charola anti-salpicado puede ser
colocado en la charola rosticera para
reducir el salpicado de las carnes o
aves.
La charola anti-salpicado está recubierta con esmalte PerfectClean y puede ser limpiada con esponja y jabón líquido.
Rosticero
El rosticero también cocina y agrega el
toque final a estofado de carne, aves y
brochetas durante la función de cocción.
Las varillas para brochetas son insertados en el panel trasero del rosticero.
67
68
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes
de su instalación
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
70
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos materiales.
Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Conexión eléctrica
,PRECAUCION: Antes de dar
Placa informativa
servicio al horno, desconéctelo del
suministro de energía, ya sea
quitando el fusible, desconectando
la unidad o "botando" manualmente
el interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las
reparaciones sólo deberán ser realizados por un técnico calificado por
MIELE S.A. DE C.V de conformidad
con todos los códigos y normas
aplicables. Las reparaciones y otros
trabajos realizados por parte de personas no calificadas por MIELE podrían ser peligrosas y MIELE no se
hará responsable.
Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa corresponden a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos deben corresponder para evitar daños
a la máquina. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Solamente utilice el aparato una vez
que haya sido instalado dentro del
gabinete.
La clavija debe introducirse en una
toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
El plato base de plata es colocado a lo
largo de el lado frontal del horno con la
puerta abierta.
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico de 7,2 ft. (2,2 m) con un
NEMA 14-30 P enchufe para la conexión a:
220 V 2N~ 4 200 W 60 Hz
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIA : ESTE
APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA
IInstalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
71
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
a Ventilación (min. 24"2 / 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del gabinete.
b Corte para el hilo para corriente (min. 4"2 / 10 cm2)
c Hilo para corriente.
72
Para instalar el horno
El horno debe instalarse en un gabinete y debe tener un soporte por
debajo.
,INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ciertos acabados y materiales de
gabinetes son muy sensibles a las
altas temperaturas. Para eliminar el
riesgo de dañar los gabinetes circundantes, debe existir una abertura mínima de 24 pulgadas cuadradas (2"x12") [150 cm2] en el gabinete para permitir que el aire fluya en
el interior y alrededor del aparato.
Además, no debe obstruirse la ventilación del horno en la parte inferior
de la puerta.
^ Conecte el horno al suministro eléctrico.
El horno deberá sostenerse desde
la parte de abajo.
^ Coloque el horno dentro del gabinete
hasta que el horno quede ajustado y
alineado.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios pilotos de
6 mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete.
Solamente utilice el horno hasta que
este instalado dentro de gabinete.
73
Para instalar el horno
Ajuste del tiempo
Aparecerá el mensaje "TIEMPO
ACTUAL : hh:mm" en la pantalla cuando el horno está conectado a la electricidad.
^ Ajuste la hora en curso con la ayuda
del teclado.
^ Grabe la hora con sólo oprimir el
control localizado a la derecha de
"OK".
74
75
Derechos reservados de alteración / 2909
(H4782BP)
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actalizado.
M.-Nr. 07 432 490 / 00