Miele H350 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de Operación
Horno
H 350-2 B
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
s
M.-Nr. 05 919 870
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rejilla de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asado al horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugerencias para asado a la parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recomendaciones para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
2
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para desmontar la puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para bajar el elemento de calentamiento superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desechos de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalación del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indice
3
Este aparato ha sido diseñado úni
-
camente para uso residencial
Utilice el aparato solamente para
este fin. El fabricante no se hace
responsable por daños ocasionados
por el uso indebido de este horno.
Este aparato cumple con los requisi
-
tos vigentes de seguridad. El uso in
-
debido del aparato puede ocasionar
lesiones personales y daños mate
-
riales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o utilizar el horno por prime-
ra vez.
Mantenga estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
transfiéralas a cualquier futuro
usuario.
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia des
-
critas en la placa informativa corres
-
pondan al suministro eléctrico de su
casa. Estos datos deben coincidir para
evitar lesiones y daños al aparato. Si
tiene alguna duda consulte a un electri
-
cista calificado.
Cerciórese de que su aparato haya
sido instalado y conectado a tierra
correctamente por un técnico califica
-
do.
A fin de garantizar la seguridad eléctri
-
ca del aparato, debe haber continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es indispensable
cumplir con este requerimiento básico
de seguridad. En caso de duda, haga
que un electricista calificado revise el
sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no será responsable por
daños ocasionados por la falta o insufi
-
ciencia de un sistema adecuado de co-
nexión a tierra, ni por el incumplimiento
de los códigos eléctricos locales y na-
cionales.
El horno no deberá ser operado
hasta que haya sido debidamente
instalado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mante-
nimiento y reparación deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado. Los trabajos por parte de
personas no calificadas podrían resul
-
tar peligrosos e invalidar la garantía.
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de ener
-
gía del area de trabajo "botando" el in
-
terruptor de circuito, o cortando el su
-
ministro principal de energía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Uso del horno
,
ADVERTENCIA: Los hornos pro
-
ducen altas temperaturas que pue
-
den ocasionar quemaduras.
Evite que los niños toquen el apa
-
rato mientras esté en uso.
Utilice guantes para horno resis
-
tentes al calor cuando coloque ob
-
jetos en su interior o cuando los saque
del mismo. El elemento de calenta
-
miento superior y las rejillas del horno
pueden calentarse demasiado y oca
-
sionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la
altura deseada mientras el horno esté
frío.
Siempre abra la puerta del horno
con cuidado. Permita que el aire
caliente o vapor escapen antes de co-
locar o retirar los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento
se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indi
-
can en este manual.
Precaución: Los elementos de ca
-
lentamiento pueden estar calientes
aunque no estén encendidos. Durante
y después de utilizar el horno, no per
-
mita que haya tela o materiales inflama
-
bles en contacto con los elementos de
calentamiento o con las superficies in
-
teriors del horno hasta que hayan teni
-
do suficiente tiempo para enfriarse.
Las partes externas del horno, tales
como la puerta de cristal, los respirade
-
ros y el tablero de control pueden tam
-
bién calentarse.
El empaque de la puerta es esen
-
cial para un buen sellado. Debe te-
nerse cuidado de no frotar, dañar o mo-
ver el empaque. Se deberá solamente
limpiar el empaque de la puerta con
una solución de agua y jabón.
No bloquee los respiraderos de la
puerta.
No permita que los objetos de me-
tal (papel aluminio, cacerolas de
metal) o la sonda para carne entren en
contacto con el elemento de calenta
-
miento.
No deslice las ollas ni las cacero
-
las sobre el piso del horno, ya que
esto podría rayar y dañar la superficie.
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesados sobre la puerta
abierta del horno. La puerta puede so
-
portar un peso máximo de 33 libras
(15 kg).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
No caliente recipientes tapados de
alimentos dentro del horno, ya que
puede acumularse presión dentro de
estos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimen
-
tos que se encuentran en una cha
-
rola, cacerola caliente o directamente a
los mismos si están dentro del horno
caliente, ya que el vapor que se genera
puede causar serias quemaduras o es
-
caldaduras.
Este horno solo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora,
horno de secado, deshumidificador,
etc. Debido al vapor que se genera en
el convertidor catalítico del horno, cual-
quier humo o vapor derivado de pega-
mentos, plásticos y otros artículos no
alimenticios pueden incendiarse y oca-
sionar daños materiales y lesiones per-
sonales.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para man-
tenerlos calientes. Esto evitará la con-
densación de humedad en el interior
del horno. Una condensación prolonga
-
da o excesiva podría dañar el aparato.
Utilice solamente la sonda de coc
-
ción de Miele que se incluye con el
horno. Comuníquese al Departamento
de Servicio Técnico de Miele en caso
de necesitar adquirir una sonda nueva.
Retire la sonda de cocción del hor
-
no cuando no la utilice. Las altas
temperaturas de cocción podrían dañar
la sonda.
Nunca utilice papel aluminio para
forrar el piso del horno ni coloque
ollas, cacerolas o charolas directamen
-
te sobre el piso del horno cuando use
"Calor cincundante", "Calor inferior" o
"Intensivo". Esto podría agrietar el es-
malte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y mate-
riales inflamables dentro, arriba o
debajo del horno, o cerca de áreas pa-
racocinar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor po
-
dría penetrar a los componentes eléc
-
tricos y ocasionar un corto circuito.
No deje a los niños solos o sin su
-
pervisión en el área cuando el hor
-
no esté en uso. Nunca permita que los
niños se sienten o paren sobre alguna
parte del horno.
Precaución: No almacene objetos de
interés para los niños en gabinetes que
se encuentren arriba del horno. Los ni
-
ños al subirse para tratar de alcanzar
estos objetos puedieran resultar lesio-
nados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceite o grasa
ya que si se calientan demasiado pue-
de ser un riesgo de incendio.
No utilice agua para apagar incen-
dios de grasa! Sofoque el fuego
con un químico seco adecuado o con
un extinguidor.
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes
cuando opere la parrilla, estos presen
-
tan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños
no esten en contacto ni queden presio
-
nados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es da
-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Utilice solamente agarraderas se
-
cas y resistentes al calor. Las aga
-
rraderas húmedas o mojadas pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No
permita que las agarraderas entren en
contacto con aceites. No substituya las
agarraderas con toallas u otros objetos
abultados.
Desecho de un horno viejo
Para desechar un horno viejo, des-
conéctelo del suministro de ener-
gía electrica y corte el cordón eléctrico.
Retire la puerta para evitar que algo o
alguien quede atrapado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Selector de programas
b Pantalla del horno
c Botones de contacto del horno
d Botones de ajuste +/–
e Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
f Ventilador de convección
g Enchufe para la sonda del asador
h Cinco rieles de nivel sin punta
i Interruptor de contacto de la puerta*
j Puerta del horno
*El interruptor apaga el elemento de
calentamiento y el ventilador de
convección cuando el horno se esté
utilizando y la puerta del mismo se
abra.
Guía del horno
8
Accesorios
Recipiente para asados y charola
anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para
colectar los escurrimientos de la carne
o aves que se asen al fuego o a la pa-
rrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola
para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede co-
locarse en el recipiente para asados a
fin de reducir las salpicaduras de los
escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola
anti-salpicaduras están recubiertas con
esmalte PerfectClean y pueden
limpiarse fácilmente con una esponja y
jabón lavatrastes.
Rejilla de alambre
Charolas para Hornear
El horno viene equipado con dos cha-
rolas para hornear. Estas charolas de-
ben colocarse en los rieles de cada
lado del horno no en los sostenes de la
rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor
para escurrimientos del rosticero y las
charolas para hornear vienen equipa
-
dos con muescas de seguridad para
prevenir que sean jalados por completo
fuera del horno mientras esté en uso.
Cuando inserte la rejilla, el contene
-
dor y la charola debe verificar siem
-
pre que las muescas estén en la
parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han inser
-
tado en el horno podrán ser removidas
levantando las piezas hacia arriba y
luego jalándolas hacia afuera.
Guía del horno
9
Filtro de grasas
El filtro ayuda a mantener el ventilador
del horno limpio de humedad y grasa.
Cuando cocine asados al horno o a la
parrilla, inserte el filtro de grasa frente a
la abertura del ventilador.
Sonda de cocción
La sonda de cocción monitorea de ma
-
nera confiable la temperatura del cen
-
tro de la carne y las aves durante una
función de asado.
El extremo puntiagudo y largo de la
sonda se inserta dentro de la parte más
gruesa de la carne mientras que el ex-
tremo corto de la sonda se inserta den-
tro del enchufe para la sonda de coc-
ción.
Guía del horno
10
Controles
Los controles del horno consisten en el
selector del programa y los botones de
contacto.
El selector de programa puede girarse
hacia ambos lados.
Cada uno de los botones de contacto
cuenta con un símbolo correspondiente
en la pantalla del horno.
Botón Controla Símbolo
Temperatura
(Temp.)
Ajustes de tempera
-
tura del horno
p
Sonda
(Probe)
Programación de
temperatura central
e
Cocinar
(Cook)
Cronómetro
g
Todas las selecciones de temperatura y
tiempo se establecen utilizando los "+"
or "–" botones. Para efectuar cambios
en el cronómetro de un dígito a la vez,
hay que hacer presión corta sobre el
botón. Para avance rápido hay que
mantener el botón presionado.
la temperatura del horno se incre
-
menta cada 10°F/5°C.
la temperatura central se incrementa
cada 2°F/1°C.
el cronómetro se incrementa cada
minuto.
Mientras la luz de los botones entre "+"
y "–" esté encendida, el cronómetro y
la temperaturase pueden establecer o
cambiar.
Cuando la luz se apague, su programa-
ción ha quedado establecida.
Guía del horno
11
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse
para evitar que los niños operen el
horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de pro-
gramas esté en la posición "0"
(APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el
horno queda bloqueado.
Para desactivar el seguro contra
niños:
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
desaparezca de la pantalla.
Función de conservación de
energía
Cuando utilice el botón "Cocinar"
(Cook) o la sonda de cocción, el calor
residual del horno automáticamente ter-
minará el proceso de cocción para
conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de
cocción, el horno apaga el calor. Las
letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando en "EC", al igual que el
ventilador de convección si se eligió la
función "Ventilador".
Guía del horno
12
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un leve olor durante las primeras oca
-
siones de uso. Para eliminar el olor rá
-
pidamente, debe hacerse funcionar el
horno a una temperatura alta durante
2 horas.
Cerciórese de que la habitación esté
bien ventilada durante este proceso.
^
Antes de calentar el horno, retire del
horno todos los accesorios, etiquetas
y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con
una solución de agua caliente y un
detergente no abrasivo. Seque el in-
terior con un paño suave.
^
Gire el selector de programa a
"Convección".
^
Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), con el botón "+" mientras la
luz indicadora entre los botones "+" y
"–" esté encendida.
^
Ajuste el cronómetro oprimiendo el
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indica-
dor "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas
usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como la luz indicadora entre los
botones "+/–" se apague.
Antes de usar el horno por primera vez
13
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
La temperatura del horno programada
aparecerá automáticamente en la pan-
talla y el indicador entre los botones
"+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como se apague el indicador
entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente.
El aumento de la temperatura del
horno puede ser controlada en la
pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno.
e Introduzca el tiempo de cocción.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segun
-
dos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpa
-
deante:
oprima el botón "Cocinar" (Cook).
gire el selector de programa a "0".
Para interrumpir la cocción /
apagar el horno
^
Gire el selector de programa a "0".
El horno se apagará y todos los progra
-
mas quedarán cancelados.
Excepciones:
Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
Para usar el horno
14
Para ajustar la temperatura
programada automáticamente
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
^
Con los botones "+/–", introduzca la
temperatura deseada.
La temperatura programada automáti
-
camente de cada programa puede
ajustarse dentro del rango que se
muestra a continuación:
Convección 90-480°F (30-250°C)
Asado-auto 210-440°F (100-230°C)
Calor superior 90-480°F (30-250°C)
Calor circundante 90-510°F (30-270°C)
Calor inferior 210-480°F (100-250°C)
Descongelar 90-120°F (30-50°C)
Intensivo 120-480°F (50-250°C)
Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C)
Asado a la parrilla 390-570°F (200-300°C)
Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
Para usar el horno
15
Para programar un tiempo de
cocción
Al programar un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente al
final del tiempo transcurrido.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indica
-
dor "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
esté encendida, introduzca el tiempo
de cocción utilizando el botón "+".
Puede programarse desde 1 minuto
hasta 23 horas 59 minutos.
El proceso de cocción iniciará tan
pronto se apague la luz indicadora en-
tre los botones "+/–".
Esta función no está disponible
cuando se utiliza la sonda de coc
-
ción.
Para verificar, cambiar o borrar
un tiempo de cocción
Para verificar un tiempo de cocción
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
El tiempo de cocción restante aparece
-
rá en la pantalla.
Para cambiar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Con los botones "+" o "–", programe
el nuevo tiempo.
Cuando el indicador entre los botones
"+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá
quedado registrado.
Para borrar un tiempo de cocción
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
Utilice el botón "–" para ajustar el
tiempo de cocción a "0:00".
Durante una falla de energía, todos los
registros quedarán cancelados.
Para usar el horno
16
Calentamiento rápido
La función de calor rápido activa los
elementos de calentamiento a su máxi
-
mo poder para calentar el horno rápi
-
damente. Con los programas "Convec
-
ción", "Asado-Auto" y "Calor circundan
-
te, la función de "Calentamiento rápido"
se activará automáticamente si la
temepratura seleccionada es:
por lo menos 280°F (140°C) con
"Convección" y "Asado-Auto"
o
por lo menos 300°F (150°C) con
"Calor circundante".
La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla
de temperatura indica que el "calenta-
miento rápido está encendido.
Tan pronto como se alcance la tempe-
ratura deseada, los elementos de ca-
lentamiento adicionales utilizados para
el "calentamiento rápido" se apagarán.
Para apagar el "calentamiento
rápido"
Para algunos platillos, puede ser acon
-
sejable apagar el "calentamiento rápi
-
do" (galletas, pequeños pasteles).
^
Seleccione el programa y la tempera
-
tura del horno.
Tan pronto como la temperatura real
aparezca en la pantalla, el "calenta
-
miento rápido" puede apagarse.
^
Oprima el botón "–" y sosténgalo has
-
ta que la "F" ("C") en la pantalla deje
de girar.
Una vez que el selector de programa
ha sido colocado en "0", el "calenta-
miento rápido" quedará disponible para
el siguiente uso.
Para usar el horno
17
Para personalizar un ajuste de
temperatura
La temperatura automática de un pro
-
grama puede modificarse si usted tra
-
baja frecuentemente a distintas tempe
-
raturas de las programadas en la fábri
-
ca (excepto "Descongelar").
^
Gire el selector de programaa alpro
-
grama al que se le asignará una tem
-
peratura distinta.
La temperatura programada automáti
-
camente aparecerá en la pantalla.
^ Utilice los botones "+" o "–" para intro-
ducir la temperatura deseada.
^ Para almacenar una nueva tempera-
tura, oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que se escuche un
tono.
La nueva temperatura aparecerá cuan
-
do se seleccione el programa.
En caso de una falla de energía, cual
-
quier temperatura personalizada se
perderá y habrá que programarla de
nuevo.
Para usar el horno
18
El cronómetro se puede ajustar para
-
medir una actividad no relacionada con
el horno.
Para ajustar el cronómetro.
^
Gire el selector de programas a "0".
^
Presione el botón de "Cocinar"
(Cook).
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
deseado en horas y minutos (1 min. -
23 hrs. 59 mins.).
Cuando la luz indicadora "+/–" se apa-
gue, el tiempo programado comienza a
contar los minutos en cuenta regresiva.
Si se ha seleccionado un programa del
horno se cancelará el tiempo estableci
-
do en el cronómetro.
Al final del período cronometrado:
se escucha un tono durante 5 se
-
gundos.
el símbolo "g" parpadeará por 1 mi
-
nuto.
Se podrá cancelar el tono y el símbolo
parpadeante oprimiendo el botón de
"Cocinar" (Cook).
Para cancelar el cronómetro
^
Presione el botón de "Cocinar"
(Cook).
^
Utilice el botón "–" para colocar el
cronómetro en "0:00".
Para ajustar el cronómetro
19
20
Guía de programas
Convección
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa hace circular por toda la
cavidad del horno de manera activa el
aire caliente para lograr una temperatu
-
ra de horneado constante.
Utilice este programa para:
galletas, pasteles,
soufflés, platillos al horno, quiché,
comidas congeladas,
salmón, langosta,
pastel de carne, costillas selectas.
Cuando utilice el programa "Convec
-
ción", es posible utilizar los rieles a dife
-
rentes niveles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
1 charola = 1 riel de abajo
2 charolas = 1 y 3 rieles de abajo
3 charolas = 1, 3 y 5 rieles
de abajo.
Como regla general, la temperatura de
una receta no está hecha para hornear
-
se en un horno de convección, se debe
reducir la temperatura.
Recuer de quitar el filtro de grasa de la
apertura del ventilador cuando hornee
productos de repostería. Si no se retira
el filtro, aumente el tiempo de hornea-
do.
Horneado
22
Intensivo
Temperatura por omisión 340°F (170°C)
El programa "Intensivo" genera calor
desde el elemento de calentamiento in
-
ferior. El ventilador del horno hace cir-
cular suavemente el aire caliente para
crear un ambiente parecido al de un
horno de ladrillo.
Utlice este programa para:
papas al horno, papas fritas,
pizza, estrómboli,
pechugas, asado de olla,
pastel de queso, pays.
Utilice el riel 1 de abajo. Si el fondo de
los alimentos se quema, intente de nuevo
subiendo la rejilla a un riel más alto.
El programa "Intensivo" no es reco
-
mendado para asar u hornear ali
-
mentos poco profundos.
Debido a que sólo se utiliza el ele
-
mento de calentamiento inferior, hor
-
nee en un solo nivel. No hornee so
-
bre el piso del horno.
Retire el filtro de grasa de la
apertura del ventilador. Si no se reti
-
ra el filtro, aumente el tiempo de hor
-
neado.
Calor circundante
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa de "Calor circundante" es
una modalidad de horneado conven
-
cional. El horno se calienta con los ele-
mentos superior e inferior sin el el venti-
lador de convección.
Utilice este programa para:
pastel de angel,
bollos de crema,
merengue.
Las posiciones recomendadas son 1 o
2 los rieles de abajo.
Horneado
23
Calor superior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
En el programa de "Calor superior", los
alimentos se calientan desde arriba.
Utilice este programa para:
dorar merengue,
gratinar una cubierta de queso,
pan denso rápido.
La posición recomendada es en el riel
4 de abajo.
Calor inferior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa de "Calor inferior" funciona
calentando los alimentos desde abajo.
Es similar a la "modalidad de horneado"
de un horno convencional.
Utilice este programa para:
pasteles,
manzanas horneadas,
panes rápidos,
costillas por separado.
Las posiciones recomendadas son el
riel 3 y el riel 4 abajo.
Horneado
24
Asado Auto al horno
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa de convección de pri
-
mera clase calienta el horno a una tem
-
peratura elevada para dorar la carne,
reteniendo su humedad y suavidad.
Una vez que la cavidad del horno ha
superado la temperatura establecida,
el programa regresa a la temperatura
seleccionada.
Utilice este programa para:
cortes de carne de gran tamaño,
aves.
La posición recomendada es el 3 riel
de abajo hacia arriba.
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice el programa "Asa
-
do Auto".
Calor circundante
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
"Calor circundante" es un programa de
asado convencional para recetas tradi
-
cionales.
Utilice este programa para:
asado en olla,
pierna de cordero,
lomo de cerdo.
La posición recomendada es el riel 2
de abajo hacia arriba.
Asado al horno
25
Sugerencias para asar
Siempre instale el filtro de grasa en
la parte trasera del horno antes de
asar.
A mayor tamaño del corte de carne
que se vaya a asar, la temperatura
debe ser menor.
El proceso de asado llevará un poco
más de tiempo, pero la carne se co
-
cerá uniformemente y el exterior
quedará crujiente.
Utilice la sonda de cocción para
lograr la temperatura de cocción
precisa y obtener los mejores
resultados.
Para asar dentro de una olla tapada L
Cuando ase en una olla tapada,
aumente la temperatura de la receta
70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Agregue un poco de mantequilla o
margarina o un poco de aceite. Añada
aproximadamente
1
/
2
taza de agua
cuando ase una pieza grande de carne
o aves con un alto contenido de grasa.
Para asar en la rejilla K
Añada un poco de aceite a carne de
-
masiado magra o coloque unas cuan-
tas tiras de tocino en la parte superior
para ayudar a retener la humedad.
Ponga un poco de agua en el recipien-
te para asados en la rejilla que se en-
cuentra por debajo de la carne para
colectar los escurrimientos.
Para asar aves
Para lograr una piel crujiente, unte el
ave con agua salada diez minutos
antes del final de la cocción.
Asado al horno
26
La sonda de cocción monitorea de ma
-
nera confiable el proceso de asado. La
punta de la sonda mide continuamente
la temperatura central de la carne o del
ave.
Cuando se alcanza la temperatura cen
-
tral seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
La sonda de cocción puede utilizarse
con los siguientes programas:
Asado Auto
Convección
Calor circundante
Asado con ventilador
Para utilizar la sonda de cocción:
^ Prepare la carne del modo habitual y
colóquela dentro del horno (dentro
de una olla o sobre la rejilla).
Pueden emplearse bolsas para asar,
pero sólo si se dejan los extremos
abiertos. Inserte la sonda dentro de la
carne o ave a través del extremo abier
-
to de la bolsa.
^
Inserte la sonda hasta la parte media
de la carne. Cerciórese de que la
sonda no toque ningún hueso y que
no esté colocada en un área graso-
sa. La inserción indebida de la sonda
puede apagar el horno prematura-
mente.
^
Cuando ase aves, inserte la sonda
en la parte más gruesa del ave entre
el muslo y el cuerpo.
Uso de la sonda de cocción
27
^
Inserte el extremo corto de la sonda
de cocción dentro del enchufe que
se encuentra del lado derecho del
horno hasta que haga clic, esto indi-
ca que está en su lugar.
^ Gire el selector de programa al
programa de asado deseado.
La temperatura del horno establecida
de fábrica aparecerá en la pantalla y
se iluminará el indicador entre los boto-
nes "+/–".
Esta temperatura puede cambiarse me-
diante el botón "+/–".
La temperatura central de 140°F
(60°C) aparecerá en la pantalla del hor
-
no y se iluminará el indicador entre los
botones "+/–".
^
Si es necesario ajuste la temperatura
central.
Para ajustar la temperatura central:
^
Oprima el botón "Sonda" (Probe).
^
Cambie la temperatura con el botón
"+" o "–". El rango va desde 67°F a
209°F (20°C a 99°C).
El horno comenzará a calentarse cuan-
do la luz entre los botones "+/–" se apa-
gue.
La temperatura central real aparecerá
en la pantalla del horno. La temperatu
-
ra más baja que es posible programar
es 67°F (20°C). Esto no se modificará
hasta que la temperatura sea mayor de
67°F (20°C).
Uso de la sonda de cocción
28
Pantalla de tiempo restante
Una vez que el horno comprueba el
proceso de cocción, calcula y progra-
ma el tiempo restante de cocción. La
temperatura central ya no aparecerá.
El tiempo restante aparece primero
como una estimación. Conforme la
cocción continúa, el tiempo será revisa-
do y aparecerá una estimación mucho
más precisa.
Si la temperatura central seleccionada
o el programa del horno se modifican,
el tiempo restante quedará cancelado y
la temperatura centra volverá a apare
-
cer.
Poco antes de finalizar el tiempo de
cocción, se activará la función de con
-
servación de energía. Si se oprime el
botón "Temperatura" (Temp.), "EC" apa
-
recerá en la pantalla.
Si la temperatura del horno cambia o si
se incrementa la temperatura central, el
horno comenzará a calentarse de nue
-
vo.
Final del asado
Cuando se haya alcanzado al tempera
-
tura central seleccionada:
se escuchará un tono durante
5 segundos,
el símbolo "e" (sonda de cocción)
parpadeará.
Es posible cancelar el tono si:
oprime el botón "Sonda" (Probe).
gira el selector de programa a "0".
Nota:
Cuando termine de asar la carne, cú-
brala con papel aluminio y déjela repo-
sar por 10 minutos. Durante este tiem-
po, la temperatura central se elevará
10°F (5°C).
Si la sonda de temperatura se deja en
los alimentos al final de la cocción, la
pantalla del horno mostrará la tempera-
tura central, primero aumentando y lue
-
go disminuyendo.
Uso de la sonda de cocción
29
Nivel del
riel
Auto-asado al horno
1
Calor circundante
Temp.
central
°F (°C)
3
Temp.
°F (°C)
2
Tiempo
(min)
Temp.
°F (°C)
2
Tiempo
(min)
Rosbif
2 lbs (1 kg)
1 360-390
(180-200)
100-120 420-470
(220-240)
100-120 170-190
(80-85)
Filete
4
2 lbs (1 kg)
1
5
380-410
(190-210)
35-45 420-470
(240-260)
35-45 105-150
6
(40-65)
Venado/animales
de caza
2 lbs (1 kg)
1
360-390
(180-200)
90-120 420-470
(220-240)
90-120 160-180
(75-80)
Cerdo asado, espalda
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
100-120 410-450
(210-230)
100-120 170-190
(80-85)
Chuletas de cerdo
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
60-80 390-430
(200-220)
60-80 150-170
(70-75)
Costillas
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
60-70 410-450
(210-230)
60-70 160-180
(75-80)
Carne deshebrada
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
50-60 390-430
(210-230)
50-60 160-180
(75-80)
Ternera asada
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
100-120 410-450
(210-230)
100-120 160-170
(70-75)
Lomo de cordero
3 lbs (1,5 kg)
1 340-380
(170-190)
90-120 410-450
(210-230)
90-120 170-190
(80-85)
Aves
2 lbs (1 kg)
1
5
340-380
(170-190)
50-60 390-430
(200-220)
50-60 190
(85)
Aves
4
1
/
2
lbs (2 kg)
1 340-380
(170-190)
90-110 390-430
(200-220)
90-110 190
(85)
Aves, rellenas
4
1
/
2
lbs (2 kg)
1 340-380
(170-190)
120-150 390-430
(200-220)
120-150 190
(85)
Aves
9 lbs (4 kg)
1 320-360
(160-180)
150-180 380-410
(190-210)
150-180 190
(85)
Pescado entero
3 lbs (1,5 kg)
1
5
320-360
(160-180)
35-55 390-430
(200-220)
35-55 160-180
(75-80)
A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado.
1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto"
2 Cuando ase en una olla tapada L
Cuando ase en la rejilla K
3 Cuando ase con la sonda e
4 Precaliente el horno
5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante"
6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C)
La información de esta tabla debe servir sólo como guía.
Recomendaciones para asado al horno
30
Asado a la parrilla
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Sólo la parte interna del elemento de
calentamiento superior se utiliza para
lograr un área más pequeña de
calor intenso desde arriba. Este pro-
grama es excelente para asar o dorar
cantidades pequeñas.
Utilice este programa para:
chuletas,
piezas de carne pequeñas o
delgadas,
para dorar platillos pequeños.
La posición recomendada es la rejlla 5
de abajo hacia arriba.
Asado - Maxi
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
El elemento de calentamiento superior
completo se utiliza para lograr un calor
intenso desde arriba. Este programa
proporciona excelentes resultados
cuando es necesario asar o dorar.
Utilice este programa para:
bistec asado cortado en lonjas finas,
chuletas,
grandes cantidades de carne,
para dorar platillos grandes.
La posición recomendada es el riel 5
de abajo hacia arriba.
Para asar a la parrilla
31
Asado con ventilador
Temperatura por omisión 390°F (200°C)
El aire caliente del elemento de calen
-
tamiento superior se disbribuye por en
-
cima de los alimentos por medio del
ventilador. Esto permite una tempera-
tura menor que en el asado a la parrilla
convencional.
Utilice este programa para:
bisteces,
cordero.
La posición recomendada de riel es el
5 de abajo hacia arriba.
Coloque siempre el filtro de grasa
sobre el ventilador de convección
en la parte trasera del horno cuando
utilice el programa "Asado con venti
-
lador".
La sonda de cocción puede utilizarse
en esta función para controlar la tem-
peratura central de la carne. Para ma-
yor información consulte "Uso de la
sonda de cocción".
Para asar a la parrilla
32
Para asar en la rejilla
^
Seleccione un programa de asado.
^
Si es necesario ajuste la temperatura.
^
Precaliente el horno hasta que haya
alcanzado la temperatura deseada.
^ Ensamble el recipiente para asar, la
charola anti-salpicaduras y la rejilla
como se muestra.
^ Coloque los alimentos en la rejilla.
^ Deslice el recipiente para asar en el
nivel del riel apropiado.
cortes delgados = nivel 3 o 4
cortes gruesos = nivel 1 o 2
^
Programe el tiempo.
Sugerencias para asado a la
parilla
Cuando ase piezas gruesas de car
-
ne, dore la carne a una temperatura
más alta y luego continúe el asado a
una temperatura menor para que los
alimentos se cuezan hasta el centro.
Para asegurar una cocción uniforme,
es major dorar alimentos de grosor
similar al mismo tiempo. La mayoria
de los alimentos deberán voltearse a
la mitad del proceso de asado.
Para determinar qué tan cocida está
una pieza de carne, presione la su-
perficie con una cuchara.
Si la superfice se oprime fácilmente
o pone poca resistencia a la cucha-
ra, significa que está "cruda".
Si hay alguna resistencia, está a
término "medio".
Si hay una gran resistencia, está
"bien cocida".
Para asar a la parrilla
33
Nivel del
Riel
Asar / Asado - Maxi Asado con ventilador de
convección
1
Temp.
°F (°C)
Tiempo
(min.)
2
Temp.
°F (°C)
Tiempo
(min.)
2
Filete 3 or 4 520 (275) 10-16 430 (220) 10-16
Brochetas 3 o 4 520 (275) 12-16 430 (220) 15-20
Cortes finos 3 o 4 520 (275) 12-18 430 (220) 18-20
Hígado 3 o 4 520 (275) 8-12 430 (220) 10-14
Hamburguesas 3 o 4 520 (275) 14-20 430 (220) 16-20
Salchichas 3 o 4 520 (275) 6-10 430 (220) 8-12
Filete de Pescado 4 520 (275) 12-16 430 (220) 12-16
Trucha / Macarena 4 520 (275) 16-20 430 (220) 20-25
Dorar 3 o 4 520 (275) 2-4 430 (220) 3-5
Sandwich abierto con
una sola tapa
4 520 (275) 4-6 430 (220) 4-6
Tomates 4 520 (275) 6-8 430 (220) 6-8
Piezas de Pollo
2
1 o 2 460 (240) 50-60 390 (200) 50-60
Rollo de cerdo
2
1 460 (240) 70-80 390 (200) 70-80
1) Coloque el filtro para grasa cuando utilice el "Cocido con Ventilador de Convección".
2) Voltee los alimentos a la mitad de su cocción.
Todos los tiempos dados son aproximados y podrán variar de acuerdo al gusto personal.
Recomendaciones para asar a la parrilla
34
Descongelado
Sin temperatura programada en fábri
-
ca.
Este programa le permite descongelar
alimentos a una temperatura constante.
El descongelado debe ser a temperatu-
ra ambiente, es decir, sin seleccionar
una temperatura del horno.
Sin embargo, es posible seleccionar
una temperatura de hasta 120°F
(50°C).
Los tiempos de descongelado depen-
den del tipo y peso de los alimentos y a
qué temperatura fueron congelados.
Sugerencias para descongelar
Saque los alimentos congelados del
empaque y colóquelos en el reci
-
piente para asar o en un refractario
adecuado.
La carne y las aves deben descon
-
gelarse por completo antes de coci
-
narlas. No utilice los líquidos resul
-
tantes del descongelado.
El pescado no necesita está comple
-
tamente descongelado antes de co
-
cinarlo. Descongele hasta que la su
-
perficie esté lo suficientemente sua
-
ve como para absorber las hierbas o
los sazonadores.
Cocine los alimentos inmediatamente
después de descongelarlos.
Descongelado
35
Antes de limpiar el horno o de darle
servicio, desconéctelo del suminis
-
tro de energía, ya sea cortando la
fuente principal de energía o "botan
-
do" manualmente el interruptor de
circuitos.
Nunca use limpiadores abrasivos,
fibras, fibras de acero ni limpiadores
cáusticos (para hornos) en ninguna
parte del horno. Dañarán las super
-
ficies.
Frente del aparato
El frente de cristal del aparato y el área
de controles pueden limpiarse con lim-
piadores para vidrios cuando éstos es-
tén fríos.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable se
pueden limpiar con limpiadores para
acero no abrasivos.
Para ayudar a evitar que se vuelvan a
ensuciar, también puede utilizarse un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades con
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de
color
Los controles deben limpiarse con un
paño húmedo.
Estos controles pueden decolorarse si
no se limpian con regularidad.
Accesorios
Sonda de cocción
Lave con agua jabonosa y una espon
-
ja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja la sonda en agua.
No limpie la sonda de cocción en la
lavavajillas.
Filtro de grasa
Limpie con agua jabonosa o en la lava
-
vajillas.
Dependiendo del detergente, la limpie-
za del filtro de grasas en una lavavaji-
llas puede ocasionar decoloración per-
manente en la superficie del filtro. El
desempeño del filtro no se ve afectado
por la decoloración.
Limpieza y cuidado
36
PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
es una superficie lisa, anti-adherente
que se limpia fácilmente con una es
-
ponja.
Las siguientes partes han sido tratadas
con "PerfectClean":
interior del horno,
recipiente para asar,
charola anti-salpicaduras,
rejillas,
rieles.
Los artículos con esmalte PerfectClean
no requieren limpiarse en la lavavajillas
pero si se desea es suficiente lavarlos
a mano.
Limpie con una esponja y agua jabono
-
sa después de cada uso.
No use limpiadores abrasivos, limpia
-
dores de cerámica, fibras de metal ni
limpiadores para hornos sobre las su
-
perficies tratadas con PerfectClean.
Después de limpiar, enjuague perfecta
-
mente con agua. El agua deberá res
-
balar fuera de la superficie fácilmente.
Cualquier residuo obstaculizará este
efecto.
En algunas ocasiones será necesario
remojar previamente la grasa horneada
para aflojar los depósitos de ésta.
Limpie los derrames de las superficies
tratadas con PerfectClean tan pronto
como sea posible para evitar manchas.
Los derrames de jugos de frutas pue-
den decolorar permanentemente las
superficies. Esta decoloración será
permanente pero no afecta la eficiencia
del esmalte.
Limpieza y cuidado
37
Recubrimientos catalíticos
Los recubrimientos del panel desmon
-
table trasero y del techo están cubier
-
tos con un esmalte catalítico oscuro.
El aire que circula dentro del horno de
-
posita aceites y grasas en la parte tra
-
sera del horno. Estos depósitos se que
-
man y se desprenden de los recubri
-
mientos catalíticos cuando la tempera
-
tura del horno excede los 390°F
(200°C).
El horno y los accesorios deben lim
-
piarse después de cada uso para que
la limpieza no se vuelva más difícil.
Limpieza a mano
Deje que el horno se enfríe antes de
limpiarlo. ¡Existe peligro de quema
-
duras!
No utilice agentes limpiadores abra
-
sivos, cepillos duros, telas o fibras
para tallar, fibras de acero, cuchillos
ni otros materiales abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol
para hornos sobre las superficies
catalíticas, ya que los químicos que
contienen dañan las superficies ca-
talíticas.
^ Las superficies catalíticas deben lim-
piarse con una solución de agua ca-
liente y jabón lavatrastes con un ce-
pillo suave de nylon.
Limpieza y cuidado
38
Proceso catalítico de limpieza
Antes de limpiar los recubrimientos
catalíticos utilizando temperaturas
altas, asegúrese de que todas las
superficies PerfectClean están lim
-
pias. Las temperaturas altas pueden
ocasionar que los depósitos se hor
-
neen sobre las superficies Perfect
-
Clean y sean imposibles de remo
-
ver.
Si el horno aún está muy sucio después
de limpiarlo a mano, al calentarlo a
temperaturas altas, los aceites y grasas
se quemarán y desprenderán de los re-
cubrimientos catalíticos.
Los depósitos de especias, jarabes y
sustancias similares no se remueven
mediante este proceso. Deben remo-
verse mientras aún están frescos con
agua jabonosa y un cepillo suave.
Para limpiar a temperaturas altas:
^
Gire el selector de programa a
"Convección".
^
Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), utilizando el botón "+" mien
-
tras la luz indicadora entre los boto
-
nes "+" y "–" está encendida.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y
ajuste el tiempo a 1 hora.
Se necesitará más tiempo si los
recubrimientos están muy sucios.
Cualquier suciedad remanente desapa-
recerá gradualmente con cada uso del
horno a altas temperaturas.
Si el esmalte catalítico se daña a
causa de un uso indebido o por ex
-
ceso de suciedad, es posible com
-
prar un reemplazo en su distribuidor
Miele o en el Departamento de Ser
-
vicio Técnico.
Limpieza y cuidado
39
Para limpiar la cavidad del horno a
mano
,
¡Peligro de quemaduras! Deje
que el horno se enfríe antes de lim
-
piarlo.
Para facilitar la limpieza
desmonte la puerta del horno
desmonte los rieles
baje el elemento de calentamiento
superior
desmonte la guarda de seguridad
^ Limpie las superficies del honro con
una solución de agua caliente y ja-
bón líquido para lavavajillas y una es-
ponja o un cepillo suave de plástico.
No utilice limpiadores abrasives, ce-
pillos duros, fibras de metal, fibras
de acero, cuchillos u otros materia-
les abrasivos.
No utilice limpiadores para hornos
en aerosol en ninguna parte del hor
-
no.
^
Seque las superficies antes de volver
a ensamblar.
Para desmontar la puerta del horno
Tenga en cuenta que la puerta del
horno es bastante pesada. Debe
sostenerse firmemente por los lados
al momento de desmontarla o
reajustarla.
^
Abra la puerta por completo.
^ Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
^
Levante la puerta hasta que las bisa
-
gras se desacoplen. Desmonte la
puerta.
Limpieza y cuidado
40
Para desmontar los rieles
^
Jale el sujetador para liberar el riel.
^ Jale el riel hacia afuera de la parte
trasera del horno.
Para desmontar el panel trasero
^
Afloje los tornillos del panel trasero y
desmonte.
El horno no debe utilizarse si el pa-
nel trasero no está en su sitio, ya
que esto podría ocasionar lesiones y
daños al aparato .
Limpieza y cuidado
41
Para bajar el elemento de
calentamiento superior
^
Desmonte los rieles.
^ Jale y gire el sujetador del elemento
asador para liberarlo.
^
Baje suavemente el elemento asador.
Para desmontar la guarda de
seguridad
En caso necesario, la guarda de segu
-
ridad puede desmontarse para su lim
-
pieza.
^
Sostenga la guarda firmemente y de
-
satornille la perilla acanalada.
^ Desmonte la guarda.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
Limpieza y cuidado
42
Reajuste de la puerta del horno
^ Sostenga la puerta como se muestra
arriba y coloque las bisagras con
cuidado asegurando que hayan en-
trado en los orificios hasta que se
acoplen.
Abra la puerta completamente.
^ Mientras aún sostiene la puerta, cie-
rre las abrazaderas de fijación.
Verifique que las abrazaderas de fi-
jación queden dobladas hacia abajo
al reinstalar la puerta después de
limpiarla. De lo contrario, al cerrar
la puerta, las bisagras podrían tener
juego dentro de los orificios y dañar
la puerta.
Limpieza y cuidado
43
,
Para evitar el riesgo de un shock
eléctrico, desconecte este aparato
de la corriente eléctrica quitando el
contacto o botando el interruptor de
circuito.
Para cambiar el foco
^
Retire los rieles.
^
Coloque una toalla de papel sobre el
piso del horno para proteger el es
-
malte en caso de que el foco llegara
a caerse.
^
Inserte la placa entre la cubierta del
foco y el marco de metal del foco a lo
largo de la orilla mas cercana a la
puerta del horno.
^
Abra la cubierta del foco utilizando la
regleta que se proporciona para ha
-
cer palanca y sacar el foco del mar
-
co de metal.
^ Retire la cubierta del foco de las dos
abrazaderas que están aseguradas
al marco de metal.
No doble estas abrazaderas metáli-
cas. Las abrazaderas y el reflector
podrían dañarse.
Para cambiar el foco
44
^
Reemplace la lámpara de alógeno.
Utilice sólamente un foco de 12 V~
10 W 572°F (300°C) resistente al ca
-
lor, Osram, tipo w818.
No toque con sus dedos el foco
nuevo; el tocarlo reducirá la vida del
mismo. Siga las instrucciones del fa-
bricante
del foco.
^ Coloque de nuevo la cubierta del
foco con la muezca en la parte pos-
terior de la abrazadera metálica.
^
Presione la cubierta en el marco de
metal.
^
Vuelva a ensamblar los rieles.
Para cambiar el foco
45
Para activar o desactivar una función
adicional:
^
Gire el selector de programas a "0".
^
Abra completamente la puerta del
horno.
^
Gire el selector de programa a
"Iluminar".
^
Oprima el botón "Temp".
La pantalla mostrará "01:0" o la función
más reciente modificada.
^
Utilice los botones "+/–" para selec
-
cionar la función adicional a modifi
-
car, (ver tabla).
^ Presione el botón "Cocinar" (Cook)
para activar o desactivar la función.
Después de los dos puntos lo siguiente
aparecerá:
1 cuando la función está activada,
0 cuando la función está desactiva-
da.
^
Gire el selector de programa a la po
-
sición de "0" para almacenar el cam
-
bio de la memoria.
^
Usted puede modificar tantas funcio
-
nes adicionales como desee, siem
-
pre y cuando el selector de progra
-
ma no se haya girado a la posición
"0".
La función adicional
off: on:
01:0*
El programa y la tem
-
peratura pueden ajus
-
tarse en cualquier mo
-
mento.
01:1
Una vez que se hayan
elegido el programa y
la temperatura, el horno
ya no podrá ser ajusta
-
do excepto para redu
-
cir la temperatura tope.
Se podrán hacer cam
-
bios solo si el selector
de programa se gira de
regreso a "Iluminar" o la
posición de "0" .
02:0*
sin función
02:1
sin función
03:0*
La luz del horno se
enciende cuando se
selecciona un
programa.
03:1
La luz del horno se ilu-
mina cuando la puerta
se abre.
04:0*
La temperatura se
muestra en °C.
04:1
La temperatura se
muestra en °F.
05:0*
La luz del horno se
apaga después de 15
segundos de haber
seleccionado el
programa. La luz se
puede encender por
15 segundos más,
oprimiendo cualquier
botón .
05:1
La luz del horno se en
-
ciende continuamente
cuando el horno está
en uso.
06:0*
El calentamiento rápi
-
do está activado du
-
rante los programas
"Convección", "Asa
-
do-Auto" y " Calor cir
-
cundante".
06:1
El calentamiento rápido
está desactivado.
09:0*
Se escucha un tono al
final de la cocción.
09:1
Se escucha un tono al
final de la cocción.
Para activar o desactivar funciones adicionales
46
Los trabajos de instalación y reparación solo deberán ser realizados por un
técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían
resultar peligrosas e invalidar la garantía.
¿Qué si el horno no calienta?
Posible falla Arreglo
No se seleccionó un programa Seleccione un programa
El seguro contra niños está activado Desactive el seguro contra niños.
El interruptor de circuito se botó Revise el interruptor
La puerta no está bien cerrada Cierre la puerta firmemente
¿Qué si el horno calienta pero la luz no se enciende?
Posible falla Arreglo
El foco de alógeno está mal. Ver "Cambio del foco".
¿Que si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el horno
está en funcionamiento?
Esto es normal. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el interruptor de
contacto hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se
apaguen.
¿Debe escucharse un ruido después de que el horno se haya apagado?
Esto es normal. El ventilador continuará funcionando durante un periodo corto
con objeto de que el horno se enfríe. Cuando el horno esté completamente frío,
el ventilador se apagará automáticamente.
¿Qué si hay manchas de polvo en las superficies catalíticas?
Las manchas se parecen a salpicaduras de comida, recolectadas por el aire cir
-
culante y depositadas en las paredes del horno. Ver "Limpieza y Cuidado / Recu
-
brimientos Catalíticos".
Preguntas mas frecuentes
47
¿Que si los pasteles y galletas no se han cocinado suficientemente?
Posible falla Arreglo
No se quitó el filtro de grasa Si no se quitó el filtro de grasa, aumente
el tiempo de horneado de 10 a 15 minu
-
tos.
¿Que si no se logra un dorado uniforme?
Posible falla Arreglo
No se precalentó el horno. Deje que el horno se precaliente.
La temperatura del horno está dema
-
siado alta.
Baje la temperatura del horno.
No se quitó el filtro de grasa. Quite el filtro de grasa la próxima vez.
Se utilizaron cacerolas brillosas o
delgadas.
Utilice cacerolas oscuras de acabado
mate.
¿Que si una "F" y un número aparece en la pantalla del horno?
Posible falla Arreglo
"F3", está fallando la sonda de coc-
ción.
Retire la sonda del contacto y el código
desaparecerá.
Póngase en contacto con el Servicio Téc-
nico para adquirir una nueva sonda de
cocción.
"F6", se ha apagado el horno automá-
ticamente.
Esta es una característica de seguridad
para proteger el horno si éste se ha utili-
zado por demasiado tiempo.
Reinicie el horno girando el selector de
programas a 0" y volviendo a seleccionar
el programa.
"F7", el ventilador de convección ha
dejado de funcionar.
Si "F7", "F8", "F9" o cualquier otro código
de falla inexplicable aparecen, favor de
ponerse en contacto con el Servicio Téc
-
nico.
"F8", el ventilador de convección se
para.
"F9", se ha excedido de la temperatu
-
ra máxima del horno y éste se ha
apagado. En cuanto la temperatura
baje a un nivel aceptable el código
de falla desaparecerá. El horno auto
-
máticamente volverá a encenderse
por sí solo.
Preguntas mas frecuentes
48
En caso de una falla que usted no pue
-
da corregir fácilmente, favor de comu
-
nicarse a:
Su distribuidor Miele
o al
Departamento de Servicio Técnico
de Miele
s: +52 (55)8503 9870/73
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio Técnico, favor de dar el núme
-
ro de serie y el modelo de su horno.
Esta información está visible en la pla-
ca informativa plateada del lado dere-
cho del horno.
Servicio posventa
49
Los siguientes accesorios están dispo
-
nibles a la compra con su distribuidor
Miele o en el Servicio Técnico.
Mangos
Los mangos se usan para meter y sa
-
car del horno la charola para hornear o
el recipiente para asar.
Parte # 03 985 271
Refractario para horno universal pro-
fundo
El refractario universal profundo tiene
una cubierta anti-adherente especial,
También se encuentra disponible la
tapa, por separado.
Refractario pequeño
Parte # 22 996 078
Refractario grande
Parte # 22 996 077
Platillo para cocción
Este platillo circular es el indicado para
cocinar pizzas crudas o congeladas,
pasteles planos, tartas y postres hor
-
neados.
Parte # 05 182 760
Placa para pizza
La placa para pizza es ideal para hor-
near platillos con fondo crujiente tales
como pizzas y panes.
Parte # 22 996 071
Recubrimientos catalíticos
Es posible reemplazar los recubrimien
-
tos catalíticos. Al ordenar, favor de
mencionar el número de modelo de su
horno.
Convertidor catalítico
Puede adaptarse un convertidor catalí
-
tico dentro del sistema de enfriamiento
para filtrar las partículas de grasa y re
-
ducir los olores de los alimentos.
Accesorios opcionales
50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans
-
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma
-
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre
-
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de
-
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Cuidado del medio ambiente
52
,
PRECAUCIÓN: Antes de dar
servicio al horno, desconéctelo del
suministro de energía, ya sea qui
-
tando el fusible, desconectando la
unidad o "botando" manualmente el
interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las re
-
paraciones sólo deberán ser realiza
-
das por un técnico calificado de
conformidad con todos los códigos
y normas aplicables. Las reparacio
-
nes y otros trabajos por parte de
personas no calificadas podrá ser
peligroso y el fabricante no se hará
responsable.
Antes de conectar el aparato al su-
ministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa co-
rrespondan a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos de-
ben coincidir para evitar daños a la
máquina. Si tiene dudas, consulte a
un electricista calificado.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instala
-
do dentro de un gabinete.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que con
-
siste de 4 cables listos para conectarse
a una toma de corriente de 3 polos y
cuatro cables para conexión a tierra:
AC 120/240 V 2N~ 60 Hz, 20 A
Cable negro: conectar a L1 (viva)
Cable rojo: conectar a L2 (viva)
Cable blanco: conectar a N (negativo)
Cable verde: conectar a GND (tierra)
Una línea y un contacto deberán utili-
zarse exclusivamente para conectar el
horno a una pastilla de 20 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en la parte superior del
horno.
Conexión eléctrica
53
El horno debe instalarse en un gabi
-
nete soportado desde abajo.
No aísle el gabinete. Esto impediría
una ventilación adecuada.
Si el horno tiene que instalarse de
-
bajo de una alacena, se deberá
reemplazar el riel de acero inoxida
-
ble sobre el panel de control con
una tira para sellar. La tira para se
-
llar ofrece una protección adicional
para cualquier líquido que pudiera
derramarse desde la alacena.
La cinta pude ser adquirida con
Miele.
^
Conecte el horno al suministro eléc
-
trico.
^
Coloque el horno dentro del gabinete
hasta el borde del horno y luego de
-
berá alinearlo.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios piloto de 6
mm. Sujete el horno al gabinete in
-
sertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete. Opere el
aparato sólo después de haberlo ins
-
talado dentro del gabinete.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instala
-
do dentro de un gabinete.
Instalación del horno
54
55
Derechos reservados de alteración / 1805
M.-Nr. 05 919 870 / V04

Transcripción de documentos

Instrucciones de Operación Horno H 350-2 B Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. s M.-Nr. 05 919 870 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rejilla de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sonda de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sugerencias para asado a la parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Recomendaciones para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Indice Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Para desmontar la puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Para bajar el elemento de calentamiento superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso residencial Utilice el aparato solamente para este fin. El fabricante no se hace responsable por daños ocasionados por el uso indebido de este horno. Este aparato cumple con los requisitos vigentes de seguridad. El uso indebido del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar el horno por primera vez. Mantenga estas instrucciones de operación en un lugar seguro y transfiéralas a cualquier futuro usuario. Instalación Antes de instalar, cerciórese de que el voltaje y la frecuencia descritas en la placa informativa correspondan al suministro eléctrico de su casa. Estos datos deben coincidir para evitar lesiones y daños al aparato. Si tiene alguna duda consulte a un electricista calificado. 4 Cerciórese de que su aparato haya sido instalado y conectado a tierra correctamente por un técnico calificado. A fin de garantizar la seguridad eléctrica del aparato, debe haber continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de conexión a tierra. Es indispensable cumplir con este requerimiento básico de seguridad. En caso de duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico de la casa. El fabricante no será responsable por daños ocasionados por la falta o insuficiencia de un sistema adecuado de conexión a tierra, ni por el incumplimiento de los códigos eléctricos locales y nacionales. El horno no deberá ser operado hasta que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete. Los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado. Los trabajos por parte de personas no calificadas podrían resultar peligrosos e invalidar la garantía. Antes de la instalación o servicio, desconecte el suministro de energía del area de trabajo "botando" el interruptor de circuito, o cortando el suministro principal de energía. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso del horno ,ADVERTENCIA: Los hornos producen altas temperaturas que pueden ocasionar quemaduras. Evite que los niños toquen el aparato mientras esté en uso. Utilice guantes para horno resistentes al calor cuando coloque objetos en su interior o cuando los saque del mismo. El elemento de calentamiento superior y las rejillas del horno pueden calentarse demasiado y ocasionar quemaduras. Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada mientras el horno esté frío. Siempre abra la puerta del horno con cuidado. Permita que el aire caliente o vapor escapen antes de colocar o retirar los alimentos. Para evitar quemaduras, permita que el elemento de calentamiento se enfríe antes de limpiar a mano. Sólo limpie las partes que se indican en este manual. Precaución: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aunque no estén encendidos. Durante y después de utilizar el horno, no permita que haya tela o materiales inflamables en contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies interiors del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. Las partes externas del horno, tales como la puerta de cristal, los respiraderos y el tablero de control pueden también calentarse. El empaque de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque. Se deberá solamente limpiar el empaque de la puerta con una solución de agua y jabón. No bloquee los respiraderos de la puerta. No permita que los objetos de metal (papel aluminio, cacerolas de metal) o la sonda para carne entren en contacto con el elemento de calentamiento. No deslice las ollas ni las cacerolas sobre el piso del horno, ya que esto podría rayar y dañar la superficie. No recargue, descanse ni coloque objetos pesados sobre la puerta abierta del horno. La puerta puede soportar un peso máximo de 33 libras (15 kg). 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No caliente recipientes tapados de alimentos dentro del horno, ya que puede acumularse presión dentro de estos y hacerlos explotar. Nunca agregue agua a los alimentos que se encuentran en una charola, cacerola caliente o directamente a los mismos si están dentro del horno caliente, ya que el vapor que se genera puede causar serias quemaduras o escaldaduras. Este horno solo debe utilizarse para cocinar y no como secadora, horno de secado, deshumidificador, etc. Debido al vapor que se genera en el convertidor catalítico del horno, cualquier humo o vapor derivado de pegamentos, plásticos y otros artículos no alimenticios pueden incendiarse y ocasionar daños materiales y lesiones personales. Cubra todos los alimentos que se dejan dentro del horno para mantenerlos calientes. Esto evitará la condensación de humedad en el interior del horno. Una condensación prolongada o excesiva podría dañar el aparato. 6 Utilice solamente la sonda de cocción de Miele que se incluye con el horno. Comuníquese al Departamento de Servicio Técnico de Miele en caso de necesitar adquirir una sonda nueva. Retire la sonda de cocción del horno cuando no la utilice. Las altas temperaturas de cocción podrían dañar la sonda. Nunca utilice papel aluminio para forrar el piso del horno ni coloque ollas, cacerolas o charolas directamente sobre el piso del horno cuando use "Calor cincundante", "Calor inferior" o "Intensivo". Esto podría agrietar el esmalte del piso del horno. Nunca almacene líquidos y materiales inflamables dentro, arriba o debajo del horno, o cerca de áreas paracocinar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencias generales No utilice un limpiador de vapor para limpiar el horno. El vapor podría penetrar a los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. No deje a los niños solos o sin supervisión en el área cuando el horno esté en uso. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre alguna parte del horno. Precaución: No almacene objetos de interés para los niños en gabinetes que se encuentren arriba del horno. Los niños al subirse para tratar de alcanzar estos objetos puedieran resultar lesionados. No deje el horno sin supervisión cuando cocine con aceite o grasa ya que si se calientan demasiado puede ser un riesgo de incendio. No utilice agua para apagar incendios de grasa! Sofoque el fuego con un químico seco adecuado o con un extinguidor. Cerciórese de que los cordones eléctricos de aparatos pequeños no esten en contacto ni queden presionados con la puerta del horno. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Utilice solamente agarraderas secas y resistentes al calor. Las agarraderas húmedas o mojadas pueden ocasionar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con aceites. No substituya las agarraderas con toallas u otros objetos abultados. Desecho de un horno viejo Para desechar un horno viejo, desconéctelo del suministro de energía electrica y corte el cordón eléctrico. Retire la puerta para evitar que algo o alguien quede atrapado. Tenga cuidado de no usar prendas holgadas o artículos colgantes cuando opere la parrilla, estos presentan riesgo de incendio. No utilice el horno para calentar la habitación. 7 Guía del horno a Selector de programas g Enchufe para la sonda del asador b Pantalla del horno h Cinco rieles de nivel sin punta c Botones de contacto del horno i Interruptor de contacto de la puerta* d Botones de ajuste +/– j Puerta del horno e Elemento de calentamiento superior y resguardo de seguridad f Ventilador de convección 8 *El interruptor apaga el elemento de calentamiento y el ventilador de convección cuando el horno se esté utilizando y la puerta del mismo se abra. Guía del horno Accesorios Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras El recipiente para asados es ideal para colectar los escurrimientos de la carne o aves que se asen al fuego o a la parrilla directamente en la rejilla. También puede utilizarse como charola para hornear. La charola anti-salpicaduras puede colocarse en el recipiente para asados a fin de reducir las salpicaduras de los escurrimientos de la carne o las aves. El recipiente para asados y la charola anti-salpicaduras están recubiertas con esmalte PerfectClean y pueden limpiarse fácilmente con una esponja y jabón lavatrastes. Rejilla de alambre Charolas para Hornear El horno viene equipado con dos charolas para hornear. Estas charolas deben colocarse en los rieles de cada lado del horno no en los sostenes de la rejilla de alambre. Muescas de seguridad La rejilla de alambre, el contenedor para escurrimientos del rosticero y las charolas para hornear vienen equipados con muescas de seguridad para prevenir que sean jalados por completo fuera del horno mientras esté en uso. Cuando inserte la rejilla, el contenedor y la charola debe verificar siempre que las muescas estén en la parte posterior del horno. Una vez que estas piezas se han insertado en el horno podrán ser removidas levantando las piezas hacia arriba y luego jalándolas hacia afuera. 9 Guía del horno Filtro de grasas Sonda de cocción El filtro ayuda a mantener el ventilador del horno limpio de humedad y grasa. La sonda de cocción monitorea de manera confiable la temperatura del centro de la carne y las aves durante una función de asado. Cuando cocine asados al horno o a la parrilla, inserte el filtro de grasa frente a la abertura del ventilador. 10 El extremo puntiagudo y largo de la sonda se inserta dentro de la parte más gruesa de la carne mientras que el extremo corto de la sonda se inserta dentro del enchufe para la sonda de cocción. Guía del horno Controles Los controles del horno consisten en el selector del programa y los botones de contacto. Todas las selecciones de temperatura y tiempo se establecen utilizando los "+" or "–" botones. Para efectuar cambios en el cronómetro de un dígito a la vez, hay que hacer presión corta sobre el botón. Para avance rápido hay que mantener el botón presionado. – la temperatura del horno se incrementa cada 10°F/5°C. El selector de programa puede girarse hacia ambos lados. – la temperatura central se incrementa cada 2°F/1°C. – el cronómetro se incrementa cada minuto. Mientras la luz de los botones entre "+" y "–" esté encendida, el cronómetro y la temperaturase pueden establecer o cambiar. Cuando la luz se apague, su programación ha quedado establecida. Cada uno de los botones de contacto cuenta con un símbolo correspondiente en la pantalla del horno. Botón Controla Símbolo Temperatura (Temp.) Ajustes de temperatura del horno p Sonda (Probe) Programación de temperatura central e Cocinar (Cook) Cronómetro g 11 Guía del horno Seguro contra niños El seguro contra niños puede activarse para evitar que los niños operen el horno. Para activar el seguro contra niños: ^ Cerciórese de que el selector de programas esté en la posición "0" (APAGADO). ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que el símbolo clave aparezca en la pantalla. Una vez que el símbolo aparece, el horno queda bloqueado. Para desactivar el seguro contra niños: ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que el símbolo clave desaparezca de la pantalla. 12 Función de conservación de energía Cuando utilice el botón "Cocinar" (Cook) o la sonda de cocción, el calor residual del horno automáticamente terminará el proceso de cocción para conservar la energía. Poco antes del final del proceso de cocción, el horno apaga el calor. Las letras "EC" aparecerán en la pantalla. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando en "EC", al igual que el ventilador de convección si se eligió la función "Ventilador". Antes de usar el horno por primera vez Caliente el horno Los hornos nuevos pueden desprender un leve olor durante las primeras ocasiones de uso. Para eliminar el olor rápidamente, debe hacerse funcionar el horno a una temperatura alta durante 2 horas. ^ Ajuste la temperatura a 480°F (250°C), con el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" esté encendida. Cerciórese de que la habitación esté bien ventilada durante este proceso. ^ Antes de calentar el horno, retire del horno todos los accesorios, etiquetas y la película protectora. ^ Use un paño suave o una esponja para limpiar el interior del horno con una solución de agua caliente y un detergente no abrasivo. Seque el interior con un paño suave. ^ Ajuste el cronómetro oprimiendo el botón "Cocinar" (Cook). La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará. ^ Mientras la luz entre los botones "+/–" está encendida, introduzca 2 horas usando el botón "+". El horno comenzará a calentarse tan pronto como la luz indicadora entre los botones "+/–" se apague. ^ Gire el selector de programa a "Convección". 13 Para usar el horno a Gire el selector de programa hasta el programa deseado. Al final del tiempo de cocción: Se escuchará un tono durante 5 segundos y el símbolo "g" parpadeará. Para apagar el tono y el símbolo parpadeante: – oprima el botón "Cocinar" (Cook). – gire el selector de programa a "0". Para interrumpir la cocción / apagar el horno ^ Gire el selector de programa a "0". El horno se apagará y todos los programas quedarán cancelados. La temperatura del horno programada aparecerá automáticamente en la pantalla y el indicador entre los botones "+/–" se iluminará. El horno comenzará a calentarse tan pronto como se apague el indicador entre los botones "+/–". b Si es necesario ajuste la temperatura programada automáticamente. c Si es necesario deje que el horno se precaliente. El aumento de la temperatura del horno puede ser controlada en la pantalla. d Coloque los alimentos en el horno. e Introduzca el tiempo de cocción. 14 Excepciones: Si la sonda de cocción está enchufada, el símbolo "e" permanecerá encendido. Para usar el horno Para ajustar la temperatura programada automáticamente ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.). ^ Con los botones "+/–", introduzca la temperatura deseada. La temperatura programada automáticamente de cada programa puede ajustarse dentro del rango que se muestra a continuación: Convección 90-480°F (30-250°C) Asado-auto 210-440°F (100-230°C) Calor superior 90-480°F (30-250°C) Calor circundante 90-510°F (30-270°C) Calor inferior 210-480°F (100-250°C) Descongelar 90-120°F (30-50°C) Intensivo 120-480°F (50-250°C) Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C) Asado a la parrilla 390-570°F (200-300°C) Asado Maxi a la parrilla 390-570°F (200-300°C) 15 Para usar el horno Para programar un tiempo de cocción Al programar un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente al final del tiempo transcurrido. ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará. Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción Para verificar un tiempo de cocción ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). El tiempo de cocción restante aparecerá en la pantalla. Para cambiar un tiempo de cocción ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Mientras la luz entre los botones "+/–" esté encendida, introduzca el tiempo de cocción utilizando el botón "+". Puede programarse desde 1 minuto hasta 23 horas 59 minutos. ^ Con los botones "+" o "–", programe el nuevo tiempo. El proceso de cocción iniciará tan pronto se apague la luz indicadora entre los botones "+/–". Cuando el indicador entre los botones "+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá quedado registrado. Esta función no está disponible cuando se utiliza la sonda de cocción. Para borrar un tiempo de cocción ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Utilice el botón "–" para ajustar el tiempo de cocción a "0:00". Durante una falla de energía, todos los registros quedarán cancelados. 16 Para usar el horno Calentamiento rápido La función de calor rápido activa los elementos de calentamiento a su máximo poder para calentar el horno rápidamente. Con los programas "Convección", "Asado-Auto" y "Calor circundante, la función de "Calentamiento rápido" se activará automáticamente si la temepratura seleccionada es: – por lo menos 280°F (140°C) con "Convección" y "Asado-Auto" o – por lo menos 300°F (150°C) con "Calor circundante". La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla de temperatura indica que el "calentamiento rápido está encendido. Para apagar el "calentamiento rápido" Para algunos platillos, puede ser aconsejable apagar el "calentamiento rápido" (galletas, pequeños pasteles). ^ Seleccione el programa y la temperatura del horno. Tan pronto como la temperatura real aparezca en la pantalla, el "calentamiento rápido" puede apagarse. ^ Oprima el botón "–" y sosténgalo hasta que la "F" ("C") en la pantalla deje de girar. Una vez que el selector de programa ha sido colocado en "0", el "calentamiento rápido" quedará disponible para el siguiente uso. Tan pronto como se alcance la temperatura deseada, los elementos de calentamiento adicionales utilizados para el "calentamiento rápido" se apagarán. 17 Para usar el horno Para personalizar un ajuste de temperatura La temperatura automática de un programa puede modificarse si usted trabaja frecuentemente a distintas temperaturas de las programadas en la fábrica (excepto "Descongelar"). ^ Gire el selector de programaa alprograma al que se le asignará una temperatura distinta. La temperatura programada automáticamente aparecerá en la pantalla. ^ Utilice los botones "+" o "–" para introducir la temperatura deseada. ^ Para almacenar una nueva temperatura, oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que se escuche un tono. La nueva temperatura aparecerá cuando se seleccione el programa. En caso de una falla de energía, cualquier temperatura personalizada se perderá y habrá que programarla de nuevo. 18 Para ajustar el cronómetro El cronómetro se puede ajustar paramedir una actividad no relacionada con el horno. Para cancelar el cronómetro Para ajustar el cronómetro. ^ Gire el selector de programas a "0". ^ Presione el botón de "Cocinar" (Cook). ^ Presione el botón de "Cocinar" (Cook). ^ Utilice el botón "–" para colocar el cronómetro en "0:00". ^ Con el botón "+" introduzca el tiempo deseado en horas y minutos (1 min. 23 hrs. 59 mins.). Cuando la luz indicadora "+/–" se apague, el tiempo programado comienza a contar los minutos en cuenta regresiva. Si se ha seleccionado un programa del horno se cancelará el tiempo establecido en el cronómetro. Al final del período cronometrado: – se escucha un tono durante 5 segundos. – el símbolo "g" parpadeará por 1 minuto. Se podrá cancelar el tono y el símbolo parpadeante oprimiendo el botón de "Cocinar" (Cook). 19 20 Guía de programas Horneado Convección Cuando utilice el programa "Convección", es posible utilizar los rieles a diferentes niveles al mismo tiempo. Las posiciones recomendadas son: Temperatura por omisión 320°F (160°C) Este programa hace circular por toda la cavidad del horno de manera activa el aire caliente para lograr una temperatura de horneado constante. Utilice este programa para: – galletas, pasteles, – soufflés, platillos al horno, quiché, – comidas congeladas, – salmón, langosta, – pastel de carne, costillas selectas. 22 1 charola = 1 riel de abajo 2 charolas = 1 y 3 rieles de abajo 3 charolas = 1, 3 y 5 rieles de abajo. Como regla general, la temperatura de una receta no está hecha para hornearse en un horno de convección, se debe reducir la temperatura. Recuer de quitar el filtro de grasa de la apertura del ventilador cuando hornee productos de repostería. Si no se retira el filtro, aumente el tiempo de horneado. Horneado Intensivo Calor circundante Temperatura por omisión 340°F (170°C) Temperatura por omisión 370°F (190°C) El programa "Intensivo" genera calor desde el elemento de calentamiento inferior. El ventilador del horno hace circular suavemente el aire caliente para crear un ambiente parecido al de un horno de ladrillo. El programa de "Calor circundante" es una modalidad de horneado convencional. El horno se calienta con los elementos superior e inferior sin el el ventilador de convección. Utlice este programa para: – papas al horno, papas fritas, – pizza, estrómboli, – pechugas, asado de olla, – pastel de queso, pays. Utilice este programa para: – pastel de angel, – bollos de crema, – merengue. Las posiciones recomendadas son 1 o 2 los rieles de abajo. Utilice el riel 1 de abajo. Si el fondo de los alimentos se quema, intente de nuevo subiendo la rejilla a un riel más alto. El programa "Intensivo" no es recomendado para asar u hornear alimentos poco profundos. Debido a que sólo se utiliza el elemento de calentamiento inferior, hornee en un solo nivel. No hornee sobre el piso del horno. Retire el filtro de grasa de la apertura del ventilador. Si no se retira el filtro, aumente el tiempo de horneado. 23 Horneado Calor superior Calor inferior Temperatura por omisión 370°F (190°C) Temperatura por omisión 370°F (190°C) En el programa de "Calor superior", los alimentos se calientan desde arriba. El programa de "Calor inferior" funciona calentando los alimentos desde abajo. Es similar a la "modalidad de horneado" de un horno convencional. Utilice este programa para: – dorar merengue, – gratinar una cubierta de queso, – pan denso rápido. La posición recomendada es en el riel 4 de abajo. Utilice este programa para: – pasteles, – manzanas horneadas, – panes rápidos, – costillas por separado. Las posiciones recomendadas son el riel 3 y el riel 4 abajo. 24 Asado al horno Asado Auto al horno Calor circundante Temperatura por omisión 320°F (160°C) Temperatura por omisión 370°F (190°C) Este programa de convección de primera clase calienta el horno a una temperatura elevada para dorar la carne, reteniendo su humedad y suavidad. "Calor circundante" es un programa de asado convencional para recetas tradicionales. Una vez que la cavidad del horno ha superado la temperatura establecida, el programa regresa a la temperatura seleccionada. Utilice este programa para: – cortes de carne de gran tamaño, Utilice este programa para: – asado en olla, – pierna de cordero, – lomo de cerdo. La posición recomendada es el riel 2 de abajo hacia arriba. – aves. La posición recomendada es el 3 riel de abajo hacia arriba. El horno no debe precalentarse cuando se utilice el programa "Asado Auto". 25 Asado al horno Sugerencias para asar Para asar dentro de una olla tapada L – Siempre instale el filtro de grasa en la parte trasera del horno antes de asar. Cuando ase en una olla tapada, aumente la temperatura de la receta 70°F (20°C). – A mayor tamaño del corte de carne que se vaya a asar, la temperatura debe ser menor. El proceso de asado llevará un poco más de tiempo, pero la carne se cocerá uniformemente y el exterior quedará crujiente. Sazone la carne y colóquela en la olla. Agregue un poco de mantequilla o margarina o un poco de aceite. Añada aproximadamente 1/2 taza de agua cuando ase una pieza grande de carne o aves con un alto contenido de grasa. – Utilice la sonda de cocción para lograr la temperatura de cocción precisa y obtener los mejores resultados. Para asar en la rejilla K Añada un poco de aceite a carne demasiado magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior para ayudar a retener la humedad. Ponga un poco de agua en el recipiente para asados en la rejilla que se encuentra por debajo de la carne para colectar los escurrimientos. Para asar aves Para lograr una piel crujiente, unte el ave con agua salada diez minutos antes del final de la cocción. 26 Uso de la sonda de cocción La sonda de cocción monitorea de manera confiable el proceso de asado. La punta de la sonda mide continuamente la temperatura central de la carne o del ave. Cuando se alcanza la temperatura central seleccionada, el horno se apaga automáticamente. La sonda de cocción puede utilizarse con los siguientes programas: – Asado Auto – Convección – Calor circundante – Asado con ventilador Para utilizar la sonda de cocción: ^ Inserte la sonda hasta la parte media de la carne. Cerciórese de que la sonda no toque ningún hueso y que no esté colocada en un área grasosa. La inserción indebida de la sonda puede apagar el horno prematuramente. ^ Prepare la carne del modo habitual y colóquela dentro del horno (dentro de una olla o sobre la rejilla). Pueden emplearse bolsas para asar, pero sólo si se dejan los extremos abiertos. Inserte la sonda dentro de la carne o ave a través del extremo abierto de la bolsa. ^ Cuando ase aves, inserte la sonda en la parte más gruesa del ave entre el muslo y el cuerpo. 27 Uso de la sonda de cocción Para ajustar la temperatura central: ^ Oprima el botón "Sonda" (Probe). ^ Inserte el extremo corto de la sonda de cocción dentro del enchufe que se encuentra del lado derecho del horno hasta que haga clic, esto indica que está en su lugar. ^ Gire el selector de programa al programa de asado deseado. ^ Cambie la temperatura con el botón "+" o "–". El rango va desde 67°F a 209°F (20°C a 99°C). El horno comenzará a calentarse cuando la luz entre los botones "+/–" se apague. La temperatura del horno establecida de fábrica aparecerá en la pantalla y se iluminará el indicador entre los botones "+/–". Esta temperatura puede cambiarse mediante el botón "+/–". La temperatura central de 140°F (60°C) aparecerá en la pantalla del horno y se iluminará el indicador entre los botones "+/–". ^ Si es necesario ajuste la temperatura central. 28 La temperatura central real aparecerá en la pantalla del horno. La temperatura más baja que es posible programar es 67°F (20°C). Esto no se modificará hasta que la temperatura sea mayor de 67°F (20°C). Uso de la sonda de cocción Pantalla de tiempo restante Final del asado Cuando se haya alcanzado al temperatura central seleccionada: – se escuchará un tono durante 5 segundos, – el símbolo "e" (sonda de cocción) parpadeará. Es posible cancelar el tono si: – oprime el botón "Sonda" (Probe). – gira el selector de programa a "0". Una vez que el horno comprueba el proceso de cocción, calcula y programa el tiempo restante de cocción. La temperatura central ya no aparecerá. El tiempo restante aparece primero como una estimación. Conforme la cocción continúa, el tiempo será revisado y aparecerá una estimación mucho más precisa. Si la temperatura central seleccionada o el programa del horno se modifican, el tiempo restante quedará cancelado y la temperatura centra volverá a aparecer. Nota: Cuando termine de asar la carne, cúbrala con papel aluminio y déjela reposar por 10 minutos. Durante este tiempo, la temperatura central se elevará 10°F (5°C). Si la sonda de temperatura se deja en los alimentos al final de la cocción, la pantalla del horno mostrará la temperatura central, primero aumentando y luego disminuyendo. Poco antes de finalizar el tiempo de cocción, se activará la función de conservación de energía. Si se oprime el botón "Temperatura" (Temp.), "EC" aparecerá en la pantalla. Si la temperatura del horno cambia o si se incrementa la temperatura central, el horno comenzará a calentarse de nuevo. 29 Recomendaciones para asado al horno Auto-asado al horno1 Nivel del riel Calor circundante Temp. °F (°C) 2 Tiempo (min) Temp. °F (°C) 2 Tiempo (min) Temp. central °F (°C) 3 Rosbif 2 lbs (1 kg) 1 360-390 (180-200) 100-120 420-470 (220-240) 100-120 170-190 (80-85) Filete4 2 lbs (1 kg) 15 380-410 (190-210) 35-45 420-470 (240-260) 35-45 105-150 6 (40-65) 360-390 (180-200) 90-120 420-470 (220-240) 90-120 160-180 (75-80) Venado/animales de caza 2 lbs (1 kg) 1 Cerdo asado, espalda 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 100-120 410-450 (210-230) 100-120 170-190 (80-85) Chuletas de cerdo 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 60-80 390-430 (200-220) 60-80 150-170 (70-75) Costillas 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 60-70 410-450 (210-230) 60-70 160-180 (75-80) Carne deshebrada 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 50-60 390-430 (210-230) 50-60 160-180 (75-80) Ternera asada 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 100-120 410-450 (210-230) 100-120 160-170 (70-75) Lomo de cordero 3 lbs (1,5 kg) 1 340-380 (170-190) 90-120 410-450 (210-230) 90-120 170-190 (80-85) 15 340-380 (170-190) 50-60 390-430 (200-220) 50-60 190 (85) Aves 41/2 lbs (2 kg) 1 340-380 (170-190) 90-110 390-430 (200-220) 90-110 190 (85) Aves, rellenas 41/2 lbs (2 kg) 1 340-380 (170-190) 120-150 390-430 (200-220) 120-150 190 (85) Aves 9 lbs (4 kg) 1 320-360 (160-180) 150-180 380-410 (190-210) 150-180 190 (85) 15 320-360 (160-180) 35-55 390-430 (200-220) 35-55 160-180 (75-80) Aves 2 lbs (1 kg) Pescado entero 3 lbs (1,5 kg) A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado. 1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto" 2 Cuando ase en una olla tapada L Cuando ase en la rejilla K 3 Cuando ase con la sonda e 4 Precaliente el horno 5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante" 6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C) La información de esta tabla debe servir sólo como guía. 30 Para asar a la parrilla Asado a la parrilla Asado - Maxi Temperatura por omisión 460°F (240°C) Temperatura por omisión 460°F (240°C) Sólo la parte interna del elemento de calentamiento superior se utiliza para lograr un área más pequeña de calor intenso desde arriba. Este programa es excelente para asar o dorar cantidades pequeñas. El elemento de calentamiento superior completo se utiliza para lograr un calor intenso desde arriba. Este programa proporciona excelentes resultados cuando es necesario asar o dorar. Utilice este programa para: – chuletas, – piezas de carne pequeñas o delgadas, – para dorar platillos pequeños. La posición recomendada es la rejlla 5 de abajo hacia arriba. Utilice este programa para: – bistec asado cortado en lonjas finas, – chuletas, – grandes cantidades de carne, – para dorar platillos grandes. La posición recomendada es el riel 5 de abajo hacia arriba. 31 Para asar a la parrilla Asado con ventilador Utilice este programa para: – bisteces, – cordero. La posición recomendada de riel es el 5 de abajo hacia arriba. Temperatura por omisión 390°F (200°C) El aire caliente del elemento de calentamiento superior se disbribuye por encima de los alimentos por medio del ventilador. Esto permite una temperatura menor que en el asado a la parrilla convencional. 32 Coloque siempre el filtro de grasa sobre el ventilador de convección en la parte trasera del horno cuando utilice el programa "Asado con ventilador". La sonda de cocción puede utilizarse en esta función para controlar la temperatura central de la carne. Para mayor información consulte "Uso de la sonda de cocción". Para asar a la parrilla Para asar en la rejilla ^ Seleccione un programa de asado. ^ Si es necesario ajuste la temperatura. ^ Precaliente el horno hasta que haya alcanzado la temperatura deseada. Sugerencias para asado a la parilla – Cuando ase piezas gruesas de carne, dore la carne a una temperatura más alta y luego continúe el asado a una temperatura menor para que los alimentos se cuezan hasta el centro. – Para asegurar una cocción uniforme, es major dorar alimentos de grosor similar al mismo tiempo. La mayoria de los alimentos deberán voltearse a la mitad del proceso de asado. – Para determinar qué tan cocida está una pieza de carne, presione la superficie con una cuchara. ^ Ensamble el recipiente para asar, la charola anti-salpicaduras y la rejilla como se muestra. Si la superfice se oprime fácilmente o pone poca resistencia a la cuchara, significa que está "cruda". ^ Coloque los alimentos en la rejilla. Si hay alguna resistencia, está a término "medio". ^ Deslice el recipiente para asar en el nivel del riel apropiado. cortes delgados = nivel 3 o 4 cortes gruesos = nivel 1 o 2 Si hay una gran resistencia, está "bien cocida". ^ Programe el tiempo. 33 Recomendaciones para asar a la parrilla Asar / Asado - Maxi Nivel del Riel Filete 3 or 4 Asado con ventilador de convección 1 Temp. °F (°C) Tiempo (min.) 2 Temp. °F (°C) Tiempo (min.) 2 520 (275) 10-16 430 (220) 10-16 Brochetas 3o4 520 (275) 12-16 430 (220) 15-20 Cortes finos 3o4 520 (275) 12-18 430 (220) 18-20 Hígado 3o4 520 (275) 8-12 430 (220) 10-14 Hamburguesas 3o4 520 (275) 14-20 430 (220) 16-20 Salchichas 3o4 520 (275) 6-10 430 (220) 8-12 Filete de Pescado 4 520 (275) 12-16 430 (220) 12-16 Trucha / Macarena 4 520 (275) 16-20 430 (220) 20-25 3o4 520 (275) 2-4 430 (220) 3-5 4 520 (275) 4-6 430 (220) 4-6 Dorar Sandwich abierto con una sola tapa Tomates 4 520 (275) 6-8 430 (220) 6-8 Piezas de Pollo 2 1o2 460 (240) 50-60 390 (200) 50-60 Rollo de cerdo 2 1 460 (240) 70-80 390 (200) 70-80 1) Coloque el filtro para grasa cuando utilice el "Cocido con Ventilador de Convección". 2) Voltee los alimentos a la mitad de su cocción. Todos los tiempos dados son aproximados y podrán variar de acuerdo al gusto personal. 34 Descongelado Descongelado Sugerencias para descongelar – Saque los alimentos congelados del empaque y colóquelos en el recipiente para asar o en un refractario adecuado. – La carne y las aves deben descongelarse por completo antes de cocinarlas. No utilice los líquidos resultantes del descongelado. Sin temperatura programada en fábrica. Este programa le permite descongelar alimentos a una temperatura constante. El descongelado debe ser a temperatura ambiente, es decir, sin seleccionar una temperatura del horno. Sin embargo, es posible seleccionar una temperatura de hasta 120°F (50°C). – El pescado no necesita está completamente descongelado antes de cocinarlo. Descongele hasta que la superficie esté lo suficientemente suave como para absorber las hierbas o los sazonadores. – Cocine los alimentos inmediatamente después de descongelarlos. Los tiempos de descongelado dependen del tipo y peso de los alimentos y a qué temperatura fueron congelados. 35 Limpieza y cuidado Accesorios Antes de limpiar el horno o de darle servicio, desconéctelo del suministro de energía, ya sea cortando la fuente principal de energía o "botando" manualmente el interruptor de circuitos. Nunca use limpiadores abrasivos, fibras, fibras de acero ni limpiadores cáusticos (para hornos) en ninguna parte del horno. Dañarán las superficies. Frente del aparato El frente de cristal del aparato y el área de controles pueden limpiarse con limpiadores para vidrios cuando éstos estén fríos. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable se pueden limpiar con limpiadores para acero no abrasivos. Para ayudar a evitar que se vuelvan a ensuciar, también puede utilizarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplique en pequeñas cantidades con presión uniforme. Controles de acero inoxidable de color Los controles deben limpiarse con un paño húmedo. Estos controles pueden decolorarse si no se limpian con regularidad. 36 Sonda de cocción Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua. No sumerja la sonda en agua. No limpie la sonda de cocción en la lavavajillas. Filtro de grasa Limpie con agua jabonosa o en la lavavajillas. Dependiendo del detergente, la limpieza del filtro de grasas en una lavavajillas puede ocasionar decoloración permanente en la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se ve afectado por la decoloración. Limpieza y cuidado PerfectClean El revolucionario esmalte PerfectClean es una superficie lisa, anti-adherente que se limpia fácilmente con una esponja. Las siguientes partes han sido tratadas con "PerfectClean": – interior del horno, – recipiente para asar, – charola anti-salpicaduras, – rejillas, – rieles. Los artículos con esmalte PerfectClean no requieren limpiarse en la lavavajillas pero si se desea es suficiente lavarlos a mano. Limpie con una esponja y agua jabonosa después de cada uso. No use limpiadores abrasivos, limpiadores de cerámica, fibras de metal ni limpiadores para hornos sobre las superficies tratadas con PerfectClean. Después de limpiar, enjuague perfectamente con agua. El agua deberá resbalar fuera de la superficie fácilmente. Cualquier residuo obstaculizará este efecto. En algunas ocasiones será necesario remojar previamente la grasa horneada para aflojar los depósitos de ésta. Limpie los derrames de las superficies tratadas con PerfectClean tan pronto como sea posible para evitar manchas. Los derrames de jugos de frutas pueden decolorar permanentemente las superficies. Esta decoloración será permanente pero no afecta la eficiencia del esmalte. 37 Limpieza y cuidado Recubrimientos catalíticos Los recubrimientos del panel desmontable trasero y del techo están cubiertos con un esmalte catalítico oscuro. El aire que circula dentro del horno deposita aceites y grasas en la parte trasera del horno. Estos depósitos se queman y se desprenden de los recubrimientos catalíticos cuando la temperatura del horno excede los 390°F (200°C). El horno y los accesorios deben limpiarse después de cada uso para que la limpieza no se vuelva más difícil. Limpieza a mano Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo. ¡Existe peligro de quemaduras! No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, telas o fibras para tallar, fibras de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos. No utilice limpiadores en aerosol para hornos sobre las superficies catalíticas, ya que los químicos que contienen dañan las superficies catalíticas. ^ Las superficies catalíticas deben limpiarse con una solución de agua caliente y jabón lavatrastes con un cepillo suave de nylon. 38 Limpieza y cuidado Proceso catalítico de limpieza Antes de limpiar los recubrimientos catalíticos utilizando temperaturas altas, asegúrese de que todas las superficies PerfectClean están limpias. Las temperaturas altas pueden ocasionar que los depósitos se horneen sobre las superficies PerfectClean y sean imposibles de remover. Si el horno aún está muy sucio después de limpiarlo a mano, al calentarlo a temperaturas altas, los aceites y grasas se quemarán y desprenderán de los recubrimientos catalíticos. Los depósitos de especias, jarabes y sustancias similares no se remueven mediante este proceso. Deben removerse mientras aún están frescos con agua jabonosa y un cepillo suave. Para limpiar a temperaturas altas: ^ Gire el selector de programa a "Convección". ^ Ajuste la temperatura a 480°F (250°C), utilizando el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" está encendida. ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y ajuste el tiempo a 1 hora. Se necesitará más tiempo si los recubrimientos están muy sucios. Cualquier suciedad remanente desaparecerá gradualmente con cada uso del horno a altas temperaturas. Si el esmalte catalítico se daña a causa de un uso indebido o por exceso de suciedad, es posible comprar un reemplazo en su distribuidor Miele o en el Departamento de Servicio Técnico. 39 Limpieza y cuidado Para limpiar la cavidad del horno a mano ,¡Peligro de quemaduras! Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Para facilitar la limpieza – desmonte la puerta del horno Para desmontar la puerta del horno Tenga en cuenta que la puerta del horno es bastante pesada. Debe sostenerse firmemente por los lados al momento de desmontarla o reajustarla. ^ Abra la puerta por completo. – desmonte los rieles – baje el elemento de calentamiento superior – desmonte la guarda de seguridad ^ Limpie las superficies del honro con una solución de agua caliente y jabón líquido para lavavajillas y una esponja o un cepillo suave de plástico. No utilice limpiadores abrasives, cepillos duros, fibras de metal, fibras de acero, cuchillos u otros materiales abrasivos. ^ Abra las abrazaderas de fijación en cada bisagra de la puerta. No utilice limpiadores para hornos en aerosol en ninguna parte del horno. ^ Seque las superficies antes de volver a ensamblar. ^ Levante la puerta hasta que las bisagras se desacoplen. Desmonte la puerta. 40 Limpieza y cuidado Para desmontar los rieles Para desmontar el panel trasero ^ Jale el sujetador para liberar el riel. ^ Afloje los tornillos del panel trasero y desmonte. El horno no debe utilizarse si el panel trasero no está en su sitio, ya que esto podría ocasionar lesiones y daños al aparato . ^ Jale el riel hacia afuera de la parte trasera del horno. 41 Limpieza y cuidado Para bajar el elemento de calentamiento superior Para desmontar la guarda de seguridad ^ Desmonte los rieles. En caso necesario, la guarda de seguridad puede desmontarse para su limpieza. ^ Jale y gire el sujetador del elemento asador para liberarlo. ^ Sostenga la guarda firmemente y desatornille la perilla acanalada. ^ Desmonte la guarda. Vuelva a ensamblar en orden inverso, cerciorándose de que todas las partes estén correctamente en su lugar. ^ Baje suavemente el elemento asador. 42 Limpieza y cuidado Reajuste de la puerta del horno ^ Sostenga la puerta como se muestra arriba y coloque las bisagras con cuidado asegurando que hayan entrado en los orificios hasta que se acoplen. Abra la puerta completamente. ^ Mientras aún sostiene la puerta, cierre las abrazaderas de fijación. Verifique que las abrazaderas de fijación queden dobladas hacia abajo al reinstalar la puerta después de limpiarla. De lo contrario, al cerrar la puerta, las bisagras podrían tener juego dentro de los orificios y dañar la puerta. 43 Para cambiar el foco ,Para evitar el riesgo de un shock eléctrico, desconecte este aparato de la corriente eléctrica quitando el contacto o botando el interruptor de circuito. Para cambiar el foco ^ Retire los rieles. ^ Coloque una toalla de papel sobre el piso del horno para proteger el esmalte en caso de que el foco llegara a caerse. ^ Retire la cubierta del foco de las dos abrazaderas que están aseguradas al marco de metal. No doble estas abrazaderas metálicas. Las abrazaderas y el reflector podrían dañarse. ^ Inserte la placa entre la cubierta del foco y el marco de metal del foco a lo largo de la orilla mas cercana a la puerta del horno. ^ Abra la cubierta del foco utilizando la regleta que se proporciona para hacer palanca y sacar el foco del marco de metal. 44 Para cambiar el foco ^ Reemplace la lámpara de alógeno. Utilice sólamente un foco de 12 V~ 10 W 572°F (300°C) resistente al calor, Osram, tipo w818. No toque con sus dedos el foco nuevo; el tocarlo reducirá la vida del mismo. Siga las instrucciones del fabricante del foco. ^ Coloque de nuevo la cubierta del foco con la muezca en la parte posterior de la abrazadera metálica. ^ Presione la cubierta en el marco de metal. ^ Vuelva a ensamblar los rieles. 45 Para activar o desactivar funciones adicionales Para activar o desactivar una función adicional: ^ Gire el selector de programas a "0". ^ Abra completamente la puerta del horno. ^ Gire el selector de programa a "Iluminar". La función adicional off: on: 01:0* El programa y la temperatura pueden ajustarse en cualquier momento. 01:1 Una vez que se hayan elegido el programa y la temperatura, el horno ya no podrá ser ajustado excepto para reducir la temperatura tope. Se podrán hacer cambios solo si el selector de programa se gira de regreso a "Iluminar" o la posición de "0" . 02:0* sin función 02:1 sin función 03:0* La luz del horno se enciende cuando se selecciona un programa. 03:1 La luz del horno se ilumina cuando la puerta se abre. 04:0* La temperatura se muestra en °C. 04:1 La temperatura se muestra en °F. 05:0* La luz del horno se apaga después de 15 segundos de haber seleccionado el programa. La luz se puede encender por 15 segundos más, oprimiendo cualquier botón . 05:1 La luz del horno se enciende continuamente cuando el horno está en uso. 06:0* El calentamiento rápido está activado durante los programas "Convección", "Asado-Auto" y " Calor circundante". 06:1 El calentamiento rápido está desactivado. ^ Oprima el botón "Temp". La pantalla mostrará "01:0" o la función más reciente modificada. ^ Utilice los botones "+/–" para seleccionar la función adicional a modificar, (ver tabla). ^ Presione el botón "Cocinar" (Cook) para activar o desactivar la función. Después de los dos puntos lo siguiente aparecerá: – 1 cuando la función está activada, – 0 cuando la función está desactivada. ^ Gire el selector de programa a la posición de "0" para almacenar el cambio de la memoria. ^ Usted puede modificar tantas funciones adicionales como desee, siempre y cuando el selector de programa no se haya girado a la posición "0". 09:1 09:0* Se escucha un tono al Se escucha un tono al final de la cocción. final de la cocción. 46 Preguntas mas frecuentes Los trabajos de instalación y reparación solo deberán ser realizados por un técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían resultar peligrosas e invalidar la garantía. ¿Qué si el horno no calienta? Posible falla Arreglo No se seleccionó un programa El seguro contra niños está activado El interruptor de circuito se botó Seleccione un programa Desactive el seguro contra niños. Revise el interruptor La puerta no está bien cerrada Cierre la puerta firmemente ¿Qué si el horno calienta pero la luz no se enciende? Posible falla Arreglo El foco de alógeno está mal. Ver "Cambio del foco". ¿Que si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el horno está en funcionamiento? Esto es normal. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el interruptor de contacto hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se apaguen. ¿Debe escucharse un ruido después de que el horno se haya apagado? Esto es normal. El ventilador continuará funcionando durante un periodo corto con objeto de que el horno se enfríe. Cuando el horno esté completamente frío, el ventilador se apagará automáticamente. ¿Qué si hay manchas de polvo en las superficies catalíticas? Las manchas se parecen a salpicaduras de comida, recolectadas por el aire circulante y depositadas en las paredes del horno. Ver "Limpieza y Cuidado / Recubrimientos Catalíticos". 47 Preguntas mas frecuentes ¿Que si los pasteles y galletas no se han cocinado suficientemente? Posible falla No se quitó el filtro de grasa Arreglo Si no se quitó el filtro de grasa, aumente el tiempo de horneado de 10 a 15 minutos. ¿Que si no se logra un dorado uniforme? Posible falla Arreglo No se precalentó el horno. La temperatura del horno está demasiado alta. No se quitó el filtro de grasa. Se utilizaron cacerolas brillosas o delgadas. Deje que el horno se precaliente. Baje la temperatura del horno. Quite el filtro de grasa la próxima vez. Utilice cacerolas oscuras de acabado mate. ¿Que si una "F" y un número aparece en la pantalla del horno? Posible falla Arreglo "F3", está fallando la sonda de cocción. Retire la sonda del contacto y el código desaparecerá. Póngase en contacto con el Servicio Técnico para adquirir una nueva sonda de cocción. "F6", se ha apagado el horno automá- Esta es una característica de seguridad ticamente. para proteger el horno si éste se ha utilizado por demasiado tiempo. Reinicie el horno girando el selector de programas a 0" y volviendo a seleccionar el programa. "F7", el ventilador de convección ha Si "F7", "F8", "F9" o cualquier otro código dejado de funcionar. de falla inexplicable aparecen, favor de ponerse en contacto con el Servicio Téc"F8", el ventilador de convección se nico. para. "F9", se ha excedido de la temperatura máxima del horno y éste se ha apagado. En cuanto la temperatura baje a un nivel aceptable el código de falla desaparecerá. El horno automáticamente volverá a encenderse por sí solo. 48 Servicio posventa En caso de una falla que usted no pueda corregir fácilmente, favor de comunicarse a: – Su distribuidor Miele o al – Departamento de Servicio Técnico de Miele s: +52 (55)8503 9870/73 [email protected] Cuando se ponga en contacto con el Servicio Técnico, favor de dar el número de serie y el modelo de su horno. Esta información está visible en la placa informativa plateada del lado derecho del horno. 49 Accesorios opcionales Los siguientes accesorios están disponibles a la compra con su distribuidor Miele o en el Servicio Técnico. Platillo para cocción Mangos Los mangos se usan para meter y sacar del horno la charola para hornear o el recipiente para asar. Parte # 03 985 271 Este platillo circular es el indicado para cocinar pizzas crudas o congeladas, pasteles planos, tartas y postres horneados. Parte # 05 182 760 Placa para pizza Refractario para horno universal profundo La placa para pizza es ideal para hornear platillos con fondo crujiente tales como pizzas y panes. Parte # 22 996 071 El refractario universal profundo tiene una cubierta anti-adherente especial, También se encuentra disponible la tapa, por separado. Refractario pequeño Parte # 22 996 078 Refractario grande Parte # 22 996 077 Recubrimientos catalíticos Es posible reemplazar los recubrimientos catalíticos. Al ordenar, favor de mencionar el número de modelo de su horno. Convertidor catalítico Puede adaptarse un convertidor catalítico dentro del sistema de enfriamiento para filtrar las partículas de grasa y reducir los olores de los alimentos. 50 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de empaque La caja y los materiales de empaque protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para ser biodegradables y reciclables. Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. estén en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! 52 Desecho de aparatos usados Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con su autoridad local para conocer las posibilidades de reciclaje de estos materiales. Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconecte el contacto de la corriente eléctrica y corte el cable de suministro eléctrico. Quite la puerta para prevenir que algo o alguien quede atrapado. Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de dar servicio al horno, desconéctelo del suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la unidad o "botando" manualmente el interruptor de circuito. Suministro de energía El horno está equipado con un cordón eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que consiste de 4 cables listos para conectarse a una toma de corriente de 3 polos y cuatro cables para conexión a tierra: – AC 120/240 V 2N~ 60 Hz, 20 A Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser realizadas por un técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrá ser peligroso y el fabricante no se hará responsable. Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa informativa correspondan a los del suministro eléctrico de la casa. Los datos deben coincidir para evitar daños a la máquina. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. Cable negro: conectar a L1 (viva) Cable rojo: conectar a L2 (viva) Cable blanco: conectar a N (negativo) Cable verde: conectar a GND (tierra) Una línea y un contacto deberán utilizarse exclusivamente para conectar el horno a una pastilla de 20 A. Los detalles de la conexión también se proporcionan en la parte superior del horno. El horno deberá ser operado hasta que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete. Instalador: Favor de dejar estas instrucciones al consumidor. 53 Instalación del horno El horno debe instalarse en un gabinete soportado desde abajo. No aísle el gabinete. Esto impediría una ventilación adecuada. ^ Conecte el horno al suministro eléctrico. ^ Coloque el horno dentro del gabinete hasta el borde del horno y luego deberá alinearlo. Si el horno tiene que instalarse debajo de una alacena, se deberá reemplazar el riel de acero inoxidable sobre el panel de control con una tira para sellar. La tira para sellar ofrece una protección adicional para cualquier líquido que pudiera derramarse desde la alacena. La cinta pude ser adquirida con Miele. ^ Abra la puerta del horno y ubique los dos orificios para los tornillos de montaje en el bastidor del horno. Marque y perfore orificios piloto de 6 mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del bastidor hasta el gabinete. Opere el aparato sólo después de haberlo instalado dentro del gabinete. El horno deberá ser operado hasta que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete. 54 55 Derechos reservados de alteración / 1805 M.-Nr. 05 919 870 / V04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele H350 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario