Transcripción de documentos
Instrucciones de Operación
Horno
H 350-2 B
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
s
M.-Nr. 05 919 870
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rejilla de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugerencias para asado a la parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recomendaciones para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Indice
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para desmontar la puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para bajar el elemento de calentamiento superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso residencial
Utilice el aparato solamente para
este fin. El fabricante no se hace
responsable por daños ocasionados
por el uso indebido de este horno.
Este aparato cumple con los requisitos vigentes de seguridad. El uso indebido del aparato puede ocasionar
lesiones personales y daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o utilizar el horno por primera vez.
Mantenga estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
transfiéralas a cualquier futuro
usuario.
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia descritas en la placa informativa correspondan al suministro eléctrico de su
casa. Estos datos deben coincidir para
evitar lesiones y daños al aparato. Si
tiene alguna duda consulte a un electricista calificado.
4
Cerciórese de que su aparato haya
sido instalado y conectado a tierra
correctamente por un técnico calificado.
A fin de garantizar la seguridad eléctrica del aparato, debe haber continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es indispensable
cumplir con este requerimiento básico
de seguridad. En caso de duda, haga
que un electricista calificado revise el
sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no será responsable por
daños ocasionados por la falta o insuficiencia de un sistema adecuado de conexión a tierra, ni por el incumplimiento
de los códigos eléctricos locales y nacionales.
El horno no deberá ser operado
hasta que haya sido debidamente
instalado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado. Los trabajos por parte de
personas no calificadas podrían resultar peligrosos e invalidar la garantía.
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de energía del area de trabajo "botando" el interruptor de circuito, o cortando el suministro principal de energía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso del horno
,ADVERTENCIA: Los hornos producen altas temperaturas que pueden ocasionar quemaduras.
Evite que los niños toquen el aparato mientras esté en uso.
Utilice guantes para horno resistentes al calor cuando coloque objetos en su interior o cuando los saque
del mismo. El elemento de calentamiento superior y las rejillas del horno
pueden calentarse demasiado y ocasionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la
altura deseada mientras el horno esté
frío.
Siempre abra la puerta del horno
con cuidado. Permita que el aire
caliente o vapor escapen antes de colocar o retirar los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento
se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indican en este manual.
Precaución: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes
aunque no estén encendidos. Durante
y después de utilizar el horno, no permita que haya tela o materiales inflamables en contacto con los elementos de
calentamiento o con las superficies interiors del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Las partes externas del horno, tales
como la puerta de cristal, los respiraderos y el tablero de control pueden también calentarse.
El empaque de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque. Se deberá solamente
limpiar el empaque de la puerta con
una solución de agua y jabón.
No bloquee los respiraderos de la
puerta.
No permita que los objetos de metal (papel aluminio, cacerolas de
metal) o la sonda para carne entren en
contacto con el elemento de calentamiento.
No deslice las ollas ni las cacerolas sobre el piso del horno, ya que
esto podría rayar y dañar la superficie.
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesados sobre la puerta
abierta del horno. La puerta puede soportar un peso máximo de 33 libras
(15 kg).
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No caliente recipientes tapados de
alimentos dentro del horno, ya que
puede acumularse presión dentro de
estos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimentos que se encuentran en una charola, cacerola caliente o directamente a
los mismos si están dentro del horno
caliente, ya que el vapor que se genera
puede causar serias quemaduras o escaldaduras.
Este horno solo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora,
horno de secado, deshumidificador,
etc. Debido al vapor que se genera en
el convertidor catalítico del horno, cualquier humo o vapor derivado de pegamentos, plásticos y otros artículos no
alimenticios pueden incendiarse y ocasionar daños materiales y lesiones personales.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para mantenerlos calientes. Esto evitará la condensación de humedad en el interior
del horno. Una condensación prolongada o excesiva podría dañar el aparato.
6
Utilice solamente la sonda de cocción de Miele que se incluye con el
horno. Comuníquese al Departamento
de Servicio Técnico de Miele en caso
de necesitar adquirir una sonda nueva.
Retire la sonda de cocción del horno cuando no la utilice. Las altas
temperaturas de cocción podrían dañar
la sonda.
Nunca utilice papel aluminio para
forrar el piso del horno ni coloque
ollas, cacerolas o charolas directamente sobre el piso del horno cuando use
"Calor cincundante", "Calor inferior" o
"Intensivo". Esto podría agrietar el esmalte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y materiales inflamables dentro, arriba o
debajo del horno, o cerca de áreas paracocinar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor podría penetrar a los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área cuando el horno esté en uso. Nunca permita que los
niños se sienten o paren sobre alguna
parte del horno.
Precaución: No almacene objetos de
interés para los niños en gabinetes que
se encuentren arriba del horno. Los niños al subirse para tratar de alcanzar
estos objetos puedieran resultar lesionados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceite o grasa
ya que si se calientan demasiado puede ser un riesgo de incendio.
No utilice agua para apagar incendios de grasa! Sofoque el fuego
con un químico seco adecuado o con
un extinguidor.
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños
no esten en contacto ni queden presionados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Utilice solamente agarraderas secas y resistentes al calor. Las agarraderas húmedas o mojadas pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No
permita que las agarraderas entren en
contacto con aceites. No substituya las
agarraderas con toallas u otros objetos
abultados.
Desecho de un horno viejo
Para desechar un horno viejo, desconéctelo del suministro de energía electrica y corte el cordón eléctrico.
Retire la puerta para evitar que algo o
alguien quede atrapado.
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes
cuando opere la parrilla, estos presentan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
7
Guía del horno
a Selector de programas
g Enchufe para la sonda del asador
b Pantalla del horno
h Cinco rieles de nivel sin punta
c Botones de contacto del horno
i Interruptor de contacto de la puerta*
d Botones de ajuste +/–
j Puerta del horno
e Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
f Ventilador de convección
8
*El interruptor apaga el elemento de
calentamiento y el ventilador de
convección cuando el horno se esté
utilizando y la puerta del mismo se
abra.
Guía del horno
Accesorios
Recipiente para asados y charola
anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para
colectar los escurrimientos de la carne
o aves que se asen al fuego o a la parrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola
para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede colocarse en el recipiente para asados a
fin de reducir las salpicaduras de los
escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola
anti-salpicaduras están recubiertas con
esmalte PerfectClean y pueden
limpiarse fácilmente con una esponja y
jabón lavatrastes.
Rejilla de alambre
Charolas para Hornear
El horno viene equipado con dos charolas para hornear. Estas charolas deben colocarse en los rieles de cada
lado del horno no en los sostenes de la
rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor
para escurrimientos del rosticero y las
charolas para hornear vienen equipados con muescas de seguridad para
prevenir que sean jalados por completo
fuera del horno mientras esté en uso.
Cuando inserte la rejilla, el contenedor y la charola debe verificar siempre que las muescas estén en la
parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han insertado en el horno podrán ser removidas
levantando las piezas hacia arriba y
luego jalándolas hacia afuera.
9
Guía del horno
Filtro de grasas
Sonda de cocción
El filtro ayuda a mantener el ventilador
del horno limpio de humedad y grasa.
La sonda de cocción monitorea de manera confiable la temperatura del centro de la carne y las aves durante una
función de asado.
Cuando cocine asados al horno o a la
parrilla, inserte el filtro de grasa frente a
la abertura del ventilador.
10
El extremo puntiagudo y largo de la
sonda se inserta dentro de la parte más
gruesa de la carne mientras que el extremo corto de la sonda se inserta dentro del enchufe para la sonda de cocción.
Guía del horno
Controles
Los controles del horno consisten en el
selector del programa y los botones de
contacto.
Todas las selecciones de temperatura y
tiempo se establecen utilizando los "+"
or "–" botones. Para efectuar cambios
en el cronómetro de un dígito a la vez,
hay que hacer presión corta sobre el
botón. Para avance rápido hay que
mantener el botón presionado.
– la temperatura del horno se incrementa cada 10°F/5°C.
El selector de programa puede girarse
hacia ambos lados.
– la temperatura central se incrementa
cada 2°F/1°C.
– el cronómetro se incrementa cada
minuto.
Mientras la luz de los botones entre "+"
y "–" esté encendida, el cronómetro y
la temperaturase pueden establecer o
cambiar.
Cuando la luz se apague, su programación ha quedado establecida.
Cada uno de los botones de contacto
cuenta con un símbolo correspondiente
en la pantalla del horno.
Botón
Controla
Símbolo
Temperatura
(Temp.)
Ajustes de temperatura del horno
p
Sonda
(Probe)
Programación de
temperatura central
e
Cocinar
(Cook)
Cronómetro
g
11
Guía del horno
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse
para evitar que los niños operen el
horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de programas esté en la posición "0"
(APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el
horno queda bloqueado.
Para desactivar el seguro contra
niños:
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
desaparezca de la pantalla.
12
Función de conservación de
energía
Cuando utilice el botón "Cocinar"
(Cook) o la sonda de cocción, el calor
residual del horno automáticamente terminará el proceso de cocción para
conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de
cocción, el horno apaga el calor. Las
letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando en "EC", al igual que el
ventilador de convección si se eligió la
función "Ventilador".
Antes de usar el horno por primera vez
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un leve olor durante las primeras ocasiones de uso. Para eliminar el olor rápidamente, debe hacerse funcionar el
horno a una temperatura alta durante
2 horas.
^ Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), con el botón "+" mientras la
luz indicadora entre los botones "+" y
"–" esté encendida.
Cerciórese de que la habitación esté
bien ventilada durante este proceso.
^ Antes de calentar el horno, retire del
horno todos los accesorios, etiquetas
y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con
una solución de agua caliente y un
detergente no abrasivo. Seque el interior con un paño suave.
^ Ajuste el cronómetro oprimiendo el
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas
usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como la luz indicadora entre los
botones "+/–" se apague.
^ Gire el selector de programa a
"Convección".
13
Para usar el horno
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segundos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpadeante:
– oprima el botón "Cocinar" (Cook).
– gire el selector de programa a "0".
Para interrumpir la cocción /
apagar el horno
^ Gire el selector de programa a "0".
El horno se apagará y todos los programas quedarán cancelados.
La temperatura del horno programada
aparecerá automáticamente en la pantalla y el indicador entre los botones
"+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como se apague el indicador
entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente.
El aumento de la temperatura del
horno puede ser controlada en la
pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno.
e Introduzca el tiempo de cocción.
14
Excepciones:
Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
Para usar el horno
Para ajustar la temperatura
programada automáticamente
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
^ Con los botones "+/–", introduzca la
temperatura deseada.
La temperatura programada automáticamente de cada programa puede
ajustarse dentro del rango que se
muestra a continuación:
Convección
90-480°F (30-250°C)
Asado-auto
210-440°F (100-230°C)
Calor superior
90-480°F (30-250°C)
Calor circundante
90-510°F (30-270°C)
Calor inferior
210-480°F (100-250°C)
Descongelar
90-120°F (30-50°C)
Intensivo
120-480°F (50-250°C)
Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C)
Asado a la parrilla
390-570°F (200-300°C)
Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
15
Para usar el horno
Para programar un tiempo de
cocción
Al programar un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente al
final del tiempo transcurrido.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará.
Para verificar, cambiar o borrar
un tiempo de cocción
Para verificar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
El tiempo de cocción restante aparecerá en la pantalla.
Para cambiar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
esté encendida, introduzca el tiempo
de cocción utilizando el botón "+".
Puede programarse desde 1 minuto
hasta 23 horas 59 minutos.
^ Con los botones "+" o "–", programe
el nuevo tiempo.
El proceso de cocción iniciará tan
pronto se apague la luz indicadora entre los botones "+/–".
Cuando el indicador entre los botones
"+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá
quedado registrado.
Esta función no está disponible
cuando se utiliza la sonda de cocción.
Para borrar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Utilice el botón "–" para ajustar el
tiempo de cocción a "0:00".
Durante una falla de energía, todos los
registros quedarán cancelados.
16
Para usar el horno
Calentamiento rápido
La función de calor rápido activa los
elementos de calentamiento a su máximo poder para calentar el horno rápidamente. Con los programas "Convección", "Asado-Auto" y "Calor circundante, la función de "Calentamiento rápido"
se activará automáticamente si la
temepratura seleccionada es:
– por lo menos 280°F (140°C) con
"Convección" y "Asado-Auto"
o
– por lo menos 300°F (150°C) con
"Calor circundante".
La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla
de temperatura indica que el "calentamiento rápido está encendido.
Para apagar el "calentamiento
rápido"
Para algunos platillos, puede ser aconsejable apagar el "calentamiento rápido" (galletas, pequeños pasteles).
^ Seleccione el programa y la temperatura del horno.
Tan pronto como la temperatura real
aparezca en la pantalla, el "calentamiento rápido" puede apagarse.
^ Oprima el botón "–" y sosténgalo hasta que la "F" ("C") en la pantalla deje
de girar.
Una vez que el selector de programa
ha sido colocado en "0", el "calentamiento rápido" quedará disponible para
el siguiente uso.
Tan pronto como se alcance la temperatura deseada, los elementos de calentamiento adicionales utilizados para
el "calentamiento rápido" se apagarán.
17
Para usar el horno
Para personalizar un ajuste de
temperatura
La temperatura automática de un programa puede modificarse si usted trabaja frecuentemente a distintas temperaturas de las programadas en la fábrica (excepto "Descongelar").
^ Gire el selector de programaa alprograma al que se le asignará una temperatura distinta.
La temperatura programada automáticamente aparecerá en la pantalla.
^ Utilice los botones "+" o "–" para introducir la temperatura deseada.
^ Para almacenar una nueva temperatura, oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que se escuche un
tono.
La nueva temperatura aparecerá cuando se seleccione el programa.
En caso de una falla de energía, cualquier temperatura personalizada se
perderá y habrá que programarla de
nuevo.
18
Para ajustar el cronómetro
El cronómetro se puede ajustar paramedir una actividad no relacionada con
el horno.
Para cancelar el cronómetro
Para ajustar el cronómetro.
^ Gire el selector de programas a "0".
^ Presione el botón de "Cocinar"
(Cook).
^ Presione el botón de "Cocinar"
(Cook).
^ Utilice el botón "–" para colocar el
cronómetro en "0:00".
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
deseado en horas y minutos (1 min. 23 hrs. 59 mins.).
Cuando la luz indicadora "+/–" se apague, el tiempo programado comienza a
contar los minutos en cuenta regresiva.
Si se ha seleccionado un programa del
horno se cancelará el tiempo establecido en el cronómetro.
Al final del período cronometrado:
– se escucha un tono durante 5 segundos.
– el símbolo "g" parpadeará por 1 minuto.
Se podrá cancelar el tono y el símbolo
parpadeante oprimiendo el botón de
"Cocinar" (Cook).
19
20
Guía de programas
Horneado
Convección
Cuando utilice el programa "Convección", es posible utilizar los rieles a diferentes niveles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa hace circular por toda la
cavidad del horno de manera activa el
aire caliente para lograr una temperatura de horneado constante.
Utilice este programa para:
– galletas, pasteles,
– soufflés, platillos al horno, quiché,
– comidas congeladas,
– salmón, langosta,
– pastel de carne, costillas selectas.
22
1 charola
= 1 riel de abajo
2 charolas
= 1 y 3 rieles de abajo
3 charolas
= 1, 3 y 5 rieles
de abajo.
Como regla general, la temperatura de
una receta no está hecha para hornearse en un horno de convección, se debe
reducir la temperatura.
Recuer de quitar el filtro de grasa de la
apertura del ventilador cuando hornee
productos de repostería. Si no se retira
el filtro, aumente el tiempo de horneado.
Horneado
Intensivo
Calor circundante
Temperatura por omisión 340°F (170°C)
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa "Intensivo" genera calor
desde el elemento de calentamiento inferior. El ventilador del horno hace circular suavemente el aire caliente para
crear un ambiente parecido al de un
horno de ladrillo.
El programa de "Calor circundante" es
una modalidad de horneado convencional. El horno se calienta con los elementos superior e inferior sin el el ventilador de convección.
Utlice este programa para:
– papas al horno, papas fritas,
– pizza, estrómboli,
– pechugas, asado de olla,
– pastel de queso, pays.
Utilice este programa para:
– pastel de angel,
– bollos de crema,
– merengue.
Las posiciones recomendadas son 1 o
2 los rieles de abajo.
Utilice el riel 1 de abajo. Si el fondo de
los alimentos se quema, intente de nuevo
subiendo la rejilla a un riel más alto.
El programa "Intensivo" no es recomendado para asar u hornear alimentos poco profundos.
Debido a que sólo se utiliza el elemento de calentamiento inferior, hornee en un solo nivel. No hornee sobre el piso del horno.
Retire el filtro de grasa de la
apertura del ventilador. Si no se retira el filtro, aumente el tiempo de horneado.
23
Horneado
Calor superior
Calor inferior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
En el programa de "Calor superior", los
alimentos se calientan desde arriba.
El programa de "Calor inferior" funciona
calentando los alimentos desde abajo.
Es similar a la "modalidad de horneado"
de un horno convencional.
Utilice este programa para:
– dorar merengue,
– gratinar una cubierta de queso,
– pan denso rápido.
La posición recomendada es en el riel
4 de abajo.
Utilice este programa para:
– pasteles,
– manzanas horneadas,
– panes rápidos,
– costillas por separado.
Las posiciones recomendadas son el
riel 3 y el riel 4 abajo.
24
Asado al horno
Asado Auto al horno
Calor circundante
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
Este programa de convección de primera clase calienta el horno a una temperatura elevada para dorar la carne,
reteniendo su humedad y suavidad.
"Calor circundante" es un programa de
asado convencional para recetas tradicionales.
Una vez que la cavidad del horno ha
superado la temperatura establecida,
el programa regresa a la temperatura
seleccionada.
Utilice este programa para:
– cortes de carne de gran tamaño,
Utilice este programa para:
– asado en olla,
– pierna de cordero,
– lomo de cerdo.
La posición recomendada es el riel 2
de abajo hacia arriba.
– aves.
La posición recomendada es el 3 riel
de abajo hacia arriba.
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice el programa "Asado Auto".
25
Asado al horno
Sugerencias para asar
Para asar dentro de una olla tapada L
– Siempre instale el filtro de grasa en
la parte trasera del horno antes de
asar.
Cuando ase en una olla tapada,
aumente la temperatura de la receta
70°F (20°C).
– A mayor tamaño del corte de carne
que se vaya a asar, la temperatura
debe ser menor.
El proceso de asado llevará un poco
más de tiempo, pero la carne se cocerá uniformemente y el exterior
quedará crujiente.
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Agregue un poco de mantequilla o
margarina o un poco de aceite. Añada
aproximadamente 1/2 taza de agua
cuando ase una pieza grande de carne
o aves con un alto contenido de grasa.
– Utilice la sonda de cocción para
lograr la temperatura de cocción
precisa y obtener los mejores
resultados.
Para asar en la rejilla K
Añada un poco de aceite a carne demasiado magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior
para ayudar a retener la humedad.
Ponga un poco de agua en el recipiente para asados en la rejilla que se encuentra por debajo de la carne para
colectar los escurrimientos.
Para asar aves
Para lograr una piel crujiente, unte el
ave con agua salada diez minutos
antes del final de la cocción.
26
Uso de la sonda de cocción
La sonda de cocción monitorea de manera confiable el proceso de asado. La
punta de la sonda mide continuamente
la temperatura central de la carne o del
ave.
Cuando se alcanza la temperatura central seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
La sonda de cocción puede utilizarse
con los siguientes programas:
– Asado Auto
– Convección
– Calor circundante
– Asado con ventilador
Para utilizar la sonda de cocción:
^ Inserte la sonda hasta la parte media
de la carne. Cerciórese de que la
sonda no toque ningún hueso y que
no esté colocada en un área grasosa. La inserción indebida de la sonda
puede apagar el horno prematuramente.
^ Prepare la carne del modo habitual y
colóquela dentro del horno (dentro
de una olla o sobre la rejilla).
Pueden emplearse bolsas para asar,
pero sólo si se dejan los extremos
abiertos. Inserte la sonda dentro de la
carne o ave a través del extremo abierto de la bolsa.
^ Cuando ase aves, inserte la sonda
en la parte más gruesa del ave entre
el muslo y el cuerpo.
27
Uso de la sonda de cocción
Para ajustar la temperatura central:
^ Oprima el botón "Sonda" (Probe).
^ Inserte el extremo corto de la sonda
de cocción dentro del enchufe que
se encuentra del lado derecho del
horno hasta que haga clic, esto indica que está en su lugar.
^ Gire el selector de programa al
programa de asado deseado.
^ Cambie la temperatura con el botón
"+" o "–". El rango va desde 67°F a
209°F (20°C a 99°C).
El horno comenzará a calentarse cuando la luz entre los botones "+/–" se apague.
La temperatura del horno establecida
de fábrica aparecerá en la pantalla y
se iluminará el indicador entre los botones "+/–".
Esta temperatura puede cambiarse mediante el botón "+/–".
La temperatura central de 140°F
(60°C) aparecerá en la pantalla del horno y se iluminará el indicador entre los
botones "+/–".
^ Si es necesario ajuste la temperatura
central.
28
La temperatura central real aparecerá
en la pantalla del horno. La temperatura más baja que es posible programar
es 67°F (20°C). Esto no se modificará
hasta que la temperatura sea mayor de
67°F (20°C).
Uso de la sonda de cocción
Pantalla de tiempo restante
Final del asado
Cuando se haya alcanzado al temperatura central seleccionada:
– se escuchará un tono durante
5 segundos,
– el símbolo "e" (sonda de cocción)
parpadeará.
Es posible cancelar el tono si:
– oprime el botón "Sonda" (Probe).
– gira el selector de programa a "0".
Una vez que el horno comprueba el
proceso de cocción, calcula y programa el tiempo restante de cocción. La
temperatura central ya no aparecerá.
El tiempo restante aparece primero
como una estimación. Conforme la
cocción continúa, el tiempo será revisado y aparecerá una estimación mucho
más precisa.
Si la temperatura central seleccionada
o el programa del horno se modifican,
el tiempo restante quedará cancelado y
la temperatura centra volverá a aparecer.
Nota:
Cuando termine de asar la carne, cúbrala con papel aluminio y déjela reposar por 10 minutos. Durante este tiempo, la temperatura central se elevará
10°F (5°C).
Si la sonda de temperatura se deja en
los alimentos al final de la cocción, la
pantalla del horno mostrará la temperatura central, primero aumentando y luego disminuyendo.
Poco antes de finalizar el tiempo de
cocción, se activará la función de conservación de energía. Si se oprime el
botón "Temperatura" (Temp.), "EC" aparecerá en la pantalla.
Si la temperatura del horno cambia o si
se incrementa la temperatura central, el
horno comenzará a calentarse de nuevo.
29
Recomendaciones para asado al horno
Auto-asado al horno1
Nivel del
riel
Calor circundante
Temp.
°F (°C) 2
Tiempo
(min)
Temp.
°F (°C) 2
Tiempo
(min)
Temp.
central
°F (°C) 3
Rosbif
2 lbs (1 kg)
1
360-390
(180-200)
100-120
420-470
(220-240)
100-120
170-190
(80-85)
Filete4
2 lbs (1 kg)
15
380-410
(190-210)
35-45
420-470
(240-260)
35-45
105-150 6
(40-65)
360-390
(180-200)
90-120
420-470
(220-240)
90-120
160-180
(75-80)
Venado/animales
de caza
2 lbs (1 kg)
1
Cerdo asado, espalda
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
100-120
410-450
(210-230)
100-120
170-190
(80-85)
Chuletas de cerdo
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
60-80
390-430
(200-220)
60-80
150-170
(70-75)
Costillas
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
60-70
410-450
(210-230)
60-70
160-180
(75-80)
Carne deshebrada
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
50-60
390-430
(210-230)
50-60
160-180
(75-80)
Ternera asada
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
100-120
410-450
(210-230)
100-120
160-170
(70-75)
Lomo de cordero
3 lbs (1,5 kg)
1
340-380
(170-190)
90-120
410-450
(210-230)
90-120
170-190
(80-85)
15
340-380
(170-190)
50-60
390-430
(200-220)
50-60
190
(85)
Aves
41/2 lbs (2 kg)
1
340-380
(170-190)
90-110
390-430
(200-220)
90-110
190
(85)
Aves, rellenas
41/2 lbs (2 kg)
1
340-380
(170-190)
120-150
390-430
(200-220)
120-150
190
(85)
Aves
9 lbs (4 kg)
1
320-360
(160-180)
150-180
380-410
(190-210)
150-180
190
(85)
15
320-360
(160-180)
35-55
390-430
(200-220)
35-55
160-180
(75-80)
Aves
2 lbs (1 kg)
Pescado entero
3 lbs (1,5 kg)
A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado.
1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto"
2 Cuando ase en una olla tapada L
Cuando ase en la rejilla K
3 Cuando ase con la sonda e
4 Precaliente el horno
5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante"
6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C)
La información de esta tabla debe servir sólo como guía.
30
Para asar a la parrilla
Asado a la parrilla
Asado - Maxi
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Sólo la parte interna del elemento de
calentamiento superior se utiliza para
lograr un área más pequeña de
calor intenso desde arriba. Este programa es excelente para asar o dorar
cantidades pequeñas.
El elemento de calentamiento superior
completo se utiliza para lograr un calor
intenso desde arriba. Este programa
proporciona excelentes resultados
cuando es necesario asar o dorar.
Utilice este programa para:
– chuletas,
– piezas de carne pequeñas o
delgadas,
– para dorar platillos pequeños.
La posición recomendada es la rejlla 5
de abajo hacia arriba.
Utilice este programa para:
– bistec asado cortado en lonjas finas,
– chuletas,
– grandes cantidades de carne,
– para dorar platillos grandes.
La posición recomendada es el riel 5
de abajo hacia arriba.
31
Para asar a la parrilla
Asado con ventilador
Utilice este programa para:
– bisteces,
– cordero.
La posición recomendada de riel es el
5 de abajo hacia arriba.
Temperatura por omisión 390°F (200°C)
El aire caliente del elemento de calentamiento superior se disbribuye por encima de los alimentos por medio del
ventilador. Esto permite una temperatura menor que en el asado a la parrilla
convencional.
32
Coloque siempre el filtro de grasa
sobre el ventilador de convección
en la parte trasera del horno cuando
utilice el programa "Asado con ventilador".
La sonda de cocción puede utilizarse
en esta función para controlar la temperatura central de la carne. Para mayor información consulte "Uso de la
sonda de cocción".
Para asar a la parrilla
Para asar en la rejilla
^ Seleccione un programa de asado.
^ Si es necesario ajuste la temperatura.
^ Precaliente el horno hasta que haya
alcanzado la temperatura deseada.
Sugerencias para asado a la
parilla
– Cuando ase piezas gruesas de carne, dore la carne a una temperatura
más alta y luego continúe el asado a
una temperatura menor para que los
alimentos se cuezan hasta el centro.
– Para asegurar una cocción uniforme,
es major dorar alimentos de grosor
similar al mismo tiempo. La mayoria
de los alimentos deberán voltearse a
la mitad del proceso de asado.
– Para determinar qué tan cocida está
una pieza de carne, presione la superficie con una cuchara.
^ Ensamble el recipiente para asar, la
charola anti-salpicaduras y la rejilla
como se muestra.
Si la superfice se oprime fácilmente
o pone poca resistencia a la cuchara, significa que está "cruda".
^ Coloque los alimentos en la rejilla.
Si hay alguna resistencia, está a
término "medio".
^ Deslice el recipiente para asar en el
nivel del riel apropiado.
cortes delgados = nivel 3 o 4
cortes gruesos = nivel 1 o 2
Si hay una gran resistencia, está
"bien cocida".
^ Programe el tiempo.
33
Recomendaciones para asar a la parrilla
Asar / Asado - Maxi
Nivel del
Riel
Filete
3 or 4
Asado con ventilador de
convección 1
Temp.
°F (°C)
Tiempo
(min.) 2
Temp.
°F (°C)
Tiempo
(min.) 2
520 (275)
10-16
430 (220)
10-16
Brochetas
3o4
520 (275)
12-16
430 (220)
15-20
Cortes finos
3o4
520 (275)
12-18
430 (220)
18-20
Hígado
3o4
520 (275)
8-12
430 (220)
10-14
Hamburguesas
3o4
520 (275)
14-20
430 (220)
16-20
Salchichas
3o4
520 (275)
6-10
430 (220)
8-12
Filete de Pescado
4
520 (275)
12-16
430 (220)
12-16
Trucha / Macarena
4
520 (275)
16-20
430 (220)
20-25
3o4
520 (275)
2-4
430 (220)
3-5
4
520 (275)
4-6
430 (220)
4-6
Dorar
Sandwich abierto con
una sola tapa
Tomates
4
520 (275)
6-8
430 (220)
6-8
Piezas de Pollo 2
1o2
460 (240)
50-60
390 (200)
50-60
Rollo de cerdo 2
1
460 (240)
70-80
390 (200)
70-80
1) Coloque el filtro para grasa cuando utilice el "Cocido con Ventilador de Convección".
2) Voltee los alimentos a la mitad de su cocción.
Todos los tiempos dados son aproximados y podrán variar de acuerdo al gusto personal.
34
Descongelado
Descongelado
Sugerencias para descongelar
– Saque los alimentos congelados del
empaque y colóquelos en el recipiente para asar o en un refractario
adecuado.
– La carne y las aves deben descongelarse por completo antes de cocinarlas. No utilice los líquidos resultantes del descongelado.
Sin temperatura programada en fábrica.
Este programa le permite descongelar
alimentos a una temperatura constante.
El descongelado debe ser a temperatura ambiente, es decir, sin seleccionar
una temperatura del horno.
Sin embargo, es posible seleccionar
una temperatura de hasta 120°F
(50°C).
– El pescado no necesita está completamente descongelado antes de cocinarlo. Descongele hasta que la superficie esté lo suficientemente suave como para absorber las hierbas o
los sazonadores.
– Cocine los alimentos inmediatamente
después de descongelarlos.
Los tiempos de descongelado dependen del tipo y peso de los alimentos y a
qué temperatura fueron congelados.
35
Limpieza y cuidado
Accesorios
Antes de limpiar el horno o de darle
servicio, desconéctelo del suministro de energía, ya sea cortando la
fuente principal de energía o "botando" manualmente el interruptor de
circuitos.
Nunca use limpiadores abrasivos,
fibras, fibras de acero ni limpiadores
cáusticos (para hornos) en ninguna
parte del horno. Dañarán las superficies.
Frente del aparato
El frente de cristal del aparato y el área
de controles pueden limpiarse con limpiadores para vidrios cuando éstos estén fríos.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable se
pueden limpiar con limpiadores para
acero no abrasivos.
Para ayudar a evitar que se vuelvan a
ensuciar, también puede utilizarse un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades con
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de
color
Los controles deben limpiarse con un
paño húmedo.
Estos controles pueden decolorarse si
no se limpian con regularidad.
36
Sonda de cocción
Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja la sonda en agua.
No limpie la sonda de cocción en la
lavavajillas.
Filtro de grasa
Limpie con agua jabonosa o en la lavavajillas.
Dependiendo del detergente, la limpieza del filtro de grasas en una lavavajillas puede ocasionar decoloración permanente en la superficie del filtro. El
desempeño del filtro no se ve afectado
por la decoloración.
Limpieza y cuidado
PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
es una superficie lisa, anti-adherente
que se limpia fácilmente con una esponja.
Las siguientes partes han sido tratadas
con "PerfectClean":
– interior del horno,
– recipiente para asar,
– charola anti-salpicaduras,
– rejillas,
– rieles.
Los artículos con esmalte PerfectClean
no requieren limpiarse en la lavavajillas
pero si se desea es suficiente lavarlos
a mano.
Limpie con una esponja y agua jabonosa después de cada uso.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores de cerámica, fibras de metal ni
limpiadores para hornos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.
Después de limpiar, enjuague perfectamente con agua. El agua deberá resbalar fuera de la superficie fácilmente.
Cualquier residuo obstaculizará este
efecto.
En algunas ocasiones será necesario
remojar previamente la grasa horneada
para aflojar los depósitos de ésta.
Limpie los derrames de las superficies
tratadas con PerfectClean tan pronto
como sea posible para evitar manchas.
Los derrames de jugos de frutas pueden decolorar permanentemente las
superficies. Esta decoloración será
permanente pero no afecta la eficiencia
del esmalte.
37
Limpieza y cuidado
Recubrimientos catalíticos
Los recubrimientos del panel desmontable trasero y del techo están cubiertos con un esmalte catalítico oscuro.
El aire que circula dentro del horno deposita aceites y grasas en la parte trasera del horno. Estos depósitos se queman y se desprenden de los recubrimientos catalíticos cuando la temperatura del horno excede los 390°F
(200°C).
El horno y los accesorios deben limpiarse después de cada uso para que
la limpieza no se vuelva más difícil.
Limpieza a mano
Deje que el horno se enfríe antes de
limpiarlo. ¡Existe peligro de quemaduras!
No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, telas o fibras
para tallar, fibras de acero, cuchillos
ni otros materiales abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol
para hornos sobre las superficies
catalíticas, ya que los químicos que
contienen dañan las superficies catalíticas.
^ Las superficies catalíticas deben limpiarse con una solución de agua caliente y jabón lavatrastes con un cepillo suave de nylon.
38
Limpieza y cuidado
Proceso catalítico de limpieza
Antes de limpiar los recubrimientos
catalíticos utilizando temperaturas
altas, asegúrese de que todas las
superficies PerfectClean están limpias. Las temperaturas altas pueden
ocasionar que los depósitos se horneen sobre las superficies PerfectClean y sean imposibles de remover.
Si el horno aún está muy sucio después
de limpiarlo a mano, al calentarlo a
temperaturas altas, los aceites y grasas
se quemarán y desprenderán de los recubrimientos catalíticos.
Los depósitos de especias, jarabes y
sustancias similares no se remueven
mediante este proceso. Deben removerse mientras aún están frescos con
agua jabonosa y un cepillo suave.
Para limpiar a temperaturas altas:
^ Gire el selector de programa a
"Convección".
^ Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), utilizando el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" está encendida.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y
ajuste el tiempo a 1 hora.
Se necesitará más tiempo si los
recubrimientos están muy sucios.
Cualquier suciedad remanente desaparecerá gradualmente con cada uso del
horno a altas temperaturas.
Si el esmalte catalítico se daña a
causa de un uso indebido o por exceso de suciedad, es posible comprar un reemplazo en su distribuidor
Miele o en el Departamento de Servicio Técnico.
39
Limpieza y cuidado
Para limpiar la cavidad del horno a
mano
,¡Peligro de quemaduras! Deje
que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
Para facilitar la limpieza
– desmonte la puerta del horno
Para desmontar la puerta del horno
Tenga en cuenta que la puerta del
horno es bastante pesada. Debe
sostenerse firmemente por los lados
al momento de desmontarla o
reajustarla.
^ Abra la puerta por completo.
– desmonte los rieles
– baje el elemento de calentamiento
superior
– desmonte la guarda de seguridad
^ Limpie las superficies del honro con
una solución de agua caliente y jabón líquido para lavavajillas y una esponja o un cepillo suave de plástico.
No utilice limpiadores abrasives, cepillos duros, fibras de metal, fibras
de acero, cuchillos u otros materiales abrasivos.
^ Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
No utilice limpiadores para hornos
en aerosol en ninguna parte del horno.
^ Seque las superficies antes de volver
a ensamblar.
^ Levante la puerta hasta que las bisagras se desacoplen. Desmonte la
puerta.
40
Limpieza y cuidado
Para desmontar los rieles
Para desmontar el panel trasero
^ Jale el sujetador para liberar el riel.
^ Afloje los tornillos del panel trasero y
desmonte.
El horno no debe utilizarse si el panel trasero no está en su sitio, ya
que esto podría ocasionar lesiones y
daños al aparato .
^ Jale el riel hacia afuera de la parte
trasera del horno.
41
Limpieza y cuidado
Para bajar el elemento de
calentamiento superior
Para desmontar la guarda de
seguridad
^ Desmonte los rieles.
En caso necesario, la guarda de seguridad puede desmontarse para su limpieza.
^ Jale y gire el sujetador del elemento
asador para liberarlo.
^ Sostenga la guarda firmemente y desatornille la perilla acanalada.
^ Desmonte la guarda.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
^ Baje suavemente el elemento asador.
42
Limpieza y cuidado
Reajuste de la puerta del horno
^ Sostenga la puerta como se muestra
arriba y coloque las bisagras con
cuidado asegurando que hayan entrado en los orificios hasta que se
acoplen.
Abra la puerta completamente.
^ Mientras aún sostiene la puerta, cierre las abrazaderas de fijación.
Verifique que las abrazaderas de fijación queden dobladas hacia abajo
al reinstalar la puerta después de
limpiarla. De lo contrario, al cerrar
la puerta, las bisagras podrían tener
juego dentro de los orificios y dañar
la puerta.
43
Para cambiar el foco
,Para evitar el riesgo de un shock
eléctrico, desconecte este aparato
de la corriente eléctrica quitando el
contacto o botando el interruptor de
circuito.
Para cambiar el foco
^ Retire los rieles.
^ Coloque una toalla de papel sobre el
piso del horno para proteger el esmalte en caso de que el foco llegara
a caerse.
^ Retire la cubierta del foco de las dos
abrazaderas que están aseguradas
al marco de metal.
No doble estas abrazaderas metálicas. Las abrazaderas y el reflector
podrían dañarse.
^ Inserte la placa entre la cubierta del
foco y el marco de metal del foco a lo
largo de la orilla mas cercana a la
puerta del horno.
^ Abra la cubierta del foco utilizando la
regleta que se proporciona para hacer palanca y sacar el foco del marco de metal.
44
Para cambiar el foco
^ Reemplace la lámpara de alógeno.
Utilice sólamente un foco de 12 V~
10 W 572°F (300°C) resistente al calor, Osram, tipo w818.
No toque con sus dedos el foco
nuevo; el tocarlo reducirá la vida del
mismo. Siga las instrucciones del fabricante
del foco.
^ Coloque de nuevo la cubierta del
foco con la muezca en la parte posterior de la abrazadera metálica.
^ Presione la cubierta en el marco de
metal.
^ Vuelva a ensamblar los rieles.
45
Para activar o desactivar funciones adicionales
Para activar o desactivar una función
adicional:
^ Gire el selector de programas a "0".
^ Abra completamente la puerta del
horno.
^ Gire el selector de programa a
"Iluminar".
La función adicional
off:
on:
01:0*
El programa y la temperatura pueden ajustarse en cualquier momento.
01:1
Una vez que se hayan
elegido el programa y
la temperatura, el horno
ya no podrá ser ajustado excepto para reducir la temperatura tope.
Se podrán hacer cambios solo si el selector
de programa se gira de
regreso a "Iluminar" o la
posición de "0" .
02:0*
sin función
02:1
sin función
03:0*
La luz del horno se
enciende cuando se
selecciona un
programa.
03:1
La luz del horno se ilumina cuando la puerta
se abre.
04:0*
La temperatura se
muestra en °C.
04:1
La temperatura se
muestra en °F.
05:0*
La luz del horno se
apaga después de 15
segundos de haber
seleccionado el
programa. La luz se
puede encender por
15 segundos más,
oprimiendo cualquier
botón .
05:1
La luz del horno se enciende continuamente
cuando el horno está
en uso.
06:0*
El calentamiento rápido está activado durante los programas
"Convección", "Asado-Auto" y " Calor circundante".
06:1
El calentamiento rápido
está desactivado.
^ Oprima el botón "Temp".
La pantalla mostrará "01:0" o la función
más reciente modificada.
^ Utilice los botones "+/–" para seleccionar la función adicional a modificar, (ver tabla).
^ Presione el botón "Cocinar" (Cook)
para activar o desactivar la función.
Después de los dos puntos lo siguiente
aparecerá:
– 1 cuando la función está activada,
– 0 cuando la función está desactivada.
^ Gire el selector de programa a la posición de "0" para almacenar el cambio de la memoria.
^ Usted puede modificar tantas funciones adicionales como desee, siempre y cuando el selector de programa no se haya girado a la posición
"0".
09:1
09:0*
Se escucha un tono al Se escucha un tono al
final de la cocción.
final de la cocción.
46
Preguntas mas frecuentes
Los trabajos de instalación y reparación solo deberán ser realizados por un
técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían
resultar peligrosas e invalidar la garantía.
¿Qué si el horno no calienta?
Posible falla
Arreglo
No se seleccionó un programa
El seguro contra niños está activado
El interruptor de circuito se botó
Seleccione un programa
Desactive el seguro contra niños.
Revise el interruptor
La puerta no está bien cerrada
Cierre la puerta firmemente
¿Qué si el horno calienta pero la luz no se enciende?
Posible falla
Arreglo
El foco de alógeno está mal.
Ver "Cambio del foco".
¿Que si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el horno
está en funcionamiento?
Esto es normal. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el interruptor de
contacto hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se
apaguen.
¿Debe escucharse un ruido después de que el horno se haya apagado?
Esto es normal. El ventilador continuará funcionando durante un periodo corto
con objeto de que el horno se enfríe. Cuando el horno esté completamente frío,
el ventilador se apagará automáticamente.
¿Qué si hay manchas de polvo en las superficies catalíticas?
Las manchas se parecen a salpicaduras de comida, recolectadas por el aire circulante y depositadas en las paredes del horno. Ver "Limpieza y Cuidado / Recubrimientos Catalíticos".
47
Preguntas mas frecuentes
¿Que si los pasteles y galletas no se han cocinado suficientemente?
Posible falla
No se quitó el filtro de grasa
Arreglo
Si no se quitó el filtro de grasa, aumente
el tiempo de horneado de 10 a 15 minutos.
¿Que si no se logra un dorado uniforme?
Posible falla
Arreglo
No se precalentó el horno.
La temperatura del horno está demasiado alta.
No se quitó el filtro de grasa.
Se utilizaron cacerolas brillosas o
delgadas.
Deje que el horno se precaliente.
Baje la temperatura del horno.
Quite el filtro de grasa la próxima vez.
Utilice cacerolas oscuras de acabado
mate.
¿Que si una "F" y un número aparece en la pantalla del horno?
Posible falla
Arreglo
"F3", está fallando la sonda de cocción.
Retire la sonda del contacto y el código
desaparecerá.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico para adquirir una nueva sonda de
cocción.
"F6", se ha apagado el horno automá- Esta es una característica de seguridad
ticamente.
para proteger el horno si éste se ha utilizado por demasiado tiempo.
Reinicie el horno girando el selector de
programas a 0" y volviendo a seleccionar
el programa.
"F7", el ventilador de convección ha Si "F7", "F8", "F9" o cualquier otro código
dejado de funcionar.
de falla inexplicable aparecen, favor de
ponerse en contacto con el Servicio Téc"F8", el ventilador de convección se
nico.
para.
"F9", se ha excedido de la temperatura máxima del horno y éste se ha
apagado. En cuanto la temperatura
baje a un nivel aceptable el código
de falla desaparecerá. El horno automáticamente volverá a encenderse
por sí solo.
48
Servicio posventa
En caso de una falla que usted no pueda corregir fácilmente, favor de comunicarse a:
– Su distribuidor Miele
o al
– Departamento de Servicio Técnico
de Miele
s: +52 (55)8503 9870/73
[email protected]
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio Técnico, favor de dar el número de serie y el modelo de su horno.
Esta información está visible en la placa informativa plateada del lado derecho del horno.
49
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están disponibles a la compra con su distribuidor
Miele o en el Servicio Técnico.
Platillo para cocción
Mangos
Los mangos se usan para meter y sacar del horno la charola para hornear o
el recipiente para asar.
Parte # 03 985 271
Este platillo circular es el indicado para
cocinar pizzas crudas o congeladas,
pasteles planos, tartas y postres horneados.
Parte # 05 182 760
Placa para pizza
Refractario para horno universal profundo
La placa para pizza es ideal para hornear platillos con fondo crujiente tales
como pizzas y panes.
Parte # 22 996 071
El refractario universal profundo tiene
una cubierta anti-adherente especial,
También se encuentra disponible la
tapa, por separado.
Refractario pequeño
Parte # 22 996 078
Refractario grande
Parte # 22 996 077
Recubrimientos catalíticos
Es posible reemplazar los recubrimientos catalíticos. Al ordenar, favor de
mencionar el número de modelo de su
horno.
Convertidor catalítico
Puede adaptarse un convertidor catalítico dentro del sistema de enfriamiento
para filtrar las partículas de grasa y reducir los olores de los alimentos.
50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
52
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos materiales.
Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Conexión eléctrica
,PRECAUCIÓN: Antes de dar
servicio al horno, desconéctelo del
suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la
unidad o "botando" manualmente el
interruptor de circuito.
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que consiste de 4 cables listos para conectarse
a una toma de corriente de 3 polos y
cuatro cables para conexión a tierra:
– AC 120/240 V 2N~ 60 Hz, 20 A
Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser realizadas por un técnico calificado de
conformidad con todos los códigos
y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de
personas no calificadas podrá ser
peligroso y el fabricante no se hará
responsable.
Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa correspondan a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos deben coincidir para evitar daños a la
máquina. Si tiene dudas, consulte a
un electricista calificado.
Cable negro: conectar a L1 (viva)
Cable rojo:
conectar a L2 (viva)
Cable blanco: conectar a N (negativo)
Cable verde:
conectar a GND (tierra)
Una línea y un contacto deberán utilizarse exclusivamente para conectar el
horno a una pastilla de 20 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en la parte superior del
horno.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
53
Instalación del horno
El horno debe instalarse en un gabinete soportado desde abajo.
No aísle el gabinete. Esto impediría
una ventilación adecuada.
^ Conecte el horno al suministro eléctrico.
^ Coloque el horno dentro del gabinete
hasta el borde del horno y luego deberá alinearlo.
Si el horno tiene que instalarse debajo de una alacena, se deberá
reemplazar el riel de acero inoxidable sobre el panel de control con
una tira para sellar. La tira para sellar ofrece una protección adicional
para cualquier líquido que pudiera
derramarse desde la alacena.
La cinta pude ser adquirida con
Miele.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios piloto de 6
mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete. Opere el
aparato sólo después de haberlo instalado dentro del gabinete.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete.
54
55
Derechos reservados de alteración / 1805
M.-Nr. 05 919 870 / V04