Miele H4084BM El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Horno de Microondas Convección
H 4084 BM
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes
de su instalación o uso.
M.-Nr. 07 979 420
es-MX
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características de seguridad y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programas J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma J.........................................................17
Reloj ............................................................18
Temperaturas.....................................................19
Luz del horno .....................................................19
Temperatura °F/°C.................................................20
Opciones de Tonos ................................................20
Pantalla .........................................................21
Sistema de Seguridad ..............................................21
Función de calentamiento ...........................................22
Nivel de la potencia ................................................22
Reprogramar .....................................................23
Selección de recipientes para cocinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programación del horno ............................................29
Limpieza del aparato ...............................................29
Para calendar el horno .............................................30
Para utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para seleccionar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indice
2
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Master Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Asar (Rotizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para utilizar la sonda de rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interior ..........................................................59
Parte interior de la puerta con su empaque correspondiente................61
Frente del aparato .................................................61
Accesorios .......................................................62
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensiones del frente del aparato....................................74
Para programar el horno ............................................75
Indice
3
Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precau
-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el ries
-
go de quemaduras, descargas eléc
-
tricas, incendio, lesiones personales
o exposición excesiva de energía de
microondas:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el horno.
Específicamente, lea y siga las
"PRECAUCIONES PARA EVITAR
UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A
EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS".
Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. Utilice
el aparato únicamente para el pro-
pósito para el que fue diseñado.
Este aparato cumple con los requisi-
tos de seguridad vigentes. El uso in-
debido del aparato puede propiciar
daños personales y materiales.
Conserve este instructivo de opera
-
ción en un lugar seguro y páselo a
cualquier futuro usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Uso
~
El aparato está diseñado exclusiva
-
mente para uso doméstico: cocinar, hor
-
near, asar, asar a la parrilla, desconge
-
lar y calentar alimentos. No está diseña
-
do para uso industrial ni de laboratorio.
~
No utilice el aparato para almacenar
o deshidratar material inflamable. Co
-
rrerá peligro de incendio.
~
Las personas que carezcan de ca
-
pacidades físicas, sensoriales o menta
-
les, o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona respon-
sable.
Niños
~
No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se esté utilizando el
aparato. Nunca permita que los niños
se cuelguen de ninguna parte del apa-
rato o se apoyen en ella.
~
Los niños no deben utilizar la uni
-
dad sin supervisión, a menos que se
les haya explicado su funcionamiento
lo suficiente como para que puedan uti
-
lizarlo con seguridad. Los niños deben
ser capaces de reconocer los posibles
riesgos o las operaciones indebidas.
~
No permita que los niños toquen o
jueguen en el interior, sobre o cerca del
horno cuando esté en funcionamiento.
El cristal de la puerta del horno, la reji
-
lla de ventilación de vapor, la manija y
los controles de funcionamiento se ca
-
lientan. Existe el peligro de sufrir que
-
maduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Seguridad técnica
~
La instalación, las reparaciones y el
trabajo de mantenimiento deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado por Miele de conformidad
con todas las normas de seguridad na
-
cionales y locales y con las instruccio
-
nes de instalación provistas. Comuní
-
quese con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele para servicio de ins
-
pección, reparación o de ajustes. Las
reparaciones y otro tipo de tareas reali
-
zadas por personas no autorizadas po
-
drían ser peligrosas y podrían anular la
garantía.
~
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que apa-
recen en la placa de información co-
rrespondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al aparato. Si
tiene alguna duda, consulte a un elec-
tricista calificado.
~
Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de este aparato, debe existir conti
-
nuidad entre el aparato y un sistema
eficaz de puesta a tierra. Es imprescin
-
dible que se cumpla con este requeri
-
miento básico de seguridad. Si existe
cualquier duda, llame a un electricista
competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
~
Antes de instalar el horno, realice
una revisión visual para asegurarse de
que no esté dañado. No use un aparato
que esté dañado.
~
El aparato no debe instalarse ni utili
-
zarse al aire libre.
~
No instale este aparato cerca del
agua; por ejemplo, fregaderos, sótanos
húmedos, piscinas, etc.
~
No utilice una extensión para conec
-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
-
didas de seguridad de este aparato.
~
No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado en el gabinete.
~
Por ningún motivo abra la cubierta
exterior del aparato.
~
Durante el período de vigencia de la
garantía del aparato, las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por
técnicos autorizados. De lo contrario se
anulará la garantía.
~
Antes de darle mantenimiento, des-
conecte el aparato del principal sumi-
nistro de corriente.
~
Los componentes defectuosos sólo
deben ser reemplazados con repues-
tos Miele originales. Únicamente con
estas piezas el fabricante puede garan
-
tizar la seguridad del aparato.
~
No use ningún aparato con el cor
-
dón o la clavija averiados o si el apara
-
to se dañó de alguna manera. Comuní
-
quese con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
~
Este equipo no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
-
bargo, en ciertas circunstancias se po
-
dría realizar la instalación en esas si
-
tuaciones. Comuníquese con el Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele
para conocer los requerimientos espe
-
cíficos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Seguridad
~
No utilice químicos corrosivos o va
-
pores en el aparato.
~
No utilice el horno para calentar la
habitación. Debido a las altas tempera
-
turas irradiadas, podrían incendiarse
los objetos que se encuentren cerca
del horno.
~
Los tiempos de cocción, calenta
-
miento y descongelación de los alimen
-
tos en el microondas de convección
son menores que los utilizados en la
preparación de alimentos mediante
métodos tradicionales. El uso excesivo
del microondas podría secar del todo
los alimentos y posiblemente causar in-
cendios. ¡Se corre el riesgo de causar
un incendio!
~
No utilice la función microondas
para deshidratar pan, flores, hierbas,
etc. Utilice la función "Horneado por
convección."
~
Con la función de microondas no
caliente cojines que estén rellenos de
hierbas, gel, etc. Los cojines podrían
incendiarse, aun después de haberlos
sacado del microondas luego de calen
-
tarlos. Correrá peligro de incendio.
~
No utilice la potencia máxima para
calentar platos vacíos o deshidratar
hierbas. La pequeña cantidad de ali
-
mentos, o la falta de estos, podría cau
-
sar daños al aparato.
~
No lo use para limpiar o desinfectar
utensilios y recipientes de cocina. Exis
-
te el riesgo de quemaduras debido a
las altas temperaturas de los utensilios
al sacarlos del horno. Correrá peligro
de incendio.
~
Vigile la cocción de alimentos cuan
-
do utilice aceites o grasas. El aceite y
la grasa podrían incendiarse.
~
Nunca caliente en el horno de mi
-
croondas alcohol sin diluir, puede in
-
cendiarse fácilmente.
~
Si los materiales dentro del horno se
incendian, mantenga la puerta cerrada
para evitar que las llamas aumenten.
Apague el horno o desconéctelo del
suministro eléctrico.
~
Si hubiera humo dentro del horno,
para evitar la alimentación de cualquier
llama, no abra la puerta del horno. Apa-
gue el aparato presionando el botón
On/Off (Encendido/Apagado), apague
el interruptor principal y quite el enchu-
fe del tomacorriente. No abra la puerta
del horno hasta que el humo se haya
disipado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
~
Para evitar los efectos de la corro
-
sión provocada por la condensación:
Tape los alimentos al cocinar con la
función individual de microondas.
Al utilizar calor residual para mante
-
ner calientes los alimentos, deje en
-
cendida la función seleccionada y
seleccione la temperatura más baja.
No apague el horno. La condensa
-
ción generada por los alimentos y
bebidas podría causar daños al apa
-
ratooalacubierta y al gabinete.
Cuando se deja encendido el apara
-
to sigue funcionando el ventilador
para ayudar a disipar la condensa-
ción.
Tape los alimentos que deje en el
horno. La condensación generada
por los alimentos y las bebidas po-
dría causar daños por corrosión.
También impide que los alimentos se
sequen.
~
En este aparato utilice únicamente
los accesorios aprobados por Miele. El
uso de otros accesorios podría ocasio
-
nar daños y anular la garantía.
~
Utilice únicamente la sonda para
rostizados de Miele que se suministra
con este aparato. Si es necesario susti
-
tuirla, puede pedir una a través de Mie
-
le o un distribuidor Miele.
~
Cuando no use la sonda, no la deje
en el horno, sobre todo cuando esté
asando a la parrilla. Las altas tempera
-
turas que se emplean en esos casos
podrían provocar el derretimiento de
los componentes de plástico.
~
No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta del horno; tampoco colo
-
que objetos pesados sobre la misma.
La máquina se puede dañar. La puerta
puede soportar un peso máximo de
8 kg (17,5 libras).
~
No tape ni obstruya ninguna abertu
-
ra del aparato.
~
No debe utilizarse papel de aluminio
para cubrir el piso del horno. Para evi-
tar daños, no coloque ollas, bandejas
ni placas de horno directamente sobre
el piso del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
Función del Microondas
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA
DE ENERGÍA DE MICROONDAS
No intente operar este horno con la
puerta abierta, ya que al operar el
horno con la puerta abierta podría
resultar peligroso por la exposición
de la energía de microondas. Es
muy importante no dañar o atentar
con las seguridades entrelazadas.
No coloque cualquier objeto entre el
frente del horno y la puerta, ni per-
mita que la mugre o residuos de lim-
pieza se acumulen en las superfi-
cies selladas.
No opere el horno si esta dañado.
Es sumamente importante que la
puerta del horno cierre correcta-
mente y no exista daño a la: (1)
puerta (inclinada), (2) bisagras o
muescas (rotas o flojas), (3) Empa
-
que de la puerta o superficies sella
-
das.
El horno no deberá ajustarse o repa
-
rarse por cualquier persona excepto
autorizado para Servicio Miele S.A.
~
No utilice el horno de microondas
estando vacío! Se dañará el horno.
~
Asegúrese de que los utensilios de
cocina que emplee sean los apropia
-
dos para la función que esté utilizando.
Consulte "Selección de recipientes
para cocinar".
La rejilla para funciones combinadas,
provista con el horno, está diseñada
especialmente para emplearse en este
horno.
~
No deje el aparato desatendido
cuando caliente alimentos en recipien
-
tes desechables; por ejemplo, plástico,
papel u otros materiales inflamables.
~
Consulte "Selección de recipientes
para cocinar".
~
No utilice el horno para calentar ali-
mentos en envases que retienen calor,
p. ej., la envoltura de la comida para
llevar. Este material contiene una capa
delgada de papel de aluminio que re-
fleja las microondas. Esta energía refle-
jada podría hacer que la capa de papel
se incendie.
~
Antes de servir los alimentos deje
pasar un tiempo razonable de reposo.
Siempre verifique la temperatura de los
alimentos después de sacarlos del mi
-
croondas. No se guíe por la temperatu
-
ra del recipiente. El calor se genera en
los alimentos y los recipientes podrían
estar fríos al tacto.
~
Siempre verifique la temperatura an
-
tes de servir alimentos para bebé ca
-
lentados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
~
Para medir la temperatura de la co
-
mida utilice un termómetro especial
para alimentos. No utilice termómetros
que contengan mercurio o líquidos, ya
que no son adecuados para altas tem
-
peraturas y se rompen con facilidad.
~
Siempre verifique que los alimentos
se calienten lo suficiente. El tiempo ne
-
cesario varía según varios factores,
como temperatura inicial, cantidad, tipo
y consistencia de los alimentos, así
como cambios en la receta. Los gérme
-
nes que se encuentran en los alimentos
se eliminan únicamente a temperaturas
suficientemente altas (> 70 °C / 158 °F)
y luego de una cantidad de tiempo sufi-
ciente (> 10 min). Seleccione un tiempo
de cocción más largo si tiene dudas de
que los alimentos estén completamente
calientes. Para garantizar que la tem-
peratura se distribuya en forma unifor-
me, revuelva y gire los alimentos de
vez en cuando antes de servir.
~
Nunca cocine ni recaliente alimen-
tos y líquidos en recipientes o botellas
sellados. Retire la tetina o la tapa antes
de calentarlos en el microondas. La
presión acumulada podría hacer que
revienten. Existe el peligro de sufrir le
-
siones.
~
Cuando caliente líquidos, deberá
colocar en el recipiente la varilla para
hervir que se suministra.
~
Cuando caliente líquidos, leche, sal
-
sas, etc. en el horno sin utilizar la varilla
para hervir, el líquido podría alcanzar el
punto de ebullición sin producir burbu
-
jas. El líquido no hervirá en forma uni
-
forme. Este "retraso en el hervor" podría
causar repentinamente la formación de
burbujas cuando el recipiente se saque
del horno, se agite o se inserte un uten
-
silio en el líquido. Esto podría causar
que los líquidos hiervan en forma re
-
pentina y explosiva. ¡Existe el peligro
de sufrir quemaduras!
~
La presión acumulada podría forzar
la apertura de la puerta del horno. Esto
podría provocar lesiones o daños. La
varilla para hervir asegura que el líqui-
do hierva de manera uniforme y que se
formen burbujas de vapor con anticipa-
ción.
~
Los huevos únicamente deberán co-
cinarse con el cascarón en el horno de
microondas dentro de un recipiente es-
pecialmente diseñado para tal fin. Los
huevos duros no deberán recalentarse
en el horno de microondas. Los huevos
podrían explotar aun después de ha
-
berlos sacado del horno.
~
Los huevos podrán cocinarse sin el
cascarón en el horno de microondas
siempre y cuando la membrana de la
yema se haya pinchado antes. De lo
contrario, la presión podría hacer que
la yema explote. Existe el peligro de su
-
frir lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
~
Los alimentos con cáscara o piel
gruesa, como tomates, embutidos y pa
-
pas, deberán perforarse en varios luga
-
res antes de cocinarlos para permitir
que salga el vapor y evitar que los ali
-
mentos exploten.
~
No use vajilla con manijas huecas ni
perillas en las tapas. Las partes huecas
pueden retener humedad. (Las partes
huecas de algunas clases de vajilla
pueden dejar salir vapor). El peligro de
la presión acumulada y la explosión de
las partes huecas podrían ocasionar le
-
siones.
Funciones individuales:
Horneado convección, Asado auto
-
mático, Asar, Asado convección
¡Precaución! ¡Existe el peligro de
sufrir quemaduras!
Cuando se usan las funciones indivi
-
duales el interior del horno se ca
-
lienta demasiado.
~
Asegúrese de que los utensilios de
cocina que emplee sean los apropia
-
dos para la función que esté utilizando.
Consulte "Selección de recipientes
para cocinar".
~
Utilice agarraderas al emplear un
aparato caliente. La resistencia supe-
rior, en especial, se pone sumamente
caliente cuando se utiliza cualquier fun-
ción de asado. ¡Existe el peligro de su-
frir quemaduras!
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y LÉALAS
PERIÓDICAMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10
a Pantalla de Control
b Elemento superior de calentamiento
c Luz
d Enchufe para Sonda para Rostizar
e Rieles a tres niveles
f Puerta del horno
Guía para el horno
11
a Controles digitales
Al lado y por debajo de la pantalla
se encuentran los controles de los
sensores electrónicos, los cuales
reaccionan digitalmente. Cuando el
horno se enciende la pantalla mues-
tra la selección de los controles. El
horno se acciona al presionar el con-
trol correspondiente. Cada presión
de los controles se confirma con un
tono.
Los tonos podrán apagarse.
Ver "Programas – Opciones Tonos –
Sonido del teclado".
b Teclado
El teclado numérico se iluminará
cuando se seleccione el registro de
temperaturas o tiempos.
c On/Off
Enciende o Apaga el horno.
d Minuto+
Para encender el horno de microon
-
das a la máxima potencia durante 1
minuto. Para iniciar esta función, no
se tiene que encender el horno de
microondas.
^ Presione el botón Minuto + el
programa iniciará automática-
mente.
e Pantalla
f Clear (Borrar)
Para eliminar el ultimo registro o re-
gresar al menú anterior. Si se ha re
-
gistrado más de una función, se
mostrará un signo de interrogación
para identificar cual es la que desea
eliminar.
g Timer (Cronómetro)
Para tomar el tiempo de cualquier
actividad en la cocina, ej. cocer pas
-
ta. Se podrán programar por separa
-
do dos tiempos.
Guía de la pantalla
12
Pantalla
+
Este símbolo se refiere a un control
digital y muestra en la pantalla una
opción o requisición, ej. "más",
"atrás", "OK", etc. La pantalla mostra
-
rá máximo seis opciones. Si hubiera
mas puntos disponibles del menú,
se mostrará "más" en el menú de op
-
ciones. El programa deseado se se
-
lecciona presionando el sensor que
se encuentra al lado del mismo.
Si hubiera opciones disponibles refe
-
rentes a tiempos y temperaturas, se
iluminarán en la pantalla. Estos nú-
meros podrán fijarse utilizando el te-
clado.
Los programas actuales selecciona-
dos, ahora se iluminarán y/o se mos-
trarán en la parte superior de la pan-
talla.
K
La información adicional para opcio
-
nes esta marcada con este símbolo.
Se deberá confirmar con "OK" para
cerrar una ventana informativa.
( HORNEAR...
MASTER CHEF... )
( ASAR...
DESCONGELAR... )
( MICROONDAS...
más )
12:23
K
Nivel 1 desde abajo
Utilice estantes y charolas de vidrio
OK )
Guía de la pantalla
13
Sonda para rostizar/asar
La sonda se introduce en los alimentos
para controlar el proceso del rostizado.
Para obtener más información, consulte
"Para utilizar la sonda de rostizar".
Varilla para hervir
Cuando caliente líquidos, deberá colo-
car en el recipiente la varilla para hervir
que se suministra. Ayuda a que el líqui-
do hierva de manera uniforme.
Bandeja de vidrio con muescas de
seguridad antivuelco
Esta bandeja es apropiada para todas
las funciones del microondas.
Siempre use la charola de vidrio
con la función microondas-solo.
Al introducirla, las muescas de se-
guridad deben estar orientadas ha-
cia la parte trasera.
La charola de vidrio puede soportar
un peso máximo de 8 kg (17,5 li
-
bras).
Nunca coloque la charola de vidrio
caliente directamente sobre una su
-
perficie fría, como la cubierta de
mosaico o granito. La charola podría
resquebrajarse.
Las muescas de seguridad antivuelco
impiden jalar la charola totalmente ha
-
cia afuera.
Hay que levantarla para poder sacarla
del horno.
Accesorios del horno
14
Rejilla combi
La rejilla para funciones combinadas
está diseñada especialmente para mi
-
croondas y puede usarse con progra
-
mas que emplean la energía de mi
-
croondas (funciones combinadas).
No debe colocarse en la superficie
interior del horno y no la use con la
función (individual) microondas.
Esto podría causar arqueo eléctrico,
lo cual dañaría el horno.
La rejilla para funciones combina
-
das puede soportar un peso máxi-
mo de 8 kg (17,5 libras).
La rejilla para funciones combina-
das se calienta mucho cuando se
usa. Tenga cuidado.
Al introducir una rejilla, siempre veri-
fique que las muescas de seguridad
estén orientadas hacia la parte tra
-
sera del horno.
La única manera de sacar la rejilla es
levantándola y jalándola hacia afuera.
Durante ciertas funciones, se recomien
-
da utilizar la rejilla junto con la charola
de vidrio.
Accesorios del horno
15
Sistema de Cerrojo
Cuando el horno esta con cerradura no
podrá operarse, ver "Programas – Sis
-
tema Seguridad".
Cerrojo Automático de Seguridad
La función de solo horno podrá iniciar
-
se sin tener que programar el tiempo
de cocción. Para prevenir que se active
una operación y exista peligro de in
-
cendio, el horno activa el cerrojo auto
-
máticamente. Dependiendo de la tem
-
peratura y función seleccionada, el hor
-
no se apagara 1 horas o 10 horas des
-
pués de que se ha seleccionado el
ultimo programa.
Cuando se apague el microondas des-
pués de un programa, pero se va a uti-
lizar de inmediato en un segundo pro-
grama de cocción, usted deberá espe-
rar 30 segundos antes de poder encen-
derlo nuevamente.
Interruptor al tacto de la puerta
Si la puerta se abre durante una fun
-
ción combinada, ej. Horno combinado,
el calor y el ventilador de convección
se apagarán automáticamente. Des
-
pués de cerrar la puerta y presionar
"Inicio", la función continuará. Cuando
la puerta se abra durante una función
solo ej. Horno Convección, la función
continuará inmediatamente después de
cerrar la puerta. No necesita reiniciar
-
se.
La luz interior se apagó
La luz interior podrá programarse para
que se apague después de iniciado el
proceso. Ver "Programas – Exhibidor
del reloj".
Características de seguridad y ahorro de energía
16
Los programas de fabrica podrán cam
-
biarse en la función "Programas J". Con
esta función usted podrá personalizar
el horno según sus necesidades. Los
programas podrán ajustarse presionan
-
do el control digital correspondiente.
Idioma J
^
Seleccione el idioma deseado pre
-
sionando el control digital que se en
-
cuentra al lado de cada idioma y
confirme presionando "OK".
El símbolo J indica el "Idioma" progra
-
mado. Si usted por accidente seleccio
-
na un idioma desconocido, simplemen-
te busque el símbolo J, presionando el
control que se encuentra al lado de
cada idioma para seleccionar el de su
preferencia.
IDIOMA español
( english
français )
( deutsh
OK )
( español
más )
IDIOMA español
( atrás
polski )
( français
português )
( italiano
OK )
Programas J
17
Reloj
En la pantalla aparece "Programar
Tiempo".
^
Registre la hora actual utilizando el
teclado numérico.
Los diferentes programas podrán se
-
leccionarse presionando el control digi
-
tal que está al lado de la opción:
tamaño de la pantalla del reloj,
Tamaño Normal o GRANDE
formato de hora,
12 horas o 24 horas
para mostrar o no la hora en la pan-
talla, Exhibidor del reloj - Encendido
o Apagar
^ Presione el control de "OK" para con-
firmar los registros.
Si el suministro eléctrico se corta por
mas de 6 semanas, el reloj tendrá que
reprogramarse.
Programar Tiempo: 04:23
( Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. )
( 12 horas
Programas J
18
Temperaturas
La temperatura programada de fabrica
de cada función podrá ajustarse. Si se
selecciona la temperatura de un rango
disponible, el horno regresara automá
-
ticamente a la temperatura programada
de fábrica.
^
Presione el control de la función a la
cual usted desea cambiar la tempe
-
ratura programada de fabrica.
^
Introduzca la temperatura nueva utili
-
zando el teclado numérico.
La siguiente vez que esta función sea
seleccionada, utilizara la temperatura
nueva programada.
Luz del horno
El tiempo de "encendido" de la luz del
horno podrá cambiarse.
^ Presione el control de luz del progra-
ma que usted desee cambiar.
"Apagar después de 1 minuto"
La luz se apagará después del 1
er
minuto de la función.
"Encendido durante su uso"
La luz del horno permanece encen
-
dida mientras esté funcionando.
El programa seleccionado aparecerá
en la pantalla.
^
Presione el control "OK" para confir
-
mar la selección.
TEMPERATURAS
( HORNEAR 375°F
( CIRCUNDAR 375°F
OK )
( INTENSIVO 325°F
más )
LUZ DEL HORNO
Encendido durante su uso
( Apagar después de 1 minuto
( Encendido durante su uso
OK )
Programas J
19
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas de los hornos
podrán mostrarse en la pantalla, ya sea
en Fahrenheit o Celsius.
^
Presione el control "Temperatura"
para escoger entre °F y °C.
Opciones de Tonos
Se podrán programar tonos específicos
para cada uno de los dos cronómetros
y así poder diferenciarlos de un tono de
función del horno.
"Cronómetro 1" y "Cronómetro 2"
Se podrán programar de una a cinco
opciones de tonos en el "Cronómetro 1"
y el "Cronómetro 2".
^ Seleccione el "Cronómetro 1 Tono 1"
o "Cronómetro 2 Tono 2" presionando
el control correspondiente.
Con cada presión del control respecti-
vo, se escuchará otro tono y la pantalla
mostrará el número de tono selecciona
-
do.
Por ejemplo, Cronómetro 1 Tono 1.
^
Seleccione un tono para cada Cronó
-
metro.
"Sonido del teclado"
La tecla para tonos podrá programase
para escuchar un sonido con cada pre
-
sión del control.
^
Presione el control "Sonido del tecla
-
do" para cambiar entre los progra
-
mas de encendido y apagado.
PROGRAMAS
( IDIOMA J...
LUZ DEL HORNO... )
( RELOJ ...
TEMPERATURA °F... )
( TEMPERATURAS ...
más )
OPCIONES - TONOS
( Cronómetr. 1 Tono 1
Volumen 1 )
( Cronómetr. 2 Tono 2
Tono Corto )
( Sonido del teclado OK )
Programas J
20
"Volúmen"
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^
Presione el control de "Volumen" has
-
ta que usted escuche el volumen de
-
seado.
"Tono Corto / Largo"
El tiempo del Cronómetro y tonos de
horno podrán modificarse.
"Tono corto" se escuchara una suce
-
sión de tonos rápidos y cortos cuan
-
do se active una señal del horno o el
Cronómetro del horno.
"Tono largo" un tono continuo se es-
cuchara cuando se active una señal
del horno o el Cronómetro de horno.
^ Presione el control de "Tono" para es-
coger entre los programas de tono
corto y largo.
^ Presione el control "OK" para confir-
mar las "Opciones - Tono" programa-
dos.
Cuando se escuche el tono que indica
una señal o el Cronómetro del horno,
presione cualquier tecla numérica para
apagar el tono.
Pantalla
Si se desea, la pantalla podrá ajustarse
presionando los controles que se en
-
cuentran al lado de "Luminosidad" y
"Contraste".
Sistema de Seguridad
El horno podrá cerrarse.
No aceptar
La cerradura no está utilizándose. Pro
-
grama de fábrica.
Aceptar
La cerradura esta utilizándose.
Cuando presione "Aceptar", la pantalla
mostrará un candado, el cual estará
abierto o cerrado.
Apagar
El candado esta abierto, el horno podrá
utilizarse.
Encendido
El candado esta cerrado, el horno no
podrá utilizarse.
El Cronómetro aun esta en uso.
El horno permanecerá cerrado des-
pués de una falla en el suministro
eléctrico.
Programas J
21
Función de calentamiento
El microondas cuenta con una función
de precaución, la cual se activa auto
-
máticamente. Los alimentos que no se
retiran inmediatamente del horno per
-
manecerán calientes por un periodo
corto de tiempo. La pantalla mostrará
"Mantener caliente".
La función podrá deseleccionarse. La
"Función de Calentamiento" no podrá
programarse como una función por se
-
parado.
Nivel de la potencia
Los niveles de potencia programados
de fabrica para el microondas y funcio-
nes de microondas combinados po-
drán ajustarse. Confirme con "OK".
Se muestran en una barra. Una barra
llena, muestra la potencia máxima.
Siete niveles de potencia están dispo-
nibles en el microondas.
Si solo se muestran dos segmentos se
ha seleccionado la potencia mínima.
Están disponibles cuatro niveles de
potencia para las funciones en combi
-
nación.
Si solo se muestran cuatro segmentos
se ha seleccionado la potencia mínima.
FUNCION DE CALENTAMIENTO
Encen.
( Apagar
( Encen.
OK )
MICROONDAS
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior w
Más alto )
OK )
COMBINACIONES
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior v
Más alto )
Programas J
22
Reprogramar
Los programas establecidos en fabrica
podrán restaurarse presionando "Re
-
programar".
Temperaturas
Si la solicitud se confirma con "Sí", to
-
dos los cambios en las temperaturas
regresaran a la temperatura programa
-
da de fábrica.
Programas
Si la solicitud se confirma con "Sí", to-
dos los cambios en "Programas" regre-
saran a los de fábrica.
Favoritos
Si la solicitud se confirmar con "Sí", to
-
dos los cambios en los programas de
"Favoritos" se eliminarán. Una vez elimi
-
nados, estos programas no podrán ser
reestablecidos.
REPROGRAMAR
( TEMPERATURAS
( PROGRAMAS
( FAVORITOS
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
¿Está seguro?
(
No )
REPROGRAMAR AJUSTES
¿Está seguro?
(
No )
REPROGRAMAR FAVORITOS
¿Está seguro?
(
No )
Programas J
23
Las microondas:
son reflejadas por el metal,
pasan a través de vidrio o porcelana,
son absorbidas por los alimentos.
Material y forma
El material y forma de los recipientes
utilizados afectan los resultados de co
-
cimiento y tiempos. Los recipientes cir
-
culares y ovales trabajan mejor. Los ali
-
mentos se calentaran más uniforme
que en los de recipientes cuadrados.
,
Los recipientes y las tapas que
tienen manijas huecas o perillas no
resultan apropiados para usarlos en
el horno. Las manijas o perillas po
-
drían acumular humedad si no tie
-
nen ventilación adecuada. Sin orifi
-
cios de ventilación, la presión puede
acumularse y hacer que el recipien-
te se resquebraje o se rompa. Peli-
gro de lesión.
Metal
,
Al usar la función microon-
das-solo, no utilice recipientes de
metal, papel de aluminio ni cubier-
tos o platos con decoración metáli-
ca. El metal refleja las microondas,
lo cual dificulta el proceso de coc
-
ción. Pueden producirse chispas.
No utilice contenedores de plástico
a los que no se les ha quitado total
-
mente la tapa de alumino, como son
los contenedores de crema. Los res
-
tos de las tapas puede producir
chispas.
Selección de recipientes para cocinar
24
Excepciones:
La rejilla para funciones combina
-
das provista es apropiada única
-
mente para dicho tipo de funciones,
no para la función microondas-solo.
No la coloque sobre el piso del hor
-
no.
Las fuentes de metal para hornear
son apropiadas para utilizarse con
un método de combinación hornea
-
do microondas. Sin embargo, no se
recomiendan porque el metal refleja
las microondas y esto extiende los
tiempos de cocción. Además, el uso
de recipientes de metal podría pro-
ducir chispas.
Los alimentos precocidos en reci-
pientes de aluminio podrán descon-
gelarse y recalentarse en el horno.
Importante: Retire la tapa antes de
calentar los alimentos.
Los alimentos se calientan sólo des-
de la parte superior del horno. Para
calentar la comida de manera unifor
-
me, colóquela en un recipiente apto
para microondas.
Al utilizar contenedores de papel de
aluminio es posible que se produz
-
can crujidos y chispas; no los colo
-
que sobre la rejilla para funciones
combinadas.
Para una descongelación uniforme y
a fin de evitar el exceso de cocción
de cortes de carne, aves o pescado
con formas disparejas, pueden utili
-
zarse trozos pequeños de papel de
aluminio para cubrir las puntas de
las alas u otras partes delgadas du
-
rante los últimos minutos del proce
-
so.
Asegúrese de que en todo momento
el papel de aluminio esté a 2,5 cm
(1 pulgada) de distancia, como mí
-
nimo, de las paredes del microon
-
das. No debe tocar las paredes.
Las brochetas o abrazaderas de me-
tal para carne sólo deben utilizarse si
son pequeñas en comparación con
el tamaño de la carne.
Selección de recipientes para cocinar
25
Cristalería
Los recipientes de vidrio resistentes al
calor o los recipientes de cerámica vi
-
driada son ideales para usarse en el
horno.
El cristal contiene plomo y no es
apto.
Porcelana (china)
La porcelana (china) es apta para usar
-
se en el horno.
No utilice porcelana con bordes de
oro o plata ni elementos con perillas
huecas o manijas; la ventilación in-
suficiente puede ocasionar daños.
Vajilla de barro
La vajilla de barro decorada sólo es
apta si la decoración está debajo del
vidriado.
La vajilla de barro puede calentarse
mucho y resquebrajarse.
Vidriados y colores
Algunos vidriados y colores contie
-
nen sustancias metálicas. No son
aptos para el horno.
Madera
Los recipientes de madera no son
aptos.
El agua de la madera se evapora
durante el proceso de cocción, lo
que hace que se reseque y se quie
-
bre.
Plásticos
Uso platos de plástico únicamente
para la función individual - Microon-
das. Deben tener una resistencia al
calor de hasta 110 °C (230 °F); de lo
contrario el plástico se derretirá en
los alimentos.
Las tiendas minoristas venden recipien-
tes de plástico especialmente diseña
-
dos para uso en microondas.
Para cocinar y recalentar alimentos
pueden utilizarse bolsas de cocción
al vapor.
Estas deben perforarse de antema
-
no para que pueda escapar el va
-
por. Esto evita la acumulación de
presión y reduce el riesgo de que la
bolsa explote.
Selección de recipientes para cocinar
26
Recipientes desechables
Solamente los recipientes de plástico
desechables que se señalan en la sec
-
ción "Plásticos" son aptos para usarse
en el microondas.
No deje el horno solo cuando reca
-
liente o cocine alimentos en reci
-
pientes desechables de plástico,
papel u otros materiales inflamables.
Los recipientes desechables no siem
-
pre son aptos para usarse en el mi
-
croondas.
Bolsas para el asado
Estas bolsas pueden utilizarse en el
horno. Siga las instrucciones del fabri-
cante.
,
No utilice broches de metal o
plástico con partes de metal ni ata-
duras de alambre. Podrían prender-
se fuego al calentarse.
Selección de recipientes para cocinar
27
Tapas para los alimentos
Use una tapa al cocinar sólo con la
función microondas-solo.
No use una tapa con un programa
combinado que use energía de mi
-
croondas.
La resistencia al calor de los plásti
-
cos es sólo de hasta 110 °C
(230 °F). Las temperaturas más al
-
tas (asado, horneado por convec
-
ción, etc.) pueden hacer que se de
-
rrita la tapa en los alimentos.
La tapa no debe sellar totalmente el
recipiente. Esto puede impedir que
el vapor se libere y hacer que la cu-
bierta se derrita.
La tapa:
impide que casi todo el vapor se
pierda, especialmente cuando se co-
cinan alimentos que necesitan más
tiempo de cocción, como las papas.
acorta y equilibra el proceso de coc
-
ción.
impide que los alimentos se sequen.
evita que el interior del horno se en
-
sucie.
^
Tape los alimentos con una tapa de
vidrio o de plástico apropiada para
hornos de microondas. Las tapas las
puede adquirir en establecimientos
comerciales minoristas.
También pueden utilizarse envolturas
de plástico aptas para microondas.
,
No caliente los alimentos en re-
cipientes cerrados; por ejemplo,
frascos de alimento para bebé. Abra
el recipiente antes de calentarlo.
No use una tapa si desea obtener una
capa crujiente en los alimentos que co
-
cina; por ejemplo, pollo empanado,
pan de ajo, etc.
Selección de recipientes para cocinar
28
Programación del horno
Cuando el horno se conecte por prime
-
ra vez al suministro eléctrico, usted de
-
berá inmediatamente programar la
hora. Ver "Programas - Reloj".
Limpieza del aparato
Retire del frente del aparato (si hu
-
biera) la película protectora.
^
Enjuague el interior con una solución
de agua tibia y jabón liquido para
trastes. Seque con una tela suave.
Deje la puerta abierta hasta que el
interior este completamente seco.
De otra manera pudieran generarse
olores y corrosión.
^
Lave los accesorios.
Para mayor información, ver "Limpieza
y cuidados".
Antes de utilizar el horno
29
Para calendar el horno
Los hornos nuevos podrían tener un li
-
gero olor durante el primer uso. Para
eliminar rápidamente el olor el horno
deberá operarse durante 2 horas a una
temperatura alta.
Antes de calendar el horno, retire todos
los accesorios y etiquetas.
Durante este proceso asegúrese
que la habitación este bien ventila
-
da.
^
Presione el control "On" (Encendido).
^ Seleccione la función de "Hornear".
^ Seleccione "Horneado Conve.".
^
Seleccione "Temperatura".
^
Programe la temperatura a 250 °C
(475°F) utilizando el teclado numéri
-
co.
( HORNEAR...
MASTER CHEF... )
( ASAR...
DESCONGELAR... )
( MICROONDAS...
más )
FUNCIONES PARA HORNEAR
( HORNEAR COMBINAC. HORNEADO )
( CIRCUNDAR
INTENSIVO )
( HORNEADO CONVE.
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Precalentado 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Rango: 75°F - 475°F
Temperatura )
( Retardar Inicio Guardar favoritos )
Antes de utilizar el horno
30
^
Programe el Cronómetro presionan
-
do el control "Retardar Inicio".
^
Seleccione "Duración". Programe un
tiempo de cocción presionando "2",
"0", "0" utilizando el teclado numérico.
^
Presione el control "OK".
El horno trabajará durante 2 horas y el
tiempo restante se mostrará en la pan-
talla.
^ Deje enfriar el aparato a una tempe-
ratura ambiente.
^ Limpie el horno con agua tibia y un
agente de limpieza suave y séquelo
con un paño limpio.
Cierre la puerta cuando se haya seca
-
do totalmente el interior del horno.
HORNEADO CONVE. 435°F 12:23
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
Retardar Inicio: Escoger 12:23
( Hora de inicio hh:mm
( Duración
hh:mm
( Tiempo final hh:mm
OK )
HORNEADO CONVE. 435°F 12:23
Precalentando 60°F
( Tiempo restante 02:00
Temperatura )
( Tiempo final 02:23 Guardar favoritos )
Antes de utilizar el horno
31
Para apagar y encender el hor
-
no
^
Para encender o apagar el horno
presione el sensor Encendido/Apa
-
gado (On/Off).
El menú principal aparece y muestra
9 opciones del menú.
^
Seleccione el menú deseado
(ej. Hornear) presionando el sensor
que se encuentra al lado de cada
menú.
Las funciones aparecerán.
^ Seleccione la función deseada
(ej. Horno Convección) presionando
el sensor que se encuentra al lado
del mismo.
Cada función tiene diferentes progra-
maciones las cuales podrán ajustarse.
(Los programas variarán dependiendo
de la función seleccionada.)
+ Temperatura
+ Nivel de Potencia
+ Retardar Inicio
+ Duración
+ Guardar favoritos
^
Ajuste los programas como usted de
-
see.
Los programas actualmente seleccio
-
nados se muestran en la pantalla.
El horno esta programado de fabrica
para iniciar automáticamente.
Una vez que el horno ha alcanzado la
temperatura seleccionada se escucha
-
rá un tono.
( HORNEAR...
MASTER CHEF... )
( ASAR...
DESCONGELAR.. )
( MICROONDAS...
mas )
FUNCIONES PARA HORNEAR
( HORNEAR COMBINAC. HORNEADO )
( CIRCUNDAR
INTENSIVO )
( HORNEADO CONVE.
HORNEADO CONVE. 435°F 12:23
Precalentado 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
Para utilizar el horno
32
Para iniciar manualmente una fun
-
ción de microondas
Cuando solamente se utilice el mi
-
croondas, el horno deberá iniciarse
manualmente.
^
Encienda el horno.
^
Seleccione la función deseada ej. Mi
-
croondas. El submenú se muestra.
^
Seleccione del submenú la opción
deseada ej. Microondas.
^ Seleccione el tiempo de cocción de-
seado.
^ Seleccione el nivel de potencia y la
temperatura (dependiendo de la fun-
ción seleccionada).
^ Confirme con "OK".
^ Seleccione "Inicio".
El tiempo restante y la hora se mues
-
tran durante el programa que esta co
-
rriendo.
^
Para suspender la operación, presio
-
ne el sensor "Clear" (Borrar).
Cuando se utilice el microondas, la
puerta esta sin cerrojo y podrá abrirse
a cualquier hora. Se interrumpirá la
operación y podrá continuarse, una vez
que la puerta se cierre.
^
Para cancelar el programa que está
corriendo, presione el sensor de
"On/Off" (Encendido/Apagado).
( HORNEAR...
MASTER CHEF... )
( ASAR...
DESCONGELAR... )
( MICROONDAS...
más )
MICROONDAS
( MICROONDAS
COMBINACIÓN ASADO)
( COMBINACIÓN HORNEADO
ASADO MICROONDAS )
( COMBINACIÓN AUTO ASADO
MICROONDAS
Rango: 0 - 10min
Nivel de la potencia )
( Duración
min:seg
MICROONDAS
Favor de Iniciar
(
Inicio Nivel de la potencia )
( Duración 2:30
Guardar favoritos )
Si el horno esta caliente debido a un
proceso previo de cocción, déjelo
enfriar a temperatura ambiente an
-
tes de utilizarlo nuevamente. Los
tiempos de cocción y los resultados
podrán variar debido al calor.
Para utilizar el horno
33
El horno podrá programarse para en
-
cenderse o apagarse automáticamen
-
te.
Si se selecciona una función en combi
-
nación, se podrá seleccionar "Dura
-
ción".
Si se ha seleccionado una sola función
los siguientes programas podrán selec
-
cionarse:
+ Hora de inicio
Con esta función usted podrá progra
-
mar para que el horno se encienda a la
hora deseada.
+ Duración
Introduzca el tiempo de cocción. Des-
pués que ha transcurrido el tiempo, el
horno se apagara automáticamente.
+ Tiempo final
Con esta función usted podrá progra-
mar para que el horno se apague auto-
máticamente.
Para que un programa se encienda y
apague automáticamente los tiempos
de cocción podrán programarse por:
duración y tiempo final.
duración y hora de inicio.
hora de inicio y tiempo final.
El tiempo no programado se determina
-
rá automáticamente pero no podrá
ajustarse.
Retardar Inicio: Escoger 12:23
( Hora de inicio
hh:mm
( Duración hh:mm
( Tiempo final hh:mm
OK )
Para seleccionar tiempos de cocción
34
Los programas seleccionados podrán
guardarse como propios simplemente
con "Guardar favoritos". Para mayor in
-
formación ver "Favoritos".
El tiempo de inicio se mostrará en la
pantalla hasta que el horno sea apaga
-
do.
Una vez que el programa ha iniciado,
el tiempo restante será mostrado en la
pantalla.
Después de que se ha completado el
programa "Listo" se mostrará en la pan
-
talla y se escuchará un sonido.
Verifique y ajuste los tiempos
programados
Los tiempos de cocción podrán verifi-
carse o ajustarse en cualquier momen-
to seleccionando el programa respecti-
vo.
Para borrar los tiempos pro-
gramados de cocción
^
Presione el sensor de "Clear" (Bo
-
rrar).
Todos los datos serán eliminados
durante una falla eléctrica.
Para seleccionar tiempos de cocción
35
El Cronómetro podrá utilizarse para tomar
el tiempo a cualquier actividad dentro de
la cocina y podrá programarse indepen
-
dientemente de la función de cocción.
Se podrán utilizar individual o simultá
-
neamente dos cronómetros (Cronóme
-
tro 1 y 2).
Se podrá seleccionar un tiempo máxi
-
mo de 99 minutos y 59 segundos.
Para programar el Cronómetro
^
Presione el control "Timer" (Cronóme
-
tro).
^ Utilice el teclado numérico para pro-
gramar el tiempo deseado en minu-
tos y segundos.
^ Presione "OK" o el Cronómetro inicia-
ra automáticamente después de al-
gunos segundos.
El segundo Cronómetro podrá utilizarse
de la misma manera que el primero.
La cuenta regresiva del Cronómetro 1 y
2 se muestra en la parte mas baja de la
pantalla.
Al final del periodo de tiempo, se escu
-
chara un tono.
^
Presione "Clear" (Borrar) para cance
-
lar el tono del Cronómetro.
Para cancelar el Cronómetro
^
Presione el control de "Clear" (Borrar).
^
Presione el control "Todas Funciones"
para cancelar el Cronómetro o am
-
bos cronómetros y una función que
esté corriendo.
^
Seleccione "OK".
Cronómetr. 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Cronómetr. 2: min:seg )
Cronómetro
36
Funciones Solo
Hornear
se selecciona al final del tiempo de
horneado para darle a la base del
pastel un acabado más dorado.
Circundar
apropiado para la preparación de re
-
cetas tradicionales.
Horneado Convección
para hornear o cocinar alimentos
con aire caliente producido por ven
-
tilador en todo el interior.
Intensivo
Ideal para el horneado de productos
con superficie húmeda.
Asar
para asar cortes de alimentos planos
usando sólo la resistencia de la parte
superior.
El asado se realiza con la puerta del
horno cerrada.
Asado Convección
para asar cortes grandes de carne o
de carne de ave usando la resisten
-
cia de la parte superior y el ventila
-
dor. El asado por convección se rea
-
liza con la puerta del horno cerrada.
Microondas
Para descongelar, calentar y cocinar
alimentos en un período de tiempo
corto.
Descongelar
Con esta función los alimentos y pro
-
ductos horneados congelados se
pueden descongelar gradualmente
con aire producido por ventiladores
en el interior del horno.
Asado (rotizar) Automático
para dorar y luego asar alimentos de
manera automática.
Asado (rotizar) Convección
para asar alimentos con aire caliente
producido por ventilador en todo el
interior.
Asado (rotizar) Circundante
apropiado para la preparación de re
-
cetas tradicionales como la de la
carne para estofar o el pecho de res.
Funciones en Combinación
Combinación Horneado
Combinación Auto Asado (rotizar)
Combinación Asado
Asado Microondas
Para una función de microondas en
combinación con una función sola.
Estas funciones permiten el calentar,
cocinar y dorar más rápidamente los
alimentos.
El Horno Convección por lo general es
el más recomendable. Ya que el calor
penetra inmediatamente directo a los
alimentos, el tiempo y la eficacia de
energía es muy grande.
No cubra los alimentos en funciones
combi. Los alimentos no obtendrán
un acabado crujiente
Funciones
37
Hornear, Circundar
Temperatura predeterminada
...................19C(375 °F)
Modo de horneado convencional para
recetas tradicionales y para la prepara
-
ción de suflés.
Cualquier recipiente de cocina resis
-
tente al calor es apropiado, p. ej., reci
-
pientes para estofado, de porcelana o
de barro. Sin embargo, no se reco
-
mienda usar cacerolas delgadas y bri
-
llantes.
^
Coloque la cacerola en el medio de
la rejilla para funciones combinadas,
en el riel del primer o segundo nivel
de abajo para arriba.
Horneado Convección
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Se recomienda esta función para hor-
near galletas, pasteles pequeños, pas-
ta de hojaldre, etc.
Se recomienda también para cocinar
carne, aves, pescado y vegetales fres
-
cos y congelados.
Este sistema trabaja circulando el aire
sobre el elemento de calentamiento su
-
perior a través de la apertura que se
encuentra en la parte posterior del pa
-
nel del horno.
Se recomienda utilizar cualquier reci
-
piente resistente al calor. ej. cacerola,
vajilla de porcelana, recipientes de ba
-
rro. Sin embargo, no se recomiendan
las cacerolas brillantes y delgadas.
Hornee pasteles pequeños el 1
er
riel
del nivel de abajo.
Cuando hornee en la charola de vi
-
drio galletas o bisquetes, seleccione
el 2
o
riel del nivel de abajo, esto per
-
mite un dorado mas uniforme.
Utilice el 2
o
y3
er
nivel cuando hor
-
nee al mismo tiempo varias charolas.
Tape los alimentos que van a cocer-
se, tales como papas y vegetales.
Esto previene que se resequen.
No tape los alimentos que deben do-
rarse, ej. carne.
^ Meta los alimentos al horno.
El programa iniciará automáticamente.
^ Si es necesario, ajuste la temperatura.
^
Si lo desea, seleccione una hora de
inicio con retardo y confirme con
"OK".
Hornear
38
Combinación Horneado
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función se recomienda para hor
-
near alimentos con un tiempo mas lar
-
go, ej. pasta, pastel, pie de queso, etc.
Esta función combina los programas
Microondas y Horno Convección. El ca
-
lor llega inmediatamente a los alimen
-
tos acortando los tiempos de cocción,
mientras alcanza un terminado dorado.
Se aconseja utilizar recipientes refrac
-
tarios o recipientes de barro para que
las microondas pasen a través de estos
materiales.
Con esta función, no utilice moldes
metálicos para pasteles.
^ Coloque el molde para pastel en la
parte central de la charola de vidrio
en el riel del 1
er
nivel de abajo. Ase-
gurese de que el molde no toque las
paredes.
^
Seleccione el nivel de potencia y la
temperatura deseada. Confirme con
"OK".
^
Seleccione un tiempo.
^
Presione "Inicio".
Consejos para Hornear
Coloque el molde rectangular para
pasteles con el lado mas largo cru
-
zado al ancho del horno de microon
-
das. El calor se distribuirá mucho
mejor.
Intensivo
Temperatura predeterminada
...................16C(375 °F)
Ideal para el horneado de productos
con superficie húmeda, p. ej., quiches,
tarta de nueces pacanas, pasteles de
crema o natillas, etc.
Cualquier recipiente de cocina resis
-
tente al calor es apropiado, p. ej., reci
-
pientes para estofado, de porcelana o
de barro. Sin embargo, no se reco
-
mienda usar caserolas delgadas y bri
-
llantes.
^ Coloque la cacerola en el medio de
la rejilla para funciones combinadas,
en el riel del primer o segundo nivel
de abajo para arriba.
El programa comenzará automática-
mente.
^ Ajuste la temperatura si fuese nece-
sario.
^ Si lo desea, seleccione una hora de
inicio con retardo y confirme con
"OK".
No se recomienda el ajuste intensivo
para el asado u horneado en moldes
llanos.
Hornear
39
Asar
Para asar se utiliza una temperatura
fija.
La función Asado esta diseñada para
alimentos delgados tales como chule
-
tas de cerdo, hamburguesas y pan tos
-
tado.
El elemento de calentamiento superior
radia calor para cocinar los alimentos,
brillara en color rojo durante algunos
minutos después de haberlo encendido
con el fin de producir suficiente calor
para asar.
^ Ponga la rejilla combi en la charola
de vidrio y coloque los alimentos
dentro de la misma.
^ Insertela en el riel del 2
o
o3
er
nivel de
abajo.
^ Si se desea seleccione un tiempo de
Retardar Inicio y confirme con "OK".
El programa iniciará automáticamente.
Si es posible, precaliente el horno du-
rante 5 minutos.
Asado Convección
Temperatura predeterminada
....................400°F (200°C)
La función de Asado Convección esta
diseñada para asar alimentos con un
diámetro más largo como alambres, es
-
tofados y aves.
El aire caliente proveniente del elemen
-
to de calentamiento superior se distri
-
buye sobre los alimentos por medio de
un ventilador que se encuentra en la
pared posterior del horno. Esto permite
seleccionar una temperatura menor
que la utilizada en asado normal.
^ Ponga la rejilla combi en la charola
de vidrio y coloque los alimentos
dentro de la misma.
^ Inserte la charola de vidrio en el riel
del 1
er
nivel de abajo. El riel del 2
o
ni-
vel podrá seleccionarse para alimen-
tos muy planos.
^ Si se desea seleccione un tiempo de
Retardar Inicio y confirme con "OK".
^
Si se desea ajuste la temperatura.
El programa iniciará automáticamente.
Si es posible, precaliente el horno du
-
rante 5 minutos.
Asar
40
Asado Microondas
Asado Micro se hace a una temperatu
-
ra fija y no podrá cambiarse.
Esta función combina los programas
Microondas y Asado y permite selec
-
cionar un nivel de potencia.
^
Ponga la rejilla combi en la charola
de vidrio y coloque los alimentos
dentro de la misma.
^
Inserte la charola de vidrio en el riel
del 2
o
nivel de abajo. Se podrá selec
-
cionar el riel del 3
er
nivel para alimen
-
tos muy planos.
^ Para seleccionar el tiempo.
^ Si se desea, seleccione un nivel de
potencia. Confirme con "OK".
^ Presione "Inicio".
Combinación Asado
Temperatura predeterminada
.................... 200°C (400°F)
Esta función combina los programas de
Microondas y Asado Convección per
-
mitiendo seleccionar un nivel de poten
-
cia de microondas, así como una tem
-
peratura.
^
Ponga la rejilla combi en la charola
de vidrio y coloque los alimentos en
la misma.
^
Inserte la charola en el riel del 1
er
o
2º nivel de abajo.
^ Para seleccionar el tiempo.
^ Si se desea, seleccione un nivel de
potencia y temperatura. Confirme
con "OK".
^ Presione "Inicio".
Si es posible, precaliente el horno du-
rante 5 minutos.
Consejos para Asar
Las rebanadas deberán cortarse uni
-
formemente para que el tiempo de
asado sea el mismo.
La rejilla para funciones combinadas
y la charola de vidrio se pueden in
-
troducir juntas o por separado.
Antes de colocar los alimentos den
-
tro de la rejilla combi úntela con
aceite, para evitar que los alimentos
se peguen.
Voltee los alimentos a medio tiempo
del programa.
Asar
41
El cocinar en el horno de microondas
ofrece: velocidad, conveniencia y be
-
neficios nutricionales siempre y cuando
los alimentos no requieran estar dora
-
dos o crujientes.
La humedad que contienen los alimen
-
tos afectará la velocidad a la cual de
-
berán cocinarse.
El calor se produce directamente en los
alimentos, por lo tanto:
generalmente los alimentos deberán
cocinarse sin añadir demasiado li
-
quido o aceite para cocinar.
el descongelar, recalentar y cocinar
en horno de microondas es mas rá-
pido que cuando se utilizan métodos
de hornos tradicionales.
se retienen nutrientes, tales como vi-
taminas y minerales.
el color, textura y sabor de los ali-
mentos no son cambiados.
Solo Microondas
Hay siete niveles de potencia disponi
-
bles en el microondas.
MICROONDAS
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior w
Más alto )
OK )
Los niveles de potencia se muestran en
una barra. Una barra completa muestra
la potencia máxima. Si solo se mues
-
tran dos barras se visualiza la potencia
mínima.
Combinación en el Microondas
En el microondas están disponibles
cuatro niveles de potencia.
Para hornear alimentos seleccione una
potencia de microondas menor (que se
llene la mitad de la barra).
Para cocinar, rostizar o asar seleccione
el nivel de potencia máximo del mi
-
croondas.
COMBINACIONES
Ajuste el nivel de potencia
( Inferior v
Más alto )
OK )
Los niveles de potencia se muestran en
la barra. La barra completa muestra la
potencia máxima. Si solo se muestran
cuatro segmentos, se esta exhibiendo
el poder de potencia mínimo.
Microondas
42
,
No Haga Funcionar El Mi
-
croondas Cuando Esté Vacío! Se
producirán daños al horno.
Asegúrese de que los recipientes
de cocina son aptos para usarse
en el microondas.
En todas las funciones del microondas
se podrán seleccionar los niveles de
potencia y tiempos de cocción.
La combinación de funciones del mi
-
croondas reducirá el tiempo de coc
-
ción y proporcionará un terminado do
-
rado a los alimentos.
Microondas
La función de microondas es apropia-
da para cocinar carnes, arroz, etc.
^ Coloque los alimentos en un reci-
piente recomendado para microon-
das y tápelo.
^ Coloque el recipiente en la parte me-
dia de la charola de vidrio en riel del
nivel 1 de abajo.
Si el recipiente se coloca directamente
sobre el piso del horno, los alimentos
no se descongelaran / cocinaran / ca
-
lentaran uniformemente, ya que las mi
-
croondas no pueden llegar por debajo
a los alimentos.
^
Seleccione el tiempo.
^
Seleccione el nivel de potencia. Con
-
firme con "OK".
^
Presione "Inicio".
^
Menee y voltee los alimentos por lo
menos una vez durante su cocimien
-
to.
Combinación Horneado
Para mayor información ver "Horneado".
Combinación Asado
Para mayor información ver "Asado".
Combinación Auto Asado
Para mayor información ver "Asar (Roti
-
zar)".
Asado Microondas
Para mayor información ver "Asado".
Microondas
43
Consejos de Microondas
Los alimentos con piel y cáscara
gruesa, tales como papas y embuti
-
dos, deberán perforarse varias ve
-
ces antes de cocinarlos para permitir
que el vapor salga y así evitar que
los alimentos exploten.
Para cocer huevos en su cascarón,
deberá hacerse únicamente dentro
de un recipiente especialmente para
cocer huevos en microondas, de
otra forma los huevos podrán explo
-
tar, aun cuando se hayan sacado
del horno.
Los huevos podrán cocinarse sin su
cascarón en el horno de microondas
únicamente si la yema se ha reventa-
do. De otra forma, la presión podría
causar que la yema explote.
No cubra los alimentos cuando use
funciones combinadas.
Añada un poco de agua cuando co-
cine en el microondas vegetales que
no estén frescos. Los vegetales fres
-
cos se cocinan más rápidamente.
Los alimentos del refrigerador re
-
quieren de mayor tiempo de cocción
que los alimentos a temperatura am
-
biente.
Microondas
44
Para descongelar
La función en el Microondas desconge
-
la alimentos suave y rápidamente. Los
siguientes niveles de potencia del mi
-
croondas se recomiendan para des
-
congelar:
2 barras para descongelar alimentos
delicados tales como crema, mante
-
quilla, queso, etc.
4 barras para descongelar todos los
demás alimentos.
^
Saque de sus empaques los alimen
-
tos congelados y póngalos dentro de
un recipiente especial para microon-
das.
^ Coloque el recipiente en la parte me-
dia de la charola de vidrio en el riel
del nivel 1 de abajo.
^ Para seleccionar el tiempo de coc-
ción y el nivel de potencia.
^ Presione "Inicio".
Consejos para descongelar
Cuando descongele gran cantidad
de alimentos. Ej. 2 kg (4 lbs) de pes
-
cado, la charola de vidrio podrá utili
-
zarse como recipiente para descon
-
gelar en el riel del nivel 1 de abajo.
Después de descongelar permita
que los alimentos permanezcan a
temperatura ambiente el tiempo sufi
-
ciente para distribuir el calor por to
-
das partes de los mismos.
Remueva o de la vuelta de vez en
cuando a los alimentos durante el
descongelar. Remuévalos desde los
bordes hacia el centro, ya que éste
tarda más en calentarse.
Microondas
45
Para recalentar
El microondas es útil para recalentar
alimentos.
Para recalentar seleccione el nivel de
potencia para:
bebidas barra completa,
alimentos 10 a 12 barras,
alimento para bebe 8 barras.
^
Coloque el recipiente en la parte me
-
dia de la charola de vidrio en riel del
nivel 1 de abajo.
^ Para seleccionar el tiempo de coc-
ción y el nivel de potencia.
^ Presione "Inicio".
El tiempo requerido dependerá de los
alimentos, de su temperatura inicial y
de la cantidad que se vaya a calentar.
^ Mueva los alimentos a la mitad del
tiempo de recalentado.
Después del recalentado
Tenga cuidado cuando retire un pla
-
tillo del horno, podría estar caliente.
^
Después de recalentar alimentos, es
-
pecialmente alimentos para bebes y
niños pequeños, mueva los alimentos
o sacuda el recipiente y verifique que
la temperatura no sea peligro alguno.
Consejos para recalentar
Utilice una tapa o un recipiente tapa
-
do para recalentar alimentos, con ex
-
cepción de cuando se requiera de
un término mas "crujiente", ej. Ali
-
mentos empanizados.
Retire la tapa de los recipientes de
vidrio ej. Frascos de alimentos para
bebes.
Antes de calentar el alimento retire la
tapa o las mamilas de los biberones
para bebes.
Para calentar líquidos, inserte la vari
-
lla para hervir dentro del recipiente.
Tenga cuidado cuando sirva el ali-
mento para bebes que tenga una
temperatura adecuada. Caliente el
alimento para bebes únicamente
por 30 segundos en cada turno y
verifique la temperatura.
No recaliente en el horno de mi
-
croondas los huevos duros, aun
cuando estén sin el cascaron. Los
huevos pueden explotar.
Microondas
46
Para descongelar / Calentar y
Cocinar
Para descongelar, calentar y cocinar al
mismo tiempo utilice la función del Mi
-
croondas o la función combinada.
Solo microondas
Esta función se recomienda para ali
-
mentos congelados, los cuales no re
-
quieren dorarse.
Las comidas congeladas podrán des
-
congelarse y luego recalentarse o coci
-
narse. Consulte las instrucciones del
fabricante.
^ Retire los alimentos de su empaque y
póngalo en un recipiente tapado es-
pecial para microondas en el riel del
nivel 1.
^ Seleccione un tiempo de cocción y el
nivel de potencia.
^ Presione "Inicio".
^
Las sopas y vegetales deberán me
-
nearse varias veces durante el pro
-
ceso.
Separe y voltee las rebanadas de
carne cuando haya transcurrido la
mitad del tiempo del programa.
Combinación Asado
Esta función, combina los programas
del Microondas y Asado Convección,
se recomienda para platillos
pre-cocidos, los cuales requieren de
calentarse y dorarse.
^
Coloque los alimentos congelados en
un recipiente especial para microon
-
das y colóquelo sobre la charola de
vidrio.
^
Coloque la charola de vidrio en el riel
del primer nivel. No tape los alimen
-
tos.
Los alimentos congelados en una
charola de aluminio deberán colo-
carse directamente en la charola de
vidrio.
^ Para seleccionar el tiempo.
^ Seleccione el nivel de potencia máxi-
ma del microondas. Confirme con
"OK".
^
Si se necesita, ajuste la temperatura.
^
Presione "Inicio".
Si los alimentos no quedan lo suficien
-
temente dorados, la próxima vez colo
-
que la charola y la rejilla para funciones
combinadas en el riel del segundo ni
-
vel.
Microondas
47
La función de "Master Chef" es una ma
-
nera fácil de utilizar la lista de funcio
-
nes para cocinar alimentos más comu
-
nes ej. Pizza, pollo, etc.
^
Ponga mucha atención a las notas
mostradas en la pantalla. Por ejem
-
plo, la pantalla muestra una nota
para insertar la sonda para rostizar o
añadir liquido.
Para algunos programas la cantidad
máxima de peso de alimentos no debe
-
rá excederse. Ver la tabla de "Peso má
-
ximo de alimentos".
^ Para seleccionar "Master Chef" del
menú principal.
Menús para Master Chef
+ Aves
+ Carne
+ Pescado
+ Pizza
+ Alimentos Horneados
+ Cacerolas
+ Vegetales
+ Sopa
Después de seleccionar los grupos de
alimentos usted podrá seleccionar en-
tre (excepto: Pizza, Alimentos Hornea-
dos)
+ Cocinar
+ Recalentar
+ Descongelar
Master Chef
48
^
Siga los pasos rápidos hasta que el
programa inicie.
Los pasos rápidos variaran depen
-
diendo del tipo de alimentos selec
-
cionados.
^
Usted podrá escoger entre libras y
kilogramos presionando el botón
"lb/kg".
Si se descongela una gran cantidad de
alimentos la cual consiste en pequeñas
porciones. ej. 4 pechugas de pollo, in
-
troduzca un peso total mas bajo que el
peso total actual. Esto dará mejores re
-
sultados de un descongelado uniforme.
^ En el submenú el "Cacerolas" debe
incluir el peso del recipiente.
Ver "Peso de recipientes en el pro-
grama de Estofado".
^ Si se desea, podrá seleccionarse un
tiempo de "Retardar Inicio".
^ El programa iniciara automáticamen-
te.
Un programa de Master Chef podrá
únicamente finalizarse con antelación
de tiempo solamente pagando el hor
-
no.
Una vez que el programa de Master
Chef ha iniciado, el tiempo restante se
mostrará en la pantalla.
Todos los programas de Master Chef
tienen un tiempo fijo. Cuando utilice la
sonda para rostizar, en la pantalla se
mostrará un tiempo estimado.
Después de que el programa ha finali
-
zado se mostrará en la pantalla "Listo" y
se escuchará una señal sonora.
Si los alimentos no se han cocinado a
su preferencia, el programa podrá am-
pliarse. Cuando cocine con sonda para
rostizar, la temperatura media podrá in-
crementarse.
^ Para seleccionar "Extender" del sub-
menú.
Master Chef
49
Peso máximo de los alimentos
Aves Pavo Entero max. 4,5 kg (10 lbs)
sin ingredientes
Relleno max. 5,5 kg (12 lbs)
con ingredientes
Pierna max. 1,7 kg (3,8 lbs)
Pechuga max. 2,5 kg (6 lbs)
Ganso max. 4,5 kg (10 lbs)
Carne Carne de vaca Solomillo assado max. 3 kg (7 lbs)
Filet des res max. 3 kg (7 lbs)
Asado de carne max. 2,2 kg (4,8 lbs)
Carne de puerco Asado de paletilla max. 3 kg (7 lbs)
Espinazo de cerdo max. 3 kg (7 lbs)
Jamón asado max. 2,5 kg (5,5 lbs)
Filete cada 300 g (10-11 oz)
Ternera Filete 650g-1kg(1,5 - 2,2 lbs)
Cordero Pierna max. 2 kg (max. 5 lbs)
Lomo de cordero max. 2,5 kg (max. 6 lbs)
Pescado Bisteces cada una 150g-200g(5-7oz)
Filetes 2 kg (4,5 lbs)
Entero max. 2,5 kg (5,5 lbs)
Colas de langosta max. 5 piezas arriba de 280 g cada
una (10 oz )
max. 4 piezas arriba de 500 g cada
una (18 oz)
Paella Fresco max. 2 kg (4,5 lbs)
Programa para estofado altura recipientes
Programa Altura recipientes
delgado medio grueso
Lasaña más de 3,5 cm (1 ½") 4 cm - 5,5 cm (1 ¾" - 2 ¼") más de 6 cm (2 ½")
Gratinado 2cm-3,5cm (1"-1½") 4cm-5cm("-2") 5,5cm-6,5cm("-2½")
Cacerolas más de 3 cm (1 ¼") 3,5 cm - 4,5 cm (1 ½" - 1 ¾") más de 5,5 cm (2")
Master Chef
50
Temperatura predeterminada
......................25°C (75°F)
La función de descongelado permite
que los alimentos se descongelen a
una temperatura conveniente.
El aire caliente se distribuye sobre los
alimentos por medio de un ventilador
que se encuentra en la pared posterior
del horno.
^
Coloque los alimentos en el horno.
^
Seleccione "Retardar Inicio" para pro
-
gramar el tiempo de cocción.
^ Si se desea, seleccione la temperatu-
ra entre 25°C (75°F) y 50°C (125°F).
Una temperatura menor deberá ser
seleccionada para alimentos mas de-
licados, ej. Mantequilla o queso.
Este programa se iniciará automática-
mente.
El tiempo para descongelar alimentos
dependerá de su tipo y peso. La tem-
peratura a la cual los alimentos fueron
congelados también podría marcar la
diferencia.
Consejos para descongelar
Durante el tiempo que transcurra
para descongelar, menee o separe
los alimentos varias veces.
Saque de su empaque los alimentos
congelados y colóquelos sobre un
recipiente.
Antes de cocinarse la carne y las
aves deberán descongelarse por
completo. No utilice los líquidos del
descongelamiento.
Antes de cocinarse el pescado no
necesita descongelarse por comple
-
to. Descongele hasta que la superfi-
cie esté lo bastante suave como
para absorber los sazonadores.
Cocine inmediatamente los alimentos
después de su descongelamiento.
Descongelar
51
No precaliente el horno.
Excepto: Cuando vaya a asar sirlón
o filete. Al utilizar Asado Auto preca
-
liente el horno a la temperatura indi
-
cada en la receta.
Asado Automático
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Asado Circundante
Temperatura predeterminada
....................190°C (375°F)
Esta función permite dorar carne y
aves.
Asado Auto caliente el horno a una
temperatura alta para sellar la carne,
retener los jugos y conservar su suavi
-
dad. La temperatura del horno se re
-
gresará automáticamente al programa
preseleccionado.
Recipientes adecuados:
Para guisar estofado, utilice la rejilla
combi con la charola de vidrio, reci-
pientes de barro. Los recipientes debe-
rán ser resistentes al calor. Los reci-
pientes deberán tener asas resistentes
al calor.
En esta función los tiempos de cocción
y tiempo de inicio retrasado, podrán
programarse.
^
Inserte la charola de vidrio con la reji
-
lla combi en el riel del 1
er
nivel.
^
Si el asado se realiza en un recipien
-
te, colóquelo directamente sobre la
rejilla para funciones combinadas.
El programa iniciara automáticamente.
^
Para seleccionar el Retardar Inicio.
Confirme con "OK".
^
Si es necesario ajuste la temperatura.
El tiempo para asar dependerá del tipo,
tamaño y grosor de la carne.
Asar (Rotizar)
52
Combinación Auto Asado
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Combinando las funciones de Microon
-
das y Asado Auto, los tiempos de coc
-
ción se acortan.
No se recomienda esta función para
asar carne de res o filete. La carne se
cocerá antes de que dore.
Use únicamente recipientes de coci
-
na resistentes al calor y que sean
aptos para usarse en el microondas.
No use recipientes de metal!
^ Introduzca la rejilla para funciones
combinadas en el riel del primer ni-
vel.
^ Coloque los alimentos en el horno.
^ Si se desea, seleccione el tiempo,
temperatura y nivel de potencia.
Confirme con "OK".
Para carne y pescado, se recomienda
un nivel de potencia de microondas de
12 barras y para aves un programa de
8 barras.
^
Presione "Inicio".
^
Después de rostizar deje reposar los
alimentos durante 10 minutos.
Asado Convección
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Se recomienda esta función para coci
-
nar carne o aves.
Esta función trabaja circulando el aire
sobre el elemento de calentamiento su
-
perior a través de la apertura que se
encuentra en la parte posterior del pa
-
nel del horno.
Se recomienda utilizar cualquier reci
-
piente resistente al calor, ej. cacerola,
vajilla de porcelana, recipientes de ba
-
rro.
Para rostizar es ideal utilizar un reci-
piente con tapa. La carne quedará ju-
gosa y el interior del horno se mantiene
limpio.
A la mitad del tiempo utilizado para ros-
tizar, retire la tapa y deje que se dore.
^ Introduzca la rejilla para funciones
combinadas en el riel del primer ni-
vel.
^
Coloque los alimentos en el horno.
El programa iniciará automáticamente.
^
Si es necesario, ajuste la temperatu
-
ra.
^
Si se desea, seleccione el tiempo de
Retardar Inicio. Confirme con "OK".
Asar (Rotizar)
53
El horno viene equipado con una sonda
para rostizar.
La sonda para rostizar permite que us
-
ted monitoree la temperatura de coc
-
ción midiendo la temperatura central
de la carne. Cuando se ha alcanzado
la temperatura deseada el horno se
apagará automáticamente
La sonda para rostizar/asar podrá utili
-
zarse en:
Todas las funciones para Asar (rosti
-
zar)
Microondas
(funciones Solo y en Combinación)
Para utilizar la sonda de rostizar/asar
^ Prepare la carne.
^
Inserte la sonda de rostizar/asar en el
centro de los alimentos para que la
punta alcance a entrar hasta el cen
-
tro de la parte mas gruesa de la car
-
ne.
^
Coloque los alimentos en el horno.
^
Enchufe la sonda para rostizar/asar
en el contacto hasta que haya entra
-
do correctamente (ver flecha).
^ Cierre la puerta del aparato.
^ Seleccione la función deseada.
Si se desea, se podrá programar un
"Inicio Retardado".
(No es posible en Microondas Solo.)
La pantalla muestra la temperatura y la
temperatura central programadas de
fábrica.
^
Si se desea, ajuste la temperatura
programada de fabrica y/o el nivel de
potencia.
^
Si se desea, ajuste la temperatura
central presionando "Sonda".
Introduzca la nueva temperatura cen
-
tral utilizando el teclado numérico.
^
Seleccione "OK".
^
Seleccione "Inicio" si se utiliza la fun
-
ción de microondas.
La temperatura central alcanzada po
-
drá monitorearse en la pantalla durante
el programa de cocción.
El tiempo de cocción se calcula auto
-
máticamente.
Para utilizar la sonda de rostizar
54
Una vez seleccionada se alcanza la
temperatura central:
la pantalla muestra "Listo".
se escuchara una señal.
el horno se apaga automáticamente.
el ventilador de enfriamiento sigue
funcionando.
^
Después de rostizar, cubra la carne
por un lapso de 10 minutos con pa
-
pel aluminio.
Durante el tiempo la temperatura cen
-
tral subirá a 5° - 10°C.
Inserte la sonda para rostizar dentro de
otra parte de los alimentos y repita el
proceso de cocción si:
la carne no esta cocida a su elec-
ción. Suba la temperatura central.
la punta de sonda para rostizar no
alcanzó la parte central de los ali-
mentos (grandes trozos de carne).
Consejos para la Sonda para rosti
-
zar/asar
El tiempo que toma el cocer la carne
cuando se utiliza la sonda para rosti
-
zar es igual al tiempo de cocción.
Cuando utiliza bolsas para asar, in
-
serte la sonda para rostizar a través
del aluminio hasta la parte central de
la carne.
La grasa y huesos podrá impedir la
medición de temperatura y podrá ser
la causa de que el horno se apague
anticipadamente. Por lo tanto, la
punta no deberá tocar huesos ni in-
sertarse en el área de la carne que
tenga mucha grasa.
Seleccione una temperatura central
mas alta para carne que contenga
mucha grasa.
La carne se podrá rostizar en un re-
cipiente o en la charola de vidrio.
Temperaturas Centrales
Asado de carne
Solomillo asado /
Filete
- casi crudo
- término medio
- bien cocido
Puerco asado
Puerco filete/
chuletas
Ternera asado
Pierna de cordero
Aves
Caza
Pescado
80°C - 90°C
40°C - 50°C
50°C - 63°C
64°C - 70°C
80°C - 90°C
70°C - 80°C
75°C - 80°C
75°C - 80°C
85°C - 90°C
80°C - 90°C
75°C - 85°C
176°F - 194°F
104°F - 122°F
122°F - 145°F
147°F - 158°F
176°F - 194°F
158°F - 176°F
167°F - 176°F
167°F - 176°F
185°F - 194°F
176°F - 194°F
167°F - 185°F
Para utilizar la sonda de rostizar
55
Si usted a menudo cocina una receta
con los mismos programas (función,
tiempo, temperatura) usted podrá guar
-
darlo como Favorito para volver a utili
-
zarlo.
Para Guardar como Favorito
^
Programe la función, temperatura y
tiempo de cocción de la receta.
El horno iniciara calentando.
^
Presione el control "Guardar Favori
-
tos".
Su Favorito deberá nombrarse antes de
guardarlo en la memoria.
^ Escriba las letras y números del nom-
bre presionando los controles de -iz-
quierda a derecha de la lista al-
fa-numérica. Confirme cada carácter
presionando el control "Escoger".
^ Seleccione el control "OK" cuando el
titulo esté completo para guardarlo
en la memoria de "favorito".
^
Presione "Clear" (Borrar) para cance
-
lar la función que esta utilizando, en
caso de que usted no vaya a coci
-
nar.
Su Favorito ahora podrá recuperarse
desde la lista de "Favoritos". Cuando lo
seleccione el horno utilizará automáti
-
camente los programas guardados.
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retrasa comienzo
Guardar favoritos )
Guardar favoritos :.......................
( Espacio
Retroceso )
( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012)
( Escoger
Guardar )
Favoritos
56
Para seleccionar Favoritos
^
Seleccione "Favoritos" del menú prin
-
cipal.
^
Seleccione del menú el Favorito de
-
seado.
Dependiendo de la función guardada
usted necesitará presionar "Inicio" para
iniciar el programa. Siga instrucciones
rápidas.
^
Seleccione e inicie su receta perso
-
nal.
Para eliminar de Favoritos
^ Seleccione "Favoritos" del menú prin-
cipal.
^ En el submenú seleccione "Borrar Fa-
voritos".
^ Seleccione el favorito deseado y eli-
minar.
Favoritos
57
Temperatura predeterminada
...................19C(375 °F)
Para el cumplimiento de prácticas reli
-
giosas, el microondas compacto puede
dejarse configurado para usarse duran
-
te 72 horas.
El modo preconfigurado en el progra
-
ma Sabbat es "Envolvente". Todo lo que
debe hacer es ajustar la temperatura
deseada.
Luego de un retardo de cinco minutos,
la cámara de cocción comenzará a ca
-
lentar a la temperatura deseada una
vez que se abra y se cierre la puerta.
En la pantalla aparecerá "Sabbat cir-
cundar" antes del inicio automático y
durante todo el tiempo del programa.
En la pantalla no aparece la hora del
día ni tampoco se enciende la luz de la
cámara de cocción, aunque se abra la
puerta. Sin embargo, si se ha seleccio-
nado "Programas - Luz del horno -
Encendido durante su uso", la luz de la
cámara de cocción permanecerá en
-
cendida durante todo el tiempo del pro
-
grama.
No se pueden seleccionar al mismo
tiempo el programa del Sabbat y un
período de tiempo breve.
Una vez que ha comenzado el progra
-
ma del Sabbat, no se puede modificar
ni guardar en "Favoritos".
Uso del programa Sabbat
^
Con la puerta cerrada, seleccione la
función del Sabbat que desee.
Si se selecciona un período de tiem
-
po breve no se puede seleccionar el
programa del Sabbat.
^
Ajuste la temperatura.
^
Presione "Inicio".
^
Abra la puerta.
^
Coloque los alimentos en la cámara
de cocción.
^ Cierre la puerta.
El programa comenzará después de
aproximadamente cinco minutos.
Al concluir el Sabbat
Después de 72 horas, se apagará el
horno y en la pantalla aparecerá el
mensaje "Falla 55".
Sólo se puede terminar si se apaga el
aparato.
Sabbat
58
,
Deje que el horno se enfríe antes
de limpiar el interior, el interior de la
puerta y el empaque de la puerta.
¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!
No utilice un limpiador a base de va
-
por para limpiar el aparato. El vapor
a presión podría dañar permanente
-
mente la superficie y los componen
-
tes del horno.
Limpie el horno después de cada
uso; es difícil limpiar la suciedad acu
-
mulada y podría dañar el aparato.
Nunca use limpiadores abrasivos,
estropajos de metal o plástico, ni fi-
bras metálicas, en ninguna parte del
horno. Estos limpiadores dañarán
las superficies.
No utilice limpiadores cáusticos
(para horno) cuando el horno está
caliente, aun cuando las indicacio-
nes del limpiador estipulen lo con
-
trario.
Los limpiadores cáusticos que se
aplican en superficies de metal ca
-
lientes descoloran el horno. Utilice
este tipo de limpiador sólo en super
-
ficies frías.
No rocíe limpiador de horno en nin
-
guna abertura
No utilice la función de microondas
si la puerta o el empaque de la
puerta están dañados. Llame al Ser
-
vicio Técnico.
Interior
El revolucionario esmalte PerfectClean
constituye una superficie suave y an
-
tiadherente que se limpia fácilmente
con una esponja.
Limpie los derrames en superficies
PerfectClean lo más pronto posible
para evitar que se formen manchas.
^
Limpie el interior, el interior de la
puerta y el empaque de la puerta
con una esponja y una solución de
agua tibia y detergente líquido no
abrasivo. Evite usar demasiada agua
ya que podría penetrar en los orifi-
cios.
^ Seque con un paño suave.
^ Compruebe, a intervalos regulares,
que la puerta y el empaque no pre-
senten señales de ningún daño.
Consejos de limpieza
Jugos y preparados para pasteles
Los derrames de jugos y preparados
para pasteles se limpian con mayor fa
-
cilidad cuando el horno o charola toda
-
vía está caliente. Es posible que los ju
-
gos que se derraman causen la desco
-
loración de las superficies pero no
afectarán el rendimiento del horno.
Derrames difíciles de limpiar
Coloque en el horno un vaso de agua
resistente al calor y espere a que hier
-
ba. El vapor se condensará en las pa
-
redes interiores y facilitará la limpieza.
Neutralización de olores
Coloque en el horno una taza resistente
al calor con agua y jugo de limón y
deje que hierva a una potencia baja
durante algunos minutos.
Limpieza y Cuidado
59
Para evitar que las superficies trata
-
das con PerfectClean sufran daños
permanentes, evite usar:
limpiadores abrasivos, ya sean en
polvo o líquido y las piedras pómez
limpiadores de estufas de superfice
de cerámica
fibras metálicas
estropajos de metal o plástico, como
los que se usan para fregar ollas, o
esponjas usadas que todavía contie
-
nen residuos de limpiadores abrasi
-
vos
limpia hornos en aerosol sobre su-
perficies PerfectClean a temperatu-
ras altas o por mucho tiempo
Techo interior
Para limpiar el techo interior se puede
bajar la resistencia de la parte superior.
Antes de bajar la resistencia espere
a que se enfríe. Existe el peligro de
sufrir quemaduras.
^ Desatornille la tuerca.
^
Baje la resistencia de la parte supe
-
rior.
¡No la fuerce! Podría dañarla.
^
Después de la limpieza vuelva a co
-
locar la resistencia como estaba an
-
tes. Apriete la tuerca.
Limpieza y Cuidado
60
Parte interior de la puerta con
su empaque correspondiente
,
El lado interior de la puerta per
-
manece caliente después de usar el
horno. ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
Limpie el lado interior de la puerta y el
empaque con un paño de esponja lim
-
pio, líquido lava trastes y agua tibia, o
con un paño de microfibra limpio. Lue
-
go seque con un paño suave.
,
Revise la puerta y el empaque
de la puerta para asegurarse de
que no estén dañados. En caso de
que exista algún daño, no use la
función microondas del aparato has-
ta que lo haya reparado un técnico
del servicio al cliente.
Las superficies de vidrio son vulne-
rables a los rayones, y estos pueden
conducir al estrellado de la superfi
-
cie de vidrio.
Al limpiar las superficies de vidrio,
evite usar:
limpiadores abrasivos, ya sean en
polvo o líquido y las piedras pómez,
esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas,
raspadores metálicos puntiagudos.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar inmediata
-
mente los derrames del frente del
aparato; de lo contrario la superficie
puede descolorarse o sufrir transfor
-
maciones.
Limpie el frente del aparato con un
paño o esponja limpio, líquido lavatras
-
tes y agua tibia o con un paño de mi
-
crofibra limpio y húmedo. Luego seque
con un paño suave.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acu-
mulen ni que permanezcan en la su-
perficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguien-
tes productos:
limpiadores que contengan sosa,
amoníaco, disolventes o cloruros
limpiadores que contengan agentes
descalcificadores o productos para
eliminar incrustaciones de cal,
limpiadores abrasivos,
limpiadores para acero inoxidable,
jabón para lavavajillas (en polvo),
limpiadores cáusticos (para hornos),
estropajo de metal, fibra metálica,
cepillos duros,
raspadores metálicos.
Limpieza y Cuidado
61
Accesorios
Rejilla para funciones combinadas
La rejilla para funciones combinadas
ha sido tratada con esmalte Perfect
-
Clean. No la lave en el lavavajillas.
^
Lave la rejilla con una esponja y una
solución de agua tibia con detergen
-
te líquido para vajilla.
^
Seque con un paño suave.
Charola de vidrio
^
Limpie la charola de vidrio en el lava
-
vajillas o lávela a mano.
No utilice agentes de limpieza abrasi-
vos porque dañarán la superficie.
Varilla para hervir
La varilla para hervir puede lavarse en
el lavavajillas o a mano.
Sonda para asados
Limpie la sonda para asados con un
paño húmedo.
No sumerja la sonda para asados
en agua ni la lave en el lavavajillas.
Limpieza y Cuidado
62
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au
-
torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulacio
-
nes aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no
autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la
garantía.
Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Servicio
de Miele :
¿Que pasa si la pantalla esta obscura cuando el horno se enciende por pri
-
mera vez?
Posible falla Arreglo
El aparato no ha sido conectado co
-
rrectamente.
Verifique el enchufe.
El bloqueador de circuito se ha blo-
queado.
Verifique el bloqueador.
El programa de la pantalla esta en
"Apagado".
Ver "Programas - Reloj".
¿Qué pasa si el horno no calienta?
Posible falla Arreglo
La puerta no se ha cerrado correcta-
mente.
Cierre la puerta firmemente.
Los programas no se han establecido.
Seleccione un nivel de potencia y es
-
tablezca los tiempos de la función
del microondas.
Seleccione un nivel de potencia y es
-
tablezca los tiempos para el mi
-
croondas y programe una tempera
-
tura para una sola función.
¿Qué pasa si no se escucha un sonido cuando se abre la puerta?
Esto es normal. Si se abre la puerta durante la operación, un interruptor de se
-
guridad de contacto hace que se apaguen los elementos de calentamiento y el
ventilador.
Preguntas mas frecuentes
63
¿Qué pasa si se escucha un sonido después de que el horno se haya apa
-
gado?
Esto es normal. El ventilador continúa funcionando durante un periodo corto de
tiempo para enfriar el horno. Cuando el horno se haya enfriado suficientemente,
el ventilador se apagará automáticamente.
El ventilador se parara si la puerta se abre durante la fase de enfriamiento. El
ventilador continuara funcionando cuando la puerta se cierre nuevamente hasta
que se complete la fase de enfriamiento.
¿Qué pasa si el horno funciona pero la luz esta apagada?
Posible falla Arreglo
La luz interior se ha apagado. Ver "Programas – Luz del horno".
El foco de la lámpara esta fundi
-
do.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,
desconecte el aparato del suministro eléctrico.
^ Afloje los tornillos y retire la cubierta de la
lámpara.
^ Retire el foco y reemplácelo con uno nuevo.
Utilice únicamente un foco resistente al calor
de 12 V ca, 10 W, 300°C (572°F), Osram Tipo
64418, W271.
^ No toque el foco nuevo con sus dedos, esto
reducirá su tiempo de vida. Siga las instruc
-
ciones del fabricante.
^
Restaure el suministro eléctrico.
¿Que pasa si los alimentos no se descongelan, calientan o cocinan adecua
-
damente al finalizar el proceso seleccionado?
Posible falla Arreglo
El programa ha sido interrumpi
-
do.
Después de que un programa ha sido inte
-
rrumpido, el microondas deberá iniciarse nue
-
vamente.
La potencia y/o los tiempos se
-
leccionados son incorrectos.
Verifique si la potencia seleccionada tiene pro
-
gramado el tiempo correcto cuando cocine
con el microondas. La potencia mas baja, ne
-
cesitará de un tiempo de cocción mas largo.
Preguntas mas frecuentes
64
¿Que pasa si no se dora uniformemente?
Posible falla Arreglo
La temperatura del horno está muy
alta.
Para cocinar utilice una temperatura mas
baja.
Se utilizaron trastes brillos o delga
-
dos.
Ver "Selección de recipientes".
¿Por que los alimentos se enfrían muy rápidamente cuando se calentaron o
cocinaron en Microondas?
En el horno de microondas, los alimentos se cocinan primeramente por fuera, la
parte interior de los alimentos se cuece por medio de la transferencia de calor.
Si los alimentos se cocinan a un nivel de potencia alto es posible que el calor no
alcance el centro de los alimentos. La ecualización entre la temperatura y el
tiempo hará que los alimentos se calienten en la parte interna y estén tibios en la
parte externa. Cuando caliente una comida, deberá seleccionar un nivel de po-
tencia más bajo y un tiempo de cocción más largo.
¿Por que se escuchan ruidos raros cuando se utiliza el microondas?
Posible falla Arreglo
Las manchas se crean cuando se
utilizan utensilios con un terminado
metálico.
Ver "Selección de recipientes".
Los alimentos se cubrieron con pa
-
pel aluminio.
Retire el papel aluminio.
F 54 se muestra en la pantalla
Posible falla Arreglo
La sonda para rostizar esta defec
-
tuosa.
Desconecte la sonda para rostizar del con
-
tacto. El mensaje desaparecerá.
Ordene a Miele una sonda para rostizar
nueva.
Preguntas mas frecuentes
65
F 55 se muestra en la pantalla
Posible falla Arreglo
Como medida de seguridad el horno se
apagará automáticamente cuando tra
-
baje durante un tiempo largo poco
usual.
El largo del tiempo depende de la fun
-
ción y temperatura seleccionados.
Apague el horno y enciéndalo nueva
-
mente. Inicie nuevamente el proceso
de cocción.
Para todos los mensajes de falla o si la falla no puede arreglarse, favor de lla
-
mar al Servicio Técnico. No abra la cubierta externa del equipo. El equipo de
-
berá repararse únicamente por un servicio técnico autorizado por Miele S.A.
Preguntas mas frecuentes
66
En el caso de usted no pueda arreglar
una falla, favor de contactar al Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando contacte al Servicio Técnico,
favor de mencionar el numero de serie
y modelo de su horno. Esta información
se visualiza en la placa de datos pla-
teada que se encuentra en la parte de-
recha del horno.
Servicio Técnico
67
68
Instrucciones de instalación
La información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más ac
-
tualizadas.
,
PRECAUCIÓN: Antes de realizar
cualquier servicio, suspenda el su
-
ministro eléctrico ya sea, retirando el
fusible, desconectando o "botando"
manualmente el bloqueador de cir
-
cuito.
Los trabajos de reparación y mante
-
nimiento deberán realizarse por un
técnico calificado de acuerdo con
todos los códigos y normas aplica
-
bles. Las reparaciones y servicios
realizados por personas no autoriza
-
do por Miele podrían resultar peli
-
grosas.
Antes de conectar el aparato al su-
ministro eléctrico, asegúrese de que
el voltaje y la frecuencia menciona-
dos en la placa de datos coincidan
con el suministro eléctrico de su
casa. Estos datos deberán coincidir,
con objeto de prevenir daños a la
máquina. Si existe alguna duda,
consulte un electricista.
Solamente opere el aparato des
-
pués de que haya sido instalado en
el gabinete.
El aparato deberá conectarse a un
contacto apropiado, que esté insta
-
lado y conectado a tierra física de
acuerdo con todos los códigos y
normas locales.
Suministro Eléctrico
El horno viene equipado con un cable
eléctrico de 1,7 m (5,7 ft.) con una cla
-
vija NEMA 14-30 P moldeada, lista para
conectarse a un contacto de suministro
eléctrico 220V 2N~ 60 Hz
2 000 W (30 Rango del fusible).
ADVERTENCIA: ESTE
APARATO DEBERA
CONECTARSE A TIERRA
FÍSICA
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones con
el consumidor.
Conexión Eléctrica
70
Los aparatos Miele se pueden instalar de forma empotrada o saliente. Consul
-
te los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador.
Opciones de Instalación.
El aparato esta diseñado para instalarse dentro de una cubierta, en un gabinete
alto o en un gabinete en combinación con un horno.
Para instalarlo dentro de una cubierta (mm)
Cuando se instale dentro de una cubierta siga las instrucciones de instalación
y dimensiones de la parrilla.
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero inoxidable
Instalación
71
Instalación dentro de un gabinete alto (mm)
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero inoxidable
Instalación
72
Para instalarlo dentro de un gabinete en combinación con un horno (mm)
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero inoxidable
Instalación
73
Dimensiones del frente del aparato
A Aparato con frente de cristal: 22 mm (
7
/
8
")
Aparato con frente de acero inoxidable: 23 mm (
7
/
8
")
B H 4084 BM: 55 mm (2
3
/
16
")
C Aparatos con frente de vidrio: 1,5 mm (
1
/
16
'')
Aparatos con frente de metal: 0,5 mm (
1
/
32
")
Instalación
74
Instalación
Retire las manijas laterales si están
presentes.
^
Conecte el horno al suministro eléc
-
trico.
^
Coloque el horno dentro del nicho
del gabinete, empújelo hacia atrás
para que quede alineado sobre el
ángulo derecho.
^
Abra el horno y fije el aparato en las
paredes laterales del gabinete con
los dos tornillos que aquí se propor
-
cionan.
No utilice el aparato hasta que se
haya instalado correctamente.
Para programar el horno
Cuando el horno se conecte por prime
-
ra vez al suministro eléctrico, deberá
programarse de inmediato la hora. Ver
"Programas - Reloj".
,
No pruebe la unidad cuando
está vacía! Se dañará el horno.
Instalación
75
M.-Nr. 07 979 420 / 03
Derechos reservados de alteración / 0612
(H 4084 BM)
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H 4084 BM Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. es - MX M.-Nr. 07 979 420 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Características de seguridad y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programas J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Opciones de Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sistema de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Función de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nivel de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección de recipientes para cocinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Antes de utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para calendar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Para utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Para seleccionar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indice Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Master Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Asar (Rotizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Para utilizar la sonda de rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Parte interior de la puerta con su empaque correspondiente. . . . . . . . . . . . . . . . 61 Frente del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conexión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dimensiones del frente del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Para programar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones personales o exposición excesiva de energía de microondas: Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno. Específicamente, lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS". Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para el propósito para el que fue diseñado. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad vigentes. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales. Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Uso ~ El aparato está diseñado exclusiva- mente para uso doméstico: cocinar, hornear, asar, asar a la parrilla, descongelar y calentar alimentos. No está diseñado para uso industrial ni de laboratorio. ~ No utilice el aparato para almacenar o deshidratar material inflamable. Correrá peligro de incendio. ~ Las personas que carezcan de ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. Niños ~ No se debe dejar a los niños solos en el área donde se esté utilizando el aparato. Nunca permita que los niños se cuelguen de ninguna parte del aparato o se apoyen en ella. ~ Los niños no deben utilizar la uni- dad sin supervisión, a menos que se les haya explicado su funcionamiento lo suficiente como para que puedan utilizarlo con seguridad. Los niños deben ser capaces de reconocer los posibles riesgos o las operaciones indebidas. ~ No permita que los niños toquen o jueguen en el interior, sobre o cerca del horno cuando esté en funcionamiento. El cristal de la puerta del horno, la rejilla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funcionamiento se calientan. Existe el peligro de sufrir quemaduras. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica ~ La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para servicio de inspección, reparación o de ajustes. Las reparaciones y otro tipo de tareas realizadas por personas no autorizadas podrían ser peligrosas y podrían anular la garantía. ~ Antes de la instalación, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños al aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ~ Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema eficaz de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble. ~ Antes de instalar el horno, realice una revisión visual para asegurarse de que no esté dañado. No use un aparato que esté dañado. ~ El aparato no debe instalarse ni utilizarse al aire libre. ~ No instale este aparato cerca del agua; por ejemplo, fregaderos, sótanos húmedos, piscinas, etc. ~ No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad de este aparato. ~ No utilice el aparato hasta que esté correctamente instalado en el gabinete. ~ Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato. ~ Durante el período de vigencia de la garantía del aparato, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario se anulará la garantía. ~ Antes de darle mantenimiento, desconecte el aparato del principal suministro de corriente. ~ Los componentes defectuosos sólo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Únicamente con estas piezas el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato. ~ No use ningún aparato con el cor- dón o la clavija averiados o si el aparato se dañó de alguna manera. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ~ Este equipo no ha sido diseñado para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin embargo, en ciertas circunstancias se podría realizar la instalación en esas situaciones. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para conocer los requerimientos específicos. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad ~ No utilice químicos corrosivos o va- pores en el aparato. ~ No utilice el horno para calentar la habitación. Debido a las altas temperaturas irradiadas, podrían incendiarse los objetos que se encuentren cerca del horno. ~ Los tiempos de cocción, calentamiento y descongelación de los alimentos en el microondas de convección son menores que los utilizados en la preparación de alimentos mediante métodos tradicionales. El uso excesivo del microondas podría secar del todo los alimentos y posiblemente causar incendios. ¡Se corre el riesgo de causar un incendio! ~ No utilice la función microondas para deshidratar pan, flores, hierbas, etc. Utilice la función "Horneado por convección." ~ Con la función de microondas no caliente cojines que estén rellenos de hierbas, gel, etc. Los cojines podrían incendiarse, aun después de haberlos sacado del microondas luego de calentarlos. Correrá peligro de incendio. ~ No utilice la potencia máxima para calentar platos vacíos o deshidratar hierbas. La pequeña cantidad de alimentos, o la falta de estos, podría causar daños al aparato. 6 ~ No lo use para limpiar o desinfectar utensilios y recipientes de cocina. Existe el riesgo de quemaduras debido a las altas temperaturas de los utensilios al sacarlos del horno. Correrá peligro de incendio. ~ Vigile la cocción de alimentos cuando utilice aceites o grasas. El aceite y la grasa podrían incendiarse. ~ Nunca caliente en el horno de mi- croondas alcohol sin diluir, puede incendiarse fácilmente. ~ Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada para evitar que las llamas aumenten. Apague el horno o desconéctelo del suministro eléctrico. ~ Si hubiera humo dentro del horno, para evitar la alimentación de cualquier llama, no abra la puerta del horno. Apague el aparato presionando el botón On/Off (Encendido/Apagado), apague el interruptor principal y quite el enchufe del tomacorriente. No abra la puerta del horno hasta que el humo se haya disipado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Para evitar los efectos de la corrosión provocada por la condensación: – Tape los alimentos al cocinar con la función individual de microondas. – Al utilizar calor residual para mantener calientes los alimentos, deje encendida la función seleccionada y seleccione la temperatura más baja. No apague el horno. La condensación generada por los alimentos y bebidas podría causar daños al aparato o a la cubierta y al gabinete. Cuando se deja encendido el aparato sigue funcionando el ventilador para ayudar a disipar la condensación. – Tape los alimentos que deje en el horno. La condensación generada por los alimentos y las bebidas podría causar daños por corrosión. También impide que los alimentos se sequen. ~ Cuando no use la sonda, no la deje en el horno, sobre todo cuando esté asando a la parrilla. Las altas temperaturas que se emplean en esos casos podrían provocar el derretimiento de los componentes de plástico. ~ No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del horno; tampoco coloque objetos pesados sobre la misma. La máquina se puede dañar. La puerta puede soportar un peso máximo de 8 kg (17,5 libras). ~ No tape ni obstruya ninguna abertura del aparato. ~ No debe utilizarse papel de aluminio para cubrir el piso del horno. Para evitar daños, no coloque ollas, bandejas ni placas de horno directamente sobre el piso del horno. ~ En este aparato utilice únicamente los accesorios aprobados por Miele. El uso de otros accesorios podría ocasionar daños y anular la garantía. ~ Utilice únicamente la sonda para rostizados de Miele que se suministra con este aparato. Si es necesario sustituirla, puede pedir una a través de Miele o un distribuidor Miele. 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Función del Microondas PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que al operar el horno con la puerta abierta podría resultar peligroso por la exposición de la energía de microondas. Es muy importante no dañar o atentar con las seguridades entrelazadas. No coloque cualquier objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que la mugre o residuos de limpieza se acumulen en las superficies selladas. No opere el horno si esta dañado. Es sumamente importante que la puerta del horno cierre correctamente y no exista daño a la: (1) puerta (inclinada), (2) bisagras o muescas (rotas o flojas), (3) Empaque de la puerta o superficies selladas. El horno no deberá ajustarse o repararse por cualquier persona excepto autorizado para Servicio Miele S.A. ~ No utilice el horno de microondas estando vacío! Se dañará el horno. 8 ~ Asegúrese de que los utensilios de cocina que emplee sean los apropiados para la función que esté utilizando. Consulte "Selección de recipientes para cocinar". La rejilla para funciones combinadas, provista con el horno, está diseñada especialmente para emplearse en este horno. ~ No deje el aparato desatendido cuando caliente alimentos en recipientes desechables; por ejemplo, plástico, papel u otros materiales inflamables. ~ Consulte "Selección de recipientes para cocinar". ~ No utilice el horno para calentar ali- mentos en envases que retienen calor, p. ej., la envoltura de la comida para llevar. Este material contiene una capa delgada de papel de aluminio que refleja las microondas. Esta energía reflejada podría hacer que la capa de papel se incendie. ~ Antes de servir los alimentos deje pasar un tiempo razonable de reposo. Siempre verifique la temperatura de los alimentos después de sacarlos del microondas. No se guíe por la temperatura del recipiente. El calor se genera en los alimentos y los recipientes podrían estar fríos al tacto. ~ Siempre verifique la temperatura antes de servir alimentos para bebé calentados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Para medir la temperatura de la comida utilice un termómetro especial para alimentos. No utilice termómetros que contengan mercurio o líquidos, ya que no son adecuados para altas temperaturas y se rompen con facilidad. ~ Siempre verifique que los alimentos se calienten lo suficiente. El tiempo necesario varía según varios factores, como temperatura inicial, cantidad, tipo y consistencia de los alimentos, así como cambios en la receta. Los gérmenes que se encuentran en los alimentos se eliminan únicamente a temperaturas suficientemente altas (> 70 °C / 158 °F) y luego de una cantidad de tiempo suficiente (> 10 min). Seleccione un tiempo de cocción más largo si tiene dudas de que los alimentos estén completamente calientes. Para garantizar que la temperatura se distribuya en forma uniforme, revuelva y gire los alimentos de vez en cuando antes de servir. ~ Nunca cocine ni recaliente alimentos y líquidos en recipientes o botellas sellados. Retire la tetina o la tapa antes de calentarlos en el microondas. La presión acumulada podría hacer que revienten. Existe el peligro de sufrir lesiones. ~ Cuando caliente líquidos, deberá colocar en el recipiente la varilla para hervir que se suministra. ~ Cuando caliente líquidos, leche, sal- sas, etc. en el horno sin utilizar la varilla para hervir, el líquido podría alcanzar el punto de ebullición sin producir burbujas. El líquido no hervirá en forma uniforme. Este "retraso en el hervor" podría causar repentinamente la formación de burbujas cuando el recipiente se saque del horno, se agite o se inserte un utensilio en el líquido. Esto podría causar que los líquidos hiervan en forma repentina y explosiva. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! ~ La presión acumulada podría forzar la apertura de la puerta del horno. Esto podría provocar lesiones o daños. La varilla para hervir asegura que el líquido hierva de manera uniforme y que se formen burbujas de vapor con anticipación. ~ Los huevos únicamente deberán cocinarse con el cascarón en el horno de microondas dentro de un recipiente especialmente diseñado para tal fin. Los huevos duros no deberán recalentarse en el horno de microondas. Los huevos podrían explotar aun después de haberlos sacado del horno. ~ Los huevos podrán cocinarse sin el cascarón en el horno de microondas siempre y cuando la membrana de la yema se haya pinchado antes. De lo contrario, la presión podría hacer que la yema explote. Existe el peligro de sufrir lesiones. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Los alimentos con cáscara o piel gruesa, como tomates, embutidos y papas, deberán perforarse en varios lugares antes de cocinarlos para permitir que salga el vapor y evitar que los alimentos exploten. ~ No use vajilla con manijas huecas ni perillas en las tapas. Las partes huecas pueden retener humedad. (Las partes huecas de algunas clases de vajilla pueden dejar salir vapor). El peligro de la presión acumulada y la explosión de las partes huecas podrían ocasionar lesiones. Funciones individuales: Horneado convección, Asado automático, Asar, Asado convección ¡Precaución! ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! Cuando se usan las funciones individuales el interior del horno se calienta demasiado. ~ Asegúrese de que los utensilios de cocina que emplee sean los apropiados para la función que esté utilizando. Consulte "Selección de recipientes para cocinar". ~ Utilice agarraderas al emplear un aparato caliente. La resistencia superior, en especial, se pone sumamente caliente cuando se utiliza cualquier función de asado. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y LÉALAS PERIÓDICAMENTE 10 Guía para el horno a Pantalla de Control d Enchufe para Sonda para Rostizar b Elemento superior de calentamiento e Rieles a tres niveles c Luz f Puerta del horno 11 Guía de la pantalla a Controles digitales Al lado y por debajo de la pantalla se encuentran los controles de los sensores electrónicos, los cuales reaccionan digitalmente. Cuando el horno se enciende la pantalla muestra la selección de los controles. El horno se acciona al presionar el control correspondiente. Cada presión de los controles se confirma con un tono. Los tonos podrán apagarse. Ver "Programas – Opciones Tonos – Sonido del teclado". b Teclado El teclado numérico se iluminará cuando se seleccione el registro de temperaturas o tiempos. c On/Off Enciende o Apaga el horno. 12 d Minuto+ Para encender el horno de microondas a la máxima potencia durante 1 minuto. Para iniciar esta función, no se tiene que encender el horno de microondas. ^ Presione el botón Minuto + el programa iniciará automáticamente. e Pantalla f Clear (Borrar) Para eliminar el ultimo registro o regresar al menú anterior. Si se ha registrado más de una función, se mostrará un signo de interrogación para identificar cual es la que desea eliminar. g Timer (Cronómetro) Para tomar el tiempo de cualquier actividad en la cocina, ej. cocer pasta. Se podrán programar por separado dos tiempos. Guía de la pantalla Pantalla + Este símbolo se refiere a un control digital y muestra en la pantalla una opción o requisición, ej. "más", "atrás", "OK", etc. La pantalla mostrará máximo seis opciones. Si hubiera mas puntos disponibles del menú, se mostrará "más" en el menú de opciones. El programa deseado se selecciona presionando el sensor que se encuentra al lado del mismo. ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) ( ASAR... DESCONGELAR... ) ( MICROONDAS... más ) Si hubiera opciones disponibles referentes a tiempos y temperaturas, se iluminarán en la pantalla. Estos números podrán fijarse utilizando el teclado. Los programas actuales seleccionados, ahora se iluminarán y/o se mostrarán en la parte superior de la pantalla. K La información adicional para opciones esta marcada con este símbolo. Se deberá confirmar con "OK" para cerrar una ventana informativa. K 12:23 Nivel 1 desde abajo Utilice estantes y charolas de vidrio OK ) 13 Accesorios del horno Sonda para rostizar/asar Bandeja de vidrio con muescas de seguridad antivuelco Esta bandeja es apropiada para todas las funciones del microondas. La sonda se introduce en los alimentos para controlar el proceso del rostizado. Para obtener más información, consulte "Para utilizar la sonda de rostizar". Varilla para hervir Cuando caliente líquidos, deberá colocar en el recipiente la varilla para hervir que se suministra. Ayuda a que el líquido hierva de manera uniforme. Siempre use la charola de vidrio con la función microondas-solo. Al introducirla, las muescas de seguridad deben estar orientadas hacia la parte trasera. La charola de vidrio puede soportar un peso máximo de 8 kg (17,5 libras). Nunca coloque la charola de vidrio caliente directamente sobre una superficie fría, como la cubierta de mosaico o granito. La charola podría resquebrajarse. Las muescas de seguridad antivuelco impiden jalar la charola totalmente hacia afuera. Hay que levantarla para poder sacarla del horno. 14 Accesorios del horno Rejilla combi La rejilla para funciones combinadas está diseñada especialmente para microondas y puede usarse con programas que emplean la energía de microondas (funciones combinadas). No debe colocarse en la superficie interior del horno y no la use con la función (individual) microondas. Esto podría causar arqueo eléctrico, lo cual dañaría el horno. La rejilla para funciones combinadas puede soportar un peso máximo de 8 kg (17,5 libras). La rejilla para funciones combinadas se calienta mucho cuando se usa. Tenga cuidado. Al introducir una rejilla, siempre verifique que las muescas de seguridad estén orientadas hacia la parte trasera del horno. La única manera de sacar la rejilla es levantándola y jalándola hacia afuera. Durante ciertas funciones, se recomienda utilizar la rejilla junto con la charola de vidrio. 15 Características de seguridad y ahorro de energía Sistema de Cerrojo Interruptor al tacto de la puerta Cuando el horno esta con cerradura no podrá operarse, ver "Programas – Sistema Seguridad". Si la puerta se abre durante una función combinada, ej. Horno combinado, el calor y el ventilador de convección se apagarán automáticamente. Después de cerrar la puerta y presionar "Inicio", la función continuará. Cuando la puerta se abra durante una función solo ej. Horno Convección, la función continuará inmediatamente después de cerrar la puerta. No necesita reiniciarse. Cerrojo Automático de Seguridad La función de solo horno podrá iniciarse sin tener que programar el tiempo de cocción. Para prevenir que se active una operación y exista peligro de incendio, el horno activa el cerrojo automáticamente. Dependiendo de la temperatura y función seleccionada, el horno se apagara 1 horas o 10 horas después de que se ha seleccionado el ultimo programa. Cuando se apague el microondas después de un programa, pero se va a utilizar de inmediato en un segundo programa de cocción, usted deberá esperar 30 segundos antes de poder encenderlo nuevamente. 16 La luz interior se apagó La luz interior podrá programarse para que se apague después de iniciado el proceso. Ver "Programas – Exhibidor del reloj". Programas J Los programas de fabrica podrán cambiarse en la función "Programas J". Con esta función usted podrá personalizar el horno según sus necesidades. Los programas podrán ajustarse presionando el control digital correspondiente. Idioma J ^ Seleccione el idioma deseado presionando el control digital que se encuentra al lado de cada idioma y confirme presionando "OK". El símbolo J indica el "Idioma" programado. Si usted por accidente selecciona un idioma desconocido, simplemente busque el símbolo J, presionando el control que se encuentra al lado de cada idioma para seleccionar el de su preferencia. IDIOMA español français ) ( english OK ) ( deutsh más ) ( español IDIOMA español ( atrás ( français ( italiano polski ) português ) OK ) 17 Programas J Reloj En la pantalla aparece "Programar Tiempo". ^ Registre la hora actual utilizando el teclado numérico. Los diferentes programas podrán seleccionarse presionando el control digital que está al lado de la opción: – tamaño de la pantalla del reloj, Tamaño Normal o GRANDE – formato de hora, 12 horas o 24 horas – para mostrar o no la hora en la pantalla, Exhibidor del reloj - Encendido o Apagar ^ Presione el control de "OK" para confirmar los registros. Si el suministro eléctrico se corta por mas de 6 semanas, el reloj tendrá que reprogramarse. 18 Programar Tiempo: 04:23 ( Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. ) ( 12 horas Programas J Temperaturas La temperatura programada de fabrica de cada función podrá ajustarse. Si se selecciona la temperatura de un rango disponible, el horno regresara automáticamente a la temperatura programada de fábrica. ^ Presione el control de la función a la cual usted desea cambiar la temperatura programada de fabrica. ^ Introduzca la temperatura nueva utilizando el teclado numérico. TEMPERATURAS ( HORNEAR 375°F ( CIRCUNDAR 375°F OK ) ( INTENSIVO 325°F más ) La siguiente vez que esta función sea seleccionada, utilizara la temperatura nueva programada. Luz del horno El tiempo de "encendido" de la luz del horno podrá cambiarse. ^ Presione el control de luz del programa que usted desee cambiar. – "Apagar después de 1 minuto" La luz se apagará después del 1er minuto de la función. LUZ DEL HORNO Encendido durante su uso ( Apagar después de 1 minuto ( Encendido durante su uso OK ) – "Encendido durante su uso" La luz del horno permanece encendida mientras esté funcionando. El programa seleccionado aparecerá en la pantalla. ^ Presione el control "OK" para confirmar la selección. 19 Programas J Temperatura °F/°C Todas las temperaturas de los hornos podrán mostrarse en la pantalla, ya sea en Fahrenheit o Celsius. ^ Presione el control "Temperatura" para escoger entre °F y °C. PROGRAMAS ( IDIOMA J... LUZ DEL HORNO... ) TEMPERATURA °F... ) ( RELOJ ... más ) ( TEMPERATURAS ... Opciones de Tonos Se podrán programar tonos específicos para cada uno de los dos cronómetros y así poder diferenciarlos de un tono de función del horno. "Cronómetro 1" y "Cronómetro 2" Se podrán programar de una a cinco opciones de tonos en el "Cronómetro 1" y el "Cronómetro 2". ^ Seleccione el "Cronómetro 1 Tono 1" o "Cronómetro 2 Tono 2" presionando el control correspondiente. Con cada presión del control respectivo, se escuchará otro tono y la pantalla mostrará el número de tono seleccionado. Por ejemplo, Cronómetro 1 Tono 1. ^ Seleccione un tono para cada Cronómetro. "Sonido del teclado" La tecla para tonos podrá programase para escuchar un sonido con cada presión del control. ^ Presione el control "Sonido del teclado" para cambiar entre los programas de encendido y apagado. 20 OPCIONES - TONOS Volumen ( Cronómetr. 1 Tono 1 ( Cronómetr. 2 Tono 2 Tono ( Sonido del teclado 1 ) Corto ) OK ) Programas J "Volúmen" Sistema de Seguridad Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos. El horno podrá cerrarse. ^ Presione el control de "Volumen" hasta que usted escuche el volumen deseado. "Tono Corto / Largo" No aceptar La cerradura no está utilizándose. Programa de fábrica. Aceptar La cerradura esta utilizándose. El tiempo del Cronómetro y tonos de horno podrán modificarse. Cuando presione "Aceptar", la pantalla mostrará un candado, el cual estará abierto o cerrado. – "Tono corto" se escuchara una sucesión de tonos rápidos y cortos cuando se active una señal del horno o el Cronómetro del horno. Apagar El candado esta abierto, el horno podrá utilizarse. – "Tono largo" un tono continuo se escuchara cuando se active una señal del horno o el Cronómetro de horno. ^ Presione el control de "Tono" para escoger entre los programas de tono corto y largo. ^ Presione el control "OK" para confirmar las "Opciones - Tono" programados. Encendido El candado esta cerrado, el horno no podrá utilizarse. El Cronómetro aun esta en uso. El horno permanecerá cerrado después de una falla en el suministro eléctrico. Cuando se escuche el tono que indica una señal o el Cronómetro del horno, presione cualquier tecla numérica para apagar el tono. Pantalla Si se desea, la pantalla podrá ajustarse presionando los controles que se encuentran al lado de "Luminosidad" y "Contraste". 21 Programas J Función de calentamiento El microondas cuenta con una función de precaución, la cual se activa automáticamente. Los alimentos que no se retiran inmediatamente del horno permanecerán calientes por un periodo corto de tiempo. La pantalla mostrará "Mantener caliente". FUNCION DE CALENTAMIENTO Encen. ( Apagar OK ) ( Encen. La función podrá deseleccionarse. La "Función de Calentamiento" no podrá programarse como una función por separado. Nivel de la potencia Los niveles de potencia programados de fabrica para el microondas y funciones de microondas combinados podrán ajustarse. Confirme con "OK". MICROONDAS Ajuste el nivel de potencia ( Inferior w Más alto ) OK ) Se muestran en una barra. Una barra llena, muestra la potencia máxima. Siete niveles de potencia están disponibles en el microondas. Si solo se muestran dos segmentos se ha seleccionado la potencia mínima. Están disponibles cuatro niveles de potencia para las funciones en combinación. Si solo se muestran cuatro segmentos se ha seleccionado la potencia mínima. 22 COMBINACIONES Ajuste el nivel de potencia ( Inferior v Más alto ) Programas J Reprogramar Los programas establecidos en fabrica podrán restaurarse presionando "Reprogramar". REPROGRAMAR ( TEMPERATURAS ( PROGRAMAS ( FAVORITOS REPROGRAMAR TEMPERATURAS Temperaturas Si la solicitud se confirma con "Sí", todos los cambios en las temperaturas regresaran a la temperatura programada de fábrica. ¿Está seguro? Programas Si la solicitud se confirma con "Sí", todos los cambios en "Programas" regresaran a los de fábrica. REPROGRAMAR AJUSTES ¿Está seguro? No ) ( Sí Favoritos Si la solicitud se confirmar con "Sí", todos los cambios en los programas de "Favoritos" se eliminarán. Una vez eliminados, estos programas no podrán ser reestablecidos. No ) ( Sí REPROGRAMAR FAVORITOS ¿Está seguro? ( Sí No ) 23 Selección de recipientes para cocinar Las microondas: Material y forma El material y forma de los recipientes utilizados afectan los resultados de cocimiento y tiempos. Los recipientes circulares y ovales trabajan mejor. Los alimentos se calentaran más uniforme que en los de recipientes cuadrados. ,Los recipientes y las tapas que – son reflejadas por el metal, tienen manijas huecas o perillas no resultan apropiados para usarlos en el horno. Las manijas o perillas podrían acumular humedad si no tienen ventilación adecuada. Sin orificios de ventilación, la presión puede acumularse y hacer que el recipiente se resquebraje o se rompa. Peligro de lesión. Metal – pasan a través de vidrio o porcelana, ,Al usar la función microon- das-solo, no utilice recipientes de metal, papel de aluminio ni cubiertos o platos con decoración metálica. El metal refleja las microondas, lo cual dificulta el proceso de cocción. Pueden producirse chispas. – son absorbidas por los alimentos. 24 No utilice contenedores de plástico a los que no se les ha quitado totalmente la tapa de alumino, como son los contenedores de crema. Los restos de las tapas puede producir chispas. Selección de recipientes para cocinar Excepciones: La rejilla para funciones combinadas provista es apropiada únicamente para dicho tipo de funciones, no para la función microondas-solo. No la coloque sobre el piso del horno. – Las fuentes de metal para hornear son apropiadas para utilizarse con un método de combinación horneado microondas. Sin embargo, no se recomiendan porque el metal refleja las microondas y esto extiende los tiempos de cocción. Además, el uso de recipientes de metal podría producir chispas. – Los alimentos precocidos en recipientes de aluminio podrán descongelarse y recalentarse en el horno. Importante: Retire la tapa antes de calentar los alimentos. Los alimentos se calientan sólo desde la parte superior del horno. Para calentar la comida de manera uniforme, colóquela en un recipiente apto para microondas. – Para una descongelación uniforme y a fin de evitar el exceso de cocción de cortes de carne, aves o pescado con formas disparejas, pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para cubrir las puntas de las alas u otras partes delgadas durante los últimos minutos del proceso. Asegúrese de que en todo momento el papel de aluminio esté a 2,5 cm (1 pulgada) de distancia, como mínimo, de las paredes del microondas. No debe tocar las paredes. – Las brochetas o abrazaderas de metal para carne sólo deben utilizarse si son pequeñas en comparación con el tamaño de la carne. Al utilizar contenedores de papel de aluminio es posible que se produzcan crujidos y chispas; no los coloque sobre la rejilla para funciones combinadas. 25 Selección de recipientes para cocinar Cristalería Los recipientes de vidrio resistentes al calor o los recipientes de cerámica vidriada son ideales para usarse en el horno. El cristal contiene plomo y no es apto. Porcelana (china) La porcelana (china) es apta para usarse en el horno. No utilice porcelana con bordes de oro o plata ni elementos con perillas huecas o manijas; la ventilación insuficiente puede ocasionar daños. Vajilla de barro La vajilla de barro decorada sólo es apta si la decoración está debajo del vidriado. La vajilla de barro puede calentarse mucho y resquebrajarse. Vidriados y colores Algunos vidriados y colores contienen sustancias metálicas. No son aptos para el horno. Madera Los recipientes de madera no son aptos. El agua de la madera se evapora durante el proceso de cocción, lo que hace que se reseque y se quiebre. Plásticos Uso platos de plástico únicamente para la función individual - Microondas. Deben tener una resistencia al calor de hasta 110 °C (230 °F); de lo contrario el plástico se derretirá en los alimentos. Las tiendas minoristas venden recipientes de plástico especialmente diseñados para uso en microondas. Para cocinar y recalentar alimentos pueden utilizarse bolsas de cocción al vapor. Estas deben perforarse de antemano para que pueda escapar el vapor. Esto evita la acumulación de presión y reduce el riesgo de que la bolsa explote. 26 Selección de recipientes para cocinar Recipientes desechables Solamente los recipientes de plástico desechables que se señalan en la sección "Plásticos" son aptos para usarse en el microondas. No deje el horno solo cuando recaliente o cocine alimentos en recipientes desechables de plástico, papel u otros materiales inflamables. Los recipientes desechables no siempre son aptos para usarse en el microondas. Bolsas para el asado Estas bolsas pueden utilizarse en el horno. Siga las instrucciones del fabricante. ,No utilice broches de metal o plástico con partes de metal ni ataduras de alambre. Podrían prenderse fuego al calentarse. 27 Selección de recipientes para cocinar Tapas para los alimentos Use una tapa al cocinar sólo con la función microondas-solo. No use una tapa con un programa combinado que use energía de microondas. La resistencia al calor de los plásticos es sólo de hasta 110 °C (230 °F). Las temperaturas más altas (asado, horneado por convección, etc.) pueden hacer que se derrita la tapa en los alimentos. La tapa no debe sellar totalmente el recipiente. Esto puede impedir que el vapor se libere y hacer que la cubierta se derrita. La tapa: – impide que casi todo el vapor se pierda, especialmente cuando se cocinan alimentos que necesitan más tiempo de cocción, como las papas. – acorta y equilibra el proceso de cocción. – impide que los alimentos se sequen. – evita que el interior del horno se ensucie. 28 ^ Tape los alimentos con una tapa de vidrio o de plástico apropiada para hornos de microondas. Las tapas las puede adquirir en establecimientos comerciales minoristas. También pueden utilizarse envolturas de plástico aptas para microondas. ,No caliente los alimentos en re- cipientes cerrados; por ejemplo, frascos de alimento para bebé. Abra el recipiente antes de calentarlo. No use una tapa si desea obtener una capa crujiente en los alimentos que cocina; por ejemplo, pollo empanado, pan de ajo, etc. Antes de utilizar el horno Programación del horno Cuando el horno se conecte por primera vez al suministro eléctrico, usted deberá inmediatamente programar la hora. Ver "Programas - Reloj". Limpieza del aparato Retire del frente del aparato (si hubiera) la película protectora. ^ Enjuague el interior con una solución de agua tibia y jabón liquido para trastes. Seque con una tela suave. Deje la puerta abierta hasta que el interior este completamente seco. De otra manera pudieran generarse olores y corrosión. ^ Lave los accesorios. Para mayor información, ver "Limpieza y cuidados". 29 Antes de utilizar el horno Para calendar el horno Los hornos nuevos podrían tener un ligero olor durante el primer uso. Para eliminar rápidamente el olor el horno deberá operarse durante 2 horas a una temperatura alta. Antes de calendar el horno, retire todos los accesorios y etiquetas. Durante este proceso asegúrese que la habitación este bien ventilada. ^ Presione el control "On" (Encendido). ^ Seleccione la función de "Hornear". ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) ( ASAR... DESCONGELAR... ) más ) ( MICROONDAS... ^ Seleccione "Horneado Conve.". FUNCIONES PARA HORNEAR ( HORNEAR COMBINAC. HORNEADO ) ( CIRCUNDAR INTENSIVO ) ( HORNEADO CONVE. ^ Seleccione "Temperatura". HORNEADO CONVE. 325°F 12:23 Precalentado 60°F Temperatura ) ( Retardar Inicio ^ Programe la temperatura a 250 °C (475°F) utilizando el teclado numérico. 30 Guardar favoritos ) HORNEADO CONVE. 325°F 12:23 Rango: 75°F - 475°F Temperatura ) ( Retardar Inicio Guardar favoritos ) Antes de utilizar el horno ^ Programe el Cronómetro presionando el control "Retardar Inicio". HORNEADO CONVE. 435°F 12:23 Temperatura ) ( Retardar Inicio ^ Seleccione "Duración". Programe un tiempo de cocción presionando "2", "0", "0" utilizando el teclado numérico. ^ Presione el control "OK". El horno trabajará durante 2 horas y el tiempo restante se mostrará en la pantalla. ^ Deje enfriar el aparato a una temperatura ambiente. Guardar favoritos ) Retardar Inicio: Escoger ( Hora de inicio hh:mm ( Duración hh:mm ( Tiempo final hh:mm HORNEADO CONVE. 435°F 12:23 OK ) 12:23 Precalentando 60°F ( Tiempo restante 02:00 Temperatura ) ( Tiempo final 02:23 Guardar favoritos ) ^ Limpie el horno con agua tibia y un agente de limpieza suave y séquelo con un paño limpio. Cierre la puerta cuando se haya secado totalmente el interior del horno. 31 Para utilizar el horno Para apagar y encender el horno ^ Para encender o apagar el horno presione el sensor Encendido/Apagado (On/Off). El menú principal aparece y muestra 9 opciones del menú. ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) ^ Seleccione el menú deseado (ej. Hornear) presionando el sensor que se encuentra al lado de cada menú. ( ASAR... DESCONGELAR.. ) Las funciones aparecerán. ( HORNEAR ^ Seleccione la función deseada (ej. Horno Convección) presionando el sensor que se encuentra al lado del mismo. ( CIRCUNDAR mas ) ( MICROONDAS... FUNCIONES PARA HORNEAR COMBINAC. HORNEADO ) INTENSIVO ) ( HORNEADO CONVE. Cada función tiene diferentes programaciones las cuales podrán ajustarse. (Los programas variarán dependiendo de la función seleccionada.) + Temperatura + Nivel de Potencia + Retardar Inicio + Duración + Guardar favoritos ^ Ajuste los programas como usted desee. Los programas actualmente seleccionados se muestran en la pantalla. El horno esta programado de fabrica para iniciar automáticamente. Una vez que el horno ha alcanzado la temperatura seleccionada se escuchará un tono. 32 HORNEADO CONVE. 435°F 12:23 Precalentado 60°F Temperatura ) ( Retardar Inicio Guardar favoritos ) Para utilizar el horno Para iniciar manualmente una función de microondas Cuando solamente se utilice el microondas, el horno deberá iniciarse manualmente. ^ Encienda el horno. ^ Seleccione la función deseada ej. Microondas. El submenú se muestra. ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) ( ASAR... DESCONGELAR... ) más ) ( MICROONDAS... ^ Seleccione del submenú la opción deseada ej. Microondas. MICROONDAS ( MICROONDAS COMBINACIÓN ASADO ) ( COMBINACIÓN HORNEADO ASADO MICROONDAS ) ( COMBINACIÓN AUTO ASADO ^ Seleccione el tiempo de cocción deseado. ^ Seleccione el nivel de potencia y la temperatura (dependiendo de la función seleccionada). MICROONDAS Rango: 0 - 10min Nivel de la potencia ) ( Duración min:seg ^ Confirme con "OK". MICROONDAS ^ Seleccione "Inicio". Favor de Iniciar El tiempo restante y la hora se muestran durante el programa que esta corriendo. ^ Para suspender la operación, presione el sensor "Clear" (Borrar). Cuando se utilice el microondas, la puerta esta sin cerrojo y podrá abrirse a cualquier hora. Se interrumpirá la operación y podrá continuarse, una vez que la puerta se cierre. ( Inicio Nivel de la potencia ) ( Duración 2:30 Guardar favoritos ) Si el horno esta caliente debido a un proceso previo de cocción, déjelo enfriar a temperatura ambiente antes de utilizarlo nuevamente. Los tiempos de cocción y los resultados podrán variar debido al calor. ^ Para cancelar el programa que está corriendo, presione el sensor de "On/Off" (Encendido/Apagado). 33 Para seleccionar tiempos de cocción El horno podrá programarse para encenderse o apagarse automáticamente. Si se selecciona una función en combinación, se podrá seleccionar "Duración". Si se ha seleccionado una sola función los siguientes programas podrán seleccionarse: + Hora de inicio Con esta función usted podrá programar para que el horno se encienda a la hora deseada. + Duración Introduzca el tiempo de cocción. Después que ha transcurrido el tiempo, el horno se apagara automáticamente. + Tiempo final Con esta función usted podrá programar para que el horno se apague automáticamente. Para que un programa se encienda y apague automáticamente los tiempos de cocción podrán programarse por: – duración y tiempo final. – duración y hora de inicio. – hora de inicio y tiempo final. El tiempo no programado se determinará automáticamente pero no podrá ajustarse. 34 Retardar Inicio: Escoger ( Hora de inicio hh:mm ( Duración hh:mm ( Tiempo final hh:mm 12:23 OK ) Para seleccionar tiempos de cocción Los programas seleccionados podrán guardarse como propios simplemente con "Guardar favoritos". Para mayor información ver "Favoritos". El tiempo de inicio se mostrará en la pantalla hasta que el horno sea apagado. Una vez que el programa ha iniciado, el tiempo restante será mostrado en la pantalla. Después de que se ha completado el programa "Listo" se mostrará en la pantalla y se escuchará un sonido. Verifique y ajuste los tiempos programados Los tiempos de cocción podrán verificarse o ajustarse en cualquier momento seleccionando el programa respectivo. Para borrar los tiempos programados de cocción ^ Presione el sensor de "Clear" (Borrar). Todos los datos serán eliminados durante una falla eléctrica. 35 Cronómetro El Cronómetro podrá utilizarse para tomar el tiempo a cualquier actividad dentro de la cocina y podrá programarse independientemente de la función de cocción. Se podrán utilizar individual o simultáneamente dos cronómetros (Cronómetro 1 y 2). Se podrá seleccionar un tiempo máximo de 99 minutos y 59 segundos. Para programar el Cronómetro ^ Presione el control "Timer" (Cronómetro). ^ Utilice el teclado numérico para programar el tiempo deseado en minutos y segundos. ^ Presione "OK" o el Cronómetro iniciara automáticamente después de algunos segundos. El segundo Cronómetro podrá utilizarse de la misma manera que el primero. La cuenta regresiva del Cronómetro 1 y 2 se muestra en la parte mas baja de la pantalla. Al final del periodo de tiempo, se escuchara un tono. ^ Presione "Clear" (Borrar) para cancelar el tono del Cronómetro. Para cancelar el Cronómetro ^ Presione el control de "Clear" (Borrar). ^ Presione el control "Todas Funciones" para cancelar el Cronómetro o ambos cronómetros y una función que esté corriendo. ^ Seleccione "OK". 36 Cronómetr. 1: min:seg Programar tiempo OK ) Cronómetr. 2: min:seg ) Funciones Funciones Solo – Hornear se selecciona al final del tiempo de horneado para darle a la base del pastel un acabado más dorado. – Circundar apropiado para la preparación de recetas tradicionales. – Horneado Convección para hornear o cocinar alimentos con aire caliente producido por ventilador en todo el interior. – Intensivo Ideal para el horneado de productos con superficie húmeda. – Asar para asar cortes de alimentos planos usando sólo la resistencia de la parte superior. El asado se realiza con la puerta del horno cerrada. – Asado Convección para asar cortes grandes de carne o de carne de ave usando la resistencia de la parte superior y el ventilador. El asado por convección se realiza con la puerta del horno cerrada. – Microondas Para descongelar, calentar y cocinar alimentos en un período de tiempo corto. – Asado (rotizar) Automático para dorar y luego asar alimentos de manera automática. – Asado (rotizar) Convección para asar alimentos con aire caliente producido por ventilador en todo el interior. – Asado (rotizar) Circundante apropiado para la preparación de recetas tradicionales como la de la carne para estofar o el pecho de res. Funciones en Combinación – Combinación Horneado – Combinación Auto Asado (rotizar) – Combinación Asado – Asado Microondas Para una función de microondas en combinación con una función sola. Estas funciones permiten el calentar, cocinar y dorar más rápidamente los alimentos. El Horno Convección por lo general es el más recomendable. Ya que el calor penetra inmediatamente directo a los alimentos, el tiempo y la eficacia de energía es muy grande. No cubra los alimentos en funciones combi. Los alimentos no obtendrán un acabado crujiente – Descongelar Con esta función los alimentos y productos horneados congelados se pueden descongelar gradualmente con aire producido por ventiladores en el interior del horno. 37 Hornear Hornear, Circundar Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C (375 °F) Modo de horneado convencional para recetas tradicionales y para la preparación de suflés. Cualquier recipiente de cocina resistente al calor es apropiado, p. ej., recipientes para estofado, de porcelana o de barro. Sin embargo, no se recomienda usar cacerolas delgadas y brillantes. ^ Coloque la cacerola en el medio de la rejilla para funciones combinadas, en el riel del primer o segundo nivel de abajo para arriba. Horneado Convección Se recomienda utilizar cualquier recipiente resistente al calor. ej. cacerola, vajilla de porcelana, recipientes de barro. Sin embargo, no se recomiendan las cacerolas brillantes y delgadas. – Hornee pasteles pequeños el 1er riel del nivel de abajo. – Cuando hornee en la charola de vidrio galletas o bisquetes, seleccione el 2o riel del nivel de abajo, esto permite un dorado mas uniforme. Utilice el 2o y 3er nivel cuando hornee al mismo tiempo varias charolas. – Tape los alimentos que van a cocerse, tales como papas y vegetales. Esto previene que se resequen. – No tape los alimentos que deben dorarse, ej. carne. Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F) ^ Meta los alimentos al horno. Se recomienda esta función para hornear galletas, pasteles pequeños, pasta de hojaldre, etc. ^ Si es necesario, ajuste la temperatura. Se recomienda también para cocinar carne, aves, pescado y vegetales frescos y congelados. Este sistema trabaja circulando el aire sobre el elemento de calentamiento superior a través de la apertura que se encuentra en la parte posterior del panel del horno. 38 El programa iniciará automáticamente. ^ Si lo desea, seleccione una hora de inicio con retardo y confirme con "OK". Hornear Combinación Horneado Intensivo Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F) Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 °C (375 °F) Esta función se recomienda para hornear alimentos con un tiempo mas largo, ej. pasta, pastel, pie de queso, etc. Ideal para el horneado de productos con superficie húmeda, p. ej., quiches, tarta de nueces pacanas, pasteles de crema o natillas, etc. Esta función combina los programas Microondas y Horno Convección. El calor llega inmediatamente a los alimentos acortando los tiempos de cocción, mientras alcanza un terminado dorado. Se aconseja utilizar recipientes refractarios o recipientes de barro para que las microondas pasen a través de estos materiales. Con esta función, no utilice moldes metálicos para pasteles. ^ Coloque el molde para pastel en la parte central de la charola de vidrio en el riel del 1er nivel de abajo. Asegurese de que el molde no toque las paredes. ^ Seleccione el nivel de potencia y la temperatura deseada. Confirme con "OK". ^ Seleccione un tiempo. Cualquier recipiente de cocina resistente al calor es apropiado, p. ej., recipientes para estofado, de porcelana o de barro. Sin embargo, no se recomienda usar caserolas delgadas y brillantes. ^ Coloque la cacerola en el medio de la rejilla para funciones combinadas, en el riel del primer o segundo nivel de abajo para arriba. El programa comenzará automáticamente. ^ Ajuste la temperatura si fuese necesario. ^ Si lo desea, seleccione una hora de inicio con retardo y confirme con "OK". No se recomienda el ajuste intensivo para el asado u horneado en moldes llanos. ^ Presione "Inicio". Consejos para Hornear – Coloque el molde rectangular para pasteles con el lado mas largo cruzado al ancho del horno de microondas. El calor se distribuirá mucho mejor. 39 Asar Asar Asado Convección Para asar se utiliza una temperatura fija. Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°F (200°C) La función Asado esta diseñada para alimentos delgados tales como chuletas de cerdo, hamburguesas y pan tostado. La función de Asado Convección esta diseñada para asar alimentos con un diámetro más largo como alambres, estofados y aves. El elemento de calentamiento superior radia calor para cocinar los alimentos, brillara en color rojo durante algunos minutos después de haberlo encendido con el fin de producir suficiente calor para asar. El aire caliente proveniente del elemento de calentamiento superior se distribuye sobre los alimentos por medio de un ventilador que se encuentra en la pared posterior del horno. Esto permite seleccionar una temperatura menor que la utilizada en asado normal. ^ Ponga la rejilla combi en la charola de vidrio y coloque los alimentos dentro de la misma. ^ Insertela en el riel del 2o o 3er nivel de abajo. ^ Si se desea seleccione un tiempo de Retardar Inicio y confirme con "OK". El programa iniciará automáticamente. Si es posible, precaliente el horno durante 5 minutos. ^ Ponga la rejilla combi en la charola de vidrio y coloque los alimentos dentro de la misma. ^ Inserte la charola de vidrio en el riel del 1er nivel de abajo. El riel del 2o nivel podrá seleccionarse para alimentos muy planos. ^ Si se desea seleccione un tiempo de Retardar Inicio y confirme con "OK". ^ Si se desea ajuste la temperatura. El programa iniciará automáticamente. Si es posible, precaliente el horno durante 5 minutos. 40 Asar Asado Microondas Combinación Asado Asado Micro se hace a una temperatura fija y no podrá cambiarse. Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200°C (400°F) Esta función combina los programas Microondas y Asado y permite seleccionar un nivel de potencia. Esta función combina los programas de Microondas y Asado Convección permitiendo seleccionar un nivel de potencia de microondas, así como una temperatura. ^ Ponga la rejilla combi en la charola de vidrio y coloque los alimentos dentro de la misma. ^ Inserte la charola de vidrio en el riel del 2o nivel de abajo. Se podrá seleccionar el riel del 3er nivel para alimentos muy planos. ^ Ponga la rejilla combi en la charola de vidrio y coloque los alimentos en la misma. ^ Inserte la charola en el riel del 1er o 2º nivel de abajo. ^ Para seleccionar el tiempo. ^ Para seleccionar el tiempo. ^ Si se desea, seleccione un nivel de potencia. Confirme con "OK". ^ Si se desea, seleccione un nivel de potencia y temperatura. Confirme con "OK". ^ Presione "Inicio". ^ Presione "Inicio". Si es posible, precaliente el horno durante 5 minutos. Consejos para Asar – Las rebanadas deberán cortarse uniformemente para que el tiempo de asado sea el mismo. – La rejilla para funciones combinadas y la charola de vidrio se pueden introducir juntas o por separado. – Antes de colocar los alimentos dentro de la rejilla combi úntela con aceite, para evitar que los alimentos se peguen. – Voltee los alimentos a medio tiempo del programa. 41 Microondas El cocinar en el horno de microondas ofrece: velocidad, conveniencia y beneficios nutricionales siempre y cuando los alimentos no requieran estar dorados o crujientes. La humedad que contienen los alimentos afectará la velocidad a la cual deberán cocinarse. El calor se produce directamente en los alimentos, por lo tanto: – generalmente los alimentos deberán cocinarse sin añadir demasiado liquido o aceite para cocinar. – el descongelar, recalentar y cocinar en horno de microondas es mas rápido que cuando se utilizan métodos de hornos tradicionales. – se retienen nutrientes, tales como vitaminas y minerales. – el color, textura y sabor de los alimentos no son cambiados. Solo Microondas Hay siete niveles de potencia disponibles en el microondas. MICROONDAS Ajuste el nivel de potencia ( Inferior w Más alto ) OK ) Los niveles de potencia se muestran en una barra. Una barra completa muestra la potencia máxima. Si solo se muestran dos barras se visualiza la potencia mínima. Combinación en el Microondas En el microondas están disponibles cuatro niveles de potencia. Para hornear alimentos seleccione una potencia de microondas menor (que se llene la mitad de la barra). Para cocinar, rostizar o asar seleccione el nivel de potencia máximo del microondas. COMBINACIONES Ajuste el nivel de potencia ( Inferior v Más alto ) OK ) Los niveles de potencia se muestran en la barra. La barra completa muestra la potencia máxima. Si solo se muestran cuatro segmentos, se esta exhibiendo el poder de potencia mínimo. 42 Microondas ,No Haga Funcionar El Mi- croondas Cuando Esté Vacío! Se producirán daños al horno. Asegúrese de que los recipientes de cocina son aptos para usarse en el microondas. En todas las funciones del microondas se podrán seleccionar los niveles de potencia y tiempos de cocción. La combinación de funciones del microondas reducirá el tiempo de cocción y proporcionará un terminado dorado a los alimentos. Combinación Horneado Para mayor información ver "Horneado". Combinación Asado Para mayor información ver "Asado". Combinación Auto Asado Para mayor información ver "Asar (Rotizar)". Asado Microondas Para mayor información ver "Asado". Microondas La función de microondas es apropiada para cocinar carnes, arroz, etc. ^ Coloque los alimentos en un recipiente recomendado para microondas y tápelo. ^ Coloque el recipiente en la parte media de la charola de vidrio en riel del nivel 1 de abajo. Si el recipiente se coloca directamente sobre el piso del horno, los alimentos no se descongelaran / cocinaran / calentaran uniformemente, ya que las microondas no pueden llegar por debajo a los alimentos. ^ Seleccione el tiempo. ^ Seleccione el nivel de potencia. Confirme con "OK". ^ Presione "Inicio". ^ Menee y voltee los alimentos por lo menos una vez durante su cocimiento. 43 Microondas Consejos de Microondas – Los alimentos con piel y cáscara gruesa, tales como papas y embutidos, deberán perforarse varias veces antes de cocinarlos para permitir que el vapor salga y así evitar que los alimentos exploten. Para cocer huevos en su cascarón, deberá hacerse únicamente dentro de un recipiente especialmente para cocer huevos en microondas, de otra forma los huevos podrán explotar, aun cuando se hayan sacado del horno. – Los huevos podrán cocinarse sin su cascarón en el horno de microondas únicamente si la yema se ha reventado. De otra forma, la presión podría causar que la yema explote. – No cubra los alimentos cuando use funciones combinadas. – Añada un poco de agua cuando cocine en el microondas vegetales que no estén frescos. Los vegetales frescos se cocinan más rápidamente. – Los alimentos del refrigerador requieren de mayor tiempo de cocción que los alimentos a temperatura ambiente. 44 Microondas Para descongelar Consejos para descongelar La función en el Microondas descongela alimentos suave y rápidamente. Los siguientes niveles de potencia del microondas se recomiendan para descongelar: – Cuando descongele gran cantidad de alimentos. Ej. 2 kg (4 lbs) de pescado, la charola de vidrio podrá utilizarse como recipiente para descongelar en el riel del nivel 1 de abajo. – 2 barras para descongelar alimentos delicados tales como crema, mantequilla, queso, etc. – Después de descongelar permita que los alimentos permanezcan a temperatura ambiente el tiempo suficiente para distribuir el calor por todas partes de los mismos. – 4 barras para descongelar todos los demás alimentos. ^ Saque de sus empaques los alimentos congelados y póngalos dentro de un recipiente especial para microondas. – Remueva o de la vuelta de vez en cuando a los alimentos durante el descongelar. Remuévalos desde los bordes hacia el centro, ya que éste tarda más en calentarse. ^ Coloque el recipiente en la parte media de la charola de vidrio en el riel del nivel 1 de abajo. ^ Para seleccionar el tiempo de cocción y el nivel de potencia. ^ Presione "Inicio". 45 Microondas Para recalentar Consejos para recalentar El microondas es útil para recalentar alimentos. – Utilice una tapa o un recipiente tapado para recalentar alimentos, con excepción de cuando se requiera de un término mas "crujiente", ej. Alimentos empanizados. Para recalentar seleccione el nivel de potencia para: – bebidas barra completa, – alimentos 10 a 12 barras, – alimento para bebe 8 barras. – Retire la tapa de los recipientes de vidrio ej. Frascos de alimentos para bebes. ^ Coloque el recipiente en la parte media de la charola de vidrio en riel del nivel 1 de abajo. – Antes de calentar el alimento retire la tapa o las mamilas de los biberones para bebes. ^ Para seleccionar el tiempo de cocción y el nivel de potencia. – Para calentar líquidos, inserte la varilla para hervir dentro del recipiente. ^ Presione "Inicio". El tiempo requerido dependerá de los alimentos, de su temperatura inicial y de la cantidad que se vaya a calentar. ^ Mueva los alimentos a la mitad del tiempo de recalentado. Después del recalentado Tenga cuidado cuando retire un platillo del horno, podría estar caliente. ^ Después de recalentar alimentos, especialmente alimentos para bebes y niños pequeños, mueva los alimentos o sacuda el recipiente y verifique que la temperatura no sea peligro alguno. 46 Tenga cuidado cuando sirva el alimento para bebes que tenga una temperatura adecuada. Caliente el alimento para bebes únicamente por 30 segundos en cada turno y verifique la temperatura. No recaliente en el horno de microondas los huevos duros, aun cuando estén sin el cascaron. Los huevos pueden explotar. Microondas Para descongelar / Calentar y Cocinar Para descongelar, calentar y cocinar al mismo tiempo utilice la función del Microondas o la función combinada. Solo microondas Esta función se recomienda para alimentos congelados, los cuales no requieren dorarse. Las comidas congeladas podrán descongelarse y luego recalentarse o cocinarse. Consulte las instrucciones del fabricante. ^ Retire los alimentos de su empaque y póngalo en un recipiente tapado especial para microondas en el riel del nivel 1. ^ Seleccione un tiempo de cocción y el nivel de potencia. ^ Presione "Inicio". ^ Las sopas y vegetales deberán menearse varias veces durante el proceso. Separe y voltee las rebanadas de carne cuando haya transcurrido la mitad del tiempo del programa. Combinación Asado Esta función, combina los programas del Microondas y Asado Convección, se recomienda para platillos pre-cocidos, los cuales requieren de calentarse y dorarse. ^ Coloque los alimentos congelados en un recipiente especial para microondas y colóquelo sobre la charola de vidrio. ^ Coloque la charola de vidrio en el riel del primer nivel. No tape los alimentos. Los alimentos congelados en una charola de aluminio deberán colocarse directamente en la charola de vidrio. ^ Para seleccionar el tiempo. ^ Seleccione el nivel de potencia máxima del microondas. Confirme con "OK". ^ Si se necesita, ajuste la temperatura. ^ Presione "Inicio". Si los alimentos no quedan lo suficientemente dorados, la próxima vez coloque la charola y la rejilla para funciones combinadas en el riel del segundo nivel. 47 Master Chef La función de "Master Chef" es una manera fácil de utilizar la lista de funciones para cocinar alimentos más comunes ej. Pizza, pollo, etc. Menús para Master Chef ^ Ponga mucha atención a las notas mostradas en la pantalla. Por ejemplo, la pantalla muestra una nota para insertar la sonda para rostizar o añadir liquido. + Pescado Para algunos programas la cantidad máxima de peso de alimentos no deberá excederse. Ver la tabla de "Peso máximo de alimentos". + Vegetales ^ Para seleccionar "Master Chef" del menú principal. + Aves + Carne + Pizza + Alimentos Horneados + Cacerolas + Sopa Después de seleccionar los grupos de alimentos usted podrá seleccionar entre (excepto: Pizza, Alimentos Horneados) + Cocinar + Recalentar + Descongelar 48 Master Chef ^ Siga los pasos rápidos hasta que el programa inicie. Los pasos rápidos variaran dependiendo del tipo de alimentos seleccionados. ^ Usted podrá escoger entre libras y kilogramos presionando el botón "lb/kg". Si se descongela una gran cantidad de alimentos la cual consiste en pequeñas porciones. ej. 4 pechugas de pollo, introduzca un peso total mas bajo que el peso total actual. Esto dará mejores resultados de un descongelado uniforme. ^ En el submenú el "Cacerolas" debe incluir el peso del recipiente. Ver "Peso de recipientes en el programa de Estofado". ^ Si se desea, podrá seleccionarse un tiempo de "Retardar Inicio". ^ El programa iniciara automáticamente. Un programa de Master Chef podrá únicamente finalizarse con antelación de tiempo solamente pagando el horno. Una vez que el programa de Master Chef ha iniciado, el tiempo restante se mostrará en la pantalla. Todos los programas de Master Chef tienen un tiempo fijo. Cuando utilice la sonda para rostizar, en la pantalla se mostrará un tiempo estimado. Después de que el programa ha finalizado se mostrará en la pantalla "Listo" y se escuchará una señal sonora. Si los alimentos no se han cocinado a su preferencia, el programa podrá ampliarse. Cuando cocine con sonda para rostizar, la temperatura media podrá incrementarse. ^ Para seleccionar "Extender" del submenú. 49 Master Chef Peso máximo de los alimentos Aves Pavo Entero max. 4,5 kg (10 lbs) sin ingredientes Relleno max. 5,5 kg (12 lbs) con ingredientes Pierna max. 1,7 kg (3,8 lbs) Pechuga max. 2,5 kg (6 lbs) Solomillo assado max. 3 kg (7 lbs) max. 4,5 kg (10 lbs) Ganso Carne Carne de vaca Carne de puerco Filet des res max. 3 kg (7 lbs) Asado de carne max. 2,2 kg (4,8 lbs) Asado de paletilla max. 3 kg (7 lbs) Espinazo de cerdo max. 3 kg (7 lbs) Jamón asado max. 2,5 kg (5,5 lbs) Filete cada 300 g (10-11 oz) Ternera Filete 650 g - 1 kg (1,5 - 2,2 lbs) Cordero Pierna max. 2 kg (max. 5 lbs) Lomo de cordero max. 2,5 kg (max. 6 lbs) Bisteces cada una 150 g - 200 g (5 - 7 oz) Filetes 2 kg (4,5 lbs) Pescado Entero max. 2,5 kg (5,5 lbs) max. 5 piezas arriba de 280 g cada una (10 oz ) Colas de langosta max. 4 piezas arriba de 500 g cada una (18 oz) Paella Fresco max. 2 kg (4,5 lbs) Programa para estofado altura recipientes Programa Altura recipientes delgado medio grueso más de 3,5 cm (1 ½") 4 cm - 5,5 cm (1 ¾" - 2 ¼") más de 6 cm (2 ½") Gratinado 2 cm - 3,5 cm (1" - 1 ½") 4 cm - 5 cm (1 ¾" - 2") 5,5 cm - 6,5 cm (2 ¼" - 2 ½") Cacerolas más de 3 cm (1 ¼") 3,5 cm - 4,5 cm (1 ½" - 1 ¾") más de 5,5 cm (2") Lasaña 50 Descongelar Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25°C (75°F) La función de descongelado permite que los alimentos se descongelen a una temperatura conveniente. El aire caliente se distribuye sobre los alimentos por medio de un ventilador que se encuentra en la pared posterior del horno. ^ Coloque los alimentos en el horno. ^ Seleccione "Retardar Inicio" para programar el tiempo de cocción. ^ Si se desea, seleccione la temperatura entre 25°C (75°F) y 50°C (125°F). Una temperatura menor deberá ser seleccionada para alimentos mas delicados, ej. Mantequilla o queso. Este programa se iniciará automáticamente. Consejos para descongelar – Durante el tiempo que transcurra para descongelar, menee o separe los alimentos varias veces. – Saque de su empaque los alimentos congelados y colóquelos sobre un recipiente. – Antes de cocinarse la carne y las aves deberán descongelarse por completo. No utilice los líquidos del descongelamiento. – Antes de cocinarse el pescado no necesita descongelarse por completo. Descongele hasta que la superficie esté lo bastante suave como para absorber los sazonadores. – Cocine inmediatamente los alimentos después de su descongelamiento. El tiempo para descongelar alimentos dependerá de su tipo y peso. La temperatura a la cual los alimentos fueron congelados también podría marcar la diferencia. 51 Asar (Rotizar) Asado Automático No precaliente el horno. Excepto: Cuando vaya a asar sirlón o filete. Al utilizar Asado Auto precaliente el horno a la temperatura indicada en la receta. Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F) Asado Circundante Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190°C (375°F) Esta función permite dorar carne y aves. Asado Auto caliente el horno a una temperatura alta para sellar la carne, retener los jugos y conservar su suavidad. La temperatura del horno se regresará automáticamente al programa preseleccionado. Recipientes adecuados: Para guisar estofado, utilice la rejilla combi con la charola de vidrio, recipientes de barro. Los recipientes deberán ser resistentes al calor. Los recipientes deberán tener asas resistentes al calor. En esta función los tiempos de cocción y tiempo de inicio retrasado, podrán programarse. ^ Inserte la charola de vidrio con la rejilla combi en el riel del 1er nivel. ^ Si el asado se realiza en un recipiente, colóquelo directamente sobre la rejilla para funciones combinadas. El programa iniciara automáticamente. ^ Para seleccionar el Retardar Inicio. Confirme con "OK". ^ Si es necesario ajuste la temperatura. El tiempo para asar dependerá del tipo, tamaño y grosor de la carne. 52 Asar (Rotizar) Combinación Auto Asado Asado Convección Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F) Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°C (325°F) Combinando las funciones de Microondas y Asado Auto, los tiempos de cocción se acortan. Se recomienda esta función para cocinar carne o aves. No se recomienda esta función para asar carne de res o filete. La carne se cocerá antes de que dore. Use únicamente recipientes de cocina resistentes al calor y que sean aptos para usarse en el microondas. No use recipientes de metal! ^ Introduzca la rejilla para funciones combinadas en el riel del primer nivel. ^ Coloque los alimentos en el horno. ^ Si se desea, seleccione el tiempo, temperatura y nivel de potencia. Confirme con "OK". Para carne y pescado, se recomienda un nivel de potencia de microondas de 12 barras y para aves un programa de 8 barras. ^ Presione "Inicio". ^ Después de rostizar deje reposar los alimentos durante 10 minutos. Esta función trabaja circulando el aire sobre el elemento de calentamiento superior a través de la apertura que se encuentra en la parte posterior del panel del horno. Se recomienda utilizar cualquier recipiente resistente al calor, ej. cacerola, vajilla de porcelana, recipientes de barro. Para rostizar es ideal utilizar un recipiente con tapa. La carne quedará jugosa y el interior del horno se mantiene limpio. A la mitad del tiempo utilizado para rostizar, retire la tapa y deje que se dore. ^ Introduzca la rejilla para funciones combinadas en el riel del primer nivel. ^ Coloque los alimentos en el horno. El programa iniciará automáticamente. ^ Si es necesario, ajuste la temperatura. ^ Si se desea, seleccione el tiempo de Retardar Inicio. Confirme con "OK". 53 Para utilizar la sonda de rostizar El horno viene equipado con una sonda para rostizar. La sonda para rostizar permite que usted monitoree la temperatura de cocción midiendo la temperatura central de la carne. Cuando se ha alcanzado la temperatura deseada el horno se apagará automáticamente La sonda para rostizar/asar podrá utilizarse en: – Todas las funciones para Asar (rostizar) – Microondas (funciones Solo y en Combinación) ^ Enchufe la sonda para rostizar/asar en el contacto hasta que haya entrado correctamente (ver flecha). ^ Cierre la puerta del aparato. Para utilizar la sonda de rostizar/asar ^ Seleccione la función deseada. ^ Prepare la carne. Si se desea, se podrá programar un "Inicio Retardado". (No es posible en Microondas Solo.) La pantalla muestra la temperatura y la temperatura central programadas de fábrica. ^ Si se desea, ajuste la temperatura programada de fabrica y/o el nivel de potencia. ^ Inserte la sonda de rostizar/asar en el centro de los alimentos para que la punta alcance a entrar hasta el centro de la parte mas gruesa de la carne. ^ Coloque los alimentos en el horno. ^ Si se desea, ajuste la temperatura central presionando "Sonda". Introduzca la nueva temperatura central utilizando el teclado numérico. ^ Seleccione "OK". ^ Seleccione "Inicio" si se utiliza la función de microondas. La temperatura central alcanzada podrá monitorearse en la pantalla durante el programa de cocción. El tiempo de cocción se calcula automáticamente. 54 Para utilizar la sonda de rostizar Una vez seleccionada se alcanza la temperatura central: Consejos para la Sonda para rostizar/asar – la pantalla muestra "Listo". – El tiempo que toma el cocer la carne cuando se utiliza la sonda para rostizar es igual al tiempo de cocción. – se escuchara una señal. – el horno se apaga automáticamente. – el ventilador de enfriamiento sigue funcionando. ^ Después de rostizar, cubra la carne por un lapso de 10 minutos con papel aluminio. Durante el tiempo la temperatura central subirá a 5° - 10°C. Inserte la sonda para rostizar dentro de otra parte de los alimentos y repita el proceso de cocción si: – la carne no esta cocida a su elección. Suba la temperatura central. – la punta de sonda para rostizar no alcanzó la parte central de los alimentos (grandes trozos de carne). – Cuando utiliza bolsas para asar, inserte la sonda para rostizar a través del aluminio hasta la parte central de la carne. – La grasa y huesos podrá impedir la medición de temperatura y podrá ser la causa de que el horno se apague anticipadamente. Por lo tanto, la punta no deberá tocar huesos ni insertarse en el área de la carne que tenga mucha grasa. – Seleccione una temperatura central mas alta para carne que contenga mucha grasa. – La carne se podrá rostizar en un recipiente o en la charola de vidrio. Temperaturas Centrales Asado de carne Solomillo asado / Filete - casi crudo - término medio - bien cocido Puerco asado Puerco filete/ chuletas Ternera asado Pierna de cordero Aves Caza Pescado 80°C - 90°C 176°F - 194°F 40°C - 50°C 50°C - 63°C 64°C - 70°C 80°C - 90°C 70°C - 80°C 104°F - 122°F 122°F - 145°F 147°F - 158°F 176°F - 194°F 158°F - 176°F 75°C - 80°C 75°C - 80°C 85°C - 90°C 80°C - 90°C 75°C - 85°C 167°F - 176°F 167°F - 176°F 185°F - 194°F 176°F - 194°F 167°F - 185°F 55 Favoritos Si usted a menudo cocina una receta con los mismos programas (función, tiempo, temperatura) usted podrá guardarlo como Favorito para volver a utilizarlo. Para Guardar como Favorito ^ Programe la función, temperatura y tiempo de cocción de la receta. El horno iniciara calentando. HORNEADO CONVE. 325°F 12:23 Precalentando 60°F Temperatura ) ( Retrasa comienzo Guardar favoritos ) ^ Presione el control "Guardar Favoritos". Su Favorito deberá nombrarse antes de guardarlo en la memoria. ^ Escriba las letras y números del nombre presionando los controles de -izquierda a derecha de la lista alfa-numérica. Confirme cada carácter presionando el control "Escoger". ^ Seleccione el control "OK" cuando el titulo esté completo para guardarlo en la memoria de "favorito". ^ Presione "Clear" (Borrar) para cancelar la función que esta utilizando, en caso de que usted no vaya a cocinar. Su Favorito ahora podrá recuperarse desde la lista de "Favoritos". Cuando lo seleccione el horno utilizará automáticamente los programas guardados. 56 Guardar favoritos :....................... ( Espacio Retroceso ) ( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012) ( Escoger Guardar ) Favoritos Para seleccionar Favoritos ^ Seleccione "Favoritos" del menú principal. ^ Seleccione del menú el Favorito deseado. Dependiendo de la función guardada usted necesitará presionar "Inicio" para iniciar el programa. Siga instrucciones rápidas. ^ Seleccione e inicie su receta personal. Para eliminar de Favoritos ^ Seleccione "Favoritos" del menú principal. ^ En el submenú seleccione "Borrar Favoritos". ^ Seleccione el favorito deseado y eliminar. 57 Sabbat Temperatura predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C (375 °F) Para el cumplimiento de prácticas religiosas, el microondas compacto puede dejarse configurado para usarse durante 72 horas. El modo preconfigurado en el programa Sabbat es "Envolvente". Todo lo que debe hacer es ajustar la temperatura deseada. Luego de un retardo de cinco minutos, la cámara de cocción comenzará a calentar a la temperatura deseada una vez que se abra y se cierre la puerta. En la pantalla aparecerá "Sabbat circundar" antes del inicio automático y durante todo el tiempo del programa. En la pantalla no aparece la hora del día ni tampoco se enciende la luz de la cámara de cocción, aunque se abra la puerta. Sin embargo, si se ha seleccionado "Programas - Luz del horno Encendido durante su uso", la luz de la cámara de cocción permanecerá encendida durante todo el tiempo del programa. No se pueden seleccionar al mismo tiempo el programa del Sabbat y un período de tiempo breve. Una vez que ha comenzado el programa del Sabbat, no se puede modificar ni guardar en "Favoritos". 58 Uso del programa Sabbat ^ Con la puerta cerrada, seleccione la función del Sabbat que desee. Si se selecciona un período de tiempo breve no se puede seleccionar el programa del Sabbat. ^ Ajuste la temperatura. ^ Presione "Inicio". ^ Abra la puerta. ^ Coloque los alimentos en la cámara de cocción. ^ Cierre la puerta. El programa comenzará después de aproximadamente cinco minutos. Al concluir el Sabbat Después de 72 horas, se apagará el horno y en la pantalla aparecerá el mensaje "Falla 55". Sólo se puede terminar si se apaga el aparato. Limpieza y Cuidado ,Deje que el horno se enfríe antes de limpiar el interior, el interior de la puerta y el empaque de la puerta. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! No utilice un limpiador a base de vapor para limpiar el aparato. El vapor a presión podría dañar permanentemente la superficie y los componentes del horno. Limpie el horno después de cada uso; es difícil limpiar la suciedad acumulada y podría dañar el aparato. Nunca use limpiadores abrasivos, estropajos de metal o plástico, ni fibras metálicas, en ninguna parte del horno. Estos limpiadores dañarán las superficies. No utilice limpiadores cáusticos (para horno) cuando el horno está caliente, aun cuando las indicaciones del limpiador estipulen lo contrario. Los limpiadores cáusticos que se aplican en superficies de metal calientes descoloran el horno. Utilice este tipo de limpiador sólo en superficies frías. No rocíe limpiador de horno en ninguna abertura No utilice la función de microondas si la puerta o el empaque de la puerta están dañados. Llame al Servicio Técnico. Interior El revolucionario esmalte PerfectClean constituye una superficie suave y antiadherente que se limpia fácilmente con una esponja. Limpie los derrames en superficies PerfectClean lo más pronto posible para evitar que se formen manchas. ^ Limpie el interior, el interior de la puerta y el empaque de la puerta con una esponja y una solución de agua tibia y detergente líquido no abrasivo. Evite usar demasiada agua ya que podría penetrar en los orificios. ^ Seque con un paño suave. ^ Compruebe, a intervalos regulares, que la puerta y el empaque no presenten señales de ningún daño. Consejos de limpieza Jugos y preparados para pasteles Los derrames de jugos y preparados para pasteles se limpian con mayor facilidad cuando el horno o charola todavía está caliente. Es posible que los jugos que se derraman causen la descoloración de las superficies pero no afectarán el rendimiento del horno. Derrames difíciles de limpiar Coloque en el horno un vaso de agua resistente al calor y espere a que hierba. El vapor se condensará en las paredes interiores y facilitará la limpieza. Neutralización de olores Coloque en el horno una taza resistente al calor con agua y jugo de limón y deje que hierva a una potencia baja durante algunos minutos. 59 Limpieza y Cuidado Para evitar que las superficies tratadas con PerfectClean sufran daños permanentes, evite usar: – limpiadores abrasivos, ya sean en polvo o líquido y las piedras pómez – limpiadores de estufas de superfice de cerámica Techo interior Para limpiar el techo interior se puede bajar la resistencia de la parte superior. Antes de bajar la resistencia espere a que se enfríe. Existe el peligro de sufrir quemaduras. – fibras metálicas – estropajos de metal o plástico, como los que se usan para fregar ollas, o esponjas usadas que todavía contienen residuos de limpiadores abrasivos – limpia hornos en aerosol sobre superficies PerfectClean a temperaturas altas o por mucho tiempo ^ Desatornille la tuerca. ^ Baje la resistencia de la parte superior. ¡No la fuerce! Podría dañarla. ^ Después de la limpieza vuelva a colocar la resistencia como estaba antes. Apriete la tuerca. 60 Limpieza y Cuidado Parte interior de la puerta con su empaque correspondiente Frente del aparato ,El lado interior de la puerta permanece caliente después de usar el horno. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! Es recomendable limpiar inmediatamente los derrames del frente del aparato; de lo contrario la superficie puede descolorarse o sufrir transformaciones. Limpie el lado interior de la puerta y el empaque con un paño de esponja limpio, líquido lava trastes y agua tibia, o con un paño de microfibra limpio. Luego seque con un paño suave. Limpie el frente del aparato con un paño o esponja limpio, líquido lavatrastes y agua tibia o con un paño de microfibra limpio y húmedo. Luego seque con un paño suave. ,Revise la puerta y el empaque de la puerta para asegurarse de que no estén dañados. En caso de que exista algún daño, no use la función microondas del aparato hasta que lo haya reparado un técnico del servicio al cliente. Las superficies de vidrio son vulnerables a los rayones, y estos pueden conducir al estrellado de la superficie de vidrio. Al limpiar las superficies de vidrio, evite usar: Para limpiar el exterior se pueden emplear limpiadores de cristalería. Sin embargo, no deje que se acumulen ni que permanezcan en la superficie porque pueden dañarla. Quite el limpiador de inmediato. Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguientes productos: – limpiadores que contengan sosa, amoníaco, disolventes o cloruros – limpiadores que contengan agentes descalcificadores o productos para eliminar incrustaciones de cal, – limpiadores abrasivos, ya sean en polvo o líquido y las piedras pómez, – limpiadores abrasivos, – esponjas o cepillos abrasivos, tales como fibras para ollas, – jabón para lavavajillas (en polvo), – raspadores metálicos puntiagudos. – limpiadores para acero inoxidable, – limpiadores cáusticos (para hornos), – estropajo de metal, fibra metálica, cepillos duros, – raspadores metálicos. 61 Limpieza y Cuidado Accesorios Rejilla para funciones combinadas La rejilla para funciones combinadas ha sido tratada con esmalte PerfectClean. No la lave en el lavavajillas. ^ Lave la rejilla con una esponja y una solución de agua tibia con detergente líquido para vajilla. ^ Seque con un paño suave. Charola de vidrio ^ Limpie la charola de vidrio en el lavavajillas o lávela a mano. No utilice agentes de limpieza abrasivos porque dañarán la superficie. Varilla para hervir La varilla para hervir puede lavarse en el lavavajillas o a mano. Sonda para asados Limpie la sonda para asados con un paño húmedo. No sumerja la sonda para asados en agua ni la lave en el lavavajillas. 62 Preguntas mas frecuentes Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulaciones aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la garantía. Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Servicio de Miele : ¿Que pasa si la pantalla esta obscura cuando el horno se enciende por primera vez? Posible falla Arreglo El aparato no ha sido conectado correctamente. Verifique el enchufe. El bloqueador de circuito se ha bloqueado. Verifique el bloqueador. El programa de la pantalla esta en "Apagado". Ver "Programas - Reloj". ¿Qué pasa si el horno no calienta? Posible falla Arreglo La puerta no se ha cerrado correctamente. Cierre la puerta firmemente. Los programas no se han establecido. – Seleccione un nivel de potencia y establezca los tiempos de la función del microondas. – Seleccione un nivel de potencia y establezca los tiempos para el microondas y programe una temperatura para una sola función. ¿Qué pasa si no se escucha un sonido cuando se abre la puerta? Esto es normal. Si se abre la puerta durante la operación, un interruptor de seguridad de contacto hace que se apaguen los elementos de calentamiento y el ventilador. 63 Preguntas mas frecuentes ¿Qué pasa si se escucha un sonido después de que el horno se haya apagado? Esto es normal. El ventilador continúa funcionando durante un periodo corto de tiempo para enfriar el horno. Cuando el horno se haya enfriado suficientemente, el ventilador se apagará automáticamente. El ventilador se parara si la puerta se abre durante la fase de enfriamiento. El ventilador continuara funcionando cuando la puerta se cierre nuevamente hasta que se complete la fase de enfriamiento. ¿Qué pasa si el horno funciona pero la luz esta apagada? Posible falla Arreglo La luz interior se ha apagado. Ver "Programas – Luz del horno". El foco de la lámpara esta fundi- Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, do. desconecte el aparato del suministro eléctrico. ^ Afloje los tornillos y retire la cubierta de la lámpara. ^ Retire el foco y reemplácelo con uno nuevo. Utilice únicamente un foco resistente al calor de 12 V ca, 10 W, 300°C (572°F), Osram Tipo 64418, W271. ^ No toque el foco nuevo con sus dedos, esto reducirá su tiempo de vida. Siga las instrucciones del fabricante. ^ Restaure el suministro eléctrico. ¿Que pasa si los alimentos no se descongelan, calientan o cocinan adecuadamente al finalizar el proceso seleccionado? Posible falla Arreglo El programa ha sido interrumpido. Después de que un programa ha sido interrumpido, el microondas deberá iniciarse nuevamente. La potencia y/o los tiempos seleccionados son incorrectos. Verifique si la potencia seleccionada tiene programado el tiempo correcto cuando cocine con el microondas. La potencia mas baja, necesitará de un tiempo de cocción mas largo. 64 Preguntas mas frecuentes ¿Que pasa si no se dora uniformemente? Posible falla Arreglo La temperatura del horno está muy Para cocinar utilice una temperatura mas alta. baja. Se utilizaron trastes brillos o delga- Ver "Selección de recipientes". dos. ¿Por que los alimentos se enfrían muy rápidamente cuando se calentaron o cocinaron en Microondas? En el horno de microondas, los alimentos se cocinan primeramente por fuera, la parte interior de los alimentos se cuece por medio de la transferencia de calor. Si los alimentos se cocinan a un nivel de potencia alto es posible que el calor no alcance el centro de los alimentos. La ecualización entre la temperatura y el tiempo hará que los alimentos se calienten en la parte interna y estén tibios en la parte externa. Cuando caliente una comida, deberá seleccionar un nivel de potencia más bajo y un tiempo de cocción más largo. ¿Por que se escuchan ruidos raros cuando se utiliza el microondas? Posible falla Arreglo Las manchas se crean cuando se Ver "Selección de recipientes". utilizan utensilios con un terminado metálico. Los alimentos se cubrieron con pa- Retire el papel aluminio. pel aluminio. F 54 se muestra en la pantalla Posible falla Arreglo La sonda para rostizar esta defectuosa. Desconecte la sonda para rostizar del contacto. El mensaje desaparecerá. Ordene a Miele una sonda para rostizar nueva. 65 Preguntas mas frecuentes F 55 se muestra en la pantalla Posible falla Arreglo Como medida de seguridad el horno se apagará automáticamente cuando trabaje durante un tiempo largo poco usual. El largo del tiempo depende de la función y temperatura seleccionados. Apague el horno y enciéndalo nuevamente. Inicie nuevamente el proceso de cocción. Para todos los mensajes de falla o si la falla no puede arreglarse, favor de llamar al Servicio Técnico. No abra la cubierta externa del equipo. El equipo deberá repararse únicamente por un servicio técnico autorizado por Miele S.A. 66 Servicio Técnico En el caso de usted no pueda arreglar una falla, favor de contactar al Departamento de Servicio Técnico de Miele. s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Cuando contacte al Servicio Técnico, favor de mencionar el numero de serie y modelo de su horno. Esta información se visualiza en la placa de datos plateada que se encuentra en la parte derecha del horno. 67 68 Instrucciones de instalación La información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener las especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más actualizadas. Conexión Eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de realizar Suministro Eléctrico cualquier servicio, suspenda el suministro eléctrico ya sea, retirando el fusible, desconectando o "botando" manualmente el bloqueador de circuito. El horno viene equipado con un cable eléctrico de 1,7 m (5,7 ft.) con una clavija NEMA 14-30 P moldeada, lista para conectarse a un contacto de suministro eléctrico 220V 2N~ 60 Hz 2 000 W (30 Rango del fusible). Los trabajos de reparación y mantenimiento deberán realizarse por un técnico calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y servicios realizados por personas no autorizado por Miele podrían resultar peligrosas. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBERA CONECTARSE A TIERRA FÍSICA Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia mencionados en la placa de datos coincidan con el suministro eléctrico de su casa. Estos datos deberán coincidir, con objeto de prevenir daños a la máquina. Si existe alguna duda, consulte un electricista. Solamente opere el aparato después de que haya sido instalado en el gabinete. El aparato deberá conectarse a un contacto apropiado, que esté instalado y conectado a tierra física de acuerdo con todos los códigos y normas locales. 70 Instalador: Favor de dejar estas instrucciones con el consumidor. Instalación Los aparatos Miele se pueden instalar de forma empotrada o saliente. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador. Opciones de Instalación. El aparato esta diseñado para instalarse dentro de una cubierta, en un gabinete alto o en un gabinete en combinación con un horno. Para instalarlo dentro de una cubierta (mm) Cuando se instale dentro de una cubierta siga las instrucciones de instalación y dimensiones de la parrilla. * Aparato con frente de cristal ** Aparato con frente de acero inoxidable 71 Instalación Instalación dentro de un gabinete alto (mm) * Aparato con frente de cristal ** Aparato con frente de acero inoxidable 72 Instalación Para instalarlo dentro de un gabinete en combinación con un horno (mm) * Aparato con frente de cristal ** Aparato con frente de acero inoxidable 73 Instalación Dimensiones del frente del aparato A Aparato con frente de cristal: 22 mm (7/8") Aparato con frente de acero inoxidable: 23 mm (7/8") B H 4084 BM: 55 mm (2 3/16") C Aparatos con frente de vidrio: 1,5 mm (1/16'') Aparatos con frente de metal: 0,5 mm (1/32") 74 Instalación Instalación Retire las manijas laterales si están presentes. ^ Conecte el horno al suministro eléctrico. ^ Coloque el horno dentro del nicho del gabinete, empújelo hacia atrás para que quede alineado sobre el ángulo derecho. Para programar el horno Cuando el horno se conecte por primera vez al suministro eléctrico, deberá programarse de inmediato la hora. Ver "Programas - Reloj". ,No pruebe la unidad cuando está vacía! Se dañará el horno. ^ Abra el horno y fije el aparato en las paredes laterales del gabinete con los dos tornillos que aquí se proporcionan. No utilice el aparato hasta que se haya instalado correctamente. 75 Derechos reservados de alteración / 0612 (H 4084 BM) M.-Nr. 07 979 420 / 03 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Miele H4084BM El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario