Miele H387 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de Operación
Horno
H 387-1 B
H 387-2 B
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
s
M.-Nr. 05 919 890
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rejilla de alambre y Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rostizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para ocultar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para hacer la hora visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente . . . . . . . . 19
Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se
apague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción . . . . . . . . . . . 20
Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asado al horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indice
2
Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sugerencias para asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para desmontar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para bajar el elemento de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desechos de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalación del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indice
3
Este aparato está diseñado
únicamente para uso residencial.
Utilice el aparato solamente para el
uso al que fue diseñado. El fabrican
-
te no será responsable por los da
-
ños ocasionados por el uso indebi
-
do de este horno.
Este aparato cumple con los requisi
-
tos vigentes de seguridad. El uso in
-
debido del aparato puede ocasionar
lesiones personales y daños mate
-
riales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el horno por primera
vez.
Mantenga estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
transfiéralas a cualquier futuro usua-
rio.
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia des
-
critas en la placa informativa corres
-
pondan a los del suministro eléctrico
de la casa. Estos datos deben corres
-
ponder para evitar lesiones y daños a
la máquina. En caso de existir alguna
duda, consulte a un electricista califica
-
do.
Cerciórese de que su aparato sea
debidamente instalado y conecta
-
do a tierra por un técnico calificado.
A fin de garantizar la seguridad eléctri
-
ca del aparato, debe haber continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es imperativo
cumplir con este requerimiento básico
de seguridad. En caso de duda, haga
que un electricista calificado revise el
sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no será responsable por
los daños ocasionados por la falta o in
-
suficiencia de un sistema adecuado de
conexión a tierra, ni por el
incumplimiento de los códigos eléctri-
cos locales y nacionales.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente insta-
lado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mante-
nimiento reparación deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado. Los trabajos por parte de
personas no calificadas podrían resul
-
tar peligrosos e invalidar la garantía.
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de ener
-
gía del área de trabajo "botando" el in
-
terruptor de circuitos o cortando el su
-
ministro principal de energía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Uso del horno
,
ADVERTENCIA: Los hornos pue
-
den producir altas temperaturas que
ocasionen quemaduras.
Evite que los niños toquen el apa
-
rato mientras esté en uso.
Use guantes para horno resisten
-
tes al calor cuando coloque obje
-
tos en su interior o cuando los saque
del mismo. El elemento de calenta
-
miento superior y las rejillas del horno
pueden calentarse demasiado y oca
-
sionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la
altura deseada mientras el horno está
frío.
Siempre abra la puerta con cuida-
do. Deje que el aire caliente o va-
por escapen antes de colocar o sacar
los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento
se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indi
-
can en este manual.
Precaución: Los elementos de ca
-
lentamiento pueden estar calientes
aunque no estén encendidos. Durante
y después del uso, no permita que
haya tela o materiales inflamables en
contacto con los elementos de calenta
-
miento o con las superficies interiores
del horno hasta que hayan tenido sufi
-
ciente tiempo para enfriarse. Las partes
externas del horno, tales como la puer
-
ta de cristal, los respiraderos y el table
-
ro de control pueden calentarse tam
-
bién.
El empaque de la puerta es esen
-
cial para un buen sellado. Debe te-
nerse cuidado de no frotar, dañar o mo-
ver el empaque. El empaque de la
puerta sólo debe limpiarse con una so-
lución de agua caliente y jabón.
No bloquee los respiraderos del
horno.
No permita que los objetos de me-
tal (papel aluminio, cacerolas de
metal) o la sonda para carne entren en
contacto con el elemento de calenta
-
miento.
No deslice las ollas ni las cacero
-
las sobre el piso del horno, ya que
esto podría rayar y dañar la superficie.
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesado sobre la puerta del
horno abierta. La puerta puede sopor
-
tar un peso máximo de 33 libras
(15 kg).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
No caliente contenedores de ali
-
mentos tapados dentro del horno
ya que puede acumularse presión den
-
tro de ellos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimen
-
tos que se encuentran en una cha
-
rola o cacerola caliente o directamente
a los alimentos dentro de un horno ca
-
liente, ya que el vapor que se genera
puede causar quemaduras o escalda
-
duras serias y el cambio brusco de
temperatura puede dañar el esmalte.
Este horno sólo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora,
horno de secado, deshumidificador,
etc. Debido al vapor que se genera en
el convertidor catalítico del horno, cual-
quier humo o vapor desprendido de
pegamentos, plásticos y otros artículos
no alimenticios podrían incendiarse y
ocasionar daños materiales o lesiones.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para man-
tenerlos calientes. Esto evitará la con-
densación de humedad en el interior
del horno. Una condensación prolonga
-
da o excesiva podría dañar el aparato.
Utilice solamente la sonda de coc
-
ción Miele que se incluye junto con
el horno. Comuníquese al Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele si ne
-
cesita adquirir una nueva sonda.
Saque la sonda de cocción del
horno cuando no la utilice. Las al
-
tas temperaturas de cocción podrían
dañar la sonda.
Nunca use papel aluminio para fo
-
rrar el piso del horno ni coloque
ollas, cacerolas o charolas directamen
-
te sobre el piso del horno cuando utili
-
ce "Calor circundante", "Calor inferior"
o "Intensivo". Esto podría agrietar el es-
malte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y mate-
riales inflamables dentro, encima,
o por debajo de un horno, ni cerca de
superficies de cocción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor po
-
dría introducirse a los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No debe dejarse a los niños solos
o sin supervisión en un área con
un horno en uso. Nunca permita que
los niños se siente o se paren sobre al
-
guna parte del horno.
Precaución: No almacene objetos de
interés de los niños en gabinetes que
se encuentren arriba del horno. Los ni
-
ños que se suban para alcanzar estos
objetos pueden resultar lesionados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceites o gra-
sas, ya que pueden ser un riesgo de in-
cendio si se calientan demasiado.
¡No utilice agua para apagar in-
cendios de grasa! Sofoque el fue-
go con un químico seco adecuado o
con un extinguidor de incendios de es-
puma.
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes
cuando opere la parrilla, estos presen
-
tan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños
no entren en contacto ni queden atra
-
pados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es da
-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Utilice solamente agarraderas se
-
cas y resistentes para las ollas.
Las agarraderas húmedas o mojadas
pueden ocasionar quemaduras por va
-
por. No deje que las agarraderas en-
tren en contacto con aceites. Noreem-
place las agarraderas por toallas u
otros objetos abultados.
Desecho de un horno viejo
Para desechar un horno viejo, desco-
néctelo del suministro de energía y cor-
te el cordón eléctrico. Desmonte la
puerta para evitar que algo o alguien
quede atrapado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Selector de programa
b Pantalla y botones de contacto
del horno
c Pantalla del reloj/ cronómetro y
botones de contacto
d Botones de ajuste "+/–"
e Interruptor de contacto de la puerta *
*Este interruptor apaga el elemento de
calentamiento y el ventilador de con
-
vección cuando la puerta se abre mien
-
tras el horno está en uso.
f Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
g Motores del rostizador
h Enchufe de conexión para la sonda
de cocción
i Ventilador de convección
j Cuatro rieles de nivel sin punta
k Puerta del horno
Guía del horno
8
Accesorios
Recipiente para asados y charola
anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para
colectar los escurrimientos de la carne
o aves que se asen al fuego o a la pa-
rrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola
para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede co-
locarse en el recipiente para asados a
fin de reducir las salpicaduras de los
escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola
anti-salpicaduras están recubiertas con
esmalte PerfectClean y pueden limpiar
-
se fácilmente con una esponja y jabón
lavatrastes.
Rejilla de alambre y Charolas para
Hornear
El horno viene equipado con uno rejilla
de alambre y dos charolas para hor-
near. El charolas deben colocarse en
los rieles de cada lado del horno no en
los sostenes de la rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor
para escurrimientos del rosticero y las
charolas para hornear vienen equipa
-
dos con muescas de seguridad para
prevenir que sean jalados por completo
fuera del horno mientras esté en uso.
Cuando inserte la rejilla, el contene
-
dor y la charola debe verificar siem
-
pre que las muescas estén en la
parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han inser
-
tado en el horno podrán ser removidas
levantando las piezas hacia arriba y
luego jalándolas hacia afuera.
Guía del horno
9
Filtro de grasas
El filtro ayuda a mantener el ventilador
del horno limpio de humedad y grasas.
Cuando cocine asados al horno o a la
parrilla, inserte el filtro de grasas en
frente de la abertura del ventilador.
Sonda de cocción
La sonda de cocción monitorea de ma
-
nera confiable la temperatura del cen
-
tro de la carne y las aves durante una
función de asado.
El extremo puntiagudo y largo de la
sonda se inserta dentro de la porción
más gruesa de la carne y el extremo
corto de la sonda se inserta dentro del
enchufe para la sonda de cocción.
Rostizador
El rostizador asa de manera uniforme y
agrega un toque final a los alimentos
tales como carne, aves y brochetas al
girar suavemente las agujas durante la
función de asado a la parrilla.
Las agujas se insertan dentro del panel
trasero del motor del rostizador.
Regleta
Utilice la regleta para abrir la cubierta
de la luz.
Guía del horno
10
Controles
Los controles del horno consisten en el
selector del programa y los botones de
contacto.
El selector de programa puede girarse
hacia ambos lados.
Cada uno de los botones de contacto
cuenta con un símbolo correspondiente
en la pantalla del horno.
Botón Controla Símbolo
Temperatura
(Temp.)
Ajustes de la tem
-
peratura del horno
p
Sonda
(Probe)
Ajustes de tempe
-
ratura central
e
Cronómetro
(Timer)
Operaciones del
cronómetro
l
Todas las selecciones de temperatura y
tiempo se hacen oprimiendo los boto
-
nes "+" o "–" lentamente, un dígito a la
vez (presión breve sobre el botón); y
avance rápido (manteniendo el botón
oprimido).
temperatura del horno en incremen
-
tos de 10°F/5°C,
temperatura central en incrementos
de 2°F/1°C,
cronómetro en incrementos de 1 mi-
nuto.
Mientras esta luz esté encendida, es
posible cambiar los tiempos y tempera-
turas.
Cuando la luz indicadora se apaga, su
registro quedará temporalmente alma-
cenado.
Guía del horno
11
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse
para evitar que los niños operen el
horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de pro-
gramas esté en la posición "0"
(APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el
horno queda bloqueado.
Para desactivar el seguro contra
niños:
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
desaparezca de la pantalla.
Función de conservación de
energía
Cuando utilice el botón "Cocinar"
(Cook) o la sonda de cocción, el calor
residual del horno automáticamente ter-
minará el proceso de cocción para
conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de
cocción, el horno apaga el calor. Las
letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando en "EC", al igual que el
ventilador de convección si se eligió la
función "Ventilador".
Guía del horno
12
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un leve olor durante las primeras oca
-
siones de uso. Para eliminar el olor rá
-
pidamente, debe hacerse funcionar el
horno a una temperatura alta durante
2 horas.
Cerciórese de que la habitación esté
bien ventilada durante este proceso.
^
Antes de calentar el horno, retire del
horno todos los accesorios, etiquetas
y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con
una solución de agua caliente y un
detergente no abrasivo. Seque el in-
terior con un paño suave.
^
Gire el selector de programa a
"Convección".
^
Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), con el botón "+" mientras la
luz indicadora entre los botones "+" y
"–" esté encendida.
^
Ajuste el cronómetro oprimiendo el
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indica-
dor "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas
usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como la luz indicadora entre los
botones "+/–" se apague.
Antes de usar el horno por primera vez
13
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
La temperatura del horno programada
aparecerá automáticamente en la pan-
talla y el indicador entre los botones
"+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como se apague el indicador
entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente.
El aumento de la temperatura del
horno puede ser controlada en la
pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno.
e Introduzca el tiempo de cocción.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segun
-
dos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpa
-
deante:
oprima el botón "Cocinar" (Cook).
gire el selector de programa a "0".
Para interrumpir la cocción /
apagar el horno
^
Gire el selector de programa a "0".
El horno se apagará y todos los progra
-
mas quedarán cancelados.
Excepciones:
Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
Para usar el horno
14
Para ajustar la temperatura
programada automáticamente
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
^
Con los botones "+/–", introduzca la
temperatura deseada.
La temperatura programada automáti
-
camente de cada programa puede
ajustarse dentro del rango que se
muestra a continuación:
Convección 90-480°F (30-250°C)
Asado-auto 210-440°F (100-230°C)
Calor superior 90-480°F (30-250°C)
Calor circundante 90-510°F (30-270°C)
Calor inferior 210-480°F (100-250°C)
Descongelar 90-120°F (30-50°C)
Intensivo 120-480°F (50-250°C)
Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C)
Asado a la parrilla 390-570°F (200-300°C)
Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
Para usar el horno
15
La pantalla de tiempo puede mostrar la
hora o apagar y encender el horno au
-
tomáticamente.
Con los botones de contacto, es posi-
ble controlar varias funciones del cro-
nómetro.
botón controla símbolo
Inicio
(Start)
cuándo inciar la
cocción.
f
Cocinar
(Cook)
la duración de la
cocción.
g
Fin
(End)
cuándo terminar
la cocción.
)
Toda introducción o ajuste de datos se
hace con los botones "+" o "–".
Los cambios al inicio, duración o termi
-
nación del tiempo de cocción, o a la
hora del día, se hacen en pasos de 1
minuto.
Tan pronto se oprime uno de los boto
-
nes (Inicio, Cocinar, Terminar), el indi
-
cador entre los botones "+" y "–" se
iluminará y permitirá que los tiempos
sean introducidos o modificados.
Una vez que la luz indicadora se apa-
ga, los datos introducidos o modifica-
dos quedarán almacenados.
Para usar el horno
16
Para introducir la hora
Cuando el aparato se conecta por pri
-
mera vez al suministro de energía, o
después de una falla de energía, la lec
-
tura "12:00" y los símbolos "f" y ")"
parpadean en la pantalla.
Para poner la hora:
^
Oprima los botones "Inicio" (Start) y
"Fin" (End) al mismo tiempo.
La pantalla mostrará "12:00" y el indica-
dor de los botones "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz indicadora está en-
cendida, introduzca la hora en horas
y minutos con los botones "+" o "–".
Cuando el indicador de los botones
"+/–" se apaga, la hora del día queda
ajustada y la pantalla cambiará en in
-
tervalos de 1 minuto. Los dos puntos
parpadearán.
Para ocultar la hora
La pantalla con la hora puede apagar
-
se para ahorrar energía.
^
Oprima simultáneamente los botones
"Inicio" (Start) y "Fin" (End) dos veces
consecutivas.
La hora quedará oculta pero seguirá
corriendo aunque no se vea.
Para hacer la hora visible
^ Oprima simultáneamente "Inicio"
(Start) y "Fin" (End) una vez.
La hora no podrá ocultarse, modifi-
carse ni cancelarse si el cronómetro
está en funcionamiento.
(Para ajustar los cambios de horario,
consulte la sección "Para apagar o en
-
cender funciones adicionales",
función 07).
Para usar el horno
17
Para programar el tiempo de
cocción
Con el cronómetro, es posible hacer
que el horno se apague automática
-
mente, o hacer que se encienda y se
apague más tarde.
Cuando se preselecciona un programa,
el ajuste elegido y el símbolo "p" apare
-
cen en la pantalla, al igual que la hora y
los símbolos de los tiempos introduci
-
dos (f, g o )).
Durante un proceso, la temperatura
real aparece en la pantalla del horno.
Poco antes del final de la cocción, se
activa la función de conservación de
energía y el horno se apaga automáti-
camente.
Al final de la cocción
se escucha un tono durante 5 se
-
gundos,
y el símbolo ")" parpadea.
Tanto el tono como el símbolo pueden
cancelarse:
Oprimiendo el botón "Fin" (End).
Si los alimentos no están lo suficien
-
temente cocidos, puede introducirse
un mayor tiempo de cocción.
Para girar el selector de programa a
"0".
Si el tono no es cancelado, continuará
sonando cada 5 minutos durante una
hora a modo de recordatorio.
Para usar el horno
18
Para programar que un tiempo
de cocción termine
automáticamente
^
Seleccione el programa deseado.
El horno comenzará a calentarse.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
El calentamiento se apaga y la pantalla
muestra "0:00".
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
El proceso de cocción comenzará tan
pronto como el indicador entre los bo-
tones "+/–" se apague.
La cocción terminará una vez que el
tiempo haya transcurrido.
Para introducir una duración de
cocción y una hora para que el horno
se apague
^
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla muestra "0:00".
^ Con el botón "+", introduzca el tiem-
po de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
^ Oprima el botón "Fin" (End).
La hora y el tiempo de cocción introdu
-
cido aparecerán en la pantalla.
^
Con el botón "+", introduzca la hora
en que usted desea que el horno in
-
terrumpa la cocción.
Una vez que el indicador entre los bo
-
tones "+/–" se apague, el cronómetro
habrá quedado ajustado.
Para usar el horno
19
Para introducir el tiempo de inicio y
la duración de la cocción
^
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Inicio" (Start).
El campo de la pantalla muestra "0:00".
^ Use el botón "+" para ajustar la hora
en que usted desea que el horno
arranque.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook)
para introducir el tiempo de cocción.
La pantalla muestra "0:00".
^
Con el botón "+", introduzca el tiem
-
po de cocción en horas: minutos.
Si sólo se ha programado el inicio del
tiempo de cocción, el horno comenzará
a calentarse inmediatamente, excepto
cuando se cocina con la sonda de coc
-
ción.
Para verificar, cambiar o
cancelar los tiempos
introducidos
Es posible, en cualquier momento, revi
-
sar o modificar los tiempos introduci
-
dos.
^
Oprima el botón del tiempo que de
-
sea verificar.
"Inicio" (Start)
La hora de inicio del tiempo de cocción
aparece en la pantalla. Ésta se apaga
tan pronto el proceso comienza.
"Cocinar" (Cook)
La pantalla muestra la duración del
tiempo de cocción, o el tiempo restante
si el programa ya ha comenzado.
"Fin" (End)
El tiempo de terminación del proceso
de cocción aparece
en la pantalla.
Para usar el horno
20
Para modificar
^
Oprima el botón "Inicio" (Start), "Coci
-
nar" (Cook) o "Fin" (End).
El indicador entre los botones "+/–" se
enciende.
^
Utilice los botones "+/–" para introdu
-
cir el nuevo tiempo.
Cuando la luz indicadora entre los bo
-
tones "+/–" se apaga, el tiempo recién
seleccionado queda registrado. La
hora del día aparecerá en la pantalla.
Nota:
Si se oprime un botón para el tiempo
que no fue programada sino calculado
automáticamente por el sistema, la luz
indicadora entre los botones "+/–" no se
iluminará.
Etse tiempo no puede ser modificado.
Para cancelar un tiempo programado
^ Para cancelar, oprima el botón
correspondiente y utilice el botón "–"
para ajustar el tiempo a "0:00".
Si se cancela el tiempo de cocción, se
cancela automáticamente el tiempo de
inicio / terminación y viceversa. Para
iniciar el programa, deben introducirse
los nuevos tiempos.
Para cancelar un programa
^
Gire el selector de programa a "0".
Durante una falla de energía, toda la
programación introducida será bo
-
rrada.
Para usar el horno
21
Para programar un tiempo de
cocción
Al programar un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente al
final del tiempo transcurrido.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indica
-
dor "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
esté encendida, introduzca el tiempo
de cocción utilizando el botón "+".
Puede programarse desde 1 minuto
hasta 23 horas 59 minutos.
El proceso de cocción iniciará tan
pronto se apague la luz indicadora en
-
tre los botones "+/–".
Esta función no está disponible
cuando se utiliza la sonda de coc
-
ción.
Para verificar, cambiar o borrar
un tiempo de cocción
Para verificar un tiempo de cocción
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
El tiempo de cocción restante aparece
-
rá en la pantalla.
Para cambiar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Con los botones "+" o "–", programe
el nuevo tiempo.
Cuando el indicador entre los botones
"+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá
quedado registrado.
Para borrar un tiempo de cocción
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
Utilice el botón "–" para ajustar el
tiempo de cocción a "0:00".
Durante una falla de energía, todos los
registros quedarán cancelados.
Para usar el horno
22
Calentamiento rápido
La función de calor rápido activa los
elementos de calentamiento a su máxi
-
mo poder para calentar el horno rápi
-
damente. Con los programas "Convec
-
ción", "Asado-Auto" y "Calor circundan
-
te, la función de "Calentamiento rápido"
se activará automáticamente si la
temepratura seleccionada es:
por lo menos 280°F (140°C) con
"Convección" y "Asado-Auto"
o
por lo menos 300°F (150°C) con
"Calor circundante".
La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla
de temperatura indica que el "calenta-
miento rápido está encendido.
Tan pronto como se alcance la tempe-
ratura deseada, los elementos de ca-
lentamiento adicionales utilizados para
el "calentamiento rápido" se apagarán.
Para apagar el "calentamiento
rápido"
Para algunos platillos, puede ser acon
-
sejable apagar el "calentamiento rápi
-
do" (galletas, pequeños pasteles).
^
Seleccione el programa y la tempera
-
tura del horno.
Tan pronto como la temperatura real
aparezca en la pantalla, el "calenta
-
miento rápido" puede apagarse.
^
Oprima el botón "–" y sosténgalo has
-
ta que la "F" ("C") en la pantalla deje
de girar.
Una vez que el selector de programa
ha sido colocado en "0", el "calenta-
miento rápido" quedará disponible para
el siguiente uso.
Para usar el horno
23
Para personalizar un ajuste de
temperatura
La temperatura automática de un pro
-
grama puede modificarse si usted tra
-
baja frecuentemente a distintas tempe
-
raturas de las programadas en la fábri
-
ca (excepto "Descongelar").
^
Gire el selector de programaa alpro
-
grama al que se le asignará una tem
-
peratura distinta.
La temperatura programada automáti
-
camente aparecerá en la pantalla.
^ Utilice los botones "+" o "–" para intro-
ducir la temperatura deseada.
^ Para almacenar una nueva tempera-
tura, oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que se escuche un
tono.
La nueva temperatura aparecerá cuan
-
do se seleccione el programa.
En caso de una falla de energía, cual
-
quier temperatura personalizada se
perderá y habrá que programarla de
nuevo.
Para usar el horno
24
Es posible ajustar el cronómetro para
medir una actividad no relacionada con
el horno.
Para ajustar el cronómetro
^
Oprima el botón "Cronómetro".
^ Introduzca el tiempo deseado en ho-
ras y minutos (1 min. - 23 hrs. 59
mins.) con el botón "+".
Cuando la luz indicadora "+/–" se apa-
gue, el tiempo ajustado empezará una
cuenta regresiva en minutos.
Si el horno está siendo utilizado, el pe-
riodo de tiempo del cronómetro sólo
aparecerá brevemente. Luego, la tem-
peratura del horno o la temperatura
central de la sonda aparecerán de nue
-
vo en la pantalla. El símbolo "l" perma
-
necerá visible como recordatorio de
que el cronómetro está corriendo.
Al final del periodo cronometrado:
se escucha un tono durante 5 se
-
gundos.
el símbolo "l" parpadeará por un mi
-
nuto.
Para cancelar el tono y el símbolo par
-
padeante, oprima el botón "Cronóme
-
tro".
Para cancelar el cronómetro
^ Oprima el botón "Cronómetro".
^ Utilice el botón "–" para colocar el
cronómetro en "0:00".
Para ajustar el cronómetro
25
26
Guía de programas
Convección
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa hace circular de manera
activa el aire caliente por toda la cavi
-
dad del horno para lograr una tempera-
tura de horneado constante.
Utilice este programa para:
galletas, pasteles,
soufflés, platillos al horno, quiché,
comidas congeladas,
salmón, langosta,
pastel de carne, costillas selectas.
Cuando utilice el programa Convec
-
ción, es posible usar varios niveles de
rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
1 charola = 1
a
de abajo hacia arriba
2 charolas = 1
a
y 3
a
rieles
de abajo hacia arriba
3 charolas = 1
a
, 3
a
y 5
a
rieles
de abajo hacia arriba
Como regla general, la temperatura de
una receta que no está hecha para hor
-
near en un horno de convección debe
reducirse 25 °F (15 °C.)
Recuerde quitar el filtro de grasas de la
abertura del ventilador cuando hornee
productos de repostería. Si no se quita
el filtro, aumente el tiempo de hornea-
do.
Horneado
28
Intensivo
Temperatura por omisión 340°F (170°C)
El programa "Intensivo" genera calor
desde el elemento de calentamiento in
-
ferior. El ventilador del horno circula
suavemente el aire caliente para crear
un ambiente parecido al de un horno
de ladrillo.
Utilice este programa para:
papas horneadas, papas fritas,
pizza, estrómboli,
pecho, asado de olla,
pastel de queso, pays.
Utilice el 1
a
riel de abajo hacia arriba.
Si el fondo de los alimentos se quema,
trate de nuevo subiendo la rejilla a un
riel más alto.
Cuando utilice el programa "Intensivo",
las temperaturas de las recetas deben
reducirse 25°F (15 °C).
El programa "Intensivo" no se reco
-
mienda para asar ni hornear alimen
-
tos de poca profundidad.
Debido a que sólo se utiliza el ele
-
mento de calentamiento inferior, hor
-
nee en un sólo nivel. No hornee so-
bre el piso del horno.
Retire el filtro de grasas de la
abertura del ventilador. Si no se reti-
ra el filtro, aumente el tiempo de hor-
neado.
Horneado
29
Calor circundante
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa "Calor circundante" es una
modalidad de horneado convencional
de primera calidad. El horno se calienta
con los elementos de calentamiento su-
perior e inferior sin elventilador de con-
vección.
Utilice este programa para:
pastel de ángel (bizcochuelo blanco
y ligero),
bollos de crema,
merengue.
Las posiciones recomendadas son la
1
a
o 2
a
riel de abajo hacia arriba.
Calor superior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
En el programa "Calor superior", los ali
-
mentos de calientan desde arriba.
Utilice este programa para:
dorar merengue,
gratinar una cubierta de queso,
pan denso rápido.
La posición recomendada es el riel 4
a
de abajo hacia arriba.
Horneado
30
Calor inferior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa "Calor inferior" funciona
calentando los alimentos desde abajo.
Es similar a la "modalidad de horneado
" de un horno convencional.
Utilice este programa para:
pasteles,
manzanas horneadas,
panes rápidos,
costillas separadas.
Las posiciones recomendadas son los
rieles 3
a
o 4
a
de abajo hacia arriba.
Horneado
31
Asado Auto al horno
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa de convección de pri
-
mera clase calienta el horno a una tem
-
peratura elevada para dorar la carne,
reteniendo su humedad y suavidad.
Una vez que la cavidad del horno ha
superado la temperatura establecida,
el programa regresa a la temperatura
seleccionada.
Utilice este programa para:
cortes de carne de gran tamaño,
aves.
La posición recomendada es el 3 riel
de abajo hacia arriba.
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice el programa "Asa
-
do Auto".
Calor circundante
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
"Calor circundante" es un programa de
asado convencional para recetas tradi
-
cionales.
Utilice este programa para:
asado en olla,
pierna de cordero,
lomo de cerdo.
La posición recomendada es el riel 2
de abajo hacia arriba.
Asado al horno
32
Sugerencias para asar
Siempre instale el filtro de grasa en
la parte trasera del horno antes de
asar.
A mayor tamaño del corte de carne
que se vaya a asar, la temperatura
debe ser menor.
El proceso de asado llevará un poco
más de tiempo, pero la carne se co
-
cerá uniformemente y el exterior
quedará crujiente.
Utilice la sonda de cocción para
lograr la temperatura de cocción
precisa y obtener los mejores
resultados.
Para asar dentro de una olla tapada L
Cuando ase en una olla tapada,
aumente la temperatura de la receta
70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Agregue un poco de mantequilla o
margarina o un poco de aceite. Añada
aproximadamente
1
/
2
taza de agua
cuando ase una pieza grande de carne
o aves con un alto contenido de grasa.
Para asar en la rejilla K
Añada un poco de aceite a carne de
-
masiado magra o coloque unas cuan-
tas tiras de tocino en la parte superior
para ayudar a retener la humedad.
Ponga un poco de agua en el recipien-
te para asados en la rejilla que se en-
cuentra por debajo de la carne para
colectar los escurrimientos.
Para asar aves
Para lograr una piel crujiente, unte el
ave con agua salada diez minutos
antes del final de la cocción.
Asado al horno
33
La sonda de cocción monitorea de ma
-
nera confiable el proceso de asado. La
punta de la sonda mide continuamente
la temperatura central de la carne o del
ave.
Cuando se alcanza la temperatura cen
-
tral seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
La sonda de cocción puede utilizarse
con los siguientes programas:
Asado Auto
Convección
Calor circundante
Asado con ventilador
Para utilizar la sonda de cocción:
^ Prepare la carne del modo habitual y
colóquela dentro del horno (dentro
de una olla o sobre la rejilla).
Pueden emplearse bolsas para asar,
pero sólo si se dejan los extremos
abiertos. Inserte la sonda dentro de la
carne o ave a través del extremo abier
-
to de la bolsa.
^ Inserte la sonda hasta la parte media
de la carne. Cerciórese de que la
sonda no toque ningún hueso y que
no esté colocada en un área graso-
sa. La inserción indebida de la sonda
puede apagar el horno prematura-
mente.
^
Cuando ase aves, inserte la sonda
en la parte más gruesa del ave entre
el muslo y el cuerpo.
Uso de la sonda de cocción
34
^
Inserte el extremo corto de la sonda
de cocción dentro del enchufe que
se encuentra del lado derecho del
horno hasta que haga clic, esto indi-
ca que está en su lugar.
^ Gire el selector de programa al
programa de asado deseado.
La temperatura del horno establecida
de fábrica aparecerá en la pantalla y
se iluminará el indicador entre los boto-
nes "+/–".
Esta temperatura puede cambiarse me
-
diante el botón "+/–".
La temperatura central de 140°F
(60°C) aparecerá en la pantalla del hor
-
no y se iluminará el indicador entre los
botones "+/–".
^
Si es necesario ajuste la temperatura
central.
Para ajustar la temperatura central:
^
Oprima el botón "Sonda" (Probe).
^
Cambie la temperatura con el botón
"+" o "–". El rango va desde 67°F a
209°F (20°C a 99°C).
El horno comenzará a calentarse cuan-
do la luz entre los botones "+/–" se apa-
gue.
La temperatura central real aparecerá
en la pantalla del horno. La temperatu
-
ra más baja que es posible programar
es 67°F (20°C). Esto no se modificará
hasta que la temperatura sea mayor de
67°F (20°C).
Uso de la sonda de cocción
35
Pantalla de tiempo restante
Una vez que el horno comprueba el
proceso de cocción, calcula y progra-
ma el tiempo restante de cocción. La
temperatura central ya no aparecerá.
El tiempo restante aparece primero
como una estimación. Conforme la
cocción continúa, el tiempo será revisa-
do y aparecerá una estimación mucho
más precisa.
Si la temperatura central seleccionada
o el programa del horno se modifican,
el tiempo restante quedará cancelado y
la temperatura centra volverá a apare
-
cer.
Poco antes de finalizar el tiempo de
cocción, se activará la función de con
-
servación de energía. Si se oprime el
botón "Temperatura" (Temp.), "EC" apa
-
recerá en la pantalla.
Si la temperatura del horno cambia o si
se incrementa la temperatura central, el
horno comenzará a calentarse de nue
-
vo.
Final del asado
Cuando se haya alcanzado al tempera
-
tura central seleccionada:
se escuchará un tono durante
5 segundos,
el símbolo "e" (sonda de cocción)
parpadeará.
Es posible cancelar el tono si:
oprime el botón "Sonda" (Probe).
gira el selector de programa a "0".
Nota:
Cuando termine de asar la carne, cú-
brala con papel aluminio y déjela repo-
sar por 10 minutos. Durante este tiem-
po, la temperatura central se elevará
10°F (5°C).
Si la sonda de temperatura se deja en
los alimentos al final de la cocción, la
pantalla del horno mostrará la tempera-
tura central, primero aumentando y lue
-
go disminuyendo.
Uso de la sonda de cocción
36
Nivel del
riel
Auto-asado al horno
1
Calor circundante
Temp.
central
°F (°C)
3
Temp.
°F (°C)
2
Tiempo
(min)
Temp.
°F (°C)
2
Tiempo
(min)
Rosbif
2 lbs (1 kg)
1 360-390
(180-200)
100-120 420-470
(220-240)
100-120 170-190
(80-85)
Filete
4
2 lbs (1 kg)
1
5
380-410
(190-210)
35-45 420-470
(240-260)
35-45 105-150
6
(40-65)
Venado/animales
de caza
2 lbs (1 kg)
1
360-390
(180-200)
90-120 420-470
(220-240)
90-120 160-180
(75-80)
Cerdo asado, espalda
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
100-120 410-450
(210-230)
100-120 170-190
(80-85)
Chuletas de cerdo
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
60-80 390-430
(200-220)
60-80 150-170
(70-75)
Costillas
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
60-70 410-450
(210-230)
60-70 160-180
(75-80)
Carne deshebrada
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
50-60 390-430
(210-230)
50-60 160-180
(75-80)
Ternera asada
2 lbs (1 kg)
1 340-380
(170-190)
100-120 410-450
(210-230)
100-120 160-170
(70-75)
Lomo de cordero
3 lbs (1,5 kg)
1 340-380
(170-190)
90-120 410-450
(210-230)
90-120 170-190
(80-85)
Aves
2 lbs (1 kg)
1
5
340-380
(170-190)
50-60 390-430
(200-220)
50-60 190
(85)
Aves
4
1
/
2
lbs (2 kg)
1 340-380
(170-190)
90-110 390-430
(200-220)
90-110 190
(85)
Aves, rellenas
4
1
/
2
lbs (2 kg)
1 340-380
(170-190)
120-150 390-430
(200-220)
120-150 190
(85)
Aves
9 lbs (4 kg)
1 320-360
(160-180)
150-180 380-410
(190-210)
150-180 190
(85)
Pescado entero
3 lbs (1,5 kg)
1
5
320-360
(160-180)
35-55 390-430
(200-220)
35-55 160-180
(75-80)
A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado.
1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto"
2 Cuando ase en una olla tapada L
Cuando ase en la rejilla K
3 Cuando ase con la sonda e
4 Precaliente el horno
5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante"
6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C)
La información de esta tabla debe servir sólo como guía.
Recomendaciones para asado al horno
37
Asado a la parrilla
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Sólo la parte interna del elemento de
calentamiento superior se utiliza para
lograr un área más pequeña de calor
intenso desde arriba. Esta función es
excelente para asar o tostar cantidades
pequeñas.
Utilice este programa para:
chuletas,
piezas de carne pequeñas o delga-
das,
para dorar platillos pequeños.
La posición recomendada es el riel 4
a
de abajo hacia arriba.
Asado-Maxi a la parrilla
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
El elemento de calentamiento superior
completo se utilizará para lograr un ca
-
lor intenso desde arriba. Este programa
proporciona excelentes resultados
cuando se necesita dorar y tostar.
Utilice este programa para:
bistec asado y cortes delgados,
chuletas,
grandes cantidades de carne,
para dorar platillos grandes.
La posición recomendada es el riel 4
a
de abajo hacia arriba.
Para asar a la parrilla
38
Asado con ventilador
Temperatura por omisión 390°F (200°C)
El aire caliente del elemento de calen
-
tamiento superior se distribuye por en
-
cima de los alimentos por medio del
ventilador. Esto permite una temperatu-
ra menor que en el asado a la parrilla
convencional.
Utilice este programa para:
bisteces,
cordero.
La posición recomendada es el riel 4
de abajo hacia arriba.
Siempre inserte el filtro de grasas
por encima del ventilador de con
-
vección en la parte trasera del horno
cuando utilice el programa "Asado
con ventilador".
La sonda de cocción puede utilizarse
en esta función para monitorear la tem
-
peratura central de la carne. Para ma
-
yor información consulte "Uso de la
sonda de cocción ".
Para asar en la rejilla
^
Ensamble el recipiente, la charola an
-
ti-salpicaduras y la rejilla como se
muestra.
^ Coloque los alimentos sobre la rejilla:
cortes delgados = en el riel 3 o 4
cortes más gruesos = en el riel 1 o 2.
^ Seleccione un programa de asado a
la parrilla.
Para asar a la parrilla
39
Para rostizar
^
Asegure la carne o ave en las
agujas.
(Las piernas de aves deben amarrar-
se para evitar que se peguen al ele-
mento de calentamiento.)
^
Ensamble el rostizador como se indi
-
ca.
^
Coloque el rostizador en el horno, uti
-
lizando la corredera del nivel más
bajo.
^
Inserte los espetones a los motores
del rostizador en la parte trasera del
horno.
^ Seleccione un programa de asado a
la parrilla.
^ Cuando las puertas del horno estén
cerradas, los espetones girarán.
La sonda de cocción no puede utili-
zarse al mismo tiempo que el rosti-
zador. El cable se enrollaría alrede-
dor del Rrostizador y se dañaría.
Para asar a la parrilla
40
Sugerencias para asado a la
parrilla
Para asar gradualmente la piezas
más gruesas, tueste la carne a una
temperatura más alta y luego conti
-
núe el asado a menor temperatura
para que los alimentos se cuezan
hasta el centro.
Para asegurar una cocción uniforme,
es mejor asar alimentos de grosor si
-
milar al mismo tiempo. La mayoría de
los objetos deberán voltearse a la
mitad del proceso de asado.
Para determinar qué tan cocida está
una pieza de carne, presione su su-
perficie con una cuchara.
Si la superficie se oprime fácilmente
o opone poca resistencia a la cucha-
ra, significa que está "cruda".
Si hay alguna resistencia, está a
"término medio".
Si hay una gran resistencia, está
"bein cocida".
Para asar a la parrilla
41
Precaliente el horno por 5 minutos antes de asar.
Alimento a asar
Riel de
abajo hacia
arriba
Asado a la parrilla / Ma
-
xi-asado a la parrilla
Asado con ventilador 1)
Temperatura
en °F/°C
Tiempo
(en min.)
2)
Temperatu
-
ra en °F/°C
Tiempo
(en min.)
2)
De delgado a medio
Bisteces 3 o 4 520/275 10-16 430/220 10-16
Brochetas 3 o 4 520/275 12-16 430/220 15-20
Chuletas 3 o 4 520/275 12-18 430/220 18-20
Hígado 3 o 4 520/275 8-12 430/220 10-14
Hamburguesas 3 o 4 520/275 14-20 430/220 16-20
Salchichas 3 o 4 520/275 6-10 430/220 8-12
Filete de pescado 4 520/275 12-16 430/220 12-16
Trucha / Caballa 4 520/275 16-20 430/220 20-25
Pan tostado 3 o 4 520/275 2-4 430/220 3-5
Sándwiches abiertos 4 520/275 4-6 430/220 4-6
Tomates 4 520/275 6-8 430/220 6-8
Mitades de durazno /
plátano
4 520/275 7-10 430/220 7-10
Tamaño grueso o grande
Piezas de pollo 2 lbs
(1 kg)
3)
1 o 2 460/240 50-60 390/200 50-60
Piezas de pollo 2 lbs
(1 kg)
4)
1 460/240 50-60 - -
Rollo de Cerdo 2 lbs
(1 kg)
3)
1 460/240 70-80 390/200 70-80
Rollos de cerdo 2 lbs
(1 kg)
4)
1 460/240 70-80 - -
Brochetas y artículos mix
-
tos
1 460/240 30-40 390/200 100-120
1) Inserte el filtro de grasas cuando utilice el programa "Asado con ventilador".
2) Voltee los alimentos a la mitad del proceso de asado.
3) Para asar en el espetón
4) Para asar en la rejilla
Todos los tiempos que se proporcionar son aproximados y varían de acuerdo con el gusto per
-
sonal.
Tabla de asado a la parrilla
42
Descongelado
Sin temperatura programada en fábri
-
ca.
Este programa le permite descongelar
alimentos a una temperatura constante.
El descongelado debe ser a temperatu-
ra ambiente, es decir, sin seleccionar
una temperatura del horno.
Sin embargo, es posible seleccionar
una temperatura de hasta 120°F
(50°C).
Los tiempos de descongelado depen-
den del tipo y peso de los alimentos y a
qué temperatura fueron congelados.
Sugerencias para descongelar
Saque los alimentos congelados del
empaque y colóquelos en el reci
-
piente para asar o en un refractario
adecuado.
La carne y las aves deben descon
-
gelarse por completo antes de coci
-
narlas. No utilice los líquidos resul
-
tantes del descongelado.
El pescado no necesita está comple
-
tamente descongelado antes de co
-
cinarlo. Descongele hasta que la su
-
perficie esté lo suficientemente sua
-
ve como para absorber las hierbas o
los sazonadores.
Cocine los alimentos inmediatamente
después de descongelarlos.
Descongelado
43
Antes de limpiar el horno o de darle
servicio, desconéctelo del suminis
-
tro de energía ya sea cortando la
fuente principal de energía o "botan
-
do" manualmente el interruptor de
circuitos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
fibras, fibras de acero ni limpiadores
cáusticos (para hornos) en alguna
parte del horno. Dañarán las super
-
ficies.
Frente del aparato
El frente de cristal del aparato y el área
de controles puede limpiarse con lim-
piadores para vidrios cuando estén
fríos.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse con limpiadores para
acero no abrasivos.
Para ayudar a evitar que se vuelvan a
ensuciar, también puede utilizarse un
acondicionador de acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades con
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de
color
Los controles deben limpiarse con un
paño húmedo.
Estos controles pueden decolorarse si
no se limpian con regularidad.
Accesorios
Sonda de cocción
Lave con agua jabonosa y una espon
-
ja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja la sonda en agua.
No limpie la sonda de cocción en la
lavavajillas.
Filtro de grasas
Limpie con agua jabonosa o en la lava
-
vajillas.
Dependiendo del detergente, la limpie-
za del filtro de grasas en una lavavaji-
llas puede ocasionar decoloración per-
manente de la superficie del filtro. El
desempeño del filtro no se ve afectado
por la decoloración.
Rostizador
Limpie con jabón lavatrastes líquido y
agua caliente o en la lavavajillas.
Limpieza y cuidado
44
PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
es una superficie lisa, anti-adherente
que se limpia fácilmente con una es
-
ponja.
Las siguientes partes han sido tratadas
con "PerfectClean":
interior del horno,
recipiente para asar,
charola anti-salpicaduras,
rejillas,
rieles.
Los artículos con esmalte PerfectClean
no requieren limpiarse en la lavavajillas
pero si se desea es suficiente lavarlos
a mano.
Limpie con una esponja y agua jabono
-
sa después de cada uso.
No use limpiadores abrasivos, limpia
-
dores de cerámica, fibras de metal ni
limpiadores para hornos sobre las su
-
perficies tratadas con PerfectClean.
Después de limpiar, enjuague perfecta
-
mente con agua. El agua deberá res
-
balar fuera de la superficie fácilmente.
Cualquier residuo obstaculizará este
efecto.
En algunas ocasiones será necesario
remojar previamente la grasa horneada
para aflojar los depósitos de ésta.
Limpie los derrames de las superficies
tratadas con PerfectClean tan pronto
como sea posible para evitar manchas.
Los derrames de jugos de frutas pue-
den decolorar permanentemente las
superficies. Esta decoloración será
permanente pero no afecta la eficiencia
del esmalte.
Limpieza y cuidado
45
Recubrimientos catalíticos
Los recubrimientos del panel desmon
-
table trasero y del techo están cubier
-
tos con un esmalte catalítico oscuro.
El aire que circula dentro del horno de
-
posita aceites y grasas en la parte tra
-
sera del horno. Estos depósitos se que
-
man y se desprenden de los recubri
-
mientos catalíticos cuando la tempera
-
tura del horno excede los 390°F
(200°C).
El horno y los accesorios deben lim
-
piarse después de cada uso para que
la limpieza no se vuelva más difícil.
Limpieza a mano
Deje que el horno se enfríe antes de
limpiarlo. ¡Existe peligro de quema
-
duras!
No utilice agentes limpiadores abra
-
sivos, cepillos duros, telas o fibras
para tallar, fibras de acero, cuchillos
ni otros materiales abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol
para hornos sobre las superficies
catalíticas, ya que los químicos que
contienen dañan las superficies ca-
talíticas.
^ Las superficies catalíticas deben lim-
piarse con una solución de agua ca-
liente y jabón lavatrastes con un ce-
pillo suave de nylon.
Limpieza y cuidado
46
Proceso catalítico de limpieza
Antes de limpiar los recubrimientos
catalíticos utilizando temperaturas
altas, asegúrese de que todas las
superficies PerfectClean están lim
-
pias. Las temperaturas altas pueden
ocasionar que los depósitos se hor
-
neen sobre las superficies Perfect
-
Clean y sean imposibles de remo
-
ver.
Si el horno aún está muy sucio después
de limpiarlo a mano, al calentarlo a
temperaturas altas, los aceites y grasas
se quemarán y desprenderán de los re-
cubrimientos catalíticos.
Los depósitos de especias, jarabes y
sustancias similares no se remueven
mediante este proceso. Deben remo-
verse mientras aún están frescos con
agua jabonosa y un cepillo suave.
Para limpiar a temperaturas altas:
^
Gire el selector de programa a
"Convección".
^
Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), utilizando el botón "+" mien
-
tras la luz indicadora entre los boto
-
nes "+" y "–" está encendida.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y
ajuste el tiempo a 1 hora.
Se necesitará más tiempo si los
recubrimientos están muy sucios.
Cualquier suciedad remanente desapa-
recerá gradualmente con cada uso del
horno a altas temperaturas.
Si el esmalte catalítico se daña a
causa de un uso indebido o por ex
-
ceso de suciedad, es posible com
-
prar un reemplazo en su distribuidor
Miele o en el Departamento de Ser
-
vicio Técnico.
Limpieza y cuidado
47
Limpieza de la cavidad del horno a
mano
,
¡Peligro de quemaduras! Deje
que el horno se enfríe antes de lim
-
piarlo.
Para facilitar la limpieza
desmonte la puerta del horno,
desmonte las correderas,
baje el elemento de calentamiento
superior,
desmonte la guarda de seguridad.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente y ja-
bón lavatrastes líquido y una esponja
o cepillo suave de nylon.
No utilice agentes limpiadores abra-
sivos, cepillos duros, fibras, fibras
de acero, cuchillos ni otros materia-
les abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol en
ninguna parte de este horno.
^
Seque las superficies antes de volver
a ensamblar.
Nota: la puerta del horno es bastan
-
te pesada. Debe sostenerse firme
-
mente por los lados al momento de
desmontarla o reajustarla.
Para desmontar la puerta del horno
^
Abra la puerta por completo.
^ Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
^
Sostenga la puerta de los lados y le
-
vántela hasta que las bisagras se de
-
senganchen. Retire la puerta.
Limpieza y cuidado
48
Para desmontar los rieles
^
Jale el sujetador para liberar los
rieles.
^
Jale los rieles hacia afuera de la par
-
te trasera del horno.
Para desmontar el panel trasero
^ Afloje los tornillos del panel posterior
con una llave de tuerca y retire.
No debe utilizar el horno si el panel
trasero no está en su sitio ya que
esto podría ocasionar lesiones y da-
ños a la máquina.
Limpieza y cuidado
49
Para bajar el elemento de
calentamiento superior
^
Desmonte los rieles.
^ Jale y gire el sujetador del elemento
asador para liberarlo.
^ Baje suavemente el elemento asador
Para desmontar la guarda de
seguridad
En caso necesario, la guarda de segu
-
ridad puede desmontarse para su lim
-
pieza:
^ Sostenga la protección firmemente y
destornille los tornillos de tuerca.
^ Desmonte la guarda.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
Limpieza y cuidado
50
Reemplazo de los paneles catalíticos
laterales
Para evitar quemaduras, asegúrese
de que el horno está totalmente frío
antes de desmontar los paneles la
-
terales.
^
Desmonte los rieles
^
Utilice una moneda o destornillador
para aflojar el tornillo y desmontar el
panel catalítico lateral del horno.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
Reajuste de la puerta del horno
^ Sostenga la puerta como se muestra
arriba y coloque cuidadosamente las
bisagras aseguradas dentro de los
orificios hasta que se acoplen.
Abra completamente la puerta.
^ Mientras aún sostiene la puerta, cie-
rre las abrazadoras de fijación hacia
abajo.
Verifique que las abrazaderas de fi
-
jación queden dobladas hacia abajo
al reinstalar la puerta después de
limpiarla. De lo contrario, al cerrar la
puerta, las bisagras podrían tener
juego dentro de los orificios guía y
dañar la puerta.
Limpieza y cuidado
51
^
Apague el suministro eléctrico que
llega al horno en el interruptor de cir
-
cuitos.
^
Saque las correderas del horno.
^
Desmonte los recubrimientos catalíti
-
cos, ensu caso.
^ Desmonte la cubierta de la lámpara.
Use la regleta que se proporciona
para apalancar y sacar la lámpara
del panel lateral.
^
Reemplace la lámpara de halógeno:
12 V~ 10 W resistente a temperatu
-
ras hasta de 572°F/300°C, Osram,
tipo w818.
NO TOQUE el nuevo foco con sus
dedos, ya que esto reduciría su vida
útil.
^
Oprima la lámpara hacia dentro de la
pared lateral del horno e inserte la
cubierta.
Vuelva a ensamblar el horno en orden
inverso, cerciorándose que todas las
partes estén en su lugar.
Para cambiar el foco
52
Para activar o desactivar una función
adicional:
^
Gire el selector de programa a "0".
^
Abra completamente la puerta del
horno.
^
Gire el selector de programa a "Ilumi
-
nar".
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
La pantalla mostrará "01:0" o la función
más recientemente modificada.
^
Utilice los botones "+/–" para selec
-
cionar la función adicional a modifi-
car, (consulte la tabla).
^ Oprima el botón "Cronómetro" para
activar o desactivar la función.
Después de los dos puntos aparece lo
siguiente:
1 cuando la función está activada,
0 cuando la función está desactiva-
da.
^
Gire el selector de programa a la po
-
sición "0" para almacenar el cambio
en la memoria.
Usted puede modificar tantas funcio
-
nes adicionales como desee siempre y
cuando el selector de programa no se
haya girado a la posición "0".
La función adicional es
(* marca el ajuste de fábrica)
01:0* El programa y la
temperatura pueden
ajustarse en cualquier
momento.
01:1 Una vez elegidos
el programa y la tem
-
peratura, el horno ya
no podrá ser ajustado
salvo para reducir la
temperaturatope. Los
cambios pueden reali
-
zarse solamente si el
selector de programas
se gira nuevamente a
"Iluminar" o a la posi
-
ción "0".
02:0* sin función. 02:0 sin función.
03:0* La luz del horno
se enciende cuando se
selecciona un
programa.
03:1 La luz del horno
se enciende al abrir la
puerta.
04:0* La temperatura se
despliega en °C. El re-
loj/ cronómetro tiene el
formato de 24 horas.
04:1 La temperatura
se despliega en °F.
El reloj/ cronómetro
tiene el formato de 12
horas.
05:0* La luz del horno
se apaga 15 segundos
después de la selec-
ción del programa. La
luz puede encenderse
de nuevo por 15 segun
-
dos oprimiendo cual
-
quier botón.
05:1 La luz del horno
se enciende continua-
mente cuando el hor-
no está en uso.
06:0* El calentamiento
rápido está activado
durante los programas
"Convección", "Asado
Auto" y "Calor circun
-
dante".
06:1 El calentamiento
rápido está desactiva
-
do.
07:0* La hora del día in
-
troducida aparece en la
pantalla.
07:1 La hora se ade
-
lanta una hora el cam
-
bio de horario de ve
-
rano.
08:0* La hora del día
aparece en la pantalla.
08:1 Mientras se opri
-
me el botón "Cronó
-
metro" la hora puede
retrasarse de 1 a 4
horas.
09:0* Se escucha un
tono al final de la
cocción.
09:1 No hay tomo al
final de la cocción.
Para activar o desactivar funciones adicionales
53
Los trabajos de instalación y reparación sólo deberán ser realizados por un
técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían
resultar peligrosos e invalidar la garantía.
¿Qué pasa si el horno no se calienta?
Posible falla Corrección
No se seleccionó un programa. Seleccione un programa.
El Bloqueo de seguridad contra ni
-
ños está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad contra ni
-
ños.
El interruptor de circuitos de de
-
senganchó.
Revise el interruptor.
Se activó el cronómetro. Cancele el cronómetro.
La puerta no está bien cerrada. Cierre firmemente la puerta.
¿Qué pasa si los elementos de calentamiento del horno funcionan, pero no
la luz?
Posible falla Corrección
Las lámparas de halógeno no en-
cienden.
Consulte "Para cambiar el foco".
¿Qué pasa si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el hor-
no está en funcionamiento?
Esto es normal; si la puerta se abre durante el funcionamiento, un interruptor
hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se apaguen.
¿Qué pasa si se escucha un ruido después de hornear, asar al horno o a la
parrilla?
Esto es normal. El ventilador seguirá funcionando poco después para enfriar el
horno. Cuando el horno ya se haya enfriado lo suficiente, el ventilador de apaga
-
rá automáticamente.
Preguntas más frecuentes
54
¿Qué pasa si los pasteles y galletas no quedan bien cocidos?
Posible falla Corrección
No se quitó el filtro de grasas. Si no se quita el filtro de grasas, aumente el
tiempo de horneado de 10 a 15 minutos.
¿Qué pasa si no se logra un dorado uniforme?
Posible falla Corrección
No se precalentó el horno. Deje que el horno se precaliente.
La temperatura del horno es de
-
masiado alta.
Baje la temperatura del horno.
No se quitó el filtro de grasas. Quite e filtro de grasas la próxima vez.
Se utilizaron cacerolas brillosas o
delgadas.
Utilice cacerolas oscuras de acabado mate.
¿Qué pasa si la pantalla del cronómetro está apagada cuando se enciende
el horno?
Esto es normal. Si la hora ha sido apagada, la pantalla permanecerá oscura. Si
se oprimen simultáneamente los botones "Inicio" (Start) y "Fin" (End), "12:00" de-
berá aparecer en la pantalla.
¿Qué pasa si la hora no puede introducirse después de una falla de ener-
gía?
Verifique que el selector de programa esté en "0". La hora sólo puede introducir-
se si el selector de programa está en "0".
Preguntas más frecuentes
55
¿Qué pasa si aparece una "F" y un número en la pantalla del horno?
Posible falla Corrección
Si aparece "F3", posiblemente la sonda de
cocción esté defectuosa.
Desmonte la sonda de su enchufe y
el código desaparecerá.
Si aparece "F6", el horno se apagó automá
-
ticamente durante la operación.
Esta es una característica de seguri
-
dad para proteger el horno si éste
se ha utilizado por demasiado tiem
-
po. El tiempo máximo de operación
depende del programa selecciona
-
do.
El horno puede reiniciarse si se gira
el selector de programa a "0" y se
reinicia el programa.
"F7" aparece en la pantalla. El ventilador
de enfriamiento ha dejado de girar o gira
muy despacio.
Si aparece"F7", "F8", "F9" o cualquier
otro código de falla inexplicable, fa-
vor de llamar al Departamento de
Servicio Técnico de Miele.
"F8" aparece en la pantalla y el ventilador
de Convección ha dejado de girar.
Si "F9" aparece en la pantalla, significa que
se ha excedido la temperatura máxima de
horno y éste se apagó. Tan pronto como la
temperatura haya descendido a un nivel
aceptable, el código de falla desaparece-
rá. El horno se encenderá de nuevo auto-
máticamente.
Preguntas más frecuentes
56
En caso de una falla que usted no pue
-
da corregir fácilmente, favor de comu
-
nicarse a:
Su distribuidor Miele
o al
Departamento de Servicio Técnico
de Miele
s: +52 (55)8503 9870/73
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio Técnico, favor de dar el núme
-
ro de serie y el modelo de su horno.
Esta información está visible en la pla-
ca informativa plateada del lado dere-
cho del horno.
Servicio posventa
57
Los siguientes accesorios están dispo
-
nibles a la compra con su distribuidor
Miele o en el Servicio Técnico.
Mangos
Los mangos se utilizan para meter y sa
-
car del horno la charola para hornear o
el recipiente para asar.
Parte # 03 985 271
Platillo para pizza
Este platillo circular es adecuado para
cocinar pizzas crudas o congeladas,
pasteles planos, tartas y postres hor
-
neados.
Parte # 05 182 760
Platillo para cocción
El platillo para pizza es ideal para hor
-
near platillos con fondo crujiente tales
como pizzas y panes.
Parte # 22 996 071
Refractario para horno universal
profundo
El refractario universal profundo tiene
una cubierta anti-adherente especial,
También se encuentra disponible por
separado la tapa.
Refractario pequeño
Parte # 22 996 078
Refractario grande
Parte # 22 996 077
Accesorios opcionales
58
Convertidor catalítico
Puede adaptarse un convertidor catalí
-
tico dentro del sistema de enfriamiento
para filtrar las partículas de grasa y re
-
ducir los olores de los alimentos.
Recubrimientos catalíticos
Es posible reemplazar los recubrimien
-
tos catalíticos. Al ordenar, favor de
mencionar el número de modelo de su
horno.
Abrazadera para aves y asador de
brochetas
La abrazadera para aves es ideal para
rostizar aves pequeñas. La abrazade
-
ras tipo resorte mantienen las alas y las
piernas cerca del cuerpo para evitar
una cocción dispareja.
Parte # 01 104 460
El asador de brochetas le permite asar
hasta 4 espetones con brochetas en el
rostizador. Parte # 01 009 230
Accesorios opcionales
59
60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans
-
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma
-
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre
-
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de
-
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Cuidado del ambiente
62
Los trabajos de instalación y las re
-
paraciones sólo deberán ser realiza
-
das por un técnico calificado de
conformidad con todos los códigos
y normas aplicables. Las reparacio
-
nes y otros trabajos por parte de
personas no calificadas podría ser
peligroso y el fabricante no se hará
responsable.
Antes de conectar el aparato al su
-
ministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa co
-
rresponden a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos de-
ben corresponder para evitar daños
a la máquina. Si tiene dudas, con-
sulte a un electricista calificado.
PRECAUCIÓN: Antes de dar servi-
cio al horno, desconéctelo del sumi-
nistro de energía, ya sea quitando el
fusible, desconectando la unidad o
"botando" manualmente el interrup
-
tor de circuito.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que con
-
siste de 4 cables listos para conectarse
a una toma de corriente dedicada de 3
polos y cuatro cables para conexión a
tierra:
AC 120/240 V 2N~, 60 Hz, 20 A
Cable negro: conectar a L1 (viva),
20 A
Cable rojo: conectar a L2 (viva),
20 A
Cable blanco: conectar a N (neutral)
Cable verde: conectar a GND (tierra)
Debe utilizarse una línea y una caja de
conexión exclusivamente para conectar
el horno a un circuito de 20 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en la parte superior del
horno.
Conexión eléctrica
63
El horno debe instalarse en un gabi
-
nete soportado desde abajo.
No aísle el gabinete. Esto impediría
una ventilación adecuada.
Si el horno tiene que instalarse de
-
bajo de una alacena, se deberá
reemplazar el riel de acero inoxida
-
ble sobre el panel de control con
una tira para sellar. La tira para se
-
llar ofrece una protección adicional
para cualquier líquido que pudiera
derramarse desde la alacena.
La cinta pude ser adquirida con
Miele.
^
Conecte el horno al suministro eléc
-
trico.
^
Coloque el horno dentro del gabinete
hasta el borde del horno y luego de
-
berá alinearlo.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios piloto de 6
mm. Sujete el horno al gabinete in
-
sertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete. Opere el
aparato sólo después de haberlo ins
-
talado dentro del gabinete.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instala
-
do dentro de un gabinete.
Instalación del horno
64
65
66
67
Derechos reservados de alteración / 1805
M.-Nr. 05 919 890 / V04

Transcripción de documentos

Instrucciones de Operación Horno H 387-1 B H 387-2 B Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. s M.-Nr. 05 919 890 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rejilla de alambre y Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rostizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Regleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para ocultar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para hacer la hora visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente . . . . . . . . 19 Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se apague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción . . . . . . . . . . . 20 Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Indice Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sugerencias para asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Para desmontar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Para bajar el elemento de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado únicamente para uso residencial. Utilice el aparato solamente para el uso al que fue diseñado. El fabricante no será responsable por los daños ocasionados por el uso indebido de este horno. Este aparato cumple con los requisitos vigentes de seguridad. El uso indebido del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno por primera vez. Mantenga estas instrucciones de operación en un lugar seguro y transfiéralas a cualquier futuro usuario. Instalación Antes de instalar, cerciórese de que el voltaje y la frecuencia descritas en la placa informativa correspondan a los del suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder para evitar lesiones y daños a la máquina. En caso de existir alguna duda, consulte a un electricista calificado. 4 Cerciórese de que su aparato sea debidamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. A fin de garantizar la seguridad eléctrica del aparato, debe haber continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de conexión a tierra. Es imperativo cumplir con este requerimiento básico de seguridad. En caso de duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico de la casa. El fabricante no será responsable por los daños ocasionados por la falta o insuficiencia de un sistema adecuado de conexión a tierra, ni por el incumplimiento de los códigos eléctricos locales y nacionales. El horno deberá ser operado hasta que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete. Los trabajos de instalación, mantenimiento reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado. Los trabajos por parte de personas no calificadas podrían resultar peligrosos e invalidar la garantía. Antes de la instalación o servicio, desconecte el suministro de energía del área de trabajo "botando" el interruptor de circuitos o cortando el suministro principal de energía. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso del horno ,ADVERTENCIA: Los hornos pueden producir altas temperaturas que ocasionen quemaduras. Evite que los niños toquen el aparato mientras esté en uso. Use guantes para horno resistentes al calor cuando coloque objetos en su interior o cuando los saque del mismo. El elemento de calentamiento superior y las rejillas del horno pueden calentarse demasiado y ocasionar quemaduras. Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada mientras el horno está frío. Siempre abra la puerta con cuidado. Deje que el aire caliente o vapor escapen antes de colocar o sacar los alimentos. Para evitar quemaduras, permita que el elemento de calentamiento se enfríe antes de limpiar a mano. Sólo limpie las partes que se indican en este manual. Precaución: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aunque no estén encendidos. Durante y después del uso, no permita que haya tela o materiales inflamables en contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. Las partes externas del horno, tales como la puerta de cristal, los respiraderos y el tablero de control pueden calentarse también. El empaque de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque. El empaque de la puerta sólo debe limpiarse con una solución de agua caliente y jabón. No bloquee los respiraderos del horno. No permita que los objetos de metal (papel aluminio, cacerolas de metal) o la sonda para carne entren en contacto con el elemento de calentamiento. No deslice las ollas ni las cacerolas sobre el piso del horno, ya que esto podría rayar y dañar la superficie. No recargue, descanse ni coloque objetos pesado sobre la puerta del horno abierta. La puerta puede soportar un peso máximo de 33 libras (15 kg). 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No caliente contenedores de alimentos tapados dentro del horno ya que puede acumularse presión dentro de ellos y hacerlos explotar. Nunca agregue agua a los alimentos que se encuentran en una charola o cacerola caliente o directamente a los alimentos dentro de un horno caliente, ya que el vapor que se genera puede causar quemaduras o escaldaduras serias y el cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte. Este horno sólo debe utilizarse para cocinar y no como secadora, horno de secado, deshumidificador, etc. Debido al vapor que se genera en el convertidor catalítico del horno, cualquier humo o vapor desprendido de pegamentos, plásticos y otros artículos no alimenticios podrían incendiarse y ocasionar daños materiales o lesiones. Cubra todos los alimentos que se dejan dentro del horno para mantenerlos calientes. Esto evitará la condensación de humedad en el interior del horno. Una condensación prolongada o excesiva podría dañar el aparato. 6 Utilice solamente la sonda de cocción Miele que se incluye junto con el horno. Comuníquese al Departamento de Servicio Técnico de Miele si necesita adquirir una nueva sonda. Saque la sonda de cocción del horno cuando no la utilice. Las altas temperaturas de cocción podrían dañar la sonda. Nunca use papel aluminio para forrar el piso del horno ni coloque ollas, cacerolas o charolas directamente sobre el piso del horno cuando utilice "Calor circundante", "Calor inferior" o "Intensivo". Esto podría agrietar el esmalte del piso del horno. Nunca almacene líquidos y materiales inflamables dentro, encima, o por debajo de un horno, ni cerca de superficies de cocción. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencias generales No utilice un limpiador de vapor para limpiar el horno. El vapor podría introducirse a los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. No debe dejarse a los niños solos o sin supervisión en un área con un horno en uso. Nunca permita que los niños se siente o se paren sobre alguna parte del horno. Precaución: No almacene objetos de interés de los niños en gabinetes que se encuentren arriba del horno. Los niños que se suban para alcanzar estos objetos pueden resultar lesionados. Cerciórese de que los cordones eléctricos de aparatos pequeños no entren en contacto ni queden atrapados con la puerta del horno. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Utilice solamente agarraderas secas y resistentes para las ollas. Las agarraderas húmedas o mojadas pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas entren en contacto con aceites. Noreemplace las agarraderas por toallas u otros objetos abultados. No deje el horno sin supervisión cuando cocine con aceites o grasas, ya que pueden ser un riesgo de incendio si se calientan demasiado. Desecho de un horno viejo ¡No utilice agua para apagar incendios de grasa! Sofoque el fuego con un químico seco adecuado o con un extinguidor de incendios de espuma. Para desechar un horno viejo, desconéctelo del suministro de energía y corte el cordón eléctrico. Desmonte la puerta para evitar que algo o alguien quede atrapado. Tenga cuidado de no usar prendas holgadas o artículos colgantes cuando opere la parrilla, estos presentan riesgo de incendio. No utilice el horno para calentar la habitación. 7 Guía del horno a Selector de programa b Pantalla y botones de contacto del horno f Elemento de calentamiento superior y resguardo de seguridad g Motores del rostizador c Pantalla del reloj/ cronómetro y botones de contacto h Enchufe de conexión para la sonda de cocción d Botones de ajuste "+/–" i Ventilador de convección e Interruptor de contacto de la puerta * j Cuatro rieles de nivel sin punta *Este interruptor apaga el elemento de calentamiento y el ventilador de convección cuando la puerta se abre mientras el horno está en uso. k Puerta del horno 8 Guía del horno Accesorios Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras El recipiente para asados es ideal para colectar los escurrimientos de la carne o aves que se asen al fuego o a la parrilla directamente en la rejilla. También puede utilizarse como charola para hornear. La charola anti-salpicaduras puede colocarse en el recipiente para asados a fin de reducir las salpicaduras de los escurrimientos de la carne o las aves. El recipiente para asados y la charola anti-salpicaduras están recubiertas con esmalte PerfectClean y pueden limpiarse fácilmente con una esponja y jabón lavatrastes. Rejilla de alambre y Charolas para Hornear El horno viene equipado con uno rejilla de alambre y dos charolas para hornear. El charolas deben colocarse en los rieles de cada lado del horno no en los sostenes de la rejilla de alambre. Muescas de seguridad La rejilla de alambre, el contenedor para escurrimientos del rosticero y las charolas para hornear vienen equipados con muescas de seguridad para prevenir que sean jalados por completo fuera del horno mientras esté en uso. Cuando inserte la rejilla, el contenedor y la charola debe verificar siempre que las muescas estén en la parte posterior del horno. Una vez que estas piezas se han insertado en el horno podrán ser removidas levantando las piezas hacia arriba y luego jalándolas hacia afuera. 9 Guía del horno Filtro de grasas Rostizador El filtro ayuda a mantener el ventilador del horno limpio de humedad y grasas. Cuando cocine asados al horno o a la parrilla, inserte el filtro de grasas en frente de la abertura del ventilador. Sonda de cocción El rostizador asa de manera uniforme y agrega un toque final a los alimentos tales como carne, aves y brochetas al girar suavemente las agujas durante la función de asado a la parrilla. Las agujas se insertan dentro del panel trasero del motor del rostizador. Regleta La sonda de cocción monitorea de manera confiable la temperatura del centro de la carne y las aves durante una función de asado. El extremo puntiagudo y largo de la sonda se inserta dentro de la porción más gruesa de la carne y el extremo corto de la sonda se inserta dentro del enchufe para la sonda de cocción. 10 Utilice la regleta para abrir la cubierta de la luz. Guía del horno Controles Los controles del horno consisten en el selector del programa y los botones de contacto. Todas las selecciones de temperatura y tiempo se hacen oprimiendo los botones "+" o "–" lentamente, un dígito a la vez (presión breve sobre el botón); y avance rápido (manteniendo el botón oprimido). – temperatura del horno en incrementos de 10°F/5°C, – temperatura central en incrementos de 2°F/1°C, El selector de programa puede girarse hacia ambos lados. – cronómetro en incrementos de 1 minuto. Mientras esta luz esté encendida, es posible cambiar los tiempos y temperaturas. Cuando la luz indicadora se apaga, su registro quedará temporalmente almacenado. Cada uno de los botones de contacto cuenta con un símbolo correspondiente en la pantalla del horno. Botón Controla Símbolo Temperatura Ajustes de la tem(Temp.) peratura del horno p Sonda (Probe) Ajustes de temperatura central e Cronómetro (Timer) Operaciones del cronómetro l 11 Guía del horno Seguro contra niños El seguro contra niños puede activarse para evitar que los niños operen el horno. Para activar el seguro contra niños: ^ Cerciórese de que el selector de programas esté en la posición "0" (APAGADO). ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que el símbolo clave aparezca en la pantalla. Una vez que el símbolo aparece, el horno queda bloqueado. Para desactivar el seguro contra niños: ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que el símbolo clave desaparezca de la pantalla. 12 Función de conservación de energía Cuando utilice el botón "Cocinar" (Cook) o la sonda de cocción, el calor residual del horno automáticamente terminará el proceso de cocción para conservar la energía. Poco antes del final del proceso de cocción, el horno apaga el calor. Las letras "EC" aparecerán en la pantalla. El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando en "EC", al igual que el ventilador de convección si se eligió la función "Ventilador". Antes de usar el horno por primera vez Caliente el horno Los hornos nuevos pueden desprender un leve olor durante las primeras ocasiones de uso. Para eliminar el olor rápidamente, debe hacerse funcionar el horno a una temperatura alta durante 2 horas. ^ Ajuste la temperatura a 480°F (250°C), con el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" esté encendida. Cerciórese de que la habitación esté bien ventilada durante este proceso. ^ Antes de calentar el horno, retire del horno todos los accesorios, etiquetas y la película protectora. ^ Use un paño suave o una esponja para limpiar el interior del horno con una solución de agua caliente y un detergente no abrasivo. Seque el interior con un paño suave. ^ Ajuste el cronómetro oprimiendo el botón "Cocinar" (Cook). La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará. ^ Mientras la luz entre los botones "+/–" está encendida, introduzca 2 horas usando el botón "+". El horno comenzará a calentarse tan pronto como la luz indicadora entre los botones "+/–" se apague. ^ Gire el selector de programa a "Convección". 13 Para usar el horno a Gire el selector de programa hasta el programa deseado. Al final del tiempo de cocción: Se escuchará un tono durante 5 segundos y el símbolo "g" parpadeará. Para apagar el tono y el símbolo parpadeante: – oprima el botón "Cocinar" (Cook). – gire el selector de programa a "0". Para interrumpir la cocción / apagar el horno ^ Gire el selector de programa a "0". La temperatura del horno programada aparecerá automáticamente en la pantalla y el indicador entre los botones "+/–" se iluminará. El horno comenzará a calentarse tan pronto como se apague el indicador entre los botones "+/–". b Si es necesario ajuste la temperatura programada automáticamente. c Si es necesario deje que el horno se precaliente. El aumento de la temperatura del horno puede ser controlada en la pantalla. d Coloque los alimentos en el horno. e Introduzca el tiempo de cocción. 14 El horno se apagará y todos los programas quedarán cancelados. Excepciones: Si la sonda de cocción está enchufada, el símbolo "e" permanecerá encendido. Para usar el horno Para ajustar la temperatura programada automáticamente ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.). ^ Con los botones "+/–", introduzca la temperatura deseada. La temperatura programada automáticamente de cada programa puede ajustarse dentro del rango que se muestra a continuación: Convección 90-480°F (30-250°C) Asado-auto 210-440°F (100-230°C) Calor superior 90-480°F (30-250°C) Calor circundante 90-510°F (30-270°C) Calor inferior 210-480°F (100-250°C) Descongelar 90-120°F (30-50°C) Intensivo 120-480°F (50-250°C) Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C) Asado a la parrilla 390-570°F (200-300°C) Asado Maxi a la parrilla 390-570°F (200-300°C) 15 Para usar el horno La pantalla de tiempo puede mostrar la hora o apagar y encender el horno automáticamente. Toda introducción o ajuste de datos se hace con los botones "+" o "–". Los cambios al inicio, duración o terminación del tiempo de cocción, o a la hora del día, se hacen en pasos de 1 minuto. Tan pronto se oprime uno de los botones (Inicio, Cocinar, Terminar), el indicador entre los botones "+" y "–" se iluminará y permitirá que los tiempos sean introducidos o modificados. Con los botones de contacto, es posible controlar varias funciones del cronómetro. botón controla Inicio (Start) cuándo inciar la cocción. símbolo f Cocinar la duración de la (Cook) cocción. g Fin (End) ) 16 cuándo terminar la cocción. Una vez que la luz indicadora se apaga, los datos introducidos o modificados quedarán almacenados. Para usar el horno Para introducir la hora Para ocultar la hora Cuando el aparato se conecta por primera vez al suministro de energía, o después de una falla de energía, la lectura "12:00" y los símbolos "f" y ")" parpadean en la pantalla. La pantalla con la hora puede apagarse para ahorrar energía. Para poner la hora: ^ Oprima simultáneamente los botones "Inicio" (Start) y "Fin" (End) dos veces consecutivas. ^ Oprima los botones "Inicio" (Start) y "Fin" (End) al mismo tiempo. La pantalla mostrará "12:00" y el indicador de los botones "+/–" se iluminará. ^ Mientras la luz indicadora está encendida, introduzca la hora en horas y minutos con los botones "+" o "–". Cuando el indicador de los botones "+/–" se apaga, la hora del día queda ajustada y la pantalla cambiará en intervalos de 1 minuto. Los dos puntos parpadearán. La hora quedará oculta pero seguirá corriendo aunque no se vea. Para hacer la hora visible ^ Oprima simultáneamente "Inicio" (Start) y "Fin" (End) una vez. La hora no podrá ocultarse, modificarse ni cancelarse si el cronómetro está en funcionamiento. (Para ajustar los cambios de horario, consulte la sección "Para apagar o encender funciones adicionales", función 07). 17 Para usar el horno Para programar el tiempo de cocción Con el cronómetro, es posible hacer que el horno se apague automáticamente, o hacer que se encienda y se apague más tarde. Cuando se preselecciona un programa, el ajuste elegido y el símbolo "p" aparecen en la pantalla, al igual que la hora y los símbolos de los tiempos introducidos (f, g o )). Al final de la cocción – se escucha un tono durante 5 segundos, – y el símbolo ")" parpadea. Tanto el tono como el símbolo pueden cancelarse: – Oprimiendo el botón "Fin" (End). Si los alimentos no están lo suficientemente cocidos, puede introducirse un mayor tiempo de cocción. Durante un proceso, la temperatura real aparece en la pantalla del horno. – Para girar el selector de programa a "0". Poco antes del final de la cocción, se activa la función de conservación de energía y el horno se apaga automáticamente. Si el tono no es cancelado, continuará sonando cada 5 minutos durante una hora a modo de recordatorio. 18 Para usar el horno Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se apague ^ Seleccione el programa deseado. ^ Seleccione el programa deseado. El horno comenzará a calentarse. ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). La pantalla muestra "0:00". El calentamiento se apaga y la pantalla muestra "0:00". ^ Con el botón "+" introduzca el tiempo de cocción en horas: minutos (hasta 23 horas con 59 minutos). El proceso de cocción comenzará tan pronto como el indicador entre los botones "+/–" se apague. La cocción terminará una vez que el tiempo haya transcurrido. ^ Con el botón "+", introduzca el tiempo de cocción en horas: minutos (hasta 23 horas con 59 minutos). ^ Oprima el botón "Fin" (End). La hora y el tiempo de cocción introducido aparecerán en la pantalla. ^ Con el botón "+", introduzca la hora en que usted desea que el horno interrumpa la cocción. Una vez que el indicador entre los botones "+/–" se apague, el cronómetro habrá quedado ajustado. 19 Para usar el horno Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción ^ Seleccione el programa deseado. Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos Es posible, en cualquier momento, revisar o modificar los tiempos introducidos. ^ Oprima el botón "Inicio" (Start). El campo de la pantalla muestra "0:00". ^ Use el botón "+" para ajustar la hora en que usted desea que el horno arranque. ^ Oprima el botón del tiempo que desea verificar. "Inicio" (Start) La hora de inicio del tiempo de cocción aparece en la pantalla. Ésta se apaga tan pronto el proceso comienza. "Cocinar" (Cook) La pantalla muestra la duración del tiempo de cocción, o el tiempo restante si el programa ya ha comenzado. "Fin" (End) El tiempo de terminación del proceso de cocción aparece ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) para introducir el tiempo de cocción. La pantalla muestra "0:00". ^ Con el botón "+", introduzca el tiempo de cocción en horas: minutos. Si sólo se ha programado el inicio del tiempo de cocción, el horno comenzará a calentarse inmediatamente, excepto cuando se cocina con la sonda de cocción. 20 en la pantalla. Para usar el horno Para modificar Para cancelar un programa ^ Oprima el botón "Inicio" (Start), "Cocinar" (Cook) o "Fin" (End). ^ Gire el selector de programa a "0". El indicador entre los botones "+/–" se enciende. Durante una falla de energía, toda la programación introducida será borrada. ^ Utilice los botones "+/–" para introducir el nuevo tiempo. Cuando la luz indicadora entre los botones "+/–" se apaga, el tiempo recién seleccionado queda registrado. La hora del día aparecerá en la pantalla. Nota: Si se oprime un botón para el tiempo que no fue programada sino calculado automáticamente por el sistema, la luz indicadora entre los botones "+/–" no se iluminará. Etse tiempo no puede ser modificado. Para cancelar un tiempo programado ^ Para cancelar, oprima el botón correspondiente y utilice el botón "–" para ajustar el tiempo a "0:00". Si se cancela el tiempo de cocción, se cancela automáticamente el tiempo de inicio / terminación y viceversa. Para iniciar el programa, deben introducirse los nuevos tiempos. 21 Para usar el horno Para programar un tiempo de cocción Al programar un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente al final del tiempo transcurrido. Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción Para verificar un tiempo de cocción ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará. El tiempo de cocción restante aparecerá en la pantalla. Para cambiar un tiempo de cocción ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Mientras la luz entre los botones "+/–" esté encendida, introduzca el tiempo de cocción utilizando el botón "+". Puede programarse desde 1 minuto hasta 23 horas 59 minutos. El proceso de cocción iniciará tan pronto se apague la luz indicadora entre los botones "+/–". ^ Con los botones "+" o "–", programe el nuevo tiempo. Cuando el indicador entre los botones "+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá quedado registrado. Para borrar un tiempo de cocción Esta función no está disponible cuando se utiliza la sonda de cocción. ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook). ^ Utilice el botón "–" para ajustar el tiempo de cocción a "0:00". Durante una falla de energía, todos los registros quedarán cancelados. 22 Para usar el horno Calentamiento rápido La función de calor rápido activa los elementos de calentamiento a su máximo poder para calentar el horno rápidamente. Con los programas "Convección", "Asado-Auto" y "Calor circundante, la función de "Calentamiento rápido" se activará automáticamente si la temepratura seleccionada es: – por lo menos 280°F (140°C) con "Convección" y "Asado-Auto" o – por lo menos 300°F (150°C) con "Calor circundante". La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla de temperatura indica que el "calentamiento rápido está encendido. Para apagar el "calentamiento rápido" Para algunos platillos, puede ser aconsejable apagar el "calentamiento rápido" (galletas, pequeños pasteles). ^ Seleccione el programa y la temperatura del horno. Tan pronto como la temperatura real aparezca en la pantalla, el "calentamiento rápido" puede apagarse. ^ Oprima el botón "–" y sosténgalo hasta que la "F" ("C") en la pantalla deje de girar. Una vez que el selector de programa ha sido colocado en "0", el "calentamiento rápido" quedará disponible para el siguiente uso. Tan pronto como se alcance la temperatura deseada, los elementos de calentamiento adicionales utilizados para el "calentamiento rápido" se apagarán. 23 Para usar el horno Para personalizar un ajuste de temperatura La temperatura automática de un programa puede modificarse si usted trabaja frecuentemente a distintas temperaturas de las programadas en la fábrica (excepto "Descongelar"). ^ Gire el selector de programaa alprograma al que se le asignará una temperatura distinta. La temperatura programada automáticamente aparecerá en la pantalla. ^ Utilice los botones "+" o "–" para introducir la temperatura deseada. ^ Para almacenar una nueva temperatura, oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que se escuche un tono. La nueva temperatura aparecerá cuando se seleccione el programa. En caso de una falla de energía, cualquier temperatura personalizada se perderá y habrá que programarla de nuevo. 24 Para ajustar el cronómetro Es posible ajustar el cronómetro para medir una actividad no relacionada con el horno. Al final del periodo cronometrado: Para ajustar el cronómetro – el símbolo "l" parpadeará por un minuto. ^ Oprima el botón "Cronómetro". – se escucha un tono durante 5 segundos. Para cancelar el tono y el símbolo parpadeante, oprima el botón "Cronómetro". Para cancelar el cronómetro ^ Introduzca el tiempo deseado en horas y minutos (1 min. - 23 hrs. 59 mins.) con el botón "+". ^ Oprima el botón "Cronómetro". Cuando la luz indicadora "+/–" se apague, el tiempo ajustado empezará una cuenta regresiva en minutos. Si el horno está siendo utilizado, el periodo de tiempo del cronómetro sólo aparecerá brevemente. Luego, la temperatura del horno o la temperatura central de la sonda aparecerán de nuevo en la pantalla. El símbolo "l" permanecerá visible como recordatorio de que el cronómetro está corriendo. ^ Utilice el botón "–" para colocar el cronómetro en "0:00". 25 26 Guía de programas Horneado Convección Cuando utilice el programa Convección, es posible usar varios niveles de rieles al mismo tiempo. Las posiciones recomendadas son: Temperatura por omisión 320°F (160°C) Este programa hace circular de manera activa el aire caliente por toda la cavidad del horno para lograr una temperatura de horneado constante. Utilice este programa para: – galletas, pasteles, – soufflés, platillos al horno, quiché, – comidas congeladas, – salmón, langosta, – pastel de carne, costillas selectas. 28 1 charola = 1a de abajo hacia arriba 2 charolas = 1a y 3a rieles de abajo hacia arriba 3 charolas = 1a, 3a y 5a rieles de abajo hacia arriba Como regla general, la temperatura de una receta que no está hecha para hornear en un horno de convección debe reducirse 25 °F (15 °C.) Recuerde quitar el filtro de grasas de la abertura del ventilador cuando hornee productos de repostería. Si no se quita el filtro, aumente el tiempo de horneado. Horneado Intensivo Utilice el 1a riel de abajo hacia arriba. Si el fondo de los alimentos se quema, trate de nuevo subiendo la rejilla a un riel más alto. Cuando utilice el programa "Intensivo", las temperaturas de las recetas deben reducirse 25°F (15 °C). Temperatura por omisión 340°F (170°C) El programa "Intensivo" genera calor desde el elemento de calentamiento inferior. El ventilador del horno circula suavemente el aire caliente para crear un ambiente parecido al de un horno de ladrillo. Utilice este programa para: – papas horneadas, papas fritas, El programa "Intensivo" no se recomienda para asar ni hornear alimentos de poca profundidad. Debido a que sólo se utiliza el elemento de calentamiento inferior, hornee en un sólo nivel. No hornee sobre el piso del horno. Retire el filtro de grasas de la abertura del ventilador. Si no se retira el filtro, aumente el tiempo de horneado. – pizza, estrómboli, – pecho, asado de olla, – pastel de queso, pays. 29 Horneado Calor circundante Calor superior Temperatura por omisión 370°F (190°C) Temperatura por omisión 370°F (190°C) El programa "Calor circundante" es una modalidad de horneado convencional de primera calidad. El horno se calienta con los elementos de calentamiento superior e inferior sin elventilador de convección. En el programa "Calor superior", los alimentos de calientan desde arriba. Utilice este programa para: – pastel de ángel (bizcochuelo blanco y ligero), – bollos de crema, – merengue. Las posiciones recomendadas son la 1a o 2a riel de abajo hacia arriba. 30 Utilice este programa para: – dorar merengue, – gratinar una cubierta de queso, – pan denso rápido. La posición recomendada es el riel 4a de abajo hacia arriba. Horneado Calor inferior Temperatura por omisión 370°F (190°C) El programa "Calor inferior" funciona calentando los alimentos desde abajo. Es similar a la "modalidad de horneado " de un horno convencional. Utilice este programa para: – pasteles, – manzanas horneadas, – panes rápidos, – costillas separadas. Las posiciones recomendadas son los rieles 3a o 4a de abajo hacia arriba. 31 Asado al horno Asado Auto al horno Calor circundante Temperatura por omisión 320°F (160°C) Temperatura por omisión 370°F (190°C) Este programa de convección de primera clase calienta el horno a una temperatura elevada para dorar la carne, reteniendo su humedad y suavidad. "Calor circundante" es un programa de asado convencional para recetas tradicionales. Una vez que la cavidad del horno ha superado la temperatura establecida, el programa regresa a la temperatura seleccionada. Utilice este programa para: – cortes de carne de gran tamaño, – aves. La posición recomendada es el 3 riel de abajo hacia arriba. El horno no debe precalentarse cuando se utilice el programa "Asado Auto". 32 Utilice este programa para: – asado en olla, – pierna de cordero, – lomo de cerdo. La posición recomendada es el riel 2 de abajo hacia arriba. Asado al horno Sugerencias para asar Para asar dentro de una olla tapada L – Siempre instale el filtro de grasa en la parte trasera del horno antes de asar. Cuando ase en una olla tapada, aumente la temperatura de la receta 70°F (20°C). – A mayor tamaño del corte de carne que se vaya a asar, la temperatura debe ser menor. El proceso de asado llevará un poco más de tiempo, pero la carne se cocerá uniformemente y el exterior quedará crujiente. Sazone la carne y colóquela en la olla. Agregue un poco de mantequilla o margarina o un poco de aceite. Añada aproximadamente 1/2 taza de agua cuando ase una pieza grande de carne o aves con un alto contenido de grasa. – Utilice la sonda de cocción para lograr la temperatura de cocción precisa y obtener los mejores resultados. Para asar en la rejilla K Añada un poco de aceite a carne demasiado magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior para ayudar a retener la humedad. Ponga un poco de agua en el recipiente para asados en la rejilla que se encuentra por debajo de la carne para colectar los escurrimientos. Para asar aves Para lograr una piel crujiente, unte el ave con agua salada diez minutos antes del final de la cocción. 33 Uso de la sonda de cocción La sonda de cocción monitorea de manera confiable el proceso de asado. La punta de la sonda mide continuamente la temperatura central de la carne o del ave. Cuando se alcanza la temperatura central seleccionada, el horno se apaga automáticamente. La sonda de cocción puede utilizarse con los siguientes programas: – Asado Auto – Convección – Calor circundante – Asado con ventilador Para utilizar la sonda de cocción: ^ Prepare la carne del modo habitual y colóquela dentro del horno (dentro de una olla o sobre la rejilla). ^ Inserte la sonda hasta la parte media de la carne. Cerciórese de que la sonda no toque ningún hueso y que no esté colocada en un área grasosa. La inserción indebida de la sonda puede apagar el horno prematuramente. Pueden emplearse bolsas para asar, pero sólo si se dejan los extremos abiertos. Inserte la sonda dentro de la carne o ave a través del extremo abierto de la bolsa. ^ Cuando ase aves, inserte la sonda en la parte más gruesa del ave entre el muslo y el cuerpo. 34 Uso de la sonda de cocción Para ajustar la temperatura central: ^ Oprima el botón "Sonda" (Probe). ^ Inserte el extremo corto de la sonda de cocción dentro del enchufe que se encuentra del lado derecho del horno hasta que haga clic, esto indica que está en su lugar. ^ Cambie la temperatura con el botón "+" o "–". El rango va desde 67°F a 209°F (20°C a 99°C). El horno comenzará a calentarse cuando la luz entre los botones "+/–" se apague. ^ Gire el selector de programa al programa de asado deseado. La temperatura del horno establecida de fábrica aparecerá en la pantalla y se iluminará el indicador entre los botones "+/–". Esta temperatura puede cambiarse mediante el botón "+/–". La temperatura central de 140°F (60°C) aparecerá en la pantalla del horno y se iluminará el indicador entre los botones "+/–". ^ Si es necesario ajuste la temperatura central. La temperatura central real aparecerá en la pantalla del horno. La temperatura más baja que es posible programar es 67°F (20°C). Esto no se modificará hasta que la temperatura sea mayor de 67°F (20°C). 35 Uso de la sonda de cocción Pantalla de tiempo restante Final del asado Cuando se haya alcanzado al temperatura central seleccionada: – se escuchará un tono durante 5 segundos, – el símbolo "e" (sonda de cocción) parpadeará. Es posible cancelar el tono si: – oprime el botón "Sonda" (Probe). – gira el selector de programa a "0". Una vez que el horno comprueba el proceso de cocción, calcula y programa el tiempo restante de cocción. La temperatura central ya no aparecerá. El tiempo restante aparece primero como una estimación. Conforme la cocción continúa, el tiempo será revisado y aparecerá una estimación mucho más precisa. Si la temperatura central seleccionada o el programa del horno se modifican, el tiempo restante quedará cancelado y la temperatura centra volverá a aparecer. Poco antes de finalizar el tiempo de cocción, se activará la función de conservación de energía. Si se oprime el botón "Temperatura" (Temp.), "EC" aparecerá en la pantalla. Si la temperatura del horno cambia o si se incrementa la temperatura central, el horno comenzará a calentarse de nuevo. 36 Nota: Cuando termine de asar la carne, cúbrala con papel aluminio y déjela reposar por 10 minutos. Durante este tiempo, la temperatura central se elevará 10°F (5°C). Si la sonda de temperatura se deja en los alimentos al final de la cocción, la pantalla del horno mostrará la temperatura central, primero aumentando y luego disminuyendo. Recomendaciones para asado al horno Auto-asado al horno1 Nivel del riel Calor circundante Temp. °F (°C) 2 Tiempo (min) Temp. °F (°C) 2 Tiempo (min) Temp. central °F (°C) 3 Rosbif 2 lbs (1 kg) 1 360-390 (180-200) 100-120 420-470 (220-240) 100-120 170-190 (80-85) Filete4 2 lbs (1 kg) 15 380-410 (190-210) 35-45 420-470 (240-260) 35-45 105-150 6 (40-65) 360-390 (180-200) 90-120 420-470 (220-240) 90-120 160-180 (75-80) Venado/animales de caza 2 lbs (1 kg) 1 Cerdo asado, espalda 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 100-120 410-450 (210-230) 100-120 170-190 (80-85) Chuletas de cerdo 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 60-80 390-430 (200-220) 60-80 150-170 (70-75) Costillas 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 60-70 410-450 (210-230) 60-70 160-180 (75-80) Carne deshebrada 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 50-60 390-430 (210-230) 50-60 160-180 (75-80) Ternera asada 2 lbs (1 kg) 1 340-380 (170-190) 100-120 410-450 (210-230) 100-120 160-170 (70-75) Lomo de cordero 3 lbs (1,5 kg) 1 340-380 (170-190) 90-120 410-450 (210-230) 90-120 170-190 (80-85) 15 340-380 (170-190) 50-60 390-430 (200-220) 50-60 190 (85) Aves 41/2 lbs (2 kg) 1 340-380 (170-190) 90-110 390-430 (200-220) 90-110 190 (85) Aves, rellenas 41/2 lbs (2 kg) 1 340-380 (170-190) 120-150 390-430 (200-220) 120-150 190 (85) Aves 9 lbs (4 kg) 1 320-360 (160-180) 150-180 380-410 (190-210) 150-180 190 (85) 15 320-360 (160-180) 35-55 390-430 (200-220) 35-55 160-180 (75-80) Aves 2 lbs (1 kg) Pescado entero 3 lbs (1,5 kg) A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado. 1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto" 2 Cuando ase en una olla tapada L Cuando ase en la rejilla K 3 Cuando ase con la sonda e 4 Precaliente el horno 5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante" 6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C) La información de esta tabla debe servir sólo como guía. 37 Para asar a la parrilla Asado a la parrilla Asado-Maxi a la parrilla Temperatura por omisión 460°F (240°C) Temperatura por omisión 460°F (240°C) Sólo la parte interna del elemento de calentamiento superior se utiliza para lograr un área más pequeña de calor intenso desde arriba. Esta función es excelente para asar o tostar cantidades pequeñas. El elemento de calentamiento superior completo se utilizará para lograr un calor intenso desde arriba. Este programa proporciona excelentes resultados cuando se necesita dorar y tostar. Utilice este programa para: – chuletas, – piezas de carne pequeñas o delgadas, – para dorar platillos pequeños. La posición recomendada es el riel 4a de abajo hacia arriba. 38 Utilice este programa para: – bistec asado y cortes delgados, – chuletas, – grandes cantidades de carne, – para dorar platillos grandes. La posición recomendada es el riel 4a de abajo hacia arriba. Para asar a la parrilla Asado con ventilador Para asar en la rejilla Temperatura por omisión 390°F (200°C) El aire caliente del elemento de calentamiento superior se distribuye por encima de los alimentos por medio del ventilador. Esto permite una temperatura menor que en el asado a la parrilla convencional. Utilice este programa para: – bisteces, ^ Ensamble el recipiente, la charola anti-salpicaduras y la rejilla como se muestra. ^ Coloque los alimentos sobre la rejilla: cortes delgados = en el riel 3 o 4 cortes más gruesos = en el riel 1 o 2. ^ Seleccione un programa de asado a la parrilla. – cordero. La posición recomendada es el riel 4 de abajo hacia arriba. Siempre inserte el filtro de grasas por encima del ventilador de convección en la parte trasera del horno cuando utilice el programa "Asado con ventilador". La sonda de cocción puede utilizarse en esta función para monitorear la temperatura central de la carne. Para mayor información consulte "Uso de la sonda de cocción ". 39 Para asar a la parrilla Para rostizar ^ Asegure la carne o ave en las agujas. (Las piernas de aves deben amarrarse para evitar que se peguen al elemento de calentamiento.) ^ Inserte los espetones a los motores del rostizador en la parte trasera del horno. ^ Seleccione un programa de asado a la parrilla. ^ Cuando las puertas del horno estén cerradas, los espetones girarán. La sonda de cocción no puede utilizarse al mismo tiempo que el rostizador. El cable se enrollaría alrededor del Rrostizador y se dañaría. ^ Ensamble el rostizador como se indica. ^ Coloque el rostizador en el horno, utilizando la corredera del nivel más bajo. 40 Para asar a la parrilla Sugerencias para asado a la parrilla – Para asar gradualmente la piezas más gruesas, tueste la carne a una temperatura más alta y luego continúe el asado a menor temperatura para que los alimentos se cuezan hasta el centro. – Para asegurar una cocción uniforme, es mejor asar alimentos de grosor similar al mismo tiempo. La mayoría de los objetos deberán voltearse a la mitad del proceso de asado. – Para determinar qué tan cocida está una pieza de carne, presione su superficie con una cuchara. Si la superficie se oprime fácilmente o opone poca resistencia a la cuchara, significa que está "cruda". Si hay alguna resistencia, está a "término medio". Si hay una gran resistencia, está "bein cocida". 41 Tabla de asado a la parrilla Precaliente el horno por 5 minutos antes de asar. Alimento a asar Riel de abajo hacia arriba Asado a la parrilla / Maxi-asado a la parrilla Asado con ventilador 1) Temperatura en °F/°C Tiempo (en min.) 2) Temperatura en °F/°C Tiempo (en min.) 2) De delgado a medio Bisteces 3o4 520/275 10-16 430/220 10-16 Brochetas 3o4 520/275 12-16 430/220 15-20 Chuletas 3o4 520/275 12-18 430/220 18-20 Hígado 3o4 520/275 8-12 430/220 10-14 Hamburguesas 3o4 520/275 14-20 430/220 16-20 Salchichas 3o4 520/275 6-10 430/220 8-12 Filete de pescado 4 520/275 12-16 430/220 12-16 Trucha / Caballa 4 520/275 16-20 430/220 20-25 3o4 520/275 2-4 430/220 3-5 Sándwiches abiertos 4 520/275 4-6 430/220 4-6 Tomates 4 520/275 6-8 430/220 6-8 Mitades de durazno / plátano 4 520/275 7-10 430/220 7-10 Piezas de pollo 2 lbs (1 kg) 3) 1o2 460/240 50-60 390/200 50-60 Piezas de pollo 2 lbs (1 kg) 4) 1 460/240 50-60 - - Rollo de Cerdo 2 lbs (1 kg) 3) 1 460/240 70-80 390/200 70-80 Rollos de cerdo 2 lbs (1 kg) 4) 1 460/240 70-80 - - Brochetas y artículos mixtos 1 460/240 30-40 390/200 100-120 Pan tostado Tamaño grueso o grande 1) 2) 3) 4) Inserte el filtro de grasas cuando utilice el programa "Asado con ventilador". Voltee los alimentos a la mitad del proceso de asado. Para asar en el espetón Para asar en la rejilla Todos los tiempos que se proporcionar son aproximados y varían de acuerdo con el gusto personal. 42 Descongelado Descongelado Sugerencias para descongelar – Saque los alimentos congelados del empaque y colóquelos en el recipiente para asar o en un refractario adecuado. – La carne y las aves deben descongelarse por completo antes de cocinarlas. No utilice los líquidos resultantes del descongelado. Sin temperatura programada en fábrica. Este programa le permite descongelar alimentos a una temperatura constante. El descongelado debe ser a temperatura ambiente, es decir, sin seleccionar una temperatura del horno. Sin embargo, es posible seleccionar una temperatura de hasta 120°F (50°C). – El pescado no necesita está completamente descongelado antes de cocinarlo. Descongele hasta que la superficie esté lo suficientemente suave como para absorber las hierbas o los sazonadores. – Cocine los alimentos inmediatamente después de descongelarlos. Los tiempos de descongelado dependen del tipo y peso de los alimentos y a qué temperatura fueron congelados. 43 Limpieza y cuidado Accesorios Antes de limpiar el horno o de darle servicio, desconéctelo del suministro de energía ya sea cortando la fuente principal de energía o "botando" manualmente el interruptor de circuitos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, fibras, fibras de acero ni limpiadores cáusticos (para hornos) en alguna parte del horno. Dañarán las superficies. Frente del aparato El frente de cristal del aparato y el área de controles puede limpiarse con limpiadores para vidrios cuando estén fríos. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse con limpiadores para acero no abrasivos. Para ayudar a evitar que se vuelvan a ensuciar, también puede utilizarse un acondicionador de acero inoxidable. Aplique en pequeñas cantidades con presión uniforme. Controles de acero inoxidable de color Los controles deben limpiarse con un paño húmedo. Estos controles pueden decolorarse si no se limpian con regularidad. 44 Sonda de cocción Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua. No sumerja la sonda en agua. No limpie la sonda de cocción en la lavavajillas. Filtro de grasas Limpie con agua jabonosa o en la lavavajillas. Dependiendo del detergente, la limpieza del filtro de grasas en una lavavajillas puede ocasionar decoloración permanente de la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se ve afectado por la decoloración. Rostizador Limpie con jabón lavatrastes líquido y agua caliente o en la lavavajillas. Limpieza y cuidado PerfectClean El revolucionario esmalte PerfectClean es una superficie lisa, anti-adherente que se limpia fácilmente con una esponja. Las siguientes partes han sido tratadas con "PerfectClean": – interior del horno, – recipiente para asar, – charola anti-salpicaduras, – rejillas, – rieles. Los artículos con esmalte PerfectClean no requieren limpiarse en la lavavajillas pero si se desea es suficiente lavarlos a mano. Limpie con una esponja y agua jabonosa después de cada uso. No use limpiadores abrasivos, limpiadores de cerámica, fibras de metal ni limpiadores para hornos sobre las superficies tratadas con PerfectClean. Después de limpiar, enjuague perfectamente con agua. El agua deberá resbalar fuera de la superficie fácilmente. Cualquier residuo obstaculizará este efecto. En algunas ocasiones será necesario remojar previamente la grasa horneada para aflojar los depósitos de ésta. Limpie los derrames de las superficies tratadas con PerfectClean tan pronto como sea posible para evitar manchas. Los derrames de jugos de frutas pueden decolorar permanentemente las superficies. Esta decoloración será permanente pero no afecta la eficiencia del esmalte. 45 Limpieza y cuidado Recubrimientos catalíticos Los recubrimientos del panel desmontable trasero y del techo están cubiertos con un esmalte catalítico oscuro. El aire que circula dentro del horno deposita aceites y grasas en la parte trasera del horno. Estos depósitos se queman y se desprenden de los recubrimientos catalíticos cuando la temperatura del horno excede los 390°F (200°C). El horno y los accesorios deben limpiarse después de cada uso para que la limpieza no se vuelva más difícil. Limpieza a mano Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo. ¡Existe peligro de quemaduras! No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, telas o fibras para tallar, fibras de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos. No utilice limpiadores en aerosol para hornos sobre las superficies catalíticas, ya que los químicos que contienen dañan las superficies catalíticas. ^ Las superficies catalíticas deben limpiarse con una solución de agua caliente y jabón lavatrastes con un cepillo suave de nylon. 46 Limpieza y cuidado Proceso catalítico de limpieza Antes de limpiar los recubrimientos catalíticos utilizando temperaturas altas, asegúrese de que todas las superficies PerfectClean están limpias. Las temperaturas altas pueden ocasionar que los depósitos se horneen sobre las superficies PerfectClean y sean imposibles de remover. Si el horno aún está muy sucio después de limpiarlo a mano, al calentarlo a temperaturas altas, los aceites y grasas se quemarán y desprenderán de los recubrimientos catalíticos. Los depósitos de especias, jarabes y sustancias similares no se remueven mediante este proceso. Deben removerse mientras aún están frescos con agua jabonosa y un cepillo suave. Para limpiar a temperaturas altas: ^ Gire el selector de programa a "Convección". ^ Ajuste la temperatura a 480°F (250°C), utilizando el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" está encendida. ^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y ajuste el tiempo a 1 hora. Se necesitará más tiempo si los recubrimientos están muy sucios. Cualquier suciedad remanente desaparecerá gradualmente con cada uso del horno a altas temperaturas. Si el esmalte catalítico se daña a causa de un uso indebido o por exceso de suciedad, es posible comprar un reemplazo en su distribuidor Miele o en el Departamento de Servicio Técnico. 47 Limpieza y cuidado Limpieza de la cavidad del horno a mano Para desmontar la puerta del horno ^ Abra la puerta por completo. ,¡Peligro de quemaduras! Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Para facilitar la limpieza – desmonte la puerta del horno, – desmonte las correderas, – baje el elemento de calentamiento superior, – desmonte la guarda de seguridad. ^ Limpie las superficies del horno con una solución de agua caliente y jabón lavatrastes líquido y una esponja o cepillo suave de nylon. ^ Abra las abrazaderas de fijación en cada bisagra de la puerta. No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, fibras, fibras de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos. No utilice limpiadores en aerosol en ninguna parte de este horno. ^ Seque las superficies antes de volver a ensamblar. Nota: la puerta del horno es bastante pesada. Debe sostenerse firmemente por los lados al momento de desmontarla o reajustarla. ^ Sostenga la puerta de los lados y levántela hasta que las bisagras se desenganchen. Retire la puerta. 48 Limpieza y cuidado Para desmontar los rieles Para desmontar el panel trasero ^ Jale el sujetador para liberar los rieles. ^ Afloje los tornillos del panel posterior con una llave de tuerca y retire. No debe utilizar el horno si el panel trasero no está en su sitio ya que esto podría ocasionar lesiones y daños a la máquina. ^ Jale los rieles hacia afuera de la parte trasera del horno. 49 Limpieza y cuidado Para bajar el elemento de calentamiento superior Para desmontar la guarda de seguridad ^ Desmonte los rieles. En caso necesario, la guarda de seguridad puede desmontarse para su limpieza: ^ Jale y gire el sujetador del elemento asador para liberarlo. ^ Baje suavemente el elemento asador ^ Sostenga la protección firmemente y destornille los tornillos de tuerca. ^ Desmonte la guarda. Vuelva a ensamblar en orden inverso, cerciorándose de que todas las partes estén correctamente en su lugar. 50 Limpieza y cuidado Reemplazo de los paneles catalíticos laterales Reajuste de la puerta del horno Para evitar quemaduras, asegúrese de que el horno está totalmente frío antes de desmontar los paneles laterales. ^ Desmonte los rieles ^ Sostenga la puerta como se muestra arriba y coloque cuidadosamente las bisagras aseguradas dentro de los orificios hasta que se acoplen. Abra completamente la puerta. ^ Utilice una moneda o destornillador para aflojar el tornillo y desmontar el panel catalítico lateral del horno. Vuelva a ensamblar en orden inverso, cerciorándose de que todas las partes estén correctamente en su lugar. ^ Mientras aún sostiene la puerta, cierre las abrazadoras de fijación hacia abajo. Verifique que las abrazaderas de fijación queden dobladas hacia abajo al reinstalar la puerta después de limpiarla. De lo contrario, al cerrar la puerta, las bisagras podrían tener juego dentro de los orificios guía y dañar la puerta. 51 Para cambiar el foco ^ Apague el suministro eléctrico que llega al horno en el interruptor de circuitos. ^ Saque las correderas del horno. ^ Desmonte los recubrimientos catalíticos, ensu caso. ^ Oprima la lámpara hacia dentro de la pared lateral del horno e inserte la cubierta. Vuelva a ensamblar el horno en orden inverso, cerciorándose que todas las partes estén en su lugar. ^ Desmonte la cubierta de la lámpara. Use la regleta que se proporciona para apalancar y sacar la lámpara del panel lateral. ^ Reemplace la lámpara de halógeno: 12 V~ 10 W resistente a temperaturas hasta de 572°F/300°C, Osram, tipo w818. NO TOQUE el nuevo foco con sus dedos, ya que esto reduciría su vida útil. 52 Para activar o desactivar funciones adicionales Para activar o desactivar una función adicional: ^ Gire el selector de programa a "0". ^ Abra completamente la puerta del horno. La función adicional es (* marca el ajuste de fábrica) 01:0* El programa y la temperatura pueden ajustarse en cualquier momento. 01:1 Una vez elegidos el programa y la temperatura, el horno ya no podrá ser ajustado salvo para reducir la temperaturatope. Los cambios pueden realizarse solamente si el selector de programas se gira nuevamente a "Iluminar" o a la posición "0". 02:0* sin función. 02:0 sin función. 03:0* La luz del horno se enciende cuando se selecciona un programa. 03:1 La luz del horno se enciende al abrir la puerta. 04:0* La temperatura se despliega en °C. El reloj/ cronómetro tiene el formato de 24 horas. 04:1 La temperatura se despliega en °F. El reloj/ cronómetro tiene el formato de 12 horas. 05:0* La luz del horno se apaga 15 segundos después de la selección del programa. La luz puede encenderse de nuevo por 15 segundos oprimiendo cualquier botón. 05:1 La luz del horno se enciende continuamente cuando el horno está en uso. 06:0* El calentamiento rápido está activado durante los programas "Convección", "Asado Auto" y "Calor circundante". 06:1 El calentamiento rápido está desactivado. ^ Gire el selector de programa a "Iluminar". ^ Oprima el botón "Temperatura" (Temp.). La pantalla mostrará "01:0" o la función más recientemente modificada. ^ Utilice los botones "+/–" para seleccionar la función adicional a modificar, (consulte la tabla). ^ Oprima el botón "Cronómetro" para activar o desactivar la función. Después de los dos puntos aparece lo siguiente: – 1 cuando la función está activada, – 0 cuando la función está desactivada. ^ Gire el selector de programa a la posición "0" para almacenar el cambio en la memoria. Usted puede modificar tantas funciones adicionales como desee siempre y cuando el selector de programa no se haya girado a la posición "0". 07:0* La hora del día in- 07:1 La hora se adetroducida aparece en la lanta una hora el cambio de horario de vepantalla. rano. 08:0* La hora del día aparece en la pantalla. 08:1 Mientras se oprime el botón "Cronómetro" la hora puede retrasarse de 1 a 4 horas. 09:0* Se escucha un tono al final de la cocción. 09:1 No hay tomo al final de la cocción. 53 Preguntas más frecuentes Los trabajos de instalación y reparación sólo deberán ser realizados por un técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían resultar peligrosos e invalidar la garantía. ¿Qué pasa si el horno no se calienta? Posible falla Corrección No se seleccionó un programa. El Bloqueo de seguridad contra niños está activado. El interruptor de circuitos de desenganchó. Se activó el cronómetro. La puerta no está bien cerrada. Seleccione un programa. Desactive el bloqueo de seguridad contra niños. Revise el interruptor. Cancele el cronómetro. Cierre firmemente la puerta. ¿Qué pasa si los elementos de calentamiento del horno funcionan, pero no la luz? Posible falla Corrección Las lámparas de halógeno no en- Consulte "Para cambiar el foco". cienden. ¿Qué pasa si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el horno está en funcionamiento? Esto es normal; si la puerta se abre durante el funcionamiento, un interruptor hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se apaguen. ¿Qué pasa si se escucha un ruido después de hornear, asar al horno o a la parrilla? Esto es normal. El ventilador seguirá funcionando poco después para enfriar el horno. Cuando el horno ya se haya enfriado lo suficiente, el ventilador de apagará automáticamente. 54 Preguntas más frecuentes ¿Qué pasa si los pasteles y galletas no quedan bien cocidos? Posible falla No se quitó el filtro de grasas. Corrección Si no se quita el filtro de grasas, aumente el tiempo de horneado de 10 a 15 minutos. ¿Qué pasa si no se logra un dorado uniforme? Posible falla Corrección No se precalentó el horno. La temperatura del horno es demasiado alta. No se quitó el filtro de grasas. Se utilizaron cacerolas brillosas o delgadas. Deje que el horno se precaliente. Baje la temperatura del horno. Quite e filtro de grasas la próxima vez. Utilice cacerolas oscuras de acabado mate. ¿Qué pasa si la pantalla del cronómetro está apagada cuando se enciende el horno? Esto es normal. Si la hora ha sido apagada, la pantalla permanecerá oscura. Si se oprimen simultáneamente los botones "Inicio" (Start) y "Fin" (End), "12:00" deberá aparecer en la pantalla. ¿Qué pasa si la hora no puede introducirse después de una falla de energía? Verifique que el selector de programa esté en "0". La hora sólo puede introducirse si el selector de programa está en "0". 55 Preguntas más frecuentes ¿Qué pasa si aparece una "F" y un número en la pantalla del horno? Posible falla Corrección Si aparece "F3", posiblemente la sonda de Desmonte la sonda de su enchufe y cocción esté defectuosa. el código desaparecerá. Si aparece "F6", el horno se apagó automá- Esta es una característica de seguriticamente durante la operación. dad para proteger el horno si éste se ha utilizado por demasiado tiempo. El tiempo máximo de operación depende del programa seleccionado. El horno puede reiniciarse si se gira el selector de programa a "0" y se reinicia el programa. "F7" aparece en la pantalla. El ventilador Si aparece"F7", "F8", "F9" o cualquier de enfriamiento ha dejado de girar o gira otro código de falla inexplicable, famuy despacio. vor de llamar al Departamento de "F8" aparece en la pantalla y el ventilador Servicio Técnico de Miele. de Convección ha dejado de girar. Si "F9" aparece en la pantalla, significa que se ha excedido la temperatura máxima de horno y éste se apagó. Tan pronto como la temperatura haya descendido a un nivel aceptable, el código de falla desaparecerá. El horno se encenderá de nuevo automáticamente. 56 Servicio posventa En caso de una falla que usted no pueda corregir fácilmente, favor de comunicarse a: – Su distribuidor Miele o al – Departamento de Servicio Técnico de Miele s: +52 (55)8503 9870/73 [email protected] Cuando se ponga en contacto con el Servicio Técnico, favor de dar el número de serie y el modelo de su horno. Esta información está visible en la placa informativa plateada del lado derecho del horno. 57 Accesorios opcionales Los siguientes accesorios están disponibles a la compra con su distribuidor Miele o en el Servicio Técnico. Mangos Platillo para cocción Los mangos se utilizan para meter y sacar del horno la charola para hornear o el recipiente para asar. Parte # 03 985 271 El platillo para pizza es ideal para hornear platillos con fondo crujiente tales como pizzas y panes. Parte # 22 996 071 Platillo para pizza Refractario para horno universal profundo Este platillo circular es adecuado para cocinar pizzas crudas o congeladas, pasteles planos, tartas y postres horneados. Parte # 05 182 760 58 El refractario universal profundo tiene una cubierta anti-adherente especial, También se encuentra disponible por separado la tapa. Refractario pequeño Parte # 22 996 078 Refractario grande Parte # 22 996 077 Accesorios opcionales Convertidor catalítico Puede adaptarse un convertidor catalítico dentro del sistema de enfriamiento para filtrar las partículas de grasa y reducir los olores de los alimentos. Abrazadera para aves y asador de brochetas Recubrimientos catalíticos Es posible reemplazar los recubrimientos catalíticos. Al ordenar, favor de mencionar el número de modelo de su horno. La abrazadera para aves es ideal para rostizar aves pequeñas. La abrazaderas tipo resorte mantienen las alas y las piernas cerca del cuerpo para evitar una cocción dispareja. Parte # 01 104 460 El asador de brochetas le permite asar hasta 4 espetones con brochetas en el rostizador. Parte # 01 009 230 59 60 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. Cuidado del ambiente Desechos de los materiales de empaque La caja y los materiales de empaque protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para ser biodegradables y reciclables. Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. estén en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! 62 Desecho de aparatos usados Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con su autoridad local para conocer las posibilidades de reciclaje de estos materiales. Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconecte el contacto de la corriente eléctrica y corte el cable de suministro eléctrico. Quite la puerta para prevenir que algo o alguien quede atrapado. Conexión eléctrica Suministro de energía Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser realizadas por un técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podría ser peligroso y el fabricante no se hará responsable. Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa informativa corresponden a los del suministro eléctrico de la casa. Los datos deben corresponder para evitar daños a la máquina. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. PRECAUCIÓN: Antes de dar servicio al horno, desconéctelo del suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la unidad o "botando" manualmente el interruptor de circuito. El horno está equipado con un cordón eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que consiste de 4 cables listos para conectarse a una toma de corriente dedicada de 3 polos y cuatro cables para conexión a tierra: AC 120/240 V 2N~, 60 Hz, 20 A Cable negro: conectar a L1 (viva), 20 A Cable rojo: conectar a L2 (viva), 20 A Cable blanco: conectar a N (neutral) Cable verde: conectar a GND (tierra) Debe utilizarse una línea y una caja de conexión exclusivamente para conectar el horno a un circuito de 20 A. Los detalles de la conexión también se proporcionan en la parte superior del horno. Instalador: Favor de dejar estas instrucciones al consumidor. 63 Instalación del horno El horno debe instalarse en un gabinete soportado desde abajo. No aísle el gabinete. Esto impediría una ventilación adecuada. ^ Conecte el horno al suministro eléctrico. ^ Coloque el horno dentro del gabinete hasta el borde del horno y luego deberá alinearlo. Si el horno tiene que instalarse debajo de una alacena, se deberá reemplazar el riel de acero inoxidable sobre el panel de control con una tira para sellar. La tira para sellar ofrece una protección adicional para cualquier líquido que pudiera derramarse desde la alacena. La cinta pude ser adquirida con Miele. ^ Abra la puerta del horno y ubique los dos orificios para los tornillos de montaje en el bastidor del horno. Marque y perfore orificios piloto de 6 mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del bastidor hasta el gabinete. Opere el aparato sólo después de haberlo instalado dentro del gabinete. El horno deberá ser operado hasta que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete. 64 65 66 67 Derechos reservados de alteración / 1805 M.-Nr. 05 919 890 / V04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Miele H387 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario