Transcripción de documentos
Instrucciones de Operación
Horno
H 387-1 B
H 387-2 B
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
s
M.-Nr. 05 919 890
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rejilla de alambre y Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rostizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para ocultar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para hacer la hora visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente . . . . . . . . 19
Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se
apague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción . . . . . . . . . . . 20
Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Indice
Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sugerencias para asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para desmontar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para bajar el elemento de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desechos de los materiales de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado
únicamente para uso residencial.
Utilice el aparato solamente para el
uso al que fue diseñado. El fabricante no será responsable por los daños ocasionados por el uso indebido de este horno.
Este aparato cumple con los requisitos vigentes de seguridad. El uso indebido del aparato puede ocasionar
lesiones personales y daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el horno por primera
vez.
Mantenga estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
transfiéralas a cualquier futuro usuario.
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia descritas en la placa informativa correspondan a los del suministro eléctrico
de la casa. Estos datos deben corresponder para evitar lesiones y daños a
la máquina. En caso de existir alguna
duda, consulte a un electricista calificado.
4
Cerciórese de que su aparato sea
debidamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
A fin de garantizar la seguridad eléctrica del aparato, debe haber continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es imperativo
cumplir con este requerimiento básico
de seguridad. En caso de duda, haga
que un electricista calificado revise el
sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no será responsable por
los daños ocasionados por la falta o insuficiencia de un sistema adecuado de
conexión a tierra, ni por el
incumplimiento de los códigos eléctricos locales y nacionales.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mantenimiento reparación deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado. Los trabajos por parte de
personas no calificadas podrían resultar peligrosos e invalidar la garantía.
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de energía del área de trabajo "botando" el interruptor de circuitos o cortando el suministro principal de energía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso del horno
,ADVERTENCIA: Los hornos pueden producir altas temperaturas que
ocasionen quemaduras.
Evite que los niños toquen el aparato mientras esté en uso.
Use guantes para horno resistentes al calor cuando coloque objetos en su interior o cuando los saque
del mismo. El elemento de calentamiento superior y las rejillas del horno
pueden calentarse demasiado y ocasionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la
altura deseada mientras el horno está
frío.
Siempre abra la puerta con cuidado. Deje que el aire caliente o vapor escapen antes de colocar o sacar
los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento
se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indican en este manual.
Precaución: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes
aunque no estén encendidos. Durante
y después del uso, no permita que
haya tela o materiales inflamables en
contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies interiores
del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. Las partes
externas del horno, tales como la puerta de cristal, los respiraderos y el tablero de control pueden calentarse también.
El empaque de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque. El empaque de la
puerta sólo debe limpiarse con una solución de agua caliente y jabón.
No bloquee los respiraderos del
horno.
No permita que los objetos de metal (papel aluminio, cacerolas de
metal) o la sonda para carne entren en
contacto con el elemento de calentamiento.
No deslice las ollas ni las cacerolas sobre el piso del horno, ya que
esto podría rayar y dañar la superficie.
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesado sobre la puerta del
horno abierta. La puerta puede soportar un peso máximo de 33 libras
(15 kg).
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No caliente contenedores de alimentos tapados dentro del horno
ya que puede acumularse presión dentro de ellos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimentos que se encuentran en una charola o cacerola caliente o directamente
a los alimentos dentro de un horno caliente, ya que el vapor que se genera
puede causar quemaduras o escaldaduras serias y el cambio brusco de
temperatura puede dañar el esmalte.
Este horno sólo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora,
horno de secado, deshumidificador,
etc. Debido al vapor que se genera en
el convertidor catalítico del horno, cualquier humo o vapor desprendido de
pegamentos, plásticos y otros artículos
no alimenticios podrían incendiarse y
ocasionar daños materiales o lesiones.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para mantenerlos calientes. Esto evitará la condensación de humedad en el interior
del horno. Una condensación prolongada o excesiva podría dañar el aparato.
6
Utilice solamente la sonda de cocción Miele que se incluye junto con
el horno. Comuníquese al Departamento de Servicio Técnico de Miele si necesita adquirir una nueva sonda.
Saque la sonda de cocción del
horno cuando no la utilice. Las altas temperaturas de cocción podrían
dañar la sonda.
Nunca use papel aluminio para forrar el piso del horno ni coloque
ollas, cacerolas o charolas directamente sobre el piso del horno cuando utilice "Calor circundante", "Calor inferior"
o "Intensivo". Esto podría agrietar el esmalte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y materiales inflamables dentro, encima,
o por debajo de un horno, ni cerca de
superficies de cocción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor podría introducirse a los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No debe dejarse a los niños solos
o sin supervisión en un área con
un horno en uso. Nunca permita que
los niños se siente o se paren sobre alguna parte del horno.
Precaución: No almacene objetos de
interés de los niños en gabinetes que
se encuentren arriba del horno. Los niños que se suban para alcanzar estos
objetos pueden resultar lesionados.
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños
no entren en contacto ni queden atrapados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Utilice solamente agarraderas secas y resistentes para las ollas.
Las agarraderas húmedas o mojadas
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas entren en contacto con aceites. Noreemplace las agarraderas por toallas u
otros objetos abultados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceites o grasas, ya que pueden ser un riesgo de incendio si se calientan demasiado.
Desecho de un horno viejo
¡No utilice agua para apagar incendios de grasa! Sofoque el fuego con un químico seco adecuado o
con un extinguidor de incendios de espuma.
Para desechar un horno viejo, desconéctelo del suministro de energía y corte el cordón eléctrico. Desmonte la
puerta para evitar que algo o alguien
quede atrapado.
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes
cuando opere la parrilla, estos presentan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
7
Guía del horno
a Selector de programa
b Pantalla y botones de contacto
del horno
f Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
g Motores del rostizador
c Pantalla del reloj/ cronómetro y
botones de contacto
h Enchufe de conexión para la sonda
de cocción
d Botones de ajuste "+/–"
i Ventilador de convección
e Interruptor de contacto de la puerta *
j Cuatro rieles de nivel sin punta
*Este interruptor apaga el elemento de
calentamiento y el ventilador de convección cuando la puerta se abre mientras el horno está en uso.
k Puerta del horno
8
Guía del horno
Accesorios
Recipiente para asados y charola
anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para
colectar los escurrimientos de la carne
o aves que se asen al fuego o a la parrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola
para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede colocarse en el recipiente para asados a
fin de reducir las salpicaduras de los
escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola
anti-salpicaduras están recubiertas con
esmalte PerfectClean y pueden limpiarse fácilmente con una esponja y jabón
lavatrastes.
Rejilla de alambre y Charolas para
Hornear
El horno viene equipado con uno rejilla
de alambre y dos charolas para hornear. El charolas deben colocarse en
los rieles de cada lado del horno no en
los sostenes de la rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor
para escurrimientos del rosticero y las
charolas para hornear vienen equipados con muescas de seguridad para
prevenir que sean jalados por completo
fuera del horno mientras esté en uso.
Cuando inserte la rejilla, el contenedor y la charola debe verificar siempre que las muescas estén en la
parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han insertado en el horno podrán ser removidas
levantando las piezas hacia arriba y
luego jalándolas hacia afuera.
9
Guía del horno
Filtro de grasas
Rostizador
El filtro ayuda a mantener el ventilador
del horno limpio de humedad y grasas.
Cuando cocine asados al horno o a la
parrilla, inserte el filtro de grasas en
frente de la abertura del ventilador.
Sonda de cocción
El rostizador asa de manera uniforme y
agrega un toque final a los alimentos
tales como carne, aves y brochetas al
girar suavemente las agujas durante la
función de asado a la parrilla.
Las agujas se insertan dentro del panel
trasero del motor del rostizador.
Regleta
La sonda de cocción monitorea de manera confiable la temperatura del centro de la carne y las aves durante una
función de asado.
El extremo puntiagudo y largo de la
sonda se inserta dentro de la porción
más gruesa de la carne y el extremo
corto de la sonda se inserta dentro del
enchufe para la sonda de cocción.
10
Utilice la regleta para abrir la cubierta
de la luz.
Guía del horno
Controles
Los controles del horno consisten en el
selector del programa y los botones de
contacto.
Todas las selecciones de temperatura y
tiempo se hacen oprimiendo los botones "+" o "–" lentamente, un dígito a la
vez (presión breve sobre el botón); y
avance rápido (manteniendo el botón
oprimido).
– temperatura del horno en incrementos de 10°F/5°C,
– temperatura central en incrementos
de 2°F/1°C,
El selector de programa puede girarse
hacia ambos lados.
– cronómetro en incrementos de 1 minuto.
Mientras esta luz esté encendida, es
posible cambiar los tiempos y temperaturas.
Cuando la luz indicadora se apaga, su
registro quedará temporalmente almacenado.
Cada uno de los botones de contacto
cuenta con un símbolo correspondiente
en la pantalla del horno.
Botón
Controla
Símbolo
Temperatura Ajustes de la tem(Temp.)
peratura del horno
p
Sonda
(Probe)
Ajustes de temperatura central
e
Cronómetro
(Timer)
Operaciones del
cronómetro
l
11
Guía del horno
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse
para evitar que los niños operen el
horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de programas esté en la posición "0"
(APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el
horno queda bloqueado.
Para desactivar el seguro contra
niños:
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
desaparezca de la pantalla.
12
Función de conservación de
energía
Cuando utilice el botón "Cocinar"
(Cook) o la sonda de cocción, el calor
residual del horno automáticamente terminará el proceso de cocción para
conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de
cocción, el horno apaga el calor. Las
letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando en "EC", al igual que el
ventilador de convección si se eligió la
función "Ventilador".
Antes de usar el horno por primera vez
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un leve olor durante las primeras ocasiones de uso. Para eliminar el olor rápidamente, debe hacerse funcionar el
horno a una temperatura alta durante
2 horas.
^ Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), con el botón "+" mientras la
luz indicadora entre los botones "+" y
"–" esté encendida.
Cerciórese de que la habitación esté
bien ventilada durante este proceso.
^ Antes de calentar el horno, retire del
horno todos los accesorios, etiquetas
y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con
una solución de agua caliente y un
detergente no abrasivo. Seque el interior con un paño suave.
^ Ajuste el cronómetro oprimiendo el
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas
usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como la luz indicadora entre los
botones "+/–" se apague.
^ Gire el selector de programa a
"Convección".
13
Para usar el horno
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segundos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpadeante:
– oprima el botón "Cocinar" (Cook).
– gire el selector de programa a "0".
Para interrumpir la cocción /
apagar el horno
^ Gire el selector de programa a "0".
La temperatura del horno programada
aparecerá automáticamente en la pantalla y el indicador entre los botones
"+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como se apague el indicador
entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente.
El aumento de la temperatura del
horno puede ser controlada en la
pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno.
e Introduzca el tiempo de cocción.
14
El horno se apagará y todos los programas quedarán cancelados.
Excepciones:
Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
Para usar el horno
Para ajustar la temperatura
programada automáticamente
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
^ Con los botones "+/–", introduzca la
temperatura deseada.
La temperatura programada automáticamente de cada programa puede
ajustarse dentro del rango que se
muestra a continuación:
Convección
90-480°F (30-250°C)
Asado-auto
210-440°F (100-230°C)
Calor superior
90-480°F (30-250°C)
Calor circundante
90-510°F (30-270°C)
Calor inferior
210-480°F (100-250°C)
Descongelar
90-120°F (30-50°C)
Intensivo
120-480°F (50-250°C)
Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C)
Asado a la parrilla
390-570°F (200-300°C)
Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
15
Para usar el horno
La pantalla de tiempo puede mostrar la
hora o apagar y encender el horno automáticamente.
Toda introducción o ajuste de datos se
hace con los botones "+" o "–".
Los cambios al inicio, duración o terminación del tiempo de cocción, o a la
hora del día, se hacen en pasos de 1
minuto.
Tan pronto se oprime uno de los botones (Inicio, Cocinar, Terminar), el indicador entre los botones "+" y "–" se
iluminará y permitirá que los tiempos
sean introducidos o modificados.
Con los botones de contacto, es posible controlar varias funciones del cronómetro.
botón
controla
Inicio
(Start)
cuándo inciar la
cocción.
símbolo
f
Cocinar la duración de la
(Cook) cocción.
g
Fin
(End)
)
16
cuándo terminar
la cocción.
Una vez que la luz indicadora se apaga, los datos introducidos o modificados quedarán almacenados.
Para usar el horno
Para introducir la hora
Para ocultar la hora
Cuando el aparato se conecta por primera vez al suministro de energía, o
después de una falla de energía, la lectura "12:00" y los símbolos "f" y ")"
parpadean en la pantalla.
La pantalla con la hora puede apagarse para ahorrar energía.
Para poner la hora:
^ Oprima simultáneamente los botones
"Inicio" (Start) y "Fin" (End) dos veces
consecutivas.
^ Oprima los botones "Inicio" (Start) y
"Fin" (End) al mismo tiempo.
La pantalla mostrará "12:00" y el indicador de los botones "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz indicadora está encendida, introduzca la hora en horas
y minutos con los botones "+" o "–".
Cuando el indicador de los botones
"+/–" se apaga, la hora del día queda
ajustada y la pantalla cambiará en intervalos de 1 minuto. Los dos puntos
parpadearán.
La hora quedará oculta pero seguirá
corriendo aunque no se vea.
Para hacer la hora visible
^ Oprima simultáneamente "Inicio"
(Start) y "Fin" (End) una vez.
La hora no podrá ocultarse, modificarse ni cancelarse si el cronómetro
está en funcionamiento.
(Para ajustar los cambios de horario,
consulte la sección "Para apagar o encender funciones adicionales",
función 07).
17
Para usar el horno
Para programar el tiempo de
cocción
Con el cronómetro, es posible hacer
que el horno se apague automáticamente, o hacer que se encienda y se
apague más tarde.
Cuando se preselecciona un programa,
el ajuste elegido y el símbolo "p" aparecen en la pantalla, al igual que la hora y
los símbolos de los tiempos introducidos (f, g o )).
Al final de la cocción
– se escucha un tono durante 5 segundos,
– y el símbolo ")" parpadea.
Tanto el tono como el símbolo pueden
cancelarse:
– Oprimiendo el botón "Fin" (End).
Si los alimentos no están lo suficientemente cocidos, puede introducirse
un mayor tiempo de cocción.
Durante un proceso, la temperatura
real aparece en la pantalla del horno.
– Para girar el selector de programa a
"0".
Poco antes del final de la cocción, se
activa la función de conservación de
energía y el horno se apaga automáticamente.
Si el tono no es cancelado, continuará
sonando cada 5 minutos durante una
hora a modo de recordatorio.
18
Para usar el horno
Para programar que un tiempo
de cocción termine
automáticamente
Para introducir una duración de
cocción y una hora para que el horno
se apague
^ Seleccione el programa deseado.
^ Seleccione el programa deseado.
El horno comenzará a calentarse.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla muestra "0:00".
El calentamiento se apaga y la pantalla
muestra "0:00".
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
El proceso de cocción comenzará tan
pronto como el indicador entre los botones "+/–" se apague.
La cocción terminará una vez que el
tiempo haya transcurrido.
^ Con el botón "+", introduzca el tiempo de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
^ Oprima el botón "Fin" (End).
La hora y el tiempo de cocción introducido aparecerán en la pantalla.
^ Con el botón "+", introduzca la hora
en que usted desea que el horno interrumpa la cocción.
Una vez que el indicador entre los botones "+/–" se apague, el cronómetro
habrá quedado ajustado.
19
Para usar el horno
Para introducir el tiempo de inicio y
la duración de la cocción
^ Seleccione el programa deseado.
Para verificar, cambiar o
cancelar los tiempos
introducidos
Es posible, en cualquier momento, revisar o modificar los tiempos introducidos.
^ Oprima el botón "Inicio" (Start).
El campo de la pantalla muestra "0:00".
^ Use el botón "+" para ajustar la hora
en que usted desea que el horno
arranque.
^ Oprima el botón del tiempo que desea verificar.
"Inicio" (Start)
La hora de inicio del tiempo de cocción
aparece en la pantalla. Ésta se apaga
tan pronto el proceso comienza.
"Cocinar" (Cook)
La pantalla muestra la duración del
tiempo de cocción, o el tiempo restante
si el programa ya ha comenzado.
"Fin" (End)
El tiempo de terminación del proceso
de cocción aparece
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook)
para introducir el tiempo de cocción.
La pantalla muestra "0:00".
^ Con el botón "+", introduzca el tiempo de cocción en horas: minutos.
Si sólo se ha programado el inicio del
tiempo de cocción, el horno comenzará
a calentarse inmediatamente, excepto
cuando se cocina con la sonda de cocción.
20
en la pantalla.
Para usar el horno
Para modificar
Para cancelar un programa
^ Oprima el botón "Inicio" (Start), "Cocinar" (Cook) o "Fin" (End).
^ Gire el selector de programa a "0".
El indicador entre los botones "+/–" se
enciende.
Durante una falla de energía, toda la
programación introducida será borrada.
^ Utilice los botones "+/–" para introducir el nuevo tiempo.
Cuando la luz indicadora entre los botones "+/–" se apaga, el tiempo recién
seleccionado queda registrado. La
hora del día aparecerá en la pantalla.
Nota:
Si se oprime un botón para el tiempo
que no fue programada sino calculado
automáticamente por el sistema, la luz
indicadora entre los botones "+/–" no se
iluminará.
Etse tiempo no puede ser modificado.
Para cancelar un tiempo programado
^ Para cancelar, oprima el botón
correspondiente y utilice el botón "–"
para ajustar el tiempo a "0:00".
Si se cancela el tiempo de cocción, se
cancela automáticamente el tiempo de
inicio / terminación y viceversa. Para
iniciar el programa, deben introducirse
los nuevos tiempos.
21
Para usar el horno
Para programar un tiempo de
cocción
Al programar un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente al
final del tiempo transcurrido.
Para verificar, cambiar o borrar
un tiempo de cocción
Para verificar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará.
El tiempo de cocción restante aparecerá en la pantalla.
Para cambiar un tiempo de cocción
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
esté encendida, introduzca el tiempo
de cocción utilizando el botón "+".
Puede programarse desde 1 minuto
hasta 23 horas 59 minutos.
El proceso de cocción iniciará tan
pronto se apague la luz indicadora entre los botones "+/–".
^ Con los botones "+" o "–", programe
el nuevo tiempo.
Cuando el indicador entre los botones
"+/–" se apague, el nuevo tiempo habrá
quedado registrado.
Para borrar un tiempo de cocción
Esta función no está disponible
cuando se utiliza la sonda de cocción.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^ Utilice el botón "–" para ajustar el
tiempo de cocción a "0:00".
Durante una falla de energía, todos los
registros quedarán cancelados.
22
Para usar el horno
Calentamiento rápido
La función de calor rápido activa los
elementos de calentamiento a su máximo poder para calentar el horno rápidamente. Con los programas "Convección", "Asado-Auto" y "Calor circundante, la función de "Calentamiento rápido"
se activará automáticamente si la
temepratura seleccionada es:
– por lo menos 280°F (140°C) con
"Convección" y "Asado-Auto"
o
– por lo menos 300°F (150°C) con
"Calor circundante".
La "F" ("C") giratoria junto a la pantalla
de temperatura indica que el "calentamiento rápido está encendido.
Para apagar el "calentamiento
rápido"
Para algunos platillos, puede ser aconsejable apagar el "calentamiento rápido" (galletas, pequeños pasteles).
^ Seleccione el programa y la temperatura del horno.
Tan pronto como la temperatura real
aparezca en la pantalla, el "calentamiento rápido" puede apagarse.
^ Oprima el botón "–" y sosténgalo hasta que la "F" ("C") en la pantalla deje
de girar.
Una vez que el selector de programa
ha sido colocado en "0", el "calentamiento rápido" quedará disponible para
el siguiente uso.
Tan pronto como se alcance la temperatura deseada, los elementos de calentamiento adicionales utilizados para
el "calentamiento rápido" se apagarán.
23
Para usar el horno
Para personalizar un ajuste de
temperatura
La temperatura automática de un programa puede modificarse si usted trabaja frecuentemente a distintas temperaturas de las programadas en la fábrica (excepto "Descongelar").
^ Gire el selector de programaa alprograma al que se le asignará una temperatura distinta.
La temperatura programada automáticamente aparecerá en la pantalla.
^ Utilice los botones "+" o "–" para introducir la temperatura deseada.
^ Para almacenar una nueva temperatura, oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que se escuche un
tono.
La nueva temperatura aparecerá cuando se seleccione el programa.
En caso de una falla de energía, cualquier temperatura personalizada se
perderá y habrá que programarla de
nuevo.
24
Para ajustar el cronómetro
Es posible ajustar el cronómetro para
medir una actividad no relacionada con
el horno.
Al final del periodo cronometrado:
Para ajustar el cronómetro
– el símbolo "l" parpadeará por un minuto.
^ Oprima el botón "Cronómetro".
– se escucha un tono durante 5 segundos.
Para cancelar el tono y el símbolo parpadeante, oprima el botón "Cronómetro".
Para cancelar el cronómetro
^ Introduzca el tiempo deseado en horas y minutos (1 min. - 23 hrs. 59
mins.) con el botón "+".
^ Oprima el botón "Cronómetro".
Cuando la luz indicadora "+/–" se apague, el tiempo ajustado empezará una
cuenta regresiva en minutos.
Si el horno está siendo utilizado, el periodo de tiempo del cronómetro sólo
aparecerá brevemente. Luego, la temperatura del horno o la temperatura
central de la sonda aparecerán de nuevo en la pantalla. El símbolo "l" permanecerá visible como recordatorio de
que el cronómetro está corriendo.
^ Utilice el botón "–" para colocar el
cronómetro en "0:00".
25
26
Guía de programas
Horneado
Convección
Cuando utilice el programa Convección, es posible usar varios niveles de
rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Este programa hace circular de manera
activa el aire caliente por toda la cavidad del horno para lograr una temperatura de horneado constante.
Utilice este programa para:
– galletas, pasteles,
– soufflés, platillos al horno, quiché,
– comidas congeladas,
– salmón, langosta,
– pastel de carne, costillas selectas.
28
1 charola
= 1a de abajo hacia arriba
2 charolas
= 1a y 3a rieles
de abajo hacia arriba
3 charolas
= 1a, 3a y 5a rieles
de abajo hacia arriba
Como regla general, la temperatura de
una receta que no está hecha para hornear en un horno de convección debe
reducirse 25 °F (15 °C.)
Recuerde quitar el filtro de grasas de la
abertura del ventilador cuando hornee
productos de repostería. Si no se quita
el filtro, aumente el tiempo de horneado.
Horneado
Intensivo
Utilice el 1a riel de abajo hacia arriba.
Si el fondo de los alimentos se quema,
trate de nuevo subiendo la rejilla a un
riel más alto.
Cuando utilice el programa "Intensivo",
las temperaturas de las recetas deben
reducirse 25°F (15 °C).
Temperatura por omisión 340°F (170°C)
El programa "Intensivo" genera calor
desde el elemento de calentamiento inferior. El ventilador del horno circula
suavemente el aire caliente para crear
un ambiente parecido al de un horno
de ladrillo.
Utilice este programa para:
– papas horneadas, papas fritas,
El programa "Intensivo" no se recomienda para asar ni hornear alimentos de poca profundidad.
Debido a que sólo se utiliza el elemento de calentamiento inferior, hornee en un sólo nivel. No hornee sobre el piso del horno.
Retire el filtro de grasas de la
abertura del ventilador. Si no se retira el filtro, aumente el tiempo de horneado.
– pizza, estrómboli,
– pecho, asado de olla,
– pastel de queso, pays.
29
Horneado
Calor circundante
Calor superior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa "Calor circundante" es una
modalidad de horneado convencional
de primera calidad. El horno se calienta
con los elementos de calentamiento superior e inferior sin elventilador de convección.
En el programa "Calor superior", los alimentos de calientan desde arriba.
Utilice este programa para:
– pastel de ángel (bizcochuelo blanco
y ligero),
– bollos de crema,
– merengue.
Las posiciones recomendadas son la
1a o 2a riel de abajo hacia arriba.
30
Utilice este programa para:
– dorar merengue,
– gratinar una cubierta de queso,
– pan denso rápido.
La posición recomendada es el riel 4a
de abajo hacia arriba.
Horneado
Calor inferior
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
El programa "Calor inferior" funciona
calentando los alimentos desde abajo.
Es similar a la "modalidad de horneado
" de un horno convencional.
Utilice este programa para:
– pasteles,
– manzanas horneadas,
– panes rápidos,
– costillas separadas.
Las posiciones recomendadas son los
rieles 3a o 4a de abajo hacia arriba.
31
Asado al horno
Asado Auto al horno
Calor circundante
Temperatura por omisión 320°F (160°C)
Temperatura por omisión 370°F (190°C)
Este programa de convección de primera clase calienta el horno a una temperatura elevada para dorar la carne,
reteniendo su humedad y suavidad.
"Calor circundante" es un programa de
asado convencional para recetas tradicionales.
Una vez que la cavidad del horno ha
superado la temperatura establecida,
el programa regresa a la temperatura
seleccionada.
Utilice este programa para:
– cortes de carne de gran tamaño,
– aves.
La posición recomendada es el 3 riel
de abajo hacia arriba.
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice el programa "Asado Auto".
32
Utilice este programa para:
– asado en olla,
– pierna de cordero,
– lomo de cerdo.
La posición recomendada es el riel 2
de abajo hacia arriba.
Asado al horno
Sugerencias para asar
Para asar dentro de una olla tapada L
– Siempre instale el filtro de grasa en
la parte trasera del horno antes de
asar.
Cuando ase en una olla tapada,
aumente la temperatura de la receta
70°F (20°C).
– A mayor tamaño del corte de carne
que se vaya a asar, la temperatura
debe ser menor.
El proceso de asado llevará un poco
más de tiempo, pero la carne se cocerá uniformemente y el exterior
quedará crujiente.
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Agregue un poco de mantequilla o
margarina o un poco de aceite. Añada
aproximadamente 1/2 taza de agua
cuando ase una pieza grande de carne
o aves con un alto contenido de grasa.
– Utilice la sonda de cocción para
lograr la temperatura de cocción
precisa y obtener los mejores
resultados.
Para asar en la rejilla K
Añada un poco de aceite a carne demasiado magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior
para ayudar a retener la humedad.
Ponga un poco de agua en el recipiente para asados en la rejilla que se encuentra por debajo de la carne para
colectar los escurrimientos.
Para asar aves
Para lograr una piel crujiente, unte el
ave con agua salada diez minutos
antes del final de la cocción.
33
Uso de la sonda de cocción
La sonda de cocción monitorea de manera confiable el proceso de asado. La
punta de la sonda mide continuamente
la temperatura central de la carne o del
ave.
Cuando se alcanza la temperatura central seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
La sonda de cocción puede utilizarse
con los siguientes programas:
– Asado Auto
– Convección
– Calor circundante
– Asado con ventilador
Para utilizar la sonda de cocción:
^ Prepare la carne del modo habitual y
colóquela dentro del horno (dentro
de una olla o sobre la rejilla).
^ Inserte la sonda hasta la parte media
de la carne. Cerciórese de que la
sonda no toque ningún hueso y que
no esté colocada en un área grasosa. La inserción indebida de la sonda
puede apagar el horno prematuramente.
Pueden emplearse bolsas para asar,
pero sólo si se dejan los extremos
abiertos. Inserte la sonda dentro de la
carne o ave a través del extremo abierto de la bolsa.
^ Cuando ase aves, inserte la sonda
en la parte más gruesa del ave entre
el muslo y el cuerpo.
34
Uso de la sonda de cocción
Para ajustar la temperatura central:
^ Oprima el botón "Sonda" (Probe).
^ Inserte el extremo corto de la sonda
de cocción dentro del enchufe que
se encuentra del lado derecho del
horno hasta que haga clic, esto indica que está en su lugar.
^ Cambie la temperatura con el botón
"+" o "–". El rango va desde 67°F a
209°F (20°C a 99°C).
El horno comenzará a calentarse cuando la luz entre los botones "+/–" se apague.
^ Gire el selector de programa al
programa de asado deseado.
La temperatura del horno establecida
de fábrica aparecerá en la pantalla y
se iluminará el indicador entre los botones "+/–".
Esta temperatura puede cambiarse mediante el botón "+/–".
La temperatura central de 140°F
(60°C) aparecerá en la pantalla del horno y se iluminará el indicador entre los
botones "+/–".
^ Si es necesario ajuste la temperatura
central.
La temperatura central real aparecerá
en la pantalla del horno. La temperatura más baja que es posible programar
es 67°F (20°C). Esto no se modificará
hasta que la temperatura sea mayor de
67°F (20°C).
35
Uso de la sonda de cocción
Pantalla de tiempo restante
Final del asado
Cuando se haya alcanzado al temperatura central seleccionada:
– se escuchará un tono durante
5 segundos,
– el símbolo "e" (sonda de cocción)
parpadeará.
Es posible cancelar el tono si:
– oprime el botón "Sonda" (Probe).
– gira el selector de programa a "0".
Una vez que el horno comprueba el
proceso de cocción, calcula y programa el tiempo restante de cocción. La
temperatura central ya no aparecerá.
El tiempo restante aparece primero
como una estimación. Conforme la
cocción continúa, el tiempo será revisado y aparecerá una estimación mucho
más precisa.
Si la temperatura central seleccionada
o el programa del horno se modifican,
el tiempo restante quedará cancelado y
la temperatura centra volverá a aparecer.
Poco antes de finalizar el tiempo de
cocción, se activará la función de conservación de energía. Si se oprime el
botón "Temperatura" (Temp.), "EC" aparecerá en la pantalla.
Si la temperatura del horno cambia o si
se incrementa la temperatura central, el
horno comenzará a calentarse de nuevo.
36
Nota:
Cuando termine de asar la carne, cúbrala con papel aluminio y déjela reposar por 10 minutos. Durante este tiempo, la temperatura central se elevará
10°F (5°C).
Si la sonda de temperatura se deja en
los alimentos al final de la cocción, la
pantalla del horno mostrará la temperatura central, primero aumentando y luego disminuyendo.
Recomendaciones para asado al horno
Auto-asado al horno1
Nivel del
riel
Calor circundante
Temp.
°F (°C) 2
Tiempo
(min)
Temp.
°F (°C) 2
Tiempo
(min)
Temp.
central
°F (°C) 3
Rosbif
2 lbs (1 kg)
1
360-390
(180-200)
100-120
420-470
(220-240)
100-120
170-190
(80-85)
Filete4
2 lbs (1 kg)
15
380-410
(190-210)
35-45
420-470
(240-260)
35-45
105-150 6
(40-65)
360-390
(180-200)
90-120
420-470
(220-240)
90-120
160-180
(75-80)
Venado/animales
de caza
2 lbs (1 kg)
1
Cerdo asado, espalda
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
100-120
410-450
(210-230)
100-120
170-190
(80-85)
Chuletas de cerdo
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
60-80
390-430
(200-220)
60-80
150-170
(70-75)
Costillas
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
60-70
410-450
(210-230)
60-70
160-180
(75-80)
Carne deshebrada
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
50-60
390-430
(210-230)
50-60
160-180
(75-80)
Ternera asada
2 lbs (1 kg)
1
340-380
(170-190)
100-120
410-450
(210-230)
100-120
160-170
(70-75)
Lomo de cordero
3 lbs (1,5 kg)
1
340-380
(170-190)
90-120
410-450
(210-230)
90-120
170-190
(80-85)
15
340-380
(170-190)
50-60
390-430
(200-220)
50-60
190
(85)
Aves
41/2 lbs (2 kg)
1
340-380
(170-190)
90-110
390-430
(200-220)
90-110
190
(85)
Aves, rellenas
41/2 lbs (2 kg)
1
340-380
(170-190)
120-150
390-430
(200-220)
120-150
190
(85)
Aves
9 lbs (4 kg)
1
320-360
(160-180)
150-180
380-410
(190-210)
150-180
190
(85)
15
320-360
(160-180)
35-55
390-430
(200-220)
35-55
160-180
(75-80)
Aves
2 lbs (1 kg)
Pescado entero
3 lbs (1,5 kg)
A menos que se especifique lo contrario, los tiempos dados son para un horno no precalentado.
1 Inserte el filtro de grasa cuando utilice el programa "Asado-Auto"
2 Cuando ase en una olla tapada L
Cuando ase en la rejilla K
3 Cuando ase con la sonda e
4 Precaliente el horno
5 Utilice el segundo riel de abajo hacia arriba cuando cocine con el programa "Calor circundante"
6 Cruda: 140°F (60°C); Término medio: 160°F (70°C); Bien cocida: 170°F (82°C)
La información de esta tabla debe servir sólo como guía.
37
Para asar a la parrilla
Asado a la parrilla
Asado-Maxi a la parrilla
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Temperatura por omisión 460°F (240°C)
Sólo la parte interna del elemento de
calentamiento superior se utiliza para
lograr un área más pequeña de calor
intenso desde arriba. Esta función es
excelente para asar o tostar cantidades
pequeñas.
El elemento de calentamiento superior
completo se utilizará para lograr un calor intenso desde arriba. Este programa
proporciona excelentes resultados
cuando se necesita dorar y tostar.
Utilice este programa para:
– chuletas,
– piezas de carne pequeñas o delgadas,
– para dorar platillos pequeños.
La posición recomendada es el riel 4a
de abajo hacia arriba.
38
Utilice este programa para:
– bistec asado y cortes delgados,
– chuletas,
– grandes cantidades de carne,
– para dorar platillos grandes.
La posición recomendada es el riel 4a
de abajo hacia arriba.
Para asar a la parrilla
Asado con ventilador
Para asar en la rejilla
Temperatura por omisión 390°F (200°C)
El aire caliente del elemento de calentamiento superior se distribuye por encima de los alimentos por medio del
ventilador. Esto permite una temperatura menor que en el asado a la parrilla
convencional.
Utilice este programa para:
– bisteces,
^ Ensamble el recipiente, la charola anti-salpicaduras y la rejilla como se
muestra.
^ Coloque los alimentos sobre la rejilla:
cortes delgados = en el riel 3 o 4
cortes más gruesos = en el riel 1 o 2.
^ Seleccione un programa de asado a
la parrilla.
– cordero.
La posición recomendada es el riel 4
de abajo hacia arriba.
Siempre inserte el filtro de grasas
por encima del ventilador de convección en la parte trasera del horno
cuando utilice el programa "Asado
con ventilador".
La sonda de cocción puede utilizarse
en esta función para monitorear la temperatura central de la carne. Para mayor información consulte "Uso de la
sonda de cocción ".
39
Para asar a la parrilla
Para rostizar
^ Asegure la carne o ave en las
agujas.
(Las piernas de aves deben amarrarse para evitar que se peguen al elemento de calentamiento.)
^ Inserte los espetones a los motores
del rostizador en la parte trasera del
horno.
^ Seleccione un programa de asado a
la parrilla.
^ Cuando las puertas del horno estén
cerradas, los espetones girarán.
La sonda de cocción no puede utilizarse al mismo tiempo que el rostizador. El cable se enrollaría alrededor del Rrostizador y se dañaría.
^ Ensamble el rostizador como se indica.
^ Coloque el rostizador en el horno, utilizando la corredera del nivel más
bajo.
40
Para asar a la parrilla
Sugerencias para asado a la
parrilla
– Para asar gradualmente la piezas
más gruesas, tueste la carne a una
temperatura más alta y luego continúe el asado a menor temperatura
para que los alimentos se cuezan
hasta el centro.
– Para asegurar una cocción uniforme,
es mejor asar alimentos de grosor similar al mismo tiempo. La mayoría de
los objetos deberán voltearse a la
mitad del proceso de asado.
– Para determinar qué tan cocida está
una pieza de carne, presione su superficie con una cuchara.
Si la superficie se oprime fácilmente
o opone poca resistencia a la cuchara, significa que está "cruda".
Si hay alguna resistencia, está a
"término medio".
Si hay una gran resistencia, está
"bein cocida".
41
Tabla de asado a la parrilla
Precaliente el horno por 5 minutos antes de asar.
Alimento a asar
Riel de
abajo hacia
arriba
Asado a la parrilla / Maxi-asado a la parrilla
Asado con ventilador 1)
Temperatura
en °F/°C
Tiempo
(en min.) 2)
Temperatura en °F/°C
Tiempo
(en min.) 2)
De delgado a medio
Bisteces
3o4
520/275
10-16
430/220
10-16
Brochetas
3o4
520/275
12-16
430/220
15-20
Chuletas
3o4
520/275
12-18
430/220
18-20
Hígado
3o4
520/275
8-12
430/220
10-14
Hamburguesas
3o4
520/275
14-20
430/220
16-20
Salchichas
3o4
520/275
6-10
430/220
8-12
Filete de pescado
4
520/275
12-16
430/220
12-16
Trucha / Caballa
4
520/275
16-20
430/220
20-25
3o4
520/275
2-4
430/220
3-5
Sándwiches abiertos
4
520/275
4-6
430/220
4-6
Tomates
4
520/275
6-8
430/220
6-8
Mitades de durazno /
plátano
4
520/275
7-10
430/220
7-10
Piezas de pollo 2 lbs
(1 kg) 3)
1o2
460/240
50-60
390/200
50-60
Piezas de pollo 2 lbs
(1 kg) 4)
1
460/240
50-60
-
-
Rollo de Cerdo 2 lbs
(1 kg) 3)
1
460/240
70-80
390/200
70-80
Rollos de cerdo 2 lbs
(1 kg) 4)
1
460/240
70-80
-
-
Brochetas y artículos mixtos
1
460/240
30-40
390/200
100-120
Pan tostado
Tamaño grueso o grande
1)
2)
3)
4)
Inserte el filtro de grasas cuando utilice el programa "Asado con ventilador".
Voltee los alimentos a la mitad del proceso de asado.
Para asar en el espetón
Para asar en la rejilla
Todos los tiempos que se proporcionar son aproximados y varían de acuerdo con el gusto personal.
42
Descongelado
Descongelado
Sugerencias para descongelar
– Saque los alimentos congelados del
empaque y colóquelos en el recipiente para asar o en un refractario
adecuado.
– La carne y las aves deben descongelarse por completo antes de cocinarlas. No utilice los líquidos resultantes del descongelado.
Sin temperatura programada en fábrica.
Este programa le permite descongelar
alimentos a una temperatura constante.
El descongelado debe ser a temperatura ambiente, es decir, sin seleccionar
una temperatura del horno.
Sin embargo, es posible seleccionar
una temperatura de hasta 120°F
(50°C).
– El pescado no necesita está completamente descongelado antes de cocinarlo. Descongele hasta que la superficie esté lo suficientemente suave como para absorber las hierbas o
los sazonadores.
– Cocine los alimentos inmediatamente
después de descongelarlos.
Los tiempos de descongelado dependen del tipo y peso de los alimentos y a
qué temperatura fueron congelados.
43
Limpieza y cuidado
Accesorios
Antes de limpiar el horno o de darle
servicio, desconéctelo del suministro de energía ya sea cortando la
fuente principal de energía o "botando" manualmente el interruptor de
circuitos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
fibras, fibras de acero ni limpiadores
cáusticos (para hornos) en alguna
parte del horno. Dañarán las superficies.
Frente del aparato
El frente de cristal del aparato y el área
de controles puede limpiarse con limpiadores para vidrios cuando estén
fríos.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse con limpiadores para
acero no abrasivos.
Para ayudar a evitar que se vuelvan a
ensuciar, también puede utilizarse un
acondicionador de acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades con
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de
color
Los controles deben limpiarse con un
paño húmedo.
Estos controles pueden decolorarse si
no se limpian con regularidad.
44
Sonda de cocción
Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja la sonda en agua.
No limpie la sonda de cocción en la
lavavajillas.
Filtro de grasas
Limpie con agua jabonosa o en la lavavajillas.
Dependiendo del detergente, la limpieza del filtro de grasas en una lavavajillas puede ocasionar decoloración permanente de la superficie del filtro. El
desempeño del filtro no se ve afectado
por la decoloración.
Rostizador
Limpie con jabón lavatrastes líquido y
agua caliente o en la lavavajillas.
Limpieza y cuidado
PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
es una superficie lisa, anti-adherente
que se limpia fácilmente con una esponja.
Las siguientes partes han sido tratadas
con "PerfectClean":
– interior del horno,
– recipiente para asar,
– charola anti-salpicaduras,
– rejillas,
– rieles.
Los artículos con esmalte PerfectClean
no requieren limpiarse en la lavavajillas
pero si se desea es suficiente lavarlos
a mano.
Limpie con una esponja y agua jabonosa después de cada uso.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores de cerámica, fibras de metal ni
limpiadores para hornos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.
Después de limpiar, enjuague perfectamente con agua. El agua deberá resbalar fuera de la superficie fácilmente.
Cualquier residuo obstaculizará este
efecto.
En algunas ocasiones será necesario
remojar previamente la grasa horneada
para aflojar los depósitos de ésta.
Limpie los derrames de las superficies
tratadas con PerfectClean tan pronto
como sea posible para evitar manchas.
Los derrames de jugos de frutas pueden decolorar permanentemente las
superficies. Esta decoloración será
permanente pero no afecta la eficiencia
del esmalte.
45
Limpieza y cuidado
Recubrimientos catalíticos
Los recubrimientos del panel desmontable trasero y del techo están cubiertos con un esmalte catalítico oscuro.
El aire que circula dentro del horno deposita aceites y grasas en la parte trasera del horno. Estos depósitos se queman y se desprenden de los recubrimientos catalíticos cuando la temperatura del horno excede los 390°F
(200°C).
El horno y los accesorios deben limpiarse después de cada uso para que
la limpieza no se vuelva más difícil.
Limpieza a mano
Deje que el horno se enfríe antes de
limpiarlo. ¡Existe peligro de quemaduras!
No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, telas o fibras
para tallar, fibras de acero, cuchillos
ni otros materiales abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol
para hornos sobre las superficies
catalíticas, ya que los químicos que
contienen dañan las superficies catalíticas.
^ Las superficies catalíticas deben limpiarse con una solución de agua caliente y jabón lavatrastes con un cepillo suave de nylon.
46
Limpieza y cuidado
Proceso catalítico de limpieza
Antes de limpiar los recubrimientos
catalíticos utilizando temperaturas
altas, asegúrese de que todas las
superficies PerfectClean están limpias. Las temperaturas altas pueden
ocasionar que los depósitos se horneen sobre las superficies PerfectClean y sean imposibles de remover.
Si el horno aún está muy sucio después
de limpiarlo a mano, al calentarlo a
temperaturas altas, los aceites y grasas
se quemarán y desprenderán de los recubrimientos catalíticos.
Los depósitos de especias, jarabes y
sustancias similares no se remueven
mediante este proceso. Deben removerse mientras aún están frescos con
agua jabonosa y un cepillo suave.
Para limpiar a temperaturas altas:
^ Gire el selector de programa a
"Convección".
^ Ajuste la temperatura a 480°F
(250°C), utilizando el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" está encendida.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook) y
ajuste el tiempo a 1 hora.
Se necesitará más tiempo si los
recubrimientos están muy sucios.
Cualquier suciedad remanente desaparecerá gradualmente con cada uso del
horno a altas temperaturas.
Si el esmalte catalítico se daña a
causa de un uso indebido o por exceso de suciedad, es posible comprar un reemplazo en su distribuidor
Miele o en el Departamento de Servicio Técnico.
47
Limpieza y cuidado
Limpieza de la cavidad del horno a
mano
Para desmontar la puerta del horno
^ Abra la puerta por completo.
,¡Peligro de quemaduras! Deje
que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
Para facilitar la limpieza
– desmonte la puerta del horno,
– desmonte las correderas,
– baje el elemento de calentamiento
superior,
– desmonte la guarda de seguridad.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente y jabón lavatrastes líquido y una esponja
o cepillo suave de nylon.
^ Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
No utilice agentes limpiadores abrasivos, cepillos duros, fibras, fibras
de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos.
No utilice limpiadores en aerosol en
ninguna parte de este horno.
^ Seque las superficies antes de volver
a ensamblar.
Nota: la puerta del horno es bastante pesada. Debe sostenerse firmemente por los lados al momento de
desmontarla o reajustarla.
^ Sostenga la puerta de los lados y levántela hasta que las bisagras se desenganchen. Retire la puerta.
48
Limpieza y cuidado
Para desmontar los rieles
Para desmontar el panel trasero
^ Jale el sujetador para liberar los
rieles.
^ Afloje los tornillos del panel posterior
con una llave de tuerca y retire.
No debe utilizar el horno si el panel
trasero no está en su sitio ya que
esto podría ocasionar lesiones y daños a la máquina.
^ Jale los rieles hacia afuera de la parte trasera del horno.
49
Limpieza y cuidado
Para bajar el elemento de
calentamiento superior
Para desmontar la guarda de
seguridad
^ Desmonte los rieles.
En caso necesario, la guarda de seguridad puede desmontarse para su limpieza:
^ Jale y gire el sujetador del elemento
asador para liberarlo.
^ Baje suavemente el elemento asador
^ Sostenga la protección firmemente y
destornille los tornillos de tuerca.
^ Desmonte la guarda.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
50
Limpieza y cuidado
Reemplazo de los paneles catalíticos
laterales
Reajuste de la puerta del horno
Para evitar quemaduras, asegúrese
de que el horno está totalmente frío
antes de desmontar los paneles laterales.
^ Desmonte los rieles
^ Sostenga la puerta como se muestra
arriba y coloque cuidadosamente las
bisagras aseguradas dentro de los
orificios hasta que se acoplen.
Abra completamente la puerta.
^ Utilice una moneda o destornillador
para aflojar el tornillo y desmontar el
panel catalítico lateral del horno.
Vuelva a ensamblar en orden inverso,
cerciorándose de que todas las partes
estén correctamente en su lugar.
^ Mientras aún sostiene la puerta, cierre las abrazadoras de fijación hacia
abajo.
Verifique que las abrazaderas de fijación queden dobladas hacia abajo
al reinstalar la puerta después de
limpiarla. De lo contrario, al cerrar la
puerta, las bisagras podrían tener
juego dentro de los orificios guía y
dañar la puerta.
51
Para cambiar el foco
^ Apague el suministro eléctrico que
llega al horno en el interruptor de circuitos.
^ Saque las correderas del horno.
^ Desmonte los recubrimientos catalíticos, ensu caso.
^ Oprima la lámpara hacia dentro de la
pared lateral del horno e inserte la
cubierta.
Vuelva a ensamblar el horno en orden
inverso, cerciorándose que todas las
partes estén en su lugar.
^ Desmonte la cubierta de la lámpara.
Use la regleta que se proporciona
para apalancar y sacar la lámpara
del panel lateral.
^ Reemplace la lámpara de halógeno:
12 V~ 10 W resistente a temperaturas hasta de 572°F/300°C, Osram,
tipo w818.
NO TOQUE el nuevo foco con sus
dedos, ya que esto reduciría su vida
útil.
52
Para activar o desactivar funciones adicionales
Para activar o desactivar una función
adicional:
^ Gire el selector de programa a "0".
^ Abra completamente la puerta del
horno.
La función adicional es
(* marca el ajuste de fábrica)
01:0* El programa y la
temperatura pueden
ajustarse en cualquier
momento.
01:1 Una vez elegidos
el programa y la temperatura, el horno ya
no podrá ser ajustado
salvo para reducir la
temperaturatope. Los
cambios pueden realizarse solamente si el
selector de programas
se gira nuevamente a
"Iluminar" o a la posición "0".
02:0* sin función.
02:0 sin función.
03:0* La luz del horno
se enciende cuando se
selecciona un
programa.
03:1 La luz del horno
se enciende al abrir la
puerta.
04:0* La temperatura se
despliega en °C. El reloj/ cronómetro tiene el
formato de 24 horas.
04:1 La temperatura
se despliega en °F.
El reloj/ cronómetro
tiene el formato de 12
horas.
05:0* La luz del horno
se apaga 15 segundos
después de la selección del programa. La
luz puede encenderse
de nuevo por 15 segundos oprimiendo cualquier botón.
05:1 La luz del horno
se enciende continuamente cuando el horno está en uso.
06:0* El calentamiento
rápido está activado
durante los programas
"Convección", "Asado
Auto" y "Calor circundante".
06:1 El calentamiento
rápido está desactivado.
^ Gire el selector de programa a "Iluminar".
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.).
La pantalla mostrará "01:0" o la función
más recientemente modificada.
^ Utilice los botones "+/–" para seleccionar la función adicional a modificar, (consulte la tabla).
^ Oprima el botón "Cronómetro" para
activar o desactivar la función.
Después de los dos puntos aparece lo
siguiente:
– 1 cuando la función está activada,
– 0 cuando la función está desactivada.
^ Gire el selector de programa a la posición "0" para almacenar el cambio
en la memoria.
Usted puede modificar tantas funciones adicionales como desee siempre y
cuando el selector de programa no se
haya girado a la posición "0".
07:0* La hora del día in- 07:1 La hora se adetroducida aparece en la lanta una hora el cambio de horario de vepantalla.
rano.
08:0* La hora del día
aparece en la pantalla.
08:1 Mientras se oprime el botón "Cronómetro" la hora puede
retrasarse de 1 a 4
horas.
09:0* Se escucha un
tono al final de la
cocción.
09:1 No hay tomo al
final de la cocción.
53
Preguntas más frecuentes
Los trabajos de instalación y reparación sólo deberán ser realizados por un
técnico calificado de conformidad con todos los códigos y normas aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos por parte de personas no calificadas podrían
resultar peligrosos e invalidar la garantía.
¿Qué pasa si el horno no se calienta?
Posible falla
Corrección
No se seleccionó un programa.
El Bloqueo de seguridad contra niños está activado.
El interruptor de circuitos de desenganchó.
Se activó el cronómetro.
La puerta no está bien cerrada.
Seleccione un programa.
Desactive el bloqueo de seguridad contra niños.
Revise el interruptor.
Cancele el cronómetro.
Cierre firmemente la puerta.
¿Qué pasa si los elementos de calentamiento del horno funcionan, pero no
la luz?
Posible falla
Corrección
Las lámparas de halógeno no en- Consulte "Para cambiar el foco".
cienden.
¿Qué pasa si se escucha un ruido cuando la puerta se abre mientras el horno está en funcionamiento?
Esto es normal; si la puerta se abre durante el funcionamiento, un interruptor
hace que los calentadores del horno y el ventilador de convección se apaguen.
¿Qué pasa si se escucha un ruido después de hornear, asar al horno o a la
parrilla?
Esto es normal. El ventilador seguirá funcionando poco después para enfriar el
horno. Cuando el horno ya se haya enfriado lo suficiente, el ventilador de apagará automáticamente.
54
Preguntas más frecuentes
¿Qué pasa si los pasteles y galletas no quedan bien cocidos?
Posible falla
No se quitó el filtro de grasas.
Corrección
Si no se quita el filtro de grasas, aumente el
tiempo de horneado de 10 a 15 minutos.
¿Qué pasa si no se logra un dorado uniforme?
Posible falla
Corrección
No se precalentó el horno.
La temperatura del horno es demasiado alta.
No se quitó el filtro de grasas.
Se utilizaron cacerolas brillosas o
delgadas.
Deje que el horno se precaliente.
Baje la temperatura del horno.
Quite e filtro de grasas la próxima vez.
Utilice cacerolas oscuras de acabado mate.
¿Qué pasa si la pantalla del cronómetro está apagada cuando se enciende
el horno?
Esto es normal. Si la hora ha sido apagada, la pantalla permanecerá oscura. Si
se oprimen simultáneamente los botones "Inicio" (Start) y "Fin" (End), "12:00" deberá aparecer en la pantalla.
¿Qué pasa si la hora no puede introducirse después de una falla de energía?
Verifique que el selector de programa esté en "0". La hora sólo puede introducirse si el selector de programa está en "0".
55
Preguntas más frecuentes
¿Qué pasa si aparece una "F" y un número en la pantalla del horno?
Posible falla
Corrección
Si aparece "F3", posiblemente la sonda de Desmonte la sonda de su enchufe y
cocción esté defectuosa.
el código desaparecerá.
Si aparece "F6", el horno se apagó automá- Esta es una característica de seguriticamente durante la operación.
dad para proteger el horno si éste
se ha utilizado por demasiado tiempo. El tiempo máximo de operación
depende del programa seleccionado.
El horno puede reiniciarse si se gira
el selector de programa a "0" y se
reinicia el programa.
"F7" aparece en la pantalla. El ventilador
Si aparece"F7", "F8", "F9" o cualquier
de enfriamiento ha dejado de girar o gira
otro código de falla inexplicable, famuy despacio.
vor de llamar al Departamento de
"F8" aparece en la pantalla y el ventilador Servicio Técnico de Miele.
de Convección ha dejado de girar.
Si "F9" aparece en la pantalla, significa que
se ha excedido la temperatura máxima de
horno y éste se apagó. Tan pronto como la
temperatura haya descendido a un nivel
aceptable, el código de falla desaparecerá. El horno se encenderá de nuevo automáticamente.
56
Servicio posventa
En caso de una falla que usted no pueda corregir fácilmente, favor de comunicarse a:
– Su distribuidor Miele
o al
– Departamento de Servicio Técnico
de Miele
s: +52 (55)8503 9870/73
[email protected]
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio Técnico, favor de dar el número de serie y el modelo de su horno.
Esta información está visible en la placa informativa plateada del lado derecho del horno.
57
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están disponibles a la compra con su distribuidor
Miele o en el Servicio Técnico.
Mangos
Platillo para cocción
Los mangos se utilizan para meter y sacar del horno la charola para hornear o
el recipiente para asar.
Parte # 03 985 271
El platillo para pizza es ideal para hornear platillos con fondo crujiente tales
como pizzas y panes.
Parte # 22 996 071
Platillo para pizza
Refractario para horno universal
profundo
Este platillo circular es adecuado para
cocinar pizzas crudas o congeladas,
pasteles planos, tartas y postres horneados.
Parte # 05 182 760
58
El refractario universal profundo tiene
una cubierta anti-adherente especial,
También se encuentra disponible por
separado la tapa.
Refractario pequeño
Parte # 22 996 078
Refractario grande
Parte # 22 996 077
Accesorios opcionales
Convertidor catalítico
Puede adaptarse un convertidor catalítico dentro del sistema de enfriamiento
para filtrar las partículas de grasa y reducir los olores de los alimentos.
Abrazadera para aves y asador de
brochetas
Recubrimientos catalíticos
Es posible reemplazar los recubrimientos catalíticos. Al ordenar, favor de
mencionar el número de modelo de su
horno.
La abrazadera para aves es ideal para
rostizar aves pequeñas. La abrazaderas tipo resorte mantienen las alas y las
piernas cerca del cuerpo para evitar
una cocción dispareja.
Parte # 01 104 460
El asador de brochetas le permite asar
hasta 4 espetones con brochetas en el
rostizador. Parte # 01 009 230
59
60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación o uso.
Cuidado del ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su transportación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
62
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos materiales.
Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su desecho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Conexión eléctrica
Suministro de energía
Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser realizadas por un técnico calificado de
conformidad con todos los códigos
y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos por parte de
personas no calificadas podría ser
peligroso y el fabricante no se hará
responsable.
Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa corresponden a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos deben corresponder para evitar daños
a la máquina. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
PRECAUCIÓN: Antes de dar servicio al horno, desconéctelo del suministro de energía, ya sea quitando el
fusible, desconectando la unidad o
"botando" manualmente el interruptor de circuito.
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft./1,8 m que consiste de 4 cables listos para conectarse
a una toma de corriente dedicada de 3
polos y cuatro cables para conexión a
tierra:
AC 120/240 V 2N~, 60 Hz, 20 A
Cable negro: conectar a L1 (viva),
20 A
Cable rojo:
conectar a L2 (viva),
20 A
Cable blanco: conectar a N (neutral)
Cable verde:
conectar a GND (tierra)
Debe utilizarse una línea y una caja de
conexión exclusivamente para conectar
el horno a un circuito de 20 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en la parte superior del
horno.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
63
Instalación del horno
El horno debe instalarse en un gabinete soportado desde abajo.
No aísle el gabinete. Esto impediría
una ventilación adecuada.
^ Conecte el horno al suministro eléctrico.
^ Coloque el horno dentro del gabinete
hasta el borde del horno y luego deberá alinearlo.
Si el horno tiene que instalarse debajo de una alacena, se deberá
reemplazar el riel de acero inoxidable sobre el panel de control con
una tira para sellar. La tira para sellar ofrece una protección adicional
para cualquier líquido que pudiera
derramarse desde la alacena.
La cinta pude ser adquirida con
Miele.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios piloto de 6
mm. Sujete el horno al gabinete insertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete. Opere el
aparato sólo después de haberlo instalado dentro del gabinete.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente instalado dentro de un gabinete.
64
65
66
67
Derechos reservados de alteración / 1805
M.-Nr. 05 919 890 / V04