Transcripción de documentos
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Contenido
EN
NL
Contenido
Contenido ................................................................................................................... 1
1
Introducción .................................................................................................. 2
2
Su producto ................................................................................................... 3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Antes de su uso ............................................................................................ 4
Uso previsto .................................................................................................... 4
Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4
Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño ................................ 5
Transporte....................................................................................................... 5
Almacenamiento ............................................................................................. 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño ..................................................... 6
Reposabrazos ................................................................................................. 6
Frenos............................................................................................................. 6
Ajustes de comodidad..................................................................................... 7
Trasladarse hacia/de la silla ............................................................................ 8
Conducción ..................................................................................................... 8
5.1
5.2
5.3
5.4
Instalación y ajuste ..................................................................................... 10
Herramientas ................................................................................................ 10
Paquete de entrega ...................................................................................... 10
Instalación ..................................................................................................... 10
Ajuste ............................................................................................................ 10
6.1
6.2
6.3
6.4
Mantenimiento............................................................................................. 12
Puntos de mantenimiento ............................................................................. 12
Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 12
Resolución de problemas ............................................................................. 13
Fin de vida útil ............................................................................................... 13
4
5
6
7
Especificaciones técnicas ......................................................................... 14
1
ES
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Introducción
NL
1
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas / silla de baño Vermeiren.
ES
Esta silla ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según
los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren.
Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y
limitaciones de su silla. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con
su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de
realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho
a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de
adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles
del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de
la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de
posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y
utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Manual de instrucciones
Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para sillas de ruedas
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
2
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Su producto
2
EN
NL
Su producto
Las sillas fijas de la gama 9300 son muy fáciles de usar. Su uso depende del modelo. La tabla 1
del capítulo 6 resume las especificaciones técnicas de estos modelos.
Características generales:
Modelo 9303
• Marco de aleación de metal;
• Tapicería de material lavable e
ignífugo;
• Respaldo reclinable con barra de
empuje; ajustable y extraíble;
• Apoyabrazos acolchados y
11
extraíbles;
• Reposapiés con palanca de
elevación;
• Cubeta de PVC debajo del asiento
12
(opcional);
• Funda
con
cremallera
para
13
desenfundar.
Las imágenes en esta página muestran
todas las partes relevantes para el usuario.
17
16
Modelo 9301
15
1.
2.
3.
1
4.
2
10
5.
6.
7.
3
4
8.
5
9
9.
10.
11.
12.
13.
8
14.
15.
7
16.
6
3
17.
14
RESPALDO
PROTECTOR DE BRAZO
REPOSABRAZOS CON PLACA
LATERAL
PALANCA DE MANDO DEL
REPOSAPIÉS
RUEDA DELANTERA 24”
ARO PROPULSOR
RUEDA TRASERA
(DIRECCIÓN)
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
BASTIDOR
BARRA DE EMPUJE
SIENTO CON PARTE
EXTRAÍBLE
REPOSAPIÉS
SOPORTE PARA
PANTORRILLAS
PALETA DE REPOSAPIÉS
RUEDA DELANTERA
GIRATORIA
RUEDA TRASERA GIRATORIA,
CON FRENO
PERILLA DE BLOQUEO PARA
LA INCLINACIÓN DEL
RESPALDO
ES
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Antes de su uso
NL
3
ES
3.1
Antes de su uso
Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas / silla de baño. También
se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende
avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla.
•
Dependiendo del modelo, la silla fija modelo 9300 puede ser usada en interior o exterior,
ver capítulo 7.
•
Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1)
persona con un peso máximo de 100 kg.
•
La silla está equipada con una parte removible y dos guías para la cubeta de PVC, para ser
usada como lavabo. Sin cubeta puede ser usada como asiento de lavabo, pero solo si el
lavabo encaja dentro del espacio de la silla, ver capítulo 7 para dimensiones.
•
No está diseñada para transportar mercancías u objetos ni para otros usos que no sean los
descritos anteriormente.
•
Las sillas fijas 9302 y 9303 deben ser operadas por un asistente. Las sillas 9300 y 9301
pueden ser operadas por un asistente o por el usuario usando las ruedas traseras.
•
NO utilizar la silla de ruedas si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan
ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas. Por tanto,
consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al
tanto de los consejos de su médico. Eso también cuenta por las sillas operadas por un
asistente.
•
Utilizar solo accesorios y piezas de repuesto aprobados por Vermeiren.
•
La garantía de este producto cubre el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla en el apartado 7.
3.2
Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Leer detenidamente y seguir las instrucciones que se recogen en este manual.
PRECAUCIÓN
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
•
Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o
enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol o la calefacción.
Téngase cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando haga frío.
•
No modificar esta silla de ruedas / silla de baño de ningún modo.
•
Seguir las instrucciones de mantenimiento y control. El fabricante no se hace responsable
de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección.
4
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Antes de su uso
3.3
EN
NL
Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los símbolos se encuentran
en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417)
Peso máximo del usuario en kg
Uso en interiores y exteriores
Pendiente máxima segura en ° (grados)
No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo
Designación del modelo
Riesgo de aprisionamiento
3.4
Transporte
Riesgo de lesiones
NO utilizar la silla como asiento en un vehículo; ver siguiente símbolo.
Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla.
AVISO
1. Si usted es el usuario, siéntese en un asiento para coche, ver apartado 4.4.
2. Guardar la silla de ruedas en el maletero o detrás del asiento del pasajero. Si el maletero y
los asientos del coche NO están separados o cerrados, fijar bien el bastidor de la silla de
ruedas al vehículo. Se puede usar el cinturón de seguridad del vehículo para este fin. Nunca
utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla de ruedas.
3.5
Almacenamiento
Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición
de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 7.
5
ES
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
NL
4
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
Riesgo de lesiones y daños
• Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus
manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste.
• Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
PRECAUCIÓN
ES
4.1
Reposabrazos
Para abrir los reposabrazos:
•
Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera
del reposabrazos (2) hacia arriba.
2
Para retirar los reposabrazos:
•
Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera
del reposabrazos (2) hacia arriba. Extraiga la
parte posterior del reposabrazos del capuchón
del tubo.
Para montar los reposabrazos:
1. Monte el tubo posterior del reposabrazos en el
capuchón del tubo (21).
2. Pliegue el reposabrazos hacia delante.
3. Tire hacia arriba de la palanca (20). Inserte el
21
tubo frontal del reposabrazos en el capuchón del
tubo (22).
4. Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente.
4.2
20
22
Frenos
Riesgo de lesiones
Dependiendo de la localización de los frenos, los frenos puede usarlos el asistente o el
usuario sentado en la silla. Nunca se incline demasiado a la derecha o a la izquierda
intentando accionar los frenos.
No soltar nunca ambos frenos a la vez.
No utilizar los frenos de estacionamiento para reducir la velocidad de la silla en movimiento.
Los frenos sólo pueden ser ajustados por un distribuidor especializado.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
La silla de ruedas / silla de baño viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos
están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada.
Dependiendo de la ubicación de los frenos, se operan empujando o tirando de la palanca del
freno.
6
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
4.2.1 Frenos de estacionamiento para los modelos de 24” y 5”
Soltar los frenos:
1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que
sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una
mano).
2. Accione la palanca del freno (8) de la otra rueda para
liberar la rueda.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de
estacionamiento.
ES
B
A
4.2.2 Frenos de estacionamiento para los modelos de ruedas
giratorias
C
D
Soltar los frenos [C]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia arriba.
Aplicar los frenos [D]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo, contra
la rueda.
Ajustes de comodidad
Riesgo de lesiones o daños
Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
Asegurarse de que no queden atrapados dedos, ropa o hebillas durante el ajuste.
PRECAUCIÓN
•
•
4.3.1
Ajuste inclinación del respaldo
1. Ajuste las dos perillas de bloqueo (17) del sistema de
ajuste, en el lado izquierdo y derecho. El respaldo se
moverá al frente.
2. Empuje el respaldo en su posición y bloquéelo apretando
firmemente las dos perillas de bloqueo (17).
3. Compruebe moviendo el respaldo.
17
7
NL
8
Aplicar los frenos:
1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que
sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una
mano).
2. Accione la palanca de freno (8) de la otra rueda hasta que
sienta un bloqueo distintivo.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento.
4.3
EN
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
NL
26
4.3.2 Elevación de los reposapiés
ES
• Para elevar: Tire del reposapiernas (12) hasta la altura
deseada.
• Para bajar: sostenga el reposapiés con una mano y empuje
la palanca de operación (26) para liberar el reposapiés.
Baje el reposapiés hasta la altura deseada y suelte la
palanca de operación (26).
4.4
12
Trasladarse hacia/de la silla
Riesgo de lesiones y daños
En caso de que no se pueda hacer el traslado de manera segura, pedir ayuda a alguien.
No apoyarse sobre los reposapiés durante el traslado a la silla o desde la misma.
PRECAUCIÓN
•
•
Traslado
1. Colocar la silla de ruedas / silla de baño lo más cerca posible del usuario mientras este esté
sentado en su silla, sofá, asiento o cama.
1. Accionar ambos frenos de estacionamiento para impedir el movimiento; ver apartado §4.2.
2. Doble las paletas hacia arriba para evitar que el usuario pueda apoyarse.
3. Si la transferencia está del lado de la silla de ruedas, gire el reposabrazos de ese lado hacia
arriba.
4. Trasladarse hacia/de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de
un asistente o un equipo de elevación.
Sentarse en la silla de ruedas / silla de baño
1. Sentarse sobre el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
2. Doble hacia abajo las paletas y colocar los pies sobre ellas.
4.5
Conducción
Riesgo de lesiones y daños
Antes de cada uso, asegurarse de que:
o el ajuste del reposapiés está firmemente asegurado, vea punto 5.4.2
o los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente.
o los neumáticos están en buen estado, ver apartado 7.
Tener cuidado de no pillarse los dedos con los radios de las ruedas.
No manipular los aros propulsores con las manos mojadas.
Tener cuidado de no pillarse las manos con los aros propulsores cuando esté atravesando
espacios muy estrechos.
NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las
dimensiones que se detallan en el apartado 7.
Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos.
Asegurarse de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo cuando se esté
subiendo o bajando una pendiente.
A la hora de conducir en zonas de pendiente, hacerlo lo más despacio posible.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
8
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Permanecer siempre en la zona pavimentada cuando se circule por vías públicas.
Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar
atrapadas las ruedas.
Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas.
Asegurarse de que los reposapiés no chocan contra el suelo cuando esté atravesando un
obstáculo.
No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas.
Si se dispone de él, abrocharse el cinturón de seguridad.
Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
Si no se tiene suficiente experiencia manejando la silla de ruedas, pedir ayuda a un auxiliar.
Mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés.
A la hora de atravesar escaleras, se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares.
No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén diseñadas para sillas de ruedas.
4.5.1 Conducir la silla de ruedas por el usuario (ruedas de 24”):
1. Soltar los frenos.
1. Agarrar ambos aros propulsores desde el punto más alto.
2. Inclinarse hacia adelante y empujar los aros propulsores hacia adelante hasta que sus
brazos queden rectos.
3. Mover las manos de nuevo hacia la parte más alta de los aros y repetir el movimiento.
9
EN
NL
ES
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Instalación y ajuste
NL
5
Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas a el usuario y el distribuidor especializado.
ES
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en
contacto con el centro Vermeiren más próximo.
Riesgo de lesiones y daños
La silla de ruedas debe montarla, desmontarla y ajustarla un distribuidor especializado
siguiendo las instrucciones recogidas en este capítulo.
Sólo utilizar las piezas y herramientas descritas en este manual.
Mientras se (des)monta y utiliza la silla de ruedas, asegurarse de que no se queden atrapados
objetos o partes del cuerpo entre las piezas móviles.
Asegurarse de que todos los tornillos estén bien fijados antes de ir con la silla de ruedas.
PRECAUCIÓN
•
•
5.1
Observaciones importantes
Téngase siempre en cuenta los detalles técnicos y los límites de uso previsto; ver el manual
de usuario.
Para más información, contacte con su centro de Vermeiren más cercano.
Herramientas
Para montar, ajustar y desmontar la silla de ruedas, se necesitan las siguientes herramientas:
•
Juego de llaves n.º 10
•
Juego de llaves Allen n.º 4
5.2
Paquete de entrega
Los siguientes objetos forman parte de la entrega:
• Bastidor con asiento, ruedas, reposabrazos y repsapiés
• Respaldo
• Herramientas
• Manual de instrucciones
Antes de usar la silla de ruedas, compruebe que todo viene incluido y que ninguna de las piezas
esté dañada. Téngase en cuenta que la configuración básica puede variar en diferentes países
de Europa. Consulte con su distribuidor especializado al respecto.
5.3
Instalación
La silla fija se entrega completamente ensamblada, aparte del respaldo. Para instalar el respaldo,
colóquelo en su lugar y apriete los tornillos para fijarlo.
5.4
Ajuste
5.4.1 Ancho de asiento
1. Retire el asiento tirando hacia arriba y hacia adelante
desde los tubos del chasis.
2. Retire el respaldo.
3. En un lado del chasis, retire las 3 conexiones del perno
(3) al lado de los tubos del chasis.
4. Deslice los tubos interiores hacia adentro/ hacia afuera a
la posición deseada (5 posiciones disponibles).
5. Vuelva a colocar los pernos (3) y apriete firmemente.
6. Repita los pasos anteriores en el otro lado.
10
3
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Instalación y ajuste
EN
NL
7. Cambie el asiento y el respaldo.
Tenga en cuenta que hay un respaldo y un cojín de asiento correspondiente para cada ancho de
asiento.
ES
5.4.2 Longitud de reposapiés
3. Afloje el tornillo de cabeza hueca (25) hasta que se libere
el reposapiés (14)
4. Deslice el reposapiés (14) hacia adentro/fuera del tubo del
reposapiés (12) a la longitud deseada.
5. Apriete el tornillo de cabeza hueca firmemente (25).
6. Repita para el segundo reposapiés.
7. Asegúrese que ambos reposapiés estén a la misma altura
y que estén sujetos firmemente.
11
12
14
25
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Mantenimiento
NL
6
ES
6.1
Mantenimiento
Puntos de mantenimiento
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
PRECAUCIÓN
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar
inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Después del uso
Limpie la cubeta después de cada uso, vea punto 6.2.2 .
Una vez por semana
Limpie la silla fija después de usarse cada vez, o como mínimo una vez por semana.
Una vez cada 6 meses
Inspeccionar los siguientes aspectos:
•
Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
•
Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 6.2.2.
•
Ruedas, reposapiés, paleta de reposapiés: Bien asegurados.
•
Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 6.2.1;
•
Estado de los frenos: ver apartado 6.2.1
•
Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones
sueltas
•
Estado del mecanismo de plegado del respaldo: Funcionamiento y bloqueo correctos.
•
Estado del mecanismo de los reposapiés: Funcionamiento y bloqueo correctos.
•
Estado de la cubeta y el sistema de suspensión: Funcionamiento y bloqueo correctos.
•
Asiento, respaldo: Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o grietas).
6.2
Instrucciones de mantenimiento
6.2.1 Ruedas y neumáticos
El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede
cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…).
Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.
Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben
sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto.
6.2.2 Limpieza
Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si
fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y
sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
Después de vaciar la cubeta en el lavabo, lávela con agua y jabón. Límpiela y séquela con papel
de wc.
12
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Mantenimiento
EN
NL
6.2.3 Desinfección
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su
distribuidor especializado al respecto.
PRECAUCIÓN
Para desinfectar la cubeta, use un desinfectante para PVC.
6.3
Resolución de problemas
AVISO
Riesgo de lesiones y daños
No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas / silla de baño por su cuenta.
Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto,
ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:
• Ruidos extraños;
• Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
• Movimientos bruscos;
• La silla de ruedas se desvía a un lado;
• Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.
6.4
Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales
de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más
cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
13
ES
EN
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Especificaciones técnicas
NL
7
ES
Especificaciones técnicas
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con
configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos
durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables
si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.
Tabla 1: Especificaciones Técnicas
Marca
VERMEIREN
Tipo
Silla de ruedas / silla de baño
Modelo
Serie 9300
Peso máx. del usuario
100 kg
Descripción
Dimensiones
Modelo
Longitud total
9300
9301
9302
9303
1100 mm
890 mm
840 mm
850 mm
620 – 660 – 690 – 730 – 760 mm
Anchura total
Altura total
580 – 620 – 650 520 – 560 – 590
– 690 – 720 mm – 630 – 660 mm
1070 mm
Peso total
25,5 kg
26,5 kg
24,5 kg
Ángulo plano del asiento
2°
Profundidad del asiento
450 mm
Anchura del asiento
390 – 430 – 460 – 500 – 530 mm
Altura de la superficie del asiento desde
el borde delantero
500 mm
500 mm
500 mm
Ángulo del respaldo
92° - 149°
Altura del respaldo
580 mm
470 mm
305 – 445 mm
Distancia entre la paleta del reposapiés y
el asiento
Ángulo entre asiento y reposapiés
100° - 180°
Distancia entre apoyabrazos y asiento
260 mm
Ubicación delantera del armazón del
reposabrazos
380 mm
Diámetro del aro propulsor
535 mm
Cubeta de WC
Ruedas direccionables
23,5 kg
5 litros
sin freno
Con freno
Ruedas Krypton modelo soft
Ruedas, 24” x 1 3/8” diametro
Frenos de estacionamiento
Uso previsto
Pendiente máximo seguro
NA
NA
NA
NA
NA
NA
100x20 (2x)
100x20 (2x)
200 x 30
(2x, delanteras)
200 x 30
(2x, traseras)
200 x 30 (4x)
NA
traseras
delanteras
NA
NA
En ruedas
traseras
En ruedas
delanteras
En ruedas
delanteras
En ruedas
traseras
Interior
Interior solo
4,5°
4,5°
Interior / Exterior Interior / Exterior
4,5°
4,5°
Temperatura de almacenamiento y uso
-25°C ~ +50°C
Humedad de almacenamiento y uso
0% ~ 90%
14
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Especificaciones técnicas
Descripción
Modelo
EN
NL
Dimensiones
9300
9301
9302
9303
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °.
ES
15