Vermeiren Pluo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: B, 2019-10
© Vermeiren Group
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
1
ÍNDICE
1 Introducción ................................................................ 2
2 Su producto ................................................................. 3
2.1 Accesorios ............................................................... 4
3 Antes de su uso ............................................................ 5
3.1 Uso previsto ............................................................ 5
3.2 Instrucciones generales de seguridad...................... 5
3.3 Símbolos presentes en la silla de ducha .................. 5
4 COMO SE entrega ........................................................ 6
5 Montaje y ajustes ........................................................ 7
5.1 Herramientas ........................................................... 7
5.2 Montaje y desmontaje ............................................ 7
5.3 Montaje y ajuste del reposacabezas ........................ 9
5.4 Ajuste de la altura de asiento (sólo para el modelo
con ruedas de 5”) ............................................................. 9
5.5 Montaje del cinturón de seguridad ......................... 9
5.6 Montaje del soporte de seguridad .......................... 9
6 Cómo utilizar la silla DE ducha ..................................... 10
6.1 Frenos .................................................................... 10
6.2 Reposabrazos ........................................................ 11
6.3 Reposapiés ............................................................ 11
6.4 Cubeta ................................................................... 12
6.5 Trasladarse hacia/de la silla a la ducha .................. 12
6.6 Mover/conducir la silla para ducha ....................... 13
7 Mantenimiento ........................................................... 13
7.1 Vida útil prevista .................................................... 13
7.2 Fin de vida útil ....................................................... 13
8 Especificaciones técnicas ............................................. 14
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
2
1 INTRODUCCIÓN
Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades
y limitaciones de su silla para la ducha.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el
derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación
alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual.
Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión
actualizada de la siguiente información. Consulte nuestra web de manera regular para
estar al tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual
y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Instrucciones para Sillas de Ruedas Para el usuario/auxiliar/cuidador
Manual de Servicio para Apoyo en Higiene Para el distribuidor especializado
Formulario de Registro al Servicio Para el distribuidor especializado
Declaraciones de Garantía Para el usuario/auxiliar/cuidador
Declaración CE de conformidad
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
3
2 SU PRODUCTO
Pluo, es la silla de ruedas de ducha con orinal opcional de Vermeiren. Fácil de usar en baños
y disponible en 2 modelos: 4 ruedas de pivotantes o ruedas traseras de 24”.
1. CHASIS DEL RESPALDO / BARRA DE
EMPUJE
2. RESPALDO
3. REPOSABRAZOS PLEGABLES
4. ASIENTO
5. PALANCA DE FRENO
6. REPOSAPIÉS
7. FRENO DE ESTACIONAMIENTO (SÓLO
PARA 24”)
8. RUEDA DELANTERA (DIRECCIONAL)
9. RUEDA TRASERA DE 24”
10. ARO DE EMPUJE (SÓLO PARA 24”)
11. RUEDA DELANTERA (DIRECCIONAL)
12. RUEDA TRASERA DE 5”
13. FRENO DE ESTACIONAMIENTO (SÓLO
PARA 5”)
14. CUBETA
8
6
3
5
3
11
12
10
9
7
14
Modelo (24”) visión delantera
Modelo (5”) visión trasera
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
4
2.1 Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para Pluo:
1. Altura de asiento ajustable (sólo para el modelo 5”)
2. Reposacabezas
3. Cinturón de seguridad
4. Chaleco de seguridad
5. Asiento y respaldo en PU
6. Asiento de GEL
7. Control lateral
8. Soporte de seguridad
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
5
3 ANTES DE SU USO
3.1 Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla para ducha. También se
incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se
pretende avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla.
Esta silla de ducha es para uso exclusivamente en interiores como silla de baño y
como transporte hacia o desde el baño.
Esta silla de ducha está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una
(1) persona con un peso máximo de 150 kg. No está diseñada para transportar
mercancías u objetos, o para otros usos que no sean los descritos anteriormente.
La silla para ducha de 5” ha de manejarla un auxiliar; el modelo de 24” puede usarla
su ocupante también.
En caso de que sea necesario, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas
por Vermeiren.
Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla para ducha en §8.
3.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
No utilizar la silla para ducha si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras
sustancias que afecten la capacidad de conducir. Esto también es aplicable al auxiliar
que maneje la silla para ducha.
No inclinarse demasiado hacia delante o a un lado para evitar caídas.
No ponerse de pie encima del reposapiés.
Sólo levantar la silla para ducha cuando esté vacía. Sujetar la silla para ducha por los
tubos del chasis.
Comprobar que ninguna pieza esté dañada o agrietada antes de cada uso. No utilizar
la silla si está en malas condiciones. Ponerse en contacto con el distribuidor
especializado para posibles reparaciones o cambio de piezas.
No modificar de ningún modo esta silla de ducha.
3.3 Símbolos presentes en la silla de ducha
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ducha. Los símbolos se
encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417)
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
6
Peso máximo del usuario en kg
Uso exclusivo en interiores
Tipo de modelo
Riesgo de aprisionamiento
4 COMO SE ENTREGA
Dependiendo del tipo de embalaje, el chasis y las ruedas estarán montadas o
desmontadas. Si son cajas pequeñas con el chasis desmontado, los siguientes objetos
formarán parte de la entrega:
Chasis izquierdo con reposabrazos
Chasis derecho con reposabrazos
Tubo del chasis delantero
Chasis de respaldo
Respaldo
Dos soportes con ruedas pivotantes, sin frenos
Dos soportes con ruedas traseras pivotantes y frenos (sólo para el modelo de 5”)
Dos rueda trasera de 24” (sólo para el modelo de 24”)
Reposapiés
Accesorios
Manual de instrucciones
Antes de usar la silla, comprobar que todo viene incluido y que ninguna de las piezas
esté dañada.
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
7
5 MONTAJE Y AJUSTES
5.1 Herramientas
Para montar, ajustar y desmontar la silla para ducha, se necesitan las siguientes
herramientas:
Juego de llaves n.º 13
Juego de llaves Allen n.º 3 - 4 - 5
5.2 Montaje y desmontaje
La siguiente descripción explica el montaje de la silla. Para desmontarla, seguir
los pasos en orden inverso.
1. Conectar el chasis izquierdo y derecho en la
parte delantera con el tubo del chasis (17).
Insertar los tornillos Allen (16) en los
agujeros del chasis y apretar firmemente
los tornillos y las tuercas.
Comprobar que las piezas del chasis estén
bien aseguradas.
2. Conectar el chasis izquierdo y derecho en la
parte trasera con el chasis de respaldo (18).
Deslizar el tubo del chasis (18) sobre los
extremos protuberantes de ambos chasis
laterales.
Montar el respaldo (2) con el lado curvado
mirando hacia arriba.
Utilizar los cuatro tornillos Allen (19) y
apretar firmemente.
3. Montar el asiento:
Poner el chasis bocabajo y colocar el chasis
del asiento encima del reverso del asiento.
Asegurarse de que el encaje de la cubeta
está en la parte delantera.
Apretar firmemente los 2x3 tornillos Allen
(20).
19
19
2
18
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
8
4. Montar las ruedas delanteras (2x):
Insertar los extremos de los soportes para
las ruedas en los extremos del chasis.
Apretar ambos soportes para las ruedas
firmemente con el tornillo Allen (21).
Comprobar que las ruedas delanteras estén
bien aseguradas.
5. Montar las ruedas traseras:
Sólo para el modelo de 5”: Montar ambas
ruedas traseras con frenos, véanse los
pasos anteriores.
Sólo para el modelo de 24”: Insertar la
clavija de conexión (22) de una de las
ruedas de 24” en la carcasa del eje del
chasis hasta oír un clic. Repetir estos pasos
para la segunda rueda.
Comprobar que las ruedas traseras estén
bien aseguradas.
6. Ajustar el freno de estacionamiento (sólo
para el modelo de 24”):
Aflojar dos tornillos Allen (24).
Colocar el freno de estacionamiento en la
posición de freno (palanca de freno en
posición delantera).
Deslizar el soporte del freno de
estacionamiento (23) hasta que el freno
esté presionado contra el neumático.
Apretar los dos tornillos Allen (24).
Comprobar que la silla para ducha
permanece en su sitio cuando se aplica el
freno. De no ser así, repetir el ajuste.
Repetir estos pasos para el segundo freno
de estacionamiento.
Asegurarse de que ambos soportes para
frenos (23) estén bien asegurados.
7. Para añadir el reposapiés (6), véase §6.3.
22
23
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
9
5.3 Montaje y ajuste del reposacabezas
1. Afloje los dos tornillos (25) del soporte del reposacabezas.
2. Fije el reposacabezas en el chasis de respaldo (26).
3. Apriete firmemente los dos tornillos(25). Asegúrese de que el
reposacabezas esté bien sujeto.
4. Afloje la palomilla (27) con la mano para ajustar la altura del
reposacabezas hacia arriba/abajo hasta la posición deseada.
Vuelva a apretar la palomilla firmemente.
5.4 Ajuste de la altura de asiento (sólo para el
modelo con ruedas de 5”)
La altura de asiento se puede ajustar hasta 90 mm
(en intervalos de 30 mm).
1. Retire el tronillo (28) de la pata.
2. Ajústela a la altura deseada deslizando el tubo
interior (29) arriba/abajo en el tubo de chasis
exterior (30).
3. Vuelva a colocar el tornillo (28) y apriételo
firmemente.
4. Repita la misma operación en las otras patas. Asegúrese de que todas estén
firmemente aseguradas y que han sido ajustadas a la misma altura.
5.5 Montaje del cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad se fija al chasis con dos tornillos (31) en
la parte inferior del respaldo.
5.6 Montaje del soporte de seguridad
Para montar el soporte de seguridad, deslicelo de lado a lado sobre los reposabrazos de
un lado al otro.
25
27
26
29
30
28
31
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
10
6 CÓMO UTILIZAR LA SILLA DE DUCHA
Riesgo de lesiones y daños
Téngase en cuenta que la silla de ducha puede llegar a calentarse o enfriarse demasiado
a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. Tener
siempre cuidado al tocar la silla para ducha.
Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por
las ruedas.
6.1 Frenos
Riesgo de lesiones y daños
No utilizar los frenos para reducir la velocidad de la silla de ruedas.
La silla de ruedas viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos están
destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada.
6.1.1 Frenos de estacionamiento para el modelo de 24”
Soltar los frenos [A]:
1. Sujetar firmemente una de las barras de empuje
con una mano (o que sujete el auxiliar una de las
barra de empuje con una mano).
2. Tirar de la palanca de freno (10) de la OTRA
rueda hacia ATRÁS.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y
freno de estacionamiento.
Aplicar los frenos [B]:
1. Sujetar firmemente una de las barras de empuje
con una mano (o que sujete el auxiliar una de las
barra de empuje con una mano).
2. Empujar la palanca de freno (10) de la OTRA
rueda hacia DELANTE hasta que se sienta un bloqueo.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A
B
10
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
11
6.1.2 Frenos de estacionamiento para el modelo de 5”
Soltar los frenos [C]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia
delante.
Aplicar los frenos [D]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo,
contra la rueda pivotante.
6.2 Reposabrazos
Plegarlos hacia arriba para crear espacio para
moverse.
Desplegarlos hacia abajo para sentarse
cómodamente.
6.3 Reposapiés
Para insertar y desplegar:
Empujar el reposapiés (6) hacia dentro con
el pie, para dejar espacio para moverse.
Para volver a sacarlo, tirar de él.
Asegurarse de que el tubo delantero
encaje dentro de la hendidura del soporte
del reposapiés (25)
(3 posiciones posibles)
Para retirar e instalar:
Retirar tirando de la pinza (26) de los tubos del chasis en los lados izquierdo y derecho.
Mover el reposapiés entre los tubos del chasis de las ruedas delanteras.
Para volver a colocar, empujar la pinza (26) del reposapiés hacia el tubo del chasis, en
los lados izquierdo y derecho. Asegurarse de que el tubo delantero encaje dentro de
la hendidura del soporte del reposapiés (25).
C
D
25
3
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
12
6.4 Cubeta
Para colocarlo:
Colocar la cubeta en la parte trasera, con el
borde en las dos guías.
Deslizarlo hacia delante contra el encaje de la
cubeta.
Para retirarlo:
Deslizar la cubeta hacia atrás mientras lo
sujetas con la otra mano.
6.5 Trasladarse hacia/de la silla a la ducha
Riesgo de lesiones y daños
En caso de que no pueda hacer el traslado de manera segura, pídale ayuda a alguien.
No colocar los pies encima de las paletas de los reposapiés durante la transferencia.
No apoyarse en los reposabrazos durante la transferencia.
Transferencia
Posicionar la silla para ducha lo más cerca posible del usuario mientras este esté
sentado en su silla, sofá, asiento o cama.
Girar cada una de las ruedas pivotantes
mirando hacia fuera para una mejor
estabilidad, véase la figura.
Frenar la silla, véase §6.1.
Empujar el reposapiés debajo del asiento y
abatir uno de los reposabrazos hacia arriba
(véase §6.3 y §6.2).
Trasladarse hacia/de la silla utilizando la
fuerza de los brazos o con la ayuda de un auxiliar o de un equipo de elevación.
Sentarse en la silla de ruedas
Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
Volver a colocar el reposabrazos y el reposapiés.
Colocar los pies en la paleta del reposapiés.
Asegurarse de que los muslos estén en posición horizontal; ajustar el reposapiés,
véase §6.3.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
13
6.6 Mover/conducir la silla para ducha
Toda la información sobre cómo superar umbrales y obstáculos se encuentra en
nuestras Instrucciones para Sillas de Ruedas; consulte nuestra web.
Riesgo de lesiones y daños
Antes de cada uso, asegurase de que:
o todas las piezas estén aseguradas firmemente, véase § 5.
o los frenos funcionen correctamente, véase §6.1.
Mantener los pies en la paleta del reposapiés.
Los umbrales y obstáculos deben superarse hacia atrás.
7 MANTENIMIENTO
La frecuencia de mantenimiento depende del nivel de uso. Para mantener la silla de
ducha en buen estado:
Mantener las ruedas libres de cables, fibras, pelos, arena y depósitos de jabón.
Lavar con agua caliente y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos,
esponjas, cepillos duros o limpiadores de alta presión.
La silla para ducha puede limpiarse a una temperatura de 85°C durante un máximo de 3
minutos.
7.1 Vida útil prevista
La vida útil media de la silla de ducha es de 5 os. La vida útil de la silla de ducha
aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, la forma de uso y el
mantenimiento.
7.2 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desecharse la silla de ducha siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de
ducha de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor especializado al respecto.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
14
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ducha,
con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta
estos datos durante la utilización de la silla de ducha. Los valores aquí expuestos dejarán
de ser aplicables si la silla de ducha ha sido modificada, dañada, o sufre de un desgaste
intenso.
Tabla 1: Especificaciones Técnicas
Marca
VERMEIREN
Tipo
Silla de ducha
Modelo
Pluo
Descripción
Dimensiones
5” estándar
Dimensiones
24” ruedas traseras
Peso máx. del usuario
150 kg
150 kg
Altura total
1.035 mm
1.035 mm
Anchura total
570 mm
668 mm
Longitud total (reposapiés ajustable)
720 - 760 - 785 mm
910 - 950 - 975 mm
Dimensiones plegada Al x An x La
1.035 x 570 x 570 mm
1.035 x 623 x 570 mm
Altura y ángulo del reposapiés (ajustable)
90 - 105 - 120 mm
4° - 7° -
90 - 105 - 120 mm
4° - 7° -
Altura del asiento
515 mm
515 mm
Profundidad del asiento
450 mm
450 mm
Anchura del asiento
480 mm
480 mm
Altura del respaldo
920 mm
920 mm
Distancia entre la paleta del reposapiés y
el asiento
225 mm
225 mm
Ubicación frontal de la estructura del
reposabrazos (reposapiés en la posición
más frontal)
605-665 mm
605-665 mm
Peso total
9,7 kg
14,0kg
Peso de la parte más pesada
8,0 kg
7,2 kg
Peso de las piezas desmontables
Rueda de 24”:
Reposapiés:
Bacín:
NA
1,0 kg
0,7 kg
2,5 kg (cada)
1,0 kg
0,7 kg
Volumen del bacín
9,3 litros
9,3 litros
Diámetro de la rueda delantera
125 mm
(2, pivotantes, sin frenos)
125 mm
(2, pivotantes, sin frenos)
EN
NL
ES
Pluo
2019-10
15
Descripción
Dimensiones
5” estándar
Dimensiones
24” ruedas traseras
Diámetro de la rueda trasera
125 mm
(2, pivotantes, con frenos)
600 mm
(2, pivotantes, con frenos)
Diámetro del aro de empuje
NA
530 mm
Temperatura de uso
5°C ~ +50°C
Temperatura de limpieza
85°C durante un máx. de 3 minutos
Temperatura de almacenamiento
+5°C ~ +65°C
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
NA = no aplicable

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2019-10 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2019-10 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2019-10 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2019-10 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2019-10 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2019-10 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2019-10 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2019-10 Multi version: B, 2019-10 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group EN Pluo 2019-10 NL ÍNDICE 1 Introducción ................................................................ 2 2 Su producto ................................................................. 3 2.1 Accesorios ............................................................... 4 3 Antes de su uso............................................................ 5 3.1 Uso previsto ............................................................ 5 3.2 Instrucciones generales de seguridad...................... 5 3.3 Símbolos presentes en la silla de ducha .................. 5 4 COMO SE entrega ........................................................ 6 5 Montaje y ajustes ........................................................ 7 5.1 Herramientas ........................................................... 7 5.2 Montaje y desmontaje ............................................ 7 5.3 Montaje y ajuste del reposacabezas ........................ 9 5.4 Ajuste de la altura de asiento (sólo para el modelo con ruedas de 5”) ............................................................. 9 5.5 Montaje del cinturón de seguridad ......................... 9 5.6 Montaje del soporte de seguridad .......................... 9 6 Cómo utilizar la silla DE ducha ..................................... 10 6.1 Frenos.................................................................... 10 6.2 Reposabrazos ........................................................ 11 6.3 Reposapiés ............................................................ 11 6.4 Cubeta ................................................................... 12 6.5 Trasladarse hacia/de la silla a la ducha .................. 12 6.6 Mover/conducir la silla para ducha ....................... 13 7 Mantenimiento ........................................................... 13 7.1 Vida útil prevista .................................................... 13 7.2 Fin de vida útil ....................................................... 13 8 Especificaciones técnicas............................................. 14 1 ES EN NL ES Pluo 2019-10 1 INTRODUCCIÓN Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla para la ducha. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Las imágenes están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto. En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión actualizada de la siguiente información. Consulte nuestra web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Instrucciones para Sillas de Ruedas Para el usuario/auxiliar/cuidador Manual de Servicio para Apoyo en Higiene Para el distribuidor especializado Formulario de Registro al Servicio Para el distribuidor especializado Declaraciones de Garantía Para el usuario/auxiliar/cuidador Declaración CE de conformidad 2 EN Pluo 2019-10 2 NL SU PRODUCTO Pluo, es la silla de ruedas de ducha con orinal opcional de Vermeiren. Fácil de usar en baños y disponible en 2 modelos: 4 ruedas de pivotantes o ruedas traseras de 24”. Modelo (24”) visión delantera Modelo (5”) visión trasera 1 3 2 3 4 5 14 6 13 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9 10 12 8. 9. 10. 11. 12. 13. 11 6 RUEDA DELANTERA (DIRECCIONAL) RUEDA TRASERA DE 24” ARO DE EMPUJE (SÓLO PARA 24”) RUEDA DELANTERA (DIRECCIONAL) RUEDA TRASERA DE 5” FRENO DE ESTACIONAMIENTO (SÓLO PARA 5”) 14. CUBETA CHASIS DEL RESPALDO / BARRA DE EMPUJE RESPALDO REPOSABRAZOS PLEGABLES ASIENTO PALANCA DE FRENO REPOSAPIÉS FRENO DE ESTACIONAMIENTO (SÓLO PARA 24”) 3 ES EN NL Pluo 2019-10 2.1 Accesorios Los siguientes accesorios están disponibles para Pluo: ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Altura de asiento ajustable (sólo para el modelo 5”) Reposacabezas Cinturón de seguridad Chaleco de seguridad Asiento y respaldo en PU Asiento de GEL Control lateral Soporte de seguridad 4 EN Pluo 2019-10 3 NL ANTES DE SU USO 3.1 Uso previsto Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla para ducha. También se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla. • Esta silla de ducha es para uso exclusivamente en interiores como silla de baño y como transporte hacia o desde el baño. • Esta silla de ducha está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 150 kg. No está diseñada para transportar mercancías u objetos, o para otros usos que no sean los descritos anteriormente. • La silla para ducha de 5” ha de manejarla un auxiliar; el modelo de 24” puede usarla su ocupante también. • En caso de que sea necesario, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren. Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla para ducha en §8. 3.2 Instrucciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: • No utilizar la silla para ducha si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la capacidad de conducir. Esto también es aplicable al auxiliar que maneje la silla para ducha. • No inclinarse demasiado hacia delante o a un lado para evitar caídas. • No ponerse de pie encima del reposapiés. • Sólo levantar la silla para ducha cuando esté vacía. Sujetar la silla para ducha por los tubos del chasis. • Comprobar que ninguna pieza esté dañada o agrietada antes de cada uso. No utilizar la silla si está en malas condiciones. Ponerse en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o cambio de piezas. • No modificar de ningún modo esta silla de ducha. 3.3 Símbolos presentes en la silla de ducha Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ducha. Los símbolos se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417) 5 ES EN Pluo 2019-10 NL Peso máximo del usuario en kg Uso exclusivo en interiores ES Tipo de modelo Riesgo de aprisionamiento 4 COMO SE ENTREGA Dependiendo del tipo de embalaje, el chasis y las ruedas estarán montadas o desmontadas. Si son cajas pequeñas con el chasis desmontado, los siguientes objetos formarán parte de la entrega: • Chasis izquierdo con reposabrazos • Chasis derecho con reposabrazos • Tubo del chasis delantero • Chasis de respaldo • Respaldo • Dos soportes con ruedas pivotantes, sin frenos • Dos soportes con ruedas traseras pivotantes y frenos (sólo para el modelo de 5”) • Dos rueda trasera de 24” (sólo para el modelo de 24”) • Reposapiés • Accesorios • Manual de instrucciones Antes de usar la silla, comprobar que todo viene incluido y que ninguna de las piezas esté dañada. 6 EN Pluo 2019-10 5 NL MONTAJE Y AJUSTES 5.1 Herramientas Para montar, ajustar y desmontar la silla para ducha, se necesitan las siguientes herramientas: • Juego de llaves n.º 13 • Juego de llaves Allen n.º 3 - 4 - 5 5.2 Montaje y desmontaje La siguiente descripción explica el montaje de la silla. Para desmontarla, seguir los pasos en orden inverso. 1. Conectar el chasis izquierdo y derecho en la parte delantera con el tubo del chasis (17). • Insertar los tornillos Allen (16) en los agujeros del chasis y apretar firmemente los tornillos y las tuercas. • Comprobar que las piezas del chasis estén bien aseguradas. 2. Conectar el chasis izquierdo y derecho en la parte trasera con el chasis de respaldo (18). • Deslizar el tubo del chasis (18) sobre los extremos protuberantes de ambos chasis laterales. • Montar el respaldo (2) con el lado curvado mirando hacia arriba. • Utilizar los cuatro tornillos Allen (19) y apretar firmemente. 3. Montar el asiento: • Poner el chasis bocabajo y colocar el chasis del asiento encima del reverso del asiento. • Asegurarse de que el encaje de la cubeta está en la parte delantera. • Apretar firmemente los 2x3 tornillos Allen (20). 16 17 18 19 2 20 20 7 19 20 ES EN NL ES Pluo 2019-10 4. Montar las ruedas delanteras (2x): • Insertar los extremos de los soportes para las ruedas en los extremos del chasis. • Apretar ambos soportes para las ruedas firmemente con el tornillo Allen (21). • Comprobar que las ruedas delanteras estén bien aseguradas. 5. Montar las ruedas traseras: • Sólo para el modelo de 5”: Montar ambas ruedas traseras con frenos, véanse los pasos anteriores. • Sólo para el modelo de 24”: Insertar la clavija de conexión (22) de una de las ruedas de 24” en la carcasa del eje del chasis hasta oír un clic. Repetir estos pasos para la segunda rueda. • Comprobar que las ruedas traseras estén bien aseguradas. 6. Ajustar el freno de estacionamiento (sólo para el modelo de 24”): • Aflojar dos tornillos Allen (24). • Colocar el freno de estacionamiento en la posición de freno (palanca de freno en posición delantera). • Deslizar el soporte del freno de estacionamiento (23) hasta que el freno esté presionado contra el neumático. • Apretar los dos tornillos Allen (24). • Comprobar que la silla para ducha permanece en su sitio cuando se aplica el freno. De no ser así, repetir el ajuste. • Repetir estos pasos para el segundo freno de estacionamiento. • Asegurarse de que ambos soportes para frenos (23) estén bien asegurados. 7. Para añadir el reposapiés (6), véase §6.3. 8 21 22 24 23 EN Pluo 2019-10 5.3 NL Montaje y ajuste del reposacabezas 1. Afloje los dos tornillos (25) del soporte del reposacabezas. 2. Fije el reposacabezas en el chasis de respaldo (26). 3. Apriete firmemente los dos tornillos(25). Asegúrese de que el reposacabezas esté bien sujeto. 4. Afloje la palomilla (27) con la mano para ajustar la altura del reposacabezas hacia arriba/abajo hasta la posición deseada. Vuelva a apretar la palomilla firmemente. 25 26 ES 27 5.4 Ajuste de la altura de asiento (sólo para el modelo con ruedas de 5”) La altura de asiento se puede ajustar hasta 90 mm (en intervalos de 30 mm). 30 1. Retire el tronillo (28) de la pata. 2. Ajústela a la altura deseada deslizando el tubo interior (29) arriba/abajo en el tubo de chasis 28 exterior (30). 29 3. Vuelva a colocar el tornillo (28) y apriételo firmemente. 4. Repita la misma operación en las otras patas. Asegúrese de que todas estén firmemente aseguradas y que han sido ajustadas a la misma altura. 5.5 Montaje del cinturón de seguridad El cinturón de seguridad se fija al chasis con dos tornillos (31) en la parte inferior del respaldo. 5.6 Montaje del soporte de seguridad 31 Para montar el soporte de seguridad, deslicelo de lado a lado sobre los reposabrazos de un lado al otro. 9 EN NL Pluo 2019-10 6 CÓMO UTILIZAR LA SILLA DE DUCHA PRECAUCIÓN ES Riesgo de lesiones y daños Téngase en cuenta que la silla de ducha puede llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. Tener siempre cuidado al tocar la silla para ducha. Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden atrapados por las ruedas. 6.1 Frenos PRECAUCIÓN • Riesgo de lesiones y daños No utilizar los frenos para reducir la velocidad de la silla de ruedas. La silla de ruedas viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada. 6.1.1 Frenos de estacionamiento para el modelo de 24” Soltar los frenos [A]: 1. Sujetar firmemente una de las barras de empuje con una mano (o que sujete el auxiliar una de las barra de empuje con una mano). 2. Tirar de la palanca de freno (10) de la OTRA rueda hacia ATRÁS. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. 10 A Aplicar los frenos [B]: 1. Sujetar firmemente una de las barras de empuje con una mano (o que sujete el auxiliar una de las barra de empuje con una mano). 2. Empujar la palanca de freno (10) de la OTRA rueda hacia DELANTE hasta que se sienta un bloqueo. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. 10 B EN Pluo 2019-10 6.1.2 NL Frenos de estacionamiento para el modelo de 5” Soltar los frenos [C]: Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia delante. C ES D Aplicar los frenos [D]: Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo, contra la rueda pivotante. 6.2 Reposabrazos • Plegarlos hacia arriba para crear espacio para moverse. • Desplegarlos hacia cómodamente. 6.3 abajo para sentarse 3 Reposapiés Para insertar y desplegar: • Empujar el reposapiés (6) hacia dentro con el pie, para dejar espacio para moverse. • Para volver a sacarlo, tirar de él. Asegurarse de que el tubo delantero encaje dentro de la hendidura del soporte del reposapiés (25) (3 posiciones posibles) 25 6 26 Para retirar e instalar: • Retirar tirando de la pinza (26) de los tubos del chasis en los lados izquierdo y derecho. Mover el reposapiés entre los tubos del chasis de las ruedas delanteras. • Para volver a colocar, empujar la pinza (26) del reposapiés hacia el tubo del chasis, en los lados izquierdo y derecho. Asegurarse de que el tubo delantero encaje dentro de la hendidura del soporte del reposapiés (25). 11 EN NL Pluo 2019-10 6.4 Cubeta Para colocarlo: ES • Colocar la cubeta en la parte trasera, con el borde en las dos guías. • Deslizarlo hacia delante contra el encaje de la cubeta. Para retirarlo: • Deslizar la cubeta hacia atrás mientras lo sujetas con la otra mano. 6.5 Trasladarse hacia/de la silla a la ducha PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños • En caso de que no pueda hacer el traslado de manera segura, pídale ayuda a alguien. • No colocar los pies encima de las paletas de los reposapiés durante la transferencia. • No apoyarse en los reposabrazos durante la transferencia. Transferencia • Posicionar la silla para ducha lo más cerca posible del usuario mientras este esté • • • • sentado en su silla, sofá, asiento o cama. Girar cada una de las ruedas pivotantes mirando hacia fuera para una mejor estabilidad, véase la figura. Frenar la silla, véase §6.1. Empujar el reposapiés debajo del asiento y abatir uno de los reposabrazos hacia arriba (véase §6.3 y §6.2). Trasladarse hacia/de la silla utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de un auxiliar o de un equipo de elevación. Sentarse en la silla de ruedas • • • • Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo. Volver a colocar el reposabrazos y el reposapiés. Colocar los pies en la paleta del reposapiés. Asegurarse de que los muslos estén en posición horizontal; ajustar el reposapiés, véase §6.3. 12 EN Pluo 2019-10 6.6 Mover/conducir la silla para ducha NL Toda la información sobre cómo superar umbrales y obstáculos se encuentra en nuestras Instrucciones para Sillas de Ruedas; consulte nuestra web. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños • Antes de cada uso, asegurase de que: o todas las piezas estén aseguradas firmemente, véase § 5. o los frenos funcionen correctamente, véase §6.1. • Mantener los pies en la paleta del reposapiés. • Los umbrales y obstáculos deben superarse hacia atrás. 7 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Riesgo de daños • La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. La frecuencia de mantenimiento depende del nivel de uso. Para mantener la silla de ducha en buen estado: • Mantener las ruedas libres de cables, fibras, pelos, arena y depósitos de jabón. • Lavar con agua caliente y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos, esponjas, cepillos duros o limpiadores de alta presión. La silla para ducha puede limpiarse a una temperatura de 85°C durante un máximo de 3 minutos. 7.1 Vida útil prevista La vida útil media de la silla de ducha es de 5 años. La vida útil de la silla de ducha aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, la forma de uso y el mantenimiento. 7.2 Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desecharse la silla de ducha siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ducha de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 13 ES EN NL ES Pluo 2019-10 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ducha, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla de ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ducha ha sido modificada, dañada, o sufre de un desgaste intenso. Tabla 1: Especificaciones Técnicas Marca VERMEIREN Tipo Silla de ducha Modelo Pluo Descripción Peso máx. del usuario Altura total Anchura total Longitud total (reposapiés ajustable) Dimensiones plegada Al x An x La Dimensiones 5” estándar Dimensiones 24” ruedas traseras 150 kg 150 kg 1.035 mm 1.035 mm 570 mm 668 mm 720 - 760 - 785 mm 910 - 950 - 975 mm 1.035 x 570 x 570 mm 1.035 x 623 x 570 mm 90 - 105 - 120 mm 4° - 7° - 9° 90 - 105 - 120 mm 4° - 7° - 9° Altura del asiento 515 mm 515 mm Profundidad del asiento 450 mm 450 mm Anchura del asiento 480 mm 480 mm Altura del respaldo 920 mm 920 mm Distancia entre la paleta del reposapiés y el asiento 225 mm 225 mm Ubicación frontal de la estructura del reposabrazos (reposapiés en la posición más frontal) 605-665 mm 605-665 mm Peso total 9,7 kg 14,0kg Peso de la parte más pesada 8,0 kg 7,2 kg Peso de las piezas desmontables Rueda de 24”: Reposapiés: Bacín: NA 1,0 kg 0,7 kg 2,5 kg (cada) 1,0 kg 0,7 kg 9,3 litros 9,3 litros Altura y ángulo del reposapiés (ajustable) Volumen del bacín Diámetro de la rueda delantera 125 mm 125 mm (2, pivotantes, sin frenos) (2, pivotantes, sin frenos) 14 EN Pluo 2019-10 Descripción Diámetro de la rueda trasera Dimensiones 5” estándar Dimensiones 24” ruedas traseras 125 mm 600 mm (2, pivotantes, con frenos) (2, pivotantes, con frenos) NA 530 mm Diámetro del aro de empuje Temperatura de uso 5°C ~ +50°C Temperatura de limpieza 85°C durante un máx. de 3 minutos Temperatura de almacenamiento +5°C ~ +65°C Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. NA = no aplicable 15 NL ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Vermeiren Pluo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario