Vermeiren 9060 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: B, 2019-10
© Vermeiren Group
9060
2019-10
1
Índice
Índice ........................................................... 1
1 Introducción ........................................... 1
2 Antes de su uso ..................................... 1
3 Montaje .................................................. 1
4 Uso ........................................................ 1
5 Mantenimiento ....................................... 2
6 Características técnicas: ....................... 2
1 Introducción
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros
eligiendo un producto VERMEIREN.
Antes de usar la silla inodoro, lea
atentamente el manual de instrucciones: lo
ayudará a familiarizarse con este producto.
Si todavía tiene alguna duda después de leer
este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la
vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y
mantenimientos de manera regular.
Información disponible
En nuestro sitio web
http://www.vermeiren.com/ siempre
encontrará la versión más reciente de la
información en este manual. Consulte este
sitio web de manera regular para estar al
tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica del
manual y utilizar un software de síntesis de
voz para poder oír su contenido.
2 Antes de su uso
2.1 Entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes piezas
vienen incluidas en la entrega:
Asiento inodoro + asiento y tapa
acolchados.
Cubeta con tapa
Manual de instrucciones
Compruebe que el producto no haya sufrido
daños durante el transporte. Si detectase
algún defecto en el producto, contacte con el
transportista.
2.2 Uso previsto
Silla inodoro móvil I reutilizable. No utilizar en
la ducha, ni para almacenar cosas, ni como
escalera, o en inodoros usuales.
2.3 Instrucciones de seguridad
Colocar y transportar la silla con mucho
cuidado, evitando cualquier tipo de
contusión riesgo de dañarse.
No agarre nada más allá de lo que
alcancen sus brazos. La silla podría
volcarse.
Antes de usar la silla, asegúrese que las
cuatro patas tocan al suelo.
No debe apoyarse con fuerza hacia el
respaldo peligro de volcar la silla.
Quitar siempre la cubeta antes de mover la
silla.
Las reparaciones y desinfecciones sólo
deben hacerse por personas autorizadas.
Vacíe la cubeta después de cada uso.
3 Montaje
La silla inodoro se entrega completamente
montada. Empujar la cubeta sobre los carriles
guía que encontrará debajo del asiento.
Cuando no se va a usar el asiento, puede
cubrirlo con la tapa acolchada que se
suministra.
4 Uso
Quitar la cubeta antes de transportar la
silla.
Quitar y vaciar la cubeta después de cada
uso.
Vierta un poco de agua en la parte superior
de la cubeta. El cubo quedará
completamente sellado contra los malos
olores cuando la tapa esté puesta.
EN
NL
ES
9060
2019-10
2
5 Mantenimiento
5.1 Limpieza
El asiento, los reposa brazos, el chasis
tubular y la cubeta pueden limpiarse usando
detergentes de uso doméstico y un paño
húmedo. No usar cepillos ni cualquier otro
tipo de estropajo.
Las partes tubulares deben ser limpiadas
periódicamente con un trapo seco. Use un
pulidor de cromo suave para las partes donde
la suciedad sea muy dura.
No está permitido el tratamiento con chorros
de agua caliente o equipos de alta presión.
5.2 Desinfección
Todas las partes de la silla pueden ser
desinfectadas con un simple fregado. Todas
las superficies del sistema o producto deben
ser desinfectadas antes de ser usadas por
otro usuario.
Solamente los cnicos autorizados en la
aplicación de desinfectantes deberían
aplicarlos.
Las cubetas y acolchados no estan
preparados para un tratamiento higiénico.
5.3 Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La silla inodoro debe ser revisada como
mínimo cada dos años por personal
autorizado o distribuidores especializados, y
cada vez antes de volver a usarlo. Deben ser
comprobados los siguientes parámetros:
Compruebe el cuadro para saber si hay
deformaciones plásticas y funcionamiento
reducido.
Inspección visual del desgaste de la
pintura (peligro de corrosión)
Comprobar el estado del acolchado.
(rasgados, pérdida de brillo, penetración
de la humedad)
Sellar la cubeta (excepto en caso de
reutilización)
Compruebe que en la entrega estén todas
las piezas incluidas.
Compruebe que no le falte el manual de
instrucciones.
El servicio debe confirmarse sólo en el
“Service Plan” una vez comprobados los
aspectos antedichos. Si su distribuidor o
especialista no atiende los servicios que Vd.
requiere, contacte con el fabricante. Le
indicaremos que especialistas autorizados
hay en su localidad.
Las piezas de recambio pueden obtenerse a
través de su distribuidor.
6 Características técnicas:
Marca
Vermeiren
Tipo
Silla inodoro
Modelo
9060
Descripción
Dimensiones
Carga máx.
120 kg
Altura total
800 mm
Altura de asiento
490 mm
Ancho total
550 mm
Ancho de asiento
420 mm
Distancia entre
reposabrazos
450 mm
Altura de respaldo
350 mm
Profundidad total
525 mm
Profundidad de
asiento
450 mm
Distancia del
reposabrazos al
asiento
220 mm
Peso
ca. 7,2 kg

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2019-10 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2019-10 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2019-10 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2019-10 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2019-10 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2019-10 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2019-10 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2019-10 Multi version: B, 2019-10 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group EN 9060 2019-10 Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Si detectase algún defecto en el producto, contacte con el transportista. Índice Índice ........................................................... 1 1 Introducción ........................................... 1 2 Antes de su uso ..................................... 1 3 Montaje.................................................. 1 4 Uso ........................................................ 1 5 Mantenimiento ....................................... 2 6 Características técnicas: ....................... 2 1 2.2 Silla inodoro móvil I reutilizable. No utilizar en la ducha, ni para almacenar cosas, ni como escalera, o en inodoros usuales. Introducción 2.3 Antes de usar la silla inodoro, lea atentamente el manual de instrucciones: lo ayudará a familiarizarse con este producto. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Información disponible 3 En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Montaje La silla inodoro se entrega completamente montada. Empujar la cubeta sobre los carriles guía que encontrará debajo del asiento. Cuando no se va a usar el asiento, puede cubrirlo con la tapa acolchada que se suministra. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. 2.1 Instrucciones de seguridad • Colocar y transportar la silla con mucho cuidado, evitando cualquier tipo de contusión –riesgo de dañarse. • No agarre nada más allá de lo que alcancen sus brazos. La silla podría volcarse. • Antes de usar la silla, asegúrese que las cuatro patas tocan al suelo. • No debe apoyarse con fuerza hacia el respaldo – peligro de volcar la silla. • Quitar siempre la cubeta antes de mover la silla. • Las reparaciones y desinfecciones sólo deben hacerse por personas autorizadas. • Vacíe la cubeta después de cada uso. En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. 2 Uso previsto 4 Uso • Quitar la cubeta antes de transportar la silla. • Quitar y vaciar la cubeta después de cada uso. • Vierta un poco de agua en la parte superior de la cubeta. El cubo quedará completamente sellado contra los malos olores cuando la tapa esté puesta. Antes de su uso Entrega Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega: • Asiento inodoro + asiento y tapa acolchados. • Cubeta con tapa • Manual de instrucciones 1 NL ES EN 9060 2019-10 NL 5 5.1 ES El servicio debe confirmarse sólo en el “Service Plan” una vez comprobados los aspectos antedichos. Si su distribuidor o especialista no atiende los servicios que Vd. requiere, contacte con el fabricante. Le indicaremos que especialistas autorizados hay en su localidad. Mantenimiento Limpieza El asiento, los reposa brazos, el chasis tubular y la cubeta pueden limpiarse usando detergentes de uso doméstico y un paño húmedo. No usar cepillos ni cualquier otro tipo de estropajo. Las piezas de recambio pueden obtenerse a través de su distribuidor. Las partes tubulares deben ser limpiadas periódicamente con un trapo seco. Use un pulidor de cromo suave para las partes donde la suciedad sea muy dura. 6 Marca Tipo Modelo No está permitido el tratamiento con chorros de agua caliente o equipos de alta presión. 5.2 Características técnicas: Descripción Carga máx. Altura total Altura de asiento Ancho total Ancho de asiento Distancia entre reposabrazos Altura de respaldo Profundidad total Profundidad de asiento Distancia del reposabrazos al asiento Peso Desinfección Todas las partes de la silla pueden ser desinfectadas con un simple fregado. Todas las superficies del sistema o producto deben ser desinfectadas antes de ser usadas por otro usuario. Solamente los técnicos autorizados en la aplicación de desinfectantes deberían aplicarlos. Las cubetas y acolchados no estan preparados para un tratamiento higiénico. 5.3 Inspección / Mantenimiento / Reparación La silla inodoro debe ser revisada como mínimo cada dos años por personal autorizado o distribuidores especializados, y cada vez antes de volver a usarlo. Deben ser comprobados los siguientes parámetros: • Compruebe el cuadro para saber si hay deformaciones plásticas y funcionamiento reducido. • Inspección visual del desgaste de la pintura (peligro de corrosión) • Comprobar el estado del acolchado. (rasgados, pérdida de brillo, penetración de la humedad) • Sellar la cubeta (excepto en caso de reutilización) • Compruebe que en la entrega estén todas las piezas incluidas. • Compruebe que no le falte el manual de instrucciones. 2 Vermeiren Silla inodoro 9060 Dimensiones 120 kg 800 mm 490 mm 550 mm 420 mm 450 mm 350 mm 525 mm 450 mm 220 mm ca. 7,2 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vermeiren 9060 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario