Vermeiren 9300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Contenido
1
Contenido
Contenido ................................................................................................................... 1
1 Introducción .................................................................................................. 2
2 Su producto ................................................................................................... 3
3 Antes de su uso ............................................................................................ 4
3.1 Uso previsto .................................................................................................... 4
3.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4
3.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño ................................ 5
3.4 Transporte ....................................................................................................... 5
3.5 Almacenamiento ............................................................................................. 5
4 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño ..................................................... 6
4.1 Reposabrazos ................................................................................................. 6
4.2 Frenos ............................................................................................................. 6
4.3 Ajustes de comodidad ..................................................................................... 7
4.4 Trasladarse hacia/de la silla ............................................................................ 8
4.5 Conducción ..................................................................................................... 8
5 Instalación y ajuste ..................................................................................... 10
5.1 Herramientas ................................................................................................ 10
5.2 Paquete de entrega ...................................................................................... 10
5.3 Instalación ..................................................................................................... 10
5.4 Ajuste ............................................................................................................ 10
6 Mantenimiento............................................................................................. 12
6.1 Puntos de mantenimiento ............................................................................. 12
6.2 Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 12
6.3 Resolución de problemas ............................................................................. 13
6.4 Fin de vida útil ............................................................................................... 13
7 Especificaciones técnicas ......................................................................... 14
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Introducción
2
1 Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas / silla de baño Vermeiren.
Esta silla ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según
los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren.
Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y
limitaciones de su silla. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con
su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de
realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho
a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de
adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles
del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de
la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de
posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y
utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para sillas de ruedas
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Su producto
3
2 Su producto
Las sillas fijas de la gama 9300 son muy fáciles de usar. Su uso depende del modelo. La tabla 1
del capítulo 6 resume las especificaciones técnicas de estos modelos.
Características generales:
Marco de aleación de metal;
Tapicería de material lavable e
ignífugo;
Respaldo reclinable con barra de
empuje; ajustable y extraíble;
Apoyabrazos acolchados y
extraíbles;
Reposapiés con palanca de
elevación;
Cubeta de PVC debajo del asiento
(opcional);
Funda con cremallera para
desenfundar.
Las imágenes en esta página muestran
todas las partes relevantes para el usuario.
1. RESPALDO
2. PROTECTOR DE BRAZO
3. REPOSABRAZOS CON PLACA
LATERAL
4. PALANCA DE MANDO DEL
REPOSAPIÉS
5. RUEDA DELANTERA 24”
6. ARO PROPULSOR
7. RUEDA TRASERA
(DIRECCIÓN)
8. FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
9. BASTIDOR
10. BARRA DE EMPUJE
11. SIENTO CON PARTE
EXTRAÍBLE
12. REPOSAPIÉS
13. SOPORTE PARA
PANTORRILLAS
14. PALETA DE REPOSAPIÉS
15. RUEDA DELANTERA
GIRATORIA
16. RUEDA TRASERA GIRATORIA,
CON FRENO
17. PERILLA DE BLOQUEO PARA
LA INCLINACIÓN DEL
RESPALDO
3
2
10
7
6
9
8
4
5
1
Modelo 9301
14
11
13
12
17
15
Modelo 9303
16
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Antes de su uso
4
3 Antes de su uso
3.1 Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas / silla de baño. También
se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende
avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla.
Dependiendo del modelo, la silla fija modelo 9300 puede ser usada en interior o exterior,
ver capítulo 7.
Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1)
persona con un peso máximo de 100 kg.
La silla está equipada con una parte removible y dos guías para la cubeta de PVC, para ser
usada como lavabo. Sin cubeta puede ser usada como asiento de lavabo, pero solo si el
lavabo encaja dentro del espacio de la silla, ver capítulo 7 para dimensiones.
No está diseñada para transportar mercancías u objetos ni para otros usos que no sean los
descritos anteriormente.
Las sillas fijas 9302 y 9303 deben ser operadas por un asistente. Las sillas 9300 y 9301
pueden ser operadas por un asistente o por el usuario usando las ruedas traseras.
NO utilizar la silla de ruedas si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan
ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas. Por tanto,
consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al
tanto de los consejos de su médico. Eso también cuenta por las sillas operadas por un
asistente.
Utilizar solo accesorios y piezas de repuesto aprobados por Vermeiren.
La garantía de este producto cubre el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla en el apartado 7.
3.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Leer detenidamente y seguir las instrucciones que se recogen en este manual.
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o
enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol o la calefacción.
Téngase cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando haga frío.
No modificar esta silla de ruedas / silla de baño de ningún modo.
Seguir las instrucciones de mantenimiento y control. El fabricante no se hace responsable
de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Antes de su uso
5
3.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los símbolos se encuentran
en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417)
Peso máximo del usuario en kg
Uso en interiores y exteriores
Pendiente máxima segura en ° (grados)
No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo
Designación del modelo
Riesgo de aprisionamiento
3.4 Transporte
Riesgo de lesiones
NO utilizar la silla como asiento en un vehículo; ver siguiente símbolo.
Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla.
1. Si usted es el usuario, siéntese en un asiento para coche, ver apartado 4.4.
2. Guardar la silla de ruedas en el maletero o detrás del asiento del pasajero. Si el maletero y
los asientos del coche NO están separados o cerrados, fijar bien el bastidor de la silla de
ruedas al vehículo. Se puede usar el cinturón de seguridad del vehículo para este fin. Nunca
utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla de ruedas.
3.5 Almacenamiento
Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición
de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 7.
AVISO
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
6
4 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
Riesgo de lesiones y daños
Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus
manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste.
Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
4.1 Reposabrazos
Para abrir los reposabrazos:
Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera
del reposabrazos (2) hacia arriba.
Para retirar los reposabrazos:
Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera
del reposabrazos (2) hacia arriba. Extraiga la
parte posterior del reposabrazos del capuchón
del tubo.
Para montar los reposabrazos:
1. Monte el tubo posterior del reposabrazos en el
capuchón del tubo (21).
2. Pliegue el reposabrazos hacia delante.
3. Tire hacia arriba de la palanca (20). Inserte el
tubo frontal del reposabrazos en el capuchón del
tubo (22).
4. Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente.
4.2 Frenos
La silla de ruedas / silla de baño viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos
están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada.
Dependiendo de la ubicación de los frenos, se operan empujando o tirando de la palanca del
freno.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Dependiendo de la localización de los frenos, los frenos puede usarlos el asistente o el
usuario sentado en la silla. Nunca se incline demasiado a la derecha o a la izquierda
intentando accionar los frenos.
No soltar nunca ambos frenos a la vez.
No utilizar los frenos de estacionamiento para reducir la velocidad de la silla en movimiento.
Los frenos sólo pueden ser ajustados por un distribuidor especializado.
PRECAUCIÓN
2
21
20
22
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
7
4.2.1 Frenos de estacionamiento para los modelos de 24y 5”
Soltar los frenos:
1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que
sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una
mano).
2. Accione la palanca del freno (8) de la otra rueda para
liberar la rueda.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de
estacionamiento.
Aplicar los frenos:
1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que
sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una
mano).
2. Accione la palanca de freno (8) de la otra rueda hasta que
sienta un bloqueo distintivo.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento.
4.2.2 Frenos de estacionamiento para los modelos de ruedas
giratorias
Soltar los frenos [C]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia arriba.
Aplicar los frenos [D]:
Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo, contra
la rueda.
4.3 Ajustes de comodidad
Riesgo de lesiones o daños
Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
Asegurarse de que no queden atrapados dedos, ropa o hebillas durante el ajuste.
4.3.1 Ajuste inclinación del respaldo
1. Ajuste las dos perillas de bloqueo (17) del sistema de
ajuste, en el lado izquierdo y derecho. El respaldo se
moverá al frente.
2. Empuje el respaldo en su posición y bloquéelo apretando
firmemente las dos perillas de bloqueo (17).
3. Compruebe moviendo el respaldo.
PRECAUCIÓN
A
B
8
C
D
17
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
8
4.3.2 Elevación de los reposapiés
Para elevar: Tire del reposapiernas (12) hasta la altura
deseada.
Para bajar: sostenga el reposapiés con una mano y empuje
la palanca de operación (26) para liberar el reposapiés.
Baje el reposapiés hasta la altura deseada y suelte la
palanca de operación (26).
4.4 Trasladarse hacia/de la silla
Riesgo de lesiones y daños
En caso de que no se pueda hacer el traslado de manera segura, pedir ayuda a alguien.
No apoyarse sobre los reposapiés durante el traslado a la silla o desde la misma.
Traslado
1. Colocar la silla de ruedas / silla de baño lo más cerca posible del usuario mientras este esté
sentado en su silla, sofá, asiento o cama.
1. Accionar ambos frenos de estacionamiento para impedir el movimiento; ver apartado §4.2.
2. Doble las paletas hacia arriba para evitar que el usuario pueda apoyarse.
3. Si la transferencia está del lado de la silla de ruedas, gire el reposabrazos de ese lado hacia
arriba.
4. Trasladarse hacia/de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de
un asistente o un equipo de elevación.
Sentarse en la silla de ruedas / silla de baño
1. Sentarse sobre el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
2. Doble hacia abajo las paletas y colocar los pies sobre ellas.
4.5 Conducción
Riesgo de lesiones y daños
Antes de cada uso, asegurarse de que:
o el ajuste del reposapiés está firmemente asegurado, vea punto 5.4.2
o los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente.
o los neumáticos están en buen estado, ver apartado 7.
Tener cuidado de no pillarse los dedos con los radios de las ruedas.
No manipular los aros propulsores con las manos mojadas.
Tener cuidado de no pillarse las manos con los aros propulsores cuando esté atravesando
espacios muy estrechos.
NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las
dimensiones que se detallan en el apartado 7.
Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos.
Asegurarse de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo cuando se esté
subiendo o bajando una pendiente.
A la hora de conducir en zonas de pendiente, hacerlo lo más despacio posible.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
26
12
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilizar la silla de ruedas / silla de baño
9
Permanecer siempre en la zona pavimentada cuando se circule por vías públicas.
Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar
atrapadas las ruedas.
Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas.
Asegurarse de que los reposapiés no chocan contra el suelo cuando esté atravesando un
obstáculo.
No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas.
Si se dispone de él, abrocharse el cinturón de seguridad.
Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
Si no se tiene suficiente experiencia manejando la silla de ruedas, pedir ayuda a un auxiliar.
Mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés.
A la hora de atravesar escaleras, se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares.
No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén diseñadas para sillas de ruedas.
4.5.1 Conducir la silla de ruedas por el usuario (ruedas de 24”):
1. Soltar los frenos.
1. Agarrar ambos aros propulsores desde el punto más alto.
2. Inclinarse hacia adelante y empujar los aros propulsores hacia adelante hasta que sus
brazos queden rectos.
3. Mover las manos de nuevo hacia la parte más alta de los aros y repetir el movimiento.
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Instalación y ajuste
10
5 Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas a el usuario y el distribuidor especializado.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en
contacto con el centro Vermeiren más próximo.
Observaciones importantes
Téngase siempre en cuenta los detalles técnicos y los límites de uso previsto; ver el manual
de usuario.
Para más información, contacte con su centro de Vermeiren más cercano.
5.1 Herramientas
Para montar, ajustar y desmontar la silla de ruedas, se necesitan las siguientes herramientas:
Juego de llaves n.º 10
Juego de llaves Allen n.º 4
5.2 Paquete de entrega
Los siguientes objetos forman parte de la entrega:
Bastidor con asiento, ruedas, reposabrazos y repsapiés
Respaldo
Herramientas
Manual de instrucciones
Antes de usar la silla de ruedas, compruebe que todo viene incluido y que ninguna de las piezas
esté dañada. Téngase en cuenta que la configuración básica puede variar en diferentes países
de Europa. Consulte con su distribuidor especializado al respecto.
5.3 Instalación
La silla fija se entrega completamente ensamblada, aparte del respaldo. Para instalar el respaldo,
colóquelo en su lugar y apriete los tornillos para fijarlo.
5.4 Ajuste
5.4.1 Ancho de asiento
1. Retire el asiento tirando hacia arriba y hacia adelante
desde los tubos del chasis.
2. Retire el respaldo.
3. En un lado del chasis, retire las 3 conexiones del perno
(3) al lado de los tubos del chasis.
4. Deslice los tubos interiores hacia adentro/ hacia afuera a
la posición deseada (5 posiciones disponibles).
5. Vuelva a colocar los pernos (3) y apriete firmemente.
6. Repita los pasos anteriores en el otro lado.
Riesgo de lesiones y daños
La silla de ruedas debe montarla, desmontarla y ajustarla un distribuidor especializado
siguiendo las instrucciones recogidas en este capítulo.
Sólo utilizar las piezas y herramientas descritas en este manual.
Mientras se (des)monta y utiliza la silla de ruedas, asegurarse de que no se queden atrapados
objetos o partes del cuerpo entre las piezas móviles.
Asegurarse de que todos los tornillos estén bien fijados antes de ir con la silla de ruedas.
PRECAUCIÓN
3
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Instalación y ajuste
11
7. Cambie el asiento y el respaldo.
Tenga en cuenta que hay un respaldo y un cojín de asiento correspondiente para cada ancho de
asiento.
5.4.2 Longitud de reposapiés
3. Afloje el tornillo de cabeza hueca (25) hasta que se libere
el reposapiés (14)
4. Deslice el reposapiés (14) hacia adentro/fuera del tubo del
reposapiés (12) a la longitud deseada.
5. Apriete el tornillo de cabeza hueca firmemente (25).
6. Repita para el segundo reposapiés.
7. Asegúrese que ambos reposapiés estén a la misma altura
y que estén sujetos firmemente.
25
14
12
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Mantenimiento
12
6 Mantenimiento
6.1 Puntos de mantenimiento
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar
inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Después del uso
Limpie la cubeta después de cada uso, vea punto 6.2.2 .
Una vez por semana
Limpie la silla fija después de usarse cada vez, o como mínimo una vez por semana.
Una vez cada 6 meses
Inspeccionar los siguientes aspectos:
Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 6.2.2.
Ruedas, reposapiés, paleta de reposapiés: Bien asegurados.
Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 6.2.1;
Estado de los frenos: ver apartado 6.2.1
Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones
sueltas
Estado del mecanismo de plegado del respaldo: Funcionamiento y bloqueo correctos.
Estado del mecanismo de los reposapiés: Funcionamiento y bloqueo correctos.
Estado de la cubeta y el sistema de suspensión: Funcionamiento y bloqueo correctos.
Asiento, respaldo: Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o grietas).
6.2 Instrucciones de mantenimiento
6.2.1 Ruedas y neumáticos
El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede
cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…).
Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras.
Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben
sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto.
6.2.2 Limpieza
Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si
fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y
sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
Después de vaciar la cubeta en el lavabo, lávela con agua y jabón. Límpiela y séquela con papel
de wc.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Mantenimiento
13
6.2.3 Desinfección
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su
distribuidor especializado al respecto.
Para desinfectar la cubeta, use un desinfectante para PVC.
6.3 Resolución de problemas
Riesgo de lesiones y daños
No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas / silla de baño por su cuenta.
Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto,
ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:
Ruidos extraños;
Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos;
Movimientos bruscos;
La silla de ruedas se desvía a un lado;
Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos.
6.4 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales
de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más
cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
PRECAUCIÓN
AVISO
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Especificaciones técnicas
14
7 Especificaciones técnicas
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con
configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos
durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables
si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.
Tabla 1: Especificaciones Técnicas
Marca
VERMEIREN
Tipo
Silla de ruedas / silla de baño
Modelo
Serie 9300
Peso máx. del usuario
100 kg
Descripción
Dimensiones
Modelo
9300
9301
9302
9303
Longitud total
1100 mm
890 mm
840 mm
850 mm
Anchura total
620 660 690 730 760 mm
580 620 650
690 720 mm
520 560 590
630 660 mm
Altura total
1070 mm
Peso total
25,5 kg
26,5 kg
24,5 kg
23,5 kg
Ángulo plano del asiento
Profundidad del asiento
450 mm
Anchura del asiento
390 430 460 500 530 mm
Altura de la superficie del asiento desde
el borde delantero
500 mm
500 mm
500 mm
470 mm
Ángulo del respaldo
92° - 149°
Altura del respaldo
580 mm
Distancia entre la paleta del reposapiés y
el asiento
305 445 mm
Ángulo entre asiento y reposapiés
100° - 180°
Distancia entre apoyabrazos y asiento
260 mm
Ubicación delantera del armazón del
reposabrazos
380 mm
Diámetro del aro propulsor
535 mm
Cubeta de WC
5 litros
Ruedas direccionables sin freno
Con freno
NA
NA
NA
NA
NA
NA
100x20 (2x)
100x20 (2x)
Ruedas Krypton modelo soft
200 x 30
(2x, delanteras)
200 x 30
(2x, traseras)
200 x 30 (4x)
NA
Ruedas, 24” x 1 3/8” diametro
traseras
delanteras
NA
NA
Frenos de estacionamiento
En ruedas
traseras
En ruedas
delanteras
En ruedas
delanteras
En ruedas
traseras
Uso previsto
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior
Interior solo
Pendiente máximo seguro
4,5°
4,5°
4,5°
4,5°
Temperatura de almacenamiento y uso
-25°C ~ +50°C
Humedad de almacenamiento y uso
0% ~ 90%
EN
NL
ES
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Especificaciones técnicas
15
Descripción
Dimensiones
Modelo
9300
9301
9302
9303
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °.

Transcripción de documentos

9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Contenido EN NL Contenido Contenido ................................................................................................................... 1 1 Introducción .................................................................................................. 2 2 Su producto ................................................................................................... 3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Antes de su uso ............................................................................................ 4 Uso previsto .................................................................................................... 4 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4 Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño ................................ 5 Transporte....................................................................................................... 5 Almacenamiento ............................................................................................. 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño ..................................................... 6 Reposabrazos ................................................................................................. 6 Frenos............................................................................................................. 6 Ajustes de comodidad..................................................................................... 7 Trasladarse hacia/de la silla ............................................................................ 8 Conducción ..................................................................................................... 8 5.1 5.2 5.3 5.4 Instalación y ajuste ..................................................................................... 10 Herramientas ................................................................................................ 10 Paquete de entrega ...................................................................................... 10 Instalación ..................................................................................................... 10 Ajuste ............................................................................................................ 10 6.1 6.2 6.3 6.4 Mantenimiento............................................................................................. 12 Puntos de mantenimiento ............................................................................. 12 Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 12 Resolución de problemas ............................................................................. 13 Fin de vida útil ............................................................................................... 13 4 5 6 7 Especificaciones técnicas ......................................................................... 14 1 ES EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Introducción NL 1 Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas / silla de baño Vermeiren. ES Esta silla ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren. Lea este manual detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto. Información disponible En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad 2 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Su producto 2 EN NL Su producto Las sillas fijas de la gama 9300 son muy fáciles de usar. Su uso depende del modelo. La tabla 1 del capítulo 6 resume las especificaciones técnicas de estos modelos. Características generales: Modelo 9303 • Marco de aleación de metal; • Tapicería de material lavable e ignífugo; • Respaldo reclinable con barra de empuje; ajustable y extraíble; • Apoyabrazos acolchados y 11 extraíbles; • Reposapiés con palanca de elevación; • Cubeta de PVC debajo del asiento 12 (opcional); • Funda con cremallera para 13 desenfundar. Las imágenes en esta página muestran todas las partes relevantes para el usuario. 17 16 Modelo 9301 15 1. 2. 3. 1 4. 2 10 5. 6. 7. 3 4 8. 5 9 9. 10. 11. 12. 13. 8 14. 15. 7 16. 6 3 17. 14 RESPALDO PROTECTOR DE BRAZO REPOSABRAZOS CON PLACA LATERAL PALANCA DE MANDO DEL REPOSAPIÉS RUEDA DELANTERA 24” ARO PROPULSOR RUEDA TRASERA (DIRECCIÓN) FRENO DE ESTACIONAMIENTO BASTIDOR BARRA DE EMPUJE SIENTO CON PARTE EXTRAÍBLE REPOSAPIÉS SOPORTE PARA PANTORRILLAS PALETA DE REPOSAPIÉS RUEDA DELANTERA GIRATORIA RUEDA TRASERA GIRATORIA, CON FRENO PERILLA DE BLOQUEO PARA LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO ES EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Antes de su uso NL 3 ES 3.1 Antes de su uso Uso previsto Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas / silla de baño. También se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla. • Dependiendo del modelo, la silla fija modelo 9300 puede ser usada en interior o exterior, ver capítulo 7. • Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 100 kg. • La silla está equipada con una parte removible y dos guías para la cubeta de PVC, para ser usada como lavabo. Sin cubeta puede ser usada como asiento de lavabo, pero solo si el lavabo encaja dentro del espacio de la silla, ver capítulo 7 para dimensiones. • No está diseñada para transportar mercancías u objetos ni para otros usos que no sean los descritos anteriormente. • Las sillas fijas 9302 y 9303 deben ser operadas por un asistente. Las sillas 9300 y 9301 pueden ser operadas por un asistente o por el usuario usando las ruedas traseras. • NO utilizar la silla de ruedas si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico. Eso también cuenta por las sillas operadas por un asistente. • Utilizar solo accesorios y piezas de repuesto aprobados por Vermeiren. • La garantía de este producto cubre el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla en el apartado 7. 3.2 Instrucciones generales de seguridad Riesgo de lesiones y daños Leer detenidamente y seguir las instrucciones que se recogen en este manual. PRECAUCIÓN Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: • Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol o la calefacción. Téngase cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando haga frío. • No modificar esta silla de ruedas / silla de baño de ningún modo. • Seguir las instrucciones de mantenimiento y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección. 4 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Antes de su uso 3.3 EN NL Símbolos presentes en la silla de ruedas / silla de baño Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los símbolos se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417) Peso máximo del usuario en kg Uso en interiores y exteriores Pendiente máxima segura en ° (grados) No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo Designación del modelo Riesgo de aprisionamiento 3.4 Transporte Riesgo de lesiones NO utilizar la silla como asiento en un vehículo; ver siguiente símbolo. Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla. AVISO 1. Si usted es el usuario, siéntese en un asiento para coche, ver apartado 4.4. 2. Guardar la silla de ruedas en el maletero o detrás del asiento del pasajero. Si el maletero y los asientos del coche NO están separados o cerrados, fijar bien el bastidor de la silla de ruedas al vehículo. Se puede usar el cinturón de seguridad del vehículo para este fin. Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla de ruedas. 3.5 Almacenamiento Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de moho y que se dañe la tapicería; ver también el apartado 7. 5 ES EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño NL 4 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño Riesgo de lesiones y daños • Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste. • Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos. PRECAUCIÓN ES 4.1 Reposabrazos Para abrir los reposabrazos: • Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera del reposabrazos (2) hacia arriba. 2 Para retirar los reposabrazos: • Tire la palanca (20) y tire de la parte delantera del reposabrazos (2) hacia arriba. Extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo. Para montar los reposabrazos: 1. Monte el tubo posterior del reposabrazos en el capuchón del tubo (21). 2. Pliegue el reposabrazos hacia delante. 3. Tire hacia arriba de la palanca (20). Inserte el 21 tubo frontal del reposabrazos en el capuchón del tubo (22). 4. Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente. 4.2 20 22 Frenos Riesgo de lesiones Dependiendo de la localización de los frenos, los frenos puede usarlos el asistente o el usuario sentado en la silla. Nunca se incline demasiado a la derecha o a la izquierda intentando accionar los frenos. No soltar nunca ambos frenos a la vez. No utilizar los frenos de estacionamiento para reducir la velocidad de la silla en movimiento. Los frenos sólo pueden ser ajustados por un distribuidor especializado. PRECAUCIÓN • • • • La silla de ruedas / silla de baño viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada. Dependiendo de la ubicación de los frenos, se operan empujando o tirando de la palanca del freno. 6 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño 4.2.1 Frenos de estacionamiento para los modelos de 24” y 5” Soltar los frenos: 1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una mano). 2. Accione la palanca del freno (8) de la otra rueda para liberar la rueda. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. ES B A 4.2.2 Frenos de estacionamiento para los modelos de ruedas giratorias C D Soltar los frenos [C]: Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia arriba. Aplicar los frenos [D]: Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo, contra la rueda. Ajustes de comodidad Riesgo de lesiones o daños Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos. Asegurarse de que no queden atrapados dedos, ropa o hebillas durante el ajuste. PRECAUCIÓN • • 4.3.1 Ajuste inclinación del respaldo 1. Ajuste las dos perillas de bloqueo (17) del sistema de ajuste, en el lado izquierdo y derecho. El respaldo se moverá al frente. 2. Empuje el respaldo en su posición y bloquéelo apretando firmemente las dos perillas de bloqueo (17). 3. Compruebe moviendo el respaldo. 17 7 NL 8 Aplicar los frenos: 1. Sujetar firmemente uno de los aros propulsores (o que sujete el auxiliar una de las barras de empuje con una mano). 2. Accione la palanca de freno (8) de la otra rueda hasta que sienta un bloqueo distintivo. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. 4.3 EN EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño NL 26 4.3.2 Elevación de los reposapiés ES • Para elevar: Tire del reposapiernas (12) hasta la altura deseada. • Para bajar: sostenga el reposapiés con una mano y empuje la palanca de operación (26) para liberar el reposapiés. Baje el reposapiés hasta la altura deseada y suelte la palanca de operación (26). 4.4 12 Trasladarse hacia/de la silla Riesgo de lesiones y daños En caso de que no se pueda hacer el traslado de manera segura, pedir ayuda a alguien. No apoyarse sobre los reposapiés durante el traslado a la silla o desde la misma. PRECAUCIÓN • • Traslado 1. Colocar la silla de ruedas / silla de baño lo más cerca posible del usuario mientras este esté sentado en su silla, sofá, asiento o cama. 1. Accionar ambos frenos de estacionamiento para impedir el movimiento; ver apartado §4.2. 2. Doble las paletas hacia arriba para evitar que el usuario pueda apoyarse. 3. Si la transferencia está del lado de la silla de ruedas, gire el reposabrazos de ese lado hacia arriba. 4. Trasladarse hacia/de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de un asistente o un equipo de elevación. Sentarse en la silla de ruedas / silla de baño 1. Sentarse sobre el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo. 2. Doble hacia abajo las paletas y colocar los pies sobre ellas. 4.5 Conducción Riesgo de lesiones y daños Antes de cada uso, asegurarse de que: o el ajuste del reposapiés está firmemente asegurado, vea punto 5.4.2 o los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente. o los neumáticos están en buen estado, ver apartado 7. Tener cuidado de no pillarse los dedos con los radios de las ruedas. No manipular los aros propulsores con las manos mojadas. Tener cuidado de no pillarse las manos con los aros propulsores cuando esté atravesando espacios muy estrechos. NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 7. Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos. Asegurarse de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo cuando se esté subiendo o bajando una pendiente. A la hora de conducir en zonas de pendiente, hacerlo lo más despacio posible. PRECAUCIÓN • • • • • • • • 8 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Utilizar la silla de ruedas / silla de baño • • • • • • • • • • Permanecer siempre en la zona pavimentada cuando se circule por vías públicas. Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar atrapadas las ruedas. Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas. Asegurarse de que los reposapiés no chocan contra el suelo cuando esté atravesando un obstáculo. No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas. Si se dispone de él, abrocharse el cinturón de seguridad. Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos. Si no se tiene suficiente experiencia manejando la silla de ruedas, pedir ayuda a un auxiliar. Mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés. A la hora de atravesar escaleras, se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares. No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén diseñadas para sillas de ruedas. 4.5.1 Conducir la silla de ruedas por el usuario (ruedas de 24”): 1. Soltar los frenos. 1. Agarrar ambos aros propulsores desde el punto más alto. 2. Inclinarse hacia adelante y empujar los aros propulsores hacia adelante hasta que sus brazos queden rectos. 3. Mover las manos de nuevo hacia la parte más alta de los aros y repetir el movimiento. 9 EN NL ES EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Instalación y ajuste NL 5 Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a el usuario y el distribuidor especializado. ES Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Riesgo de lesiones y daños La silla de ruedas debe montarla, desmontarla y ajustarla un distribuidor especializado siguiendo las instrucciones recogidas en este capítulo. Sólo utilizar las piezas y herramientas descritas en este manual. Mientras se (des)monta y utiliza la silla de ruedas, asegurarse de que no se queden atrapados objetos o partes del cuerpo entre las piezas móviles. Asegurarse de que todos los tornillos estén bien fijados antes de ir con la silla de ruedas. PRECAUCIÓN • • 5.1 Observaciones importantes Téngase siempre en cuenta los detalles técnicos y los límites de uso previsto; ver el manual de usuario. Para más información, contacte con su centro de Vermeiren más cercano. Herramientas Para montar, ajustar y desmontar la silla de ruedas, se necesitan las siguientes herramientas: • Juego de llaves n.º 10 • Juego de llaves Allen n.º 4 5.2 Paquete de entrega Los siguientes objetos forman parte de la entrega: • Bastidor con asiento, ruedas, reposabrazos y repsapiés • Respaldo • Herramientas • Manual de instrucciones Antes de usar la silla de ruedas, compruebe que todo viene incluido y que ninguna de las piezas esté dañada. Téngase en cuenta que la configuración básica puede variar en diferentes países de Europa. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. 5.3 Instalación La silla fija se entrega completamente ensamblada, aparte del respaldo. Para instalar el respaldo, colóquelo en su lugar y apriete los tornillos para fijarlo. 5.4 Ajuste 5.4.1 Ancho de asiento 1. Retire el asiento tirando hacia arriba y hacia adelante desde los tubos del chasis. 2. Retire el respaldo. 3. En un lado del chasis, retire las 3 conexiones del perno (3) al lado de los tubos del chasis. 4. Deslice los tubos interiores hacia adentro/ hacia afuera a la posición deseada (5 posiciones disponibles). 5. Vuelva a colocar los pernos (3) y apriete firmemente. 6. Repita los pasos anteriores en el otro lado. 10 3 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Instalación y ajuste EN NL 7. Cambie el asiento y el respaldo. Tenga en cuenta que hay un respaldo y un cojín de asiento correspondiente para cada ancho de asiento. ES 5.4.2 Longitud de reposapiés 3. Afloje el tornillo de cabeza hueca (25) hasta que se libere el reposapiés (14) 4. Deslice el reposapiés (14) hacia adentro/fuera del tubo del reposapiés (12) a la longitud deseada. 5. Apriete el tornillo de cabeza hueca firmemente (25). 6. Repita para el segundo reposapiés. 7. Asegúrese que ambos reposapiés estén a la misma altura y que estén sujetos firmemente. 11 12 14 25 EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Mantenimiento NL 6 ES 6.1 Mantenimiento Puntos de mantenimiento Riesgo de lesiones y daños Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. PRECAUCIÓN La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Después del uso Limpie la cubeta después de cada uso, vea punto 6.2.2 . Una vez por semana Limpie la silla fija después de usarse cada vez, o como mínimo una vez por semana. Una vez cada 6 meses Inspeccionar los siguientes aspectos: • Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes. • Todas las piezas: Limpieza, ver apartado 6.2.2. • Ruedas, reposapiés, paleta de reposapiés: Bien asegurados. • Estado de las ruedas/los neumáticos, ver apartado 6.2.1; • Estado de los frenos: ver apartado 6.2.1 • Estado de las piezas del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones sueltas • Estado del mecanismo de plegado del respaldo: Funcionamiento y bloqueo correctos. • Estado del mecanismo de los reposapiés: Funcionamiento y bloqueo correctos. • Estado de la cubeta y el sistema de suspensión: Funcionamiento y bloqueo correctos. • Asiento, respaldo: Sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o grietas). 6.2 Instrucciones de mantenimiento 6.2.1 Ruedas y neumáticos El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…). Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras. Comprobar el perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es inferior a 1 mm, deben sustituirse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor especializado a este respecto. 6.2.2 Limpieza Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos. Después de vaciar la cubeta en el lavabo, lávela con agua y jabón. Límpiela y séquela con papel de wc. 12 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Mantenimiento EN NL 6.2.3 Desinfección Riesgo de daños La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto. PRECAUCIÓN Para desinfectar la cubeta, use un desinfectante para PVC. 6.3 Resolución de problemas AVISO Riesgo de lesiones y daños No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas / silla de baño por su cuenta. Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas: • Ruidos extraños; • Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos; • Movimientos bruscos; • La silla de ruedas se desvía a un lado; • Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos. 6.4 Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 13 ES EN 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Especificaciones técnicas NL 7 ES Especificaciones técnicas Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tabla 1: Especificaciones Técnicas Marca VERMEIREN Tipo Silla de ruedas / silla de baño Modelo Serie 9300 Peso máx. del usuario 100 kg Descripción Dimensiones Modelo Longitud total 9300 9301 9302 9303 1100 mm 890 mm 840 mm 850 mm 620 – 660 – 690 – 730 – 760 mm Anchura total Altura total 580 – 620 – 650 520 – 560 – 590 – 690 – 720 mm – 630 – 660 mm 1070 mm Peso total 25,5 kg 26,5 kg 24,5 kg Ángulo plano del asiento 2° Profundidad del asiento 450 mm Anchura del asiento 390 – 430 – 460 – 500 – 530 mm Altura de la superficie del asiento desde el borde delantero 500 mm 500 mm 500 mm Ángulo del respaldo 92° - 149° Altura del respaldo 580 mm 470 mm 305 – 445 mm Distancia entre la paleta del reposapiés y el asiento Ángulo entre asiento y reposapiés 100° - 180° Distancia entre apoyabrazos y asiento 260 mm Ubicación delantera del armazón del reposabrazos 380 mm Diámetro del aro propulsor 535 mm Cubeta de WC Ruedas direccionables 23,5 kg 5 litros sin freno Con freno Ruedas Krypton modelo soft Ruedas, 24” x 1 3/8” diametro Frenos de estacionamiento Uso previsto Pendiente máximo seguro NA NA NA NA NA NA 100x20 (2x) 100x20 (2x) 200 x 30 (2x, delanteras) 200 x 30 (2x, traseras) 200 x 30 (4x) NA traseras delanteras NA NA En ruedas traseras En ruedas delanteras En ruedas delanteras En ruedas traseras Interior Interior solo 4,5° 4,5° Interior / Exterior Interior / Exterior 4,5° 4,5° Temperatura de almacenamiento y uso -25°C ~ +50°C Humedad de almacenamiento y uso 0% ~ 90% 14 9300, 9301, 9302, 9303 2019-11 Especificaciones técnicas Descripción Modelo EN NL Dimensiones 9300 9301 9302 9303 Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °. ES 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Vermeiren 9300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para