Transcripción de documentos
72
ENGLISH
MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
m
Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones
importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
ESPAÑOL
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del
aparato de la red de alimentación. La normativa requiere una separación de los contactos de mínimo 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, utilizar manguitos conformes al grado de protección IP44 como la caja de
plástico que contiene la placa.
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal cualificado en grado
de expedir la declaración de conformidad en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA).
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.
• Para una correcta puesta en servicio del sistema recomendamos seguir cuidadosamente las indicaciones expedidas por la asociación
UNAC disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.v2home.com
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual puede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendrà que ser hecha para técnicos calificados en las installacione de
automatismos.
• Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro
para las personas y las cosas.
• No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro
para la seguridad.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente
manual.
• Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto.
• Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua
que pueden dañarlas.
• Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada
de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO."
• Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas.
• En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es
necesario localizar y eliminar la avería.
• En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de
asistencia de V2.
• V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las
deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso.
• V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo.
• Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como
monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
• La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas.
• La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal
funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable.
• Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados.
• Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el
uso del actuador por una persona responsable de su seguridad.
La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no
se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación errónea.
110
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta
en servicio”.
Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto,
antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las
modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
• La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
• La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
• La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del
motorreductor.
• El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
• La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial
con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser
igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
Tipo de uso del cierre
Grupo 1
Personas informadas
(uso en área privada)
Grupo 2
Personas informadas
(uso en área pública)
Grupo 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
Mando de hombre presente
A
B
No es posible
Mando a distancia y cierre a la vista
(ej. infrarrojo)
CoE
CoE
CyDoE
Mando a distancia y cierre no a la visa
(ej. ondas de radio)
CoE
CyDoE
CyDoE
Mando automático
(ej. mando de cierre temporizado)
CyDoE
CyDoE
CyDoE
Grupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este
tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente
informados.
Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo
puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados.
Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de
acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital.
Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida.
Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su
uso a personas no autorizadas.
Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida
por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo.
Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en
un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela.
Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e
instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en
toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en
proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha
persona.
El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser
oportunamente protegidas y señaladas.
Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada.
El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la
puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario.
111
ESPAÑOL
Tipo de los mandos de activación
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935809091 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las
13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.
1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B)
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara bajo su propia responsabilidad que:
el automatismo modelo:
FORTECO2500-I
ESPAÑOL
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos
Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas
• está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE
(Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva de radio 99/05/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 05/04/2012
112
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
Peso maximo de la puerta
Alimentacion
2500 Kg
230VAC / 50Hz
Potencia maxima
650 W
Absorcion en vacio
0,5 A
Absorcion con carga
3,7 A
Velocidad hoja
0,06 ÷ 0,25 m/s
Empuje maximo
1660 N
Ciclo de trabajo
50
Piñon
Temperatura de funcionamiento
Peso motor
M4 - Z18
-20°C ÷ +55°C
19 Kg
IP44
Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC
10W
Fusibles de protección
ESPAÑOL
Grado de protección
F1 = 8A
113
3 - INSTALACION DEL MOTOR
OPERACIONES PRELIMINARES
ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612).
Es, de todas formas, necesario asegurarse de que:
• La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada. no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera.
• La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera les excesivas durante todo su recorrido.
• La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin excesivos rozamientos.
• Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el descarrilamiento de la puerta.
• Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales.
• Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos exteriores
(fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura de contacto).
ESPAÑOL
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR
Para fijar Forteco seguir las siguientes instrucciones
1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia las medidas indicadas en figura
2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos.
3. Ensamblar las 4 pletinas de cimentacion en la placa de anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas.
4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación.
m
ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y paralela a la puerta
5. Esperar que el hormigon fragüe completamente
7. Insertar los 4 espárragos con las tuercas correspondientes en los alojamientos. Regular los 4 espárragos en modo que el
motor este perfectamente nivelado.
8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la puerta,insertar las 4 arandelas R y atornillar ligeramente las 4 tuercas D
m
ATENCION: Introducir la junta G en el agujero donde pasan los cables como se indica en el dibujo..Agujerear la junta
para hacer pasar los cables que se conectarán al cuadro, ajustando los tamaños de los agujeros para evitar que entren los
insectos o pequeños animales.
115
ESPAÑOL
6. Desenroscar las 4 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA
Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo
cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor.
La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del motor en toda la longitud de la puerta.
ATENCION: Si la puerta es muy pesada es aconsejable usar una cremallera M4 22x22 (cod.162324)
ESPAÑOL
m
3.3 - FIJACION DEL MOTOR
Verificar los siguientes puntos:
1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta
2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o 2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos.
3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor.
4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon del motor debe ser de al menos 5mm
Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de las 4 tuercas D de anclaje del motor a la placa.
116
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS
Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura y de
máximo cierre, el imán permanezca posicionado en correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo
posible a la misma). Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores:
IMAN AZUL = Final de carrera derecho (DX)
IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo (SX)
El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la posiciòn del final de carrera respecto al motor, independientemente del
sentido de la apertura
m
ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se aconseja soldar la leva del final de carreras
en la cremallera.
ESPAÑOL
117
3.5 - DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
ESPAÑOL
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN
�
Motorreductor FORTECO2500-I
cable alimentación 3 x 1,5 mm2 (T100°C)
�
Cremallera
-
�
Lámpara de señalización con antena integrada
cable alimentación 2 x 1 mm2 - cable antena RG58
�
Fotocélulas
cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX)
�
Selector con llave
cable 2 x 1 mm2
�
Emisor
-
�
Fotocélulas con columnas
cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX)
�
Selector digital vía radio de columna
-
�
Banda de seguridad (EN 12978)
118
4 - CUADRO DE MANIOBRAS
4.2 - LAMPARA DE SEÑALIZACION
El cuadro PD20 prevé la utilización de una lámpara de
señalización a 230V 40W con intermitencia interna.
El PD20 está dotado de un display el cual permite, además de
una fácil programación, la constante visualización del estado de
las entradas; además la estructura con menús permite una simple
programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de
funcionamiento.
Conectar los cables de la lámpara de señalización entre los
bornes B1 y B2 del cuadro.
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD20 se caracteriza por el
completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión
(incluyendo los motores) de la tensión de red.
Otras características:
• Regulación de la velocidad.
• Detección de los obstáculos mediante supervisión de la
corriente en el motor (amperométrica) o de los impulsos del
codificador.
• Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo.
• Test de los dispositivos de seguridad (fotocèlulas, banda y
triac) antes de cada apertura.
• Desactivación de las entradas de las seguridades mediante
el menú de programación: no es necesario puentear los
bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente
deshabilitar la función en el menú correspondiente.
• Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el
módulo opcional SYNCRO
4.3 - LUZ DE GARAJE
Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible
conectar al cuadro de maniobras PD20 un utilizador (por ejemplo
luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o
activado por medio de la tecla programada del emisor.
La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto
N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella.
m
La instalación del cuadro, de los dispositivos de
seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la
alimentación desconectada.
4.1 - ALIMENTACION
El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de
230V-50Hz, protegido con interruptor diferencial conforme con
las normativas de ley.
Conectar los cables de alimentación a los bornes L y N del
cuadro PD20
Conectar a tierra el motor por medio de los bornes señalados
con el sìmbolo
Utilizar el terminal suministrado.
119
ESPAÑOL
Conectar los cables a los bornes B1 y B2.
4.4 - FOTOCELULAS
4.5 - BANDAS DE SEGURIDAD
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
fotocélulas en dos categorías:
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
bandas de seguridad en dos categorías:
• Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la
puerta y se activan tanto en apertura como en cierre.
En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el
cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el
cuadro abre completamente la puerta.
• Banda del tipo 1: En caso de intervención de las bandas del
tipo 1 durante la apertura de la puerta, el cuadro vuelve a
cerrar las hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de
intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la
puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
m
AmATENCION: las fotocélulas de tipo 1 tienen que
ser instaladas de forma que puedan cubrir completamente
el área de apertura de la puerta.
ESPAÑOL
• Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la
puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de intervención
de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a abrir
inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen
de intervenir.
• Banda del tipo 2: En caso de intervención de las bandas del
tipo 2 durante la apertura de la puerta, el cuadro se bloquea
inmediatamente; en caso de intervención de las bandas del
tipo 2 durante el cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir
las hojas durante 3 segundos, y se bloquea.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
El cuadro PD20 tiene una salida de 24VAC para las fotocélulas y
puede efectuar un test sobre su funcionamiento antes de
empezar la apertura la puerta. Los bornes de alimentación para
las fotocélulas están protegidos por un fusible electrónico que
interrumpe la corriente en caso de sobrecarga o cortocircuito.
Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector
clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector
de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm.
• Conectar los cables de alimentación de los emisores de las
fotocélulas entre los bornes M11 y M12 del cuadro.
• Conectar los cables de alimentación de los receptores de
las fotocélulas entre los bornes M10 y M11 del cuadro.
Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes M7
y M9 del cuadro.
Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes M8
y M9 del cuadro.
• Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del
tipo 1 entre los bornes M5 y M9 del cuadro y la salida de los
receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los bornes M6 y
M9 del cuadro.
Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado.
m
En conformidad de la normativa EN 12978, las bandas de
seguridad tengono que ser controladas por un cuadro de
maniobras que continuamente verifica la funcionalidad. Si se
utilizan cuadros de maniobras que pueden efectúar el test
mediante interrupción de alimentación, connectar los cables de
alimentación del cuardo entre los bornes M11 y M12 de la
PD20.
En caso contrario, connectarlos entre los bornes M10 y M11.
ATENCION:
• Si se instalan más parejas de fotocélulas del mismo tipo,
sus salidas tienen que estar conectadas en serie.
• Si se instalan fotocélulas de espejo, la alimentación tiene
que estar conectada entre los bornes M11 y M12 del cuadro
para poder efectuar el test de funcionamiento.
m
ATENCION:
• Si se utilizan màs bandas de seguridad con contacto
normalmente cerrado,las salidas de las bandas tienen que
estar conectadas en serie.
• Si se utilizan màs bandas de seguridad de goma conductiva,
las salidas de las bandas tienen que ser conectadas en serie y
sólo lo última tiene que ser acabada en la resistencia nominal.
120
4.6 - STOP
En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar
conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto.
Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que
cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la
puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente
cerrado, que se abre en el caso de ser activado.
Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está
abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de
cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar
un comando de start (en el caso de que la función de start en
pausa estuviera deshabilitada, esta quedaría temporáneamente
rehabilitada para permitir el desbloqueo de la puerta).
Conectar los cables del dispositivo che comanda la primera
entrada entre los bornes M1 y M4 del cuadro.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la segunda
entrada entre los bornes M2 y M4 del cuadro.
Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes
M3 y M4 del cuadro.
La función asociada a la primera entrada puede ser activada
también pulsando la tecla h mientras estés fuera del menú de
programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1
(ver las instrucciones del receptor MR1).
La función asociada a la segunda entrada puede ser activada
también pulsando la tecla i mientras estés fuera del menú
de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal
2 (ver las instrucciones del receptor MR1).
4.7 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL
CUADRO
4.8 - ANTENA EXTERNA
Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433
para poder garantizar el maximo alcance.
El cuadro PD20 dispone de dos entradas de activación.
Su funcionamiento depende de la modalidad programada
(Ver la voz Strt del menú de programación):
Conectar el positivo de la antena al borne A2 del cuadro y
la malla al borne A1
• Modalidad estándar: un comando en la primera entrada
provoca la apertura total de la puerta (start); un comando
en la segunda entrada provoca la apertura parcial de la
puerta (start peatonal).
• Modalidad Abre/Cierra: un comando en la primera entrada
manda siempre la apertura y un comando en la segunda
entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la
apertura o el cierre total de la puerta.
• Modalidad Hombre Presente: un comando en la primera
entrada manda siempre la apertura y un comando en la
segunda entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se
cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para
inmediatamente si el contacto se abre.
• Modalidad Reloj: es como la modalidad estándar, pero la
puerta queda abierta mientras que el contacto permanece
cerrado en la entrada;
cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa,
terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar.
Esta función permite programar durante el día las franjas
horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj
programador exterior.
Es indispensable habilitar el cierre automático.
NOTA: si el parámetro P.APP = 0 el temporizador conectado
en la segunda entrada no provoca la apertura, sino que
permite inhibir el cierre automático en los horarios
establecidos.
121
ESPAÑOL
La función del pulsador de stop también puede ser activada
mediante un emisor memorizado en el canal 3 (ver las
instrucciones del receptor MR1)
4.9 - RECEPTOR ENCHUFABLE
4.10 - INTERFAZ ADI
El cuadro PD20 está preparado para enchufar un receptor de la
serie MR1 con estructura superheterodina con elevada
sensibilidad.
El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional
Devices Interface) que permite la conexión con una serie de
módulos opcionales de la línea V2.
m
Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica
para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan
disponibles para el cuadro de maniobras
CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar
alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con
el
sentido de conexión del módulo receptor extraible.
m
ATENCION: Para la instalación de los módulos
opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a
cada módulo.
El modulo receptor MR1 dispone de 4 canales. Cada uno es
asociado a un comando de la central PD20:
• CANAL 1 쩚쩛 START
• CANAL 2 쩚쩛 START PEATONAL
• CANAL 3 쩚쩛 STOP
• CANAL 4 쩚쩛 LUZ DE GARAJE
Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se
interconectan con la central, además es necesario habilitar la
interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales
que llegan desde el dispositivo ADI.
ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la
logica de funcionamiento, leer con atenciòn las
instrucciones adjuntas al receptor MR1.
Remítase al menú de programación i.ADi para habilitar la
interfaz ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo.
ESPAÑOL
Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar
señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la
central de mando.
NOTA: Si la interfaz ADI no está habilitada (ningún
dispositivo conectado) ambos segmentos permanecen
apagados.
El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la
central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la
central de la siguiente forma:
• ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende:
la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a
abrirse.
• ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende:
la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos.
• ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean:
la cancela se para y no puede volver a ponerse en
funcionamiento hasta que no cesa la alarma.
• SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo
opcional SYNCRO para indicar cuando la central está
configurada como SLAVE
122
4.11 - CONEXIONES ELECTRICAS
ESPAÑOL
PHASE
Fase alimentación 230VAC
M10
Alimentación 24VAC para fotocélulas y otros
accesorios
M11
Alimentación normal accesorios (-)
NEUTRAL Neutro alimentación 230VAC
B1-B2
Lámpara de señalización 230VAC - 40W
B3-B4
Luz de garaje
M12
Alimentación 24VAC - TX fotocélula/costas ópticas
para Test funcional
M1
Mando de apertura para la conexión de dispositivos
tradicionales con contacto N.A.
A1
Malla antena
Mando de apertura peatonal para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
A2
Central antena
M2
M3
Mando de STOP. Contacto N.C.
M4
Normal (-)
M5
Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C.
M6
Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C.
M7
Costas de tipo 1. Contacto N.C.
M8
Costas de tipo 2. Contacto N.C.
M9
Accesorios comunes (-)
123
ADI
Interfaz por módulos ADI
RECEIVER
Receptor enchufable
FUSE
8A
MAINS
Señala que el quadro está alimentado
OVERLOAD
Señala una sobrecarga en la alimentación de los
accesorios
5 - PANEL DE CONTROL
5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA
LA PROGRAMACIÓN
5.1 - DISPLAY
La programación de las funciones y de los tiempos de la central
se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible
y explorable mediante las 3 teclas h, i y OK situadas al lado del
display de la central.
Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto
funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos
durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza
la versión del firmware, por ejemplo Pr I.0.
ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la
tecla h se activa el mando START, pulsando la tecla i se
activa el mando START PEATONAL.
Terminado este test se visualiza el panel de control:
La siguiente tabla describe las funciones de las teclas:
Pulsar y soltar la tecla OK
Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos
ESPAÑOL
Soltar la tecla OK
Pulsar y soltar la tecla h
El panel de control indica el estado físico de los contactos en los
bornes y de las teclas de programación: si está encendido el
segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está
encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto
(el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas:
PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos
conectadas correctamente).
Pulsar y soltar la tecla i
Existen tres tipos de voces de menú:
• Menú de función
• Menú de tiempo
• Menú de valor
NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían
aparecer otros segmentos, consultar el apartado
correspondiente “INTERFAZ ADI”
Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los
pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto
correspondiente se enciende.
Programación de los menús de función
Los menús de función permiten elegir una función entre un
grupo de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de
función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante
las teclas i y h es posible desplazarse entre las opciones
disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y
se vuelve al menú de configuración.
Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las
entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada
esta cerrada.
Las flechas a la derecha del display indican el estado de la
puerta:
Programación de los menús de tiempo
Los menús de tiempo permiten programar la durada de una
función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el
valor programado en ese momento; la modalidad de
visualización depende del valor programado:
• La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en
fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha
sido causada por la intervención de un dispositivo de
seguridad (banda o sensor de obstaculos).
• Los tiempos inferiores al minuto se visualizan en este formato:
• La flecha central indica que la puerta está en pausa.
Si parpadea significa que está activado el tiempo para el
cierre automático.
• La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en
fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido
causada por la intervención de un dispositivo de seguridad
(banda o sensor de obstaculos).
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de
medio segundo; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio
segundo.
124
6 - ACCESO A LAS
CONFIGURACIONES DE LA
CENTRAL
• Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en
este formato:
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
visualice el menú deseado.
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción
del submenú.
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de 5
segundos; cada presión de la tecla i lo disminuye de 5 segundos.
• Los tiempos superiores a los 10 minutos se visualizan en
este formato:
-PrG
-Cnt
-APP
-Inv
-dEF
Programación de la central (menú completo)
Contador de ciclos
Autoaprendizaje de los tiempos de trabajo
Prueba de funcionamiento de la tarjeta inverter
Carga de los parámetros por defecto
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de
medio minuto; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio
minuto.
ESPAÑOL
Manteniendo pulsada la tecla h se puede aumentar rápidamente
el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa
voz.
De la misma forma manteniendo pulsada la tecla i se puede
disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor 0.0 ”.
En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la
deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor
0.0 ” se visualiza no.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
Programación de los menús de valor
Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor
programado es un número cualquiera.
Manteniendo pulsada la tecla h o la tecla i el valor aumenta o
disminuye lentamente.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
m
ATENCION: si no se efectúa ninguna operación
durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones y las
modificaciones efectuadas que serán perdidas.
125
7 - CONFIGURACION RAPIDA
En este pàrrafo se ilustra un procedimento ràpido para configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente
Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para verificar ràpidamente el correcto funcionamiento del cuadro,el motor
y de los accesorios.
1. Seleccionar la configuraciòn por defecto:ver pàrrafo “CONFIGURACIÒN PARÁMETROS POR DEFECTO”
2. Programar las opciones StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 en funciòn de los dispositivos de seguridad instalados en la puerta
3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje:ver pàrrafo “AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO”
4. Verificar el correcto funcionamiento de la automaciòn y si es necesario modificar la configuraciòn de los paràmetros deseados.
Para la posición de las opciones dentro del menù y para los valores programables en cada opcion, hacer referencia al capitulo
"CONFIGURACIÓN DEL CUADRO DE MANIOBRAS".
8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO
En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final).
ESPAÑOL
m
ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido
introducido en el exterior del menú de configuración, para minimizar la probabilidad de que sea efectuado por equivocación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -dEF
Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
Pulse la tecla i: en el display se visualiza dEF
Pulse la tecla OK: en el display se visualiza no
Pulse la tecla i: en el display se visualiza Si
Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su valor por defecto (véase capítulo 13.2), la central sale de la
programación y en el display se visualiza el panel de control.
126
9 - AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIMPOS DE TRABAJO
Este menú permite de aprender en modo automático los tiempos necesarios para abrir y cerrar la puerta.
Durante esta fase el cuadro memoriza tambien la fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta: estos valores serán utilizados activando el
sensor de obstáculos.
m
ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI mediante el
menú i.Adi. Si hay protecciones que se controlan mediante el módulo ADI durante la fase de autoprogramación no estarán
activas.
m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber colocado correctamente los finales de carrera.
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -APP
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Pulse la tecla i: en el display se visualiza t.LAv
4. Pulse la tecla OK para poner en marcha el ciclo de autoaprendizaje: en el display se visualiza el panel de control y se inicia el
procedimiento de autoaprendizaje de los tiempos.
4.1 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
4.2 la puerta se activa en apertura hasta el tope o al llegar al final de carrera de apertura.
4.3 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
5. Si el sensor de obstáculos AMPEROMÉTRICO ha sido habilitado, en la pantalla se visualiza el valor sugerido para el umbral del sensor.
Si no se efectúa ninguna operación durante 20 segundos la central sale de la fase de programación sin guardar el valor sugerido.
6. El valor sugerido puede ser modificado con las teclas h e i, pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y en el display se
visualiza SEn.A
7. Mantenga pulsada la tecla i hasta que en el display se visualiza FinE, seguidamente pulse la tecla OK, seleccione la opción Si y pulse la
tecla OK para salir de la programación memorizando el valor de los sensores.
m
ATENCIÓN: Si se deja que la central salga de la programación por time out (1 minuto) el sensor de obstáculo vuelva al
valor que estaba programado antes de efectuar el autoaprendizaje (según los valores por defecto el sensor es inhabilitado).
Las posiciones de fin del recorrido de apertura / cierre en cambio siempre son memorizados.
ejemplo
127
ESPAÑOL
m ATENCIÓN: durante la fase de programación automática de los tiempos el motor se mueve a velocidad reducida.
10 - FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE OBSTÁCULOS
La central PD20 está dotada de dos sistemas independientes que permiten detectar si el movimiento de la puerta está impedido por un
obstáculo.
El primer sistema se basa en la medición de la corriente absorbida por el motor: un aumento repentino de la absorción indica la presencia
de un obstáculo.
El segundo sistema se basa en la medición de la velocidad de rotación del motor: un descenso de la velocidad indica la presencia de un
obstáculo.
m
ATENCIÓN:
• El sensor amperométrico está deshabilitado por defecto y debe habilitarse mediante la opción del menú SEn.A
• El sensor de velocidad está habilitado por defecto y su sensibilidad puede regularse mediante la opción del menú SEn.V
Los dos sistemas funcionan tanto cuando la puerta se mueve a velocidad normal como cuando está en fase de ralentización.
ESPAÑOL
Cuando interviene un sensor la puerta se detiene y se acciona en dirección inversa durante 3 segundos para liberar el obstáculo.
El siguiente mando de Start retoma el movimiento en la dirección anterior.
11 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA INVERTER
Este menú permite efectuar una prueba de funcionamiento en la tarjeta INVERTER.
1. Mantener pulsada la tecla OK hasta que se visualiza en la pantalla -inv
2. Soltar la tecla OK: la pantalla muestra rEAd
3. Si la tarjeta INVERTER funciona correctamente unos segundos después la pantalla muestra la versión firmware de la tarjeta.
NOTA: en esta fase mediante las teclas h e i se puede acceder a los menús de diagnóstico.
Consultar estos menús sólo por indicación del servicio de asistencia técnica V2.
4. Pulsar la tecla OK: la central sale de la programación y la pantalla muestra el panel de control
5. Si la pantalla sigue mostrando rEAd significa que la tarjeta INVERTER no funciona correctamente.
Consultar al servicio de asistencia técnica V2.
128
12 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS
El cuadro PD20 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se quiere, señala la necesidad de mantenimiento después de
un número establecido de maniobras.
Se dispone de dos tipos de contadores:
• Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completados (opción tot del menú Cont)
• Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (opción SErv del menú Cont).
Este segundo contador puede programarse con el valor que se desee.
El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de
mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el cuadro ha
completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la próxima intervención.
El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados: con las teclas h y i es posible alternar la visualización entre
millares o unidades.
El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está
redondeado a los centenares.
El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla h o i el valor actual del contador se
redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades.
El contador anterior visualizado viene así perdido programando el nuevo número.
Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la
petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales de 5 segundos de la lámpara de señalización.
La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura, hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y programación del
contador, programando eventualmente un nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido nuevamente el mantenimiento. Si no
se programa un nuevo valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la petición de mantenimiento queda deshabilitada y
la señalación no será repetida.
m ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
129
ESPAÑOL
SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE MANTENIMIENTO
13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL
El menù de configuración -PrG consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en
ese momento. Pulsando la tecla i se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla h se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK se visualiza
el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar.
La última voz de menú (FinE ) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro.
Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú.
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de
programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas.
Manteniendo pulsada la tecla i o h las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE.
De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado.
ESPAÑOL
Direccion de la puerta
Este menú permite invertir la dirección de apertura de la puerta sin
necesidad de invertir los hilos del motor y del final de carrera.
dx
Sx
m
la puerta abre hacia la derecha
la puerta abre hacia la izquierda
CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que
se ve mirando desde el interior.
Apertura parcial
Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura
mandada con Start Peatonal
Tiempo de predestello
Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se
activa por el tiempo t.PrE, para indicar una maniobra inminente.
130
Tiempo de preparpadeo diferente para el cierre
Si se asigna un valor a este parámetro, la central activará el preparpadeo
antes de la fase de cierre para el tiempo programado en este menú
(manteniendo el tiempo programado en el menú t.PrE para la apertura).
Si se selecciona no el tiempo de preparpadeo programado en el menú
t.PrE es utilizado en la apertura y en el cierre.
Si se desea programar el preparpadeo sólo para el cierre basta con
programar un valor para t.PCh y seleccionar no para el menú t.PrE
NOTA: no es posible programar el preparpadeo sólo en la
apertura.
Velocidad durante el funcionamiento normal
Este menú permite regular la velocidad de la puerta durante el
funcionamiento normal.
El valor visualizado está en cm/s
ESPAÑOL
Velocidad durante la ralentización
Este menú permite regular la velocidad de la puerta durante la fase de
ralentización.
El valore visualizado está en cm/s
NOTA: el valor máximo configurable es igual al valor ajustado en el
menú vEL
Rampa de arranque
Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la
potencia es incrementada gradualmente, hasta lograr el valor
programado.
Cuanto mayor es el valor programado,más larga es la duración de la
rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de
potencia nominal.
131
Función freno
Cuando se utiliza un motor en una puerta muy pesada,debido a la
inercia,la puerta no se para inmediatamente cuando se para el motor, y
su movimento puede seguir incluso por una decena de centìmetros,
perjudicando el funcionamiento de las seguridades.
Esta opción permite activar la función freno. Gracias al cual es posible
bloquear la puerta, despuès de un comando o de la intervención de una
seguridad.
0
1÷10
La función freno nunca es activa
La función freno es activa. La potencia del frenazo es
proporcional al valor arreglado.
Después de la intervención de la banda de seguridad o del sensor de
obstáculos o de un comando de STOP, el frenazo es siempre efectuado
con la máxima potencia, independientemente del valor arreglado (a
condición que sea mayor de 0), para garantizar una rápida inversión.
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Cada frenazo causa un estrés mecánico a los
componentes del motor. Aconsejamos arreglar el valor mínimo,
para el cual se obtiene un espacio de parada satisfactorio.
Habilitación del sensor de obstáculos
AMPEROMÉTRICO
Este menú permite regular la sensibilidad del sensor de obstáculos
AMPEROMÉTRICO.
Cuando la corriente absorbida por el motor supera el valor
programado, el cuadro detecta una alarma.
Si se programa 0.0A la función esta deshabilitada.
Para el funcionamiento del sensor consultar el capítulo 10
Habilitación del sensor de obstáculos DE
VELOCIDAD
Este menú permite regular la sensibilidad del sensor de obstáculos de
VELOCIDAD.
Cuando la velocidad del motor es inferior al valor ajustado, la central
detecta una alarma.
El valor visualizado está en cm/s
Para el funcionamiento del sensor consultar el capítulo 10
Desaceleración en apertura
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo de apertura.
132
Desaceleración en cierre
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo del cierre.
Start en apertura
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de apertura.
La puerta se para y entra en pausa.
La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción PAUS.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción no.
Start en cierre
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de cierre.
StoP
APEr
La puerta se para y el ciclo se considera terminado.
La puerta se vuelve a abrir.
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción StoP.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción APEr.
Start en pausa
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa.
ChiU
no
PAUS
La puerta empieza a cerrarse.
El comando no viene sentido.
Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU )
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción ChiU.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción no.
m
ATENCION: Independientemente de la opción elegida, el
comando de Start cierra la puerta si esta ha sido bloqueado por
un comando de Stop o si no se ha habilitado el cierre automático.
133
ESPAÑOL
PAUS
ChiU
no
Start peatonal en apertura parcial
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial.
PAUS
ChiU
no
La puerta se para y entra en pausa.
La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
m
ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase
de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo,
un comando de Start Peatonal durante una apertura total no
viene sentido.
ESPAÑOL
Cierre automático
En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la
puerta al concluir el tiempo programado en este menú.
Si habilitado en el menú St.PA, el comando de Start permite cerrar la
puerta incluso antes del tiempo programado.
En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre
automático se deshabilita programando el valor cero (el display
visualiza no), la puerta puede volver a cerrarse solo con el comando de
Start: en este caso la programación del menú St.PA no influye.
Si durante la pausa se recibe un comando de stop, el cuadro pasa
automáticamente al funcionamiento semiautomático.
Cierre después del transito
En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una
fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el
valor programado en este menú.
De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura,
inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa.
Esta función permite un cierre rápido después del transito del
vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a Ch.AU.
Si se programa no se utiliza el tiempo Ch.AU.
En el funcionamiento semiautomático esta función no está activada.
Pausa después del tránsito
Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer
cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas. En caso de
funcionamento automático, el tiempo de pausa es Ch.tr.
Si las fotocélulas instaladas son de tipo 1 o 2, la puerta es en pausa
solamente después de la intervención de ambas las fotocélulas.
134
Luz de cortesia
Esta opcion permite programar el encendido
automático de las luces durante el ciclo de
apertura de la puerta.
NOTA: Si la salida se utiliza para gobernar una luz
intermitente (con intermitencia interna) seleccione
el concepto CiCL.
t.LUC
Canal Auxiliar
Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido
de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor.
tiM
biSt
Mon
El relè se activa al recibir la trasmisión del emisor.
Es deshabilitado después del tiempo programado para el
parametro t.LUC en el menù LUCi
El estado del relè conmuta a cada transmisión del emisor.
El relè se activa la duración de la transmisión del emisor.
Soltando el pulsador del emisor de distancia el relè se desactiva.
Lámpara de señalización en pausa
Normalmente la lámpara de señalización funciona solo durante el
movimiento de la puerta.
Si esta función está habilitada, la lámpara de señalización funciona
también durante el tiempo de pausa (puerta abierta abierto con cierre
automático activo).
135
ESPAÑOL
no
CiCL
El relè se activa al recibir del comando de start o star peatonal; con esta opción se entra en un submenú que permite de
programar la duración de la activación del relè de 0.0” a 20’0 (por defecto 1'0).
Al acabar el temporizador el relè se desactiva.
El relé de las luces de cortesía no se activa automáticamente.
El relè se activa durante las fases de movimento de la puerta; cuando la puerta se para(abierta o cerrada) el relé se mantiene el
tiempo programado en el submenú t.LUC. Si se activa la opción LP.PA el relé se activo durante la pausa.
Funcionamiento de las entradas de Start
Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las
entradas (ver párrafo Entradas de Activación):
Funcionamiento estándar de las entradas de Start y Start
Peatonal, según las programaciones de los menús.
no
Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados.
Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn.
AP.CH
El impulso de Start comanda siempre la apertura, el impulso
de Start Peatonal comanda siempre el cierre.
PrES
Funcionamiento hombre presente; la puerta se abre mientras
que la entrada de Start está cerrada y se cierra mientras que
la entrada de Start Peatonal está cerrada.
oroL
Funcionamiento con un reloj temporizador; la puerta queda
abierta mientras que la entrada de Start o Start Peatonal
permanece cerrada; al abrirse el contacto empieza el tiempo
de pausa.
ESPAÑOL
StAn
Entrada Stop
Este menú permite seleccionar las funciones asociadas al comando
de STOP.
no
ProS
invE
La entrada STOP está deshabilitada.
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de
START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
precedente.
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando
de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
opuesta a la precedente.
ATENCION: durante la pausa el comando de STOP para el tiempo
de pausa, el siguiente comando de START vuelve a cerrar la puerta.
Entrada foto 1
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1,
activas en apertura y en cierre (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
no
AP.CH
136
es necesario puentear con el común.
Entrada habilitada.
Entrada foto 2
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2,
activas en apertura (ver el párrafo instalación).
no
CF.CH
CH
Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de
apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida.
Entrada habilitada solo en cierre.
Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el
test de las fotocélulas.
Test de las fotocèlulas
m
ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de
fotocèlulas para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema.
Entrada Banda de Seguridad 1
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 1, las fijas (ver el párrafo instalación).
no
AP
APCH
Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante
el cierre
Entrada habilitada en apertura y cierre
Entrada Banda de Seguridad 2
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 2, las que están en movimiento (ver el párrafo instalación).
no
Ch
APCH
137
Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la
apertura
Entrada habilitada en apertura y cierre
ESPAÑOL
Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes
que inicie cada ciclo de operación normal,un test de funcionamiento de
las fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento.En
caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se
enciende por 5 segundos.Todo el ciclo de test dura menos de un
segundo.
Test de las bandas de seguridad
Este menù permite programar el mètodo de verificación del
funcionamiento de las bandas de seguridad.
no
Foto
rESi
Test deshabilitado
Test habilitado para bandas ópticas
Test habilitada para bandas a goma resistiva
m
ATENCION: V2 Aconseja mantener activo el Test de banda de
seguridad para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema
ESPAÑOL
Entrada finales de carrera
El cuadro de maniobras PD20 permite la conexión finales de carrera
magnéticos que se activan con el movimiento de las hojas e indican al
cuadro que cada hoja ha llegado a la posición de completa apertura o
cierre.
no
Si
las entradas finales de carrera están deshabilitadas.
las entradas finales de carrera están habilitadas.
Habilitación del dispositivo ADI
Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo
conectado al conector ADI.
no
Si
interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas
en cuenta
interfaz habilitada
NOTA: seleccionando Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de
configuración del dispositivo conectado al conector ADI.
Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para
cada dispositivo. Remítase al manual del dispositivo.
Si se selecciona Si, pero no hay ningún dispositivo conectado, en el
display se visualizan una serie de rayitas.
Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve
a i.ADi
Fin Programación
Este menú permite terminar la programación (ya sea por defecto
o personalizada) grabando en memoria los datos modificados.
no
Si
ulteriores modificaciones a efectuar, no salir de la
programación.
modificaciones terminadas: fin de la programación y
almacenamiento de los datos, en el display se visualiza el
panel de control
LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS EN
MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ AHORA LISTO
PARA SU UTILIZACIÓN.
138
Error 5
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err5
13.1 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de
funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el
procedimiento para solucionarla.
Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido.
Asegurarse que la opción de test de la banda (Co.tE) ha sido
configurado en modo correcto.
Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido
habilitadas a menu estén realmente instaladas.
El led MAINS no se enciende
Significa que falta tensión a la placa del cuadro PD20.
1. Antes de intervenir en el cuadro, quitar corriente apagando
el interruptor instalado en la línea de alimentación y quitar
el borne de alimentación.
2. Asegurarse de que no haya una interrupción de corriente
antes del cuadro.
3. Controlar si el fusible F1 está quemado. En este caso,
sustituirlo con uno del mismo valor.
Error 6
Durante la maniobra el motor se detiene y en la pantalla aparece
el mensaje Err6
Significa que hay problemas de comunicación con la tarjeta
inverter. Si el problema persiste la central debe enviarse a V2
S.p.A. para su reparación.
El led OVERLOAD está encendido
Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la
alimentación de los accesorios.
1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre M1 a M12.
El led OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga.
3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no
se encienda de nuevo.
Error 7
Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err7
Error 1
A la salida de la programación en el display aparece la sigla
Error 8
Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se
presenta una de las siguientes condiciones
Err1
Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados.
Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el
instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su
reparación.
1. El comando de start es rechazado, en el display aparece
Err8
Significa que la programación del cuadro no es compatible
con la función requerida. Para poder realizar la
autoprogramación es necesario que las entradas de Start
estén habilitadas en modalidad estándar (menú Strt ajustado
en StAn) y la interfaz ADI esté deshabilitada (menú i.Adi
ajustado en no).
Error 2
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err2
Indica una anomalía en el funcionamiento de la tarjeta INVERTER.
2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el
mensaje Err8
Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad.
NOTA: Si el motor ha sido utilizado de modo intensivo, podría
haberse recalentado el driver de los motores.
Espere a que se enfríe e inténtelo de nuevo.
Error 9
Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en
el display aparece la sigla Err9
Error 3
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err3
Significa che la programación está bloqueada con la llave de
bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213).
Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de
proceder con la modificación de las programaciones.
Significa que ha fallado el test de las fotocélulas.
1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el
rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el
comando de start.
2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas
a menú estén realmente instaladas.
3. Si se utilizan fotocélulas de tipo 2, asegurarse de que la voz
de menú Fot2 esté programada en CF.CH.
4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y
funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic
del relé.
Error 12
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se
abre solo parcialmente) y en el display aparece Er I2
Significa que ha intervenido la protección térmica del motor. El
sistema volverá a funcionar normalmente en cuanto el motor se
haya enfriado.
Error 4
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se
abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4
Predestello prolongado
Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se
enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse.
Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el
cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento.
Significa que existe un problema en el final de carrera.
Verifique el reverso de los imanes, si están al revés es necesario
desmontarlos e invertirlos.
Si los imanes están instalados correctamente significa que el
sensor de final de carrera está dañado o que el cableado que
conecta el sensor a la central de mando ha sido interrumpido.
Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado.
Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a
V2 S.p.A. para su reparación.
139
ESPAÑOL
Indica una anomalía en el funcionamiento del codificador.
Codificador averiado o conexión interrumpida.
13.2 - TABLA DE FUNCIÓN
DISPLAY
DATOS
DESCRIPCIÓN
dir
dx / SX
Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior)
dx
P.APP
0 ÷ 100
Apertura parcial
25
t.PrE
0.5" ÷ 1.0'
Tiempo preparpadeado
no
ESPAÑOL
t.PCh
DEFAULT
1.0"
- Preparpadeado inhabilitado (corresponde al valor 0)
0.5" ÷ 1.0'
Tiempo de preparpadeo diferente para el cierre
no
Tiempo de preparpadeo égal à t.PrE
vEL
3.5 ÷ 26.0
Velocidad durante el funcionamiento normal
18
vEL.r
3.5 ÷ 26.0
Velocidad durante la ralentización
6
rAM
0÷6
Rampa de arranque
4
FrEn
0 ÷ 10
Función freno
5
SEn.A
0.0A ÷ 9.9A
Habilitación del sensor de obstáculos AMPEROMÉTRICO
SEn.v
0÷7
Habilitación del sensor de obstáculos DE VELOCIDAD
3
rA.AP
0 ÷ 100
Desaceleración en apertura
15
rA.Ch
0 ÷ 100
Desaceleración en cierre
15
St.AP
Start en apertura
PAUS
- La cancela se cierra
ChiU
- La cancela entra en pausa
no
- El mando START no es sentido
St.Ch
- La cancela concluye el ciclo
APEr
- La cancela vuelve a abrirse
St.PA
ChiU
ChiU
- La cancela se cierra
no
- El mando de START no es sentido
PAUS
- Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU)
Start peatonal en apertura
PAUS
- La cancela entra en pausa
ChiU
- La cancela se cierra
no
- El mando de START P no es sentido
Ch.AU
PAUS
Cierre de nuevo automático
no
no
- El cierre de nuevo automático no está activo (corresponde al valor 0)
0.5"÷ 20.0'
- La cancela se cierra después del tiempo programado
Ch.tr
PA.tr
StoP
Start en pausa
SPAP
Cierre después del paso
no
no
- Cierre después del paso inhabilitado (carga Ch.AU)
0.5"÷ 20.0'
- La cancela se cierra después del tiempo programado
no/Si
LUCi
0.0A
PAUS
Start en cierre
Stop
no
Pausa después del paso
no
Luces de cortesía
t.LUC
- Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
no
- Función desactivada
CiCL
- Encendidas durante toda la duración del ciclo
140
1’00
MEMO
DATOS
DISPLAY
DATOS
AUS
LP.PA
DEFAULT
Canal auxiliar
Mon
tiM
- Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
biSt
- Funcionamiento biestable
Mon
- Funcionamiento monoestable
no/Si
St.rt
Luz intermitente en pausa
StAn
StAn
- Funcionamiento estándar
no
- Entradas de bornera inhabilitadas
AP.CH
- Mandos de apertura y cierre separados
PrES
- Funcionamiento hombre presente
oroL
- Funcionamiento temporizador
no
no
- La entrada está inhabilitada: el mando de STOP no es sentido
ProS
- El mando de STOP para la cancela: el START siguiente invierte el movimiento
invE
- El mando de STOP para la cancela: el START siguiente no invierte el movimiento
Entrada foto 1
no
no
- Deshabilatada
APCh
- Funciona como fotocèlula activa en apertura y en cierre
Fot 2
Entrada foto 2
CFCh
CFCh
- Funciona como fotocèlula activa en cierre y con la puerta parada
Ch
- Funciona como fotocèlula activa sólo en cierre
no
- Deshabilatada
no/Si
CoS1
Test de funcionamiento de la fotocèlulas
no
Entrada banda 1
no
no
- Entrada no activa
APCH
- Entrada activa en apertura y cierrre
AP
- Entrada activa sólo en apertura
CoS2
Entrada banda 2
no
- Entrada no activa
APCH
- Entrada activa en apertura y cierre
CH
- Entrada activa sólo en cierre
Co.tE
no
Test de funcionamiento de las bandas de seguridad
no
- Test deshabilitado
rESi
- Test habilitado para bandas de goma resistiva
Foto
-Test habilitado para bandas ópticas
no
FC.En
Si/no
Entradas finales de carrera
Si
i.ADi
no/Si
Habilitación del dispositivo ADI
no
Fin programación.
no
FinE
no
- No sale del menú de programación
Si
- Sale del menú de programación memorizando los parámetros programados
141
ESPAÑOL
Entrada de STOP
Fot 1
MEMO
DATOS
no
Entradas de start
StoP
Ft.tE
DESCRIPCIÓN
14 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO
15 - MANTENIMIENTO
Estas son las fases más importantes en la realización de la automatización
para garantizar la máxima seguridad.
El mantenimiento debe ser efectuado respetando
plenamente las prescripciones sobre la seguridad del
presente manual y según lo previsto por las leyes y
normativas vigentes.
El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de
seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al
menos a:
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
indicación
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
seguridad
• la medición de las fuerzas operativas de la cancela
• la lubricación de las partes mecánicas de la
automatización (cuando sea necesario)
• el estado de desgaste de las partes mecánicas de la
automatización
• el estado de desgaste de los cables eléctricos de los
actuadores electromecánicos
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas:
• EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
métodos de prueba)
• EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
• EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento
eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales)
En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado “VERIFICACIONES
PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO” en la mayor parte
de los casos será necesaria la medida de la fuerza de impacto según lo
previsto por la norma EN 12445.
ESPAÑOL
La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la programación
de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de impacto debe ser
medido con un instrumento adecuado (también éste certificado y
sometido a calibrado anual) capaz de trazar el gráfico fuerza-tiempo.
El resultado de cada verificación debe anotarse en un
registro de mantenimiento de la cancela.
El resultado debe respetar los siguientes valores máximos:
Fuerza
16 - ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO
Al igual que para las operaciones de instalación, al final
de la vida útil de este producto, las operaciones de
desguace también deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado.
Fuerza dinámica
IMPACTO
Este producto está formado por diversos tipos de
materiales: algunos de ellos se pueden reciclar, pero
otros deben eliminarse. Infórmese acerca de los sistemas
de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos
vigentes en su territorio para esta categoría de producto.
Fuerza estática
APLASTAMIENTO
Tiempo
Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y de la
documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías realizadas por la
asociación italiana UNAC y que se pueden encontrar en la dirección web
www.v2home.com
¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden
contener sustancias con taminantes o peligrosas que, si
se liberan al medio ambiente, podrían tener efectos
nocivos sobre el medio ambiente y sobre la salud de las
personas.
Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar
este producto junto con los residuos domésticos. Así
pues, lleve a cabo la separación de los residuos según
los métodos previstos por los reglamentos vigentes en su
territorio, o entregue el producto al vendedor cuando
adquiera uno nuevo equivalente.
¡Atención! – los reglamentos vigentes a nivel local
pueden prever graves sanciones en caso de eliminación
incorrecta de este producto.
142
MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles
atenciones, está destinada a durar durante años.
Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un
“riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o
incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier
inconveniente:
Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique
algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador.
Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización.
Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en
peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad.
En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones
involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego!
Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar
durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia
periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período
puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que
usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad
es de su instalador.
La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los
documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación.
Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los
materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local.
Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no
funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses
hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la
causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo.
¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo
instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las
automatizaciones ya existentes.
Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a
su instalador.
DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
143
ESPAÑOL
Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la
instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de
su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada.
144
ESPAÑOL