Kromschroder UVS 5 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
Cert. Version 04.16 · Edition 12.23 · ES · 03251456
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Sonda UV UVS5
1 Seguridad.............................1
2 Comprobar el uso ......................2
3 Montaje ..............................2
4 Sustitución ............................3
5 Cableado .............................3
6 Mantenimiento .........................4
7 Ayuda en caso de averías.................4
8 Datos técnicos .........................5
9 Vida útil ..............................5
10 Logística.............................6
11 Certificación ..........................6
12 Eliminación de residuos .................6
1 SEGURIDAD
1.1 Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explo-
tador. Este dispositivo debe ser instalado y puesto
en servicio observando las normativas y disposi-
ciones en vigor. Las instrucciones están también
disponibles en www.docuthek.com.
1.2 Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
1.3 Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los da-
ños causados por la inobservancia de las instruccio-
nes o por el uso no conforme.
1.4 Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad
son indicadas en las instrucciones como se mues-
tra a continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo
todos los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los
puede realizar un especialista en electricidad.
1.5 Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
UVS5 · Edition 12.23
ES-2
2 COMPROBAR EL USO
Sonda UV para el control de la llama de quemado-
res de gas, solo en combinación con los controles
de quemador IFS, IFD, BCU o PFU y los relés de
llama IFW, PFF o FDU de Elster Kromschröder. Su
función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados– ver también página 5 (8 Datos técnicos).
Cualquier uso distinto se considera no conforme.
2.1 Código tipo
UVS Sonda UV
5 Serie 5
G1 Racor roscado para cables M20
2.2 Denominación de las partes
3
2
1
2
3
4
5
6
78
1 Racor roscado para cables M20
2 Cuerpo
3 Bornes de resorte (bo.1, bo.2, bo.3)
4 Cabezal de la sonda
5 Ayuda para el posicionamiento
6 Etiqueta adhesiva
7 Tubo UV
8 Soporte
3 MONTAJE
PRECAUCIÓN
Utilizar la sonda UV únicamente en combinación
con controles de quemador o relés de llama de
Elster Kromschröder, para evitar daños.
La posición de montaje es preferentemente
oblicua desde arriba u horizontal.
< 400 mm
(16")
Distancia entre la UVS y la llama: máx.400mm
(16").
La sonda UV solo puede “ver” la luz UV de su
propia llama. Debe protegerse de otras fuentes
de luz UV, como p.ej. llamas contiguas (tenerlo
en cuenta especialmente en la vigilancia de
quemadores de encendido y quemadores princi-
pales), chispas de encendido, saltos de chispas
de instrumentos de soldadura o lámparas que
irradien luzUV.
Evitar el sol directo en las aberturas de la son-
daUV.
Proteger las aberturas contra la suciedad y la
humedad.
Proteger la sonda UV de la carga electrostática
mediante la puesta a tierra de la cámara de
combustión o del soporte, ver paso de trabajo 3.
1 2
Ø 4,5
Ø 24
1818
3
PE
4
Dirigir frontal o lateralmente sobre
la llama.
5
Ayuda para el
posicionamien-
to que facilita
el alineado en
el cambio de
sonda/tubo
6
UVS5 · Edition 12.23
ES-3
4 SUSTITUCIÓN
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡Antes de comenzar los trabajos en las partes
eléctricas, desconectar las líneas eléctricas y
dejarlas sin tensión!
Sustituir la UVS5 antigua por una nueva
UVS5G1
La UVS5 antigua (con cable de PVC fijo) se pue-
de sustituir por la nueva UVS5G1 (con conexión
roscada y bornes de resorte).
UVS 5 UVS 5G1
A
B
El soporte A y la abrazadera de fijación B de la
antigua UVS5 se pueden usar para fijar la nueva
UVS5G1.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3
UVS 5 antigua
4
5 6
Abrazadera de
fijación
7 Montar la abrazadera de fijación de la UVS5
antigua en la UVS5G1 nueva.
8 Montar la UVS5G1 nueva con abrazadera de
fijación en el soporte de la UVS5 antigua.
Para proteger de la carga electrostática, poner a
tierra la cámara de combustión o el soporte, ver
página 2 (3 Montaje), paso de trabajo 3.
9 Dirigir la UVS5G1 frontal o lateralmente sobre la
llama.
10 Apretar el tornillo de la abrazadera de fijación,
para fijar la sondaUV en la posición deseada.
Conexión eléctrica: la nueva UVS5G1 puede
conectarse en el cable de PVC de la vieja UVS5
(conductor marrón= bo.1, conductor blanco=
bo.2, conductor verde= bo.3).
UVS 5G1
1
2
3
marrón
blanco
verde
5 CABLEADO
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡Antes de comenzar los trabajos en las partes
eléctricas, desconectar las líneas eléctricas y
dejarlas sin tensión!
Cable de conexión:
utilizar de acuerdo con las normas locales,
instalar individualmente y, a ser posible, nunca
por el interior de un tubo metálico,
instalar de forma no paralela, y a la mayor
distancia posible del cable de encendido,
el racor roscado para cables M20 es adecuado
para un Ø de cable de 7a13mm,
bornes de resorte para sección de conductor de
>0,2mm2 a ≤1,5mm2 (deAWG24 aAWG16),
longitud de conductores máxima según las
indicaciones para controles de quemador IFS,
IFD, BCU oPFU o relés de llama IFW, PFF
oFDU.
Evitar influencias eléctricas externas.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3
3
4
4
123
5
6
123
UVS
321
+
µA
En cuanto al
cableado, ver
esquema de
conexiones IFS, IFD,
IFW, PFF, FDU, BCU
oPFU.
En los bornes de resorte se pueden conectar
también conductores flexibles sin punteras. Para
introducir un conductor flexible se ha de abrir el
elemento de apriete mediante el pulsador.
UVS5 · Edition 12.23
ES-4
6 MANTENIMIENTO
Cambiar el tubo UV
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡Antes de comenzar los trabajos en las partes
eléctricas, desconectar las líneas eléctricas y
dejarlas sin tensión!
PRECAUCIÓN
No tocar el tubo UV de repuesto con los dedos
sin guantes.
Después de aprox. 10.000 horas de funciona-
miento (aprox.1año) se debe cambiar el tubo
en la sonda.
Encontrará piezas de repuesto (tubo, etiqueta
adhesiva, junta) en www.partdetective.de.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Colocar el tubo nuevo (n.ºde referencia
74960687) de modo que el punto rojo ( R) se
encuentre en el lado derecho.
Colocar el tubo nuevo con la junta nueva( D).
3 4
D
5
D
R
6
Utilizar
etiqueta
adhesiva
nueva.
7 AYUDA EN CASO DE AVERÍAS
AVISO
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡Antes de comenzar los trabajos en las partes
eléctricas, desconectar las líneas eléctricas y
dejarlas sin tensión!
¡Resolución de las anomalías solo por personal
especializado autorizado!
No reparar la sonda UV (extinción de los
derechos a garantía). Las reparaciones erróneas
y los errores de conexión eléctrica pueden
causar la destrucción de la sondaUV, no
pudiéndose entonces garantizar la seguridad
frente a los fallos.
El desbloqueo (a distancia) solo debe ser
realizado, en principio, por el técnico encargado
y bajo control constante del quemador que se
ha de desbloquear.
El funcionamiento seguro solo es posible en
combinación con controles de quemador y relés
de llama de Elster Kromschröder.
1 Medir la corriente en el cable de señal de llama
(el polo positivo del aparato medidor al
conductor que viene del control de quemador, el
polo negativo al conductor de la sondaUV).
UVS 1
3
2
+
µA
La corriente continua medida ha de ser superior
a 1µA (típico20µA).
? Avería
! Causa
Remedio
? Fluye una corriente continua sin existir
llama.
! La sonda UV sufre interferencias de llamas de
otros quemadores, p.ej. por reflejo en las pare-
des del horno.
La sonda debe estar posicionada de manera
que solo “vea” su propia llama (p.ej. utilizar
tubo pulido brillante).
! Hay humedad en la sonda.
Ventilar la sonda.
! Se ha sobrepasado la vida útil del tuboUV.
Cambiar el tubo UV de la sondaUV, ver pági-
na 4 (6 Mantenimiento).
! El amplificador de la llama en el control de que-
mador es demasiado sensible.
En el control de quemador, adaptar el umbral
de desconexión.
! La carga electrostática origina una señal de
llama errónea.
Proteger la sonda UV de la carga electrostáti-
ca mediante la puesta a tierra de la cámara de
UVS5 · Edition 12.23
ES-5
combustión o del soporte, ver página 2 (3
Montaje).
? No fluye ninguna corriente continua a pesar
de existir llama.
! La sonda UV está sucia, p.ej. por hollín.
Limpiar la sonda.
! Hay humedad en la sonda UV.
Secar la humedad.
! La sonda UV está demasiado alejada de la llama.
Disminuir la distancia.
? El control de quemador enciende a impul-
sos.
! La sonda está “viendo” la chispa de encendido.
Posicionar de nuevo la sonda UV, de manera
que ya no pueda “ver” la chispa de encendido.
Utilizar un control de quemador que sea capaz
de distinguir entre chispa de encendido y
señal de llama.
? La señal de la llama se hace cada vez más
débil después de una fase de funcionamien-
to más prolongada.
! Defecto del tubo por conexión incorrecta de la
sondaUV.
Conectar la sonda UV según las instrucciones
de cableado.
Desmontar la sonda UV y enviarla a reparar.
? El control de quemador indica fallo durante
el arranque o el funcionamiento.
! La señal de la llama oscila mucho y durante un
corto tiempo queda por debajo del umbral de
desconexión.
Reducir la distancia entre la sonda UV y la
llama.
Posicionar la sonda UV de manera que pueda
“ver” la llama sin impedimentos (p.ej. velo de
humo).
! El umbral de desconexión en el control de que-
mador está ajustado demasiado alto.
Adaptar el umbral de desconexión.
8 DATOS TÉCNICOS
Condiciones ambientales
No está permitida la condensación o vaho en el
dispositivo.
Evitar la radiación solar directa o la radiación de
superficies incandescentes en el dispositivo.
Evitar las influencias corrosivas como el aire am-
biente salino o el SO2.
Temperatura ambiente:
-40 hasta +80°C (-40 hasta +176°F).
Temperatura de almacenamiento:
-40 hasta +80°C (-40 hasta +176°F).
Temperatura de transporte = temperatura ambiente.
Grado de protección:
IP 40
IP 54
IP54 (Nema3),
en la zona de las aberturas con tubo y junta monta-
dos IP40.
Altitud de servicio permitida: ‹2000m s.n.m.
Datos mecánicos
Cuerpo de plástico con bornes de conexión.
Vida útil del tubo UV:
aprox. 10.000 horas de funcionamiento.
Distancia sonda UV – llama:
máx.400mm (máx.16").
Peso: 280 g (0,6lbs).
Longitud de conductores máx. sondaUV– control
de quemador:
ver las indicaciones para el control de quemador.
Datos eléctricos
Unión roscada para un Ø de cable:
7–13mm.
Tubo UV: R16388,
rango espectral: 185–280nm,
sensibilidad máx.: 210nm ±10nm.
Señal de corriente continua mín.: 1 μA.
9 VIDA ÚTIL
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización.
Una vez alcanzado el término de la vida útil, se
deben cambiar los productos relevantes para la
seguridad.
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) para
UVS5: 10años.
Vida útil del tubo UV:
aprox. 10.000 horas de funcionamiento
(aprox.1año).
Encontrará más información en las normas de regu-
lación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org).
Esta forma de proceder es válida para instalaciones
de calefacción. Para los equipos de tratamiento
térmico observar las normas locales.
UVS5 · Edition 12.23
ES-6
10 LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos
adversos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 5 (8
Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño
de transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 5
(8 Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del
primer uso en el embalaje original. Si el tiempo de
almacenamiento es mayor, la duración total de la
vida útil del dispositivo y la vida útil del tubo UV se
reducirán de forma exactamente proporcional al
periodo de tiempo adicional.
11 CERTIFICACIÓN
11.1 Unión Aduanera Euroasiática
Los productos UVS5 satisfacen las normativas
técnicas de la Unión Aduanera Euroasiática.
11.2 Reglamento REACH
El dispositivo contiene sustancias altamente preo-
cupantes que figuran en la lista de candidatos del
Reglamento europeo REACH n.º1907/2006. Ver
Reach list HTS enwww.docuthek.com.
11.3 RoHS China
Directiva sobre restricciones a la utilización de
sustancias peligrosas (RoHS) en China. Versión es-
caneada de la tabla de divulgación (Disclosure Table
China RoHS2), ver certificados en www.docuthek.
com.
12 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Dispositivos con componentes electrónicos:
Directiva RAEE 2012/19/UE – Directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Tras el fin de la vida útil del producto (número
de maniobras alcanzado), este y su embalaje deben
depositarse en un centro de reciclado correspon-
diente. El dispositivo no puede desecharse con
los residuos domésticos normales. No quemar el
producto.
Si se desea, el fabricante recogerá los dispositivos
usados, en el marco de las disposiciones sobre
residuos, en caso de suministro franco domicilio.
© 2023 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder UVS 5 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación