Honda MSX125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 1 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Bienvenido
¡Enhorabuena por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
El siguiente código del presente manual
indica el país.
Códigos de países
Código País
MSX125A
ED
Ventas directas a Europa
Francia, Reino Unido
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 2 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad
importante conducir esta motocicleta de
forma segura.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
el manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con
la conducción o el mantenimiento de una
motocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en su motocicleta, en otras
propiedades o en el medioambiente.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 3 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Índice
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 37
Solución de problemas P. 75
Información P. 90
Especificaciones P. 103
Índice alfabético P. 106
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 4 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 11
Precauciones de conducción ...............................P. 12
Accesorios y modificaciones................................P. 15
Carga..........................................................................P. 16
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 5 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad de la moto
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y
mantenga el vehículo alejado de chispas y
llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protección
homologados. 2 P. 11
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
que al pasajero que se agarre a la correa del
asiento o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las estribe‐
ras, incluso mientras la motocicleta esté parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas,
practique primero en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y la
conducción de esta motocicleta, y acostumbrarse a
su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para reali‐
zar una maniobra evasiva.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 6 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
3
Continuación
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de
tal forma que los demás conductores le vean, usar
los intermitentes correctamente antes de girar o
cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera nece‐
sario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
realice todas las tareas de mantenimiento reco‐
mendadas. Jamás supere los límites de carga
(2 P. 16), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
(2 P. 15).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 7 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
4
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
(Off) y evalúe el estado de la motocicleta.
Compruebe si existen fugas de líquidos, así como
el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y
compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su motocicleta en
un lugar cerrado o parcialmente
cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando se
encuentre en una zona exterior bien
ventilada.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 8 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual de taller. Por su
seguridad, lleve la motocicleta únicamente a
concesionarios de su distribuidor para las
revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA
o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER
LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 9 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule la batería, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista a causa del electrolito de
la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente conoci‐
miento tanto de su manipulación como de los riesgos
que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. El incumplimiento de las instrucciones
puede ocasionar lesiones personales y daños a la
motocicleta.
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 10 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
7
Continuación
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse
afectados por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y del pasajero, no debe superar los 154 kg, que es la
capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 3 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE EL ABS
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos
(ABS) en la rueda delantera.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 11 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
8
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Tamaño de los neumáticos:
Delantero
Trasero
120/70-12 51L
130/70-12 56L
Marca de los neumáticos:
Delantero
Trasero
VEE RUBBER
V119C
V119C
IRC
NR77U
NR77U
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 12 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
9
Continuación
o
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura: 30 - 40 mm
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 13 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
10
Precauciones de
seguridad
Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en las
estriberas.
Asegúrese de que el pasajero mantenga las
manos en la correa del asiento o en su cintura
y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 14 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad de la moto
11
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la moto.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 15 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
12
#
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) en la
rueda delantera
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que el freno delantero se bloquee en las
frenadas fuertes.
La función de ABS no está disponible en la
rueda trasera.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados.
#
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 16 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
13
Continuación
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que la motocicleta no pueda moverse ni
volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
#
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá
la estabilidad y la motocicleta puede
volcarse.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) y retire la llave. 2 P. 28
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 101
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 17 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
14
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta, y
que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios y su uso podría
perjudicar seriamente el manejo de la misma.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 18 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad de la moto
15
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 103
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 19 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Carga
Seguridad de la moto
16
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 20 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Seguridad de la moto
17
Flujo del manejo básico
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 21 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
18
#
Inspección previa a la
circulación 2 P. 42
Inspeccione con atención la motocicleta y
determine si es seguro circular.
#
Aceleración
Aplique gradualmente el
acelerador.
Respete el límite de velocidad.
#
Cambio de marcha
2 P. 34
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos 2 P. 22
Indicadores 2 P. 27
Interruptores 2 P. 28
Bloqueo de la direccn 2 P. 30
#
Arranque del motor 2 P. 32
Ponga en marcha el motor y deje
que se caliente.
No lo revolucione.
#
Inicio de la marcha
en la motocicleta
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Llave de contacto
plegable 2 P. 31
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 22 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
19
#
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
#
Estacionamiento 2 P. 14
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse
de la misma y hágalo con suavidad.
#
Giros
Frene antes de
entrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje 2 P. 35
Estacione en una superficie firme
y nivelada.
Utilice el caballete y bloquee la
dirección.
Ubicación de los componentes
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 23 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
20
Batería (P.54
)
Maneta del freno delantero
Puño del acelerador (P.72
)
Tornillo de vaciado de aceite del motor (P.60
)
Depósito del líquido del freno trasero (P.61
)
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite de motor
(P.58)
Interruptor de la luz del freno (P.63
)
Depósito del líquido del freno delantero (P.61
)
Caja de fusibles (P.88
)
Pedal del freno trasero
Juego de herramientas (P.53
)
Faro (P.74
)
Bujía (P.56
)
Conector de enlace de datos
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 24 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
21
Maneta del embrague (P.69
)
Tapón de llenado de
combustible
(P.35)
Cadena de transmisión (P.65
)
Caballete lateral (P.64
)
Pedal de cambio (P.34
)
Asiento (P.55
)
Cerradura del asiento (P.55
)
Respiradero del cárter (P.73
)
Portacascos (P.36
)
Instrumentos
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 25 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
22
Zona roja del
cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Botón
SET
Cuentarrevoluciones
Botón
SET
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del cuentarrevoluciones.
Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a su vida útil.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 26 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
23
Continuación
Combustible restante cuando comienza a parpadear
solamente el primer segmento (E): aproximadamente 1,42 L
Indicador de combustible
Si el indicador de combustible parpadea de
forma repetida o se o se apaga:
(P.78)
Velocímetro
Cuando se conecta el interruptor de encendido, se encienden todos los segmentos de
modo y elementos digitales.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen
su motocicleta en el concesionario.
Comprobación de la pantalla
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 27 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
24
Instrumentos (Continuación)
Cuentakilómetros total [TOTAL] y
cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
El botón
SEL
cambia entre el
cuentakilómetros total y los
cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia
total recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial (mantenga
pulsado el botón
SET
para reponer el
valor a 0.0 km/millas).
Reloj (formato de 12 horas)
Botón
SEL
Botón
SET
Configuración del visualizador
Se pueden ajustar los siguientes elementos.
Ajuste del reloj
Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje
Si no se pulsa el botón
SET
durante el ajuste, ni
ningún otro botón durante aproximadamente
30 segundos, el visualizador dejará de parpa‐
dear automáticamente y se cancelará el ajuste.
1.
Para ajustar el reloj:
a
Conecte el interruptor de encendido.
b
Mantenga pulsados los botones
SEL
y
SET
hasta que los dígitos de la hora comiencen a
parpadear.
c
Pulse el botón
SEL
hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
d
Pulse el botón
SET
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 28 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
e
Pulse el botón
SEL
hasta que se muestren los
minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
f
Pulse el botón
SET
. El reloj queda ajustado y, a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
la unidad de velocidad y distancia recorrida. La
unidad de velocidad y de distancia recorrida
comienza a parpadear.
El ajuste también puede realizarse
desconectando el interruptor de encendido.
2.
Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida:
a
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “km/h” y
“km” o “mph” y “mile”.
b
Pulse el botón
SET
. La unidad de velocidad y
distancia recorrida queda ajustada; a
continuación, la visualización vuelve a ser la
normal.
El ajuste también puede realizarse
desconectando el interruptor de encendido.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 29 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
26
Instrumentos (Continuación)
Indicadores
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 30 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
27
Se enciende cuando la transmisión se
encuentra en punto muerto.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.77
)
Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido
con el interruptor de parada del motor en la posición
(Run).
Indicador de luz de carretera
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su
concesionario.
Indicador de punto muerto
Indicador del
intermitente
izquierdo
Indicador del intermitente
derecho
Indicador del ABS
(Sistema antibloqueo
de frenos)
Se enciende cuando el
interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON.
Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras
conduce:
(P.77)
Interruptores
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 31 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
28
Interruptor de parada del motor
Botón de arranque
Interruptor de intensidad de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Off) para parar el motor (el
motor de arranque no funcionará).
Interruptor de los intermitentes
Debe mantenerse normalmente
en la posición
(Run).
Botón del claxon
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 32 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
en la posición (Off) o (Lock).
(On)
(Off)
(Lock)
Activa el sistema eléctrico para el
arranque/conducción.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición
(Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
#
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 33 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
30
Interruptores (Continuación)
Llave de contacto
Empuje
Gire
Llave de contacto plegable
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo
o retrayendo.
Para sacar la llave
Pulse el botón de desbloqueo para que salga la
llave de su carcasa.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
Para plegar la llave
Empuje la llave hacia dentro de la carcasa hasta
que oiga un clic mientras pulsa el botón de
desbloqueo.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 34 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
31
Carcasa de la llave
Pulse
Botón de
desbloqueo
Llave
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Póngase en contacto con su concesionario si
tiene previsto conducir la motocicleta a altitudes
superiores a 2.500 m.
AVISO
Si se transporta la motocicleta a un lugar a una altitud
2.000 superior o inferior a la del punto de partida, es
posible que el rendimiento del motor sea insuficiente
en la nueva altitud. Póngase en contacto con su
concesionario antes de transportar la motocicleta.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, ponga el interruptor de encendido
en la posición (Off) y espere 10 segundos
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
a
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador
N
). También puede
accionar la maneta de embrague para arrancar
la motocicleta con una marcha engranada,
siempre que el caballete lateral esté levantado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 35 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
32
c
b
a
d
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
u Si no puede arrancar el motor, abra ligera‐
mente el acelerador (aproximadamente 3
mm, sin holgura) y pulse el botón de arran‐
que.
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.76)
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 36 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
33
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 4 marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, tres arriba.
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 37 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
34
Repostaje
No llene con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: la motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
5,7 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.14
)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para abrir el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado
del combustible hasta que quede bloqueado.
b
Retire la llave de contacto y cierre la tapa de la
cerradura.
u
La llave de contacto no puede retirarse si el tapón
de llenado de combustible no queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 38 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
35
Llave de
contacto
Borde inferior
del cuello de
llenado
Tapa de la cerradura
Tapón de llenado
de combustible
Equipo de almacenaje
El portacascos está situado debajo del asiento.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
#
Desmontaje del asiento (P.55
)
La bolsa para documentos se encuentra debajo del asiento
sujeta por la cinta de goma. El juego de herramientas se
encuentra debajo del asiento sujeto por la cinta de goma.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el
casco podría interferir con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en el que podría
resultar herido de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras
el vehículo esté estacionado. No conduz‐
ca con un casco en el portacascos.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 39 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Guía de funcionamiento
36
Portacascos
Cinta de goma Cinta de goma
Juego de herramientas
Bolsa para
documentos
Importancia del mantenimiento.........................P. 38
Calendario de mantenimiento.............................P. 39
Fundamentos del mantenimiento......................P. 42
Juego de herramientas.......................................... P. 53
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 54
Batería.......................................................................... P. 54
Asiento ........................................................................P. 55
Bujía ...........................................................................P. 56
Aceite del motor ..................................................... P. 58
Frenos........................................................................ P. 61
Caballete lateral ......................................................P. 64
Cadena de transmisión..........................................P. 65
Embrague ................................................................. P. 69
Acelerador ................................................................ P. 72
Respiradero del cárter...........................................P. 73
Otros ajustes............................................................P. 74
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros........................................................................... P. 74
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 40 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para pro‐
teger su inversión, obtener las máximas prestaciones,
evitar averías y reducir la contaminación. El manteni‐
miento es responsabilidad del propietario. Asegúrese
de inspeccionar la motocicleta antes de cada conduc‐
ción y realice las comprobaciones periódicas especifi‐
cadas en el Calendario de mantenimiento. 2 P. 39
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de conducir
puede tener un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimien‐
to antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispo‐
ne de las herramientas y piezas adecuadas y que tie‐
ne los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el manteni‐
miento. Usted es el único que puede decidir si debe
realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque la motocicleta sobre una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 41 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
38
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
de que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 42 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
39
Continuación
Elementos
Com‐
proba‐
ción
previa a
la con‐
ducción
2 P. 42
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consultar
página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
72
Filtro de aire
*2
52
Respiradero del cárter
*3
73
Bujía 56
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 59
Pantalla del filtro tamiz
del aceite del motor
Filtro centrífugo de
aceite del motor
Régimen de ralentí del
motor
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si
fuera necesario)
Lubricar
Reemplazar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de
su motocicleta se realice en su concesionario.
: Limpiar
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 43 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
40
Elementos
Com‐
proba‐
ción
previa a
la con‐
ducción
2 P. 42
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consultar
página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Cadena de transmisión
Cada 500 km:
65
Líquido de frenos
*4
2 años 61
Desgaste de las pastillas de freno 62
Sistema de frenos 42
Interruptor de la luz del freno 63
Reglaje de los faros 74
Luces/Claxon
Interruptor de parada del motor
Sistema del embrague 69
Caballete lateral 64
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos 49
Cojinetes del cabezal de la
dirección
Notas:
*
1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
*
2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 44 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
41
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 35
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 72
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 58
Cadena de transmisión: compruebe su estado
y holgura, ajústela y lubríquela en caso
necesario. 2 P. 65
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 61, 2 P. 62
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 28
Embrague: compruebe el funcionamiento;
ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 69
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente. 2 P. 64
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 49
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 45 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
42
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra adherida al
bastidor, debajo del asiento. 2 P. 55
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas no originales de
Honda puede hacer que su motocicleta
resulte insegura y provoque un accidente
en el que podría resultar gravemente he‐
rido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 46 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
43
Etiqueta de color
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa
local.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o
bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 54
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 47 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
44
Continuación
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 88
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un
fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de
las mismas características. Para conocer las
características de los fusibles, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 105
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán
las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 48 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
45
Fusible quemado
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 104
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de
motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la siguiente
etiqueta muestra la clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimien‐
to de los aceites de motor. Utilice aceites de grado
SG o superior, excepto los aceites marcados como
"Energy Conserving" o "Resource Conserving" en el
símbolo de servicio API circular.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 49 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
46
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas. 2 P. 65
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos o deformaciones, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Compruebe también el piñón impulsor y la corona.
Si alguno presenta dientes desgastados o
dañados, haga que los sustituyan en el
concesionario.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas
dentadas desgastadas causará un rápido desgaste
de la cadena.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 50 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
47
Continuación
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
#
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un disolvente de alto punto de
inflamación. Utilice un cepillo suave si la cadena
estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante de la cadena de transmisión
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto
de inflamación para limpiar la cadena de transmi‐
sión.
De lo contrario, podría producirse un incendio o
una explosión.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 51 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
48
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si
conduce con lluvia, a máxima velocidad o después
de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice
el mantenimiento si los sedimentos acumulados
pueden verse en la sección transparente del tubo
de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 73
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existen
bultos o protuberancias extrañas en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 52 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
49
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 53 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
50
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte “Especificaciones”.
2 P. 104
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados
en su motocicleta puede afectar a la
conducción y la estabilidad de la misma,
lo que podría dar lugar a un accidente
que le podría ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 54 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
51
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 55 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
52
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento. 2 P. 55
Con las herramientas incluidas en el juego puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave hexagonal de 5 mm
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 56 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
53
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 55
2.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el tornillo.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
#
Instalacn
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal posi‐
tivo + en primer lugar. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén apretados.
Asegúrese de que la información del reloj sea
correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 25
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 44
“La batería se agota”. 2 P. 85
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 57 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
54
Soporte de la
batería
Terminal
positivo
Terminal negativo
Batería
Tornillo
Asiento
#
Desmontaje
1.
Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.
2.
Gírela hacia la derecha y luego tire del
asiento hacia arriba y hacia atrás.
#
Instalación
1.
Introduzca los tetones en los soportes del
bastidor.
2.
Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del asiento hasta que
quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para
ello tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al
cerrarse. Tenga cuidado de no dejar la llave
de contacto debajo del asiento.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 58 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Mantenimiento
55
Soportes
Tetones
Asiento
Cerradura
del asiento
Llave de
contacto
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 104
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte la pipa de la bujía de la
propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de
herramientas.
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 59 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
56
Llave de bujías
Pipa de la bujía
5.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,80 ‐ 0,90 mm
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
8.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a)
Primero, apriete la bujía:
NGK:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado.
DENSO:
3/4 de vuelta después de haberse
asentado.
b)
Luego, afloje la bujía.
c) A continuación, apriete de nuevo la
bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o
hilo quede pellizcado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 60 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
57
Separación
de electrodos
de la bujía
Electrodo
lateral
Arandela de
la bujía
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 61 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
58
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel
inferior
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado. 2 P. 46,
2 P. 104
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u
Coloque la motocicleta en posición vertical
en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel de aceite.
u
No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al
motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 46
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a
cabo en el concesionario.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 62 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
59
Continuación
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
6.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
7.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(2 P. 46, 2 P. 104, ) e instale el tapón de
llenado/varilla de comprobación de nivel
de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
0,9 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 58
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 63 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Mantenimiento
60
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de vaciado
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Delantero
Compruebe que el tapón del
depósito del líquido de frenos está en
posición horizontal y que el nivel del líquido
queda por encima de la marca LWR.
Trasero
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos está en posición horizontal y
que el nivel del líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos queda por
debajo de la marca de nivel LWR o LOWER
en alguno de los depósitos del líquido de
frenos, o la holgura de la maneta o del pedal
del freno llega a ser excesiva, inspeccione el
desgaste de las pastillas de freno.
Si las pastillas de freno no están desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 64 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
61
Depósito del líquido del freno delantero
Marca LWR
Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel
LOWER
Depósito del líquido del freno trasero
Delantero Trasero
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas de
freno desde debajo de la pinza de freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
motocicleta.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 65 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
62
Delantero
Trasero
Pastillas de
freno
Indicadores
de desgaste
Disco
Pastillas de
freno
Indicadores
de desgaste
Disco
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno.
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde, o gírela
en la dirección B si lo hace demasiado
pronto.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 66 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Mantenimiento
63
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de
ajuste
B
A
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y eje pivote con
grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la caja
de cambios en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no es así, haga que se
inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 67 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
64
Muelle del caballete lateral
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión
en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante
en todos los puntos, es posible que algunos
eslabones estén deformados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
30 ‐ 40 mm
u
No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 50 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia delante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 47
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 48
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 68 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
65
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la holgura de la cadena de
transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 69 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
66
Tuerca de
ajuste
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Marca de
referencia del
dispositivo de
ajuste de la cadena
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Tuerca de
ajuste
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Marca de
referencia del
dispositivo de
ajuste de la
cadena
Contratuerca
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la
tensión correcta de la cadena de
transmisión. Para tensar la cadena, gire
las tuercas de ajuste hacia la derecha.
Para proporcionar mayor holgura gire las
tuercas de ajuste a la izquierda.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón impulsor y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 65
6.
Compruebe la alineación del eje trasero;
para ello asegúrese de que las marcas de
referencia del tensor de la cadena se
alineen con el borde posterior de las
ranuras de ajuste.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire las tuercas de
ajuste derecha o izquierda hasta que las
marcas estén alineadas y vuelva a
comprobar la tensión de la cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
8.
Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 70 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
67
Continuación
#
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Si la holgura de la cadena de transmisión
fuese excesiva cuando mueva el eje trasero
hasta el límite más lejano del ajuste, la
cadena de transmisión estará desgastada y
tendrá que cambiarse.
Cadena: DID 420D
En caso necesario, haga que sustituyan la
cadena de transmisión en su concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 71 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
68
Embrague
Comprobación del embrague
#
Comprobación de la holgura de la
maneta de embrague
Compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 ‐ 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables, de venta en
establecimientos especializados, para evitar
el desgaste prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 72 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
69
Maneta del embrague
Holgura
Ajuste de la holgura de la
maneta de embrague
#
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
1.
Tire hacia atrás del guardapolvo de
goma.
2.
Afloje la contratuerca superior.
3.
Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que la holgura sea de 10
‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo la holgura.
5.
Coloque de nuevo el guardapolvo de
goma.
#
Ajuste inferior
Si el regulador superior del cable del
embrague está enroscado hasta cerca de su
límite, o no puede lograrse la holgura
correcta, intente el ajuste con la tuerca de
ajuste inferior del cable del embrague.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 73 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Mantenimiento
70
Regulador superior del
cable del embrague
Contratuerca
superior
+
-
Guardapolvo de goma
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener la holgura máxima). Apriete
la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior de cable
del embrague hasta que la holgura sea
de 10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane la transmisión.
Asegúrese de que el motor no se pare y
la motocicleta no avance lentamente.
Suelte poco a poco la maneta del
embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con
suavidad y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 74 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Mantenimiento
71
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior
del cable del embrague
+
-
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que la holgura del acelerador sea
la correcta. Si el acelerador no se mueve con
suavidad, no se cierra automáticamente o si
el cable está dañado, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 75 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
72
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 76 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
73
Tubo del respiradero del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Para mover
el faro, afloje el tornillo de ajuste.
Apriete el tornillo de ajuste una vez finalizada
la operación.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 77 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Mantenimiento
74
Subir
Bajar
Faros
Tornillo de
ajuste
El motor no arranca ............................................... P. 76
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ......................................................... P. 77
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible)..............................P. 77
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo).............................................................P. 77
Otras indicaciones de advertencia .....................P. 78
Indicación de fallo del medidor de
combustible..............................................................P. 78
Pinchazo de neumático.........................................P. 79
Problema eléctrico ................................................. P. 85
La batería se agota................................................... P. 85
Bombilla fundida.......................................................P. 85
Fusible quemado ......................................................P. 88
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente ...........................................................P. 89
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 78 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 32
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 32
Asegúrese de que el interruptor de
parada del motor se encuentra en la
posición (Run). 2 P. 28
Asegúrese de que el caballete lateral esté
levantado.
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 88
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales.
2 P. 54, 2 P. 44
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 85
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 79 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
76
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende durante la
conducción, puede tener un problema grave
en el sistema de PGM‐FI. Reduzca la
velocidad y haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
Indicador del ABS (sistema
de frenos antibloqueo)
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y haga
que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición
(On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si se
gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo. En este caso,
coloque el interruptor de encendido en la
posición
(Off) y, a continuación, vuelva a
colocarlo en (On). El indicador del ABS se
apagará cuando la velocidad alcance 30
km/h.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 80 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
77
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del medidor
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el medidor de combustible se comportará tal
y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 81 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
78
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una
rueda se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente herido
o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda ni el anillo generador de impulsos.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 82 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
79
Continuación
#
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
3.
Retire la tuerca del eje delantero.
4.
Extraiga el semieje delantero, la rueda
delantera y los casquillos laterales.
u
Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u
No apriete la maneta de freno mientras
la rueda delantera esté desmontada.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 83 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
80
Tuerca del eje delantero
Casquillo lateral
Casquillo
lateral
Semieje delantero
Sensor de velocidad de la rueda
Anillo
gene-
rador
de im-
pulsos
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el semieje delantero
desde el lado derecho, a través del cubo
de la rueda y del brazo derecho de la
horquilla.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar dañarlas.
3.
Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 54 N·m (5,5 kgf·m)
4.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces la maneta de freno y compruebe si
la rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 84 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
81
Continuación
#
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo utilizando
un caballete de seguridad o un polipasto.
2.
Afloje la tuerca del eje trasero, las contratuercas y
gire las tuercas de ajuste de forma que la rueda
trasera pueda moverse totalmente hacia delante
para obtener el juego máximo de la cadena de
transmisión.
3.
Quite la tuerca y la arandela del eje trasero.
4.
Extraiga la cadena de transmisión de la
corona empujando la rueda trasera hacia
delante.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 85 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
82
Contratuerca
Tuerca del eje
trasero
Casquillo lateral
derecho
Arandela
Tuerca de ajuste
Contratuerca
Arandela
Casquillo lateral
izquierdo
Cadena de
transmisión
Semieje
trasero
Tuerca de ajuste
5.
Extraiga el semieje trasero, la arandela, el
casquillo derecho, el casquillo izquierdo y
la rueda trasera.
u Apoye el conjunto de la pinza de
freno de forma que no cuelgue del
manguito de freno. No retuerza el
manguito.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No accione el pedal de freno mientras
el conjunto de la pinza de freno esté
desmontado.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u
Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza de freno en su sitio, coloque con
cuidado el disco de freno entre las pastillas para
evitar dañarlas.
2.
Asegúrese de que la orejeta del soporte
de la pinza de freno se coloca en la
ranura del basculante.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 86 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
83
Continuación
Soporte de la pinza de freno
Basculante
Ranura
Orejeta
3.
Ajuste la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 66
4.
Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal del freno y vuelva a
comprobar que la rueda gira libremente.
Vuelva a comprobar la rueda si el freno
roza o si la rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 87 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
84
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil ya que estos pueden sobrecalentar una
batería de motocicleta y provocar daños per‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la
recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto
puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (Lock).
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 105
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 88 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
85
Continuación
#
Faro
Los faros disponen de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
#
Luz de freno/piloto trasero
La luz del freno y del piloto trasero utilizan
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 89 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
86
Faros
Luz de freno/piloto trasero
#
Bombilla del intermitente delantero/
trasero
El reemplazo de las bombillas de las señales
de giro derecha e izquierda puede realizarse
de la misma forma.
1.
Extraiga el tornillo.
2.
Extraiga la lente del intermitente.
3.
Presione ligeramente la bombilla y gírela
hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla nueva y monte las piezas
en el orden inverso al de la extracción.
#
Bombilla de la placa de la matrícula
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire la tapa de la luz de la placa de
matrícula y la junta de la tapa.
3.
Saque la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla nueva y monte las piezas
en el orden inverso al de la extracción.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 90 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
87
Lente del
intermitente
Tornillo
Bombilla
Junta de la tapa
Tornillos
Tapa de la luz de la placa de la matrícula
Bombilla
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 45
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 55
2.
Abra las tapas de las cajas de fusibles.
3.
Extraiga los fusibles uno a uno para
comprobar si hay alguno fundido.
Sustituya siempre un fusible quemado por
uno de repuesto de las mismas
características.
u Los fusibles de repuesto se encuentran
cerca de la batería.
4.
Cierre las cubiertas de las cajas de
fusibles.
5.
Vuelva a instalar el asiento.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 91 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
88
Tapas de las cajas
de fusibles
Fusibles de repuesto
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su motocicleta.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente
combustible, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 92 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Solución de problemas
89
Llaves .........................................................................P. 91
Instrumentos, controles y otras
características ........................................................ P. 92
Cuidados de su motocicleta................................. P. 94
Almacenaje de su motocicleta ............................P. 97
Transporte de la motocicleta............................... P. 98
Usted y el medioambiente ...................................P. 99
Números de serie .................................................P. 100
Combustibles que contienen alcohol..............P. 101
Catalizador ............................................................. P. 102
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 93 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Información
Llaves
Llave de contacto y llave de contacto
plegable
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave
y anótelo en este manual.
Guarde la placa con el número de llave en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 94 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Llaves
Información
91
Llave de
contacto
plegable
Placa con el
número de llave
Llave de
contacto
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
(On) con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave mientras conduce.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce podría ocasionar una parada
repentina del motor, con lo que la conducción será
insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, gire el interruptor a la posición (Off).
De lo contrario, se descargará la batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura correspondiente supera 9.999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la
documentación de la motocicleta y del seguro
pueden guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada debajo del asiento. 2 P. 36
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de que la motocicleta
vuelque. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
interruptor de encendido en la posición
(Off) y
volver a colocarlo en la posición (On) antes de
poder volver a arrancar el motor.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 95 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
92
Indicador de luz de carretera
El indicador de la luz de carretera se ilumina
brevemente debido a la descarga del condensador
cuando se coloca el interruptor de encendido en la
posición (On) inmediatamente después de
detener el motor con la luz de carretera activada.
Faro
El faro se ilumina brevemente debido a la descarga
del condensador cuando se activa el interruptor de
intensidad de la luz del faro inmediatamente
después de detener el motor con la luz de
carretera activada.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 96 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
93
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar la vida útil de su
Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte
más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre la motocicleta a conciencia después de
circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una
manguera de jardín de baja presión para
eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro del aire, el silencioso y los elementos
eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame
lubricante sobre los frenos ni los
neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o
zapatas de freno contaminados con aceite
sufren una enorme reducción de su
capacidad de frenado y pueden provocar
un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión
inmediatamente después de lavar y secar la
motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su motocicleta.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 97 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
94
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja, abun‐
dante agua y un detergente suave para
limpiar las superficies pintadas de acabado
mate. Séquelas con un paño suave y lim‐
pio.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 98 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
95
Continuación
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 99 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
96
Almacenaje de su motocicleta
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies con
pintura mate). Aplique aceite antioxidante en
las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 47
Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de forma
que ambos neumáticos queden separados del
suelo.
Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Quite la batería (2 P. 54) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Calendario de
mantenimiento.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 100 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Almacenaje de su motocicleta
Información
97
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 101 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Transporte de la motocicleta
Información
98
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deposite el aceite del motor usado
en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías
ni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventes
de limpieza usados contienen sustancias
venenosas que pueden causar daños a los
trabajadores de la basura y contaminar el agua
que bebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 102 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Usted y el medioambiente
Información
99
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 103 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Números de serie
Información
100
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Pueden usarse las siguientes mezclas de
combustible en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 104 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
101
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un catalizador
de tres vías. El catalizador contiene metales precio‐
sos que sirven como catalizadores en las reaccio‐
nes químicas a altas temperaturas que convierten
en compuestos seguros los hidrocarburos (HC), el
monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitró‐
geno (NOx) presentes en los gases de escape.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador de
su motocicleta.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor sufre fallos de encen‐
dido, petardea, se cala o no funciona correcta‐
mente, deténgase, apague el motor y haga
que revisen la motocicleta.
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 105 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Catalizador
Información
102
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 1.755 mm
Anchura total 730 mm
Altura total 1.000 mm
Distancia entre
ejes
1.200 mm
Distancia mínima
libre hasta el
suelo
155 mm
Ángulo de
dirección
25° 00’
Rodadura 84 mm
Peso neto 105 kg
Capacidad de
peso ximo
*1
154 kg
Capacidad
xima de
equipaje
*2
3 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro
nimo
1,9 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
*2 : Incluye el peso del equipaje y de los accesorios adidos.
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x
carrera
52,4 x 57,9 mm
Relacn de
compresn
9,3: 1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del
depósito
5,7 L
Batería
YTZ5S
12 V‐3,5 Ah (10 HR) / 3,7 Ah (20 HR)
Relacn de
velocidades
1.ª 2,500
2.ª 1,550
3.ª 1,150
4.ª 0,923
Relaciones de
reducción
(primaria/final)
3,350 / 2,266
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 106 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Especificaciones
103
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 120/70‐12 51L
Trasero 130/70‐12 56L
Tipo de neumático Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
VEE RUBBER V119C
IRC NR77U
Trasero
VEE RUBBER V119C
IRC NR77U
Categoría de uso
de neumáticos
*1
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos (solo
piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos (piloto
y pasajero)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Bujías
(estándar)
CPR6EA‐9 (NGK) o U20EPR9
(DENSO)
(Para largos
periodos a
alta
velocidad)
CPR7EA‐9 (NGK) o U22EPR9
(DENSO)
*1 : Reglamento de la UE
Separacn de
electrodos de la
bujía
0,80 0,90 mm
gimen de
ralen
1.400 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4
tiempos, clasificación de servicio API
SG o superior, excepto los aceites
marcados conEnergy Conserving” o
“Resource Conserving”, SAE 10W‐30,
norma JASO T 903 MA
Capacidad de
aceite de motor
Después del
drenaje
0,9 L
Después del
desmontaje
1,1 L
quido de frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Lubricante
recomendado
para la cadena de
transmisión
Lubricante para cadenas Si no estuviera
disponible, utilice aceite para engranajes
SAE 80 o 90.
Holgura de la
cadena de
transmisión
3040 mm
Cadena de
transmisión
estándar
DID 420D
N.º de
eslabones
106
Tamaños estándar
de los piñones
Piñón impulsor 15T
Corona 34T
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 107 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Especificaciones
Especificaciones
104
Bombillas
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Luces intermitentes delanteras 12 V‐21/5 W x 2
Luces intermitentes traseras 12 V‐21 W x 2
Luz de la placa de matrícula 12 V‐5 W
Fusibles
Fusible principal 15A
Otros fusibles 15 A, 10 A
Especificaciones de par
Tornillo de vaciado de aceite
del motor
24m (2,4 kgm)
Tuerca del eje trasero 59m (6,0 kgm)
Tuerca del eje delantero 54m (5,5 kgm)
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 108 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Especificaciones
Especificaciones
105
Índice alfabético
A
ABS (Sistema antibloqueo de frenos).............. 13
Accesorios............................................................... 15
Accidente .................................................................. 4
Aceite
Motor................................................................... 46, 58
Acelerador .............................................................. 72
Almacenaje
Equipo........................................................................ 36
Manual del propietario .......................................... 92
Almacenaje de su motocicleta........................... 97
Arranque del motor ............................................. 32
Asiento..................................................................... 55
B
Batería ............................................................... 44, 54
Bombilla
Bombilla de la placa de la matrícula................... 87
Faro............................................................................. 86
Intermitente delantero/trasero ............................ 87
Luz del freno/piloto trasero.................................. 86
Botón de arranque ......................................... 28, 33
Botón del claxon ................................................... 28
Bujías........................................................................ 56
C
Caballete lateral .................................................... 64
Cadena de transmisión ................................. 47, 65
Cambio de marchas.............................................. 34
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 35
Indicador ................................................................... 23
Recomendado.......................................................... 35
Restante..................................................................... 23
Combustibles que contienen alcohol ............ 101
Consejos sobre la carga ...................................... 16
Cuentakilómetros parcial.............................. 24, 92
Cuentakilómetros total ................................. 24, 92
Cuidados de su motocicleta............................... 94
D
Desmontaje
Asiento....................................................................... 55
Batería ........................................................................ 54
Directrices de seguridad ....................................... 3
E
Embrague
Holgura...................................................................... 70
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 109 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Índice alfabético
106
Equipo
Manual del propietario .......................................... 92
Equipo de protección........................................... 11
Especificaciones .................................................. 103
Estacionamiento.................................................... 14
Etiquetas.................................................................... 6
F
Filtro de aire........................................................... 52
Frenado ................................................................... 12
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 62
Líquido ....................................................... 47, 61, 104
Fusibles ............................................................. 45, 88
G
Gasohol ................................................................. 101
Gasolina .......................................................... 35, 101
I
Indicador de luz de carretera............................. 27
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
frenos) ................................................................... 77
Indicadores............................................................. 27
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ....................................................... 77
Instrumentos.......................................................... 22
Instrumentos, controles y otras
características...................................................... 92
Interruptor de encendido....................... 29, 32, 92
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 28
Interruptor de la luz del freno........................... 63
Interruptores.......................................................... 28
K
Kit de reparación................................................... 79
L
Lavado ..................................................................... 94
Límite de peso............................................... 16, 103
Límite de peso máximo....................................... 16
Límites de carga .................................................... 16
Neumáticos
Presión de aire......................................................... 49
Sustitución.......................................................... 49, 79
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 110 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Índice alfabético
107
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 39
Fundamentos ........................................................... 42
Importancia............................................................... 38
Seguridad.................................................................. 38
Medioambiente..................................................... 99
Modificaciones ...................................................... 15
Motor
Aceite................................................................... 46, 58
Arranque ................................................................... 32
Interruptor de parada............................... 28, 32, 92
No arranca................................................................ 76
Número ................................................................... 100
Parada........................................................................ 92
Motor ahogado ..................................................... 32
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................... 79
Sustitución.......................................................... 49, 79
Número del bastidor.......................................... 100
Números de serie................................................ 100
P
Parada del motor.................................................. 92
Pictogramas.............................................................. 6
Portacascos............................................................. 36
Precauciones de conducción.............................. 12
Precauciones de seguridad ................................ 11
Problema eléctrico................................................ 85
R
Recomendado
Aceite del motor............................................. 46, 104
Combustible ............................................................. 35
Reglaje de los faros.............................................. 74
Repostaje ................................................................ 35
Respiradero del cárter ......................................... 73
Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 80
Desmontaje de la trasera ...................................... 82
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral....................................................... 64
Sensor de inclinación.............................................. 92
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 111 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Índice alfabético
108
Sistema de corte del encendido del caballete
lateral..................................................................... 64
Solución de problemas........................................ 75
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ................... 27, 77
Transporte de la motocicleta............................. 98
U
Ubicación de los componentes ......................... 20
V
Velocímetro............................................................ 23
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 112 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
Índice alfabético
109
20161111214931_35K26B200_spa_BOOK Page 113 Friday, November 11 2016 21:53:37 JST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Honda MSX125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario