Honda SHMODE El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter
y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 1 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo scoo‐
ter Honda! Su elección de una Honda le hace
formar parte de la familia mundial de clientes
satisfechos que aprecian la reputación de
Honda por aportar calidad en cada uno de
sus productos.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
ANC125 ED.
Códigos de países
Código
ANC125
País
E, II E Reino Unido
ED, IV ED
Ventas directas a Europa,
Francia
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 2 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy im‐
portantes. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐
das en relación con la seguridad, hemos in‐
cluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguri‐
dad y en el manual. Esta información le ad‐
vierte sobre posibles peligros que podrían
causarle daños a usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros aso‐
ciados con la conducción y mantenimiento
de un scooter. Por ello deberá emplear el
sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las
siguientes tres palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVE‐
MENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produz‐
can daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambien‐
te.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 3 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 46
Solución de problemas P. 85
Información P. 102
Especificaciones P. 113
Índice alfabético P. 116
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 4 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 11
Precauciones de conducción ...............................P. 12
Accesorios y modificaciones................................P. 15
Carga..........................................................................P. 16
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 5 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y ele‐
mentos de protección reducen de manera impor‐
tante el número y la gravedad de las lesiones en la
cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice
siempre cascos y elementos de protección homo‐
logados. 2 P. 11
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
que al pasajero que se sujete en el asidero o su
cintura, inclinándose con usted en las curvas y
manteniendo los pies en las estriberas, incluso
mientras el scooter está parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el mane‐
jo de este scooter y acostúmbrese al peso y tama‐
ño del mismo.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para reali‐
zar una maniobra evasiva.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 6 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
3
Continuación
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de
tal forma que los demás conductores le vean, usar
los intermitentes correctamente antes de girar o
cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera
necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Nunca exceda los límites de carga (2 P. 16), y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (2 P. 15).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 7 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
4
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado de su scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas y manetas de control, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
El scooter podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia el scooter en un taller cualificado lo
antes posible.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
El funcionamiento del motor de su
scooter en un lugar cerrado o parcial‐
mente cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Encienda sólo el motor de su scooter
cuando se encuentre en una zona
exterior bien ventilada.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 8 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los sig‐
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las eti‐
quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 9 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule la batería, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista a causa del electrolito de
la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente conoci‐
miento tanto de su manipulación como de los riesgos
que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta las instrucciones puede
resultar herido o provocar daños al scooter.
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 10 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
7
Continuación
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas
por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 176 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14,5 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 11 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
8
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero
Trasero
175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero
Trasero
175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Tamaño de los neumáticos:
Delantero
Trasero
80/90-16M/C 43P
100/90-14M/C 57P
Marca de los neumáticos: CHENG SHIN
Delantero
Trasero
C-922F
C-922R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 12 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
9
Continuación
o
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3,0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1,5 kg.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 13 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
10
Precauciones de
seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utili‐
zan un casco para motocicletas homologado, así co‐
mo protección ocular y ropa protectora de alta visibi‐
lidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las
condiciones climatológicas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco ho‐
mologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y pro‐
tección para el tobillo.
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta visibili‐
dad y pantalones resistentes para conducción (o
un mono de protección).
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 14 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad del scooter
11
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
#
Freno combinado
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez el freno trasero y el delantero.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 15 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
12
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
el scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
#
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central y colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete central
con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire
hacia arriba y hacia atrás.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 16 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
13
Continuación
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock), retire la llave y cierre el obturador.
2 P. 28
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 111
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 17 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
14
Puño izquierdo del
manillar
Asidero
Caballete central
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad de su scooter.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 18 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad del scooter
15
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de su scooter.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 113
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 19 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Carga
Seguridad del scooter
16
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 20 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Seguridad del scooter
17
Flujo del manejo básico
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 21 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
18
#
Inspección previa a la
circulación (P.51)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
#
Aceleración (P.38)
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.22)
Indicadores (P.25)
Interruptores (P.28)
Bloqueo de la dirección (P.30)
#
Arranque del motor (P.35)
Ponga en marcha el motor y
deje que se caliente.
No lo revolucione.
#
Arranque del
scooter (P.38)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Obturador (P.31)
Sistema de parada al
ralentí (P.32)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 22 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
19
#
Frenado (P.39)
Cierre el acelerador y accione a
la vez los frenos delantero y
trasero.
u La luz de freno indicará que
ha aplicado los frenos.
#
Estacionamiento (P.13)
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse
de la misma y hágalo con suavidad.
#
Giros
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje (P.40)
Estacione en una superficie firme y
nivelada. Utilice el caballete, bloquee
la dirección y cierre el obturador.
Ubicación de los componentes
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 23 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
20
Puño del acelerador (P.82
)
Bolsa para documentos (P.45
)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P.75)
Juego de herramientas (P.61
)
Portacascos (P.43
)
Tapón de llenado/varilla de comprobación
de nivel del aceite del motor
(P.69)
Tornillo de vaciado de aceite del motor (P.70
)
Caja de fusibles (P.100
)
Compartimento central (P.44
)
Batería (P.62
)
Depósito de reserva del refrigerante (P.73
)
Gancho para bolsas (P.44
)
Depósito del líquido de los frenos
CBS
(P.75)
Conector de
enlace de
datos
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 24 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
21
Caballete lateral (P.81
)
Respiradero del cárter
(P.83)
Transportín trasero (P.42
)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera
(P.84)
Maneta del freno trasero (P.77
)
Tapón de llenado de
combustible
(P.40)
Portacascos (P.43
)
Caballete central (P.13
)
Asiento (P.42
)
Bujía (P.66
)
Tapón del aceite (P.70
)
Instrumentos
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 25 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
22
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), las agujas del velocímetro y del
medidor de combustible giran hacia el máximo de la escala una vez, y se muestran todos los
segmentos digitales de los diversos modos de comprobación.
Botón
CLOCK
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
motocicleta en el concesionario.
Velocímetro
Indicador de combustible
Con la aguja en la zona roja (E), queda
aproximadamente 1,49 L.
Indica la velocidad en kilómetros por
hora (km/h) y/o en millas por hora
(mph), dependiendo del tipo.
Botón
TRIP
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 26 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
23
Continuación
Testigo de CAMBIO DE ACEITE
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P.24
)
Para reiniciar el indicador, seleccione la pantalla del
cuentakilómetros total y mantenga pulsados los botones
TRIP
y
CLOCK
durante más de 2 segundos.
u El indicador no se apagará hasta que se reinicie.
Se enciende cuando la distancia alcanza aproximada‐
mente 1.000 km por primera vez y cada 8.000 km des‐
pués de reiniciar el indicador.
u Si cambia el aceite antes de que aparezca el testigo de
cambio, no se olvide de reiniciar el testigo después de
haber cambiado el aceite. Al reiniciar el indicador, este
aparecerá durante 2 segundos y luego desaparecerá.
Cuentakilómetros total
[TOTAL] y cuentakilómetros
parcial [TRIP A/B]
El botón
TRIP
cambia entre el cuen‐
takilómetros total y los cuentakilóme‐
tros parciales.
Cuentakilómetros parcial: La dis‐
tancia recorrida desde que se rei‐
nició el cuentakilómetros parcial
(mantenga pulsado el botón
TRIP
para volver a poner el valor a
0.0 km/millas).
Cuentakilómetros total: Distancia
total recorrida.
Se enciende cuando la distancia alcanza aproximada‐
mente 960 km por primera vez y cada 6.400 km des‐
pués de reiniciar el indicador.
Tipo ED
Tipo E
Para ajustar el reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
b
Mantenga pulsado el botón
CLOCK
hasta que
los dígitos del reloj comiencen a parpadear.
c
Pulse el botón
CLOCK
hasta que se muestren
la hora que desee y la opción AM/PM.
u La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
u La hora avanza en intervalos de diez
minutos cuando se mantiene pulsado el
botón.
d
Espere 5 segundos y pulse el botón
CLOCK
. El
reloj está ajustado.
u La hora también se puede ajustar girando
el interruptor de encendido a la posición
(Off).
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 27 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
24
Instrumentos (Continuación)
Indicadores
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 28 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
Testigo de avería (MIL) de la (PGM-FI)
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición
(On).
Si se enciende mientras el motor está
en marcha:
(P.88)
Si se enciende mientras conduce: (P.87
)
Indicador de alta temperatura del refrigerante
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 29 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
26
Indicadores (Continuación)
Indicador de luz de carretera
Indicador del intermitente
izquierdo
Indicador del intermitente
derecho
Indicador de parada al ralentí
Se enciende brevemente cuando el inte‐
rruptor de parada al ralentí se coloca en
la posición IDLING STOP con el interrup‐
tor de encendido en la posición
(On).
Sistema de parada al ralentí: (P.32
)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 30 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
27
Interruptores
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 31 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
28
Interruptor de parada al ralentí
Interruptor de intensidad de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Botón de arranque
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Botón del claxon
IDLING STOP : el sistema de parada
al ralentí está conectado.
IDLING : el sistema de parada al
ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí: (P.32
)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 32 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléc‐
trico, bloquea la dirección y acciona el
interruptor de apertura del asiento.
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OPENER
Acciona el interruptor de
apertura del asiento.
(Lock)
Bloquea la dirección.
(Off)
Apaga el motor.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición (Off) o
(Lock).
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Presione la llave de encendido y gire el
interruptor de encendido a la posición
(Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
#
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 33 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
30
Interruptores (Continuación)
Llave de
contacto
Empuje
Gire
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque
el scooter, cierre el obturador para evitar robos.
#
Cerrar
a
Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
b
Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador mo‐
viendo el mando hacia arriba sin la llave del
obturador.
c
Extraiga la llave de contacto.
#
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador, y gire la llave del obtu‐
rador hacia la derecha.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 34 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
31
Mando
Cerrar
Abrir
Llave del obturador
SalienteRanura
Llave de
contacto
Cerrar
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado para
ayudar a reducir el consumo de combustible y el rui‐
do; se para al ralentí cuando el scooter está deteni‐
do, por ejemplo mientras espera en una intersección.
#
Activación y desactivación del sistema
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de parada al ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u
El indicador de parada al ralentí se enciende
cuando el sistema de parada al ralentí está
preparado para detener el motor durante la
conducción. El indicador de parada al ralentí
parpadea cuando el sistema de parada al
ralentí detiene el motor.
APAGADO: IDLING
u
El indicador de parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada
al ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
El motor se ha arrancado con el botón de
encendido.
El motor se ha calentado lo suficiente.
Se ha conducido el scooter a una velocidad
superior a 10 km/h.
#
El indicador de parada al ralentí no se
enciende: (P.89)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 35 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
32
Interruptor de
parada al ralentí
Indicador de
parada al ralentí
Detención del sistema de parada al ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
scooter mientras el indicador de parada al
ralentí está encendido.
u
El faro se atenuará mientras el sistema de
parada al ralentí detiene el motor.
u
Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, el sistema de parada al ralentí se
cancelará. El motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u
Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
#
El sistema de parada al ralentí no
detiene el motor mientras que el
indicador de parada al ralentí está
encendido: (P.90)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 36 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
33
Continuación
Indicador de parada al ralentí
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no
se pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
#
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto: (P.91)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor
de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de
parada al ralentí. Vaya al concesionario para com‐
probar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
calendario de mantenimiento.
#
Calendario de mantenimiento: (P.48
)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 37 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
34
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5
segundos, ponga el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere 10 segundos antes de
intentar arrancar el motor de nuevo para que se
recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y
el sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición
(Off) y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
Consulte con su concesionario si tiene previsto
conducir el scooter a una altitud superior a
2.500 m.
AVISO
Si transporta el scooter a un lugar situado a una al‐
tura 2000 m superior o inferior al punto de origen,
es posible que el motor no ofrezca las prestaciones
suficientes a esa altitud. Consulte con su concesio‐
nario antes de transportar el scooter.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 38 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
35
Continuación
a
Apoye el scooter en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
Confirme lo siguiente:
El testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI
está apagado.
El indicador de alta temperatura del
refrigerante está apagado.
c
Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el
motor.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 39 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
36
Arranque del motor (Continuación)
Si no se puede arrancar el motor:
Pulse el botón de arranque con el acelerador
un poco abierto (3 mm aproximadamente, sin
holgura).
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.86)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 40 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
37
Aproximadamente
3 mm, sin holgura
Conducir
Arranque del scooter
a
Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
b
Súbase en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado
izquierdo, manteniendo al menos un pie en
el suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 41 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
38
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 42 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
39
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 5,5 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.14)
Apertura del tapón de llenado de
combustible
a
Abra el asiento. (P.42
)
b
Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope y retire el
tapón.
No llene con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 43 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
40
Marcas de flecha Tapón de llenado
de combustible
Borde inferior del cuello de llenado
Cierre del tapón de llenado de
combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado de
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
b
Cierre el asiento.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explo‐
siva. Al manipular combustible, puede
sufrir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 44 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
41
Equipo de almacenaje
Apertura del asiento
a
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
b
Inserte la llave de contacto y gírela a la
posición OPENER.
c
Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
del asiento.
d
Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento situado debajo del asiento.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 45 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
42
Llave de contacto
Asiento
Interruptor
de apertura
del asiento
OPENER
SEAT
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del
asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 46 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
43
Continuación
Portacascos
Anillo en D del casco
En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 1,5 kg
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 47 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
44
Equipo de almacenaje (Continuación)
Casco
Compartimento central
Gancho para bolsas
Juego de herramientas
El juego de herramientas está fijado al lado
opuesto del asiento mediante una cinta elástica.
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimento de documentos, en el compar‐
timento central.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 48 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Guía de funcionamiento
45
Juego de
herramientas
Cinta elástica
Bolsa para
documentos
Compartimento
de documentos
Importancia del mantenimiento.........................P. 47
Calendario de mantenimiento.............................P. 48
Fundamentos del mantenimiento......................P. 51
Juego de herramientas.......................................... P. 61
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 62
Batería.......................................................................... P. 62
Clip ............................................................................... P. 63
Cubierta central delantera...................................... P. 64
Cubierta del depósito de combustible y cubierta
central trasera.......................................................... P. 65
Bujía ...........................................................................P. 66
Aceite del motor ..................................................... P. 69
Refrigerante .............................................................P. 73
Frenos........................................................................ P. 75
Caballete lateral ...................................................... P. 81
Acelerador ................................................................ P. 82
Respiradero del cárter...........................................P. 83
Otros ajustes............................................................ P. 84
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros........................................................................... P. 84
Ajuste de la suspensión trasera............................. P. 84
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 49 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del
Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es ab‐
solutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas presta‐
ciones, evitar averías y reducir la contaminación. El
mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de ca‐
da conducción y realice las comprobaciones perió‐
dicas especificadas en el Calendario de manteni‐
miento. 2 P. 48
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apro‐
piado al scooter o si no corrige un pro‐
blema antes de conducir puede tener
un accidente en el que puede sufrir le‐
siones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐
miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que
dispone de las herramientas y piezas adecuadas y
que tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 50 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
47
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse que el
scooter recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se conside‐
ra un coste operativo normal del propietario y le
será cobrado por el concesionario. Conserve todos
los justificantes. Si vende el scooter, estos justifi‐
cantes deben transferirse junto con el mismo a su
nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 51 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
48
Elementos
Comprobación pre‐
via a la conducción
2 P. 51
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pá‐
gina
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del acelerador 82
Filtro de aire
*2
60
Respiradero del cárter
*3
83
Bujía 66
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 70
Pantalla del filtro tamiz del aceite del
motor
70
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 73
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
Reemplazar
Limpiar
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 52 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
49
Continuación
Elementos
Comproba‐
ción previa
a la con‐
ducción
2 P. 51
Frecuencia
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitu‐
ción nor‐
mal
Consul‐
tar pági‐
na
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería
Líquido de frenos
*4
2 años 75
Desgaste de las zapatas/
pastillas del freno
76, 80
Sistema de frenos 75
Reglaje de los faros 84
Luces/Claxon
Desgaste de las zapatas
del embrague
Caballete lateral 81
Suspensión 84
Tuercas, tornillos,
fijadores
Llantas/Neumáticos 57
Cojinetes del cabezal de
la dirección
Notas:
*
1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*
2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 53 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
50
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 40
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 82
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 69
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 73
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero: compruebe el nivel del líquido de
freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 75,
2 P. 76
Freno combinado: compruebe el nivel del
líquido de freno. 2 P. 75
Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre
de las zapatas y ajústelas si fuese necesario.
2 P. 77, 2 P. 80
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente. 2 P. 81
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 57
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 54 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
51
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐
dad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en el
compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 42
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido diseñadas
y homologadas para su scooter.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 55 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
52
Etiqueta del color
Batería
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa
local.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería des‐
prende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico cualifica‐
do realice el mantenimiento de la bate‐
ría.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 62
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 56 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
53
Continuación
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido. 2 P. 100
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un
fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de
las mismas características. Para conocer las carac‐
terísticas de los fusibles, consulte “Especificacio‐
nes”. 2 P. 115
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 57 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
54
Fusible
quemado
MB
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Aceite de motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las condicio‐
nes de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con regu‐
laridad y rellene si fuera necesario con el aceite re‐
comendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 114
Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de
motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la siguiente
etiqueta muestra la clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendi‐
miento de los aceites de motor. Utilice aceites de
grado SG o superior, excepto los aceites marcados
como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐
ving" en el símbolo de servicio API circular.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 58 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
55
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40% no proporcionará una protección adecua‐
da contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para moto‐
res de aluminio o agua del grifo/mineral puede pro‐
vocar corrosión.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 59 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
56
Respiradero del cárter
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que po‐
dría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 83
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existen
bultos o protuberancias extrañas en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los neumáti‐
cos en busca de signos
de desgaste anómalo en
la superficie de contacto.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 60 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
57
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 61 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
58
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
T.W.I.
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte “Especificaciones”.
2 P. 114
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su scooter puede afectar a la
conducción y a la estabilidad del mis‐
mo, lo que podría dar lugar a un acci‐
dente que le causara lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 62 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
59
Filtro de aire
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 63 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
60
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el lado
opuesto del asiento. 2 P. 45
Con las herramientas incluidas en el juego puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave de pivotes
Barra de extensión
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 64 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
61
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de encendi‐
do se encuentra en la posición (Off)
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 64
2.
Retire los tornillos y las arandelas y extraiga
la abrazadera de la batería.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal positivo
+ en primer lugar. Asegúrese de que los torni‐
llos y las tuercas estén apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 24
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 53
“La batería se agota”. 2 P. 93
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 65 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
62
Terminal
positivo
Abrazadera
de la batería
Batería
Terminal
negativo
Arandela
ArandelaTornillos
Clip
#
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 66 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
63
Cubierta central delantera
#
Desmontaje
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire los tetones A tirando del lado
inferior de la cubierta central delantera
(a).
u Preste atención a la dirección en la
que tira y no tire demasiado.
3.
Retire los tetones B tirando del lado
superior de la cubierta central delantera
(b).
u
Preste atención a la dirección en la
que tira.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 67 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Cubierta central delantera
Mantenimiento
64
Cubierta central delantera
Tetones B
Tornillos
Tetones A
Cubierta del depósito de
combustible y cubierta central
trasera
#
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 42
2.
Retire los clips. 2 P. 63
3.
Retire la cubierta del depósito de
combustible.
4.
Retire la cubierta central trasera.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 68 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Cubierta del depósito de combustible y cubierta central trasera
Mantenimiento
65
Cubierta del depósito
de combustible
Clips
Cubierta
central
trasera
Bujía
Cambio de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 114
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Baje el soporte lateral.
3.
Retire los clips. 2 P. 63
4.
Retire el tetón para extraer el carenado
izquierdo del piso.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 69 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
66
Tetón
Carenado izquierdo
del piso
Clips
5.
Extraiga el tornillo y el clip. 2 P. 63
6.
Retire el perno y suelte la anilla del orificio
de la cubierta inferior.
7.
Tire del lado trasero de la cubierta infe‐
rior.
u
Para evitar dañar la cubierta inferior,
vaya con cuidado de no tirar
demasiado de ella.
8.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
9.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
10.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de herramien‐
tas.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 70 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Bujía u Cambio de la bujía
Mantenimiento
67
Continuación
Orificio de la
cubierta inferior
anilla
Cubierta
inferior
Tornillo
Clip
Perno
Pipa de la bujía
Cubierta
inferior
11.
Instale la nueva bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
12.
Apriete la bujía:
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía.
NGK: 1/2 de vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
13.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que algún
cable o hilo quede pellizcado.
14.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 71 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Bujía u Cambio de la bujía
Mantenimiento
68
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 72 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
69
Nivel
superior
Nivel inferior
Tapón de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. 2 P. 55, 2 P. 114
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nive‐
lada al comprobar el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren cuer‐
pos extraños por la abertura de llena‐
do del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón de lle‐
nado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insufi‐
ciente de aceite puede producir daños al motor. No
mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 55
Cambio de aceite del motor,
limpieza del filtro tamiz del
aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 73 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
70
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del
tornillo de vaciado y del tapón de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
tornillo de vaciado y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica,
el resorte y el filtro tamiz de aceite y deje
que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el filtro tamiz de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica cuando la instale.
10.
Instale el filtro tamiz de aceite, el resorte y
el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 74 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
71
Continuación
Arandela de estanqueidad
Tornillo de
vaciado
Tapón del aceite
Junta tóricaFiltro tamiz de aceite
Resorte
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el tornillo de vaciado. Apriete el
tornillo de vaciado.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
12.
Llene el cárter motor con el aceite reco‐
mendado (2 P. 55, 2 P. 114) y coloque el
tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,9 L
Al cambiar solo el aceite:
0,8 L
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 69
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 75 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
72
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el scooter en una superficie
firme y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Abra el asiento. 2 P. 42
4.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER y
LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evi‐
dente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
que inspeccionen el scooter en su concesio‐
nario.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel inferior LOWER, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 56) hasta
que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 76 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
73
Continuación
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
Depósito de
reserva
1.
Retire el clip. 2 P. 63
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva.
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u
No llene en exceso por encima de la
marca de nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren cuer‐
pos extraños por la abertura del depó‐
sito de reserva.
4.
Vuelva a colocar con firmeza la tapa del
depósito de reserva.
5.
Instale la tapa del depósito de reserva y el
clip.
6.
Cierre el asiento.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el motor
caliente podrían producirse salpicaduras de
refrigerante y causarle quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 77 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Refrigerante u Cambio del refrigerante
Mantenimiento
74
Tapón del depósito
de reserva
Tapa del depósito
de reserva
Clip
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
de frenos está en posición horizontal y
que el nivel del líquido está:
Freno delantero
por encima de la marca
LWR.
Freno combinado
entre las marcas de
nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LWR o LOWER o el juego li‐
bre en la maneta del freno llega a ser excesi‐
vo, inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno.
Si éstas no se encuentran desgastadas, es
probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 78 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
75
Freno delantero
Freno combinado
Depósito del líquido del freno delantero
Marca LWR
Depósito de líquido de frenos CBS
Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel LOWER
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
Inspeccione las pastillas de freno desde
debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 79 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Mantenimiento
76
Pastillas de
freno
Indicadores de
desgaste
Disco
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: 10 ‐ 20 mm
Compruebe que el cable del freno no esté
retorcido y que no muestre señales de des‐
gaste. Si fuera necesario, haga que se lo
cambien en su concesionario.
Lubrique el cable del freno con un lubricante
de cables de venta en comercios especializa‐
dos para evitar que se desgaste o corroa
prematuramente.
Asegúrese de que la leva del freno, el resorte
y el dispositivo de fijación estén en buenas
condiciones.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 80 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero
Mantenimiento
77
Juego libre
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la maneta de freno
con la rueda delantera orientada en el senti‐
do de avance en línea recta.
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y
compruebe si la rueda gira libremente al
soltar la maneta de freno.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 81 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
Mantenimiento
78
Pasador del brazo
del freno
Tuerca de ajuste
Pasador del
brazo del freno
Aumento de
la holgura
Reducción de
la holgura
Tuerca de ajuste
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Asegúrese de que el brazo del freno, el
resorte y el dispositivo de fijación estén en
buenas condiciones.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 82 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
Mantenimiento
79
Brazo del freno
Empuje
Pasador del
brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno trasero
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al
brazo del freno se mueve hacia una marca
de referencia en el panel del freno. Si la fle‐
cha se alinea con la marca de referencia al
accionar el freno a fondo, es necesario reem‐
plazar las zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones
de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee sólo piezas Honda
originales o sus equivalentes.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 83 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
Mantenimiento
80
Brazo del freno
Panel del freno
Flecha
Marca de referencia
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y eje pivote con
grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si el motor no se
detiene, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 84 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
81
Muelle del caballete lateral
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posi‐
ción de cierre total a abertura completa en
todas las posiciones de la dirección y que el
juego libre del acelerador es el correcto. Si el
acelerador no se mueve con suavidad, no se
cierra automáticamente o si el cable está da‐
ñado, haga que inspeccionen el scooter en
su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 85 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
82
Juego libre
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 86 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
83
Tubo del
respiradero
del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Apriete o
afloje el piñón según sea necesario. Utilice el
destornillador Phillips incluido en el juego de
herramientas (2 P. 61).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Ajuste de la suspensión trasera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
regulador para adaptarla a la carga o la superficie
de la carretera. Utilice una llave de pasadores y un
mango de llave hexagonal para girar el ajustador.
Gire a las posiciones 2 a 5 para una mayor precar‐
ga del muelle (duro). La posición estándar es 1.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 87 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Mantenimiento
84
Piñón
Bajar
Subir
Llave de pasadores
Barra de extensión
1 234 5
El motor no arranca ............................................... P. 86
Sobrecalentamiento (indicador de alta
temperatura del refrigerante encendido).......P. 87
Indicadores de advertencia encendidos ........... P. 88
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible)..............................P. 88
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente .................................................... P. 89
El Indicador de Parada al ralentí no se
enciende ...................................................................P. 89
El sistema de parada al ralentí no detiene el motor
mientras que el indicador de parada al ralentí está
encendido.................................................................P. 90
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto .......................................................................P. 91
Pinchazo del neumático........................................P. 92
Problema eléctrico ................................................. P. 93
La batería se agota................................................... P. 93
Bombilla fundida.......................................................P. 93
Fusible quemado.................................................... P. 100
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente......................................................... P. 101
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 88 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 35
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 35
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 100
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 53, 2 P. 62
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 93
Si el problema continúa, haga que inspeccio‐
nen el scooter en su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 89 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
86
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido)
El motor se ha sobrecalentado cuando
ocurre lo siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en
cuanto lo permitan las circunstancias del
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor
recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
(Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga. 2 P. 73
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor.
Transporte el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva. 2 P. 73
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta temperatu‐
ra del refrigerante.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 90 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
87
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el siste‐
ma PGM‐FI. Reduzca la velocidad y haga ins‐
peccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 91 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
88
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El Indicador de Parada al
ralentí no se enciende
Si el indicador de parada al ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
SI el motor está frío:
Caliente el motor.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Conduzca el scooter a velocidades
superiores a 10 km/h. El sistema de parada al
ralentí no funciona hasta que conduce una
vez.
Si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI se
enciende:
Cuando se enciende el testigo de avería
(MIL) de la PGM‐FI, el sistema de parada al
ralentí no funciona para proteger el motor.
Acuda a su concesionario.
Si la batería tiene poca carga:
Conduzca el scooter y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo con el bo‐
tón de arranque siguiendo el procedimiento
de encendido (2 P. 35) para el arranque es‐
tándar del motor. El sistema de parada al ra‐
lentí puede no funcionar si la tensión de la
batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 92 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
89
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor mientras
que el indicador de parada al
ralentí está encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene
el motor cuando el indicador de parada al
ralentí está encendido, realice lo siguiente.
Si el scooter no se detiene totalmente:
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad está
a 0 km/h.
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Cierre el acelerador totalmente.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 93 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido
Solución de problemas
90
El motor no arranca incluso si
el acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Si el caballete lateral está bajado:
Cuando baja el caballete lateral, se cancela el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
Consulte el procedimiento de arranque
(2 P. 35) para el arranque estándar del
motor.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor
de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Consulte el
procedimiento de arranque (2 P. 35) para el
arranque estándar del motor.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería está baja, póngase en
contacto con su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 94 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
Solución de problemas
91
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rue‐
da se requieren herramientas especiales y ex‐
periencia técnica. Le recomendamos que es‐
te tipo de revisión se realice en su concesio‐
nario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático reparado
temporalmente es muy arriesgado. No supere los
50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el
neumático en su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 95 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
92
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil ya que estos pueden sobrecalentar una
batería de motocicleta y provocar daños per‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la
recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto
puede dañar el sistema eléctrico de su scooter.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continua‐
ción para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (Lock)
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las especifi‐
cadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 115
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 96 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
93
Continuación
#
Bombilla del faro
1.
Saque las tapas guardapolvo.
2.
Afloje las contratuercas girándolas hacia
la derecha.
3.
Afloje los espejos retrovisores y extráiga‐
los girándolos hacia la derecha hasta que
ya no giren más.
4.
Afloje los adaptadores de los retrovisores
y extráigalos.
5.
Retire los tornillos A y B.
6.
Extraiga la carcasa del faro y, a continua‐
ción, tire del portalámparas sin girarlo pa‐
ra sacarlo de la bombilla.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 97 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
94
Espejos
retrovisores
Tapas guardapolvo
Contra‐
tuerca
Adapta‐
dor del
retrovi‐
sor
Adapta‐
dor del
retrovisor
Contra‐
tuerca
Tornillos A
Tornillos B
Casquillo
Carcasa
del faro
7.
Quite el guardapolvos.
8.
Presione el pasador hacia abajo y tire de
la bombilla sin girarla.
9.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Instale el guardapolvos con la marca
de flecha hacia arriba.
u
Para instalar los espejos retrovisores.
10.
Instale los adaptadores de los
retrovisores.
11.
Instale los espejos retrovisores girándolos
hacia la izquierda hasta que no giren más.
12.
Afloje los espejos retrovisores 2 vueltas
aproximadamente.
13.
Ajuste los espejos retrovisores.
14.
Apriete las contratuercas e instale las
cubiertas guardapolvo.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 98 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
95
Continuación
Tapa guardapolvo
Marca de
flecha
Bombilla
Pasador
#
Bombilla de la luz de posición
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 64
2.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 99 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
96
Bombilla
Casquillo
#
Luz de freno/piloto trasero y luz
intermitente trasera
1.
Retire los tornillos A y los tetones y extraiga la
tapa de la luz de la placa de la matrícula.
2.
Extraiga los clips y retire las cubiertas de
los intermitentes. 2 P. 63
3.
Abra el asiento. 2 P. 42
4.
Retire la cubierta del depósito de com‐
bustible y la cubierta central trasera.
2 P. 65
5.
Retire los tornillos B y los tetones y
extraiga la luz combinada trasera. Y
desconecte el conector.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 100 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
97
Continuación
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula
Cubiertas de
los
intermitentes
Clip
Tornillos A
Tetones
Clip
Tornillo B
Tornillos B
Tornillo B
Luz combinada
trasera
Conector
Tetones
Bombilla de luz de freno/piloto trasero
6.
Gire el portalámparas A hacia la izquierda
y extráigalo.
7.
Presione ligeramente la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero hacia dentro y
gírela hacia la izquierda.
8.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
Bombilla de los intermitentes traseros
6.
Gire el portalámparas B hacia la izquierda
y extráigalo.
7.
Extraiga la bombilla del intermitente
trasero sin girarla.
8.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Utilice solamente la bombilla ámbar.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 101 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
98
Portalámparas A
Porta‐
lámparas
B
Bombilla de luz
de freno/piloto
trasero
Bombilla de los
intermitentes
traseros
#
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 64
2.
Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Utilice solamente la bombilla ámbar.
#
Bombilla de la placa de la matrícula
1.
Quite la cubierta de la luz de la placa de
la matrícula. 2 P. 97
2.
Retire los tornillos y extraiga la cubierta.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 102 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
99
Bombilla
Casquillo
Bombilla
Cubierta
Tornillos
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 54
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 64
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga el fusible principal y el resto de
fusibles uno a uno con el extractor de
fusibles situado en la parte trasera de la
tapa de la caja de fusibles y compruebe si
alguno de ellos está fundido. Sustituya
siempre un fusible quemado por uno de
repuesto de las mismas características.
u Los fusibles de repuesto se encuentran
en la parte trasera de la tapa de la caja
de fusibles.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Instale la cubierta central delantera.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
el scooter en su concesionario.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 103 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
100
Tapa de la caja
de fusibles
Extractor de
fusibles
Fusibles de
repuesto
Fusible
principal
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su scooter.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente com‐
bustible, haga que inspeccionen el scooter
en su concesionario lo antes posible.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 104 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Solución de problemas
101
Llaves....................................................................... P. 103
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 104
Cuidados de su scooter....................................... P. 104
Almacenaje de su scooter .................................. P. 107
Transporte de su scooter....................................P. 108
Usted y el medioambiente.................................P. 109
Números de serie .................................................P. 110
Combustibles que contienen alcohol..............P. 111
Catalizador ............................................................. P. 112
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 105 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Información
Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave propor‐
cionado en la placa con el número de llave y anó‐
telo en este manual. Guarde la llave de repuesto
en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de recam‐
bio o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de llave, pro‐
bablemente el concesionario deberá extraer el
conjunto del interruptor de encendido para deter‐
minar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 106 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Llaves
Información
103
Placa con el número
de llave
Llave de
contacto
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
(On) con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave mientras conduce.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para
garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter lim‐
pio hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados pa‐
ra evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecer la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por ca‐
rreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien el scooter con una manguera de jardín
de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro del aire, el silencioso y los elementos
eléctricos.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 107 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
104
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enor‐
me reducción de su capacidad de frenado
y pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el scooter tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a las superficies con pintura
mate.
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectivi‐
dad de frenado. Tras el lavado, accione los
frenos intermitentemente a baja velocidad
para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 108 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Cuidados de su scooter
Información
105
Continuación
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor
lleve en marcha algunos minutos con el
faro encendido.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 109 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Cuidados de su scooter
Información
106
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura
mate). Aplique aceite antióxido a las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque el scooter.
Quite la batería (2 P. 62) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta, desco‐
necte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 110 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Almacenaje de su scooter
Información
107
Continuación
Tras recuperar el scooter de su almacenaje, ins‐
peccione todos los elementos de mantenimiento
incluidos en el Calendario de mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños
a la transmisión.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 111 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Transporte de su scooter
Información
108
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del medioam‐
biente.
Elija limpiadores adecuados
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber có‐
mo eliminar los residuos que no pueden reciclarse.
No deje el aceite del motor usado en la basura do‐
méstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐
tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐
nosas que pueden causar daños a los trabajadores
del servicio de recogida de residuos urbanos y
contaminar el agua que bebemos, los lagos, los
ríos y el mar.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 112 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Usted y el medioambiente
Información
109
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
Para comprobar el número de bastidor, retire el
clip (2 P. 63) y la tapa del guardabarros trasero.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 113 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Números de serie
Información
110
Número del
bastidor
Clip
Tapa del guardabarros
trasero
Número del motor
Combustibles que contie-
nen alcohol
En algunos países están disponibles algunos com‐
bustibles convencionales mezclados con alcohol
que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con
las normativas medioambientales. Si tiene pensado
utilizar combustible mezclado, compruebe que sea
sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje
mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede co‐
mercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 114 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
111
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico del scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 115 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Catalizador
Información
112
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 1.930 mm
Anchura total 665 mm
Altura total 1.105 mm
Distancia entre ejes 1.305 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
145 mm
Ángulo de direccn 27º 00’
Rodadura 68 mm
Peso neto 117 kg
Capacidad de peso
ximo
*1
176 kg
Capacidadxima de
equipaje
*2
Compartimento
central
10 kg
Transportín trasero 3,0 kg
Gancho para bolsas 1,5 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro nimo 1,9 m
*1 : Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 : Incluye el peso del equipaje y de los accesorios adidos
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera
52,4 x 57,9 mm
Relacn de compresión 11,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del desito 5,5 L
Batería
YTZ7S
12 V‐6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Reducción primaria
V‐Matic (2,60:1‐0,82:1)
Reducción final 11,271
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 116 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Especificaciones
113
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 80/90‐16M/C 43P
Trasero 100/90‐14M/C 57P
Tipo de neumático
Capas sesgadas, sin
mara
Neumáticos
recomendados
Delantero CHENG SHIN C‐922F
Trasero CHENG SHIN C‐922R
Categoría de uso de
neumáticos
*1
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
(Solo piloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los neumáticos
(Piloto y pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Bujía (estándar)
CPR7EA‐9 (NGK)
U22EPR9 (DENSO)
Separacn de electro‐
dos de la bua
0,80 0,90 mm
gimen de ralen 1,700 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, clasifi‐
cación de servicio API SG o superior, excepto los acei‐
tes marcados conEnergy Conservingo “Resource
Conserving”, SAE 10W‐30, norma JASO T 903 MB
*1 : Reglamento de la UE
Capacidad de
aceite de motor
Después del
drenaje
0,8 L
Después del
drenaje y
de
limpiar el
filtro tamiz
0,9 L
Después del
desmontaje
0,9 L
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 L
Después
del
desmontaje
0,14 L
quido de frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,51 L
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 117 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Especificaciones
Especificaciones
114
Bombillas
Faro 12 V‐35/35 W
Luz de freno/piloto trasero 12 V‐21/5 W
Luz del intermitente delantero 12 V‐10 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V‐10 W × 2
Luz de la placa de matrícula 12 V‐5 W
Luz de posicn 12 V‐5 W × 2
Fusibles
Fusible principal 25 A
Otro fusible 10 A, 5 A
Especificaciones de par
Tornillo de vaciado de aceite
del motor
24m (2,4 kgm)
Tapón del aceite 20m (2,0 kgm)
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 118 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Especificaciones
Especificaciones
115
Índice alfabético
A
Accesorios............................................................... 15
Aceite
Motor................................................................... 55, 69
Acelerador .............................................................. 82
Ajuste del reloj digital ......................................... 24
Almacenaje
Bolsa para documentos................................ 45, 104
Compartimento central ......................................... 44
Equipo........................................................................ 42
Gancho para bolsas................................................ 44
Portacascos............................................................... 43
Transportín trasero ................................................. 42
Almacenaje de su scooter................................. 107
Arranque del motor ............................................. 35
Arranque del scooter ........................................... 38
Asiento..................................................................... 42
B
Batería ............................................................... 53, 62
Bloqueo de la dirección....................................... 30
Bolsa para documentos .............................. 45, 104
Bombilla
Faro............................................................................. 94
Intermitente delantero........................................... 99
Intermitente trasero................................................ 97
Luz de freno/piloto trasero................................... 97
Luz de la placa de matrícula................................. 99
Luz de posición........................................................ 96
Botón CLOCK ......................................................... 22
Botón de arranque ......................................... 28, 35
Botón del claxon ................................................... 28
Botón TRIP.............................................................. 22
Bujía................................................................. 66, 114
C
Caballete lateral .................................................... 81
Catalizador ........................................................... 112
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 40
Indicador ................................................................... 22
Recomendado.......................................................... 40
Restante..................................................................... 22
Combustibles que contienen alcohol ............ 111
Compartimento
Bolsa para documentos................................ 45, 104
Juego de herramientas ................................... 45, 61
Manual del propietario................................. 45, 104
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 119 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Índice alfabético
116
Compartimento central....................................... 44
Cuentakilómetros parcial ........................... 23, 104
Cuentakilómetros total ............................... 23, 104
Cuidados de su scooter..................................... 104
D
Desmontaje
Clip.............................................................................. 63
Cubierta central delantera .................................... 64
Cubierta central trasera ......................................... 65
Cubierta del depósito de combustible .............. 65
Consejos sobre la carga ...................................... 16
E
Equipo de protección........................................... 11
Especificaciones .................................................. 113
Estacionamiento.................................................... 13
Etiqueta del color.................................................. 52
Etiquetas.................................................................... 6
F
Flujo del manejo básico ...................................... 18
Frenado ................................................................... 12
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 76
Desgaste de las zapatas ........................................ 80
Juego libre de la maneta del freno..................... 77
Líquido ................................................................ 56, 75
Fusibles ........................................................... 54, 100
G
Gasohol ................................................................. 111
Gasolina.................................................... 14, 40, 113
I
Indicador de advertencia encendido ............... 88
Indicador de alta temperatura del
refrigerante.................................................... 25, 87
Indicador de luz de carretera............................. 26
Indicador de parada al ralentí..................... 26, 33
Indicadores............................................................. 25
Indicadores de los intermitentes ...................... 26
Instrumentos.......................................................... 22
Interruptor de encendido........................... 29, 104
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 28
Interruptor de los intermitentes ....................... 28
Interruptor de parada al ralentí.................. 28, 32
Interruptores.......................................................... 28
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 120 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Índice alfabético
117
J
Juego de herramientas.................................. 45, 61
K
Kit de reparación................................................... 92
L
Lavado de su scooter......................................... 104
Límite de peso............................................... 16, 113
Límite de peso máximo .............................. 16, 113
Límites de carga .................................................... 16
Llave de contacto................................................ 103
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 48
Fundamentos ........................................................... 51
Importancia............................................................... 47
Seguridad.................................................................. 47
Medioambiente................................................... 109
Modificaciones ...................................................... 15
Motor
Aceite................................................................... 55, 69
Arranque ................................................................... 35
Filtro tamiz de aceite.............................................. 70
Número ................................................................... 110
Sobrecalentamiento................................................ 87
Motor ahogado ..................................................... 35
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................... 92
Presión de aire................................................ 57, 114
Sustitución.......................................................... 57, 92
Número del bastidor.......................................... 110
Números de serie................................................ 110
O
Obturador............................................................... 31
P
Pictogramas.............................................................. 6
Portacascos............................................................. 43
Precauciones de conducción.............................. 12
Precauciones de seguridad ................................ 11
Problema eléctrico................................................ 93
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 121 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Índice alfabético
118
R
Recomendado
Aceite ......................................................................... 55
Combustible ............................................................. 40
Refrigerante .............................................................. 56
Refrigerante..................................................... 56, 73
Reglaje de los faros.............................................. 84
Reloj ......................................................................... 23
Repostaje ................................................................ 40
Respiradero del cárter ......................................... 83
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral....................................................... 81
Sistema de corte del encendido del caballete
lateral..................................................................... 35
Sistema de desconexión del encendido en el
caballete lateral................................................... 81
Sistema de parada al ralentí............................... 32
Sobrecalentamiento............................................. 87
Solución de problemas........................................ 85
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ................... 25 , 88
Testigo de CAMBIO DE ACEITE ......................... 23
Transporte de su scooter.................................. 108
Transportín trasero............................................... 42
U
Ubicación de los componentes ......................... 20
V
Velocímetro............................................................ 22
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 122 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
Índice alfabético
119
20161116224238_35K29B200_spa_BOOK Page 123 Wednesday, November 16 2016 22:50:25 JST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Honda SHMODE El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario