Honda Forza 125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter
y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 1 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Su elección de una Honda le
hace formar parte de la familia mundial de
clientes satisfechos que aprecian la
reputación de Honda por aportar calidad en
cada uno de sus productos.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
NSS125AD ED.
Códigos de países
Código País
NSS125AD
E Reino Unido
ED Ventas directas a Europa
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 2 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy
importantes. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en el
manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y mantenimiento de un scooter.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta
y una de las
siguientes tres palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayu‐
darle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras pro‐
piedades o al medio ambiente.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 3 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 65
Solución de problemas P. 102
Información P. 128
Especificaciones P. 143
Índice alfabético P. 146
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 4 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 11
Precauciones de conducción ...............................P. 12
Accesorios y modificaciones................................P. 16
Carga..........................................................................P. 17
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 5 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protección
homologados. 2 P. 11
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
que al pasajero que se agarre a los asideros o a su
cintura, que se incline con usted en las curvas y
que mantenga los pies en las estriberas, incluso
mientras el scooter esté parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 6 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
3
Continuación
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Nunca exceda los límites de carga (2 P. 17), y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (2 P. 16).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 7 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
4
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado de su scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas y manetas de control, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
El scooter podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia el scooter en un taller cualificado lo
antes posible.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
El funcionamiento del motor de su
scooter en un lugar cerrado o parcial‐
mente cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Encienda sólo el motor de su scooter
cuando se encuentre en una zona
exterior bien ventilada.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 8 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los sig‐
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las eti‐
quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones inclui‐
das en el manual del taller. Por su seguridad,
lleve el scooter solo a concesionarios de su dis‐
tribuidor para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 9 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule la batería, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista a causa del electrolito de
la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente conoci‐
miento tanto de su manipulación como de los riesgos
que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta las instrucciones puede
resultar herido o provocar daños al scooter.
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 10 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
7
Continuación
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas
por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la
capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 11 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
8
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño de los
neumáticos:
Delantero Trasero
MICHELIN 120/70-15M/C 56P 140/70-14M/C 68P
IRC 120/70-15M/C 56P 140/70-14M/C 62P
Marca de los
neumáticos:
Delantero Trasero
MICHELIN CITY GRIP CITY GRIP
IRC SS-560F SS-560R
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 12 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
9
Continuación
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volume
o
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1,5 kg.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 13 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
10
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en la plataforma.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco ho‐
mologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 14 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad del scooter
11
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 15 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
12
#
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que las ruedas se bloqueen en las
frenadas fuertes.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
5 km/h.
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros
y traseros recomendados.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
el scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el interruptor de encendido (2 P. 45) y
deje su scooter llevándose la Honda SMART
Key llave con usted. Desactive el sistema de la
Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 40
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 16 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
13
Continuación
#
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central y colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete central
con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire
hacia arriba y hacia atrás.
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) para bloquearlo. 2 P. 45
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 17 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
14
Puño
izquierdo
del manillar
Asidero
izquierdo
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 141
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 18 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
15
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la motocicleta.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad de su scooter.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 19 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad del scooter
16
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de su scooter.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga.
Peso máximo / Peso de equipaje máximo
2 P. 143
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 20 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Carga
Seguridad del scooter
17
Flujo del manejo básico
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 21 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
18
#
Inspección previa a la circulación (P.70)
Inspeccione cuidadosamente el
scooter para asegurarse de que es
seguro conducirlo.
#
Aceleración (P.55)
Aplique gradualmente el
acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.22)
Indicadores (P.33)
Interruptores (P.36)
Bloqueo de la dirección
(P.38)
#
Arranque del motor (P.52)
Ponga en marcha el motor y
deje que se caliente.
No lo revolucione.
#
Arranque del
scooter (P.55)
Antes de ponerse en mar‐
cha, indique su dirección
con el interruptor del inter‐
mitente y vigile el tráfico.
Sistema de respuesta (P.47)
Sistema de parada al
ralentí (P.49)
Sistema Honda SMART
Key (P.39)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 22 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
19
#
Frenado (P.56)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u
La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
#
Estacionamiento (P.13)
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelacn que va a apartarse
de la misma y galo con suavidad.
#
Giros
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje (P.57)
Estacione en una superficie firme
y nivelada. Utilice el caballete y
bloquee la dirección.
Ubicación de los componentes
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 23 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
20
Puño del acelerador (P.95
)
Bolsa para documentos (P.63
)
Depósito del líquido del
freno delantero
(P.92)
Juego de herramientas (P.81
)
Maneta del freno delantero
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del
aceite del motor
(P.85)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor
(P.86)
Caja de fusibles (P.126
)
Caja portaequipajes (P.62
)
Batería (P.82
)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P.89)
Apertura de emergencia
del asiento
(P.114)
Asiento (P.60
)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.98
)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 24 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
21
Caballete lateral (P.94
)
Respiradero del rter (P.96
)
Guantera (P.64
)
Enchufe eléctrico para
accesorios
(P.59)
Maneta del freno trasero
Tapón de llenado de
combustible
(P.57)
Portacascos (P.61
)
Caballete central (P.14
)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera
(P.98)
Tapón del aceite (P.86
)
Conector de modo EM
(P.116)
Conector de enlace de datos
Cúpula (P.99
)
Depósito del líquido del
freno trasero
(P.92)
Instrumentos
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 25 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
22
Zona roja del cuentarrevoluciones
Velocímetro
AVISO
No lleve las revoluciones del
motor a la zona roja del
cuentarrevoluciones.
Un régimen excesivo del motor
puede afectar negativamente a
su vida útil.
Botón
SELECT
Botón
SET
Cuentarrevoluciones
Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
(margen excesivo de rpm del motor)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 26 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
23
Continuación
Si el indicador de combustible parpadea de
forma repetida o se o se apaga:
(P.108)
Combustible restante aproximado cuando
comienza a parpadear solamente el primer
segmento (E): aproximadamente 1,35 L
Indicador de combustible
Reloj (formato de 12 horas)
Ajuste del reloj: (P.30
)
Cuando el refrigerante excede la temperatura
especificada, el sexto segmento H parpadea y
se enciende el indicador de alta temperatura
del refrigerante.
Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), las agujas del velocímetro y del
cuentarrevoluciones giran hacia el máximo de la escala una vez, y se muestran todos los seg‐
mentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizacio‐
nes no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Comprobación de la pantalla
Medidor de temperatura del refrigerante
(
)
Si se enciende mientras conduce: (P.104
)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 27 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
24
Instrumentos (Continuación)
Indicador de cambio de aceite
Se enciende brevemente cuando se conecta el
interruptor de encendido.
Se enciende cuando la distancia alcanza
aproximadamente 1.000 km por primera vez y
cada 6.000 km después de reiniciar el indicador.
Se enciende cuando la distancia alcanza
aproximadamente 1.000 km por primera vez y
cada 6.400 km después de reiniciar el indicador.
Tipo ED
Tipo E
Para reiniciar el indicador de cambio
de aceite:
(P.88)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 28 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
El botón
SELECT
selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuen‐
takilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por com‐
bustible del cuentakilómetros parcial A y el kilometraje medio por combustible del cuentakiló‐
metros parcial B.
Cuentakilómetros total [TOTAL], cuentakilómetros parcial [TRIP A/B], kilometraje
por combustible actual y kilometraje medio por combustible [AVG]
Cuentakiló-
metros total
Cuentakime-
tros parcial A
Cuentaki-
lómetros
parcial B
Kilometraje
por combus-
tible actual
Kilometraje me-
dio por combus-
tible del cuenta-
kilómetros par-
cial A
Kilometraje me-
dio por combus-
tible del cuenta-
kilómetros par-
cial B
#
Cuentakilómetros total
distancia total recorrida. Cuando se visualice
“‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta al concesionario
para que la revisen.
#
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A o B respectivamente.
Si se visualiza “‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.28
)
#
Kilometraje por combustible actual
Se visualiza el kilometraje por combustible
actual o instantáneo. Rango de visualización: 0.1
a 99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L).
Si la velocidad es inferior a 5 km/h: se
visualizará “‐‐.‐”.
Si el valor calculado es 99.9 L/100km (km/L,
mile/L o mile/gal) o superior: se visualizará
“99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L)”.
Al seleccionar “L/100km”.
Si el valor calculado es inferior a 0.1
L/100km: se visualizará “0.0 L/100km”.
Al seleccionar “km/L”, “mile/gal” o “mile/L”.
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L
(mile/gal o mile/L): se visualizará “‐‐.‐”.
Cuando se visualice “‐‐.‐” (excepto en el caso
mencionado anteriormente), lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 29 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
26
Instrumentos (Continuación)
#
Kilometraje medio por combustible
Se visualiza el kilometraje medio por
combustible desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial seleccionado.
El kilometraje medio por combustible se
calculará en base al valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado.
Rango de visualización: 0.1 a 99.9 L/100km
(km/L, mile/gal o mile/L).
Visualización inicial: se visualizará “‐‐.‐”.
Si el valor calculado es 99.9 L/100km (km/L,
mile/gal o mile/L) o superior: se visualizará
“99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L)”.
Al seleccionar “L/100km”.
Si el valor calculado es inferior a 0.1
L/100km: se visualizará “0.0 L/100km”.
Al seleccionar “km/L”, “mile/gal” o “mile/L”.
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L
(mile/gal o mile/L): se visualizará “‐‐.‐”.
Cuando se visualice “‐‐.‐” (excepto en el caso
mencionado anteriormente), lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P.28)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 30 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
27
Continuación
#
Para reiniciar el cuentakilómetros
parcial y el kilometraje medio por
combustible
a
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (según el
cuentakilómetros parcial A), mantenga pulsado
el botón
SET
mientras se visualiza el cuentaki‐
lómetros parcial A o el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial A.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (según el
cuentakilómetros parcial B) mantenga pulsado
el botón
SET
mientras se visualiza el cuentaki‐
lómetros parcial B o el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial B.
b
Cuando se reinician, la visualización reiniciada
aparece en cada indicación. Luego, la
visualización vuelve a la última indicación
seleccionada.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 31 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
28
Instrumentos (Continuación)
Cuentakilóme-
tros parcial A
Kilometraje medio por
combustible del cuenta-
kilómetros parcial A
o
Cuentakilóme-
tros parcial B
Kilometraje medio por
combustible del cuenta-
kilómetros parcial B
o
Cuentakilóme-
tros parcial A
Kilometraje medio por
combustible del cuenta-
kilómetros parcial A
Cuentakilóme-
tros parcial B
Kilometraje medio por
combustible del cuenta-
kilómetros parcial B
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente.
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Solo el modelo E
Cambio de la unidad de
distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible
Además, volverá desde la configuración de la
visualización a la visualización normal en los
siguientes casos.
No se pulsa el botón durante
aproximadamente 30 segundos.
Se gira el interruptor de encendido a la
posición OFF y de nuevo a la posición ON.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 32 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Visualización normal
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Solo el modelo E
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible
Mantenga pulsados los botones
SELECT
y
SET
Pulse el botón
SET
1 Ajuste del reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
b
Mantenga pulsados los botones
SELECT
y
SET
; los dígitos de la hora comienzan a
parpadear.
c
Pulse el botón
SELECT
hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
SELECT
para
avanzar la hora rápidamente.
d
Pulse el botón
SET
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
e
Pulse el botón
SELECT
hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga presionado el botón
SELECT
para avanzar el minuto rápidamente.
f
Pulse el botón
SET
. El reloj ya se ha ajustado; a
continuación, el visualizador pasa al ajuste de
la intensidad de la retroiluminación.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 33 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
30
Instrumentos (Continuación)
2 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
niveles.
a
Pulse el botón
SELECT
. La intensidad cambia.
b
Pulse el botón
SET
. La retroiluminación está
ajustada.
Modelo ED
El visualizador pasa al cambio de la unidad del
medidor de kilometraje por combustible.
Modelo E
El visualizador pasa al cambio de la unidad de
distancia recorrida.
3 Cambio de la unidad de distancia
recorrida:
Solo el modelo E
a
Pulse el botón
SELECT
para seleccionar “mile”
o “km”.
b
Pulse el botón
SET
. Ya se ha configurado la
unidad de distancia recorrida; a continuación,
el visualizador pasa al cambio de la unidad del
medidor de kilometraje por combustible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 34 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
31
Continuación
4 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
a
Pulse el botón
SELECT
para seleccionar “L/
100km” o “km/L”.
Solo el modelo E
Si se selecciona “mile” para el kilometraje, el
kilometraje por combustible se muestra en
“mile/gal” o “mile/L”.
b
Para finalizar la selección, pulse el botón
SET
.
El elemento que se está configurando también
puede ajustarse colocando el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia
automáticamente del modo de ajuste a la
visualización normal. Incluso en este caso se
mantiene el ajuste establecido.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 35 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
32
Instrumentos (Continuación)
Indicadores
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 36 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
33
Continuación
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición
(On).
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P.105)
Si se enciende mientras conduce:
(P.106)
Indicador del ABS (Sistema
antibloqueo de frenos)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que
busque la causa del problema.
Indicador de Honda SMART Key
Se enciende cuando la verificación del
vehículo y del sistema Honda Smart Card
Key se ha completado, y el interruptor de
encendido puede accionarse.
Cuando parpadea el indicador de
Honda SMART Key:
(P.107)
Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición
(On).
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ON. Se apaga cuando la motocicleta
alcanza aproximadamente 5 km/h
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 37 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
34
Indicadores (Continuación)
Testigo de luz de carretera
Testigo del intermitente
izquierdo
Testigo del intermitente
derecho
Indicador de parada al ralentí
Se enciende brevemente cuando el inte‐
rruptor de parada al ralen se coloca en
la posicn IDLING STOP con el interrup‐
tor de encendido en la posicn
(On).
Sistema de parada al ralen: (P.49
)
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Si se enciende mientras conduce: (P.104
)
Se enciende cuando el refrigerante supera la
temperatura especificada.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 38 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
35
Interruptores
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 39 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
36
Interruptor de parada al ralen
Interruptor de intensidad de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Botón de arranque
Interruptor de los intermitentes
u
Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Botón del claxon
IDLING STOP : el sistema de
parada al ralentí es conectado.
IDLING : el sistema de parada
al ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P.49)
Disponible cuando el interruptor
de encendido está en la posición
(On).
Interruptor de las
luces de emergencia
Interruptor de control de la luz de adelantamiento
Conecta y desconecta el sistema
de parada al ralentí.
Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 40 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
37
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y
acciona el interruptor de apertura de
la tapa del combustible y del sillín.
Para desbloquear el interruptor
de encendido:
(P.44)
(On)
Activa el sistema eléctrico para el
arranque/conducción.
SEAT FUEL
Acciona el interruptor de apertura de
la tapa del combustible y del sillín.
(Lock)
Bloquea la dirección.
(Off)
Apaga el motor.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda o hacia la derecha.
b
Presione el interruptor de encendido y gírelo a
la posición (Lock).
u Desbloqueo del interruptor de encendido
(P.44)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Bloquee el interruptor de encendido.
(P.45)
#
Desbloqueo
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Off).
u
Para desbloquear el interruptor de encendido
(P.44
)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 41 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
38
Interruptores (Continuación)
Interruptor
de encendido
Empuje
Gire
b
a
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key le permite
accionar el interruptor principal sin introducir
una llave en la cerradura.
El sistema ejecuta una autenticación bidireccio‐
nal entre el scooter y la llave Honda SMART Key
para verificar que se trata de una Honda
SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a dis‐
positivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 42 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
39
Continuación
Encendido del sistema Honda SMART Key
#
Ajuste del sistema Honda SMART Key
en activación o desactivación
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el
color del LED de la Honda SMART Key.
#
Comprobación del estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de
la Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la llave Honda SMART Key
sea:
Verde:
(activación)
Puede realizarse la
autenticación del sistema
de Honda SMART Key.
Rojo:
(desactivación)
No puede realizarse la
autenticación del sistema
de Honda SMART Key.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 43 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
40
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
LED
Botón ON/OFF
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el interruptor
de encendido está bloqueado o desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de
radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia
de operación puede ser mayor o menor, o el
sistema de Honda SMART Key puede no funcio‐
nar adecuadamente en los siguientes entornos.
Cuando la batería de Honda SMART Key no
tiene carga.
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio potentes o ruido,
como torres de TV, centrales eléctricas,
emisoras de radio o aeropuertos.
Cuando transporta la Honda SMART Key
con un ordenador portátil o un dispositivo
de comunicación inalámbrica, como una
radio o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o está
cubierta por ellos.
#
Cuando el interruptor de encendido
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 44 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
41
Continuación
#
Cuando el interruptor de encendido es
bloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación del scooter, aunque usted esté en
el otro lado de una pared o de una ventana. Si
no está junto a su scooter pero su Honda
SMART Key está todavía en su distancia de ope‐
ración, desactive el sistema Honda SMART Key.
Para encender el sistema Honda SMART
Key
(P.40)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 45 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
42
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Aproximadamente 2 m
Cualquiera que esté en posesión de Honda
SMART Key puede realizar las siguientes
operaciones si la Honda SMART Key está a una
distancia de operación:
Arranque del motor
Desbloqueo del interruptor de encendido
Liberación del cierre del asiento
Apertura de la tapa del depósito de
combustible
Desbloqueo de la dirección
Debe siempre llevar Honda SMART Key con
usted después de subir o bajar de su scooter o
mientras conduce.
No coloque la Honda SMART Key en el
compartimento de carga ni en la guantera.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), el scooter podrá ser utilizado
incluso por alguien que no tenga una Honda
SMART Key verificada.
Siempre que abandone su scooter, bloquee la
dirección y el interruptor de encendido.
(P.45)
Asegúrese de que el anillo del interruptor de
encendido se apaga y que todos los
intermitentes parpadean una vez en este
momento.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 46 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
43
Continuación
Activación del interruptor de encendido
#
Para desbloquear el interruptor de
encendido
a
Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.40)
b
Para autenticar el sistema Honda SMART Key,
pulse el interruptor de encendido.
u Cuando se haya autenticado correctamente
y el interruptor de encendido se haya
desbloqueado, el indicador de la Honda
SMART Card Key y el anillo del interruptor
de encendido se iluminan.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) mientras se enciende el indicador de
Honda SMART Key.
u Si no coloca el interruptor de encendido en
la posición (On) en los 20 segundos
siguientes a pulsar el interruptor de
encendido, el indicador de Honda SMART
Key y el anillo del interruptor de encendido
se apagarán, los intermitentes parpadearán
1 vez y el interruptor de encendido se
bloqueará.
Cuando el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.112)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 47 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
44
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Honda
SMART Key
Indicador
de Honda
SMART Key
Anillo del
interrup-
tor de en-
cendido
Interruptor de
encendido
#
Para bloquear el interruptor de
encendido
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL, (Off) o (Lock).
b
Bloquee el interruptor de encendido realizando
una de las acciones siguientes:
Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key. (P.41
)
Presione el interruptor de encendido.
Espere aproximadamente 20 segundos
después de girar el interruptor de
encendido de (On) a SEAT FUEL,
(Off) o (Lock).
Coloque el sistema Honda SMART Key
en posición de desactivación.
(P.40)
c
Asegúrese de que el indicador de la Honda
SMART Card Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagan, y de que los intermiten‐
tes parpadean una vez. Esto indica que el inte‐
rruptor de encendido está bloqueado.
Cuando el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.112)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 48 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
45
Continuación
Anillo del
interruptor
de encendido
Interruptor
de encen-
dido
(On)
SEAT FUEL
(Lock)
(Off)
Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en las posiciones (Off) o
(Lock) cuando abandone su scooter.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT FUEL, el
interruptor de encendido puede colocarse en la
posición (Off) solamente una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición
(Off), la dirección
no puede bloquearse. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 49 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
46
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la posición del scooter. Al pulsar el
botón de respuesta de la Honda SMART Key
con el interruptor de encendido en la posición
(Off) o (Lock), el scooter le informa de su
posición mediante el parpadeo de los intermi‐
tentes y la iluminación del anillo del interruptor
de encendido. El anillo del interruptor de en‐
cendido se iluminará durante aproximadamente
1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 50 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
47
Continuación
Anillo del in-
terruptor de
encendido
Botón de
respuesta
#
Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
u
El sistema de respuesta no funcionará cuando el
interruptor de encendido esté desbloqueado.
Si se deja el interruptor de encendido en la
posición (Off) o (Lock) durante más de 10
días, el sistema de respuesta dejará de estar
activo. Para reiniciar el sistema, desbloquee el
interruptor de encendido y gírelo a la posición
(On) una vez.
u Desbloqueo del interruptor de encendido
(P.44)
AVISO
Cuando la batería del scooter esté baja, el sistema
de respuesta no funcionará.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 51 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
48
Sistema de respuesta (Continuación)
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de combusti‐
ble y el ruido; se para al ralentí cuando el scoo‐
ter está detenido, por ejemplo mientras espera
en una intersección.
#
Activación y desactivación del sistema
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al
ralentí utilizando el interruptor de parada al
ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u El indicador de parada al ralentí se encien‐
de cuando el sistema de parada al ralentí
está preparado para detener el motor du‐
rante la conducción. El indicador de parada
al ralentí parpadea cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor.
APAGADO: IDLING
u El indicador de parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada
al ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
El motor se ha arrancado con el botón de
encendido.
El motor se ha calentado lo suficiente.
Se ha conducido el scooter a una velocidad
superior a 10 km/h.
#
El indicador de parada al ralentí no se
enciende: (P.109)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 52 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
49
Continuación
Interruptor de parada al ralentí
Indicador de parada al ralentí
Detención del sistema de parada al ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
scooter mientras el indicador de parada al
ralentí está encendido.
u Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, el sistema de parada al ralentí se
cancelará. El motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u
Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
#
El sistema de parada al ralentí no
detiene el motor mientras que el
indicador de parada al ralentí está
encendido: (P.110)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 53 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
50
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Indicador de parada al ralentí
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no
se pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
#
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto: (P.111)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor
de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de
parada al ralentí. Vaya al concesionario para
comprobar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
calendario de mantenimiento.
#
Calendario de mantenimiento: (P.67
)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 54 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
51
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Este scooter está equipado con un sistema de Honda
SMART Key. Mantenga siempre el Honda SMART Key
encendido cuando conduzca su scooter. (P.39)
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5
segundos, coloque el interruptor de encendido en
la posición (Off) y espere 10 segundos antes de
intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el
fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el
interruptor de encendido en la posición
(Off)
y, a continuación, inspeccione el scooter
detenidamente.
a
Apoye el scooter en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
u Desbloqueo del interruptor de encendido.
(P.44)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 55 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
52
b
c
Apriete la maneta del freno trasero.
u
El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del freno
trasero y el caballete lateral esté levantado.
d
Presione el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el motor.
Si no se puede arrancar el motor:
a
Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
b
Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (aproximadamente
3 mm, sin juego libre).
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 56 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
53
Continuación
c
d
Aproximadamente 3 mm, sin juego libre
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.103)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 57 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
54
Arranque del motor (Continuación)
Conducir
Arranque del scooter
a
Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
b
Súbase en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquier‐
do, manteniendo al menos un pie en el
suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 58 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
55
Continuación
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 59 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
56
Conducir (Continuación)
Maneta del
freno trasero
Maneta del freno
delantero
Repostaje
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 11,5 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.15)
Apertura del tapón de llenado de combustible
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL.
u
Desbloqueo del interruptor de encendido (P.44
)
b
Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del asiento.
u Se abre la tapa del combustible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 60 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
57
Continuación
Interrup-
tor de en-
cendido
Tapa del
combus-
tible
COM-
BUSTIBLE
SEAT
FUEL
Interruptor de apertu-
ra de la tapa del com-
bustible y del asiento
c
Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
No llenar con combustible por encima del
borde inferior del cuello de llenado.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado del com‐
bustible con firmeza, para ello gírelo hacia la
derecha.
u Asegúrese de que las marcas de las flechas
del tapón de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito de
combustible.
b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga
tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explo‐
siva. Al manipular combustible, puede
sufrir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 61 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
58
Repostaje (Continuación)
Marcas de flecha
Tapón de
llenado
de com-
bustible
Borde inferior
del cuello de
llenado
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en la guantera.
Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas deri‐
vados del uso de los dispositivos de accesorios.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico.
La capacidad nominal es
12 W MÁX. (12 V, 1 A).
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
circule corriente desde el enchufe.
u Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en
posición de luz de cruce. La batería podría
deteriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir
daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la cubierta
cuando no utilice el enchufe eléctrico.
#
Apertura de la guantera (P.64)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 62 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
59
Enchufe eléctrico para accesorios
Tapa
Equipo de almacenaje
Abrir el asiento
a
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL.
u Desbloqueo del interruptor de encendido
(P.44)
c
Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del asiento.
d
Abra el asiento.
Cerrar el asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento de debajo del asiento.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 63 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
60
SEAT
FUEL
Asiento
Interruptor
de apertura
de la tapa
del com-
bustible y
del sillín
Interruptor de
encendido
ASIENTO
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de
sujeción del casco.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
u Introduzca de forma segura el portacascos en
la ranura cuando cierre el asiento.
#
Apertura del asiento (P.60)
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la suspensión
y provocar un accidente en el que
podría resultar herido de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 64 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
61
Continuación
Portacascos
Cinta de suje-
cn del casco
Anillo en D del
casco
Cinta de suje-
cn del casco
Ranura
Caja portaequipajes
En la caja portaequipajes se pueden guardar
dos cascos. Coloque los cascos tal y como se
muestra.
u Asegúrese de que la parte delantera del casco
está orientada hacia atrás y que la parte trasera
mira hacia delante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
La placa de separación puede colocarse en las
tres posiciones que se muestran a continuación.
u Coloque firmemente la placa de separación en
las ranuras de la caja portaequipajes.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 65 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
62
Equipo de almacenaje (Continuación)
Cascos
Placa de separación (posición 1)
Posición 2
Posición 3
Placa de
separación
(posición 2)
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas se encuentra en el
lado izquierdo de la caja portaequipajes.
La bolsa para documentos se encuentra en la
parte inferior del asiento.
u Sujete el juego de herramientas con la cinta de
goma tal y como se muestra en la ilustración.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 66 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
63
Continuación
Juego de
herramientas
Bolsa para documentos
Cinta de goma
Cinta de goma
Juego de
herramientas
Guantera
#
Abrir
Presione la parte superior de la tapa y abra la
guantera.
#
Cerrar
Cierre la tapa de la guantera.
La carga máxima permitida en la guantera no
deberá superar
1,5 kg
Asegúrese de que la tapa de la guantera esté
correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 67 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Guía de funcionamiento
64
Equipo de almacenaje (Continuación)
Parte superior
de la tapa
Tapa de la
guantera
Guantera
Importancia del mantenimiento.........................P. 66
Calendario de mantenimiento.............................P. 67
Fundamentos del mantenimiento......................P. 70
Juego de herramientas.......................................... P. 81
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 82
Batería.......................................................................... P. 82
Tapa de la batería..................................................... P. 83
Clip ............................................................................... P. 84
Aceite de motor ......................................................P. 85
Refrigerante .............................................................P. 89
Frenos........................................................................ P. 92
Caballete lateral ...................................................... P. 94
Acelerador ................................................................ P. 95
Respiradero del cárter...........................................P. 96
Otros ajustes............................................................P. 97
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros........................................................................... P. 97
Ajuste de la suspensión trasera............................. P. 98
Ajuste de la altura de la cúpula............................. P. 99
Otras sustituciones...............................................P. 100
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key...........................................................................P. 100
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 68 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del
Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es ab‐
solutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas presta‐
ciones, evitar averías y reducir la contaminación. El
mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de ca‐
da conducción y realice las comprobaciones perió‐
dicas especificadas en el Calendario de manteni‐
miento. 2 P. 67
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apro‐
piado al scooter o si no corrige un pro‐
blema antes de conducir puede tener un
accidente en el que puede sufrir lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐
miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que
dispone de las herramientas y piezas adecuadas y
que tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Coloque el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 69 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
66
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse que el
scooter recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende el
scooter, estos justificantes deben transferirse junto
con el mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 70 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
67
Continuación
Elementos
Comproba‐
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 70
Periodicidad
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
Consultar
la página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería del combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
95
Filtro de aire
*2
80
Respiradero del cárter
motor
*3
96
Bujía
Cada 24.000 km:
Cada 48.000 km:
Holgura de las válvulas
Aceite de motor 86
Filtro tamiz del aceite de
motor
86
Velocidad de ralentí del
motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 89
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
Reemplazar
Limpiar
:
Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 71 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
68
Elementos
Comproba‐
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 70
Periodicidad
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
Consultar
la página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería 72
Líquido de frenos
*4
2 años 92
Desgaste de las pastillas
de freno
93
Sistema de frenos 70
Reglaje del faro 97
Luces/Bocina
Desgaste de las zapatas
del embrague
Caballete lateral 94
Suspensión
Tuercas, pernos y
elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos 77
Cojinetes del cabezal de
la dirección
Notas:
*
1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita las labores de mantenimiento a los intervalos de frecuencia establecidos aquí.
*
2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Cuando se circule con lluvia o con el acelerador a fondo, efectúe el mantenimiento con una frecuencia mayor.
*
4 : Las tareas de sustitución requieren ciertos conocimientos sobre mecánica.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 72 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
69
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 58
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 95
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 85
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 89
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 92, 2 P. 93
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente. 2 P. 94
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 77
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 73 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
70
Sustitución de las piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en la caja
portaequipajes, debajo del sillín. 2 P. 60
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido diseña‐
das y homologadas para su scooter.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 74 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
71
Etiqueta de color
Batería
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería significa
que el producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa
local.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 75 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
72
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 82
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 76 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
73
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido. 2 P. 126
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible
está quemado, sustitúyalo por un fusible de las mis‐
mas características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 145
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las condicio‐
nes de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 144
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 77 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
74
Fusible
quemado
MB
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para acei‐
tes de motor para motores de motocicletas de 4
tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo, la
etiqueta siguiente muestra la clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendi‐
miento de los aceites de motor. Utilice aceites de
grado SG o superior, excepto los aceites marcados
como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐
ving" en el símbolo de servicio API circular.
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos DOT 4 Honda o
equivalente
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 78 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
75
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40% no proporcionará una protección adecua‐
da contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para
motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede
provocar corrosión.
Respiradero del cárter
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 96
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 79 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
76
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existen
bultos o protuberancias extrañas en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 80 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
77
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 81 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
78
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o el
otro
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte “Especificaciones”.
2 P. 144
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Solo rueda delantera
Una vez instalado el
neumático, equilibre la rueda con contrapesos
originales Honda o equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su scooter puede afectar a la
conducción y a la estabilidad del mis‐
mo, lo que podría dar lugar a un acci‐
dente que le causara lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 82 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
79
Filtro de aire
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 83 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
80
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en el
compartimento de la caja portaequipajes. 2 P. 63
Con las herramientas incluidas en el juego puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Destornillador estándar/Phillips
Mango de destornillador
Llave de pivotes
Barra de extensión
Cinta de sujeción del casco
Acoplador de modo EM
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 84 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
81
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(Off).
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 83
2.
Extraiga el conector DLC del
compartimento.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal posi‐
tivo
+
en primer lugar. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 30
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 72
“La batería se agota.” 2 P. 120
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 85 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
82
Terminal
positivo
Conector de enlace de datos
BateríaTerminal negativo
Tapa de la batería
#
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 60
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Quite la tapa de la batería.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 86 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Mantenimiento
83
Tapa de la
batería
Tornillos
Clip
#
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 87 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
84
a b
a
b c
Aceite de motor
Comprobación del aceite del motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de com‐
probación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de aceite.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 88 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
85
Tapón de llenado/varilla de comprobacn
del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel inferior
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. 2 P. 74, 2 P. 144
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nive‐
lada al comprobar el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al motor.
No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 74
Cambio de aceite del motor,
limpieza del filtro tamiz del aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 89 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Aceite de motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
86
4.
Coloque un recipiente de drenaje debajo
del tornillo de drenaje y del tapón de
aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica,
el resorte y el filtro tamiz de aceite y deje
que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el filtro tamiz de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica cuando la instale.
10.
Instale el filtro tamiz de aceite, el resorte y
el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 90 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Aceite de motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
87
Continuación
Arandela de
estanqueidad
Perno de
drenaje
Tapón del aceite
Junta
tórica
Filtro tamiz de aceite
Resorte
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
12.
Llene el cárter motor con el aceite reco‐
mendado (2 P. 74, 2 P. 144) y coloque el
tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,8 L
Al cambiar solo el aceite:
0,8 L
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 85
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Despues de cambiar el aceite del motor,
reinicie el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciar el indicador de cambio de aceite:
1.
Gire el interruptor de encendido a la
posición (On) con el botón
SET
pulsado.
2.
Mantenga pulsado el botón
SET
durante más
de 3 segundos. Desaparecerá el indicador.
Si cambia el aceite antes de que aparezca el indi‐
cador de cambio del aceite, no se olvide de repo‐
ner el indicador de cambio del aceite después de
haberlo cambiado. El indicador aparecerá durante
2 segundos y luego desaparecerá. Esto significa
que se ha efectuado la reposición del indicador.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 91 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Aceite de motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
88
Indicador
de cambio
de aceite
Botón
SET
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el scooter en una superficie
firme y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel
UPPER y LOWER en el depósito de
reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Haga
que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 92 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
89
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
Depósito de
reserva
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel LOWER, añada el refrige‐
rante recomendado (2 P. 76) hasta que el ni‐
vel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Retire la alfombrilla.
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva
empleando un destornillador de cabeza
plana cubierto con un paño protector.
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u
No llene en exceso por encima de la
marca de nivel UPPER.
u
Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura del
depósito de reserva.
4.
Vuelva a colocar con firmeza la tapa del
depósito de reserva.
5.
Coloque la tapa del depósito de reserva.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 93 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Refrigerante u Adición de refrigerante
Mantenimiento
90
Tapón del depósi‐
to de reserva
Tapa del desito de reserva Alfombrilla
Paño
Destornillador
6.
Coloque la alfombrilla.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 94 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Refrigerante u Cambio del refrigerante
Mantenimiento
91
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el tapón del depósito del
líquido del freno está en posición
horizontal y que el nivel del líquido queda
por encima de la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o la holgura de las
manetas del freno llega a ser excesiva, ins‐
peccione el desgaste de las pastillas del freno.
Si éstas no se encuentran desgastadas, es
probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 95 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
92
Freno delantero
Freno trasero
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
Depósito del líquido del freno trasero
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas de
freno desde debajo de la pinza de freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior del scooter.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 96 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Mantenimiento
93
Pastillas
de freno
Indicadores
de desgaste
Disco
Indicador
de desgaste
Delantero
Trasero
Pastillas
de freno
Disco
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y eje pivote con
grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si el motor no se
detiene, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 97 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
94
Muelle del caballete lateral
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccionen el scooter en
su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 98 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
95
Juego libre
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 99 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
96
Tubo del respiradero
del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el pi‐
ñón según sea necesario con un destornilla‐
dor Phillips incluido en el kit de herramientas
(2 P. 81).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 100 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
97
Piñón
Bajar
Subir
Ajuste de la suspensión trasera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Utilice la llave de pivotes y la barra de exten‐
sión incluidas en el juego de herramientas
(2 P. 81) para girar el regulador. La posición 1
es para una reducción de la precarga del
muelle (suave), o gire a la posición 3 a 5 para
aumentar la precarga del muelle (duro). La
posición estándar es 2.
AVISO
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1
puede dañar el amortiguador.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del muelle.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 101 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
Mantenimiento
98
Llave de pivotes
Barra de extensión
1 2 3 4 5
Ajuste de la altura de la cúpula
La cúpula se puede ajustar en 6 posiciones.
No intente ajustar la cúpula mientras
conduce.
1.
Sujete la cúpula de ambos lados.
2.
Mueva la cúpula hacia arriba o abajo
hasta que quede encajada en la posición
deseada.
u Aplique la carga de forma equilibrada
a derecha e izquierda.
Tras el ajuste, compruebe que la cúpula se
mueve con suavidad y revise la holgura del
área de deslizamiento.
Si la cúpula presenta demasiada holgura o se
afloja durante la conducción, acuda a su
concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 102 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Otros ajustes u Ajuste de la altura de la cúpula
Mantenimiento
99
Cúpula
Otras sustituciones
Sustitución de la pila de la
Honda SMART Key
Si el indicador Honda SMART Key parpadea
5 veces cuando el interruptor de encendido
se coloca en la posición (On), o si la
distancia de operación es inestable, sustituya
la pila lo antes posible.
Para ello, recomendamos que visite su
concesionario.
Tipo de pila: CR2032
1.
Extraiga la cubierta superior insertando en
la ranura una moneda o un destornillador
de punta plana cubierto con un paño
protector.
u Cubra la moneda o el destornillador
con un paño protector para evitar
arañar la Honda SMART Key.
u No toque el circuito ni el terminal.
Podrían producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada
de polvo.
u No efectúe el desmontaje de la Honda
SMART Key a la fuerza.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 103 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Mantenimiento
100
2.
Reemplace la pila gastada por una pila
nueva con el lado negativo
-
arriba.
3.
Vuelva a unir las dos mitades de la
cubierta.
u
Asegúrese de que las cubiertas
superior e inferior están colocadas en
la posición correcta.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 104 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
Mantenimiento
101
Ranura
Trapo
protector
Batería
Cubierta inferior
Cubierta
superior
El motor no arranca
.......................................................
P. 103
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del
refrigerante está encendido)
........................................
P. 104
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
..
P. 105
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de
combustible)
.................................................................
P. 105
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
...........
P. 106
Indicador de Honda SMART Key
......................................
P. 107
Otras indicaciones de advertencia
..................................
P. 108
Indicación de fallo del medidor de combustible
................
P. 108
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente
..........................................................
P. 109
El indicador de parada al ralentí no se enciende
...............
P. 109
El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que
el indicador de parada al ralentí está encendido
.............
P. 110
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
...
P. 111
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona
adecuadamente
..........................................................
P. 112
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
..............
P. 114
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de
emergencia
.................................................................
P. 116
Pinchazo del neumático
.................................................
P. 119
Problema eléctrico
........................................................
P. 120
La batería se agota
..........................................................
P. 120
Bombilla fundida
.............................................................
P. 120
Fusible quemado
.............................................................
P. 126
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente
................................................................
P. 127
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 105 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 52
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 52
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 126
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 72, 2 P. 82
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 120
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 106 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
103
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se ha sobrecalentado cuando
ocurre lo siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
Además, el segmento H parpadea en el
indicador de temperatura del refrigerante.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en
cuanto lo permitan las circunstancias del
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor
recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
(Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga. 2 P. 89
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor.
Transporte el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva. 2 P. 89
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos 1‐4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura con frecuencia.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 107 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
104
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM‐FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario
lo antes posible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 108 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
105
Indicador del ABS (Sistema
antibloqueo de frenos)
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve
el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendi‐
do, los frenos continuarán funcionando co‐
mo un sistema convencional, pero sin la fun‐
ción antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, coloque el
interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en
(On). El indicador del ABS se apagará des‐
pués de que la velocidad alcance 30 km/h.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 109 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Solución de problemas
106
Indicador de Honda SMART Key
#
Cuando el indicador de Honda
SMART Key parpadea 5 veces
Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
2 P. 100
#
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea mientras el
interruptor de encendido está en la
posición (On)
El indicador de Honda SMART Key parpadea
cuando la comunicación entre su scooter y
Honda SMART Key se detiene después de
colocar el interruptor de encendido en la
posición (On).
Las causas posibles son las siguientes:
Ondas de radio o ruido potentes están
afectando al sistema
Perdió la Honda SMART Key mientras
conducía
Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento
de su scooter hasta que se coloca el interruptor
de encendido en la posición (Lock).
Si gira el interruptor de encendido a la posi‐
ción SEAT FUEL, (Off) o (Lock) mientras
el indicador de la Honda SMART Card Key es‐
tá parpadeando, el anillo del interruptor de
encendido, los intermitentes y el indicador de
la Honda SMART Card Key se iluminarán du‐
rante aproximadamente 20 segundos, se apa‐
garán automáticamente y, a continuación, el
interruptor de encendido se bloqueará.
Para detener el parpadeo, mantenga
presionado el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos. Una vez que el
parpadeo se detiene, el interruptor de
encendido está bloqueado.
Si no tiene la Honda SMART Key, el
interruptor de encendido podrá
desbloquearse empleando la llave de
emergencia y la etiqueta del ID. 2 P. 116
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 110 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de Honda SMART Key
Solución de problemas
107
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del medidor
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de nivel de combustible se
comportará tal y como se muestra en la
ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 111 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
108
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El indicador de parada al ralentí
no se enciende
Si el indicador de parada al ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Si el interruptor de parada al ralentí está
en IDLING:
Coloque el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
SI el motor está frío:
Caliente el motor.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Conduzca el scooter a velocidades superio‐
res a 10 km/h. El sistema de parada al ralentí
no funciona hasta que conduce una vez.
Si el testigo de avería PGM‐FI(MIL) se enciende:
Cuando se enciende el testigo de avería
(MIL) de la PGM‐FI, el sistema de parada al
ralentí no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Si la batería tiene poca carga:
Conduzca el scooter y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo siguiendo el
procedimiento de encendido (2 P. 52) para el
arranque estándar del motor. El sistema de
parada al ralentí puede no funcionar si la
tensión de la batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 112 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
109
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor mientras
que el indicador de parada al
ralentí está encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene
el motor cuando el indicador de parada al
ralentí está encendido, realice lo siguiente.
Si el scooter no se detiene totalmente:
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona solamente si la
velocidad está a 0 km/h.
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Cierre el acelerador totalmente.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 113 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido
Solución de problemas
110
El motor no arranca incluso si
el acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Si el caballete lateral está bajado:
Cuando el sistema de parada al ralentí detie‐
ne el motor, si acciona el caballete lateral, el
testigo de parada al ralentí que parpadea se
apaga o se detiene y permanece encendido
y el sistema de parada al ralentí se cancela.
Vuelva a arrancar el motor siguiendo el pro‐
cedimiento de encendido (2 P. 52) para el
arranque estándar del motor.
Si el interruptor de parada al ralentí está
en IDLING:
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si se coloca el interrup‐
tor de parada al ralentí en la posición IDLING,
el sistema de parada al ralentí se cancelará.
Vuelva a arrancar el motor siguiendo el pro‐
cedimiento de encendido (2 P. 52) para el
arranque estándar del motor.
Si el indicador de parada al ralentí parpadea
(el interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería esté baja, póngase en
contacto con su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 114 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
Solución de problemas
111
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente
Si el sistema de Honda SMART Key no
funciona adecuadamente, realice lo
siguiente.
Asegúrese de que el sistema de Honda
SMART Key está activado.
Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la
Honda SMART Key.
Si el LED de la Honda SMART Key se
ilumina de color rojo, coloque el sistema
de Honda SMART Key en activación.
2 P. 40
Si el LED de la Honda SMART Key no
responde, sustituya la pila de la Honda
SMART Key.
Compruebe que no existe un fallo de
comunicación en el sistema de Honda
SMART Key. El sistema Honda SMART Key
utiliza ondas de radio de baja intensidad.
El sistema de Honda SMART Key puede
no funcionar correctamente en los
entornos siguientes:
u Cuando hay instalaciones cercanas
que generan ondas de radio potentes
o ruido, como torres de TV, centrales
eléctricas, emisoras de radio o
aeropuertos.
u Cuando transporta la Honda SMART
Key con un ordenador portátil o un
dispositivo de comunicación
inalámbrica, como una radio o un
teléfono móvil.
u
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o está
cubierta por ellos.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 115 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
112
Compruebe que utiliza una Honda
SMART Key registrada.
Use una Honda SMART Key registrada.
El sistema de Honda SMART Key no
puede activarse sin una Honda SMART
Key registrada.
Asegúrese de que no utiliza una Honda
SMART Key rota.
Si utiliza una Honda SMART Key rota, el
sistema de Honda SMART Key no puede
activarse. Lleve la llave de emergencia y la
etiqueta de ID a su concesionario.
Compruebe el estado de la batería y el
cable de ésta de su scooter.
Compruebe la batería y los terminales de
la batería. Si la batería esté baja, póngase
en contacto con su concesionario.
Si el sistema de Honda SMART Key no puede
activarse debido a otras causas, póngase en
contacto con su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 116 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente
Solución de problemas
113
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
El cerrojo del asiento puede desbloquearse
utilizando la llave de emergencia.
#
Abrir
1.
Suelte las pestañas del embellecedor de
dirección.
u Suelte cuidadosamente las pestañas.
2.
Tire del embellecedor de dirección hacia
arriba para soltar los tetones.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 117 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
114
Embellecedor de dirección
Pestañas
Tetones
Tetones
3.
Alinee el saliente de la llave de emergen‐
cia con la ranura del dispositivo de aper‐
tura de emergencia del asiento, y gire la
llave de emergencia hacia la izquierda.
4.
Abra el asiento y gire la llave de
emergencia hacia la derecha
#
Cerrar
1.
Cierre y presione en la parte trasera del
asiento hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado con firmeza, para ello tire
hacia arriba ligeramente del mismo. Si el
asiento no está bloqueado, gire la llave
de emergencia hacia la derecha para
bloquear el cerrojo del asiento.
2.
Instale el embellecedor de dirección en el
orden contrario a su desmontaje.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 118 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
Solución de problemas
115
Llave de emergencia
Abrir
Cerrar
Apertura de emergencia del asiento
Saliente
Ranura
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
El interruptor de encendido puede
desbloquearse utilizando la llave de
emergencia y la etiqueta de ID.
#
Acceda al modo de introducción del
número de ID
1.
Utilice una llave de emergencia para abrir
el asiento. 2 P. 114
2.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 83
3.
Extraiga el conector de modo EM.
4.
Extraiga el acoplador azul falso soltando
la pestaña del conector de modo EM
mientras levanta el gancho del acoplador
azul falso.
5.
Compruebe el número de ID de la tarjeta
de ID.
6.
Conecte el acoplador de modo EM
suministrado en el juego de herramientas
al conector de modo EM.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 119 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
116
Pestaña
Gancho
Acoplador
de modo
EM
Conector ficticio azul
Conector
de modo
EM
Número de ID
#
Introduzca el número de ID
Puede introducir su número de ID pulsando
el interruptor de encendido cuando éste se
encuentra en la posición (Off), (Lock) y
SEAT FUEL. Introduzca el número de ID de la
tarjeta de ID en orden comenzando desde la
izquierda pulsando el interruptor de
encendido.
El número de ID se autentica según el
número de veces que se pulsa el interruptor
de encendido.
Pulse el interruptor de encendido el número
de veces necesario en un plazo de 5 segun‐
dos cuando su anillo se enciende. Después de
5 segundos, el anillo del interruptor de encen‐
dido se apaga y vuelve a encenderse. Esto
significa que el número introducido se ha fija‐
do y puede introducir el número siguiente.
u
Si el anillo del interruptor de encendido
no se enciende en azul, es posible que la
batería tenga poca carga.
Póngase en contacto con su concesionario.
Ejemplo:
Para introducir “0” espere 5 segundos sin
pulsar el interruptor de encendido
cuando su anillo se enciende.
Para introducir “1”, pulse una vez el
interruptor de encendido en un plazo de
5 segundos desde que se enciende el
anillo del interruptor de encendido.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 120 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
117
Continuación
Para introducir “0”
Para introducir “1”
Número de ID
Interruptor
de encendido
Sin pulsación
Interruptor
de encendido
Número de ID
Pulse una vez
Introducción correcta del número de ID
Después de introducir el último número del
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de Honda SMART Key parpadearán
cada 2 segundos hasta que se extraiga el
acoplador de modo EM.
Asegúrese de extraer el acoplador de modo
EM y de volver a poner el conector de ficticio
azul. Entonces se desbloqueará el interruptor
de encendido. Vuelva a montar las piezas en
el orden inverso al de la extracción y gire el
interruptor de encendido a la posición (On)
en 6 minutos. Podrá arrancar el motor.
Para bloquear el interruptor de encendido,
gírelo a la posición SEAT FUEL,
(Off) o
(Lock), y mantenga pulsado el interruptor de
encendido durante 2 segundos. El interruptor
de encendido también se bloquea automáti‐
camente si se mantiene en la posición SEAT
FUEL,
(Off) o (Lock) durante aproxima‐
damente 6 minutos después de introducir el
número de ID correctamente.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado, su anillo se apaga.
Para volver a desbloquear el interruptor de
encendido, repita el procedimiento de
desbloqueo del mismo.
Fallo en la introducción del número de ID
Después de introducir el último número del
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de Honda SMART Key parpadearán
cada 2 segundos hasta que se extraiga el
acoplador de modo EM y el interruptor de
encendido no pueda desbloquearse.
Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo
a conectar al conector de modo EM. Siga de
nuevo el procedimiento. 2 P. 117
Cancelación de la introducción del número de ID
Extraiga el acoplador de modo EM del
conector de modo EM.
De la misma manera, si comete un error al
introducir el número de ID, extraiga el
acoplador de modo EM del conector de
modo EM, vuelva a conectarlo al conector de
modo EM, y vuelva a introducir el número de
ID desde el principio.
Guarde siempre el acoplador de modo
EM en el juego de herramientas.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 121 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
118
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una
rueda se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia
con un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 122 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
119
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil ya que estos pueden sobrecalentar una
batería de motocicleta y provocar daños per‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la
recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto
puede dañar el sistema eléctrico de su scooter.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continua‐
ción para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (Lock).
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 145
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 123 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
120
#
Faro
El faro dispone de varios LED. Si alguno de
los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
#
Luces de posición
Las luces de posición utilizan varios LED. Si
alguno de los LED no se enciende, haga que
su concesionario los revise.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 124 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
121
Continuación
Faro
Luces de
posición
#
Luz de freno/piloto trasero
La luz del freno y del piloto trasero utilizan
varios LED. Si alguno de los LED no se
enciende, haga que su concesionario los
revise.
#
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Gire el retrovisor hacia abajo.
2.
Extraiga el tornillo y el tornillo roscado.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 125 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
122
Luz de
freno/piloto
trasero
Tornillo
Retrovisor
Tornillo roscado
3.
Tire de la tapa del retrovisor hacia arriba
soltado las pestañas con cuidado.
4.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
extráigalo.
5.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 126 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
123
Continuación
Pestaña
Pestañas
Tapa
Bombilla
Casquillo
Proyección
circular
Proyección triangular
Marca " "
6.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Instale el casquillo alineando la marca
" " con la proyección circular
ubicada en la carcasa de la luz
intermitente. A continuación, gírelo
hacia la derecha hasta que la marca
" " esté alineada con la proyección
triangular.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
#
Bombilla de los intermitentes
traseros
1.
Retire los clips (2 P. 84) y los tornillos.
2.
Tire de la tapa de la luz de la matrícula
hacia atrás soltando los ganchos y
pestañas.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 127 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
124
Clip
Tapa de la luz de la placa de la matrícula
Clip
Tornillos
Gancho
Gancho
3.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Para bloquear el casquillo, colóquelo y
gírelo hacia la derecha de manera que
la marca " " apunte hacia arriba.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
#
Luz de la placa de matrícula
La luz de la placa de matrícula utiliza varios
LED. Si alguno de los LED no se enciende,
haga que su concesionario los revise.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 128 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
125
Marca " "
Bloqueo
Casquillo Bombilla
Luz de la placa de matrícula
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 74
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 83
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal A,
el fusible principal B y los otros fusibles
con el extractor de fusibles del lado
contrario de la caja de fusibles, y
compruebe si alguno de ellos está
fundido. Sustituya siempre un fusible
quemado por uno de repuesto de las
mismas características.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Instale la tapa de la batería.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
el scooter en su concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 129 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
126
Tapa de la caja
de fusibles
Extractor de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal A Fusible principal B
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su scooter.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente
combustible, haga que inspeccionen el
scooter en su concesionario lo antes posible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 130 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Solución de problemas
127
Llaves....................................................................... P. 129
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 133
Cuidados de su scooter....................................... P. 134
Almacenaje de su scooter .................................. P. 137
Transporte de su scooter....................................P. 138
Usted y el medioambiente.................................P. 139
Números de serie .................................................P. 140
Combustibles que contienen alcohol..............P. 141
Catalizador ............................................................. P. 142
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 131 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Información
Llaves
Llave de emergencia
La llave de emergencia se emplea para desblo‐
quear el interruptor de encendido en un caso de
emergencia. 2 P. 114
No guarde la llave de emergencia en el
compartimento central.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 132 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Llaves
Información
129
Continuación
Llave de emergencia
Honda SMART Key
Disponer de la Honda SMART Key le permite
realizar las operaciones siguientes:
Bloquear y desbloquear el interruptor de
encendido
Liberar el cierre del asiento
Apertura de la tapa del depósito de
combustible
Bloquear o desbloquear la dirección
El número de ID de la Honda SMART Key está en
la etiqueta de ID. También podrá desbloquear el
interruptor de encendido introduciendo el número
de ID.
Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la
etiqueta de ID, pero guárdelas en lugares distintos
de la Honda SMART Key para que no pueda
perderlas al mismo tiempo.
Guarde también una copia del número de ID en
un lugar seguro que no sea en su scooter.
La Honda SMART Key contiene circuitos
electrónicos. Si se dañan los circuitos, la Honda
SMART Key no le permitirá realizar ninguna de las
operaciones.
No deje caer las Honda SMART Key ni ponga
objetos pesados encima de ellas.
Proteja la Honda SMART Key contra la luz
directa del sol, las altas temperaturas, y la
humedad elevada.
No la raye ni la pinche.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre la Honda SMART Key apartada
de aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje
de baja frecuencia.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 133 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Llaves
Información
130
Mantenga la Honda SMART Key alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga la Honda SMART Key alejada del
scooter mientras lo lava.
No la queme.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la
Honda SMART Key, frótela inmediatamente
para que no se agriete o deforme.
No desmonte la Honda SMART Key si no es
para cambiar la pila. Sólo puede desmontarse
la cubierta de la Honda SMART Key. No
desmonte las otras partes.
No pierda su Honda SMART Key. Si la pierde,
deberá registrar una Honda SMART Key nueva.
Para su registro, visite su concesionario con su
llave de emergencia y su etiqueta de ID.
La pila del sistema Honda SMART Key
normalmente dura unos 2 años.
No guarde teléfonos móviles ni otros dispositivos
transmisores de radio en la caja portaequipajes. La
radiofrecuencia de los dispositivos interferirá con el
sistema Honda SMART Key.
Para obtener una Honda SMART Key adicional,
lleve la Honda SMART Key y el scooter a su
concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 134 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Llaves
Información
131
Continuación
Directiva de la CE
Este sistema Honda SMART Card Key cumple con
la directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos
terminales de telecomunicaciones y el reconoci‐
miento mutuo de su conformidad) (1999/5/CE).
La declaración de conformidad con la directiva R &
TTE se entrega al propietario en el momento de la
compra. Esta declaración de conformidad deberá
guardarse en un lugar seguro. Póngase en
contacto con su concesionario en caso de no
recibirla o si se pierde.
Solo Sudáfrica
Solo Singapur
Solo Marruecos
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 135 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Llaves
Información
132
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en posición
(On) con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire el interruptor de encendido mientras
conduce.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 999,9.
El kilometraje medio por combustible también se
reinicia al mismo tiempo.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la
documentación de la motocicleta y del seguro
pueden guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada debajo del asiento.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 136 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
133
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre el scooter a conciencia después de
circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien el scooter con una manguera de jardín
de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro del aire, el silenciador y los elementos
eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enor‐
me reducción de su capacidad de frenado
y pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el scooter tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a las superficies con pintura
mate.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 137 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Cuidados de su scooter
Información
134
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u
Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor
lleve en marcha algunos minutos.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u
Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave para
limpiar las superficies pintadas de acabado
mate. Séquelas con un paño suave y limpio.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 138 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Cuidados de su scooter
Información
135
Continuación
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Cúpula
Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja
y abundante agua. (No emplee detergentes ni
ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula).
Séquela con un paño suave y limpio.
AVISO
Para evitar arañazos y otros posibles daños, emplee
solamente agua y un paño suave o una esponja
para limpiar la cúpula.
Si la cúpula está muy sucia, emplee un detergente
neutro diluido en abundante agua y una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el
detergente. (Los residuos de detergente pueden
causar grietas en la cúpula).
Reemplace la cúpula si no puede eliminar los
arañazos y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con la cúpula y con la guarnición de la
cúpula. Dañarían el plástico.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 139 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Cuidados de su scooter
Información
136
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura
mate). Aplique aceite antióxido a las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque el scooter.
Quite la batería (2 P. 82) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Calendario de
mantenimiento.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 140 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Almacenaje de su scooter
Información
137
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños
a la transmisión.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 141 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Transporte de su scooter
Información
138
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 142 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Usted y el medioambiente
Información
139
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 143 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Números de serie
Información
140
Número del
bastidor
Número del motor
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 144 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
141
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO)
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico del scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 145 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Catalizador
Información
142
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 2.134 mm
Anchura total 748 mm
Altura total 1.450 mm
Distancia entre ejes 1.489 mm
Distancia mínima al suelo
148 mm
Ángulo de avance 26º 5
Rodadura 89 mm
Peso neto del veculo 159 kg
Capacidad de peso
ximo
*1
180 kg
Capacidadxima de
equipaje
*2
19 kg
Caja portaequipajes 10 kg
Guantera 1,5 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro nimo 2,24 m
*1 : Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
*2 : Incluye el peso del equipaje y de los accesorios adidos.
Cilindrada 124,88 cm
3
Diámetro x carrera
52,400 x 57,907 mm
Relacn de compresión 11,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustibles que
contienen alcohol
ETANOL hasta el 10% por volumen
Capacidad del desito 11,5 L
Batería
YTZ8V
12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción primaria
V‐Matic (2,79:1 ~ 0,82:1)
Reducción final 10,021
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 146 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Especificaciones
143
Datos de servicio
Medidas
de los
neumáticos
Delantero 120/70‐15M/C 56P
Trasero
MICHELIN:
140/70‐14M/C 68P
IRC:
140/70‐14M/C 62P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
MICHELIN CITY GRIP
IRC SS‐560F
Trasero
MICHELIN CITY GRIP
IRC SS‐560R
Categoría
de uso de
neumáticos
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Bujías (estándar) SILMAR8C9 (NGK)
Separacn de
electrodos de
la bua
0,80 0,90 mm
Velocidad de
ralen
1,700 ± 100 rpm
Aceite de
motor reco‐
mendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos,
clasificación de servicio API SG o superior,
excepto los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W‐30, norma JASO T 903 MB
Capacidad
de aceite de
motor
Después del
vaciado
0,8 L
Después del
drenaje y de
limpiar el
filtro tamiz
0,8 L
Después del
desmontaje
0,9 L
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
vaciado
0,12 L
Después del
desmontaje
0,14 L
quido de
frenos
recomendado
quido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,46 L
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 147 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Especificaciones
Especificaciones
144
Bombillas
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz del intermitente delantero 12 V‐21 W x 2
Luz del intermitente trasero 12 V‐21 W x 2
Luz de la placa de la matrícula LED
Luz de posicn LED
Fusibles
Fusible
principal A
25 A
Fusible
principal B
20 A
Otro fusible 30 A, 20 A, 10 A
Especificaciones de par de apriete
Tapón del aceite 20m (2,0 kgm)
Tornillo de drenaje de aceite
de motor
24m (2,4 kgm)
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 148 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Especificaciones
Especificaciones
145
Índice alfabético
A
Accesorios............................................................... 16
Aceite
Motor................................................................... 74, 85
Acelerador .............................................................. 95
Ajuste del reloj digital ......................................... 30
Almacenaje
Caja portaequipajes................................................ 62
Equipo........................................................................ 60
Guantera.................................................................... 64
Juego de herramientas .......................................... 63
Manual del propietario................................. 63, 133
Almacenaje de su scooter................................. 137
Arranque del motor ............................................. 52
Arranque del scooter ........................................... 55
Asiento..................................................................... 60
B
Batería ............................................................... 72, 82
Bloqueo de la dirección....................................... 38
Bolsa para documentos .............................. 63, 133
Bombilla
Bombilla de los intermitentes delanteros........ 122
Bombilla de los intermitentes traseros ............ 124
Faro .......................................................................... 121
Luces de posición ................................................. 121
Luz de freno/piloto trasero ................................ 122
Luz de la placa de matrícula .............................. 125
Botón de arranque ......................................... 36, 53
Botón del claxon ................................................... 36
C
Caballete lateral .................................................... 94
Caja portaequipajes.............................................. 62
Catalizador ........................................................... 142
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 57
Cuentakilómetros .................................................... 25
Indicador de combustible ..................................... 23
Recomendaciones................................................... 57
Restante..................................................................... 23
Combustibles que contienen alcohol ............ 141
Compartimento
Bolsa para documentos................................ 63, 133
Juego de herramientas ................................... 63, 81
Manual del propietario................................. 63, 133
Configuración del visualizador.......................... 29
Cuentakilómetros parcial ........................... 25, 133
Cuentakilómetros total ............................... 25, 133
Cuentarrevoluciones ............................................ 22
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 149 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Índice alfabético
146
Cuidados de su scooter..................................... 134
Cúpula...................................................................... 99
D
Desmontaje
Batería ........................................................................ 82
Clip.............................................................................. 84
Tapa de la batería ................................................... 83
Consejos sobre la carga ...................................... 17
E
Emergencia
Desbloquee el interruptor de encendido ....... 116
Desbloqueo del asiento ...................................... 114
Llave de emergencia............................................ 129
Enchufe eléctrico para accesorios..................... 59
Equipo de protección........................................... 11
Especificaciones .................................................. 143
Estacionamiento.................................................... 13
Etiqueta del color.................................................. 71
Etiquetas.................................................................... 6
F
Flujo del manejo básico ...................................... 18
Frenado ................................................................... 12
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 93
Líquido ................................................................ 75, 92
Fusibles ........................................................... 74, 126
G
Gasohol ................................................................. 141
Gasolina.................................................... 15, 57, 143
Guantera ................................................................. 64
H
Honda SMART Key ............................................. 130
I
Indicador de advertencia encendido ............. 105
Indicador de alta temperatura del
refrigerante .......................................................... 34
Indicador de cambio de aceite.......................... 24
Indicador de Honda SMART Key ...................... 33
Indicador de parada al ralentí..................... 34, 50
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
frenos) .................................................. 33, 106, 106
Indicadores............................................................. 33
Instrumentos.......................................................... 22
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 150 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Índice alfabético
147
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento................................................... 36
Interruptor de encendido........................... 37, 133
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 36
Interruptor de las luces de emergencia .......... 36
Interruptor de los intermitentes ....................... 36
Interruptor de parada al ralentí.................. 36, 49
Interruptores.......................................................... 36
J
Juego de herramientas.................................. 63, 81
K
Kit de reparación ................................................ 119
L
Llave
Llave de emergencia............................................ 129
Lavado de su scooter......................................... 134
Límite de peso ....................................................... 17
Límite de peso máximo .............................. 17, 143
Límites de carga .................................................... 17
Neumáticos
Presión de aire......................................................... 77
Sustitución................................................................. 77
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 67
Fundamentos ........................................................... 70
Importancia............................................................... 66
Seguridad.................................................................. 66
Medidor de temperatura del refrigerante...... 23
Medioambiente................................................... 139
Modificaciones ...................................................... 16
Motor
Aceite................................................................... 74, 85
Arranque ................................................................... 52
Filtro tamiz de aceite.............................................. 86
Número ................................................................... 140
Sobrecalentamiento ............................................. 104
Motor ahogado ..................................................... 52
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................. 119
Presión de los neumáticos.................................. 144
Número del bastidor.......................................... 140
Números de serie................................................ 140
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 151 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Índice alfabético
148
P
Pictogramas.............................................................. 6
Pila de la Honda SMART Key........................... 100
Portacascos............................................................. 61
Precauciones de conducción.............................. 12
Precauciones de seguridad ................................ 11
Problema eléctrico ............................................. 120
R
Recomendado
Aceite del motor...................................................... 74
Combustible ............................................................. 57
Refrigerante .............................................................. 76
Refrigerante ........................................................... 89
Reglaje de los faros.............................................. 97
Reloj ......................................................................... 23
Repostaje ................................................................ 57
Respiradero del cárter ......................................... 96
S
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).............. 13
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral....................................................... 94
Sistema de desconexión del encendido en el
caballete lateral ............................................ 52, 94
Sistema de parada al ralentí............................... 49
Sistema de respuesta........................................... 47
Sistema Honda SMART Key ............................... 39
Sobrecalentamiento........................................... 104
Solución de problemas...................................... 102
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ................. 33, 105
Testigo de luz de carretera................................. 34
Testigos de los intermitentes............................. 34
Transporte de su scooter.................................. 138
U
Ubicación de los componentes ......................... 20
V
Velocímetro............................................................ 22
20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 152 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST
Índice alfabético
149

Transcripción de documentos

20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 1 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito. Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo. © 2016 Honda Motor Co., Ltd. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 2 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scooter Honda! Su elección de una Honda le hace formar parte de la familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda por aportar calidad en cada uno de sus productos. Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. ● ● Los siguientes códigos del manual indican cada uno de los países. Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo NSS125AD ED. Códigos de países Código País NSS125AD E Reino Unido ED Ventas directas a Europa *Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 3 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de terceros son muy importantes. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Por ello deberá emplear el sentido común. Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas: ● Etiquetas de seguridad en el scooter ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan: 3PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO. Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayu‐ darle a evitar que se produzcan daños a su scooter, a otras pro‐ piedades o al medio ambiente. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 4 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 65 Solución de problemas P. 102 Información P. 128 Especificaciones P. 143 Índice alfabético P. 146 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 5 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......................................... P. 3 Pictogramas................................................................ P. 6 Precauciones de seguridad .................................. P. 11 Precauciones de conducción ............................... P. 12 Accesorios y modificaciones ................................ P. 16 Carga.......................................................................... P. 17 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 6 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 11 Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Seguridad del scooter Siga estas directrices para garantizar su seguridad: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en este manual. ● Antes de repostar, detenga el motor y manten‐ ga el vehículo alejado de chispas y llamas. ● No arranque el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal. drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐ sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐ tos protectores debidamente homologados. Indi‐ que al pasajero que se agarre a los asideros o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter esté parado. Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooters, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva. Continuación 3 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 7 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Directrices de seguridad Seguridad del scooter Haga lo posible para que se le vea con facilidad Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario. Circule sin sobrepasar sus límites Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐ cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura. No beba y conduzca El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respues‐ ta ante los continuos cambios de condiciones, y el tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐ 4 cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐ co deje que sus amigos beban y conduzcan. Mantenga su Honda en condiciones seguras Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Nunca exceda los límites de carga (2 P. 17), y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 16). Si se ve envuelto en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 8 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Directrices de seguridad contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. Peligro por inhalación de monóxido de carbono Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamen‐ te o provocarle la muerte. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal. Seguridad del scooter Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y evalúe el estado de su scooter. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas y manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El scooter podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. 3ADVERTENCIA El funcionamiento del motor de su scooter en un lugar cerrado o parcial‐ mente cerrado puede causar la rápida acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico. Encienda sólo el motor de su scooter cuando se encuentre en una zona exterior bien ventilada. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría 5 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 9 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los sig‐ nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐ mación importante sobre seguridad. Lea esta información con atención y no retire las eti‐ quetas. Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto. En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones inclui‐ das en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su dis‐ tribuidor para las revisiones y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR LESIONES. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 10 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pictogramas Continuación Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería. • No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conoci‐ miento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de la misma. Podría explotar y causar lesiones graves. 7 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 11 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pictogramas Seguridad del scooter 8 ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg. • No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones sobre la horquilla o el manillar. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 12 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pictogramas Continuación Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2) [Piloto y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Tamaño de los Delantero Trasero neumáticos: MICHELIN 120/70-15M/C 56P 140/70-14M/C 68P IRC 120/70-15M/C 56P 140/70-14M/C 62P Marca de los Delantero Trasero neumáticos: MICHELIN CITY GRIP CITY GRIP IRC SS-560F SS-560R 9 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 13 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pictogramas Seguridad del scooter o ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volume ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1,5 kg. 10 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 14 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad en el manillar y los pies en la plataforma. ● Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la del resto de conductores. Equipo de protección Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. # Casco Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza. ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón. ● Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada. Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco ho‐ mologado y elementos de protección. Seguridad del scooter ● Conduzca con cautela y mantenga las manos 3ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. # Guantes Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión. # Botas o calzado de conducción Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo. # Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección). 11 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 15 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Precauciones de conducción Seguridad del scooter 12 Precauciones de conducción Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y también las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Conduzca con prudencia. Frenos Respete las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario corre el riesgo de patinar. ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Los neumáticos patinan con mayor facilidad en dichas superficies, y las distancias de frenado son mayores. ● Evite las frenadas continuas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez los frenos delantero y trasero. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 16 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Precauciones de conducción # Sistema antibloqueo de frenos (ABS) # Terreno mojado o lluvia Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐ te inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se haya enfriado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el interruptor de encendido (2 P. 45) y deje su scooter llevándose la Honda SMART Key llave con usted. Desactive el sistema de la Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 40 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. Continuación Seguridad del scooter Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir que las ruedas se bloqueen en las frenadas fuertes. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 5 km/h. ● Las manetas del freno pueden retroceder levemente al aplicar los frenos. Esto es normal. ● Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros y traseros recomendados. 13 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 17 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Precauciones de conducción # Estacionamiento con el caballete lateral o Seguridad del scooter 14 central 1. Pare el motor. 2. Con el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Con el caballete central Baje el caballete central y colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo del manillar y el asidero izquierdo. Presione hacia abajo en la punta del caballete central con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. Puño Asidero izquierdo izquierdo Caballete central del manillar 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque el scooter. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición (Lock) para bloquearlo. 2 P. 45 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 18 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Precauciones de conducción Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 141 ● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. Seguridad del scooter Repostaje y sugerencias sobre el combustible 15 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 19 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Accesorios y modificaciones Seguridad del scooter 16 Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la motocicleta. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación es segura y legal. 3ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones. No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos accesorios, y el emplearlos puede afectar gravemente la maniobrabilidad de su scooter. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 20 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Carga Carga frenada y estabilidad de su scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y mantén‐ gase siempre dentro de los límites de carga. Peso máximo / Peso de equipaje máximo 2 P. 143 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces ni del silencioso. 3ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual. Seguridad del scooter ● Transportar peso extra afecta al manejo, 17 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 21 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Flujo del manejo básico Guía de funcionamiento # Inspección previa a la circulación (P.70) # Aceleración (P.55) Inspeccione cuidadosamente el scooter para asegurarse de que es seguro conducirlo. Cómo utilizar las funciones básicas. • Instrumentos (P.22) • Indicadores (P.33) • Interruptores (P.36) • Bloqueo de la dirección (P.38) • Sistema de parada al ralentí (P.49) • Sistema de respuesta (P.47) • Sistema Honda SMART Key (P.39) 18 Aplique gradualmente el acelerador. Respete el límite de velocidad. # Arranque del motor (P.52) Ponga en marcha el motor y deje que se caliente. No lo revolucione. # Arranque del scooter (P.55) Antes de ponerse en mar‐ cha, indique su dirección con el interruptor del inter‐ mitente y vigile el tráfico. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 22 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. u La luz de freno indicará que ha aplicado los frenos. # Estacionamiento (P.13) Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección. # Parada Si va a salir de la carretera, indique con suficiente antelación que va a apartarse de la misma y hágalo con suavidad. # Giros Guía de funcionamiento # Frenado (P.56) # Repostaje (P.57) Frene antes de entrar en la curva. Vaya aplicando el acelerador a medida que salga de la curva. 19 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 23 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Ubicación de los componentes Guía de funcionamiento Juego de herramientas (P.81) Asiento (P.60) Bolsa para documentos (P.63) Puño del acelerador (P.95) Depósito del líquido del freno delantero (P.92) Maneta del freno delantero Apertura de emergencia del asiento (P.114) Caja portaequipajes (P.62) Batería (P.82) Caja de fusibles (P.126) Depósito de reserva del refrigerante (P.89) Tornillo de vaciado de aceite del motor (P.86) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P.85) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.98) 20 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 24 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Guía de funcionamiento Cúpula (P.99) Depósito del líquido del freno trasero (P.92) Maneta del freno trasero Guantera (P.64) Enchufe eléctrico para accesorios (P.59) Portacascos (P.61) Tapón de llenado de combustible (P.57) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.98) Respiradero del cárter (P.96) Caballete central (P.14) Tapón del aceite (P.86) Caballete lateral (P.94) Conector de enlace de datos Conector de modo EM (P.116) 21 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 25 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos Guía de funcionamiento Cuentarrevoluciones AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil. Botón SELECT Botón SET Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), dependiendo del tipo. 22 Zona roja del cuentarrevoluciones (margen excesivo de rpm del motor) 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 26 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Reloj (formato de 12 horas) Ajuste del reloj: (P.30) Indicador de combustible Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 1,35 L Cuando el refrigerante excede la temperatura especificada, el sexto segmento H parpadea y se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante. Si se enciende mientras conduce: (P.104) Guía de funcionamiento Medidor de temperatura del refrigerante ( ) Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o se o se apaga: (P.108) Comprobación de la pantalla Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), las agujas del velocímetro y del cuentarrevoluciones giran hacia el máximo de la escala una vez, y se muestran todos los seg‐ mentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizacio‐ nes no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario. Continuación 23 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 27 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos (Continuación) Guía de funcionamiento Indicador de cambio de aceite Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Tipo ED Se enciende cuando la distancia alcanza aproximadamente 1.000 km por primera vez y cada 6.000 km después de reiniciar el indicador. Tipo E Se enciende cuando la distancia alcanza aproximadamente 1.000 km por primera vez y cada 6.400 km después de reiniciar el indicador. Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: (P.88) 24 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 28 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Guía de funcionamiento Cuentakilómetros total [TOTAL], cuentakilómetros parcial [TRIP A/B], kilometraje por combustible actual y kilometraje medio por combustible [AVG] El botón SELECT selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuen‐ takilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por com‐ bustible del cuentakilómetros parcial A y el kilometraje medio por combustible del cuentakiló‐ metros parcial B. Kilometraje me- Kilometraje meCuentakilóCuentakilóme- Cuentaki- Kilometraje metros total tros parcial A lómetros por combus- dio por combus- dio por combustible del cuenta- tible del cuentaparcial B tible actual kilómetros par- kilómetros parcial A cial B Continuación 25 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 29 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos (Continuación) # Cuentakilómetros total Guía de funcionamiento distancia total recorrida. Cuando se visualice “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. # Cuentakilómetros parcial Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial A o B respectivamente. Si se visualiza “‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial: (P.28) # Kilometraje por combustible actual Se visualiza el kilometraje por combustible actual o instantáneo. Rango de visualización: 0.1 a 99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L). • Si la velocidad es inferior a 5 km/h: se visualizará “‐‐.‐”. 26 • Si el valor calculado es 99.9 L/100km (km/L, mile/L o mile/gal) o superior: se visualizará “99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L)”. • Al seleccionar “L/100km”. Si el valor calculado es inferior a 0.1 L/100km: se visualizará “0.0 L/100km”. Al seleccionar “km/L”, “mile/gal” o “mile/L”. Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L (mile/gal o mile/L): se visualizará “‐‐.‐”. Cuando se visualice “‐‐.‐” (excepto en el caso mencionado anteriormente), lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 30 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST # Kilometraje medio por combustible • Al seleccionar “L/100km”. Si el valor calculado es inferior a 0.1 L/100km: se visualizará “0.0 L/100km”. Al seleccionar “km/L”, “mile/gal” o “mile/L”. Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L (mile/gal o mile/L): se visualizará “‐‐.‐”. Cuando se visualice “‐‐.‐” (excepto en el caso mencionado anteriormente), lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Para reiniciar el kilometraje medio por combustible: (P.28) Guía de funcionamiento Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El kilometraje medio por combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Rango de visualización: 0.1 a 99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L). • Visualización inicial: se visualizará “‐‐.‐”. • Si el valor calculado es 99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L) o superior: se visualizará “99.9 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L)”. Continuación 27 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 31 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos (Continuación) # Para reiniciar el cuentakilómetros parcial y el kilometraje medio por combustible Guía de funcionamiento a Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el kilometraje medio por combustible (según el cuentakilómetros parcial A), mantenga pulsado el botón SET mientras se visualiza el cuentaki‐ lómetros parcial A o el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A. Cuentakilómetros parcial A Kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A Cuentakilómetros parcial B Kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial B Kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A Cuentakilómetros parcial A o Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el kilometraje medio por combustible (según el cuentakilómetros parcial B) mantenga pulsado el botón SET mientras se visualiza el cuentaki‐ lómetros parcial B o el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial B. Kilometraje medio por Cuentakilómecombustible del cuentatros parcial B kilómetros parcial B o 28 b Cuando se reinician, la visualización reiniciada aparece en cada indicación. Luego, la visualización vuelve a la última indicación seleccionada. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 32 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Configuración del visualizador Visualización normal Ajuste del reloj Ajuste de la intensidad de la retroiluminación Solo el modelo E Cambio de la unidad de distancia recorrida Guía de funcionamiento Los siguientes elementos se modifican secuencialmente. • Ajuste del reloj • Ajuste de la intensidad de la retroiluminación • Solo el modelo E Cambio de la unidad de distancia recorrida • Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible Mantenga pulsados los botones SELECT y SET Pulse el botón SET Además, volverá desde la configuración de la visualización a la visualización normal en los siguientes casos. • No se pulsa el botón durante aproximadamente 30 segundos. • Se gira el interruptor de encendido a la posición OFF y de nuevo a la posición ON. Continuación 29 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 33 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos (Continuación) 1 Ajuste del reloj: Guía de funcionamiento a Gire el interruptor de encendido a la posición (On). b Mantenga pulsados los botones SELECT y SET ; los dígitos de la hora comienzan a parpadear. c Pulse el botón SELECT hasta que se muestre la hora que desee. u Mantenga pulsado el botón SELECT para avanzar la hora rápidamente. 30 d Pulse el botón SET . Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. e Pulse el botón SELECT hasta que se muestre la hora que desee. u Mantenga presionado el botón SELECT para avanzar el minuto rápidamente. f Pulse el botón SET . El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al ajuste de la intensidad de la retroiluminación. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 34 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST a Pulse el botón SELECT . La intensidad cambia. b Pulse el botón SET . La retroiluminación está ajustada. 3 Cambio de la unidad de distancia recorrida: Solo el modelo E a Pulse el botón SELECT para seleccionar “mile” o “km”. b Pulse el botón SET . Ya se ha configurado la unidad de distancia recorrida; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. Guía de funcionamiento 2 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación: Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles. Modelo ED El visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. Modelo E El visualizador pasa al cambio de la unidad de distancia recorrida. Continuación 31 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 35 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos (Continuación) 4 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible: Guía de funcionamiento a Pulse el botón SELECT para seleccionar “L/ 100km” o “km/L”. Solo el modelo E Si se selecciona “mile” para el kilometraje, el kilometraje por combustible se muestra en “mile/gal” o “mile/L”. b Para finalizar la selección, pulse el botón SET . 32 El elemento que se está configurando también puede ajustarse colocando el interruptor de encendido en la posición (Off). Si no se presiona el botón en 30 segundos aproximadamente, el control cambia automáticamente del modo de ajuste a la visualización normal. Incluso en este caso se mantiene el ajuste establecido. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 36 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que busque la causa del problema. Cuando parpadea el indicador de Honda SMART Key: (P.107) Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON. Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h Si se enciende mientras conduce: Guía de funcionamiento Indicador de Honda SMART Key Se enciende cuando la verificación del vehículo y del sistema Honda Smart Card Key se ha completado, y el interruptor de encendido puede accionarse. Se apaga cuando el interruptor de encendido está en la posición (On). Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.105) (P.106) Continuación 33 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 37 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Indicadores (Continuación) Guía de funcionamiento Testigo del intermitente izquierdo Testigo de luz de carretera Indicador de alta temperatura del refrigerante Se enciende cuando el refrigerante supera la temperatura especificada. Si se enciende mientras conduce: (P.104) 34 Testigo del intermitente derecho Indicador de parada al ralentí Se enciende brevemente cuando el inte‐ rruptor de parada al ralentí se coloca en la posición IDLING STOP con el interrup‐ tor de encendido en la posición (On). Sistema de parada al ralentí: (P.49) 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 38 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Guía de funcionamiento 35 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 39 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Interruptores Guía de funcionamiento Interruptor de parada al ralentí Conecta y desconecta el sistema de parada al ralentí. • IDLING STOP : el sistema de parada al ralentí está conectado. • IDLING : el sistema de parada al ralentí está desconectado. Sistema de parada al ralentí: (P.49) Botón del claxon Interruptor de los intermitentes u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Interruptor de intensidad de la luz del faro • : Luz de carretera • : Luz de cruce Interruptor de control de la luz de adelantamiento Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero. 36 Interruptor de las luces de emergencia Disponible cuando el interruptor de encendido está en la posición (On). Botón de arranque 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 40 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST (On) Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. SEAT FUEL Para desbloquear el interruptor Acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. de encendido: (P.44) (Off) Apaga el motor. Guía de funcionamiento Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. (Lock) Bloquea la dirección. Continuación 37 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 41 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Guía de funcionamiento Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar. # Bloqueo a Gire el manillar completamente hacia la izquierda o hacia la derecha. b Presione el interruptor de encendido y gírelo a la posición (Lock). u Desbloqueo del interruptor de encendido (P.44) Interruptor de encendido a u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. c Bloquee el interruptor de encendido. (P.45) # Desbloqueo b Gire Empuje Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la (Off). posición u Para desbloquear el interruptor de encendido (P.44) 38 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 42 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema Honda SMART Key El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dis‐ positivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. Guía de funcionamiento El sistema Honda SMART Key le permite accionar el interruptor principal sin introducir una llave en la cerradura. El sistema ejecuta una autenticación bidireccio‐ nal entre el scooter y la llave Honda SMART Key para verificar que se trata de una Honda SMART Key registrada. Continuación 39 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 43 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Encendido del sistema Honda SMART Key # Ajuste del sistema Honda SMART Key Guía de funcionamiento en activación o desactivación Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el color del LED de la Honda SMART Key. # Comprobación del estado del sistema Honda SMART Key Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de la Honda SMART Key mostrará el estado. Cuando el LED de la llave Honda SMART Key sea: Verde: Puede realizarse la (activación) autenticación del sistema de Honda SMART Key. Rojo: No puede realizarse la (desactivación) autenticación del sistema de Honda SMART Key. 40 LED Botón ON/OFF 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 44 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Distancia de operación La distancia de operación varía cuando el interruptor de encendido está bloqueado o desbloqueado. está desbloqueado: El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. Guía de funcionamiento El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de operación puede ser mayor o menor, o el sistema de Honda SMART Key puede no funcio‐ nar adecuadamente en los siguientes entornos. • Cuando la batería de Honda SMART Key no tiene carga. • Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio potentes o ruido, como torres de TV, centrales eléctricas, emisoras de radio o aeropuertos. • Cuando transporta la Honda SMART Key con un ordenador portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil. • Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o está cubierta por ellos. # Cuando el interruptor de encendido Continuación 41 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 45 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) # Cuando el interruptor de encendido es bloqueado: Guía de funcionamiento 42 El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. Aproximadamente 2 m Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de encendido y poner en marcha el motor si su Honda SMART Key está dentro de la distancia de operación del scooter, aunque usted esté en el otro lado de una pared o de una ventana. Si no está junto a su scooter pero su Honda SMART Key está todavía en su distancia de ope‐ ración, desactive el sistema Honda SMART Key. Para encender el sistema Honda SMART Key (P.40) 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 46 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el interruptor de encendido está en la posición (On), el scooter podrá ser utilizado incluso por alguien que no tenga una Honda SMART Key verificada. Siempre que abandone su scooter, bloquee la dirección y el interruptor de encendido. (P.45) Asegúrese de que el anillo del interruptor de encendido se apaga y que todos los intermitentes parpadean una vez en este momento. Guía de funcionamiento Cualquiera que esté en posesión de Honda SMART Key puede realizar las siguientes operaciones si la Honda SMART Key está a una distancia de operación: • Arranque del motor • Desbloqueo del interruptor de encendido • Liberación del cierre del asiento • Apertura de la tapa del depósito de combustible • Desbloqueo de la dirección Debe siempre llevar Honda SMART Key con usted después de subir o bajar de su scooter o mientras conduce. No coloque la Honda SMART Key en el compartimento de carga ni en la guantera. Continuación 43 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 47 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Activación del interruptor de encendido # Para desbloquear el interruptor de Guía de funcionamiento 44 encendido a Asegúrese de que la Honda SMART Key está activada. (P.40) b Para autenticar el sistema Honda SMART Key, pulse el interruptor de encendido. u Cuando se haya autenticado correctamente y el interruptor de encendido se haya desbloqueado, el indicador de la Honda SMART Card Key y el anillo del interruptor de encendido se iluminan. c Gire el interruptor de encendido a la posición (On) mientras se enciende el indicador de Honda SMART Key. u Si no coloca el interruptor de encendido en la posición (On) en los 20 segundos siguientes a pulsar el interruptor de encendido, el indicador de Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagarán, los intermitentes parpadearán 1 vez y el interruptor de encendido se bloqueará. Cuando el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.112) Indicador de Honda SMART Key Interruptor de encendido Anillo del interruptor de encendido Honda SMART Key 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 48 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST # Para bloquear el interruptor de encendido • • • • Salga de la distancia de operación con la Honda SMART Key. (P.41) Presione el interruptor de encendido. Espere aproximadamente 20 segundos después de girar el interruptor de encendido de (On) a SEAT FUEL, (Off) o (Lock). Coloque el sistema Honda SMART Key en posición de desactivación. (P.40) Anillo del interruptor de encendido (On) Interruptor de encendido (Lock) (Off) SEAT FUEL Guía de funcionamiento a Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL, (Off) o (Lock). b Bloquee el interruptor de encendido realizando una de las acciones siguientes: Cuando el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.112) c Asegúrese de que el indicador de la Honda SMART Card Key y el anillo del interruptor de encendido se apagan, y de que los intermiten‐ tes parpadean una vez. Esto indica que el inte‐ rruptor de encendido está bloqueado. Continuación 45 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 49 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en las posiciones (Off) o (Lock) cuando abandone su scooter. Guía de funcionamiento 46 Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición SEAT FUEL, el interruptor de encendido puede colocarse en la posición (Off) solamente una vez. Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición (Off), la dirección no puede bloquearse. Para bloquear la dirección, desbloquee el interruptor de encendido. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 50 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema de respuesta Botón de respuesta Anillo del interruptor de encendido Guía de funcionamiento El sistema de respuesta es un dispositivo para encontrar la posición del scooter. Al pulsar el botón de respuesta de la Honda SMART Key con el interruptor de encendido en la posición (Off) o (Lock), el scooter le informa de su posición mediante el parpadeo de los intermi‐ tentes y la iluminación del anillo del interruptor de encendido. El anillo del interruptor de en‐ cendido se iluminará durante aproximadamente 1 minuto. El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. Continuación 47 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 51 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema de respuesta (Continuación) # Funcionamiento Guía de funcionamiento Pulse el botón de respuesta de la Honda SMART Key. u El sistema de respuesta no funcionará cuando el interruptor de encendido esté desbloqueado. Si se deja el interruptor de encendido en la posición (Off) o (Lock) durante más de 10 días, el sistema de respuesta dejará de estar activo. Para reiniciar el sistema, desbloquee el interruptor de encendido y gírelo a la posición (On) una vez. u Desbloqueo del interruptor de encendido (P.44) AVISO Cuando la batería del scooter esté baja, el sistema de respuesta no funcionará. 48 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 52 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema de parada al ralentí # Activación y desactivación del sistema de parada al ralentí Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí utilizando el interruptor de parada al ralentí. • ENCENDIDO: IDLING STOP u El indicador de parada al ralentí se encien‐ de cuando el sistema de parada al ralentí está preparado para detener el motor du‐ rante la conducción. El indicador de parada al ralentí parpadea cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Activación del sistema de parada al ralentí El sistema de parada al ralentí está preparado para detener el motor y el indicador de parada al ralentí se enciende cuando se cumplen las siguientes condiciones con el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING STOP: • El motor se ha arrancado con el botón de encendido. • El motor se ha calentado lo suficiente. • Se ha conducido el scooter a una velocidad superior a 10 km/h. Guía de funcionamiento El sistema de parada al ralentí está diseñado para ayudar a reducir el consumo de combusti‐ ble y el ruido; se para al ralentí cuando el scoo‐ ter está detenido, por ejemplo mientras espera en una intersección. # El indicador de parada al ralentí no se enciende: (P.109) Interruptor de parada al ralentí • APAGADO: IDLING u El indicador de parada al ralentí no se enciende cuando el sistema de parada al ralentí está apagado. Indicador de parada al ralentí Continuación 49 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 53 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sistema de parada al ralentí (Continuación) Guía de funcionamiento Detención del sistema de parada al ralentí El motor se detiene y el indicador de parada al ralentí comienza a parpadear después de cerrar completamente el acelerador y de detener el scooter mientras el indicador de parada al ralentí está encendido. u Mientras que el motor está detenido por el sistema de parada al ralentí, si se coloca el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING, el sistema de parada al ralentí se cancelará. El motor no se volverá a poner en funcionamiento aunque abra el acelerador. Precauciones de seguridad para el sistema de parada al ralentí No deje el scooter mientras el indicador de parada al ralentí esté parpadeando. Cuando deje el scooter, gire siempre el interruptor de encendido a la posición (Off). u Puede que el motor arranque de forma inesperada si el acelerador está abierto. # El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido: (P.110) AVISO Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se descargue la batería. Indicador de parada al ralentí 50 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 54 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el motor con el sistema de parada al ralentí, incluso si abre el acelerador. u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor, si acciona el caballete lateral, el indicador de parada al ralentí que parpadea se detiene y permanece encendido. El motor no se pondrá en funcionamiento aunque abra el acelerador. # El motor no arranca incluso si el AVISO El faro permanece encendido cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y que no pueda volver a arrancar el motor. Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí. Vaya al concesionario para comprobar la batería. Vaya al concesionario para que se compruebe la batería según las especificaciones del calendario de mantenimiento. Guía de funcionamiento Volver a arrancar el motor Compruebe que el indicador de parada al ralentí está parpadeando y, a continuación, abra el acelerador. # Calendario de mantenimiento: (P.67) acelerador está abierto: (P.111) 51 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 55 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. Guía de funcionamiento Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. a Apoye el scooter en su caballete central. b Gire el interruptor de encendido a la posición (On). u Desbloqueo del interruptor de encendido. (P.44) Este scooter está equipado con un sistema de Honda SMART Key. Mantenga siempre el Honda SMART Key encendido cuando conduzca su scooter. (P.39) AVISO • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería. • Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape. • El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto. • Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y, a continuación, inspeccione el scooter detenidamente. 52 b 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 56 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si no se puede arrancar el motor: a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. b Presione el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (aproximadamente 3 mm, sin juego libre). Aproximadamente 3 mm, sin juego libre c Guía de funcionamiento c Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta del freno trasero y el caballete lateral esté levantado. d Presione el botón de arranque con el acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. d Continuación 53 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 57 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Arranque del motor (Continuación) Si el motor no arranca: Guía de funcionamiento 54 a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. b Repita el procedimiento de arranque normal. c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b. # Si el motor no arranca (P.103) 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 58 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Conducir Arranque del scooter Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquier‐ do, manteniendo al menos un pie en el suelo. c Suelte la maneta del freno. d Aceleración y desaceleración Para acelerar: abra lentamente el acelerador. Para desacelerar: cierre el acelerador. Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar) Guía de funcionamiento a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Continuación 55 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 59 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Conducir (Continuación) Frenado Cierre el acelerador y aplique a la vez las manetas de los frenos delantero y trasero. Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero 56 Maneta del freno delantero 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 60 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Repostaje # Repostaje y sugerencias sobre el Apertura del tapón de llenado de combustible a Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL. u Desbloqueo del interruptor de encendido (P.44) b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del asiento. u Se abre la tapa del combustible. Interruptor de encendido combustible (P.15) Tapa del combustible COMBUSTIBLE Guía de funcionamiento Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 11,5 L SEAT FUEL Interruptor de apertura de la tapa del combustible y del asiento Continuación 57 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 61 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Repostaje (Continuación) c Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda y retire el tapón. Guía de funcionamiento Tapón de llenado de combustible Marcas de flecha Borde inferior del cuello de llenado No llenar con combustible por encima del borde inferior del cuello de llenado. 58 Cierre del tapón de llenado de combustible a Instale y apriete el tapón de llenado del com‐ bustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas de las flechas del tapón de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible. b Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope. u Asegúrese de que la tapa del combustible esté correctamente cerrada. 3ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explo‐ siva. Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego. • Manipule el combustible solo en exteriores. • Limpie inmediatamente el líquido derramado. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 62 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Enchufe eléctrico para accesorios Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico. La capacidad nominal es 12 W MÁX. (12 V, 1 A). Tapa u Para evitar que la batería se debilite (o se agote), mantenga el motor en marcha mientras circule corriente desde el enchufe. u Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en posición de luz de cruce. La batería podría deteriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir daños. u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en el enchufe, asegúrese de cerrar la cubierta cuando no utilice el enchufe eléctrico. # Apertura de la guantera (P.64) Guía de funcionamiento El enchufe eléctrico para accesorios está situado en la guantera. Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia responsabilidad. Honda no se hará responsable en ningún caso de los daños o problemas deri‐ vados del uso de los dispositivos de accesorios. Enchufe eléctrico para accesorios 59 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 63 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Equipo de almacenaje Abrir el asiento Asiento Guía de funcionamiento a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. b Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL. u Desbloqueo del interruptor de encendido (P.44) c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del asiento. d Abra el asiento. Interruptor de encendido SEAT FUEL 60 Interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín ASIENTO Cerrar el asiento Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse la llave en el compartimento de debajo del asiento. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 64 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Ranura Cinta de sujeción del casco u Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado. u Introduzca de forma segura el portacascos en la ranura cuando cierre el asiento. # Apertura del asiento (P.60) 3ADVERTENCIA Anillo en D del casco Portacascos Cinta de sujeción del casco Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría resultar herido de gravedad o incluso perder la vida. Guía de funcionamiento Portacascos El portacascos está situado debajo del asiento. El juego de herramientas incluye una cinta de sujeción del casco. Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacascos. Continuación 61 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 65 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Guía de funcionamiento Caja portaequipajes En la caja portaequipajes se pueden guardar dos cascos. Coloque los cascos tal y como se muestra. u Asegúrese de que la parte delantera del casco está orientada hacia atrás y que la parte trasera mira hacia delante. u Es posible que algunos cascos no encajen en el compartimento debido a su tamaño o diseño. u No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. La placa de separación puede colocarse en las tres posiciones que se muestran a continuación. u Coloque firmemente la placa de separación en las ranuras de la caja portaequipajes. Placa de separación (posición 1) Cascos Placa de separación (posición 2) Posición 2 No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 10 kg 62 Posición 3 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 66 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST La bolsa para documentos se encuentra en la parte inferior del asiento. Bolsa para documentos u Sujete el juego de herramientas con la cinta de goma tal y como se muestra en la ilustración. Cinta de goma Juego de herramientas Guía de funcionamiento Juego de herramientas/Bolsa para documentos El juego de herramientas se encuentra en el lado izquierdo de la caja portaequipajes. Juego de herramientas Cinta de goma Continuación 63 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 67 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Guantera Guía de funcionamiento Parte superior de la tapa # Abrir Presione la parte superior de la tapa y abra la guantera. # Cerrar Cierre la tapa de la guantera. Guantera 64 Tapa de la guantera La carga máxima permitida en la guantera no deberá superar 1,5 kg Asegúrese de que la tapa de la guantera esté correctamente cerrada. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 68 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Mantenimiento Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ......................... P. 66 Calendario de mantenimiento............................. P. 67 Fundamentos del mantenimiento ...................... P. 70 Juego de herramientas.......................................... P. 81 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado ................................................................. P. 82 Batería.......................................................................... P. 82 Tapa de la batería..................................................... P. 83 Clip ............................................................................... P. 84 Aceite de motor ...................................................... P. 85 Refrigerante ............................................................. P. 89 Frenos ........................................................................ P. 92 Caballete lateral ...................................................... P. 94 Acelerador ................................................................ P. 95 Respiradero del cárter ........................................... P. 96 Otros ajustes ............................................................ P. 97 Ajuste del reglaje de la alineación de los faros ........................................................................... P. 97 Ajuste de la suspensión trasera............................. P. 98 Ajuste de la altura de la cúpula............................. P. 99 Otras sustituciones............................................... P. 100 Sustitución de la pila de la Honda SMART Key ........................................................................... P. 100 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 69 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es ab‐ solutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas presta‐ ciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de ca‐ da conducción y realice las comprobaciones perió‐ dicas especificadas en el Calendario de manteni‐ miento. 2 P. 67 3ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apro‐ piado al scooter o si no corrige un pro‐ blema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los pro‐ gramas de este manual del propietario. 66 Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el man‐ tenimiento. Usted es el único que puede decidir si debe realizar una tarea determinada. Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y coloque el interruptor de encendido en la posición (Off). ● Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 70 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Calendario de mantenimiento El calendario de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. Mantenimiento El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justificantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro. Continuación 67 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 71 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Calendario de mantenimiento Elementos Comproba‐ ción previa a × 1.000 km la conduc‐ ción 2 P. 70 × 1.000 mi Periodicidad *1 1 6 12 18 24 30 36 0,6 4 8 12 16 20 24 Compro‐ Sustitución Consultar bación normal la página anual Tubería del combustible – Mantenimiento Nivel de combustible Funcionamiento del acelerador Filtro de aire *2 Respiradero del cárter motor *3 Bujía – 95 80 96 Cada 24.000 km: Cada 48.000 km: – Holgura de las válvulas – Aceite de motor Filtro tamiz del aceite de motor Velocidad de ralentí del motor Refrigerante del radiador *4 86 86 – 3 años 89 Sistema de refrigeración – Correa de transmisión Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. 68 – Leyenda de mantenimiento : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) : Reemplazar : Limpiar 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 72 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Calendario de mantenimiento Elementos Aceite del grupo final *4 Comproba‐ ción previa a × 1.000 km la conduc‐ ción 2 P. 70 × 1.000 mi Periodicidad *1 1 6 12 18 24 30 36 0,6 4 8 12 16 20 24 Compro‐ Sustitución Consultar bación normal la página anual 2 años Batería 2 años 92 Desgaste de las pastillas de freno 93 Sistema de frenos 70 Reglaje del faro 97 Luces/Bocina – Desgaste de las zapatas del embrague – Caballete lateral 94 Suspensión – Tuercas, pernos y elementos de sujeción – Ruedas/Neumáticos 77 Cojinetes del cabezal de la dirección – Mantenimiento Líquido de frenos *4 – 72 Notas: *1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita las labores de mantenimiento a los intervalos de frecuencia establecidos aquí. : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Cuando se circule con lluvia o con el acelerador a fondo, efectúe el mantenimiento con una frecuencia mayor. *4 : Las tareas de sustitución requieren ciertos conocimientos sobre mecánica. *2 69 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 73 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible; no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas. Compruebe los elementos siguientes antes de montarse en el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 58 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 95 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 85 ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 89 70 ● Frenos: compruebe su funcionamiento; Delantero y trasero: compruebe el nivel de líquido de frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 92, 2 P. 93 ● Luces y claxon: compruebe que las luces, los indicadores y el claxon funcionan correctamente. ● Sistema de corte de encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 94 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de aire y ajústela en caso necesario. 2 P. 77 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 74 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Etiqueta de color Mantenimiento Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en la caja portaequipajes, debajo del sillín. 2 P. 60 3ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseña‐ das y homologadas para su scooter. 71 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 75 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Batería Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. AVISO Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones. Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medioambiente y la salud pública. Para su eliminación, respete siempre la normativa local. 72 3ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 76 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento # Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 82 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. Mantenimiento recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. 73 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 77 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Fusibles Mantenimiento Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 126 # Inspección y sustitución de fusibles Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de las mis‐ mas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 145 Fusible quemado Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Aceite del motor El consumo de aceite del motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condicio‐ nes de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. # Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". 2 P. 144 AVISO Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico. 74 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W‐30 ● Clasificación API*3: SG o superior 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 78 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento *1. La norma JASO T 903 es una referencia para acei‐ tes de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MB. MB *2. *3. Clasificación del aceite La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad. La clasificación API especifica la calidad y rendi‐ miento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐ ving" en el símbolo de servicio API circular. No recomendado No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo antes posible. AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Mantenimiento Código del aceite Líquido de frenos Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos DOT 4 Honda o equivalente Recomendado 75 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 79 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Refrigerante recomendado El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Mantenimiento Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del 40% no proporcionará una protección adecua‐ da contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos. AVISO El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar corrosión. 76 Respiradero del cárter Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 96 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 80 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Neumáticos (inspección/sustitución) # Comprobación de la presión de los neumáticos Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. # Inspección de daños Mantenimiento Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐ cos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. # Inspección de desgaste anómalo Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también si existen bultos o protuberancias extrañas en las paredes laterales de los neumáticos. Continuación 77 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 81 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento # Inspección de la profundidad de la banda de rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Mantenimiento o el otro Marca de ubicación del indicador de desgaste 3ADVERTENCIA Conducir con neumáticos excesivamen‐ te gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o in‐ cluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Alemania Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea menor de 1,6 mm. 78 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 82 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento 3ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecua‐ dos en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mis‐ mo, lo que podría dar lugar a un acci‐ dente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. Mantenimiento Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte “Especificaciones”. 2 P. 144 Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o unos equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Solo rueda delantera Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en su scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. ● Para su scooter emplee solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 79 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 83 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento 80 Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 84 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en el compartimento de la caja portaequipajes. 2 P. 63 ● ● ● ● ● ● Destornillador estándar/Phillips Mango de destornillador Llave de pivotes Barra de extensión Cinta de sujeción del casco Acoplador de modo EM Mantenimiento Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. 81 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 85 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Conector de enlace de datos 2. Extraiga el conector DLC del Terminal positivo Mantenimiento # Instalación Terminal negativo # Desmontaje Batería Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición (Off). 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 83 82 compartimento. 3. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 5. Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal posi‐ tivo + en primer lugar. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén apretados. Después de volver a conectar la batería, compruebe que la información del reloj es correcta. 2 P. 30 Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 72 “La batería se agota.” 2 P. 120 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 86 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería Tapa de la batería # Desmontaje Tapa de la batería 1. Abra el asiento. 2 P. 60 2. Extraiga los tornillos. 3. Quite la tapa de la batería. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Mantenimiento # Instalación Tornillos 83 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 87 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip Clip # Instalación a # Desmontaje Mantenimiento a b b 1. Presione el pasador central para abrir el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. 1. Presione la parte inferior del pasador central. 2. Introduzca el clip en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 84 c 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 88 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Aceite de motor Comprobación del aceite del motor Compruebe el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite Nivel superior 3 y 5 minutos. 2. Coloque el interruptor de encendido en la 3. 4. 5. 6. 7. posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos. Coloque su scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. Extraiga el tapón de llenado/varilla de com‐ probación del nivel de aceite y límpielo. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Coloque correctamente el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. Nivel inferior Mantenimiento 1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 85 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 89 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Aceite de motor u Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 74, 2 P. 144 1. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. u Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nive‐ lada al comprobar el nivel del aceite. u No rellene por encima de la marca de nivel superior. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura de llenado del aceite. u Limpie de inmediato cualquier derrame. 2. Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. 86 Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 74 Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de aceite requiere herramientas especiales. Recomendamos que el servicio del scooter se realice en su concesionario. Cambie el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. 1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2. Coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos. 3. Coloque su scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 90 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Aceite de motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite 4. Coloque un recipiente de drenaje debajo Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m) Arandela de estanqueidad Perno de drenaje Mantenimiento del tornillo de drenaje y del tapón de aceite. 5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 6. Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica, el resorte y el filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite restante. u Deseche el aceite en un centro de reciclaje homologado. 7. Limpie el filtro tamiz de aceite. 8. Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite y la goma de sellado estén en buen estado. 9. Sustituya la junta tórica y aplique una fina capa de aceite de motor a la nueva junta tórica cuando la instale. 10. Instale el filtro tamiz de aceite, el resorte y el tapón del aceite y apriete. Filtro tamiz de aceite Resorte Junta tórica Tapón del aceite Continuación 87 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 91 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Aceite de motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite 11. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje. Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m) Mantenimiento 12. Llene el cárter motor con el aceite reco‐ mendado (2 P. 74, 2 P. 144) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y limpiar el filtro tamiz: 0,8 L Al cambiar solo el aceite: 0,8 L 13. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 85 14. Compruebe que no haya fugas de aceite. Despues de cambiar el aceite del motor, reinicie el indicador de cambio de aceite. Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: 88 1. Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el botón SET pulsado. 2. Mantenga pulsado el botón SET durante más de 3 segundos. Desaparecerá el indicador. Indicador de cambio de aceite Botón SET Si cambia el aceite antes de que aparezca el indi‐ cador de cambio del aceite, no se olvide de repo‐ ner el indicador de cambio del aceite después de haberlo cambiado. El indicador aparecerá durante 2 segundos y luego desaparecerá. Esto significa que se ha efectuado la reposición del indicador. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 92 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Marca de nivel UPPER Mantenimiento Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. 1. Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada. 2. Coloque el scooter en posición vertical. 3. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER y LOWER en el depósito de reserva. Depósito de reserva Marca de nivel LOWER 89 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 93 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Refrigerante u Adición de refrigerante Adición de refrigerante Mantenimiento 90 Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel LOWER, añada el refrige‐ rante recomendado (2 P. 76) hasta que el ni‐ vel alcance la marca de nivel UPPER. Añada líquido únicamente por el tapón del depósito de reserva y no retire el tapón del radiador. 1. Retire la alfombrilla. 2. Extraiga la tapa del depósito de reserva empleando un destornillador de cabeza plana cubierto con un paño protector. 3. Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. u No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva. Tapa del depósito de reserva Alfombrilla Destornillador Tapón del depósi‐ to de reserva Paño 4. Vuelva a colocar con firmeza la tapa del depósito de reserva. 5. Coloque la tapa del depósito de reserva. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 94 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Refrigerante u Cambio del refrigerante 6. Coloque la alfombrilla. 3ADVERTENCIA Antes de retirar el tapón del radiador, deje siempre que se enfríen el motor y el radiador. Cambie el refrigerante en su concesionario a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. Mantenimiento Si retira el tapón del radiador con el motor caliente podrían producirse salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Cambio del refrigerante 91 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 95 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Frenos Comprobación del líquido de frenos Freno delantero Depósito del líquido del freno delantero 1. Coloque el scooter en posición vertical Mantenimiento sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el tapón del depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER. Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o la holgura de las manetas del freno llega a ser excesiva, ins‐ peccione el desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Marca de nivel LOWER Freno trasero Depósito del líquido del freno trasero Marca de nivel LOWER 92 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 96 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras Inspección de las pastillas de freno delanteras Indicadores de desgaste Pastillas de freno Disco Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las pastillas de freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador. 1. Delantero Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza de freno. 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior del scooter. Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente. Delantero Trasero Indicador de desgaste Pastillas de freno Disco 93 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 97 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Caballete lateral Comprobación del caballete lateral Muelle del caballete lateral de tensión del muelle. 4. Siéntese en el scooter y levante el caballete lateral. Mantenimiento 5. Arranque el motor. 6. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si el motor no se detiene, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. 1. Coloque su scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y eje pivote con grasa limpia. 94 3. Compruebe si hay posibles daños o falta 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 98 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Acelerador Comprobación del acelerador Brida Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Juego libre Juego libre en la brida del puño del acelerador: 2 ‐ 6 mm 95 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 99 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter 1. Ponga un recipiente adecuado debajo del Mantenimiento 96 tubo del respiradero del cárter. 2. Extraiga el tubo respiradero del cárter y drene los sedimentos. 3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter. Tubo del respiradero del cárter 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 100 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Mantenimiento Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el pi‐ ñón según sea necesario con un destornilla‐ dor Phillips incluido en el kit de herramientas (2 P. 81). Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Subir Bajar Piñón 97 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 101 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera # Precarga del muelle Mantenimiento Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice la llave de pivotes y la barra de exten‐ sión incluidas en el juego de herramientas (2 P. 81) para girar el regulador. La posición 1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire a la posición 3 a 5 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2. AVISO Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1 puede dañar el amortiguador. 98 AVISO No gire el regulador más allá de sus límites. Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al mismo valor de precarga del muelle. Llave de pivotes 1 2 3 4 5 Barra de extensión 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 102 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otros ajustes u Ajuste de la altura de la cúpula Ajuste de la altura de la cúpula Mantenimiento La cúpula se puede ajustar en 6 posiciones. No intente ajustar la cúpula mientras conduce. 1. Sujete la cúpula de ambos lados. 2. Mueva la cúpula hacia arriba o abajo hasta que quede encajada en la posición deseada. u Aplique la carga de forma equilibrada a derecha e izquierda. Cúpula Tras el ajuste, compruebe que la cúpula se mueve con suavidad y revise la holgura del área de deslizamiento. Si la cúpula presenta demasiada holgura o se afloja durante la conducción, acuda a su concesionario. 99 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 103 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otras sustituciones Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Mantenimiento Si el indicador Honda SMART Key parpadea 5 veces cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición (On), o si la distancia de operación es inestable, sustituya la pila lo antes posible. Para ello, recomendamos que visite su concesionario. Tipo de pila: CR2032 100 1. Extraiga la cubierta superior insertando en la ranura una moneda o un destornillador de punta plana cubierto con un paño protector. u Cubra la moneda o el destornillador con un paño protector para evitar arañar la Honda SMART Key. u No toque el circuito ni el terminal. Podrían producirse problemas. u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta impermeable y no permita la entrada de polvo. u No efectúe el desmontaje de la Honda SMART Key a la fuerza. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 104 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Cubierta superior Batería Cubierta inferior Mantenimiento Trapo protector Ranura 2. Reemplace la pila gastada por una pila nueva con el lado negativo - arriba. 3. Vuelva a unir las dos mitades de la cubierta. u Asegúrese de que las cubiertas superior e inferior están colocadas en la posición correcta. 101 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 105 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Solución de problemas El motor no arranca....................................................... P. 103 Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)........................................ P. 104 Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes .. P. 105 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible) ................................................................. P. 105 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ........... P. 106 Indicador de Honda SMART Key ...................................... P. 107 Otras indicaciones de advertencia .................................. P. 108 Indicación de fallo del medidor de combustible ................ P. 108 Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente .......................................................... P. 109 El indicador de parada al ralentí no se enciende ............... P. 109 El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido............. P. 110 El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto ... P. 111 Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente .......................................................... P. 112 Desbloqueo del asiento en caso de emergencia.............. P. 114 Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia ................................................................. P. 116 Pinchazo del neumático................................................. P. 119 Problema eléctrico ........................................................ P. 120 La batería se agota .......................................................... P. 120 Bombilla fundida ............................................................. P. 120 Fusible quemado ............................................................. P. 126 Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente................................................................ P. 127 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 106 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST El motor no arranca El motor de arranque no funciona Compruebe los siguientes puntos: ● Compruebe la secuencia de arranque correcta del motor. 2 P. 52 ● Compruebe que haya gasolina en el depósito de combustible. ● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI está encendido. u Si el testigo está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. Compruebe los siguientes puntos: ● Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor. 2 P. 52 ● Compruebe si existe un fusible fundido. 2 P. 126 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 72, 2 P. 82 ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 120 Si el problema continúa, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Solución de problemas El motor de arranque funciona pero el motor no arranca 103 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 107 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) Solución de problemas El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre lo siguiente: ● El indicador de alta temperatura del refrigerante se enciende. Además, el segmento H parpadea en el indicador de temperatura del refrigerante. ● La aceleración se ralentiza. Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones. Un ralentí rápido prolongado puede hacer que el indicador de alta temperatura del refrigerante se encienda. AVISO La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor. 104 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido. 2. Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición (Off). 3. Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione el manguito del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 89 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. 4. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. 2 P. 89 u Añada refrigerante si es necesario. 5. Si los pasos 1‐4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile el indicador de temperatura con frecuencia. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 108 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Solución de problemas Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM‐FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar el scooter en su concesionario lo antes posible. 105 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 109 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Solución de problemas 106 Si el indicador funciona de alguna de estas formas, es posible que haya un problema grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible. ● El indicador se enciende o comienza a parpadear mientras conduce. ● El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● El indicador no se apaga a velocidades superiores a 5 km/h. Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ mo un sistema convencional, pero sin la fun‐ ción antibloqueo. El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en (On). El indicador del ABS se apagará des‐ pués de que la velocidad alcance 30 km/h. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 110 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de Honda SMART Key Indicador de Honda SMART Key # Cuando el indicador de Honda SMART Key parpadea 5 veces # Cuando el indicador de la Honda SMART Key parpadea mientras el interruptor de encendido está en la posición (On) El indicador de Honda SMART Key parpadea cuando la comunicación entre su scooter y Honda SMART Key se detiene después de colocar el interruptor de encendido en la posición (On). Las causas posibles son las siguientes: ● Ondas de radio o ruido potentes están afectando al sistema ● Perdió la Honda SMART Key mientras conducía Si gira el interruptor de encendido a la posi‐ ción SEAT FUEL, (Off) o (Lock) mientras el indicador de la Honda SMART Card Key es‐ tá parpadeando, el anillo del interruptor de encendido, los intermitentes y el indicador de la Honda SMART Card Key se iluminarán du‐ rante aproximadamente 20 segundos, se apa‐ garán automáticamente y, a continuación, el interruptor de encendido se bloqueará. Para detener el parpadeo, mantenga presionado el interruptor de encendido durante más de 2 segundos. Una vez que el parpadeo se detiene, el interruptor de encendido está bloqueado. Solución de problemas Sustitución de la pila de la Honda SMART Key 2 P. 100 Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento de su scooter hasta que se coloca el interruptor de encendido en la posición (Lock). Si no tiene la Honda SMART Key, el interruptor de encendido podrá desbloquearse empleando la llave de emergencia y la etiqueta del ID. 2 P. 116 107 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 111 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Solución de problemas 108 Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se comportará tal y como se muestra en la ilustración. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 112 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente El indicador de parada al ralentí no se enciende Si el indicador de parada al ralentí no se enciende, realice lo siguiente. Coloque el interruptor de parada al ralentí en IDLING STOP. SI el motor está frío: Caliente el motor. El sistema de parada al ralentí no funciona cuando el motor está frío. Si la batería tiene poca carga: Conduzca el scooter y detenga el motor. A continuación vuelva a arrancarlo siguiendo el procedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque estándar del motor. El sistema de parada al ralentí puede no funcionar si la tensión de la batería es baja. Si esto ocurre frecuentemente, póngase en contacto con su concesionario. Solución de problemas Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Si el testigo de avería PGM‐FI(MIL) se enciende: Cuando se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI, el sistema de parada al ralentí no funciona para proteger el motor. Consulte con su concesionario. Si no ha conducido el scooter tras arrancar el motor: Conduzca el scooter a velocidades superio‐ res a 10 km/h. El sistema de parada al ralentí no funciona hasta que conduce una vez. 109 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 113 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido Solución de problemas Si el sistema de parada al ralentí no detiene el motor cuando el indicador de parada al ralentí está encendido, realice lo siguiente. Si el scooter no se detiene totalmente: Detenga totalmente el scooter. El sistema de parada al ralentí funciona solamente si la velocidad está a 0 km/h. Si el acelerador no está totalmente cerrado: Cierre el acelerador totalmente. 110 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 114 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto Si el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto, haga lo siguiente. Mientras el sistema de parada al ralentí está deteniendo el motor, si se coloca el interrup‐ tor de parada al ralentí en la posición IDLING, el sistema de parada al ralentí se cancelará. Vuelva a arrancar el motor siguiendo el pro‐ cedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque estándar del motor. Si el indicador de parada al ralentí parpadea (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), pero el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto; haga lo siguiente. Solución de problemas Si el caballete lateral está bajado: Cuando el sistema de parada al ralentí detie‐ ne el motor, si acciona el caballete lateral, el testigo de parada al ralentí que parpadea se apaga o se detiene y permanece encendido y el sistema de parada al ralentí se cancela. Vuelva a arrancar el motor siguiendo el pro‐ cedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque estándar del motor. Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: La batería está baja (o descargada), o el cable de la batería está suelto: Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería esté baja, póngase en contacto con su concesionario. 111 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 115 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente Solución de problemas 112 Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente, realice lo siguiente. ● Asegúrese de que el sistema de Honda SMART Key está activado. Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la Honda SMART Key. Si el LED de la Honda SMART Key se ilumina de color rojo, coloque el sistema de Honda SMART Key en activación. 2 P. 40 Si el LED de la Honda SMART Key no responde, sustituya la pila de la Honda SMART Key. ● Compruebe que no existe un fallo de comunicación en el sistema de Honda SMART Key. El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. El sistema de Honda SMART Key puede no funcionar correctamente en los entornos siguientes: u Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio potentes o ruido, como torres de TV, centrales eléctricas, emisoras de radio o aeropuertos. u Cuando transporta la Honda SMART Key con un ordenador portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil. u Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o está cubierta por ellos. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 116 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente Compruebe que utiliza una Honda SMART Key registrada. Use una Honda SMART Key registrada. El sistema de Honda SMART Key no puede activarse sin una Honda SMART Key registrada. ● Asegúrese de que no utiliza una Honda SMART Key rota. Si utiliza una Honda SMART Key rota, el sistema de Honda SMART Key no puede activarse. Lleve la llave de emergencia y la etiqueta de ID a su concesionario. ● Compruebe el estado de la batería y el cable de ésta de su scooter. Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería esté baja, póngase en contacto con su concesionario. Si el sistema de Honda SMART Key no puede activarse debido a otras causas, póngase en contacto con su concesionario. Solución de problemas ● 113 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 117 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desbloqueo del asiento en caso de emergencia El cerrojo del asiento puede desbloquearse utilizando la llave de emergencia. Embellecedor de dirección Pestañas # Abrir 1. Suelte las pestañas del embellecedor de Solución de problemas 114 dirección. u Suelte cuidadosamente las pestañas. 2. Tire del embellecedor de dirección hacia arriba para soltar los tetones. Tetones Tetones 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 118 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desbloqueo del asiento en caso de emergencia 3. Alinee el saliente de la llave de emergen‐ cia con la ranura del dispositivo de aper‐ tura de emergencia del asiento, y gire la llave de emergencia hacia la izquierda. 4. Abra el asiento y gire la llave de emergencia hacia la derecha Apertura de emergencia del asiento asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Si el asiento no está bloqueado, gire la llave de emergencia hacia la derecha para bloquear el cerrojo del asiento. 2. Instale el embellecedor de dirección en el orden contrario a su desmontaje. Llave de emergencia Cerrar Ranura Saliente Abrir Solución de problemas # Cerrar 1. Cierre y presione en la parte trasera del 115 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 119 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia El interruptor de encendido puede desbloquearse utilizando la llave de emergencia y la etiqueta de ID. # Acceda al modo de introducción del Conector ficticio azul Pestaña Gancho número de ID Solución de problemas 1. Utilice una llave de emergencia para abrir el asiento. 2 P. 114 2. Quite la tapa de la batería. 2 P. 83 3. Extraiga el conector de modo EM. 4. Extraiga el acoplador azul falso soltando la pestaña del conector de modo EM mientras levanta el gancho del acoplador azul falso. 5. Compruebe el número de ID de la tarjeta de ID. 6. Conecte el acoplador de modo EM suministrado en el juego de herramientas al conector de modo EM. Acoplador Conector de modo de modo EM EM Número de ID 116 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 120 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia # Introduzca el número de ID Ejemplo: ● Para introducir “0” espere 5 segundos sin pulsar el interruptor de encendido cuando su anillo se enciende. ● Para introducir “1”, pulse una vez el interruptor de encendido en un plazo de 5 segundos desde que se enciende el anillo del interruptor de encendido. Para introducir “0” Número de ID Para introducir “1” Interruptor de encendido Sin pulsación Solución de problemas Puede introducir su número de ID pulsando el interruptor de encendido cuando éste se encuentra en la posición (Off), (Lock) y SEAT FUEL. Introduzca el número de ID de la tarjeta de ID en orden comenzando desde la izquierda pulsando el interruptor de encendido. El número de ID se autentica según el número de veces que se pulsa el interruptor de encendido. Pulse el interruptor de encendido el número de veces necesario en un plazo de 5 segun‐ dos cuando su anillo se enciende. Después de 5 segundos, el anillo del interruptor de encen‐ dido se apaga y vuelve a encenderse. Esto significa que el número introducido se ha fija‐ do y puede introducir el número siguiente. u Si el anillo del interruptor de encendido no se enciende en azul, es posible que la batería tenga poca carga. Póngase en contacto con su concesionario. Interruptor de encendido Número de ID Pulse una vez Continuación 117 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 121 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia Introducción correcta del número de ID Solución de problemas 118 Después de introducir el último número del ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de Honda SMART Key parpadearán cada 2 segundos hasta que se extraiga el acoplador de modo EM. Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y de volver a poner el conector de ficticio azul. Entonces se desbloqueará el interruptor de encendido. Vuelva a montar las piezas en el orden inverso al de la extracción y gire el interruptor de encendido a la posición (On) en 6 minutos. Podrá arrancar el motor. Para bloquear el interruptor de encendido, (Off) o gírelo a la posición SEAT FUEL, (Lock), y mantenga pulsado el interruptor de encendido durante 2 segundos. El interruptor de encendido también se bloquea automáti‐ camente si se mantiene en la posición SEAT (Off) o (Lock) durante aproxima‐ FUEL, damente 6 minutos después de introducir el número de ID correctamente. Cuando el interruptor de encendido está bloqueado, su anillo se apaga. Para volver a desbloquear el interruptor de encendido, repita el procedimiento de desbloqueo del mismo. Fallo en la introducción del número de ID Después de introducir el último número del ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de Honda SMART Key parpadearán cada 2 segundos hasta que se extraiga el acoplador de modo EM y el interruptor de encendido no pueda desbloquearse. Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo a conectar al conector de modo EM. Siga de nuevo el procedimiento. 2 P. 117 Cancelación de la introducción del número de ID Extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM. De la misma manera, si comete un error al introducir el número de ID, extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM, vuelva a conectarlo al conector de modo EM, y vuelva a introducir el número de ID desde el principio. ● Guarde siempre el acoplador de modo EM en el juego de herramientas. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 122 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Pinchazo del neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado. No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el neumático en su concesionario. 3ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Solución de problemas Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se requieren herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de revisión se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen o sustituyan siempre el neumático en su concesionario. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar una velocidad de 50 km/h hasta que sustituya el neumático. 119 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 123 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico Solución de problemas 120 La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Retire la batería del scooter antes de cargarla. No utilice cargadores de baterías de auto‐ móvil ya que estos pueden sobrecalentar una batería de motocicleta y provocar daños per‐ manentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continua‐ ción para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) o (Lock). Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No utilice bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su scooter. Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 145 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 124 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Faro # Luces de posición El faro dispone de varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Luces de posición Las luces de posición utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Continuación Solución de problemas Faro 121 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 125 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Luz de freno/piloto trasero # Bombilla de los intermitentes delanteros Retrovisor Tornillo Solución de problemas 122 Luz de freno/piloto trasero Tornillo roscado La luz del freno y del piloto trasero utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. 1. Gire el retrovisor hacia abajo. 2. Extraiga el tornillo y el tornillo roscado. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 126 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida Proyección triangular Pestaña Proyección circular Pestañas Tapa 3. Tire de la tapa del retrovisor hacia arriba soltado las pestañas con cuidado. Marca " " Casquillo 4. Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo. 5. Extraiga la bombilla tirando de ella sin Solución de problemas Bombilla girarla. Continuación 123 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 127 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida 6. Instale la bombilla nueva y el resto de Solución de problemas elementos en el orden inverso al de la extracción. u Instale el casquillo alineando la marca " " con la proyección circular ubicada en la carcasa de la luz intermitente. A continuación, gírelo hacia la derecha hasta que la marca " " esté alineada con la proyección triangular. u Utilice solamente la bombilla ámbar. # Bombilla de los intermitentes traseros Gancho Gancho Tornillos Clip Clip Tapa de la luz de la placa de la matrícula 1. Retire los clips (2 P. 84) y los tornillos. 2. Tire de la tapa de la luz de la matrícula hacia atrás soltando los ganchos y pestañas. 124 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 128 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida Marca " u Para bloquear el casquillo, colóquelo y gírelo hacia la derecha de manera que la marca " " apunte hacia arriba. u Utilice solamente la bombilla ámbar. " Bloqueo # Luz de la placa de matrícula Solución de problemas Casquillo Bombilla 3. Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo. 4. Presione ligeramente la bombilla hacia dentro y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. Luz de la placa de matrícula La luz de la placa de matrícula utiliza varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. 125 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 129 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Problema eléctrico u Fusible quemado Fusible quemado Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 74 # Fusibles de la caja de fusibles Solución de problemas Extractor de fusibles Tapa de la caja de fusibles Fusibles de repuesto 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 83 2. Extraiga la tapa de la caja de fusibles. 3. Extraiga uno a uno el fusible principal A, el fusible principal B y los otros fusibles con el extractor de fusibles del lado contrario de la caja de fusibles, y compruebe si alguno de ellos está fundido. Sustituya siempre un fusible quemado por uno de repuesto de las mismas características. 4. Vuelva a instalar la tapa de la caja de fusibles. 5. Instale la tapa de la batería. AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Fusible principal A 126 Fusible principal B 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 130 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente Solución de problemas Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido, durante el funcionamiento, el régimen del motor será inestable de forma intermitente. Aunque se produzca este síntoma, puede continuar utilizando su scooter. Si se produce inestabilidad en el régimen del motor incluso si dispone de suficiente combustible, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario lo antes posible. 127 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 131 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Información Llaves ....................................................................... P. 129 Instrumentos, controles y otras características...................................................... P. 133 Cuidados de su scooter....................................... P. 134 Almacenaje de su scooter .................................. P. 137 Transporte de su scooter.................................... P. 138 Usted y el medioambiente ................................. P. 139 Números de serie ................................................. P. 140 Combustibles que contienen alcohol.............. P. 141 Catalizador ............................................................. P. 142 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 132 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Llaves Llaves Llave de emergencia La llave de emergencia se emplea para desblo‐ quear el interruptor de encendido en un caso de emergencia. 2 P. 114 No guarde la llave de emergencia en el compartimento central. Información Llave de emergencia Continuación 129 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 133 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Llaves Honda SMART Key Información Disponer de la Honda SMART Key le permite realizar las operaciones siguientes: ● Bloquear y desbloquear el interruptor de encendido ● Liberar el cierre del asiento ● Apertura de la tapa del depósito de combustible ● Bloquear o desbloquear la dirección El número de ID de la Honda SMART Key está en la etiqueta de ID. También podrá desbloquear el interruptor de encendido introduciendo el número de ID. Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la etiqueta de ID, pero guárdelas en lugares distintos de la Honda SMART Key para que no pueda perderlas al mismo tiempo. Guarde también una copia del número de ID en un lugar seguro que no sea en su scooter. 130 La Honda SMART Key contiene circuitos electrónicos. Si se dañan los circuitos, la Honda SMART Key no le permitirá realizar ninguna de las operaciones. ● No deje caer las Honda SMART Key ni ponga objetos pesados encima de ellas. ● Proteja la Honda SMART Key contra la luz directa del sol, las altas temperaturas, y la humedad elevada. ● No la raye ni la pinche. ● No la guarde cerca de artículos magnetizados como puedan ser una cadena de llavero magnetizada. ● Guarde siempre la Honda SMART Key apartada de aparatos eléctricos tales como televisores, radios, ordenadores o dispositivos de masaje de baja frecuencia. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 134 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Llaves ● Mantenga la Honda SMART Key alejada de los La pila del sistema Honda SMART Key normalmente dura unos 2 años. ● No guarde teléfonos móviles ni otros dispositivos transmisores de radio en la caja portaequipajes. La radiofrecuencia de los dispositivos interferirá con el sistema Honda SMART Key. ● ● ● ● Para obtener una Honda SMART Key adicional, lleve la Honda SMART Key y el scooter a su concesionario. Continuación Información ● líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente con un paño suave. Mantenga la Honda SMART Key alejada del scooter mientras lo lava. No la queme. No la lave con limpiadores ultrasónicos. Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la Honda SMART Key, frótela inmediatamente para que no se agriete o deforme. No desmonte la Honda SMART Key si no es para cambiar la pila. Sólo puede desmontarse la cubierta de la Honda SMART Key. No desmonte las otras partes. No pierda su Honda SMART Key. Si la pierde, deberá registrar una Honda SMART Key nueva. Para su registro, visite su concesionario con su llave de emergencia y su etiqueta de ID. 131 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 135 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Llaves Directiva de la CE Este sistema Honda SMART Card Key cumple con la directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones y el reconoci‐ miento mutuo de su conformidad) (1999/5/CE). Solo Sudáfrica Solo Singapur Información 132 La declaración de conformidad con la directiva R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. Póngase en contacto con su concesionario en caso de no recibirla o si se pierde. Solo Marruecos 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 136 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Si deja el interruptor de encendido en posición (On) con el motor detenido, se descargará la batería. Cuentakilómetros total Información No gire el interruptor de encendido mientras conduce. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la documentación de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento. La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la lectura supera 999.999. Cuentakilómetros parcial Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0 cuando la lectura supera 999,9. El kilometraje medio por combustible también se reinicia al mismo tiempo. 133 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 137 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Cuidados de su scooter Información 134 Cuidados de su scooter 3. Enjuague el scooter con abundante agua y Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las Lavado Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los frenos y las otras partes calientes antes del lavado. 1. Aclare bien el scooter con una manguera de jardín de baja presión para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos. séquelo con un paño limpio y suave. piezas móviles. u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐ te sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o zapatas de freno contaminados con aceite sufren una enor‐ me reducción de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Evite que la cera entre en contacto con los neumáticos y los frenos. u Si el scooter tiene piezas con pintura mate, no aplique cera a las superficies con pintura mate. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 138 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Cuidados de su scooter # Precauciones durante el lavado ● No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire: u La existencia de agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. ● No dirija el chorro de agua cerca del faro: u Cualquier condensación dentro del faro debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. ● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar en la superficie pintada de acabado mate: u Utilice un paño suave o una esponja, abundante agua y un detergente suave para limpiar las superficies pintadas de acabado mate. Séquelas con un paño suave y limpio. Información Siga estas indicaciones durante el lavado: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. u Si hay agua en la admisión de aire podría introducirse en el cuerpo del acelerador y/o entrar en el filtro de aire. ● No dirija el chorro de agua directamente al silencioso: u La existencia de agua en el silencioso puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silencioso. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo del asiento: u Si entrase agua en el compartimento de debajo del asiento podría dañar los documentos y otras pertenencias. Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero ni limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite subirse o rozarse contra los bordillos. Continuación 135 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 139 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Cuidados de su scooter Paneles Información Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado utilizando una esponja suave y abundante agua. ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice detergente diluido y enjuague con abundante agua. ● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o detergente. Cúpula Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja y abundante agua. (No emplee detergentes ni ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula). Séquela con un paño suave y limpio. AVISO Para evitar arañazos y otros posibles daños, emplee solamente agua y un paño suave o una esponja para limpiar la cúpula. 136 Si la cúpula está muy sucia, emplee un detergente neutro diluido en abundante agua y una esponja. Asegúrese de aclarar por completo todo el detergente. (Los residuos de detergente pueden causar grietas en la cúpula). Reemplace la cúpula si no puede eliminar los arañazos y obstruyen la visión. Evite que el electrolito de la batería, el líquido de frenos u otros disolventes químicos entren en contacto con la cúpula y con la guarnición de la cúpula. Dañarían el plástico. Tubo de escape y silencioso Cuando el tubo de escape y el silenciador estén pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 140 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Almacenaje de su scooter Almacenaje de su scooter Información Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies con pintura mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Quite la batería (2 P. 82) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue. Tras recuperar el scooter de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Calendario de mantenimiento. 137 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 141 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Transporte de su scooter Transporte de su scooter Información 138 Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 142 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores adecuados Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen sustancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. 139 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 143 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Información Número del bastidor Número del motor 140 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 144 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por volumen. u La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que sea sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del combustible. ● Provocar corrosión en el depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, pruebe a usar una marca diferente de combustible. 141 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 145 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Catalizador Catalizador Información 142 Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperaturas que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de escape en compuestos seguros. Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Siga estos consejos para proteger el convertidor catalítico del scooter. ● Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará el catalizador. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la máquina. 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 146 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Especificaciones ■ Componentes principales Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia mínima al suelo Ángulo de avance Rodadura Peso neto del vehículo Capacidad de peso máximo *1 2.134 mm 748 mm 1.450 mm 1.489 mm 148 mm 26º 5’ 89 mm 159 kg 180 kg *1 : Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios. *2 : Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. Especificaciones 19 kg Caja portaequipajes 10 kg Guantera 1,5 kg Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero Radio de giro mínimo 2,24 m Capacidad máxima de equipaje *2 Cilindrada 124,88 cm3 Diámetro x carrera 52,400 x 57,907 mm Relación de compresión 11,5:1 Gasolina sin plomo Combustible Recomendación: RON 91 o superior Combustibles que ETANOL hasta el 10% por volumen contienen alcohol Capacidad del depósito 11,5 L YTZ8V Batería 12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR) Reducción primaria V‐Matic (2,79:1 ~ 0,82:1) Reducción final 10,021 143 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 147 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Especificaciones ■ Datos de servicio Delantero Medidas de los neumáticos Trasero Tipo de neumático Neumáticos recomendados Especificaciones 144 Capas sesgadas, sin cámara Delantero Trasero Normal Especial Nieve Ciclomotor Presión de los Delantero neumáticos Trasero Bujías (estándar) Separación de electrodos de la bujía Velocidad de ralentí Categoría de uso de neumáticos 120/70‐15M/C 56P MICHELIN: 140/70‐14M/C 68P IRC: 140/70‐14M/C 62P MICHELIN CITY GRIP IRC SS‐560F MICHELIN CITY GRIP IRC SS‐560R Permitido No permitido No permitido No permitido 200 kPa (2,00 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2) SILMAR8C9 (NGK) 0,80 ‐ 0,90 mm 1,700 ± 100 rpm Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, Aceite de clasificación de servicio API SG o superior, motor reco‐ excepto los aceites marcados con “Energy mendado Conserving” o “Resource Conserving”, SAE 10W‐30, norma JASO T 903 MB Después del 0,8 L vaciado Después del Capacidad drenaje y de de aceite de 0,8 L limpiar el motor filtro tamiz Después del 0,9 L desmontaje Después del 0,12 L Capacidad de vaciado aceite de la Después del transmisión 0,14 L desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda recomendado Capacidad del sistema de 0,46 L refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 148 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Especificaciones ■ Bombillas ■ Especificaciones de par de apriete Faro Luz de freno/piloto trasero Luz del intermitente delantero Luz del intermitente trasero Luz de la placa de la matrícula Luz de posición LED LED 12 V‐21 W x 2 12 V‐21 W x 2 LED LED Tapón del aceite Tornillo de drenaje de aceite de motor 20 N·m (2,0 kgf·m) 24 N·m (2,4 kgf·m) ■ Fusibles 25 A 20 A 30 A, 20 A, 10 A Especificaciones Fusible principal A Fusible principal B Otro fusible 145 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 149 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Índice alfabético A Índice alfabético 146 Accesorios............................................................... 16 Aceite Motor................................................................... 74, 85 Acelerador .............................................................. 95 Ajuste del reloj digital ......................................... 30 Almacenaje Caja portaequipajes................................................ 62 Equipo ........................................................................ 60 Guantera.................................................................... 64 Juego de herramientas .......................................... 63 Manual del propietario ................................. 63, 133 Almacenaje de su scooter................................. 137 Arranque del motor ............................................. 52 Arranque del scooter ........................................... 55 Asiento..................................................................... 60 B Batería ............................................................... 72, 82 Bloqueo de la dirección....................................... 38 Bolsa para documentos .............................. 63, 133 Bombilla Bombilla de los intermitentes delanteros........ 122 Bombilla de los intermitentes traseros ............ 124 Faro .......................................................................... 121 Luces de posición ................................................. 121 Luz de freno/piloto trasero ................................ 122 Luz de la placa de matrícula .............................. 125 Botón de arranque ......................................... 36, 53 Botón del claxon ................................................... 36 C Caballete lateral .................................................... 94 Caja portaequipajes.............................................. 62 Catalizador ........................................................... 142 Combustible Capacidad del depósito......................................... 57 Cuentakilómetros .................................................... 25 Indicador de combustible ..................................... 23 Recomendaciones................................................... 57 Restante ..................................................................... 23 Combustibles que contienen alcohol ............ 141 Compartimento Bolsa para documentos................................ 63, 133 Juego de herramientas ................................... 63, 81 Manual del propietario ................................. 63, 133 Configuración del visualizador.......................... 29 Cuentakilómetros parcial ........................... 25, 133 Cuentakilómetros total ............................... 25, 133 Cuentarrevoluciones ............................................ 22 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 150 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Cuidados de su scooter..................................... 134 Cúpula...................................................................... 99 D Desmontaje Batería ........................................................................ Clip.............................................................................. Tapa de la batería ................................................... Consejos sobre la carga ...................................... 82 84 83 17 E F Flujo del manejo básico ...................................... 18 Frenado ................................................................... 12 G Gasohol ................................................................. 141 Gasolina.................................................... 15, 57, 143 Guantera ................................................................. 64 H Honda SMART Key ............................................. 130 I Indicador de advertencia encendido ............. 105 Indicador de alta temperatura del refrigerante .......................................................... 34 Indicador de cambio de aceite .......................... 24 Indicador de Honda SMART Key ...................... 33 Indicador de parada al ralentí ..................... 34, 50 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) .................................................. 33, 106, 106 Indicadores ............................................................. 33 Instrumentos.......................................................... 22 Índice alfabético Emergencia Desbloquee el interruptor de encendido ....... 116 Desbloqueo del asiento ...................................... 114 Llave de emergencia............................................ 129 Enchufe eléctrico para accesorios..................... 59 Equipo de protección........................................... 11 Especificaciones .................................................. 143 Estacionamiento.................................................... 13 Etiqueta del color.................................................. 71 Etiquetas.................................................................... 6 Frenos Desgaste de la pastilla ........................................... 93 Líquido ................................................................ 75, 92 Fusibles ........................................................... 74, 126 147 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 151 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST Interruptor de control de la luz de adelantamiento................................................... 36 Interruptor de encendido........................... 37, 133 Interruptor de intensidad de la luz del faro... 36 Interruptor de las luces de emergencia .......... 36 Interruptor de los intermitentes ....................... 36 Interruptor de parada al ralentí .................. 36, 49 Interruptores .......................................................... 36 J Juego de herramientas.................................. 63, 81 K Índice alfabético 148 Kit de reparación ................................................ 119 L Llave Llave de emergencia............................................ 129 Lavado de su scooter ......................................... 134 Límite de peso ....................................................... 17 Límite de peso máximo .............................. 17, 143 Límites de carga .................................................... 17 Neumáticos Presión de aire ......................................................... 77 Sustitución................................................................. 77 M Mantenimiento Calendario................................................................. 67 Fundamentos ........................................................... 70 Importancia............................................................... 66 Seguridad .................................................................. 66 Medidor de temperatura del refrigerante...... 23 Medioambiente................................................... 139 Modificaciones ...................................................... 16 Motor Aceite................................................................... 74, 85 Arranque ................................................................... 52 Filtro tamiz de aceite .............................................. 86 Número ................................................................... 140 Sobrecalentamiento ............................................. 104 Motor ahogado ..................................................... 52 N Neumáticos Pinchazo.................................................................. 119 Presión de los neumáticos.................................. 144 Número del bastidor.......................................... 140 Números de serie................................................ 140 20161018010302_35K40L100_spa_BOOK Page 152 Tuesday, October 18 2016 01:06:27 JST P Pictogramas.............................................................. 6 Pila de la Honda SMART Key ........................... 100 Portacascos............................................................. 61 Precauciones de conducción.............................. 12 Precauciones de seguridad ................................ 11 Problema eléctrico ............................................. 120 R S 74 57 76 89 97 23 57 96 T Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible) ................. 33, 105 Testigo de luz de carretera................................. 34 Testigos de los intermitentes............................. 34 Transporte de su scooter .................................. 138 U Ubicación de los componentes ......................... 20 V Velocímetro ............................................................ 22 Índice alfabético Recomendado Aceite del motor...................................................... Combustible ............................................................. Refrigerante .............................................................. Refrigerante ........................................................... Reglaje de los faros .............................................. Reloj ......................................................................... Repostaje ................................................................ Respiradero del cárter ......................................... Sistema de parada al ralentí............................... 49 Sistema de respuesta ........................................... 47 Sistema Honda SMART Key ............................... 39 Sobrecalentamiento........................................... 104 Solución de problemas...................................... 102 Sistema antibloqueo de frenos (ABS).............. 13 Sistema de corte del encendido Caballete lateral ....................................................... 94 Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral ............................................ 52, 94 149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Honda Forza 125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario