Honda PCX 125 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2014 Honda Motor Co., Ltd.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 1 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de Honda como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
WW125EX2 ED.
Códigos de país
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código
WW125EX2 - PCX125
País
E Reino Unido
ED
WW150EX2 - PCX150
ED Ventas directas a Europa
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 2 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Ventas directas a Europa
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en este manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros
asociados con la conducción y
mantenimiento de un scooter. Por ello
deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 3 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 47
Localización de averías P. 83
Información P. 96
Especificaciones P. 106
ÍNDICE P. 112
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 4 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 2 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos protectores homologados.
2
P. 11
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su
pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
el asidero o su cintura, inclinándose con usted en
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooteres,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 3 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de
tal forma que los demás conductores le vean,
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera
necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2
P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2
P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 4 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
interruptor de encendido a la posición de apagado
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, así como el apriete de las
tuercas y pernos esenciales, y verifique el manillar,
las manetas de control, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución. El scooter
podría haber sufrido daños que no resulten
evidentes en ese momento. Haga que revisen a
conciencia el scooter en un taller cualificado lo
antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 5 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 6 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 7 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 13 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 8 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Marca del neumático: IRC
Delantero SS-560F
Trasero SS-560R
D
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 9 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.0 kg.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 10 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Haga que el pasajero se agarre al asidero o a su
cintura y que mantenga los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 11 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Freno combinado
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez los frenos delantero y trasero.
Rodaje
Frenos
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 12 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo. También
es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 13 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(LOCK), retire la llave y cierre el obturador.
2
P. 31, 32
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2
P. 98
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y directrices sobre el
combustible
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 14 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 15 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2
Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 106, 109
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 16 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Seguridad del scooter
17
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 17 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Manejo básico
Inspección previa a la circulación
(P52)
Aceleración
(P38)
Arranque del motor
(P36)
Arranque del
scooter
(P38)
Inspeccione cuidadosamente el scooter
para asegurarse de que es seguro
conducirlo.
Accione gradualmente el
acelerador. Respete los
límites de velocidad.
Arranque el motor y
caliéntelo. Evite revolucionar
el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos
(P22)
Interruptores
(P30)
Bloqueo de la dirección
(P31)
Obturador
(P32)
Sistema de parada al
ralentí
(P33)
Antes de ponerse en marcha,
indique la dirección que va a
tomar con el interruptor del
intermitente y vigile el tráfico.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 18 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
19
Guía de funcionamiento
Frenado
(P39)
Parada
Giros
Repostaje
(P40)
Estacionamiento
(P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con
suficiente antelación al tráfico
restante que va a hacerlo y échese a
un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie
firme y nivelada. Utilice el
caballete, bloquee la dirección
y cierre el obturador.
Accione los
frenos antes de
tomar la curva.
Vuelva a aplicar gradualmente
el acelerador a medida que
sale de la curva.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 19 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor
(P71)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P75)
Depósito del líquido de los frenos
CBS
(P75)
Empuñadura del acelerador
(P81)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de
nivel del aceite del motor
(P69)
Bolsa para documentos
(P44)
Compartimiento central
(P44)
Batería
(P64)
Caja de fusibles
(P95)
Maneta del freno delantero
Juego de herramientas
(P62)
Vaso de expansión del
refrigerante
(P73)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 20 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
21
Guía de funcionamiento
Caballete lateral
(P80)
Portacascos
(P43)
Asiento
(P42)
Tapón de llenado de
combustible
(P40)
Respiradero del cárter motor
(P65)
Caballete central
(P13)
Tapón del aceite
(P71)
Bujía
(P66)
Maneta del freno trasero
Caja delantera
(P45)
Enchufe eléctrico para
accesorios
(P46)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 21 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 22 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
23
Guía de funcionamiento
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 23 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
24
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP] / Medidor de
kilometraje por combustible [AVG]
Con el interruptor de modo se selecciona el cuentakilómetros tota, el cuentakilómetros
parcial y el consumo medio de combustible.
Cuentakilómetros
total
Cuentakilómetros
parcial
Consumo medio de
combustible
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 24 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
25
continuación
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total:
Distancia total recorrida.
Cuentakilómetros parcial:
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Para reponer a cero el cuentakilómetros parcial , presione y mantenga presionado el interruptor
de modo cuando se visualiza el cuentakilómetros parcial .
El consumo medio de combustible también se pone a cero.
Consumo medio de combustible:
El consumo medio de combustible se basa en el cuentakilómetros parcial.
Consumo medio de combustible desde que se puso a cero el cuentakilómetros parcial.
Si se visualiza “ ”, y no ha puesto a cero el consumo medio de combustible, lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
u Para cambiar la unidad de consumo medio de combustible:
(P27)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 25 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
26
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj:
!a Conecte el interruptor de encendido.
!b Visualizando el cuentakilómetros total, pulse y
mantenga pulsado el interruptor de modo
hasta que los dígitos del reloj comiencen a
parpadear.
!c Presione el interruptor de modo hasta que se
muestre la hora que desee.
u La hora avanza un minuto, cada vez que se
pulsa el interruptor.
u La hora avanza diez minutos, cada vez que
se pulsa y se mantiene pulsado el
interruptor.
!d Espere 5 segundos y pulse el interruptor de
modo. El reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
desconecta el interruptor de encendido.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 26 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
27
Guía de funcionamiento
Para cambiar la unidad de
consumo medio de combustible:
!a Conecte el interruptor de encendido.
!b Visualizando el consumo medio de
combustible, pulse y mantenga pulsado el
interruptor de modo durante más de 2
segundos.
Puede elegir “L/100km” o
“km/L.”
Puede elegir “mile/gal” , “mile/L” ,
“km/L” o “L/100km.” Si se selecciona
“mile/gal” o “mile/L”, en el cuentakilómetros
total y en el parcial se visualiza “mile.” Si se
selecciona “km/L” o “L/100km”, en el
cuentakilómetros total y en el parcial se
visualiza “km.”
Sólo tipo ED
Sólo tipo E
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 27 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
28
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor
está en marcha:
(P86)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P85)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 28 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
29
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador de intermitente
derecho
Se enciende brevemente con el
interruptor de parada al ralentí se coloca
en la posición IDLING STOP con el
interruptor de encendido conectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P33)
Indicador de parada al ralen
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 29 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
30
Guía de funcionamiento
Interruptores
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 30 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
31
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda o hacia la derecha.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición
(LOCK).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Presionar
Llave de
contacto
!a
!b
Girar
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 31 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
32
Interruptores
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador automático.
Cuando aparque el scooter, cierre el obturador
para evitar robos.
El obturador cerrará automáticamente el
interruptor de encendido cuando extraiga la
llave de encendido en la posición (LOCK).
También puede cerrar el obturador
manualmente.
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Llave del
obturador
Saliente
Ranura
(LOCK)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 32 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
33
Guía de funcionamiento
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de
combustible y el ruido; se para al ralentí cuando
el scooter está detenido, por ejemplo mientras
espera en una intersección.
Activación y desactivación del
sistema de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de Parada.
ON: PARADA DE RALENTÍ
u El testigo de Parada al ralentí se enciende
cuando el sistema de Parada al ralentí está
preparado para detener el motor durante la
conducción.
El testigo de Parada al ralentí parpadea cuando
el sistema de Parada al ralentí detiene el motor.
OFF: RALENTÍ
u El testigo de Parada al ralentí no se enciende
cuando el sistema de Parada al ralentí está
apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el testigo de Parada al
ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
El motor se ha arrancado con el botón de
encendido.
El motor se ha calentado lo suficiente.
Se ha conducido el scooter a una velocidad
superior a 10km/h.
El Indicador de Parada al ralentí no se
enciende:
(P88)
Interruptor de
parada al ralentí
Indicador de
parada al ralen
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 33 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
34
Sistema de parada al ralentí
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Parada del motor con el sistema de parada al
ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
scooter mientras el indicador de Parada al
ralentí está encendido.
u Mientras el motor está detenido con el sistema
de Parada al ralentí, si coloca el interruptor de
Parada al ralentí en la posición IDLING, se
cancela el sistema de Parada al ralentí. El motor
no se volverá a poner en funcionamiento
aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición de apagado.
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
El sistema de Parada al ralentí no detiene
el motor mientras que el indicador de
Parada al ralentí está encendido:
(P89)
Indicador de parada al ralentí
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de
tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 34 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
35
Guía de funcionamiento
continuación
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de Parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de Parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de Parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no se
pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto:
(P90)
Vaya al concesionario para que se compruebe la
batería según las especificaciones del programa
de mantenimiento.
Programa de mantenimiento:
(P49)
AVISO
Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la
batería y que no pueda volver a arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada
al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí.
Vaya al concesionario para comprobar la batería.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 35 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
36
Guía de funcionamiento
Arranque
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente
abierto.
!b
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 36 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
37
Guía de funcionamiento
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!c !d
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el acelerador
un poco abierto (3 mm aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca
(P84)
3 mm aproximadamente
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 37 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
38
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar: Abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: Cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 38 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
39
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 39 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
40
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 8,0 litros
Repostaje y directrices sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
SEAT FUEL.
!b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Tapa del
combustible
FUEL
SEAT FUEL
Llave de contacto
Interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del sillín
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 40 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
41
Guía de funcionamiento
!c Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
No llenar con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
Borde inferior del
cuello de llenado
Tapón de llenado
del combustible
Marcas de flechas
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a
Instale y apriete el tapón de llenado del combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
!b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 41 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
42
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Abrir el sillín
!
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
!b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
SEAT FUEL.
!c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
!d Abra el sillín.
Cerrar el sillín
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimiento de debajo del asiento.
Sillín
SEAT FUEL
Llave de contacto
Interruptor de
apertura de la tapa
del combustible y
del sillín
SEAT
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 42 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
43
Guía de funcionamiento
continuación
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de
sujeción del casco.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
aparcado.
Anillo en D
del casco
Cinta de
sujeción
del casco
Portaca
scos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 43 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
44
Equipo de almacenaje
(Continuación)
Guía de funcionamiento
En el compartimiento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos están en el compartimiento
central.
Casco
Compartimie
nto central
Juego de herramientas
Bolsa para documentos
Compartimien
to del juego de
herramientas
Compartimiento
de documentos
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 44 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
45
Guía de funcionamiento
continuación
Caja delantera
Tapa de la caja delantera
Abrir
Presione la tapa de la caja delantera para
abrirla.
Cerrar
Cierre la tapa de la caja delantera pulsando la
zona cóncava de la misma.
La carga máxima permitida en la caja delantera
no deberá superar
1,0 kg
Asegúrese de que la tapa de la caja delantera
esté correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 45 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
46
Equipo de almacenaje
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en la caja delantera.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico
para accesorios.
La capacidad nominal es
12W (12V, 1A)
u Para evitar que la batería se deteriore o debilite,
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u Ajuste el faro a luz de cruce. De lo contrario, la
batería podría deteriorarse o el enchufe
eléctrico para accesorios podría sufrir daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas,
asegúrese de cerrar la cubierta cuando no
utilice el enchufe eléctrico para accesorios.
Apertura de la caja delantera
(P45)
Tapa
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 46 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 48
Programa de mantenimiento.................... P. 49
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 52
Juego de herramientas.............................. P. 62
Extracción e instalación de los componentes
del carenado............................................. P. 63
Cubierta de la batería ............................... P. 63
Batería ...................................................... P. 64
Respiradero del cárter motor.................... P. 65
Bujía............................................................ P. 66
Aceite del motor ........................................P. 69
Refrigerante ...............................................P. 73
Frenos .........................................................P. 75
Caballete lateral .........................................P. 80
Acelerador ..................................................P. 81
Otros ajustes ..............................................P. 82
Reglaje del faro delantero..........................P. 82
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 47 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
48
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas
en el Programa de mantenimiento.
2
P. 49
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 48 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
49
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 49 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Programa de mantenimiento
50
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas
y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos
están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. Por motivos de seguridad, realice la revisión del
scooter en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera
necesario)
: Sustituir
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 52
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Tubería del combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del acelerador 81
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
65
Bujía 66
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 69
Pantalla del filtro tamiz del aceite
del motor
70
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
2 años 73
Sistema de refrigeración
I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R R R
I
I
I I I I I
I
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I
I I I I
I
R
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 50 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Programa de mantenimiento
51
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 52
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Correa de transmisión
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería 54
Líquido de frenos
*4
2 años 75
Desgaste de las zapatas/pastillas del freno
76, 79
Sistema de frenos 52
Reglaje del faro 82
Luces/Bocina
Desgaste de las zapatas del
embrague
Caballete lateral 80
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos 58
Cojinetes del cabezal de la dirección
I I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I
I
I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 51 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
52
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2
P. 40
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en cualquier
posición que se ponga el manillar.
2
P. 81
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2
P. 69
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2
P. 73
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2
P. 80
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario.
2
P. 58
Inspección previa a la circulación
Delantero: compruebe el nivel del líquido
de freno y el desgaste de las
pastillas.
2
P. 75, 76
Freno
combinado:
compruebe el nivel del líquido
de freno.
2
P. 75
Trasero: compruebe el desgaste y el
juego libre de las zapatas y
ajústelas si fuese necesario.
2
P. 76, 79
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 52 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
53
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2
P. 42
Sustitución de las piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta del
color
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 53 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería.
2
P. 64
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 54 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
55
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2
P. 95
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte “Especificaciones”.
2
P. 108, 111
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 55 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el
scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y el deterioro del
aceite varían en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2
P. 107, 110
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, excepto los
aceites marcados como “Energy Conserving” o
“Resource Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 56 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
57
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40% no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el scooter.
Realice el mantenimiento si los sedimentos
acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
2
P. 65
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento del motor deficiente.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 57 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
58
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias en las paredes laterales de
los neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/reemplazo)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 58 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
59
continuación
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior 1,6 mm.
Sólo WW150EX2
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 59 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
60
Mantenimiento
Reemplace los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte
“Especificaciones”.
2
P. 107
Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2
P. 110
Siga estas indicaciones siempre que reemplace los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con
cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer
que el neumático se desinfle rápidamente.
Sólo WW125EX2
Sólo WW150EX2
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 60 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Fundamentos del mantenimiento
61
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 61 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
62
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
compartimento central.
2
P. 44
Con estas herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.
Destornillador estándar/Phillips
Mango del destornillador
Cinta de sujeción del casco
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 62 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
63
Mantenimiento
Extracción e instalación de los componentes del carenado
Cubierta de la batería
Es necesario extraer la cubierta de la batería
para extraer la batería y proceder al servicio
de los fusibles.
Extracción
1.
Abra el sillín.
2
P. 42
2.
Presione las orejetas y desmonte la tapa
de la batería.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Cubierta de la batería
Pestañas
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 63 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería
64
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta de la batería.
2
P. 63
2.
Desenganche la cinta de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo
-
de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo
+
de la
batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo
+
en primer lugar. Asegúrese que los
tornillos y las tuercas están apretados.
Vuelva a ajustar el reloj después de volver a
conectar la batería, ya que el reloj no marca
la hora correcta cuando se ha desconectado
la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2
P. 54
La batería se agota
2
P. 92
Cinta de goma
Batería
Terminal
positivo
Terminal
negativo
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 64 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
65
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1.
Ponga un recipiente debajo del tubo del
respiradero del cárter motor para el
drenaje.
2.
Extraiga el tubo del respiradero del cárter
motor y drene los depósitos.
3.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero
del cárter motor.
Tubo respiradero
del cárter motor
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 65 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
66
Mantenimiento
Bujía
Cambio de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2
P. 107, 110
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
2.
Retire la alfombrilla.
3.
Extraiga el tornillo.
4.
Extraiga la tapa de mantenimiento de la
bujía insertando un destornillador plano
cubierto con un trapo protector en la
ranura del suelo.
AVISO
El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Alfombrilla
Tornillo
Ranura
Trapo
protector
Tapa de
mantenimiento
de la bujía
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 66 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Bujía u Cambio de la bujía
67
continuación
Mantenimiento
5.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
6.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
7.
Extraiga la bujía con una llave para bujías.
8.
Instale la nueva bujía.
9.
Estando instalada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
10.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 vuelta después de haberse
asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
Capuchón de la bujía
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
Sólo WW125EX2
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 67 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Bujía u Cambio de la bujía
68
Mantenimiento
11.
Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o
alambre quede pellizcado.
12.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 68 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
69
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel inferior
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 69 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
70
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2
P. 56
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
al comprobar el nivel del aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2
P. 56
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad
insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle
diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 70 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
71
continuación
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del
tornillo de drenaje y del tapón de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el perno
de drenaje y la arandela de estanqueidad
para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica
y el filtro tamiz del aceite y deje que salga
el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclado homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica cuando la instale.
10.
Instale el tamiz del filtro de aceite, el
resorte y el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón del aceite
Muelle
Junta tórica
Filtro tamiz de aceite
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 71 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
72
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
12.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (
2
P. 56) y coloque el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
13.
Compruebe el nivel de aceite.
2
P. 69
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,8 litros
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 72 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
73
continuación
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Estacione el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Lleve el
scooter a su concesionario para que lo
revisen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante queda por debajo
del nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado (
2
P. 57) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Retire la alfombrilla.
2.
Abra la tapa del depósito de reserva
insertando un destornillador plano
cubierto con un trapo protector en la
ranura del suelo.
Vaso de expansión
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 73 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
74
Mantenimiento
3.
Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
4.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
5.
Monte la tapa del depósito de reserva y la
alfombrilla.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
Tapón del
depósito
de reserva
Alfombrilla
Hendidura
Trapo protector
Tapa del
depósito
de reserva
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 74 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
75
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido es:
por encima de la LWR
marca.
entre las marcas de
nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LWR o LOWER o el juego libre
en la palanca del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas de freno no están
desgastadas, es probable que exista una
fuga. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
Freno delantero
Freno combinado
Freno delantero
Freno combinado
Depósito del
líquido del freno
delantero
Marca de
nivel UPPER
Depósito del líquido de los frenos CBS
Marca LWR
Marca de nivel LOWER
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 75 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
76
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la pastilla de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde
debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario haga que reemplacen las
pastillas del freno en su concesionario.
Reemplace siempre las pastillas izquierda y
derecha del freno simultáneamente.
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Compruebe que el cable del freno no esté
retorcido y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Pastilla de
freno
Indicador de
desgaste
Disco
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: de 10 a 20 mm
Juego
libre
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 76 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
77
continuación
Mantenimiento
Lubrique el cable del freno con un
lubricante de cables de venta en
comercios especializados para evitar que
se desgaste o corroa prematuramente.
Asegúrese de que el brazo del freno, el
muelle y el dispositivo de fijación estén en
buenas condiciones.
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Asegúrese de que el corte de la tuerca de
ajuste esté asentado en el pasador del brazo
del freno al ajustar el juego libre.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
Pasador del
brazo del freno
Tuerca de ajuste
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 77 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
78
Mantenimiento
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de
ajuste
Reducción del
juego libre
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 78 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno
79
Mantenimiento
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se aplican los frenos, la flecha unida
al brazo de los frenos se mueve hacia la
marca de referencia del panel del freno. Si la
flecha se alinea con la marca de referencia al
accionar los frenos a fondo, las zapatas de los
frenos deben reemplazarse.
Vaya a su concesionario para este servicio.
Cuando sea necesario brindar servicio a los
frenos, consulte a su concesionario. Emplee
sólo partes genuinas Honda o sus
equivalentes.
Brazo del freno
Marca de
referencia
Panel del freno
Flecha
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 79 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
80
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del
caballete
lateral
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 80 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
81
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccione dicho cable
en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
de 2 a 6 mm
Juego libre
Brida
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 81 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
82
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la orientación de los
faros
Puede ajustar la orientación vertical de los
faros para obtener la alineación apropiada.
Gire el piñón con el destornillador Phillips
incluido en el juego de herramientas (
2
P. 62)
hacia dentro o hacia fuera según sea
necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Elevar
Bajar
Piñón
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 82 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Localización de averías
El motor no arrancará ............................... P. 84
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura
del refrigerante está encendido)
.........................
P. 85
Indicadores de advertencia encendidos... P. 86
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)................... P. 86
Otras indicaciones de advertencia ........... P. 87
Indicación de fallo del indicador de
combustible
........................................... P. 87
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente ....................................... P. 88
El Indicador de Parada al ralentí no se enciende
... P. 88
El sistema de Parada al ralentí no detiene el
motor mientras que el indicador de Parada al
ralentí está encendido .............................P. 89
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto ....................................................P. 90
Pinchazo del neumático.............................P. 91
Problema eléctrico .....................................P. 92
La batería se agota ....................................P. 92
Bombilla fundida .......................................P. 92
Fusible fundido..........................................P. 95
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 83 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
84
Localización de averías
El motor no arrancará
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor.
2
P. 36
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2
P. 95
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales.
2
P. 54
Compruebe el estado de la batería.
2
P. 92
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 84 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
85
Localización de averías
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2
P. 73
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario.
2
P. 73
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si existe una fuga:
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 85 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
86
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 86 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
87
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del indicador
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error, el
indicador de nivel de combustible se comporta
tal y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 87 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
88
Localización de averías
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El Indicador de Parada al ralentí
no se enciende
Si el indicador de Parada al ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Caliente el motor.
El sistema de Parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Conduzca el scooter a velocidades superiores
a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no
funciona hasta que conduce una vez.
Cuando se enciende el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí
no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Conduzca el scooter y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo con el
botón de arranque siguiendo el
procedimiento de encendido (
2
P. 36) para el
arranque estándar del motor. El sistema de
Parada al ralentí puede no funcionar si la
tensión de la batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
SI el motor está frío:
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Si se enciende el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI:
Si la batería tiene poca carga:
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 88 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El sistema de Parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de Parada al ralentí está encendido
89
Localización de averías
El sistema de Parada al ralentí
no detiene el motor mientras
que el indicador de Parada al
ralentí está encendido
Si el sistema de Parada al ralentí no detiene el
motor cuando el indicador de Parada al
ralentí está encendido, realice lo siguiente.
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo
está a 0 km/h .
Cierre el acelerador totalmente.
Si el scooter no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 89 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
90
Localización de averías
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Cuando el sistema de Parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de Parada al ralentí que parpadea se
apaga o se detiene y permanece encendido y
el sistema de Parada al ralentí se cancela.
Vuelva a poner el motor en funcionamiento
con el botón de encendido, consultando el
procedimiento de encendido (
2
P. 36) para el
arranque estándar del motor.
Mientras el motor está deteniéndose con el
sistema de Parada al ralentí, si coloca el
interruptor de Parada al ralentí en la posición
IDLING, se cancela el sistema de Parada al
ralentí. Vuelva a poner el motor en
funcionamiento con el botón de encendido,
consultando el procedimiento de encendido
(
2
P. 36) para el arranque estándar del
motor.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería esté baja, póngase en
contacto con su concesionario.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 90 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
91
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o la extracción
de una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
siempre que inspeccionen/reemplacen el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que
reemplacen cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 91 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
92
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Todas las bombillas de las luces son de LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 92 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
93
continuación
Localización de averías
Faro/Luz de señalización de giro
delantera/luces de posición
El faro/las luces intermitentes/de posición
delanteras utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luces intermitentes delanteras
Faro
Luz de posición Luz de posición
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 93 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
94
Localización de averías
Luz de freno/Piloto trasero/Luces de
señalización de giro traseras/Luz de la matrícula
La luz de freno/piloto trasero/luces de
señalización de giro traseras/luz de la
matrícula utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luz de freno/Piloto trasero
Luz de la placa de matrícula
Luces
intermitentes
traseras
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 94 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
95
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2
P. 55
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta de la batería.
2
P. 63
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal y el
resto de fusibles con el extractor de
fusibles del lado contrario de la caja de
fusibles. Compruebe si hay un fusible
fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto del mismo
valor nominal.
4.
Instale la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la cubierta de la batería.
Tapa de la caja de fusibles
Fusibles de
repuesto
Extractor de fusibles
Fusible
principal
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su
concesionario.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 95 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 97
Instrumentos, controles y otras
características
..........................................P. 97
Combustibles que contienen alcohol........P. 98
Catalizador..................................................P. 99
Cuidados de su scooter............................P. 100
Almacenaje de su scooter........................P. 103
Transporte de su scooter .........................P. 103
Usted y el medio ambiente .....................P. 104
Números de serie .....................................P. 105
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 96 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Llaves
97
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON.
Si deja el interruptor de encendido en la posición
ON con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave de contacto mientras conduce.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la
lectura supera 999.9.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada en el
compartimiento central.
Llave de contacto
Interruptor de encendido
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsa para documentos
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 97 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Combustibles que contienen alcohol
98
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 98 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Catalizador
99
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 99 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Cuidados de su scooter
100
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y
pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 100 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Cuidados de su scooter
101
continuación
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir que
arranque el motor.
No aplique agua directamente cerca de los
faros:
u Cualquier condensación dentro de los faros
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave para
limpiar las superficies pintadas de acabado
mate. Séquelas con un paño suave y limpio.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
Componentes de aluminio
Paneles
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 101 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Cuidados de su scooter
102
Información
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o los
faros entren en contacto con gasolina, líquido
de frenos o detergente.
Si el el tubo de escape y el silenciador están
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y abundante agua. (No emplee
detergentes ni ningún tipo de limpiadores
químicos en el parabrisas). Séquela con un paño
suave y limpio.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un
detergente neutro diluido en abundante agua y
una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el
detergente.
(Los residuos de detergente pueden ocasionar
grietas en el parabrisas).
Reemplace el parabrisas si las rayadas no pueden
eliminarse y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con el parabrisas y con la guarnición del
parabrisas. Dañarían el plástico.
Tubo de escape y silenciador
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto
como se detecten.
Cúpula
AVISO
Para evitar rayadas y otros posibles daños, emplee solamente
agua y un paño suave o una esponja para limpiar el
parabrisas.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 102 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Almacenaje de su scooter
103
Información
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir el scooter durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (
2
P. 64) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería instalada, desconecte el
terminal negativo
-
para evitar que se
descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 103 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Usted y el medio ambiente
104
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 104 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Números de serie
105
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
inferior del lado derecho del bastidor trasero.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 105 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
106
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
WW125EX2
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF57
Longitud total 1.930 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.100 mm
Distancia entre ejes 1.315 mm
Distancia libre al suelo
mínima
135 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 86 mm
Peso neto del vehículo 130 kg
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
13 kg
Compartimiento central 10 kg
Caja delantera 1,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,98 m
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm
Relación de
compresión
11,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
8,0 litros
Batería
YTZ8V
12 V-7,0 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,60:1-0,82:1)
Reducción final 11,271
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 106 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Especificaciones
107
Especificaciones
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero IRC SS-560F
Trasero IRC SS-560R
D
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Bujía (estándar)
CPR7EA-9 (NGK)
U22EPR9 (DENSO)
Separación de
electrodos de la
bujía
de 0,8 a 0,9 mm
Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
salvo los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,51 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 107 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Especificaciones
108
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros LED
Luz del freno/piloto
trasero
LED
Luces intermitentes
delanteras
LED
Luces intermitentes
traseras
LED
Luz de placa de
matrícula
LED
Luces de posición LED
Fusible principal 25 A
Otros fusibles 10 A, 5 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 108 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Especificaciones
109
Especificaciones
WW150EX2
Componentes principales
*1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo KF19
Longitud total 1.930 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.100 mm
Distancia entre ejes 1.315 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
135 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 86 mm
Peso neto del vehículo 131 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
13 kg
Compartimento
central
10 kg
Caja delantera 1,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,98 m
Cilindrada 153 cm
3
Diámetro x carrera 58,0 × 57,9 mm
Relación de
compresión
10,6:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
8,0 litros
Batería
YTZ8V
12 V-7,0 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,40:1-0,80:1)
Reducción final 10,751
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 109 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Especificaciones
110
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero IRC SS-560F
Trasero IRC SS-560R
D
Presión de los
neumáticos (solo
piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujía (estándar) CPR7EA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
de 0,8 a 0,9 mm
Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
salvo los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,48 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 110 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
Especificaciones
111
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros LED
Luz del freno/Piloto
trasero
LED
Luces intermitentes
delanteras
LED
Luces intermitentes
traseras
LED
Luz de la placa de
matrícula
LED
Luces de posición LED
Fusible principal 25 A
Otros fusibles 10 A, 5 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 111 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
112
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios .................................................. 15
Accesorios de protección .......................... 11
Aceite
Motor................................................. 56, 69
Acelerador ................................................. 81
Ajuste del reloj digital .............................. 26
Almacenaje
Caja delantera.......................................... 45
Compartimiento central............................ 44
Equipo...................................................... 42
Manual de usuario.............................. 44, 97
Almacenaje de su scooter....................... 103
Arranque del motor .................................. 36
Arranque del scooter ................................ 38
Asiento....................................................... 42
B
Batería.................................................. 54, 64
Bloqueo de la dirección ............................ 31
Bolsa para documentos....................... 44, 97
Bombilla
Faro.......................................................... 93
Intermitentes delanteros ...........................93
Intermitentes traseros ...............................94
Luz de la placa de la matrícula ..................94
Luz de posición.........................................93
Botón de arranque ..............................30, 36
Botón de la bocina ....................................30
C
Caballete lateral ........................................80
Caja delantera............................................45
Catalizador.................................................99
Combustible
Capacidad del depósito.............................40
Indicador ..................................................23
Medidor de kilometraje.............................24
Recomendado...........................................40
Restante ...................................................23
Combustibles que contienen alcohol .......98
Compartimiento
Bolsa para documentos.......................44, 97
Juego de herramientas........................44, 62
Manual del propietario........................44, 97
Compartimiento central............................44
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 112 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
113
ÍNDICE
Consejos sobre la carga ............................ 16
Cuentakilómetros parcial ................... 24, 97
Cuentakilómetros total ...................... 24, 97
Cuidados de su scooter........................... 100
E
Enchufe eléctrico para accesorios ............ 46
Especificaciones....................................... 106
Estacionamiento ....................................... 13
Etiqueta del color ..................................... 53
Etiquetas...................................................... 6
Extracción
Cubierta de la batería............................... 63
F
Frenado ..................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas ........................... 76
Desgaste de las zapatas............................ 79
Juego libre de la maneta del freno ........... 76
Líquido............................................... 57, 75
Fusibles ................................................ 55, 95
G
Gasohol ...................................................... 98
Gasolina ............................... 14, 40, 106, 109
I
Indicador de advertencia encendido ....... 86
Indicador de alta temperatura del
refrigerante ....................................... 28, 85
Indicador de los intermitentes ................. 29
Indicador de luz de carretera ................... 29
Indicador de parada al ralentí............ 29, 34
Indicadores ................................................ 28
Instrumentos.............................................. 22
Interruptor de encendido ................... 31, 97
Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros.................................................... 30
Interruptor de parada al ralentí......... 30, 33
Interruptores ............................................. 30
J
Juego de herramientas ....................... 44, 62
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 113 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
114
ÍNDICE
K
Kit de reparaciones ................................... 91
L
Lavado del scooter .................................. 100
Lámpara
Freno/Piloto trasero .................................. 94
Límite de peso ........................................... 16
Límite de peso máximo............. 16, 106, 109
Límites de carga ........................................ 16
Llave de contacto ...................................... 97
Localización de averías ............................. 83
M
Manejo básico ........................................... 18
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 52
Importancia .............................................. 48
Programa ................................................. 49
Seguridad................................................. 48
Medioambiente....................................... 104
Modificaciones .......................................... 15
Motor
Aceite .................................................56, 69
Arranque ..................................................36
Número ..................................................105
Pantalla del filtro tamiz de aceite...............70
Sobrecalentamiento ..................................85
Motor ahogado .........................................37
N
Neumáticos
Pinchazo ...................................................91
Presión de aire ..........................58, 107, 110
Sustitución..........................................58, 91
Número del bastidor ...............................105
Números de serie.....................................105
O
Obturador ..................................................32
Orientación de los faros............................82
P
Pictogramas..................................................6
Portacascos.................................................43
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 114 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
115
ÍNDICE
Precauciones de conducción .................... 12
Precauciones de seguridad....................... 11
Problema eléctrico.................................... 92
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 57
Recomendación
Aceite ...................................................... 56
Combustible ............................................ 40
Refrigerante ........................................ 57, 73
Reloj........................................................... 23
Repostaje................................................... 40
Respiradero del cárter motor................... 65
S
Sistema de corte del encendido en el
caballete lateral ...................................... 36
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 80
Sistema de desconexión del encendido
en el caballete lateral ............................. 80
Sistema de parada al ralentí .................... 33
Situación de las piezas .............................. 20
Sobrecalentamiento.................................. 85
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 28, 86
Transporte de su scooter ........................ 103
V
Velocímetro ............................................... 22
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 115 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 116 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 117 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
15 WW125EX2 150EX2-35K35L000.book Page 118 Friday, February 14, 2014 4:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Honda PCX 125 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario