Honda SH300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2015 Honda Motor Co., Ltd.
16 SH300A-35K53L000.book Page 1 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en
el scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
SH300A ED.
Código de país
*Las especificaciones pueden cambiar según
el país.
Código
SH300A
País
ED, II ED,
III ED,
IV ED
Ventas directas a Europa
E Reino Unido
16 SH300A-35K53L000.book Page 2 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad,
hemos incluido procedimientos de
funcionamiento y otra información en las
etiquetas de seguridad y en el manual. Esta
información le advierte sobre posibles
peligros que podrían causarle daños a usted
o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros
asociados con la conducción y
mantenimiento de un scooter. Debe usar el
sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por
un símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el scooter, otras
propiedades o el medio ambiente.
16 SH300A-35K53L000.book Page 3 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 52
Solución de problemas P. 90
Información P. 113
Especificaciones P. 127
Índice P. 130
16 SH300A-35K53L000.book Page 4 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
16 SH300A-35K53L000.book Page 2 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el
vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y podría resultar
mortal.
Es un hecho probado: los cascos y elementos de
protección reducen significativamente el número y
la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se agarre al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter esté parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el funcionamiento y el manejo de
este scooter y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
16 SH300A-35K53L000.book Page 3 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni
más rápido de lo permitido por las circunstancias. El
cansancio y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir de
forma segura.
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respuesta
ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que lo mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16), y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna otra
persona u otro vehículo se han visto involucrados
en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
del scooter. Si el motor aún está en marcha,
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Circule sin sobrepasar sus límites
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Si se ve implicado en un accidente
16 SH300A-35K53L000.book Page 4 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, así
como el apriete de las tuercas y los tornillos
esenciales, y compruebe el manillar, las manetas,
los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con
precaución. El scooter podría haber sufrido daños
que no resulten evidentes en ese momento. Haga
que revisen a conciencia el scooter en un taller
cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un
garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso resultar
mortal.
Evite las zonas o actividades en las que
esté expuesto al monóxido de
carbono.
16 SH300A-35K53L000.book Page 5 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de cada
símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el manual de taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR
HERIDO.
16 SH300A-35K53L000.book Page 6 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule la batería, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista a causa del electrolito de
la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente
conocimiento tanto de su manipulación como de
los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
El contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta las instrucciones puede
resultar herido o provocar daños al scooter.
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.
16 SH300A-35K53L000.book Page 7 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
16 SH300A-35K53L000.book Page 8 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Sólo piloto]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm
2
)
Tamaño de los neumáticos:
Delantero 110/70-16M/C 52S
Trasero 130/70R16M/C 61S
Marca de los
neumáticos:
BRIDGESTONE METZELER
Delantero BATTLAX BT45F G FEELFREE FRONT
Trasero BT012R RADIAL G FEELFREE
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Sólo gasolina sin plomo
16 SH300A-35K53L000.book Page 9 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1,5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 0,5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3,0 kg.
16 SH300A-35K53L000.book Page 10 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Haga que el pasajero se agarre al asidero o a su
cintura y que mantenga los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropa protectora de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
16 SH300A-35K53L000.book Page 11 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva; de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facilidad
en dichas superficies, y las distancias de
frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir
que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado.
En ciertas condiciones el ABS puede alargar
la distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores
a 10 km/h.
La palanca y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos recomendados.
Rodaje
Frenos
16 SH300A-35K53L000.book Page 12 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que
el scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y el interruptor de encendido
(
2 P. 38) y deje el scooter llevándose consigo la
Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda
SMART Key si es necesario.
2 P. 33
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central y colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero. Presione hacia abajo en
la punta del caballete central con el pie derecho
y, al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia
atrás.
Aparcamiento
16 SH300A-35K53L000.book Page 13 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(LOCK), bloquee el interruptor de encendido
(2 P. 38) y deje el scooter llevándose consigo la
Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda
SMART Key si es necesario. 2 P. 33
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 125
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
16 SH300A-35K53L000.book Page 14 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
16 SH300A-35K53L000.book Page 15 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo / Peso de equipaje máximo
P. 127
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni
del silencioso.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
16 SH300A-35K53L000.book Page 16 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Seguridad del scooter
17
16 SH300A-35K53L000.book Page 17 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Ubicación de los componentes
Batería
(P69)
Caja de fusibles
(P111)
Regulador de precarga del muelle de la
suspensión trasera
(P87)
Puño del acelerador
(P85)
Depósito de líquido de frenos delantero
(P82)
Maneta del freno delantero
Compartimento central
(P48)
Juego de herramientas
(P48)
Tapón de llenado/varilla de comprobación
de nivel de aceite del motor
(P76)
Tornillo de vaciado de aceite del motor
(P78)
Conector de modo EM
(P100)
Conector de enlace de datos
16 SH300A-35K53L000.book Page 18 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
19
Guía de funcionamiento
Regulador de precarga del muelle de la
suspensión trasera
(P87)
Caja delantera
(P49)
Maneta de freno trasero
Depósito de líquido de frenos trasero
(P82)
Gancho para bolsas
(P50)
Enchufe eléctrico para accesorios
(P51)
Tapón de llenado de combustible
(P44)
Asiento
(P46)
Bolsa para documentos
(P48)
Bujía
(P74)
Respiradero del cárter
(P73)
Filtro de aceite del motor
(P78)
Caballete central
(P13)
Caballete lateral
(P13)
Depósito de reserva del refrigerante
(P80)
16 SH300A-35K53L000.book Page 19 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
SEL
SET
Medidor de temperatura del refrigerante
Muestra la temperatura del refrigerante
del motor.
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido se mueve a la posición (On), se encienden todos los modos
y segmentos digitales.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
vehículo en el concesionario.
Interruptor SEL
Velocímetro
Medidor de combustible
Cuando la aguja está en la
marca roja (E) quedan
aproximadamente 1,7 litros
de combustible
Interruptor SET
AVISO
Conducir con la aguja en
la zona H (Hot, caliente)
puede provocar daños
graves en el motor.
16 SH300A-35K53L000.book Page 20 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
21
continuación
Guía de funcionamiento
A
A
B
Testigo de CAMBIO DE ACEITE
Se enciende cuando la distancia
alcanza aproximadamente 1.000 km
por primera vez y cada 12.000 km
después de reiniciar el indicador.
Se enciende cuando la distancia
alcanza aproximadamente 960 km
por primera vez y cada 12.800 km
después de reiniciar el indicador.
u El indicador no se apagará hasta
que se reinicie.
Para reiniciar el indicador,
mantenga pulsado el interruptor
SET mientras gira el interruptor
de encendido a la posición
(On) y continúe pulsando el
interruptor SET durante más de
3 segundos.
Tipo E
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P24)
Cuentakilómetros total [TOTAL] y cuentakilómetros
parcial [TRIP A/B] y kilometraje por combustible actual y
kilometraje medio por combustible [AVG]
El interruptor SEL selecciona el cuentakilómetros total, el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje
por combustible actual y el kilometraje medio por combustible.
Cuentakilómetros
total
Cuentakilómetros
parcial A
Cuentakilómetros
parcial B
Kilometraje medio por
combustible
Kilometraje por combustible
actual
16 SH300A-35K53L000.book Page 21 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
22
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total:
Distancia total recorrida.
Cuentakilómetros parcial:
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B, mantenga pulsado el interruptor SET cuando se
muestre el cuentakilómetros parcial A o B. El kilometraje medio por combustible también se
pone a cero al reiniciar el cuentakilómetros parcial A.
Kilometraje por combustible actual:
Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 5 km/h, se
visualizará “--.- ”. Si se visualiza “--.-” a velocidades superiores a 5 km/h, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Kilometraje medio por combustible:
El kilometraje medio por combustible se basará en el cuentakilómetros parcial A. Kilometraje
medio por combustible desde que se reinició el cuentakilómetros parcial A. Si se visualiza
“--.-”, y no ha puesto a cero el kilometraje medio por combustible, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
16 SH300A-35K53L000.book Page 22 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
23
Guía de funcionamiento
continuación
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente.
Ajuste del reloj
Cambio de la unidad de
distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible
Solo el modelo E
Visualización normal
Modo de configuración
Ajuste del reloj
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Solo el modelo E
Cambio unidad medidor de kilom. por combustible
Mantenga pulsado el interruptor SEL y el interruptor SET
Pulse el interruptor SET
Además, para volver desde la configuración de
la visualización a la visualización normal:
No pulse el botón durante aproximadamente
30 segundos
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) y, a continuación, (On)
16 SH300A-35K53L000.book Page 23 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
24
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Ajuste del reloj:
!a
Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
!b
Mantenga pulsados los interruptores SEL y SET.
Los dígitos de la hora empezarán a parpadear.
!c
Pulse el interruptor SEL hasta que se muestre la
hora que desee.
u
Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
!d
Pulse el interruptor SET. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
!e
Pulse el interruptor SEL hasta que se muestren los
minutos que desee.
u
Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
!f
Pulse el interruptor SET. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible.
Pulse el interruptor SET. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
cambio de la unidad de distancia recorrida.
Cambio de la unidad de distancia recorrida:
!a Pulse el interruptor SEL para seleccionar “km”
o “mile”.
!b Pulse el interruptor SET. Ya se ha configurado
la unidad de distancia recorrida; a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
la unidad del medidor de kilometraje por
combustible.
Tipo ED
Tipo E
Solo el modelo E
16 SH300A-35K53L000.book Page 24 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
25
Guía de funcionamiento
Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
!a
Pulse el interruptor SEL para seleccionar “km/L” o
“L/100 km”.
Si se selecciona “mile” para la distancia recorrida,
el kilometraje por combustible mostrado será
“mile/L” o “mile/gal”.
!b Para finalizar la selección, presione el
interruptor SET.
Solo el modelo E
La configuración establecida también puede
ajustarse si se coloca el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia
automáticamente del modo de ajuste a la
visualización normal. Incluso en este caso se
mantiene el ajuste establecido.
16 SH300A-35K53L000.book Page 25 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
26
Guía de funcionamiento
Testigos
SEL
SET
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Testigo de luz de
carretera
Indicador de presión baja
del aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición (On).
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está
en marcha:
(P93)
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando se coloca
el interruptor de encendido en la
posición (On) con el interruptor de
parada del motor en la posición (Run).
Si se enciende mientras el motor está
en marcha:
(P93)
Indicador del ABS
(Sistema antibloqueo
de frenos)
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición (On).
Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras
conduce:
(P94)
16 SH300A-35K53L000.book Page 26 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
27
Guía de funcionamiento
SEL
SET
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador de intermitente
derecho
Se enciente cuando la verificación del
vehículo y del sistema Honda Smart Key
se ha completado y puede accionarse el
interruptor de encendido.
Se apaga cuando gira el interruptor de
encendido a la posición (On).
Cuando parpadea el indicador de
Honda SMART Key
(P96)
Indicador de Honda SMART
Key
16 SH300A-35K53L000.book Page 27 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
28
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón del
claxon
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de control de la luz
de adelantamiento/intensidad
de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace que parpadee
el faro de la luz de carretera
Botón de respuesta
Este botón se utiliza para accionar
el sistema de respuesta.
Sistema de respuesta:
(P30)
Interruptor de parada
del motor
Debe mantenerse
normalmente en la posición
(Run).
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición
(Off) para parar el motor (el
motor de arranque no
funcionará).
Botón ON/OFF
Este botón se usa para activar o
desactivar el sistema Honda SMART
Key, y también para confirmar el
estado de activación.
(P33)
Botón de arranque
16 SH300A-35K53L000.book Page 28 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
29
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos
del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado en forma de
U para la rueda o de un dispositivo similar.
Bloqueo
!a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
!b
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición
(LOCK).
u
Para desbloquear el interruptor de encendido
(P37)
u
Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar
el bloqueo.
!c
Bloquee el interruptor de encendido.
(P38)
Desbloqueo
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición
(Off).
u
Para desbloquear el interruptor de encendido
(P37)
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y acciona
el interruptor de apertura
del asiento.
Para desbloquear el interruptor
de encendido:
(P37)
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
SEAT
Acciona el interruptor de apertura del asiento.
Empuje
Interruptor de
encendido
!a
!b
Gire
16 SH300A-35K53L000.book Page 29 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
30
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la posición del scooter. Al pulsar el
botón de respuesta de la Honda SMART Key
con el interruptor de encendido en posición
(Off) o (LOCK), el scooter le informa de
su posición mediante el parpadeo de los
intermitentes y la iluminación del anillo del
interruptor de encendido. El anillo del
interruptor de encendido se iluminará durante
1minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
Botón de
respuesta
Anillo del interruptor
de encendido
16 SH300A-35K53L000.book Page 30 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
31
Guía de funcionamiento
Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando el
interruptor de encendido esté bloqueado.
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (LOCK) durante más de
10 días, el sistema de respuesta dejará de
funcionar. Para reiniciar el sistema, desbloquee
el interruptor de encendido una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido
(P37)
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key
(P88)
AVISO
Cuando la batería del scooter esté baja, es posible que el
sistema de respuesta no funcione.
16 SH300A-35K53L000.book Page 31 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
32
Guía de funcionamiento
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key permite accionar
el interruptor principal sin insertar la llave en
una bocallave.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre el scooter y la Honda SMART
Key para verificar si se trata de una Honda
SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
16 SH300A-35K53L000.book Page 32 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
33
Guía de funcionamiento
continuación
Activación y desactivación del
sistema Honda SMART Key
Para activar o desactivar el sistema
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el
color del LED de la Honda SMART Key.
Para comprobar el estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de la
Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key es:
Verde: La autenticación del sistema
Honda SMART Key se
puede llevar a cabo.
(activación)
Rojo: La autenticación del sistema
Honda SMART Key no se
puede llevar a cabo.
(desactivación)
Botón ON/OFF
LED
16 SH300A-35K53L000.book Page 33 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
34
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Guía de funcionamiento
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el
interruptor de encendido está bloqueado o
desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de
operación puede ser mayor o menor, o el sistema
Honda SMART Key puede dejar de funcionar
correctamente en los siguientes entornos.
Cuando la pila de la Honda SMART Key está
agotada.
Cuando hay instalaciones cercanas que generan
ondas de radio fuertes o ruido, como torres de
televisión, centrales eléctricas, estaciones de radio
o aeropuertos.
Cuando se transporta la Honda SMART Key con
un portátil o un dispositivo de comunicación
inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en contacto
con objetos metálicos o queda cubierta por estos.
Cuando el interruptor de encendido está
desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
16 SH300A-35K53L000.book Page 34 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
35
Guía de funcionamiento
continuación
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Aproximadamente 2 m
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación del scooter, aunque usted esté al
otro lado de una pared o de una ventana.
Si usted está alejado del scooter pero la Honda
SMART Key está todavía dentro de la distancia
de operación, desactive el sistema Honda
SMART Key.
Para activar y desactivar el sistema Honda
SMART Key
(P33)
16 SH300A-35K53L000.book Page 35 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
36
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Guía de funcionamiento
Cualquiera que lleve la Honda SMART Key
podrá poner en marcha el motor y desbloquear
el interruptor de encendido, el cierre del asiento
y el bloqueo de la dirección si la Honda SMART
Key está dentro de la distancia de operación.
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART
Key después de subir o bajar del scooter o
durante la conducción.
No coloque la Honda SMART Key en el
compartimento central de la caja delantera.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), podrá accionar el scooter
incluso una persona que no tenga una Honda
SMART Key verificada.
Cuando deje el scooter, bloquee la dirección y
el interruptor de encendido.
(P38)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo
del interruptor de encendido y parpadeen una
vez todos los intermitentes.
16 SH300A-35K53L000.book Page 36 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
37
Guía de funcionamiento
continuación
Activación y desactivación del
interruptor de encendido
Para desbloquear el interruptor de
encendido
!a Asegúrese de que la Honda SMART Key esté
activada.
(P33)
!b Para autenticar el sistema Honda SMART Key,
pulse el interruptor de encendido.
u Cuando se haya autenticado
correctamente, el interruptor de encendido
se desbloquea y el indicador de Honda
SMART Key, así como el anillo del
interruptor de encendido se iluminan.
!c Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) con el indicador de Honda SMART Key
iluminado.
u Si no gira el interruptor de encendido a la
posición (On) transcurridos 20 segundos
después de haber pulsado el interruptor de
encendido, el indicador de Honda SMART
Key y el anillo del interruptor de encendido
se apagarán y, a continuación, el interruptor
de encendido se bloqueará.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente
(P97)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key
intenta girar el interruptor de encendido, el
interruptor de encendido girará sin
impedimentos. Si observa que el interruptor de
encendido está en una posición diferente, gírelo
a la posición original ( [Off] o [LOCK]).
Honda SMART Key
Interruptor de
encendido
Indicador de
Honda SMART
Key
Anillo del
interruptor
de
encendido
16 SH300A-35K53L000.book Page 37 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
38
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Guía de funcionamiento
Para bloquear el interruptor de encendido
!a Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT, (Off) o (LOCK).
!b Bloquee el interruptor de encendido mediante
una de las siguientes opciones:
Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key.
(P34)
Presione el interruptor de encendido.
Espere durante aproximadamente
20 segundos después de girar el
interruptor de encendido de (On) a
(Off) o (LOCK).
Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación.
(P33)
!c Asegúrese de que el indicador de Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagan, y de que los
intermitentes parpadean una vez. Esto indica
que el interruptor de encendido está
bloqueado.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente
(P97)
Interruptor
de encendido
(On)
(Off)
(LOCK)
Anillo del
interruptor de
encendido
16 SH300A-35K53L000.book Page 38 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
39
Guía de funcionamiento
Compruebe siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición (Off) o
(LOCK) cuando deje el scooter.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT, solo se puede
girar a (Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición (Off), la dirección
no se puede bloquear. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
16 SH300A-35K53L000.book Page 39 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
40
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Este scooter está equipado con un sistema Honda
SMART Key. Lleve siempre consigo la Honda
SMART Key cuando conduzca el scooter.
(P34)
!a Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
!b Apoye el scooter en su caballete central.
!c Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido
(P37)
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y
espere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de
nuevo para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente
abierto.
!c
16 SH300A-35K53L000.book Page 40 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
41
Guía de funcionamiento
!d Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!e Presione el botón de arranque con el
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!d
!e
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P91 )
16 SH300A-35K53L000.book Page 41 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
42
Guía de funcionamiento
Conducción
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta de freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
Abrir
(Acelerar)
Cerrar
(Desacelerar)
16 SH300A-35K53L000.book Page 42 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
43
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
16 SH300A-35K53L000.book Page 43 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
44
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: sólo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 9,1 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado de
combustible
!a Abra el asiento. (P46)
!b Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope, retire el
tapón de llenado y colóquelo en su soporte.
No llenar con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
Soporte para
el tapón de
llenado de
combustible
Tapón de llenado
de combustible
Marcas de flecha
Borde inferior del
cuello de llenado
16 SH300A-35K53L000.book Page 44 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
45
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado de
combustible
!a
Instale y apriete el tapón de llenado de combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u
Asegúrese de que las marcas en forma de flecha
del tapón de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
!b Cierre el asiento. (P46 )
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Al manipular combustible,
puede sufrir quemaduras o lesiones
graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
16 SH300A-35K53L000.book Page 45 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
46
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Apertura del asiento
!
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
de SEAT y pulse el interruptor de apertura del
asiento.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido
(P37)
!c Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el
compartimento situado debajo del asiento.
Asiento
SEAT
Interruptor de encendido
Interruptor de apertura del
asiento
16 SH300A-35K53L000.book Page 46 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
47
Guía de funcionamiento
continuación
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de sujeción del
casco.
u
Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado.
Anillo en D del casco
Cinta de sujeción
del casco
Portacascos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
16 SH300A-35K53L000.book Page 47 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
48
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos están en el compartimiento
central.
Apertura del asiento (P46 )
Casco
Compartimento
central
Juego de
herramientas
Bolsa para documentos
Compartimento
del juego de
herramientas
Compartimento
de documentos
16 SH300A-35K53L000.book Page 48 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
49
Guía de funcionamiento
continuación
Caja delantera
Tapa de la caja delantera
Abrir
Empuje la tapa de la caja delantera pulsando la
zona cóncava de la misma.
Cerrar
Cierre la tapa de la caja delantera pulsando la
zona cóncava de la misma.
La carga máxima permitida en la caja delantera
no deberá superar
0,5 kg
Asegúrese de que la tapa de la caja delantera
esté correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
16 SH300A-35K53L000.book Page 49 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
50
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
La carga máxima permitida del gancho para
bolsas no deberá superar los
1,5 kg.
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Gancho para bolsas
Portabultos trasero
16 SH300A-35K53L000.book Page 50 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
51
Guía de funcionamiento
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en el compartimento central.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico
para accesorios.
La capacidad nominal es
12 W (12 V, 1 A)
POWER
OUTLET
12W MAX
(12V 1A)
Tapa
u Para evitar que la batea se deteriore o debilite,
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u Ajuste el faro a luz de cruce. De lo contrario,
la batería podría deteriorarse o el enchufe
eléctrico para accesorios podría sufrir daños.
Apertura del asiento (P46 )
16 SH300A-35K53L000.book Page 51 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento ...............P. 53
Calendario de mantenimiento ..................P. 54
Fundamentos del mantenimiento.............P. 58
Juego de herramientas ..............................P. 68
Desmontaje e instalación de los
componentes del carenado
.........................
P. 69
Batería.......................................................P. 69
Carenado inferior central...........................P. 70
Grapa........................................................P. 72
Respiradero del cárter................................P. 73
Bujía ............................................................P. 74
Aceite del motor ........................................ P. 76
Refrigerante ............................................... P. 80
Frenos ......................................................... P. 82
Caballete lateral......................................... P. 84
Acelerador.................................................. P. 85
Otros ajustes .............................................. P. 86
Alineación de los faros .............................. P. 86
Suspensión trasera .................................... P. 87
Pila de la Honda SMART Key .................... P. 88
16 SH300A-35K53L000.book Page 52 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
53
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad
del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter
antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2 P. 54
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos
necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Usted es el único que
puede decidir si debe realizar una tarea
determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y gire el interruptor de
encendido a la posición (Off).
Coloque el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o con un soporte de mantenimiento que
le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede tener un
accidente en el que puede sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, y los
calendarios de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
16 SH300A-35K53L000.book Page 53 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
54
Mantenimiento
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
que el scooter recibe el mantenimiento
apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
16 SH300A-35K53L000.book Page 54 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Calendario de mantenimiento
55
continuación
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas
y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos
están incluidos en un manual de taller oficial de Honda.
: Técnico. Por motivos de seguridad, realice la revisión del
scooter en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera necesario)
: Sustituir
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 58
Frecuencia
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
85
Filtro de aire
*2
67
Respiradero del cárter
*3
73
Bujía
74
Holgura de las válvulas
Aceite del motor
78
Filtro de aceite del motor
78
Régimen de ralentí del
motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años
80
Sistema de refrigeración
I
I I I I
I
I
I
I I I I
R R
I
R
I
R
I
I
I
R R R R R R
R
R
R
I
I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I
I
R
16 SH300A-35K53L000.book Page 55 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Calendario de mantenimiento
56
Mantenimiento
Notas:
*1 :
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 58
Frecuencia
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Sistema de suministro secundario
de aire
Sistema de control de emisiones de
vapor de combustible
Correa de transmisión
Filtro de aire de la carcasa de la
correa
Aceite de la transmisión final 2 años
Líquido de frenos
*4
2 años
82
Desgaste de las pastillas de freno
83
Sistema de frenos
58
Alineación de los faros
86
Luces/Claxon
Interruptor de parada del motor
Desgaste de las zapatas del
embrague
Caballete lateral
84
I I
I I
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
I
I
I
16 SH300A-35K53L000.book Page 56 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Calendario de mantenimiento
57
Mantenimiento
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 58
Frecuencia
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Suspensión
Tuercas, tornillos,
fijadores
Ruedas/Neumáticos
64
Cojinetes del cabezal de
la dirección
I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I
16 SH300A-35K53L000.book Page 57 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
58
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse.
La inspección previa a la conducción es
imprescindible; no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 44
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición en la que se ponga el
manillar.
2 P. 85
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas. 2 P. 76
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 80
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor:
compruebe que funciona adecuadamente.
2 P. 28
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 84
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado, y ajústela si
fuese necesario. 2 P. 64
Inspección previa a la circulación
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de frenos y el
desgaste de las
pastillas.
2 P. 82, 83
16 SH300A-35K53L000.book Page 58 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
59
Mantenimiento
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con color,
especifique el nombre del modelo, el color y el código
mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del
color se encuentra colocada en el compartimento
central, debajo del asiento.
2 P. 46
Sustitución de piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido o,
incluso, perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de Honda
o equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta de
color
16 SH300A-35K53L000.book Page 59 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
60
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 69
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medioambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que
la batería explote con fuerza
suficiente como para causar lesiones
graves o incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
16 SH300A-35K53L000.book Page 60 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
61
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 111
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 129
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a
Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán
las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Fusible quemado
16 SH300A-35K53L000.book Page 61 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
62
Mantenimiento
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Lleve el scooter a
su concesionario para que lo inspeccionen.
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 128
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o ”Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del
aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
16 SH300A-35K53L000.book Page 62 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
63
Mantenimiento
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el scooter.
Realice el mantenimiento si los sedimentos
acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que podría
causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 73
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50 % anticongelante y 50 % agua destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o el agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter
16 SH300A-35K53L000.book Page 63 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
64
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando
estén fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o la existencia
de posibles clavos u
otros objetos extraños
en el lateral del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de
los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (Inspección/Sustitución)
16 SH300A-35K53L000.book Page 64 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
65
continuación
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
Marca de ubicación del
testigo de desgaste
T.W.I o TWI
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
16 SH300A-35K53L000.book Page 65 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
66
Mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de aire de los mismos y la profundidad
mínima del dibujo, consulte “Especificaciones”.
2 P. 128
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales de Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en este scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para este scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
16 SH300A-35K53L000.book Page 66 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Fundamentos del mantenimiento
67
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
16 SH300A-35K53L000.book Page 67 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
68
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
compartimento central. 2 P. 48
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave fija de 10 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador Phillips n.º 2
Destornillador n.º 2
Mango de destornillador
Llave de pasadores
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
Acoplador de modo EM
16 SH300A-35K53L000.book Page 68 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
69
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición (Off).
1.
Extraiga el carenado inferior central.
2 P. 70
2.
Extraiga los conectores del soporte de la
batería.
3.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga los tornillos.
4.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
5.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
6.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo
+ en primer lugar. Asegúrese de que
los tornillos y las tuercas estén apretados.
Asegúrese de que le reloj está ajustado en la
hora adecuada tras volver a conectar la
batería.
2 P. 24
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 60
La batería se agota
2 P. 104
Soporte de
la batería
Tornillos
Conectores
Terminal
negativo
Terminal
positivo
Tuerca del
terminal
Tuerca del
terminal
Batería
16 SH300A-35K53L000.book Page 69 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Carenado inferior central
70
Mantenimiento
Carenado inferior central
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 46
2.
Retire las grapas. 2 P. 72
3.
Cierre el asiento, pero no lo bloquee.
4.
Extraiga los tetones de la parte inferior del
carenado superior central tirando de ellos.
5.
Tire hacia abajo del carenado superior
central para soltar las pestañas A y
extraiga el carenado superior central.
Grapas
Tetones
Pestañas A
Pestañas A
Carenado
superior central
16 SH300A-35K53L000.book Page 70 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Carenado inferior central
71
Mantenimiento
6.
Retire los tornillos A y las grapas. 2 P. 72
7.
Extraiga el carenado inferior central
aflojando los tornillos B y soltando las
pestañas B.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tornillo A Tornillo A
Grapa
Grapa
Pestañas B
Carenado
inferior central
Tornillos
B
Pestañas B
Pesta-
ñas B
Pestañas B
16 SH300A-35K53L000.book Page 71 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Grapa
72
Mantenimiento
Grapa
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga la grapa del orificio.
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca la grapa en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear la grapa.
Pasador de
centrado
16 SH300A-35K53L000.book Page 72 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
73
Mantenimiento
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga debajo del tubo respiradero del
cárter un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo
respiradero
del cárter
16 SH300A-35K53L000.book Page 73 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
74
Mantenimiento
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 128
Emplee solo el tipo de bujía recomendado y
del grado térmico recomendado.
1.
Extraiga el carenado inferior central.
2 P. 70
2.
Desconecte la pipa de la bujía.
3.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
4.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
5.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si hay suciedad, desgaste
o acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado
puede causar daños en el motor.
Pipa de la bujía
16 SH300A-35K53L000.book Page 74 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Bujía u Comprobación de la bujía
75
Mantenimiento
6.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores.
u Si es necesario efectuar el ajuste, doble
con cuidado el electrodo lateral.
7.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
8.
Instale la nueva bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
9.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
1/2 vuelta después de haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
10.
Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que los cables queden
pellizcados.
11.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
La separación debe ser:
de 0,8 a 0,9 mm
Separación de
electrodos de
la bujía
Electrodo
lateral
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
16 SH300A-35K53L000.book Page 75 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
76
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Gire el interruptor de encendido a la
posición (Off) y espere durante
2o3minutos.
3.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
4.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque firmemente el tapón de llenado/
varilla de comprobación de nivel de aceite.
Tapón de llenado/varilla
de comprobación de
nivel de aceite del motor
Nivel superior
Nivel inferior
16 SH300A-35K53L000.book Page 76 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
77
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2 P. 62, 128
1.
Retire el tapón de llenado/varilla de
comprobación de nivel de aceite. Añada el
aceite recomendado hasta que alcance la
marca de nivel superior.
u
Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
cuando compruebe el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier
derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado/varilla de comprobación de nivel
de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 62
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite.
16 SH300A-35K53L000.book Page 77 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
78
Mantenimiento
Cambio del filtro y del aceite de
motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
de herramientas especiales. Recomendamos
que realice el mantenimiento del scooter en
su concesionario.
Utilice un filtro de aceite original de Honda o
equivalente especificado para su modelo.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Gire el interruptor de encendido a la
posición (Off) y espere durante
2o3minutos.
3.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tornillo de vaciado.
5.
Desmonte el tapón de llenado/varilla de
comprobación de nivel de aceite, el
tornillo de vaciado y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave de
filtros y deje que se drene el aceite
remanente. Asegúrese de que la junta
vieja no se queda pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclaje homologado.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños
al motor.
Tornillo de
vaciado
Arandela de
estanqueidad
16 SH300A-35K53L000.book Page 78 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
79
Mantenimiento
7.
Aplique una fina capa de aceite del motor
a la junta de goma del filtro de
aceite nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
9.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el tornillo de vaciado. Apriete el
tornillo de vaciado.
10.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(2 P. 62, 128) e instale el tapón de
llenado/varilla de comprobación de nivel
de aceite.
11.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 76
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Junta de
goma
Filtro de
aceite
Par de apriete: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el
filtro de aceite del motor:
1,4 litros
Al cambiar solo el aceite:
1,2 litros
16 SH300A-35K53L000.book Page 79 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
80
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
level y LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el depósito de reserva está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Lleve
el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel LOWER, añada el
refrigerante recomendado (
2 P. 63) hasta
que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Extraiga el carenado inferior central.
2 P. 70
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva.
Depósito de reserva
Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel
LOWER
16 SH300A-35K53L000.book Page 80 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
81
Mantenimiento
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene en exceso por encima de la
marca de nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura del depósito
de reserva.
4.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
5.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Tapa del
depósito de
reserva
Tapón del depósito de reserva
16 SH300A-35K53L000.book Page 81 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
82
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o la holgura en las
manetas del freno llega a ser excesiva,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas de freno no están
desgastadas, es probable que exista una
fuga. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
Delantero
Trasero
Depósito de líquido de frenos delantero
Marca de
nivel LOWER
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de
nivel
LOWER
16 SH300A-35K53L000.book Page 82 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
83
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una
pastilla de freno está desgastada hasta el indicador.
Las pastillas deben sustituirse si una
pastilla de freno está desgastada hasta el indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno
desde debajo de la pinza de freno.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho del scooter.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y
derecha simultáneamente.
Delantero
Trasero
Pastillas
Pastillas
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Disco
Disco
Delantero
Trasero
Indicador
de desgaste
Delantero
Trasero
16 SH300A-35K53L000.book Page 83 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
84
Mantenimiento
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y eje pivote con
grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral.
El motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, lleve el
scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Muelle del
caballete
lateral
16 SH300A-35K53L000.book Page 84 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
85
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gire con suavidad desde la
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que la holgura del acelerador sea
la correcta. Si el acelerador no se mueve con
suavidad, no se cierra automáticamente o si
el cable está dañado, haga que inspeccionen
el scooter en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del acelerador:
de 2 a 6 mm
Holgura
Brida
16 SH300A-35K53L000.book Page 85 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
86
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar la orientación vertical de los
faros para obtener la alineación apropiada.
Gire el tornillo según sea necesario con un
destornillador Phillips incluido en el kit de
herramientas.
2 P. 48
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Subir
Bajar
Tornillo
16 SH300A-35K53L000.book Page 86 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
87
Mantenimiento
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Gire el dispositivo de ajuste con la llave para
pasadores incluida en el juego de
herramientas.
Las posiciones 1 y 2 son para una reducción
de la precarga del muelle (suave), o gire a la
posición 4 y 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 3.
Después del ajuste, asegúrese de que la
marca de referencia está alineada con el
número de la etiqueta de ajuste de la
precarga del muelle.
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o
de 5 a 1 puede dañar el amortiguador.
AVISO
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al mismo valor
de precarga del muelle.
2
3
4
5
12345
SPRING PRE - LOAD AD
Etiqueta de ajuste de
precarga del muelle
Marca de referencia
Dispositivo
de ajuste
Llave de
pasadores
16 SH300A-35K53L000.book Page 87 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
88
Mantenimiento
Pila de la Honda SMART Key
Sustitución de la pila de la
Honda SMART Key
Si el indicador de la Honda SMART Key
parpadea 5 veces cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición (On), o la
distancia de operación es inestable, sustituya
la pila tan pronto como sea posible.
Se recomienda visitar el concesionario para
llevar a cabo este servicio.
1.
Extraiga la cubierta superior insertando
una moneda o un destornillador de
cabeza plana cubierto con un paño
protector en la ranura.
u Envuelva la moneda o el destornillador
con un paño protector para evitar
arañazos en la Honda SMART Key.
u No toque el circuito ni el terminal.
Podrían producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada
de polvo.
u No fuerce el cuerpo de la Honda
SMART Key para desmontarlo.
Tipo de pila: CR2032
16 SH300A-35K53L000.book Page 88 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Pila de la Honda SMART Key u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
89
Mantenimiento
2.
Reemplace la pila gastada por una pila
nueva con el lado negativo - hacia arriba.
3.
Vuelva a unir las dos mitades del mando a
distancia.
u Asegúrese de que las cubiertas superior
e inferior se sitúan en la posición
correcta.
Batería
Trapo
protector
Ranura
Cubierta superior
Cubierta
inferior
16 SH300A-35K53L000.book Page 89 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Solución de problemas
El motor no arranca ...................................P. 91
Sobrecalentamiento...................................P. 92
Ind. de advertencia encendidos o
intermitentes ............................................P. 93
Indicador de presión baja del aceite ...........P. 93
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible) ...P. 93
Ind. de ABS (Sist. antibloqueo de frenos) ...P. 94
Testigo de cambio de aceite ......................P. 95
Indicador Honda SMART Key.....................P. 96
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona adecuadamente ........................P. 97
Desbloqueo del asiento en un caso de
emergencia............................................... P. 99
Desbloqueo de interruptor de
encendido en emergencias..................... P. 100
Pinchazo de neumático ........................... P. 103
Problema eléctrico ................................... P. 104
La batería se agota.................................. P. 104
Bombilla fundida..................................... P. 104
Fusible quemado..................................... P. 111
16 SH300A-35K53L000.book Page 90 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
91
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 40
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición
(Run). 2 P. 28
Asegúrese de que el caballete lateral esté
levantado.
Compruebe si hay un fusible quemado.
2 P. 111
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales.
2 P. 60
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 104
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
16 SH300A-35K53L000.book Page 91 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
92
Solución de problemas
Sobrecalentamiento
El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre
lo siguiente:
La aguja del indicador de temperatura del
refrigerante entra en la zona H (Hot, caliente).
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede provocar
sobrecalentamiento.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición
(On).
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición
(Off).
Posiblemente exista una avería. No ponga
en marcha el motor.
Transporte el scooter a su concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
(Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 80
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
depósito de reserva y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 80
5.
Si los pasos 1–4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
16 SH300A-35K53L000.book Page 92 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
93
Solución de problemas
Ind. de advertencia encendidos o intermitentes
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, párese a un lado de la carretera
cuando el tráfico lo permita y detenga el
motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario.
2 P. 76, 77
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja
del aceite.
Una aceleración rápida puede hacer que el
indicador de presión baja del aceite se
encienda momentáneamente, especialmente
si el aceite está muy cerca o en la marca de
nivel inferior. Si el indicador de presión baja
del aceite permanece encendido aun cuando
el nivel de aceite sea correcto, detenga el
motor y póngase en contacto con su
concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su scooter puede tener una
fuga u otro problema grave. Lleve el scooter
a su concesionario para que lo inspeccionen.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el indicador mientras conduce,
es posible que exista un problema grave en el
sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y
lleve el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen lo antes posible.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite
puede provocar daños graves al motor.
16 SH300A-35K53L000.book Page 93 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Ind. de ABS (Sist. antibloqueo de frenos)
94
Solución de problemas
Ind. de ABS (Sist. antibloqueo
de frenos)
Si el indicador funciona de una de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el sistema de frenos. Reduzca la
velocidad y lleve el scooter a su concesionario
para que lo inspeccionen lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede encenderse si gira
la rueda trasera mientras el scooter está
levantado del suelo. En este caso, gire el
interruptor de encendido a la posición
(Off) y, a continuación, (On) de nuevo.
El indicador del ABS se apagará después de
que la velocidad alcance 30 km/h.
16 SH300A-35K53L000.book Page 94 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Testigo de cambio de aceite
95
Solución de problemas
Testigo de cambio de aceite
El indicador se enciende cuando la distancia
de conducción alcanza los intervalos de
cambio de aceite programados, la primera
vez a los 1.000 km y cada 12.000 km
después de la reposición del indicador para
indicar que es necesario cambiar el aceite del
motor.
Cambie el aceite del motor (
2 P. 78) y reinicie
el indicador cada vez que cambie el aceite.
2 P. 21
El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si el indicador se reinicia antes de que se
encienda el testigo de cambio de aceite de
los primeros 1.000 km, no se encenderá
el testigo de cambio de aceite de los
primeros 1.000 km.
El indicador se enciende cuando la distancia
de conducción alcanza los intervalos de
cambio de aceite programados, la primera
vez a los 960 km y cada 12.800 km después
de reiniciar el indicador, para indicar que es
necesario cambiar el aceite del motor.
Cambie el aceite del motor (
2 P. 78) y reinicie
el indicador cada vez que cambie el aceite.
2 P. 21
El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si el indicador se reinicia antes de que se
encienda el testigo de cambio de aceite de
los primeros 960 km, no se encenderá
el testigo de cambio de aceite de los
primeros 960 km.
Tipo ED
Tipo E
16 SH300A-35K53L000.book Page 95 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador Honda SMART Key
96
Solución de problemas
Indicador Honda SMART Key
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea 5 veces
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key
2 P. 88
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea con el
interruptor de encendido activado
El indicador de la Honda SMART Key
parpadea cuando la comunicación entre el
scooter y la Honda SMART Key se detiene
después de activar el interruptor de
encendido.
Probablemente se debe a lo siguiente:
Hay ondas de radio fuertes o ruido que
afectan al sistema
Ha perdido la Honda SMART Key durante
la conducción
Sin embargo, esto no afecta al
funcionamiento del scooter hasta que el
interruptor de encendido se bloquea.
Si gira el interruptor de encendido a la
posición SEAT, (Off) o (LOCK) mientras
el indicador de la Honda SMART Key está
parpadeando, el anillo del interruptor de
encendido, los intermitentes y el indicador de
la Honda SMART Key se iluminarán durante
aproximadamente 20 segundos, se apagarán
automáticamente y, a continuación, el
interruptor de encendido se bloqueará.
Para detener el parpadeo, mantenga
presionado el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos. Una vez que el
parpadeo se detiene, el interruptor de
encendido está bloqueado.
Si no tiene la Honda SMART Key, el
interruptor de encendido podrá
desbloquearse empleando la llave de
emergencia y la etiqueta del ID.
2 P. 100
16 SH300A-35K53L000.book Page 96 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
97
continuación
Solución de problemas
Si el sistema Honda SMART Key no funciona adecuadamente
Si el sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente, efectúe lo siguiente.
Compruebe que el sistema Honda SMART
Key esté activado.
Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la
Honda SMART Key.
Si el LED de la Honda SMART Key está rojo,
cambie el sistema Honda SMART Key a la
posición de activación.
2 P. 33
Si el LED de la Honda SMART Key no
responde, sustituya la pila de la Honda
SMART Key.
Compruebe que no exista ningún fallo de
comunicación en el sistema Honda
SMART Key.
El sistema Honda SMART Key emplea
ondas de radio de baja intensidad. Es
posible que el sistema Honda SMART Key
no funcione correctamente en las
siguientes circunstancias:
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido,
como torres de televisión, centrales
eléctricas, estaciones de radio o
aeropuertos.
Cuando se transporta la Honda SMART
Key con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una
radio o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
16 SH300A-35K53L000.book Page 97 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Si el sistema Honda SMART Key no funciona adecuadamente u Indicador Honda SMART Key
98
Solución de problemas
Compruebe que se está utilizando una
Honda SMART Key registrada.
Utilice una Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key no puede
activarse sin una Honda SMART Key
registrada.
Asegúrese de que no se está utilizando una
Honda SMART Key rota.
Si emplea una Honda SMART Key rota, no
podrá activarse el sistema Honda SMART
Key. Lleve la llave de emergencia y la
etiqueta del ID a su concesionario.
Compruebe el estado y el cable de la
batería del scooter.
Compruebe la batería y los terminales de
la batería.
Si la batería está baja, póngase en contacto
con su concesionario.
Si el sistema Honda SMART Key no puede
activarse debido a otras causas, póngase en
contacto con su concesionario.
16 SH300A-35K53L000.book Page 98 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
99
Solución de problemas
Desbloqueo del asiento en un caso de emergencia
El cierre del asiento puede desbloquearse
utilizando la llave de emergencia.
Abrir
1.
Desmonte la tapa de mantenimiento de
las bombillas.
2 P. 107
2.
Alinee el saliente de la llave de
emergencia con la ranura de la apertura
de emergencia del asiento y gire la llave
de emergencia hacia la izquierda.
3.
Abra el asiento y gire la llave de
emergencia hacia la derecha.
Cerrar
1.
Cierre y presione en la parte trasera del
asiento hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado con firmeza, para ello tire
hacia arriba ligeramente del mismo. Si el
asiento no se bloquea, gire la llave de
emergencia hacia la derecha para
bloquear el cierre del asiento.
2.
Monte la tapa de mantenimiento de las
bombillas.
Saliente
Apertura de
emergencia del
asiento
Ranura
Cerrar
Abrir
Llave de emergencia
16 SH300A-35K53L000.book Page 99 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
100
Solución de problemas
Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias
El interruptor de encendido se puede
desbloquear mediante la llave de emergencia
y la etiqueta del ID.
Configuración del modo de entrada
de número de ID
1.
Utilice la llave de emergencia para abrir el
asiento. (
2 P. 99)
2.
Extraiga el carenado inferior central. (
2 P. 70
)
3.
Extraiga el conector de modo EM del
soporte de la batería tirando del mismo.
4.
Extraiga el conector ficticio azul soltando
la pestaña del conector de modo EM
mientras levanta el gancho del conector
ficticio azul.
5.
Compruebe el número de ID en la
etiqueta del ID.
6.
Conecte el acoplador de modo EM
proporcionado en el kit de herramientas
con el conector de modo EM.
u No conecte el acoplador de modo EM a
menos que se encuentre en el modo de
entrada del número de ID.
Conector
ficticio azul
Pestaña
Gancho
Conector de
modo EM
Acoplador
de modo EM
Número de ID
16 SH300A-35K53L000.book Page 100 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias u Indicador Honda SMART Key
101
continuación
Solución de problemas
Entrada del número de ID
Puede introducir el número de ID pulsando el
interruptor de encendido cuando esté en la
posición (Off), (LOCK) y SEAT. Introduzca el
número de ID de la etiqueta del ID en orden de
izquierda a derecha pulsando el interruptor de
encendido.
El número de ID se autentica en función del
número de veces que se pulsa el interruptor de
encendido.
Pulse el interruptor de encendido el número de
veces que desee en 5 segundos cuando el anillo
del interruptor de encendido se ilumine.
Transcurridos 5 segundos, el anillo del interruptor
de encendido se apaga y se ilumina de nuevo. Esto
significa que el número introducido se ha fijado y
que puede introducir el siguiente número.
u
Si el anillo del interruptor de encendido no se
ilumina en azul, es posible que la batería esté baja.
Póngase en contacto con su concesionario.
Ejemplo:
Para introducir el valor “0”, espere durante
5 segundos sin pulsar el interruptor de
encendido cuando el anillo del interruptor de
encendido se ilumine.
Para introducir el valor “1”, pulse el interruptor
de encendido una vez en 5 segundos cuando el
anillo del interruptor de encendido se ilumine.
Para introducir “0”
Para introducir “1”
Número de ID
Interruptor de
encendido
Número de ID
Interruptor de
encendido
Pulsar una vez
No pulsar
16 SH300A-35K53L000.book Page 101 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias u Indicador Honda SMART Key
102
Solución de problemas
Después de introducir el último número de ID, el
anillo del interruptor de encendido y el indicador de
la Honda SMART Key parpadearán cada
2 segundos hasta que el acoplador de modo EM se
extraiga.
Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y de
volver a poner el conector de ficticio azul. Entonces
se desbloqueará el interruptor de encendido.
Vuelva a montar las piezas en el orden inverso al
de la extracción y gire el interruptor de encendido
a la posición (On) en 6 minutos. Podrá arrancar
el motor.
Para bloquear el interruptor de encendido, gírelo a
la posición SEAT, (Off) o (LOCK), y
mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante 2 segundos. El interruptor de encendido
también se bloquea automáticamente si se
mantiene en la posición SEAT, (Off) o
(LOCK) durante aproximadamente 6 minutos
después de introducir el número de ID
correctamente.
Cuando el interruptor de encendido se bloquea, el
anillo del interruptor de encendido se apaga.
Para volver a desbloquear el interruptor de
encendido, repita el procedimiento para
desbloquear el interruptor de encendido.
Después de introducir el último número de ID, el
anillo del interruptor de encendido y el indicador
de la Honda SMART Key parpadearán cada
segundo hasta que el acoplador de modo EM se
extraiga, y el interruptor de encendido no se
puede bloquear.
Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo a
conectar al conector de modo EM. Siga de nuevo
el procedimiento.
2 P. 101
Extraiga el acoplador de modo EM del conector de
modo EM.
Si comente un error al introducir el número de ID,
extraiga el acoplador de modo EM del conector de
modo EM, vuélvalo a conectar al conector de
modo EM y, a continuación, vuelva a introducir el
número de ID desde el principio.
Guarde el acoplador de modo EM extraído en el
kit de herramienta en todo momento.
Entrada del número de ID correcta
Entrada del número de ID incorrecta
Entrada del número de ID cancelada
16 SH300A-35K53L000.book Page 102 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
103
Solución de problemas
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen/sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
16 SH300A-35K53L000.book Page 103 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
104
Solución de problemas
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (LOCK).
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 129
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
16 SH300A-35K53L000.book Page 104 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
105
continuación
Solución de problemas
Faro/luces de posición
El faro y las luces de posición utilizan varios
LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Faro
Luces de posición
16 SH300A-35K53L000.book Page 105 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
106
Solución de problemas
Luz de freno/piloto trasero
La luz del freno y el piloto trasero utilizan
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luz de freno/piloto trasero
16 SH300A-35K53L000.book Page 106 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
107
continuación
Solución de problemas
Bombilla del intermitente delantero derecho
1.
Extraiga la tapa de mantenimiento de las
bombillas soltando las pestañas.
2.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Tapa de
mantenimiento
de las bombillas
Pestañas
Bom-
billa
Portalámparas
16 SH300A-35K53L000.book Page 107 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
108
Solución de problemas
Bombilla del intermitente delantero
izquierdo
1.
Abra la tapa de la caja delantera. 2 P. 49
2.
Extraiga la cavidad interior retirando el
tornillo y las grapas. 2 P. 72
3.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla
Cavidad interior
Tornillo
Grapas
Portalámparas
16 SH300A-35K53L000.book Page 108 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
109
continuación
Solución de problemas
Bombilla de los intermitentes
traseros
Las bombillas de los intermitentes traseros
derecho e izquierdo se pueden extraer del
mismo modo.
1.
Abra el asiento. 2 P. 46
2.
Extraiga la tapa de mantenimiento de las
bombillas traseras retirando los clips.
2 P. 72
3.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla
Portalám-
paras
Tapa de
mantenimiento de
las bombillas traseras
Clips
16 SH300A-35K53L000.book Page 109 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
110
Solución de problemas
Bombilla de la placa de la matrícula
1.
Retire los tornillos, la tapa de la luz de la
placa de la matrícula y la junta de la tapa.
2.
Saque la bombilla sin girarla.
3.
Instale la bombilla nueva y vuelva a
montar las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
Tornillos
Bombilla
Junta de la
tapa
16 SH300A-35K53L000.book Page 110 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
111
continuación
Solución de problemas
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 61
Fusibles de la caja de fusibles y
fusible principal B
1.
Extraiga el carenado inferior central.
2 P. 70
2.
Abra las tapas de las cajas de fusibles.
3.
Extraiga el fusible principal B y otros
fusibles uno por uno con el extractor de
fusibles del kit de herramientas y
compruebe la existencia de fusibles
fundidos. Sustituya siempre un fusible
quemado por uno de repuesto de las
mismas características.
4.
Vuelva a instalar las tapas de las cajas de
fusibles.
5.
Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
Fusibles de repuesto
Tapas de las cajas de fusibles
Fusible
principal B
16 SH300A-35K53L000.book Page 111 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
112
Solución de problemas
Fusible principal A
1.
Extraiga el carenado inferior central.
2 P. 70
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de arranque.
3.
Extraiga el fusible principal A y compruebe si
está fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto de las mismas
características.
u
En el interruptor magnético del motor de
arranque se incluye un fusible principal de
repuesto.
4.
Vuelva a montar las piezas en el orden
inverso al de la extracción.
FUSE
30A
Conector del cable
Interruptor
magnético del
motor de
arranque
Fusible
principal de
repuesto
Fusible
principal A
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
16 SH300A-35K53L000.book Page 112 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Información
Llaves
...............................................................
P. 114
Instrumentos, controles y otras características
....
P. 118
Cuidados de su scooter
...................................
P. 119
Almacenaje de su scooter
...............................
P. 122
Transporte de su scooter
................................
P. 122
Usted y el medioambiente
.............................
P. 123
Números de serie
............................................
P. 124
Combustibles que contienen alcohol
............
P. 125
Catalizador
......................................................
P. 126
16 SH300A-35K53L000.book Page 113 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Llaves
114
Información
Llaves
La llave de emergencia se emplea para
desbloquear el interruptor de encendido en una
situación de emergencia.
2 P. 100
No guarde la llave de emergencia en el
compartimento central.
Llave de emergencia
Llave de
emergencia
16 SH300A-35K53L000.book Page 114 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Llaves
115
continuación
Información
Si lleva consigo la Honda SMART Key podrá
bloquear o desbloquear el interruptor de
encendido, desbloquear el cierre del asiento y
bloquear o desbloquear la dirección.
El número de ID de la Honda SMART Key está en la
etiqueta del ID. También podrá desbloquear el
interruptor de encendido introduciendo el número
de ID.
Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la
etiqueta del ID, pero separadas de la Honda
SMART Key, para evitar perderlas al mismo tiempo.
Guarde también una copia del número de ID en un
lugar seguro que no sea en su scooter.
La Honda SMART Key contiene circuitos
electrónicos que se activan mediante el sistema
Honda SMART Key. Si los circuitos están dañados,
la Honda SMART Key no podrá arrancar el motor,
desbloquear el interruptor de encendido, abrir el
asiento ni bloquear o desbloquear la dirección.
No deje caer la Honda SMART Key ni ponga
objetos pesados encima de ella.
Proteja la Honda SMART Key contra la luz
directa del sol, las altas temperaturas, y el
exceso de humedad.
No la raye ni la pinche.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre la Honda SMART Key apartada
de aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje de
baja frecuencia.
Honda SMART Key
16 SH300A-35K53L000.book Page 115 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Llaves
116
Información
Mantenga la Honda SMART Key alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga la Honda SMART Key alejada del
scooter durante el lavado de este.
No la queme.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la
Honda SMART Key, frótela inmediatamente
para que no se agriete o deforme.
No desmonte la Honda SMART Key a menos
que vaya a cambiar la pila. Solo puede
desmontarse la cubierta de la Honda SMART
Key. No desmonte las otras partes.
No pierda la Honda SMART Key. Si la pierde,
deberá registrar una Honda SMART Key nueva.
Acuda a su concesionario con su llave de
emergencia y etiqueta del ID para el registro.
La pila de la Honda SMART Key dura normalmente
unos 2 años.
No guarde teléfonos móviles u otros dispositivos
que transmitan ondas de radio en la caja
portaequipajes. La frecuencia de radio de los
dispositivos interrumpirá el sistema Honda
SMART Key.
Para obtener una Honda SMART Key adicional,
lleve la Honda SMART Key y el scooter a su
concesionario.
16 SH300A-35K53L000.book Page 116 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Llaves
117
continuación
Información
Directiva de la CE
Este sistema Honda SMART Key cumple con la
directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos
terminales de telecomunicaciones y el
reconocimiento mutuo de su conformidad)
(1999/5/EC).
La declaración de conformidad con la directiva
R & TTE se entrega al propietario en el momento
de la compra. Esta declaración de conformidad
deberá guardarse en un lugar seguro. Póngase en
contacto con su concesionario en caso de no
recibirla o si se pierde.
Solo Sudáfrica
Solo Singapur
Solo Marruecos
16 SH300A-35K53L000.book Page 117 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Instrumentos, controles y otras características
118
Información
Instrumentos, controles y
otras características
El faro siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está en la posición
(On). Si deja el interruptor de encendido en la
posición (On) con el motor parado, se descargará
la batería.
No gire el interruptor de encendido mientras
conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce podría ocasionar una parada
repentina del motor, con lo que la conducción será
insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del
motor, gire el interruptor de encendido a la posición
(Off). De lo contrario, se descargará la batería.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0,0
cuando la lectura supera 999,9.
El manual del propietario, así como la información de
registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de
plástico para documentos situada en el
compartimiento central.
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída del
scooter. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
interruptor de encendido en la posición (Off) y
volver a colocarlo en la posición (On) antes de
poder volver a arrancar el motor.
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsa para documentos
Sistema de corte del encendido
16 SH300A-35K53L000.book Page 118 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Cuidados de su scooter
119
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar la vida útil de su
Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar
posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre el scooter a conciencia después de circular
por carreteras de costa o tratadas.
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad de
la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los paneles
y otros elementos de plástico con cuidado de
no arañarlos. Evite la aplicación directa del
agua sobre el filtro del aire, el silencioso y los
elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y
pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el scooter tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a las superficies con pintura
mate.
Lavado
16 SH300A-35K53L000.book Page 119 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Cuidados de su scooter
120
Información
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u
Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador y/o
entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso puede
impedir el arranque y provocar la oxidación
del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No aplique agua directamente cerca de los faros:
u Cualquier condensación dentro de los faros
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave para
limpiar las superficies pintadas de acabado
mate. Séquelas con un paño suave y limpio.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave y
abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles
16 SH300A-35K53L000.book Page 120 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Cuidados de su scooter
121
continuación
Información
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o los
faros entren en contacto con gasolina, líquido
de frenos o detergente.
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable, pero pueden mancharse de barro o
polvo.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Tubo de escape y silencioso
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto
como se detecten.
16 SH300A-35K53L000.book Page 121 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Almacenaje de su scooter
122
Información
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con
acabado mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Quite la batería (2 P. 69) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
16 SH300A-35K53L000.book Page 122 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Usted y el medioambiente
123
Información
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC), que
pueden causar daños en la capa de ozono de la
atmósfera.
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores adecuados
Recicle los residuos
16 SH300A-35K53L000.book Page 123 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Números de serie
124
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
El número del bastidor está estampado en la parte
inferior del lado derecho del bastidor trasero.
El número del motor está impreso en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
16 SH300A-35K53L000.book Page 124 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Combustibles que contienen alcohol
125
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumpla los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
16 SH300A-35K53L000.book Page 125 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Catalizador
126
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO)
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petarda, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, pare el
motor y haga que revisen la máquina.
16 SH300A-35K53L000.book Page 126 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
127
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Tipo NF05
Longitud total 2.130 mm
Anchura total 730 mm
Altura total 1.195 mm
Distancia entre ejes 1.440 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
130 mm
Ángulo de dirección 27° 30´
Rodadura 98 mm
Peso neto 169 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
19 kg
Compartimento
central
10 kg
Caja delantera 0,5 kg
Gancho para bolsas 1,5 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,2 m
Cilindrada 279 cm
3
Diámetro × carrera 72,0 × 68,6 mm
Relación de
compresión
10.5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
9,1 litros
Batería
YTZ12S
12 V-11 Ah (10 HR)/11,6 Ah (20 HR)
FTZ12S
12 V-10 Ah (10 HR)/11,6 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
CVT (2,350:1-0,800:1)
Reducción final 8.571
16 SH300A-35K53L000.book Page 127 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Especificaciones
128
Especificaciones
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 110/70-16M/C 52S
Trasero 130/70R16M/C 61S
Tipo de
neumático
Delantero Capas sesgadas, sin cámara
Trasero Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
BRIDGESTONE BATTLAX BT45F G
METZELER FEELFREE FRONT
Trasero
BRIDGESTONE BT012R RADIAL G
METZELER FEELFREE
Categoría de uso
de neumáticos
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantera
Trasera
1,5 mm
2,0 mm
Bujía (estándar) LMAR8A-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
de 0,8 a 0,9 mm
Régimen de ralentí 1.500 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
excepto los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite de motor
Después del
drenaje
1,2 litros
Después del
drenaje y con
cambio del filtro
de aceite
1,4 litros
Después del
desmontaje
1,7 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,28 litros
Después del
desmontaje
0,30 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
1,28 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
16 SH300A-35K53L000.book Page 128 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
Especificaciones
129
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros LED
Luces de posición LED
Luz de freno/piloto
trasero
LED
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W × 2
Luz de la placa de
matrícula
12 V-5 W
Fusible principal A 30 A
Fusible principal B 20 A
Otros fusibles 30 A, 20 A, 10 A, 5 A
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor
25 N·m (2,5 kgf·m)
16 SH300A-35K53L000.book Page 129 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
130
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios .................................................. 15
Accesorios de protección .......................... 11
Aceite
Motor................................................. 62, 76
Acelerador ................................................. 85
Alineación de los faros.............................. 86
Almacenaje
Caja delantera.......................................... 49
Compartimento central ............................ 48
Equipo...................................................... 46
Manual del propietario ..................... 48, 118
Almacenaje de su scooter ....................... 122
Aparcamiento............................................ 13
Arranque del scooter ................................ 42
Asiento....................................................... 46
B
Batería.................................................. 60, 69
Bloqueo de la dirección ............................ 29
Bolsa para documentos..................... 48, 118
Bombilla
Faro/luces de posición............................. 105
Intermitente delantero derecho...............107
Intermitente delantero izquierdo .............108
Intermitentes traseros .............................109
Luz de freno/piloto trasero ......................106
Luz de la placa de matrícula ....................110
Botón de arranque ....................................28
Botón de la bocina ....................................28
C
Caballete lateral ........................................84
Caja delantera............................................49
Capacidad del depósito de combustible ...
44
Catalizador...............................................126
Combustible
Recomendado...........................................44
Combustibles que contienen alcohol .....125
Compartimento
Bolsa para documentos.....................48, 118
Juego de herramientas........................48, 68
Manual del propietario......................48, 118
Compartimento central.............................48
Conector de enlace de datos ....................18
Consejos sobre la carga .............................16
16 SH300A-35K53L000.book Page 130 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
131
ÍNDICE
Cuentakilómetros parcial ....................... 118
Cuentakilómetros total .......................... 118
Cuidados de su scooter........................... 119
E
Emergencia
Desbloqueo del asiento ............................ 99
Desbloqueo del interruptor de encendido... 100
Enchufe eléctrico para accesorios............ 51
Especificaciones....................................... 127
Etiqueta del color ..................................... 59
Etiquetas...................................................... 6
Extracción
Batería ..................................................... 69
Carenado inferior central ......................... 70
Grapa ...................................................... 72
F
Frenado ..................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas ........................... 83
Líquido............................................... 63, 82
Fusibles .............................................. 61, 111
G
Gasohol .................................................... 125
Gasolina ....................................... 14, 44, 127
H
Honda SMART Key .................................. 115
I
Indicador de advertencia encendido ....... 93
Indicador de Honda SMART Key ........27, 96
Indicador de presión baja del aceite.. 26, 93
Indicador del ABS
(Sistema antibloqueo de frenos) ......26, 94
Indicadores de los intermitentes .............. 27
Instrumentos.............................................. 20
Interruptor de control de la luz
de adelantamiento.................................. 28
Interruptor de encendido ................. 29, 118
Interruptor de intensidad
de la luz del faro ..................................... 28
Interruptores ............................................. 28
16 SH300A-35K53L000.book Page 131 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
132
ÍNDICE
J
Juego de herramientas ....................... 48, 68
K
Kit de reparación..................................... 103
L
Lavado de su scooter............................... 119
Límite de peso ........................................... 16
Límite de peso máximo..................... 16, 127
Límites de carga ........................................ 16
Llave
Emergencia ............................................ 114
Llave de emergencia ............................... 114
Llaves
Honda SMART........................................ 115
M
Mantenimiento
Calendario................................................ 54
Fundamentos ........................................... 58
Importancia .............................................. 53
Seguridad................................................. 53
Medioambiente .......................................123
Modificaciones...........................................15
Motor
Aceite .................................................62, 76
Arranque ..................................................40
Filtro de aceite ..........................................78
Interruptor de parada................................28
Número ..................................................124
Sobrecalentamiento ..................................92
Motor ahogado .........................................41
N
Neumáticos
Pinchazo .................................................103
Presión de aire ..................................64, 128
Sustitución........................................64, 103
Número del bastidor ...............................124
Números de serie.....................................124
P
Pictogramas..................................................6
Pila de la Honda SMART Key ....................88
Portacascos.................................................47
16 SH300A-35K53L000.book Page 132 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM
133
ÍNDICE
Precauciones de conducción .................... 12
Precauciones de seguridad....................... 11
Problema eléctrico.................................. 104
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 63
Recomendación
Aceite ...................................................... 62
Combustible ............................................ 44
Refrigerante ........................................ 63, 80
Reloj........................................................... 21
Repostaje................................................... 44
Respiradero del cárter .............................. 73
S
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación.............................. 118
Sistema de corte del encendido
del caballete lateral .......................... 40, 84
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 84
Sistema de respuesta ................................ 30
Sistema Honda SMART Key ...................... 32
Sobrecalentamiento.................................. 92
Solución de problemas.............................. 90
Suspensión trasera .................................... 87
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible) ............................................ 93
Testigo de cambio de aceite............... 21, 95
Testigo de luz de carretera....................... 26
Testigos ...................................................... 26
Transporte de su scooter ........................ 122
U
Ubicación de los componentes................. 18
V
Velocímetro ............................................... 20
16 SH300A-35K53L000.book Page 133 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM

Transcripción de documentos

16 SH300A-35K53L000.book Page 1 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito. Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo. © 2015 Honda Motor Co., Ltd. 16 SH300A-35K53L000.book Page 2 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scooter Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad. ● Los siguientes códigos del manual indican cada uno de los países. ● Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo SH300A ED. Código de país Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. Código País SH300A ED, II ED, Ventas directas a Europa III ED, IV ED E Reino Unido *Las especificaciones pueden cambiar según el país. 16 SH300A-35K53L000.book Page 3 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Debe usar el sentido común. Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas: ● Etiquetas de seguridad en el scooter. ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan: 3 PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3 ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3 PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO. Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños en el scooter, otras propiedades o el medio ambiente. 16 SH300A-35K53L000.book Page 4 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 52 Solución de problemas P. 90 Información P. 113 Especificaciones P. 127 Índice P. 130 16 SH300A-35K53L000.book Page 2 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ..............................P. 3 Pictogramas ..................................................P. 6 Precauciones de seguridad ........................P. 11 Precauciones de conducción......................P. 12 Accesorios y modificaciones......................P. 15 Carga ...........................................................P. 16 16 SH300A-35K53L000.book Page 3 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen significativamente el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 11 Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooters, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con el funcionamiento y el manejo de este scooter y acostumbrarse a su peso y tamaño. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva. continuación 3 Seguridad del scooter Siga estas directrices para garantizar su seguridad: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en este manual. ● Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el vehículo alejado de chispas y llamas. ● No arranque el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal. mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se agarre al asidero o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter esté parado. 16 SH300A-35K53L000.book Page 4 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Directrices de seguridad Seguridad del scooter Haga lo posible para que se le vea con facilidad Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario. Circule sin sobrepasar sus límites Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstancias. El cansancio y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura. Si bebe, no conduzca El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respuesta ante los continuos cambios de condiciones, y el tiempo de reacción empeora con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. 4 Mantenga su Honda en condiciones seguras Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga (2 P. 16), y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 15). Si se ve implicado en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado del scooter. Si el motor aún está en marcha, 16 SH300A-35K53L000.book Page 5 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Directrices de seguridad Peligro por inhalación de monóxido de carbono 3 ADVERTENCIA Seguridad del scooter párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, así como el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El scooter podría haber sufrido daños que no resulten evidentes en ese momento. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso resultar mortal. Evite las zonas o actividades en las que esté expuesto al monóxido de carbono. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. 5 16 SH300A-35K53L000.book Page 6 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas. Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto. En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual de taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su distribuidor para las revisiones y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO. 16 SH300A-35K53L000.book Page 7 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pictogramas continuación 7 Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería. • No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de la misma. Podría explotar y causar lesiones graves. 16 SH300A-35K53L000.book Page 8 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg. • No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones sobre la horquilla o el manillar. ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2. 8 16 SH300A-35K53L000.book Page 9 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Sólo gasolina sin plomo continuación 9 Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [Sólo piloto] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm2) [Piloto y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm2) Tamaño de los neumáticos: Delantero 110/70-16M/C 52S Trasero 130/70R16M/C 61S Marca de los neumáticos: BRIDGESTONE METZELER Delantero BATTLAX BT45F G FEELFREE FRONT Trasero BT012R RADIAL G FEELFREE 16 SH300A-35K53L000.book Page 10 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1,5 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 0,5 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 3,0 kg. 10 16 SH300A-35K53L000.book Page 11 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad el manillar y los pies en el suelo. ● Haga que el pasajero se agarre al asidero o a su cintura y que mantenga los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la del resto de conductores. Accesorios de protección Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. ❙ Casco Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza. ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón. protección ocular homologada. 3 ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección. Seguridad del scooter ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en ● Visera con campo de visión despejado u otra ❙ Guantes Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión. ❙ Botas o calzado de conducción Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo. ❙ Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección). 11 16 SH300A-35K53L000.book Page 12 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Precauciones de conducción Precauciones de conducción Seguridad del scooter Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y también las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Conduzca con prudencia. Frenos Respete las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario corre el riesgo de patinar. ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Los neumáticos patinan con mayor facilidad 12 en dichas superficies, y las distancias de frenado son mayores. ● Evite las frenadas continuas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez el freno trasero y el delantero. ❙ Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h. ● La palanca y el pedal del freno pueden retroceder levemente al accionar los frenos. Esto es normal. ● Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS, utilice siempre los neumáticos recomendados. 16 SH300A-35K53L000.book Page 13 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Precauciones de conducción ❙ Terreno mojado o lluvia Aparcamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se haya enfriado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar y el interruptor de encendido (2 P. 38) y deje el scooter llevándose consigo la Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 33 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. ❙ Estacionamiento con el caballete lateral o Seguridad del scooter Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. central 1. Pare el motor. 2. Con el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Con el caballete central Baje el caballete central y colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo del manillar y el asidero. Presione hacia abajo en la punta del caballete central con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. continuación 13 16 SH300A-35K53L000.book Page 14 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Precauciones de conducción Seguridad del scooter Puño izquierdo Asidero del manillar Caballete central 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición (LOCK), bloquee el interruptor de encendido (2 P. 38) y deje el scooter llevándose consigo la Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 33 14 Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 125 ● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de polvo o agua en el depósito de combustible. 16 SH300A-35K53L000.book Page 15 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Accesorios y modificaciones Accesorios y modificaciones 3 ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones. Seguridad del scooter Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación sea segura y legal. No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos accesorios y su utilización puede afectar gravemente a la maniobrabilidad del scooter. 15 16 SH300A-35K53L000.book Page 16 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Carga Carga Seguridad del scooter 16 ● Transportar peso extra afecta a la conducción, frenada y estabilidad del scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga. 2 Peso máximo / Peso de equipaje máximo P. 127 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces ni del silencioso. 3 ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual. 16 SH300A-35K53L000.book Page 17 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Seguridad del scooter 17 Guía de funcionamiento 16 SH300A-35K53L000.book Page 18 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Ubicación de los componentes Guía de funcionamiento Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P87) Puño del acelerador (P85) Depósito de líquido de frenos delantero (P82) Maneta del freno delantero Compartimento central (P48) Juego de herramientas (P48) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite del motor (P76) Batería (P69) Caja de fusibles (P111) Tornillo de vaciado de aceite del motor (P78) Conector de modo EM (P100) Conector de enlace de datos 18 16 SH300A-35K53L000.book Page 19 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Caja delantera (P49) (P82) Gancho para bolsas (P50) Enchufe eléctrico para accesorios (P51) Tapón de llenado de combustible (P44) Asiento (P46) Bolsa para documentos (P48) Guía de funcionamiento Maneta de freno trasero Depósito de líquido de frenos trasero Bujía (P74) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P87) Respiradero del cárter (P73) Filtro de aceite del motor (P78) Caballete central (P13) Caballete lateral (P13) Depósito de reserva del refrigerante (P80) 19 16 SH300A-35K53L000.book Page 20 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Instrumentos Guía de funcionamiento Medidor de temperatura del refrigerante Muestra la temperatura del refrigerante del motor. Velocímetro AVISO Conducir con la aguja en la zona H (Hot, caliente) puede provocar daños graves en el motor. SEL Interruptor SEL SET Medidor de combustible Cuando la aguja está en la marca roja (E) quedan aproximadamente 1,7 litros de combustible Interruptor SET Comprobación de la pantalla Cuando el interruptor de encendido se mueve a la posición (On), se encienden todos los modos y segmentos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario. 20 16 SH300A-35K53L000.book Page 21 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Testigo de CAMBIO DE ACEITE Tipo ED A B A Kilometraje medio por combustible Kilometraje por combustible actual Tipo E • Se enciende cuando la distancia alcanza aproximadamente 960 km por primera vez y cada 12.800 km después de reiniciar el indicador. Guía de funcionamiento Reloj (formato de 12 horas) Para ajustar el reloj: (P24) Cuentakilómetros total [TOTAL] y cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] y kilometraje por combustible actual y kilometraje medio por combustible [AVG] El interruptor SEL selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual y el kilometraje medio por combustible. Cuentakilómetros Cuentakilómetros Cuentakilómetros total parcial A parcial B • Se enciende cuando la distancia alcanza aproximadamente 1.000 km por primera vez y cada 12.000 km después de reiniciar el indicador. u El indicador no se apagará hasta que se reinicie. Para reiniciar el indicador, mantenga pulsado el interruptor SET mientras gira el interruptor de encendido a la posición (On) y continúe pulsando el interruptor SET durante más de 3 segundos. continuación 21 16 SH300A-35K53L000.book Page 22 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Instrumentos (Continuación) Guía de funcionamiento 22 • Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. • Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B, mantenga pulsado el interruptor SET cuando se muestre el cuentakilómetros parcial A o B. El kilometraje medio por combustible también se pone a cero al reiniciar el cuentakilómetros parcial A. • Kilometraje por combustible actual: Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 5 km/h, se visualizará “--.- ”. Si se visualiza “--.-” a velocidades superiores a 5 km/h, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. • Kilometraje medio por combustible: El kilometraje medio por combustible se basará en el cuentakilómetros parcial A. Kilometraje medio por combustible desde que se reinició el cuentakilómetros parcial A. Si se visualiza “--.-”, y no ha puesto a cero el kilometraje medio por combustible, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. 16 SH300A-35K53L000.book Page 23 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Visualización normal Además, para volver desde la configuración de la visualización a la visualización normal: • No pulse el botón durante aproximadamente 30 segundos • Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y, a continuación, (On) Guía de funcionamiento Configuración del visualizador Los siguientes elementos se modifican secuencialmente. • Ajuste del reloj • Solo el modelo E Cambio de la unidad de distancia recorrida • Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible Modo de configuración Ajuste del reloj Solo el modelo E Cambio de la unidad de distancia recorrida Cambio unidad medidor de kilom. por combustible Mantenga pulsado el interruptor SEL y el interruptor SET Pulse el interruptor SET continuación 23 16 SH300A-35K53L000.book Page 24 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Instrumentos (Continuación) Ajuste del reloj: !a Gire el interruptor de encendido a la posición (On). Guía de funcionamiento !b Mantenga pulsados los interruptores SEL y SET. Los dígitos de la hora empezarán a parpadear. !c Pulse el interruptor SEL hasta que se muestre la hora que desee. u Mantenga pulsado para avanzar la hora rápidamente. Tipo E Pulse el interruptor SET. El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad de distancia recorrida. Cambio de la unidad de distancia recorrida: Solo el modelo E !d Pulse el interruptor SET. Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. !e Pulse el interruptor SEL hasta que se muestren los minutos que desee. u Mantenga pulsado para avanzar la hora rápidamente. 24 !f Tipo ED Pulse el interruptor SET. El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. !a Pulse el interruptor SEL para seleccionar “km” o “mile”. !b Pulse el interruptor SET. Ya se ha configurado la unidad de distancia recorrida; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. 16 SH300A-35K53L000.book Page 25 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible: Solo el modelo E Si se selecciona “mile” para la distancia recorrida, el kilometraje por combustible mostrado será “mile/L” o “mile/gal”. Si no se presiona el botón en 30 segundos aproximadamente, el control cambia automáticamente del modo de ajuste a la visualización normal. Incluso en este caso se mantiene el ajuste establecido. Guía de funcionamiento !a Pulse el interruptor SEL para seleccionar “km/L” o “L/100 km”. La configuración establecida también puede ajustarse si se coloca el interruptor de encendido en la posición (Off). !b Para finalizar la selección, presione el interruptor SET. 25 16 SH300A-35K53L000.book Page 26 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Testigos Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Guía de funcionamiento Testigo de luz de carretera SEL Indicador de presión baja del aceite Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición (On). Se apaga cuando arranca el motor. Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P93) 26 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición (On). Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h. Si se enciende mientras conduce: (P94) Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run). Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P93) SET 16 SH300A-35K53L000.book Page 27 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM SEL Indicador de intermitente derecho SET Guía de funcionamiento Indicador de intermitente izquierdo Indicador de Honda SMART Key Se enciente cuando la verificación del vehículo y del sistema Honda Smart Key se ha completado y puede accionarse el interruptor de encendido. Se apaga cuando gira el interruptor de encendido a la posición (On). Cuando parpadea el indicador de Honda SMART Key (P96) 27 16 SH300A-35K53L000.book Page 28 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Interruptores Guía de funcionamiento Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad de la luz del faro • : Luz de carretera • : Luz de cruce : Hace que parpadee • el faro de la luz de carretera Botón del claxon Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición (Run). u En caso de emergencia, póngalo en la posición (Off) para parar el motor (el motor de arranque no funcionará). Botón de arranque Botón de respuesta Este botón se utiliza para accionar el sistema de respuesta. Sistema de respuesta: (P30) Interruptor de los intermitentes u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. 28 Botón ON/OFF Este botón se usa para activar o desactivar el sistema Honda SMART Key, y también para confirmar el estado de activación. (P33) 16 SH300A-35K53L000.book Page 29 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura del asiento. Para desbloquear el interruptor de encendido: (P37) Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. Apaga el motor. Bloquea la dirección. Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar. !a Interruptor de encendido ❙ Bloqueo !a Gire el manillar completamente hacia la izquierda. Guía de funcionamiento SEAT Acciona el interruptor de apertura del asiento. !b Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición (LOCK). u Para desbloquear el interruptor de encendido (P37) u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. !c Bloquee el interruptor de encendido. (P38) ❙ Desbloqueo !b Empuje Gire Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición (Off). u Para desbloquear el interruptor de encendido (P37) continuación 29 16 SH300A-35K53L000.book Page 30 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Interruptores (Continuación) Sistema de respuesta Guía de funcionamiento El sistema de respuesta es un dispositivo para encontrar la posición del scooter. Al pulsar el botón de respuesta de la Honda SMART Key con el interruptor de encendido en posición (Off) o (LOCK), el scooter le informa de su posición mediante el parpadeo de los intermitentes y la iluminación del anillo del interruptor de encendido. El anillo del interruptor de encendido se iluminará durante 1 minuto. El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. 30 Anillo del interruptor de encendido Botón de respuesta 16 SH300A-35K53L000.book Page 31 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM ❙ Funcionamiento Pulse el botón de respuesta de la Honda SMART Key. Si el interruptor de encendido se mantiene en la posición (Off) o (LOCK) durante más de 10 días, el sistema de respuesta dejará de funcionar. Para reiniciar el sistema, desbloquee el interruptor de encendido una vez. Guía de funcionamiento u El sistema de respuesta no funcionará cuando el interruptor de encendido esté bloqueado. u Para desbloquear el interruptor de encendido (P37) AVISO Cuando la batería del scooter esté baja, es posible que el sistema de respuesta no funcione. Sustitución de la pila de la Honda SMART Key (P88) 31 16 SH300A-35K53L000.book Page 32 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Sistema Honda SMART Key Guía de funcionamiento 32 El sistema Honda SMART Key permite accionar el interruptor principal sin insertar la llave en una bocallave. El sistema ejecuta una autenticación bidireccional entre el scooter y la Honda SMART Key para verificar si se trata de una Honda SMART Key registrada. El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. 16 SH300A-35K53L000.book Page 33 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Activación y desactivación del sistema Honda SMART Key Honda SMART Key Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el color del LED de la Honda SMART Key. ❙ Para comprobar el estado del sistema Honda SMART Key Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de la Honda SMART Key mostrará el estado. LED Botón ON/OFF Guía de funcionamiento ❙ Para activar o desactivar el sistema Cuando el LED de la Honda SMART Key es: Verde: La autenticación del sistema Honda SMART Key se (activación) puede llevar a cabo. Rojo: La autenticación del sistema (desactivación) Honda SMART Key no se puede llevar a cabo. continuación 33 16 SH300A-35K53L000.book Page 34 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Sistema Honda SMART Key (Continuación) Distancia de operación Guía de funcionamiento 34 La distancia de operación varía cuando el interruptor de encendido está bloqueado o desbloqueado. El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de operación puede ser mayor o menor, o el sistema Honda SMART Key puede dejar de funcionar correctamente en los siguientes entornos. • Cuando la pila de la Honda SMART Key está agotada. • Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio fuertes o ruido, como torres de televisión, centrales eléctricas, estaciones de radio o aeropuertos. • Cuando se transporta la Honda SMART Key con un portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil. • Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o queda cubierta por estos. ❙ Cuando el interruptor de encendido está desbloqueado: El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. 16 SH300A-35K53L000.book Page 35 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM ❙ Cuando el interruptor de encendido está Aproximadamente 2 m Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de encendido y poner en marcha el motor si su Honda SMART Key está dentro de la distancia de operación del scooter, aunque usted esté al otro lado de una pared o de una ventana. Si usted está alejado del scooter pero la Honda SMART Key está todavía dentro de la distancia de operación, desactive el sistema Honda SMART Key. Para activar y desactivar el sistema Honda SMART Key (P33) Guía de funcionamiento bloqueado: El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. continuación 35 16 SH300A-35K53L000.book Page 36 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Sistema Honda SMART Key (Continuación) Guía de funcionamiento 36 Cualquiera que lleve la Honda SMART Key podrá poner en marcha el motor y desbloquear el interruptor de encendido, el cierre del asiento y el bloqueo de la dirección si la Honda SMART Key está dentro de la distancia de operación. Debe llevar siempre consigo la Honda SMART Key después de subir o bajar del scooter o durante la conducción. No coloque la Honda SMART Key en el compartimento central de la caja delantera. Si el interruptor de encendido está en la posición (On), podrá accionar el scooter incluso una persona que no tenga una Honda SMART Key verificada. Cuando deje el scooter, bloquee la dirección y el interruptor de encendido. (P38) Asegúrese de que entonces se apague el anillo del interruptor de encendido y parpadeen una vez todos los intermitentes. 16 SH300A-35K53L000.book Page 37 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Activación y desactivación del interruptor de encendido encendido !a Asegúrese de que la Honda SMART Key esté activada. (P33) !b Para autenticar el sistema Honda SMART Key, pulse el interruptor de encendido. u Cuando se haya autenticado correctamente, el interruptor de encendido se desbloquea y el indicador de Honda SMART Key, así como el anillo del interruptor de encendido se iluminan. !c Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el indicador de Honda SMART Key iluminado. u Si no gira el interruptor de encendido a la posición (On) transcurridos 20 segundos después de haber pulsado el interruptor de encendido, el indicador de Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagarán y, a continuación, el interruptor de encendido se bloqueará. Si alguien que no tiene la Honda SMART Key intenta girar el interruptor de encendido, el interruptor de encendido girará sin impedimentos. Si observa que el interruptor de encendido está en una posición diferente, gírelo a la posición original ( [Off] o [LOCK]). Honda SMART Key Guía de funcionamiento ❙ Para desbloquear el interruptor de Si el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P97) Indicador de Honda SMART Key Anillo del interruptor de encendido Interruptor de encendido continuación 37 16 SH300A-35K53L000.book Page 38 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Sistema Honda SMART Key (Continuación) ❙ Para bloquear el interruptor de encendido Guía de funcionamiento !a Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT, (Off) o (LOCK). !b Bloquee el interruptor de encendido mediante una de las siguientes opciones: • Salga de la distancia de operación con la Honda SMART Key. (P34) • Presione el interruptor de encendido. • Espere durante aproximadamente 20 segundos después de girar el interruptor de encendido de (On) a (Off) o (LOCK). • Gire el sistema Honda SMART Key a la posición de desactivación. (P33) !c Asegúrese de que el indicador de Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagan, y de que los intermitentes parpadean una vez. Esto indica que el interruptor de encendido está bloqueado. 38 Si el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P97) Anillo del interruptor de encendido Interruptor de encendido (On) (LOCK) (Off) 16 SH300A-35K53L000.book Page 39 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Compruebe siempre que el interruptor de encendido esté en la posición (Off) o (LOCK) cuando deje el scooter. Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición (Off), la dirección no se puede bloquear. Para bloquear la dirección, desbloquee el interruptor de encendido. Guía de funcionamiento Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición SEAT, solo se puede girar a (Off) una vez. 39 16 SH300A-35K53L000.book Page 40 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. Guía de funcionamiento Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. !a Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición (Run). !b Apoye el scooter en su caballete central. !c Gire el interruptor de encendido a la posición (On). u Para desbloquear el interruptor de encendido (P37) Este scooter está equipado con un sistema Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la Honda SMART Key cuando conduzca el scooter. (P34) AVISO • Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo para que se recupere la tensión de la batería. • Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape. • El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto. 40 !c 16 SH300A-35K53L000.book Page 41 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM !e Presione el botón de arranque con el acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. !d Si el motor no arranca: !a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. !b Repita el procedimiento de arranque normal. !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. !d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b. ❙ Si el motor no arranca (P91) Guía de funcionamiento !d Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta de freno trasero y el caballete lateral esté levantado. !e 41 16 SH300A-35K53L000.book Page 42 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Conducción Guía de funcionamiento 42 Arranque del scooter !d Aceleración y desaceleración !a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Para acelerar: abra lentamente el acelerador. Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. !b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquierdo, manteniendo al menos un pie en el suelo. !c Suelte la maneta de freno trasero. Para desacelerar: cierre el acelerador. Cerrar (Desacelerar) Abrir (Acelerar) 16 SH300A-35K53L000.book Page 43 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Frenado Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero Maneta del freno delantero 43 16 SH300A-35K53L000.book Page 44 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Repostaje Guía de funcionamiento Tipo de combustible: sólo gasolina sin plomo Índice de octanaje: su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 9,1 litros ❙ Repostaje y sugerencias sobre el Marcas de flecha Soporte para el tapón de llenado de combustible Tapón de llenado de combustible combustible (P14) Apertura del tapón de llenado de combustible !a Abra el asiento. (P46) !b Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda hasta que haga tope, retire el tapón de llenado y colóquelo en su soporte. 44 Borde inferior del cuello de llenado No llenar con combustible por encima del borde inferior del cuello de llenado. 16 SH300A-35K53L000.book Page 45 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Cierre del tapón de llenado de combustible !b Cierre el asiento. (P46) 3 ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves. Guía de funcionamiento !a Instale y apriete el tapón de llenado de combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha del tapón de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego. • Manipule el combustible solo en exteriores. • Limpie inmediatamente el líquido derramado. 45 16 SH300A-35K53L000.book Page 46 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Equipo de almacenaje Apertura del asiento Asiento Guía de funcionamiento !a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. Interruptor de encendido !c Abra el asiento. Cierre del asiento SEAT Interruptor de apertura del asiento 46 !b Gire el interruptor de encendido a la posición de SEAT y pulse el interruptor de apertura del asiento. u Para desbloquear el interruptor de encendido (P37) Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el compartimento situado debajo del asiento. 16 SH300A-35K53L000.book Page 47 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Portacascos u Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado. Cinta de sujeción del casco Portacascos 3 ADVERTENCIA Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la capacidad de utilizar el scooter con seguridad y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacascos. Guía de funcionamiento Los portacascos están situados debajo del asiento. El juego de herramientas incluye una cinta de sujeción del casco. Anillo en D del casco continuación 47 16 SH300A-35K53L000.book Page 48 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Equipo de almacenaje (Continuación) En el compartimento central se puede guardar un casco. Coloque el frontal del casco hacia adelante. Guía de funcionamiento u Es posible que algunos cascos no encajen en el compartimento debido a su tamaño o diseño. Casco Juego de herramientas/Bolsa para documentos El juego de herramientas y la bolsa para documentos están en el compartimiento central. Bolsa para documentos Juego de herramientas Compartimento del juego de herramientas Compartimento central Compartimento central No exceda nunca el límite de peso máximo. Peso máximo: 10 kg u No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. 48 Compartimento de documentos ❙ Apertura del asiento (P46) 16 SH300A-35K53L000.book Page 49 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Caja delantera ❙ Abrir Empuje la tapa de la caja delantera pulsando la zona cóncava de la misma. La carga máxima permitida en la caja delantera no deberá superar 0,5 kg Asegúrese de que la tapa de la caja delantera esté correctamente cerrada. Tapa de la caja delantera Guía de funcionamiento ❙ Cerrar Cierre la tapa de la caja delantera pulsando la zona cóncava de la misma. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. continuación 49 16 SH300A-35K53L000.book Page 50 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Gancho para bolsas Portabultos trasero El gancho para bolsas se encuentra debajo del manillar. No exceda nunca el límite de peso máximo. Peso máximo: 3,0 kg Guía de funcionamiento u No cuelgue bolsas grandes que puedan sobresalir del scooter y/o que estorben a los movimientos de los pies. Gancho para bolsas La carga máxima permitida del gancho para bolsas no deberá superar los 1,5 kg. 50 Portabultos trasero 16 SH300A-35K53L000.book Page 51 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Enchufe eléctrico para accesorios El enchufe eléctrico para accesorios está situado en el compartimento central. Tapa ❙ Apertura del asiento (P46) Guía de funcionamiento Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico para accesorios. La capacidad nominal es 12 W (12 V, 1 A) u Para evitar que la batería se deteriore o debilite, mantenga el motor en marcha mientras circule corriente desde el enchufe. u Ajuste el faro a luz de cruce. De lo contrario, la batería podría deteriorarse o el enchufe eléctrico para accesorios podría sufrir daños. POWER OUTLET 12W MAX (12V 1A) 51 16 SH300A-35K53L000.book Page 52 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ...............P. 53 Calendario de mantenimiento ..................P. 54 Fundamentos del mantenimiento.............P. 58 Juego de herramientas ..............................P. 68 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado......................... P. 69 Batería.......................................................P. 69 Carenado inferior central...........................P. 70 Grapa........................................................P. 72 Respiradero del cárter................................P. 73 Bujía ............................................................P. 74 Aceite del motor ........................................ P. 76 Refrigerante ............................................... P. 80 Frenos ......................................................... P. 82 Caballete lateral......................................... P. 84 Acelerador.................................................. P. 85 Otros ajustes .............................................. P. 86 Alineación de los faros .............................. P. 86 Suspensión trasera .................................... P. 87 Pila de la Honda SMART Key .................... P. 88 16 SH300A-35K53L000.book Page 53 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento 3 ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apropiado al scooter o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento, y los calendarios de este manual del propietario. Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Usted es el único que puede decidir si debe realizar una tarea determinada. Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 54 Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y gire el interruptor de encendido a la posición (Off). ● Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o con un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. 53 16 SH300A-35K53L000.book Page 54 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Calendario de mantenimiento El calendario de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones. Mantenimiento 54 El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro. Todo mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justificantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. 16 SH300A-35K53L000.book Page 55 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Calendario de mantenimiento Elementos Comprobación Frecuencia *1 previa a la × 1.000 km 1 12 24 conducción × 1.000 mi 0,6 8 16 2 P. 58 Tubería de combustible I Funcionamiento del acelerador I 48 Comprobación Sustitución Consultar anual normal página 24 32 I I I I I – I I I I I 85 – R Filtro de aire *2 R 67 Respiradero del cárter *3 73 I Bujía I I Holgura de las válvulas Aceite del motor R I R R R Filtro de aceite del motor Régimen de ralentí del motor 74 I R R R – R 78 R 78 I I I I I – I I I I I Sistema de refrigeración I I I I I Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. : Técnico. Por motivos de seguridad, realice la revisión del scooter en su concesionario. Leyenda de mantenimiento I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera necesario) R : Sustituir : Limpiar Refrigerante del radiador *4 I R R Mantenimiento Nivel de combustible 36 3 años 80 – continuación 55 16 SH300A-35K53L000.book Page 56 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Calendario de mantenimiento Elementos Comprobación Frecuencia *1 previa a la × 1.000 km 1 12 24 conducción × 1.000 mi 0,6 8 16 2 P. 58 Sistema de suministro secundario de aire 36 24 I Mantenimiento Sistema de control de emisiones de vapor de combustible I I Correa de transmisión R I 48 Comprobación Sustitución Consultar anual normal página 32 I – I – R – Filtro de aire de la carcasa de la correa – Aceite de la transmisión final Líquido de frenos *4 I I I I I I Desgaste de las pastillas de freno I 2 años – 2 años 82 I I I I I 83 Sistema de frenos I I I I I 58 Alineación de los faros I I I I I 86 Luces/Claxon I – Interruptor de parada del motor I – Desgaste de las zapatas del embrague I I I I – Caballete lateral 84 I I I I I I Notas: *1 : Cuando las indicaciones del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. *2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica. 56 16 SH300A-35K53L000.book Page 57 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Calendario de mantenimiento Elementos Comprobación Frecuencia *1 previa a la × 1.000 km 1 12 24 conducción × 1.000 mi 0,6 8 16 2 P. 58 Suspensión Ruedas/Neumáticos Cojinetes del cabezal de la dirección I 48 Comprobación Sustitución Consultar anual normal página 24 32 I I I I I I I I I I – I I I I I 64 I I I I I – – Mantenimiento Tuercas, tornillos, fijadores 36 57 16 SH300A-35K53L000.book Page 58 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible; no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas. Compruebe los siguientes elementos antes de conducir el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 44 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición en la que se ponga el manillar. 2 P. 85 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 76 58 ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 80 ● Frenos: compruebe el funcionamiento; Delantero y trasero: compruebe el nivel del líquido de frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 82, 83 ● Luces y bocina: compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente. ● Interruptor de parada del motor: compruebe que funciona adecuadamente. 2 P. 28 ● Sistema de corte del encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 84 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de inflado, y ajústela si fuese necesario. 2 P. 64 16 SH300A-35K53L000.book Page 59 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Etiqueta de color Mantenimiento Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en el compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 46 3 ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido o, incluso, perder la vida. Utilice siempre piezas originales de Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su scooter. 59 16 SH300A-35K53L000.book Page 60 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Batería Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. AVISO Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones. Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medioambiente y la salud pública. Para su eliminación, respete siempre la normativa local. 60 3 ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. ❙ Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 69 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. 16 SH300A-35K53L000.book Page 61 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Fusibles Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 111 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 129 Mantenimiento ❙ Inspección y sustitución de fusibles Fusible quemado La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico. continuación 61 16 SH300A-35K53L000.book Page 62 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Si un fusible se funde repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la clasificación MB. Mantenimiento Aceite del motor El consumo de aceite del motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. ❙ Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte “Especificaciones”. 2 P. 128 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W-30 ● Clasificación API*3: SG o superior 62 *1. Código del aceite Clasificación del aceite La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad. *3. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como “Energy Conserving” o ”Resource Conserving” en el símbolo de servicio API circular. *2. No recomendado Recomendado 16 SH300A-35K53L000.book Page 63 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente Refrigerante recomendado El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50 % anticongelante y 50 % agua destilada AVISO El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o el agua del grifo pueden provocar corrosión. Mantenimiento No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo antes posible. Una concentración de anticongelante por debajo del 40 % no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60 % proporcionará una mejor protección en climas fríos. Respiradero del cárter Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el scooter. Realice el mantenimiento si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 73 63 16 SH300A-35K53L000.book Page 64 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Neumáticos (Inspección/Sustitución) ❙ Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. ❙ Inspección de daños Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos. 64 ❙ Inspección de desgaste anómalo Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. 16 SH300A-35K53L000.book Page 65 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de rodadura T.W.I o TWI Marca de ubicación del testigo de desgaste 3 ADVERTENCIA Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Mantenimiento Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. Alemania Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm. continuación 65 16 SH300A-35K53L000.book Page 66 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Mantenimiento 66 Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de aire de los mismos y la profundidad mínima del dibujo, consulte “Especificaciones”. 2 P. 128 Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o unos equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales de Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en este scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. ● Para este scooter emplee solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 3 ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecuados en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mismo, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. 16 SH300A-35K53L000.book Page 67 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 67 16 SH300A-35K53L000.book Page 68 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el compartimento central. 2 P. 48 Mantenimiento 68 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Llave fija de 10 × 12 mm Llave fija de 10 × 14 mm Destornillador Phillips n.º 2 Destornillador n.º 2 Mango de destornillador Llave de pasadores Cinta de sujeción del casco Extractor de fusibles Acoplador de modo EM 16 SH300A-35K53L000.book Page 69 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Soporte de la batería Tornillos Terminal negativo Tuerca del terminal Terminal positivo Tuerca del terminal Batería ❙ Desmontaje Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición (Off). 1. Extraiga el carenado inferior central. 2 P. 70 2. Extraiga los conectores del soporte de la batería. ❙ Instalación Mantenimiento Conectores 3. Extraiga el soporte de la batería, para ello extraiga los tornillos. 4. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 5. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 6. Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en primer lugar. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén apretados. Asegúrese de que le reloj está ajustado en la hora adecuada tras volver a conectar la batería. 2 P. 24 Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 60 La batería se agota 2 P. 104 69 16 SH300A-35K53L000.book Page 70 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Carenado inferior central Carenado inferior central Mantenimiento Grapas Tetones ❙ Desmontaje 1. 2. 3. 4. 70 Abra el asiento. 2 P. 46 Retire las grapas. 2 P. 72 Cierre el asiento, pero no lo bloquee. Extraiga los tetones de la parte inferior del carenado superior central tirando de ellos. Pestañas A Pestañas A Carenado superior central 5. Tire hacia abajo del carenado superior central para soltar las pestañas A y extraiga el carenado superior central. 16 SH300A-35K53L000.book Page 71 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Carenado inferior central Pestañas B Pestañas B Pestañas B Mantenimiento Tornillos B Tornillo A Grapa Grapa Tornillo A 6. Retire los tornillos A y las grapas. 2 P. 72 Carenado inferior central Pestañas B 7. Extraiga el carenado inferior central aflojando los tornillos B y soltando las pestañas B. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. 71 16 SH300A-35K53L000.book Page 72 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Grapa Grapa ❙ Desmontaje Mantenimiento 1. Presione el pasador central para abrir el bloqueo. 2. Extraiga la grapa del orificio. Pasador de centrado ❙ Instalación 1. Presione la parte inferior del pasador central. 2. Introduzca la grapa en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear la grapa. 72 16 SH300A-35K53L000.book Page 73 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter Tubo respiradero del cárter Mantenimiento 1. Ponga debajo del tubo respiradero del cárter un recipiente para el drenaje. 2. Extraiga el tubo respiradero del cárter y drene los sedimentos. 3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter motor. 73 16 SH300A-35K53L000.book Page 74 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Bujía Comprobación de la bujía 4. Extraiga la bujía con una llave para bujías adecuada. Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 128 Mantenimiento Emplee solo el tipo de bujía recomendado y del grado térmico recomendado. AVISO El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor. 1. Extraiga el carenado inferior central. 2 P. 70 2. Desconecte la pipa de la bujía. 3. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. 74 Pipa de la bujía 5. Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si hay suciedad, desgaste o acumulaciones de carbonilla. u Si el desgaste o las acumulaciones de carbonilla fuesen importantes, cambie la bujía. u Limpie las bujías mojadas o sucias con un limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. 16 SH300A-35K53L000.book Page 75 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Bujía u Comprobación de la bujía La separación debe ser: de 0,8 a 0,9 mm Electrodo lateral Separación de electrodos de la bujía 7. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. 8. Instale la nueva bujía. Una vez colocada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 9. Apriete la bujía: ● Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado ● Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: 1/2 vuelta después de haberse asentado. b) Luego, afloje la bujía. c) Después, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse asentado. Mantenimiento 6. Compruebe la separación entre los electrodos de la bujía empleando una galga de espesores. u Si es necesario efectuar el ajuste, doble con cuidado el electrodo lateral. AVISO Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca. 10. Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que los cables queden pellizcados. 11. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. 75 16 SH300A-35K53L000.book Page 76 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Mantenimiento 76 1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y espere durante 2 o 3 minutos. 3. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo. 4. Coloque el scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 5. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 6. Coloque firmemente el tapón de llenado/ varilla de comprobación de nivel de aceite. Nivel superior Nivel inferior Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite del motor 16 SH300A-35K53L000.book Page 77 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Aceite del motor u Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 62 Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 62, 128 1. Retire el tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. u Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nivelada cuando compruebe el nivel del aceite. u No rellene por encima de la marca de nivel superior. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura de llenado del aceite. u Limpie de inmediato cualquier derrame. 2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite. AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. 77 16 SH300A-35K53L000.book Page 78 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor Cambio del filtro y del aceite de motor Mantenimiento El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Recomendamos que realice el mantenimiento del scooter en su concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. Tornillo de vaciado Arandela de estanqueidad AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al motor. 1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y espere durante 2 o 3 minutos. 3. Coloque el scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el tornillo de vaciado. 78 5. Desmonte el tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite, el tornillo de vaciado y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtros y deje que se drene el aceite remanente. Asegúrese de que la junta vieja no se queda pegada al motor. u Deseche el aceite y el filtro de aceite en un centro de reciclaje homologado. 16 SH300A-35K53L000.book Page 79 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor 9. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el tornillo de vaciado. Apriete el tornillo de vaciado. Par de apriete: 25 N·m (2,5 kgf·m) Junta de goma Filtro de aceite 7. Aplique una fina capa de aceite del motor a la junta de goma del filtro de aceite nuevo. 8. Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo. Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m) Aceite necesario Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor: 1,4 litros Al cambiar solo el aceite: 1,2 litros Mantenimiento 10. Llene el cárter con el aceite recomendado (2 P. 62, 128) e instale el tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel de aceite. 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 76 12. Compruebe que no haya fugas de aceite. 79 16 SH300A-35K53L000.book Page 80 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. Mantenimiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER level y LOWER en el depósito de reserva. Marca de nivel UPPER Marca de nivel LOWER 80 Depósito de reserva Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. Adición de refrigerante Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel LOWER, añada el refrigerante recomendado (2 P. 63) hasta que el nivel alcance la marca de nivel UPPER. Añada líquido solamente por el tapón del depósito de reserva y no retire el tapón del radiador. 1. Extraiga el carenado inferior central. 2 P. 70 2. Extraiga la tapa del depósito de reserva. 16 SH300A-35K53L000.book Page 81 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Refrigerante u Cambio del refrigerante 3 ADVERTENCIA Si retira el tapón del radiador con el motor caliente podrían producirse salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Antes de retirar el tapón del radiador, deje siempre que se enfríen el motor y el radiador. Tapa del depósito de reserva Mantenimiento 3. Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. u No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva. 4. Vuelva a instalar con firmeza el tapón. 5. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Tapón del depósito de reserva Cambio del refrigerante Cambie el refrigerante en su concesionario a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. 81 16 SH300A-35K53L000.book Page 82 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Mantenimiento 1. Coloque el scooter en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER. Delantero Depósito de líquido de frenos delantero Marca de nivel LOWER 82 Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o la holgura en las manetas del freno llega a ser excesiva, inspeccione el desgaste de las pastillas de freno. Si las pastillas de freno no están desgastadas, es probable que exista una fuga. Lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. Trasero Depósito del líquido del freno trasero Marca de nivel LOWER 16 SH300A-35K53L000.book Page 83 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Frenos u Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Delantero Pastillas Disco Trasero Disco Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las pastillas de freno. Delantero Las pastillas deben sustituirse si una pastilla de freno está desgastada hasta el indicador. Trasero Las pastillas deben sustituirse si una pastilla de freno está desgastada hasta el indicador. 1. Delantero Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza de freno. 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior derecho del scooter. Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente. Indicador de desgaste Indicador de Indicador de Pastillas desgaste desgaste 83 16 SH300A-35K53L000.book Page 84 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Caballete lateral Comprobación del caballete lateral Mantenimiento Muelle del caballete lateral 1. Coloque el scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y eje pivote con grasa limpia. 3. Compruebe si hay posibles daños o falta de tensión del muelle. 84 4. Siéntese en el scooter y levante el caballete lateral. 5. Arranque el motor. 6. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. 16 SH300A-35K53L000.book Page 85 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Acelerador Comprobación del acelerador Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gire con suavidad desde la posición de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Holgura en la brida del puño del acelerador: de 2 a 6 mm Holgura Brida 85 16 SH300A-35K53L000.book Page 86 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Mantenimiento Puede ajustar la orientación vertical de los faros para obtener la alineación apropiada. Gire el tornillo según sea necesario con un destornillador Phillips incluido en el kit de herramientas. 2 P. 48 Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Tornillo Bajar Subir 86 16 SH300A-35K53L000.book Page 87 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera ❙ Precarga del muelle 2 Mantenimiento Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el dispositivo de ajuste con la llave para pasadores incluida en el juego de herramientas. Las posiciones 1 y 2 son para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire a la posición 4 y 5 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 3. Después del ajuste, asegúrese de que la marca de referencia está alineada con el número de la etiqueta de ajuste de la precarga del muelle. Dispositivo de ajuste Etiqueta de ajuste de precarga del muelle 5 3 4 SPRING PRE - LOAD AD 1 2 3 4 5 Marca de referencia Llave de pasadores Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1 puede dañar el amortiguador. AVISO Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al mismo valor de precarga del muelle. 87 16 SH300A-35K53L000.book Page 88 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pila de la Honda SMART Key Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Mantenimiento Si el indicador de la Honda SMART Key parpadea 5 veces cuando el interruptor de encendido se gira a la posición (On), o la distancia de operación es inestable, sustituya la pila tan pronto como sea posible. Se recomienda visitar el concesionario para llevar a cabo este servicio. Tipo de pila: CR2032 88 1. Extraiga la cubierta superior insertando una moneda o un destornillador de cabeza plana cubierto con un paño protector en la ranura. u Envuelva la moneda o el destornillador con un paño protector para evitar arañazos en la Honda SMART Key. u No toque el circuito ni el terminal. Podrían producirse problemas. u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta impermeable y no permita la entrada de polvo. u No fuerce el cuerpo de la Honda SMART Key para desmontarlo. 16 SH300A-35K53L000.book Page 89 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pila de la Honda SMART Key u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Cubierta superior Batería Cubierta inferior Mantenimiento Trapo protector Ranura 2. Reemplace la pila gastada por una pila nueva con el lado negativo - hacia arriba. 3. Vuelva a unir las dos mitades del mando a distancia. u Asegúrese de que las cubiertas superior e inferior se sitúan en la posición correcta. 89 16 SH300A-35K53L000.book Page 90 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Solución de problemas El motor no arranca ...................................P. 91 Sobrecalentamiento...................................P. 92 Ind. de advertencia encendidos o intermitentes ............................................P. 93 Indicador de presión baja del aceite ...........P. 93 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) ...P. 93 Ind. de ABS (Sist. antibloqueo de frenos) ...P. 94 Testigo de cambio de aceite ......................P. 95 Indicador Honda SMART Key .....................P. 96 Si el sistema Honda SMART Key no funciona adecuadamente ........................P. 97 Desbloqueo del asiento en un caso de emergencia............................................... P. 99 Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias ..................... P. 100 Pinchazo de neumático ........................... P. 103 Problema eléctrico ................................... P. 104 La batería se agota.................................. P. 104 Bombilla fundida..................................... P. 104 Fusible quemado..................................... P. 111 16 SH300A-35K53L000.book Page 91 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM El motor no arranca El motor de arranque no funciona Compruebe los siguientes puntos: ● Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor. 2 P. 40 ● Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible. ● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI está encendido. u Si el indicador está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. Compruebe los siguientes puntos: ● Asegúrese que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición (Run). 2 P. 28 ● Asegúrese de que el caballete lateral esté levantado. ● Compruebe si hay un fusible quemado. 2 P. 111 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 60 ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 104 Si el problema continúa, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Solución de problemas El motor de arranque funciona pero el motor no arranca 91 16 SH300A-35K53L000.book Page 92 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Sobrecalentamiento Solución de problemas El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre lo siguiente: ● La aguja del indicador de temperatura del refrigerante entra en la zona H (Hot, caliente). ● La aceleración se ralentiza. Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones. Un ralentí rápido prolongado puede provocar sobrecalentamiento. AVISO La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor. 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido y, a continuación, gire el interruptor de encendido a la posición (On). 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el interruptor de encendido a la posición (Off). 92 Si el ventilador no funciona: Posiblemente exista una avería. No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. Si el ventilador funciona: Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición (Off). 3. Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione el manguito del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 80 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva y añada refrigerante según sea necesario. 2 P. 80 5. Si los pasos 1–4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile con frecuencia el indicador de alta temperatura del refrigerante. 16 SH300A-35K53L000.book Page 93 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Ind. de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del aceite AVISO La conducción continuada con una baja presión del aceite puede provocar daños graves al motor. 1. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite si fuera necesario. 2 P. 76, 77 2. Arranque el motor. u Continúe conduciendo únicamente si se apaga el indicador de presión baja del aceite. Una aceleración rápida puede hacer que el indicador de presión baja del aceite se encienda momentáneamente, especialmente si el aceite está muy cerca o en la marca de nivel inferior. Si el indicador de presión baja Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su scooter puede tener una fuga u otro problema grave. Lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Solución de problemas Si el indicador de presión baja del aceite se enciende, párese a un lado de la carretera cuando el tráfico lo permita y detenga el motor. del aceite permanece encendido aun cuando el nivel de aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario. Si se enciende el indicador mientras conduce, es posible que exista un problema grave en el sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible. 93 16 SH300A-35K53L000.book Page 94 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Ind. de ABS (Sist. antibloqueo de frenos) Ind. de ABS (Sist. antibloqueo de frenos) Solución de problemas 94 Si el indicador funciona de una de estas formas, es posible que haya un problema grave en el sistema de frenos. Reduzca la velocidad y lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible. ● El indicador se enciende o comienza a parpadear mientras conduce ● El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● El indicador no se apaga a velocidades superiores a 10 km/h Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo. El indicador del ABS puede encenderse si gira la rueda trasera mientras el scooter está levantado del suelo. En este caso, gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y, a continuación, (On) de nuevo. El indicador del ABS se apagará después de que la velocidad alcance 30 km/h. 16 SH300A-35K53L000.book Page 95 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Testigo de cambio de aceite Testigo de cambio de aceite Tipo ED Si el indicador se reinicia antes de que se encienda el testigo de cambio de aceite de los primeros 1.000 km, no se encenderá el testigo de cambio de aceite de los primeros 1.000 km. Si el indicador se reinicia antes de que se encienda el testigo de cambio de aceite de los primeros 960 km, no se encenderá el testigo de cambio de aceite de los primeros 960 km. Solución de problemas El indicador se enciende cuando la distancia de conducción alcanza los intervalos de cambio de aceite programados, la primera vez a los 1.000 km y cada 12.000 km después de la reposición del indicador para indicar que es necesario cambiar el aceite del motor. Cambie el aceite del motor (2 P. 78) y reinicie el indicador cada vez que cambie el aceite. 2 P. 21 El indicador no se apagará hasta que se reinicie. Tipo E El indicador se enciende cuando la distancia de conducción alcanza los intervalos de cambio de aceite programados, la primera vez a los 960 km y cada 12.800 km después de reiniciar el indicador, para indicar que es necesario cambiar el aceite del motor. Cambie el aceite del motor (2 P. 78) y reinicie el indicador cada vez que cambie el aceite. 2 P. 21 El indicador no se apagará hasta que se reinicie. 95 16 SH300A-35K53L000.book Page 96 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Ind. de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador Honda SMART Key Indicador Honda SMART Key ❙ Cuando el indicador de la Honda SMART Key parpadea 5 veces Sustitución de la pila de la Honda SMART Key 2 P. 88 Solución de problemas 96 ❙ Cuando el indicador de la Honda SMART Key parpadea con el interruptor de encendido activado El indicador de la Honda SMART Key parpadea cuando la comunicación entre el scooter y la Honda SMART Key se detiene después de activar el interruptor de encendido. Probablemente se debe a lo siguiente: ● Hay ondas de radio fuertes o ruido que afectan al sistema ● Ha perdido la Honda SMART Key durante la conducción Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento del scooter hasta que el interruptor de encendido se bloquea. Si gira el interruptor de encendido a la posición SEAT, (Off) o (LOCK) mientras el indicador de la Honda SMART Key está parpadeando, el anillo del interruptor de encendido, los intermitentes y el indicador de la Honda SMART Key se iluminarán durante aproximadamente 20 segundos, se apagarán automáticamente y, a continuación, el interruptor de encendido se bloqueará. Para detener el parpadeo, mantenga presionado el interruptor de encendido durante más de 2 segundos. Una vez que el parpadeo se detiene, el interruptor de encendido está bloqueado. Si no tiene la Honda SMART Key, el interruptor de encendido podrá desbloquearse empleando la llave de emergencia y la etiqueta del ID. 2 P. 100 16 SH300A-35K53L000.book Page 97 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Si el sistema Honda SMART Key no funciona adecuadamente ● Compruebe que no exista ningún fallo de comunicación en el sistema Honda SMART Key. El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio de baja intensidad. Es posible que el sistema Honda SMART Key no funcione correctamente en las siguientes circunstancias: ● Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio fuertes o ruido, como torres de televisión, centrales eléctricas, estaciones de radio o aeropuertos. ● Cuando se transporta la Honda SMART Key con un portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil. ● Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o queda cubierta por estos. Solución de problemas Si el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente, efectúe lo siguiente. ● Compruebe que el sistema Honda SMART Key esté activado. Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la Honda SMART Key. Si el LED de la Honda SMART Key está rojo, cambie el sistema Honda SMART Key a la posición de activación. 2 P. 33 Si el LED de la Honda SMART Key no responde, sustituya la pila de la Honda SMART Key. continuación 97 16 SH300A-35K53L000.book Page 98 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Si el sistema Honda SMART Key no funciona adecuadamente u Indicador Honda SMART Key Solución de problemas 98 ● Compruebe que se está utilizando una Honda SMART Key registrada. Utilice una Honda SMART Key registrada. El sistema Honda SMART Key no puede activarse sin una Honda SMART Key registrada. ● ● Asegúrese de que no se está utilizando una Honda SMART Key rota. Si emplea una Honda SMART Key rota, no podrá activarse el sistema Honda SMART Key. Lleve la llave de emergencia y la etiqueta del ID a su concesionario. Si el sistema Honda SMART Key no puede activarse debido a otras causas, póngase en contacto con su concesionario. Compruebe el estado y el cable de la batería del scooter. Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería está baja, póngase en contacto con su concesionario. 16 SH300A-35K53L000.book Page 99 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desbloqueo del asiento en un caso de emergencia El cierre del asiento puede desbloquearse utilizando la llave de emergencia. ❙ Abrir Apertura de emergencia del asiento Saliente Ranura ❙ Cerrar 1. Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Si el asiento no se bloquea, gire la llave de emergencia hacia la derecha para bloquear el cierre del asiento. Solución de problemas 1. Desmonte la tapa de mantenimiento de las bombillas. 2 P. 107 2. Alinee el saliente de la llave de emergencia con la ranura de la apertura de emergencia del asiento y gire la llave de emergencia hacia la izquierda. 3. Abra el asiento y gire la llave de emergencia hacia la derecha. 2. Monte la tapa de mantenimiento de las bombillas. Cerrar Abrir Llave de emergencia 99 16 SH300A-35K53L000.book Page 100 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias El interruptor de encendido se puede desbloquear mediante la llave de emergencia y la etiqueta del ID. ❙ Configuración del modo de entrada Pestaña Gancho Conector ficticio azul de número de ID Solución de problemas 100 1. Utilice la llave de emergencia para abrir el asiento. (2 P. 99) 2. Extraiga el carenado inferior central. (2 P. 70) 3. Extraiga el conector de modo EM del soporte de la batería tirando del mismo. 4. Extraiga el conector ficticio azul soltando la pestaña del conector de modo EM mientras levanta el gancho del conector ficticio azul. 5. Compruebe el número de ID en la etiqueta del ID. 6. Conecte el acoplador de modo EM proporcionado en el kit de herramientas con el conector de modo EM. u No conecte el acoplador de modo EM a menos que se encuentre en el modo de entrada del número de ID. Conector de Acoplador de modo EM modo EM Número de ID 16 SH300A-35K53L000.book Page 101 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias u Indicador Honda SMART Key ❙ Entrada del número de ID encendido cuando el anillo del interruptor de encendido se ilumine. ● Para introducir el valor “1”, pulse el interruptor de encendido una vez en 5 segundos cuando el anillo del interruptor de encendido se ilumine. Para introducir “0” Número de ID Para introducir “1” Interruptor de encendido No pulsar Interruptor de encendido Solución de problemas Puede introducir el número de ID pulsando el interruptor de encendido cuando esté en la posición (Off), (LOCK) y SEAT. Introduzca el número de ID de la etiqueta del ID en orden de izquierda a derecha pulsando el interruptor de encendido. El número de ID se autentica en función del número de veces que se pulsa el interruptor de encendido. Pulse el interruptor de encendido el número de veces que desee en 5 segundos cuando el anillo del interruptor de encendido se ilumine. Transcurridos 5 segundos, el anillo del interruptor de encendido se apaga y se ilumina de nuevo. Esto significa que el número introducido se ha fijado y que puede introducir el siguiente número. u Si el anillo del interruptor de encendido no se ilumina en azul, es posible que la batería esté baja. Póngase en contacto con su concesionario. Ejemplo: ● Para introducir el valor “0”, espere durante 5 segundos sin pulsar el interruptor de Pulsar una vez Número de ID continuación 101 16 SH300A-35K53L000.book Page 102 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Desbloqueo de interruptor de encendido en emergencias u Indicador Honda SMART Key Entrada del número de ID correcta Solución de problemas 102 Después de introducir el último número de ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de la Honda SMART Key parpadearán cada 2 segundos hasta que el acoplador de modo EM se extraiga. Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y de volver a poner el conector de ficticio azul. Entonces se desbloqueará el interruptor de encendido. Vuelva a montar las piezas en el orden inverso al de la extracción y gire el interruptor de encendido a la posición (On) en 6 minutos. Podrá arrancar el motor. Para bloquear el interruptor de encendido, gírelo a la posición SEAT, (Off) o (LOCK), y mantenga pulsado el interruptor de encendido durante 2 segundos. El interruptor de encendido también se bloquea automáticamente si se mantiene en la posición SEAT, (Off) o (LOCK) durante aproximadamente 6 minutos después de introducir el número de ID correctamente. Cuando el interruptor de encendido se bloquea, el anillo del interruptor de encendido se apaga. Para volver a desbloquear el interruptor de encendido, repita el procedimiento para desbloquear el interruptor de encendido. Entrada del número de ID incorrecta Después de introducir el último número de ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de la Honda SMART Key parpadearán cada segundo hasta que el acoplador de modo EM se extraiga, y el interruptor de encendido no se puede bloquear. Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo a conectar al conector de modo EM. Siga de nuevo el procedimiento. 2 P. 101 Entrada del número de ID cancelada Extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM. Si comente un error al introducir el número de ID, extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM, vuélvalo a conectar al conector de modo EM y, a continuación, vuelva a introducir el número de ID desde el principio. ● Guarde el acoplador de modo EM extraído en el kit de herramienta en todo momento. 16 SH300A-35K53L000.book Page 103 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Pinchazo de neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado. No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el neumático en su concesionario. 3 ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Solución de problemas Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se requieren herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de revisión se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen/sustituyan siempre el neumático en su concesionario. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar una velocidad de 50 km/h hasta que sustituya el neumático. 103 16 SH300A-35K53L000.book Page 104 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico Solución de problemas 104 La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Retire la batería del scooter antes de cargarla. No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de un scooter y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) o (LOCK). Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No utilice bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta. Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 129 AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico del scooter. 16 SH300A-35K53L000.book Page 105 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Faro/luces de posición Faro El faro y las luces de posición utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Solución de problemas Luces de posición continuación 105 16 SH300A-35K53L000.book Page 106 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Luz de freno/piloto trasero Luz de freno/piloto trasero Solución de problemas 106 La luz del freno y el piloto trasero utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. 16 SH300A-35K53L000.book Page 107 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del intermitente delantero derecho Tapa de mantenimiento de las bombillas Solución de problemas Pestañas 1. Extraiga la tapa de mantenimiento de las bombillas soltando las pestañas. 2. Gire el portalámparas hacia la izquierda y extráigalo. 3. Presione ligeramente la bombilla hacia dentro y gírela hacia la izquierda. 4. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. Bombilla Portalámparas continuación 107 16 SH300A-35K53L000.book Page 108 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del intermitente delantero izquierdo Cavidad interior Tornillo Bombilla Solución de problemas Grapas Portalámparas 108 1. Abra la tapa de la caja delantera. 2 P. 49 2. Extraiga la cavidad interior retirando el tornillo y las grapas. 2 P. 72 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda y extráigalo. 4. Presione ligeramente la bombilla hacia dentro y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 16 SH300A-35K53L000.book Page 109 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de los intermitentes traseros Las bombillas de los intermitentes traseros derecho e izquierdo se pueden extraer del mismo modo. Solución de problemas Bombilla Clips Tapa de mantenimiento de las bombillas traseras 1. Abra el asiento. 2 P. 46 2. Extraiga la tapa de mantenimiento de las bombillas traseras retirando los clips. 2 P. 72 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda y extráigalo. 4. Presione ligeramente la bombilla hacia dentro y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. Portalámparas continuación 109 16 SH300A-35K53L000.book Page 110 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la placa de la matrícula Bombilla Tornillos Solución de problemas 110 Junta de la tapa Tapa de la luz de la placa de matrícula 1. Retire los tornillos, la tapa de la luz de la placa de la matrícula y la junta de la tapa. 2. Saque la bombilla sin girarla. 3. Instale la bombilla nueva y vuelva a montar las piezas en el orden inverso al de la extracción. 16 SH300A-35K53L000.book Page 111 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Fusible quemado Fusible quemado Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 61 ❙ Fusibles de la caja de fusibles y Tapas de las cajas de fusibles Fusible principal B Solución de problemas fusible principal B 1. Extraiga el carenado inferior central. 2 P. 70 2. Abra las tapas de las cajas de fusibles. 3. Extraiga el fusible principal B y otros fusibles uno por uno con el extractor de fusibles del kit de herramientas y compruebe la existencia de fusibles fundidos. Sustituya siempre un fusible quemado por uno de repuesto de las mismas características. 4. Vuelva a instalar las tapas de las cajas de fusibles. 5. Vuelva a instalar las piezas en orden inverso al de extracción. Fusibles de repuesto continuación 111 16 SH300A-35K53L000.book Page 112 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Problema eléctrico u Fusible quemado ❙ Fusible principal A Conector del cable 4. Vuelva a montar las piezas en el orden inverso al de la extracción. Interruptor magnético del motor de arranque SE FU 30A Solución de problemas 112 Fusible principal de repuesto Fusible principal A 1. Extraiga el carenado inferior central. 2 P. 70 2. Desconecte el conector del cable del interruptor magnético del motor de arranque. 3. Extraiga el fusible principal A y compruebe si está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las mismas características. u En el interruptor magnético del motor de arranque se incluye un fusible principal de repuesto. AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen. 16 SH300A-35K53L000.book Page 113 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Información Llaves ............................................................... P. 114 Instrumentos, controles y otras características.... P. 118 Cuidados de su scooter................................... P. 119 Almacenaje de su scooter............................... P. 122 Transporte de su scooter................................ P. 122 Usted y el medioambiente ............................. P. 123 Números de serie ............................................ P. 124 Combustibles que contienen alcohol ............ P. 125 Catalizador ...................................................... P. 126 16 SH300A-35K53L000.book Page 114 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Llaves Llaves Llave de emergencia La llave de emergencia se emplea para desbloquear el interruptor de encendido en una situación de emergencia. 2 P. 100 Información No guarde la llave de emergencia en el compartimento central. Llave de emergencia 114 16 SH300A-35K53L000.book Page 115 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Llaves Honda SMART Key Si lleva consigo la Honda SMART Key podrá bloquear o desbloquear el interruptor de encendido, desbloquear el cierre del asiento y bloquear o desbloquear la dirección. Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la etiqueta del ID, pero separadas de la Honda SMART Key, para evitar perderlas al mismo tiempo. Guarde también una copia del número de ID en un lugar seguro que no sea en su scooter. ● No deje caer la Honda SMART Key ni ponga objetos pesados encima de ella. ● Proteja la Honda SMART Key contra la luz directa del sol, las altas temperaturas, y el exceso de humedad. ● No la raye ni la pinche. ● No la guarde cerca de artículos magnetizados como puedan ser una cadena de llavero magnetizada. ● Guarde siempre la Honda SMART Key apartada de aparatos eléctricos tales como televisores, radios, ordenadores o dispositivos de masaje de baja frecuencia. Información El número de ID de la Honda SMART Key está en la etiqueta del ID. También podrá desbloquear el interruptor de encendido introduciendo el número de ID. La Honda SMART Key contiene circuitos electrónicos que se activan mediante el sistema Honda SMART Key. Si los circuitos están dañados, la Honda SMART Key no podrá arrancar el motor, desbloquear el interruptor de encendido, abrir el asiento ni bloquear o desbloquear la dirección. continuación 115 16 SH300A-35K53L000.book Page 116 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Llaves ● Mantenga la Honda SMART Key alejada de los ● ● ● ● Información ● ● 116 líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente con un paño suave. Mantenga la Honda SMART Key alejada del scooter durante el lavado de este. No la queme. No la lave con limpiadores ultrasónicos. Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la Honda SMART Key, frótela inmediatamente para que no se agriete o deforme. No desmonte la Honda SMART Key a menos que vaya a cambiar la pila. Solo puede desmontarse la cubierta de la Honda SMART Key. No desmonte las otras partes. No pierda la Honda SMART Key. Si la pierde, deberá registrar una Honda SMART Key nueva. Acuda a su concesionario con su llave de emergencia y etiqueta del ID para el registro. La pila de la Honda SMART Key dura normalmente unos 2 años. No guarde teléfonos móviles u otros dispositivos que transmitan ondas de radio en la caja portaequipajes. La frecuencia de radio de los dispositivos interrumpirá el sistema Honda SMART Key. Para obtener una Honda SMART Key adicional, lleve la Honda SMART Key y el scooter a su concesionario. 16 SH300A-35K53L000.book Page 117 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Llaves Directiva de la CE Este sistema Honda SMART Key cumple con la directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones y el reconocimiento mutuo de su conformidad) (1999/5/EC). Solo Sudáfrica Solo Singapur Solo Marruecos Información La declaración de conformidad con la directiva R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. Póngase en contacto con su concesionario en caso de no recibirla o si se pierde. continuación 117 16 SH300A-35K53L000.book Page 118 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Información El faro siempre está encendido cuando el interruptor de encendido está en la posición (On). Si deja el interruptor de encendido en la posición (On) con el motor parado, se descargará la batería. No gire el interruptor de encendido mientras conduce. Interruptor de parada del motor No utilice el interruptor de parada del motor excepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras conduce podría ocasionar una parada repentina del motor, con lo que la conducción será insegura. Si detiene el motor con el interruptor de parada del motor, gire el interruptor de encendido a la posición (Off). De lo contrario, se descargará la batería. 118 Cuentakilómetros total La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la lectura supera 999,999. Cuentakilómetros parcial Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0,0 cuando la lectura supera 999,9. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada en el compartimiento central. Sistema de corte del encendido Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del combustible en caso de producirse una caída del scooter. Para reiniciar el sensor, debe colocar el interruptor de encendido en la posición (Off) y volver a colocarlo en la posición (On) antes de poder volver a arrancar el motor. 16 SH300A-35K53L000.book Page 119 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Cuidados de su scooter Cuidados de su scooter Lavado Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los frenos y las otras partes calientes antes del lavado. 1. Enjuague bien el scooter con una manguera para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie la lente del faro delantero, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar la vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua del mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorece la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. agua sobre el filtro del aire, el silencioso y los elementos eléctricos. 3. Enjuague el scooter con abundante agua y séquelo con un paño limpio y suave. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las piezas móviles. u Asegúrese de que no se derrame lubricante sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o zapatas de freno contaminados con aceite sufren una enorme reducción de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Evite que la cera entre en contacto con los neumáticos y los frenos. u Si el scooter tiene piezas con pintura mate, no aplique cera a las superficies con pintura mate. 119 16 SH300A-35K53L000.book Page 120 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Cuidados de su scooter ❙ Precauciones durante el lavado Información 120 Siga estas indicaciones durante el lavado: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. u Si hay agua en la admisión de aire podría introducirse en el cuerpo del acelerador y/o entrar en el filtro de aire. ● No dirija el chorro de agua directamente al silencioso: u La existencia de agua en el silencioso puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silencioso. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo del asiento: u Si entrase agua en el compartimento de debajo del asiento podría dañar los documentos y otras pertenencias. ● No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire: u La existencia de agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. ● No aplique agua directamente cerca de los faros: u Cualquier condensación dentro de los faros debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. ● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar en la superficie pintada de acabado mate: u Utilice un paño suave o una esponja, abundante agua y un detergente suave para limpiar las superficies pintadas de acabado mate. Séquelas con un paño suave y limpio. Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero ni limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite subirse o rozarse contra los bordillos. Paneles Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado utilizando una esponja suave y abundante agua. 16 SH300A-35K53L000.book Page 121 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Cuidados de su scooter ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice detergente diluido y enjuague con abundante agua. ● Evite que los instrumentos, los paneles o los faros entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o detergente. Tubo de escape y silencioso El tubo de escape y el silenciador son de acero inoxidable, pero pueden mancharse de barro o polvo. AVISO Información Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto como se detecten. continuación 121 16 SH300A-35K53L000.book Page 122 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Almacenaje de su scooter Almacenaje de su scooter Información 122 Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies con acabado mate). Aplique aceite antioxidante en las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Quite la batería (2 P. 69) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue. Tras recuperar el scooter de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Transporte de su scooter Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. 16 SH300A-35K53L000.book Page 123 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores adecuados Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC), que pueden causar daños en la capa de ozono de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen sustancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. 123 16 SH300A-35K53L000.book Page 124 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Números de serie Números de serie Información Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También puede necesitarlos para realizar pedidos de piezas de recambio. El número del bastidor está estampado en la parte inferior del lado derecho del bastidor trasero. El número del motor está impreso en el lado izquierdo del cárter. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Número del bastidor Número del motor 124 16 SH300A-35K53L000.book Page 125 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por volumen. u La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, pruebe a usar una marca diferente de combustible. Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que sea sin plomo y que cumpla los requisitos de octanaje mínimos. El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del combustible. ● Provocar corrosión en el depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. 125 16 SH300A-35K53L000.book Page 126 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Catalizador Catalizador Información 126 Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperaturas que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de escape en compuestos seguros. Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Siga estos consejos para proteger el catalizador del scooter. ● Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará el catalizador. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petarda, se cala o no funciona correctamente, deténgase, pare el motor y haga que revisen la máquina. 16 SH300A-35K53L000.book Page 127 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales Cilindrada 279 cm3 Diámetro × carrera 72,0 × 68,6 mm Relación de 10.5:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 9,1 litros depósito YTZ12S 12 V-11 Ah (10 HR)/11,6 Ah (20 HR) Batería FTZ12S 12 V-10 Ah (10 HR)/11,6 Ah (20 HR) Reducción CVT (2,350:1-0,800:1) primaria Reducción final 8.571 NF05 2.130 mm 730 mm 1.195 mm 1.440 mm 130 mm 27° 30´ 98 mm 169 kg 180 kg 19 kg Compartimento Capacidad máxima de central equipaje Caja delantera Gancho para bolsas Portabultos trasero Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 2,2 m 10 kg 0,5 kg 1,5 kg 3,0 kg Especificaciones Tipo Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia mínima libre hasta el suelo Ángulo de dirección Rodadura Peso neto Capacidad de peso máximo*1 *1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios 127 16 SH300A-35K53L000.book Page 128 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Especificaciones ■ Datos de servicio 110/70-16M/C 52S 130/70R16M/C 61S Capas sesgadas, sin cámara Tipo de neumático Radial, sin cámara BRIDGESTONE BATTLAX BT45F G Delantero METZELER FEELFREE FRONT Neumáticos recomendados BRIDGESTONE BT012R RADIAL G Trasero METZELER FEELFREE Normal Permitido No permitido Categoría de uso Especial de neumáticos Nieve No permitido Ciclomotor No permitido Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Presión de los neumáticos Trasero 250 kPa (2,50 kgf//cm2) Profundidad Delantera 1,5 mm mínima de la Trasera 2,0 mm banda de rodadura Bujía (estándar) LMAR8A-9 (NGK) Separación de electrodos de la de 0,8 a 0,9 mm bujía Régimen de ralentí 1.500 ± 100 rpm Tamaño de los neumáticos Especificaciones 128 Delantero Trasero Delantero Trasero Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API SG o superior, Aceite del motor excepto los aceites marcados como “Energy recomendado Conserving” o “Resource Conserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB Después del 1,2 litros drenaje Después del drenaje y con Capacidad de 1,4 litros aceite de motor cambio del filtro de aceite Después del 1,7 litros desmontaje Después del 0,28 litros Capacidad de drenaje aceite de la Después del transmisión 0,30 litros desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda recomendado Capacidad del sistema de 1,28 litros refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado 16 SH300A-35K53L000.book Page 129 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Especificaciones ■ Bombillas Faros Luces de posición Luz de freno/piloto trasero Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de la placa de matrícula ■ Especificaciones de par de apriete LED LED LED Filtro de aceite Tornillo de vaciado de aceite del motor 26 N·m (2,7 kgf·m) 25 N·m (2,5 kgf·m) 12 V-21 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-5 W Fusible principal A 30 A Fusible principal B 20 A Otros fusibles 30 A, 20 A, 10 A, 5 A Especificaciones ■ Fusibles 129 16 SH300A-35K53L000.book Page 130 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE A Accesorios .................................................. 15 Accesorios de protección .......................... 11 Aceite Motor................................................. 62, 76 Acelerador ................................................. 85 Alineación de los faros.............................. 86 Almacenaje Caja delantera .......................................... 49 Compartimento central ............................ 48 Equipo...................................................... 46 Manual del propietario ..................... 48, 118 Almacenaje de su scooter ....................... 122 Aparcamiento............................................ 13 Arranque del scooter ................................ 42 Asiento....................................................... 46 B Batería.................................................. 60, 69 Bloqueo de la dirección ............................ 29 Bolsa para documentos..................... 48, 118 Bombilla Faro/luces de posición............................. 105 130 Intermitente delantero derecho...............107 Intermitente delantero izquierdo .............108 Intermitentes traseros .............................109 Luz de freno/piloto trasero ......................106 Luz de la placa de matrícula ....................110 Botón de arranque ....................................28 Botón de la bocina ....................................28 C Caballete lateral ........................................84 Caja delantera............................................49 Capacidad del depósito de combustible ... 44 Catalizador...............................................126 Combustible Recomendado...........................................44 Combustibles que contienen alcohol .....125 Compartimento Bolsa para documentos.....................48, 118 Juego de herramientas........................48, 68 Manual del propietario......................48, 118 Compartimento central.............................48 Conector de enlace de datos ....................18 Consejos sobre la carga .............................16 16 SH300A-35K53L000.book Page 131 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM G Gasohol .................................................... 125 Gasolina ....................................... 14, 44, 127 E Emergencia Desbloqueo del asiento ............................ 99 Desbloqueo del interruptor de encendido... 100 Enchufe eléctrico para accesorios ............ 51 Especificaciones....................................... 127 Etiqueta del color ..................................... 59 Etiquetas...................................................... 6 Extracción Batería ..................................................... 69 Carenado inferior central ......................... 70 Grapa ...................................................... 72 H Honda SMART Key .................................. 115 F Frenado ..................................................... 12 Frenos Desgaste de las pastillas ........................... 83 Líquido............................................... 63, 82 Fusibles .............................................. 61, 111 I Indicador de advertencia encendido ....... 93 Indicador de Honda SMART Key ........ 27, 96 Indicador de presión baja del aceite.. 26, 93 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ...... 26, 94 Indicadores de los intermitentes .............. 27 Instrumentos.............................................. 20 Interruptor de control de la luz de adelantamiento.................................. 28 Interruptor de encendido ................. 29, 118 Interruptor de intensidad de la luz del faro ..................................... 28 Interruptores ............................................. 28 ÍNDICE Cuentakilómetros parcial ....................... 118 Cuentakilómetros total .......................... 118 Cuidados de su scooter........................... 119 131 16 SH300A-35K53L000.book Page 132 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM J Juego de herramientas ....................... 48, 68 K Kit de reparación..................................... 103 ÍNDICE L Lavado de su scooter............................... 119 Límite de peso ........................................... 16 Límite de peso máximo..................... 16, 127 Límites de carga ........................................ 16 Llave Emergencia ............................................ 114 Llave de emergencia ............................... 114 Llaves Honda SMART........................................ 115 M Mantenimiento Calendario................................................ 54 Fundamentos ........................................... 58 Importancia .............................................. 53 Seguridad................................................. 53 132 Medioambiente .......................................123 Modificaciones...........................................15 Motor Aceite .................................................62, 76 Arranque ..................................................40 Filtro de aceite ..........................................78 Interruptor de parada................................28 Número ..................................................124 Sobrecalentamiento ..................................92 Motor ahogado .........................................41 N Neumáticos Pinchazo .................................................103 Presión de aire ..................................64, 128 Sustitución........................................64, 103 Número del bastidor ...............................124 Números de serie .....................................124 P Pictogramas..................................................6 Pila de la Honda SMART Key ....................88 Portacascos.................................................47 16 SH300A-35K53L000.book Page 133 Thursday, May 14, 2015 2:43 PM Precauciones de conducción .................... 12 Precauciones de seguridad....................... 11 Problema eléctrico .................................. 104 S Sistema de corte del encendido Sensor de inclinación.............................. 118 Sistema de corte del encendido del caballete lateral .......................... 40, 84 Sistema de desconexión del encendido Caballete lateral ....................................... 84 Sistema de respuesta ................................ 30 T Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) ............................................ 93 Testigo de cambio de aceite............... 21, 95 Testigo de luz de carretera....................... 26 Testigos ...................................................... 26 Transporte de su scooter ........................ 122 U Ubicación de los componentes................. 18 ÍNDICE R Recomendaciones Refrigerante ............................................. 63 Recomendación Aceite ...................................................... 62 Combustible ............................................ 44 Refrigerante ........................................ 63, 80 Reloj........................................................... 21 Repostaje................................................... 44 Respiradero del cárter .............................. 73 Sistema Honda SMART Key ...................... 32 Sobrecalentamiento.................................. 92 Solución de problemas.............................. 90 Suspensión trasera .................................... 87 V Velocímetro ............................................... 20 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Honda SH300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario