Honda SH125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter
y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 1 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo scoo‐
ter Honda! Su elección de una Honda le hace
formar parte de la familia mundial de clientes
satisfechos que aprecian la reputación de
Honda por aportar calidad en cada uno de
sus productos.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
SH150AD ED.
Códigos de países
Código País
SH125D
ED, II ED, III ED Ventas directas a Europa
E, II E, III E Reino Unido
SH125AD/SH150AD
ED, II ED, III ED Ventas directas a Europa
E, II E, III E Reino Unido
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 2 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy im‐
portantes. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐
das en relación con la seguridad, hemos in‐
cluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguri‐
dad y en el manual. Esta información le ad‐
vierte sobre posibles peligros que podrían
causarle daños a usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros aso‐
ciados con la conducción y mantenimiento
de un scooter. Por ello deberá emplear el
sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las
siguientes tres palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 3 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 20
Mantenimiento P. 66
Solución de problemas P. 105
Información P. 130
Especificaciones P. 145
Índice alfabético P. 148
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 4 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 12
Precauciones de conducción ...............................P. 13
Accesorios y modificaciones................................P. 17
Carga..........................................................................P. 18
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 5 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el
vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría re‐
sultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y ele‐
mentos de protección reducen de manera impor‐
tante el número y la gravedad de las lesiones en la
cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice
siempre cascos y elementos de protección homo‐
logados. 2 P. 12
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
que al pasajero que se sujete en el asidero o su
cintura, inclinándose con usted en las curvas y
manteniendo los pies en las estriberas, incluso
mientras el scooter está parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 6 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
3
Continuación
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de
tal forma que los demás conductores le vean, usar
los intermitentes correctamente antes de girar o
cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera
necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Nunca exceda los límites de carga (2 P. 18), y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (2 P. 17).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 7 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
4
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado de su scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas y manetas de control, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
El scooter podría haber sufrido daños, no eviden‐
tes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el
scooter en un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
El funcionamiento del motor de su
scooter en un lugar cerrado o parcial‐
mente cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Encienda sólo el motor de su scooter
cuando se encuentre en una zona
exterior bien ventilada.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 8 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del scooter
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los sig‐
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las eti‐
quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 9 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La
batería produce un gas que puede provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando
manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la
vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la batería a
menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su
manipulación como de los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya
que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los
ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si
no respeta las instrucciones puede resultar herido o provocar
daños al scooter.
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de
nivel inferior o por debajo de la misma. Podría explotar y causar
lesiones graves.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 10 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
7
Continuación
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la
incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la
guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y
del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 11 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
8
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero
Trasero
175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero
Trasero
175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño de los
neumáticos:
Delantero
Trasero
100/80-16M/C 50P
120/80-16M/C 60P
Marca de los
neumáticos:
IRC MICHELIN DUNLOP
Delantero
Trasero
SS-530F
SS-530R
CITY GRIP
CITY GRIP
D451
D451
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 12 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
9
Continuación
o
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 13 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
10
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 0,5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1,5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3,0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 14 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Pictogramas
Seguridad del scooter
11
Precauciones de
seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropa protectora de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptán‐
dose a las condiciones climatológicas y de la carre‐
tera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco ho‐
mologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 15 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad del scooter
12
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
#
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
SH125AD/SH150AD
Este modelo está equipado con un sistema antiblo‐
queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que
los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
5 km/h.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 16 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
13
Continuación
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros
y traseros recomendados.
#
Freno combinado
SH125D
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez el freno trasero y el delantero.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la carre‐
tera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados
reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
el scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 17 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
14
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el interruptor de encendido (2 P. 45) y
deje su scooter llevándose la Honda SMART
Key llave con usted. Desactive el sistema de la
Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 40
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
#
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central y colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el guía del asidero. Presione
hacia abajo en la punta del caballete central
con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire
hacia arriba y hacia atrás.
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) para bloquearlo. 2 P. 45
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 18 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
15
Continuación
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 143
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 19 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del scooter
16
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos ac‐
cesorios, y el emplearlos puede afectar gravemen‐
te la maniobrabilidad de su scooter.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 20 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad del scooter
17
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de su scooter.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 145
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 21 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Carga
Seguridad del scooter
18
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 22 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Seguridad del scooter
19
Flujo del manejo básico
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 23 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
20
#
Inspección previa a la
circulación (P.71)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
#
Aceleración (P.55)
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.24)
Indicadores (P.33)
Interruptores (P.36)
Bloqueo de la dirección (P.38)
#
Arranque del motor (P.52)
Ponga en marcha el motor y
deje que se caliente.
No lo revolucione.
#
Arranque del
scooter (P.55)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Sistema de respuesta
(P.47)
Sistema Honda SMART Key
(P.39)
Sistema de parada al
ralentí (P.49)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 24 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
21
#
Frenado (P.56)
Cierre el acelerador y accione a
la vez los frenos delantero y
trasero.
u La luz de freno indicará que
ha aplicado los frenos.
#
Estacionamiento (P.14)
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse de
la misma y hágalo con suavidad.
#
Giros
Frene antes
de entrar en
la curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje (P.57)
Estacione en una superficie firme
y nivelada. Utilice el caballete y
bloquee la dirección.
Ubicación de los componentes
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 25 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
22
Puño del acelerador (P.99
)
Bolsa para documentos (P.65
)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P.96)
Juego de herramientas (P.64
)
Maneta del freno delantero
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor
(P.89
)
Tornillo de vaciado de aceite del motor (P.90
)
Compartimento central (P.62
)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P.93)
Conector de modo EM (P.118
)
Portacascos (P.61
)
Gancho para bolsas (P.64
)
Regulador de
precarga del
muelle de la sus-
pensión trasera
(P.102)
Transportín
trasero
(P.62)
Asiento (P.60
)
Conector de enlace de datos
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 26 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
23
Caballete lateral (P.98
)
Respiradero del cárter (P.100
)
Guantera (P.63
)
Enchufe eléctrico para accesorios (P.59
)
Maneta del freno trasero
Tapón de llenado de
combustible
(P.57)
Portacascos (P.61
)
Caballete central (P.15
)
Bujía (P.87
)
Tapón/filtro tamiz de aceite
(P.90)
Depósito del líquido del
freno trasero
(P.96)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera
(P.102)
Batería (P.82
)
Caja de fusibles (P.128
)
Instrumentos
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 27 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
24
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), las agujas del velocímetro, del medidor de
combustible y del medidor de temperatura del refrigerante giran hacia el máximo de cada escala una vez,
y se muestran todos los segmentos digitales de los diversos modos de comprobación.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta
en el concesionario.
Velocímetro
Botón
SEL
Botón
SET
Indicador de combustible
Con la aguja en la zona roja (E),
queda aproximadamente 1,7 L
Medidor de temperatura del
refrigerante (
)
Muestra la temperatura del refrigerante
del motor.
AVISO
Conducir con la aguja en la zona roja H (Hot,
caliente) puede provocar daños graves en el
motor.
Indica la velocidad en kilómetros por
hora (km/h) y/o en millas por hora
(mph), dependiendo del tipo.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 28 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Ajuste del reloj: (P.29
)
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de
kilometraje por combustible
El botón
SEL
selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el
cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual y el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial A.
Cuentakiló-
metros total
Cuentakilóme-
tros parcial A
Kilometraje medio
por combustible
del cuentakilóme-
tros parcialA
Cuentakilóme-
tros parcial B
Kilometraje
por combus-
tible actual
#
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida.
Cuando se visualice “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
#
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A o B respectivamente.
“0.0” se muestra en la pantalla después de
reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B
(mantenga pulsado el botón
SET
para poner el
valor a 0.0 km/millas).
Además, el kilometraje medio por combustible
se reinician al mismo tiempo al reiniciar el
cuentakilómetros parcial A
Cuando se visualice “‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
#
Kilometraje por combustible actual
Se visualiza el kilometraje por combustible
actual o instantáneo.
Al seleccionar “L/100km”,“km/L” o “mile/L”.
Rango de visualización: de 0.0 a 99.9 L/
100km (km/L o mile/L).
Si el valor calculado es 99,9 L/100km (km/L o
mile/L) o superior: se muestra “99.9 L/100km
(km/L o mile/L)”.
Si selecciona “mile/gal”.
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/
gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o más:
se muestra “199.9 mile/gal”.
Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se
visualizará “‐‐.‐”.
Si se visualiza “‐‐.‐” a velocidades superiores a 7
km/h, lleve la motocicleta al concesionario para
que la revisen.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 29 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
26
Instrumentos (Continuación)
#
Kilometraje medio por combustible
El kilometraje medio de combustible se basa en
el cuentakilómetros parcial A.
Se visualiza el kilometraje medio de
combustible desde que el cuentakilómetros
parcial A se puso a cero.
Al seleccionar “L/100km”,“km/L” o “mile/L”.
Rango de visualización: de 0.0 a 99.9 L/
100km (km/L o mile/L).
Si el valor calculado es 99,9 L/100km (km/L o
mile/L) o superior: se muestra “99.9 L/100km
(km/L o mile/L)”.
Si selecciona “mile/gal”.
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/
gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o más:
se muestra “199.9 mile/gal”.
“‐‐.‐” se visualiza después de reiniciar el
cuentakilómetros parcial A.
Si se visualiza “‐‐.‐” en cualquier otro caso,
solicite el servicio a su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 30 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
27
Continuación
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente.
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Solo los modelos E, II E, III E
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible
Además, volverá desde la configuración de la
visualización a la visualización normal en los
siguientes casos.
No se pulsa el botón durante
aproximadamente 30 segundos.
Gire el interruptor de encendido a la
posición (Off) y, a continuación,
colóquelo de nuevo en la posición (On).
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 31 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
28
Instrumentos (Continuación)
Ajuste del reloj
Ajuste del formato horario
Visualización normal
Mantenga pulsado el bon
SEL
y el bon
SET
Pulse el botón
SET
Solo los modelos E, II E, III E
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
b
Mantenga pulsados el botón
SEL
y el botón
SET
. El formato horario actual empezará a
parpadear.
c
Pulse el botón
SEL
para seleccionar el formato
de “12 hr” o “24 hr”.
d
Pulse el botón
SET
. El formato horario ya se
ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa a la configuración del reloj.
2 Configuración del reloj:
a
Pulse el botón
SEL
hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
SEL
para
avanzar la hora rápidamente.
b
Pulse el botón
SET
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
c
Pulse el botón
SEL
hasta que se muestren los
minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
SEL
para
avanzar el minuto rápidamente.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 32 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
d
Modelo ED, II ED, III ED
Pulse el botón
SET
. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador
pasa al cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible.
Modelo E, II E, III E
Pulse el botón
SET
. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador
pasa al cambio de la unidad de distancia
recorrida.
3 Cambio de la unidad de distancia
recorrida:
Solo los modelos E, II E, III E
a
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “km” o
“mile”.
b
Pulse el botón
SET
. Ya se ha configurado la
unidad de distancia recorrida; a continuación,
el visualizador pasa al cambio de la unidad del
medidor de kilometraje por combustible.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 33 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
30
Instrumentos (Continuación)
4 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
a
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “L/100km”
o “km/L”.
Solo los modelos E, II E, III E
Si se selecciona “mile” para el kilometraje, el
kilometraje por combustible se muestra en
“mile/L” o “mile/gal”.
b
Para finalizar la selección, pulse el botón
SET
.
La configuración establecida también puede
ajustarse colocando el interruptor de encendido
en la posición (Off).
Si no se pulsa el botón en 30 segundos aproxi‐
madamente, el control cambia automáticamen‐
te del modo de ajuste a la visualización normal.
Incluso en este caso, no se mantiene el ajuste
establecido.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 34 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
31
Continuación
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 35 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
32
Instrumentos (Continuación)
Testigo de CAMBIO DE ACEITE
El testigo se enciende siempre que la distancia
recorrida alcanza el intervalo cambio de aceite
programado.
u Cuando la distancia recorrida alcanza unos
1.000 km:
reinicie por primera vez el indicador.
u Cuando la distancia recorrida alcanza
aproximadamente 6.000 km después de
reiniciar por primera vez el indicador:
reinicie el indicador siempre que se encienda.
Después de cambiar el aceite del motor (P.90) ,
reinicie el indicador.
Mantenga pulsado el botón
SET
mientras gira el in‐
terruptor de encendido a la posición
(On) y continúe
pulsando el botón
SET
durante 3 segundos más.
u El indicador no se apagará hasta que se reinicie.
u Si cambia el aceite antes de que aparezca el indi‐
cador de cambio de aceite, no se olvide de reini‐
ciar el indicador de cambio de aceite después de
haberlo cambiado. Al reiniciar el indicador duran‐
te la ausencia de indicación, este aparecerá du‐
rante 2 segundos y luego desaparecerá.
u Cuando la distancia recorrida alcanza
aproximadamente 6.400 km después de reiniciar
por primera vez el indicador:
reinicie el indicador siempre que se encienda.
u Cuando la distancia recorrida alcanza
aproximadamente 960 km:
reinicie por primera vez el indicador.
Modelo ED, II ED, III ED
Modelo E, II E, III E
Para reiniciar el testigo de cambio de aceite
Indicadores
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 36 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
33
Continuación
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(On).
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.108
)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Indicador de la Honda SMART Key
Se enciente cuando la verificación del
vehículo y del sistema Honda SMART Key
se ha completado y puede accionarse el
interruptor de encendido.
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea:
(P.110)
Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición
(On).
Testigo de parada al ralentí
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de parada al ralentí se
coloca en la posición IDLING STOP
con el interruptor de encendido en la
posición
(On).
Sistema de parada al ralentí:
(P.49)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 37 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
34
Indicadores (Continuación)
Testigo de luz de carretera
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador de intermitente derecho
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Se enciende cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición
(On). Se apaga cuando la
motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.109
)
SH125AD/SH150AD
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 38 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
35
Interruptores
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 39 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
36
Interruptor de parada al ralentí
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/
intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Botón de arranque
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
Botón del claxon
IDLING STOP: el sistema de parada al
ralentí está conectado.
IDLING: el sistema de parada al ralentí
está desconectado.
Sistema de parada al ralentí: (P.49
)
: Hace parpadear la luz de carretera del faro.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 40 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
37
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección y acciona el interruptor
de apertura del asiento.
Para desbloquear el interruptor de
encendido:
(P.44)
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
SEAT
Acciona el interruptor de
apertura del asiento.
(Lock)
Bloquea la dirección.
(Off)
Apaga el motor.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Lock).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.44)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Bloquee el interruptor de encendido.
(P.45)
#
Desbloqueo
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Off).
u
Para desbloquear el interruptor de encendido
(P.44
)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 41 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
38
Interruptores (Continuación)
Interruptor de
encendido
Empuje
Gire
b
a
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key le permite
accionar el interruptor principal sin introducir
una llave en la cerradura.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre el scooter y la llave Honda
SMART Key para verificar que se trata de una
Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 42 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
39
Continuación
Encendido del sistema Honda SMART Key
#
Ajuste del sistema Honda SMART Key
en activación o desactivación
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el
color del LED de la Honda SMART Key.
#
Comprobación del estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de
la Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key es:
Verde:
(activación)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key se
puede llevar a cabo.
Rojo:
(desactivación)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key no se
puede llevar a cabo.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 43 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
40
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
LED
Botón ON/OFF
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el
interruptor de encendido está bloqueado o
desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de
radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de
operación puede ser mayor o menor, o el sistema
de Honda SMART Key puede no funcionar
adecuadamente en los siguientes entornos.
Cuando la batería de Honda SMART Key no
tiene carga.
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio potentes o ruido,
como torres de TV, centrales eléctricas,
emisoras de radio o aeropuertos.
Cuando transporta la Honda SMART Key
con un ordenador portátil o un dispositivo
de comunicación inalámbrica, como una
radio o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o está
cubierta por ellos.
#
Cuando el interruptor de encendido
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 44 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
41
Continuación
#
Cuando el interruptor de encendido es
bloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación del scooter, aunque usted esté en
el otro lado de una pared o de una ventana. Si
no está junto a su scooter pero su Honda
SMART Key está todavía en su distancia de
operación, desactive el sistema Honda SMART
Key.
Para encender el sistema Honda SMART
Key
(P.40)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 45 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
42
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Aproximadamente 2 m
Cualquiera que esté en posesión de Honda
SMART Key puede realizar las siguientes
operaciones si la Honda SMART Key está a una
distancia de operación:
Arranque del motor
Desbloqueo del interruptor de encendido
Liberación del bloqueo del asiento
Desbloqueo del bloqueo de la dirección
Debe siempre llevar Honda SMART Key con
usted después de subir o bajar de su scooter o
mientras conduce.
No coloque la Honda SMART Key en el
compartimento central ni la guantera.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), el scooter podrá ser utilizado
incluso por alguien que no tenga una Honda
SMART Key verificada.
Siempre que abandone su scooter, bloquee la
dirección y el interruptor de encendido.
(P.45)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo
del interruptor de encendido y parpadeen una
vez todos los intermitentes.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 46 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
43
Continuación
Activación del interruptor de encendido
#
Para desbloquear el interruptor de
encendido
a
Asegúrese de que la Honda SMART Key esté
activada. (P.40)
b
Para autenticar el sistema Honda SMART Key,
pulse el interruptor de encendido.
u Cuando se haya autenticado correctamente
y el interruptor de encendido se desblo‐
quee, el indicador de la Honda SMART Key
y el anillo del interruptor de encendido se
iluminan.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) con el indicador de la Honda SMART Key
iluminado.
u Si no gira el interruptor de encendido a la
posición (On) transcurridos 20 segundos
después de haber pulsado el interruptor de
encendido, el indicador de la Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagarán, los intermitentes
parpadearán 1 vez y, a continuación, el
interruptor de encendido se bloqueará.
Cuando el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.114)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key
intenta girar el interruptor de encendido, el
interruptor de encendido girará sin
impedimentos. Si observa que el interruptor de
encendido está en una posición diferente, gírelo
a la posición original ( (Off) o (Lock)).
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 47 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
44
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Honda SMART KeyIndicador de la
Honda SMART Key
Anillo del
interruptor
de encendido
Interruptor de
encendido
#
Para bloquear el interruptor de
encendido
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT, (Off) o (Lock).
b
Bloquee el interruptor de encendido mediante
una de las siguientes opciones:
Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key. (P.41)
Presione el interruptor de encendido.
Espere durante aproximadamente 20
segundos después de girar el interruptor
de encendido de (On) a SEAT, (Off)
o (Lock).
Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación. (P.40)
c
Asegúrese de que el indicador de la Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de encen‐
dido se apagan, y de que los intermitentes par‐
padean una vez. Esto indica que el interruptor
de encendido está bloqueado.
Cuando el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.114)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 48 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
45
Continuación
Anillo del interruptor de encendido
Interruptor de
encendido
(On)
SEAT
(Lock)
(Off)
Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en las posiciones (Off) o
(Lock) cuando abandone su scooter.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT, solo se puede
girar a la posición (Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición
(Off), la dirección
no se puede bloquear. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 49 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
46
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Sistema de Respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la posición del scooter. Al pulsar el
botón de respuesta de la Honda SMART Key
con el interruptor de encendido en la posición
(Off) o (Lock), el scooter le informa de su
posición mediante el parpadeo de los intermi‐
tentes y la iluminación del anillo del interruptor
de encendido. El anillo del interruptor de en‐
cendido se iluminará durante aproximadamente
1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 50 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
47
Continuación
Anillo del
interruptor
de encendi-
do
Botón de respuesta
#
Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de 10
días, el sistema de respuesta dejará de funcio‐
nar. Para poner a cero el sistema, desbloquee el
interruptor de encendido y gire la llave de con‐
tacto a la posición
(On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido.
(P.44)
AVISO
Cuando la batería del scooter esté baja, el sistema
de respuesta no funcionará.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 51 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
48
Sistema de Respuesta (Continuación)
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de combusti‐
ble y el ruido; se para al ralentí cuando el scoo‐
ter está detenido, por ejemplo mientras espera
en una intersección.
#
Activación y desactivación del sistema
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de parada al ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u
El indicador de parada al ralentí se enciende
cuando el sistema de parada al ralentí está
preparado para detener el motor durante la
conducción. El indicador de parada al ralentí
parpadea cuando el sistema de parada al
ralentí detiene el motor.
APAGADO: IDLING
u El indicador de parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada
al ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
El motor se ha arrancado con el botón de
encendido.
El motor se ha calentado lo suficiente.
Se ha conducido el scooter a una velocidad
superior a 10 km/h.
#
El indicador de parada al ralentí no se
enciende: (P.111)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 52 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
49
Continuación
Interruptor de
parada al ralentí
Testigo de
parada al ralentí
Detención del sistema de parada al ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
scooter mientras el indicador de parada al
ralentí está encendido.
u Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, el sistema de parada al ralentí se
cancelará. El motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u
Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
#
El sistema de parada al ralentí no
detiene el motor mientras que el
indicador de parada al ralentí está
encendido: (P.112)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 53 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
50
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Testigo de parada al ralentí
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el indi‐
cador de parada al ralentí que parpadea se de‐
tiene y permanece encendido. El motor no se
pondrá en funcionamiento aunque abra el ace‐
lerador.
#
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto: (P.113)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor
de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de
parada al ralentí. Vaya al concesionario para com‐
probar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
calendario de mantenimiento.
#
Calendario de mantenimiento: (P.68
)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 54 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
51
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Este scooter está equipado con un sistema de Honda
SMART Key. Mantenga siempre el Honda SMART Key
encendido cuando conduzca su scooter. (P.39)
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos,
coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y
espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nue‐
vo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la bate‐
ría.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y
el sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el inte‐
rruptor de encendido en la posición (Off) y, a
continuación, inspeccione el scooter detenidamente.
a
Apoye el scooter en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.44)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 55 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
52
c
Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el
motor.
Si no se puede arrancar el motor:
a
Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
b
Pulse el botón de arranque con el acelerador
un poco abierto (3 mm aproximadamente, sin
holgura).
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 56 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
53
Continuación
aproximadamente 3 mm, sin holgura
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.106)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 57 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
54
Arranque del motor (Continuación)
Conducir
Arranque del scooter
a
Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
b
Súbase en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquier‐
do, manteniendo al menos un pie en el
suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 58 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
55
Continuación
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 59 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
56
Conducir (Continuación)
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
7,7 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.16)
Apertura del tapón de llenado de combustible
a
Abra el asiento. (P.60)
b
Gire el tapón de llenado del combustible hacia la
izquierda hasta que haga tope y retire el tapón.
No llene con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 60 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
57
Continuación
Marcas de
flecha
Tapón de llenado de
combustible
Borde inferior
del cuello de
llenado
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado de
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha de la tapa de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
b
Cierre el asiento.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explo‐
siva. Al manipular combustible, puede
sufrir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 61 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
58
Repostaje (Continuación)
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en la guantera.
Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas
derivados del uso de los dispositivos de
accesorios.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico.
La capacidad nominal es
12 W (12 V, 1 A).
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
circule corriente desde el enchufe.
u Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en
posición de luz de cruce. La batería podría
deteriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir
daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la cubierta
cuando no utilice el enchufe eléctrico.
AVISO
El uso de cualquier accesorio que genere calor
o con una carga nominal incorrecta puede
dañar el enchufe.
No utilice el enchufe en condiciones húmedas,
durante el lavado ni cualquier otra condición de
humedad que pueda dañarlo.
#
Apertura de la guantera (P.63)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 62 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
59
Tapa
Enchufe
eléctrico
para
accesorios
Equipo de almacenaje
Apertura del asiento
a
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
de SEAT y pulse el interruptor de apertura del
asiento.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.44)
c
Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el
compartimento situado debajo del asiento.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 63 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
60
Asiento
Interruptor de
encendido
SEAT
Interruptor de
apertura del
asiento
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del
asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mien‐
tras el vehículo esté estacionado. No
conduzca con un casco en el portacas‐
cos.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 64 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
61
Continuación
Portacascos
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
#
Apertura del asiento (P.60)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 65 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
62
Equipo de almacenaje (Continuación)
Transportín trasero
Compartimento
central
Guantera
#
Abrir
Empuje la tapa de la guantera pulsando la zona
cóncava de la misma.
#
Cerrar
Cierre la tapa de la guantera pulsando la zona
cóncava de la misma.
La carga máxima permitida en la guantera no
deberá superar
0,5 kg.
Asegúrese de que la tapa de la guantera esté
correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 66 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
63
Continuación
Tapa de la guantera
GuanteraZona cóncava
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
La carga máxima permitida del gancho para
bolsas no deberá superar los 1,5 kg.
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
#
Apertura del asiento
(P.60)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 67 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
64
Equipo de almacenaje (Continuación)
Gancho para bolsas
Juego de herramientas
Cinta de goma
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimento central. El manual del
propietario debe guardarse en la bolsa para
documentos y colocarse en el compartimento
central.
#
Apertura del asiento (P.60)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 68 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Guía de funcionamiento
65
Bolsa para documentosManual del
propietario
Compartimento central
Importancia del mantenimiento.........................P. 67
Calendario de mantenimiento.............................P. 68
Fundamentos del mantenimiento......................P. 71
Juego de herramientas.......................................... P. 81
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 82
Batería.......................................................................... P. 82
Tapa de la batería..................................................... P. 84
Clip ............................................................................... P. 85
Tapa de mantenimiento.......................................... P. 86
Bujía ...........................................................................P. 87
Aceite del motor ..................................................... P. 89
Refrigerante .............................................................P. 93
Frenos........................................................................ P. 96
Caballete lateral ...................................................... P. 98
Acelerador ................................................................ P. 99
Respiradero del cárter.........................................P. 100
Otros ajustes..........................................................P. 101
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros......................................................................... P. 101
Ajuste de la suspensión trasera..........................P. 102
Otras sustituciones...............................................P. 103
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key...........................................................................P. 103
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 69 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del
Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es absoluta‐
mente esencial para su seguridad y para proteger su in‐
versión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías
y reducir la contaminación. El mantenimiento es respon‐
sabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el
scooter antes de cada conducción y realice las compro‐
baciones periódicas especificadas en el Calendario de
mantenimiento. 2 P. 68
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐
miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que
dispone de las herramientas y piezas adecuadas y
que tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Coloque el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 70 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
67
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y debi‐
damente formados. Su concesionario cumple to‐
dos estos requisitos. Mantenga un registro preciso
del mantenimiento para asegurarse que el scooter
recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se conside‐
ra un coste operativo normal del propietario y le
será cobrado por el concesionario. Conserve todos
los justificantes. Si vende el scooter, estos justifi‐
cantes deben transferirse junto con el mismo a su
nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 71 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
68
Elementos
Comprobación
previa a la con‐
ducción 2 P. 71
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pá‐
gina
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
99
Filtro de aire
*2
80
Respiradero del cárter
*3
100
Bujía 87
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 90
Pantalla del filtro tamiz del aceite
del motor
90
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 93
Sistema de refrigeración
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
Reemplazar
Limpiar
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 72 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
69
Continuación
Elementos
Comprobación
previa a la con‐
ducción 2 P. 71
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pá‐
gina
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Correa de transmisión
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería
Líquido de frenos
*4
2 años 96
Desgaste de las pastillas de freno 97
Sistema de frenos 71
Reglaje de los faros 101
Luces/Claxon
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 98
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos 77
Cojinetes del cabezal de la dirección
Notas:
*
1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*
2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 73 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
70
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 57
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 99
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 89
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 93
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 96, 2 P. 97
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente. 2 P. 98
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 77
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 74 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
71
Sustitución de las piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐
dad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en el
compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 60
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido diseñadas
y homologadas para su scooter.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 75 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
72
Etiqueta de
color
Batería
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería signifi‐
ca que el producto no debe tratarse como
un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa
local.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente co‐
mo para causar lesiones graves o inclu‐
so la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o
bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 82
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 76 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
73
Continuación
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido. 2 P. 128
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 147
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 77 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
74
Fusible
quemado
MB
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Aceite de motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 146
Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4 tiem‐
pos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la si‐
guiente etiqueta muestra la clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendi‐
miento de los aceites de motor. Utilice aceites de
grado SG o superior, excepto los aceites marcados
como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐
ving" en el símbolo de servicio API circular.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 78 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
75
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40% no proporcionará una protección adecua‐
da contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para moto‐
res de aluminio o agua del grifo/mineral puede pro‐
vocar corrosión.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 79 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
76
Respiradero del cárter
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 100
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existen
bultos o protuberancias extrañas en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los neumáti‐
cos en busca de signos
de desgaste anómalo en
la superficie de contacto.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 80 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
77
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
SH150AD
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania (SH150AD únicamente)
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 81 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
78
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
SH125D/SH125AD
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte “Especificaciones”.
2 P. 146
SH150AD
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
2 P. 146
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Sólo para la rueda delantera
Una vez instalado
el neumático, equilibre la rueda con
contrapesos originales Honda o equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su scooter puede afectar a la
conducción y a la estabilidad del mis‐
mo, lo que podría dar lugar a un acci‐
dente que le causara lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 82 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
79
Filtro de aire
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 83 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
80
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el lado
opuesto del asiento. 2 P. 64
Con las herramientas incluidas en el juego puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Destornillador Phillips n.º 2
Mango de destornillador
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave de pivotes
Barra de extensión
Acoplador de modo EM
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 84 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
81
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(Off).
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 84
2.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el tornillo.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batea.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 85 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
82
Terminal
positivo
Batería
Terminal
negativo
Tornillo
Soporte de la
batería
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal posi‐
tivo + en primer lugar. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 29
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 73
“La batería se agota”. 2 P. 122
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 86 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
Mantenimiento
83
Tapa de la batería
#
Desmontaje
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Deslice la tapa de la batería hacia atrás
(a) y tire hacia arriba de la parte
delantera de la tapa de la batería.
3.
Suelte las pestañas empujando la parte
trasera de la tapa de la batería (b).
4.
Quite la tapa de la batería.
#
Instalación
1.
Instale la tapa de la batería en el suelo.
2.
Apriete los tornillos con firmeza.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 87 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Mantenimiento
84
Tornillos
Tapa de la
batería
Pestañas
Pestaña
Clip
#
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 88 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
85
Pasador
central
Tapa de mantenimiento
#
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 60
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 84
4.
Retire los clips. 2 P. 85
5.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 89 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de mantenimiento
Mantenimiento
86
Tornillos
Tapa de
mantenimiento
Clips
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 146
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
2 P. 86
2.
Desconecte la pipa de la bujía de la
propia bujía.
3.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
4.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
5.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u
Si el desgaste o las acumulaciones de carbo‐
nilla fuesen importantes, cambie la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no
fuese suficiente, utilice un cepillo de
alambre.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 90 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
87
Continuación
Pipa de la bujía
6.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,8 ‐ 0,9 mm
7.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
8.
Monte la bujía. Una vez colocada la aran‐
dela, enrosque la bujía con la mano para
evitar dañar la rosca.
9.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a)
Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado
b) Luego, afloje la bujía.
c) A continuación, apriete de nuevo la
bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
10.
Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o
hilo quede pellizcado.
11.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 91 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
88
Separación de
electrodos de la
bujía
Electrodo
lateral
Arandela de
la bujía
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 92 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
89
Nivel
superior
Nivel inferior
Tapón de llenado/varilla
de comprobación del nivel de aceite
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. 2 P. 75, 2 P. 146
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u
Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren cuerpos extra‐
ños por la abertura de llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐
ficiente de aceite puede producir daños al motor.
No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 75
Cambio de aceite del motor,
limpieza del filtro tamiz del
aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 93 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
90
3.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del
tornillo de drenaje y del tapón de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el per‐
no de drenaje y la arandela de estanquei‐
dad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica,
el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje
que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el filtro tamiz de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica cuando la instale.
10.
Instale el filtro tamiz de aceite, el muelle y
el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 94 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
91
Continuación
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón del
aceite
Junta tórica
Filtro tamiz de aceite
Muelle
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
12.
Llene el cárter motor con el aceite reco‐
mendado (2 P. 75, 2 P. 146) y coloque el
tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,9 L
Al cambiar solo el aceite:
0,8 L
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 89
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Después de cambiar el aceite del motor,
reinicie el indicador de cambio de aceite.
2 P. 32
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 95 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
92
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel
UPPER y LOWER en el depósito de
reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Haga
que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 96 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
93
Marca de nivel
UPPER
Marca de nivel
LOWER
Depósito de
reserva
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel inferior LOWER, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 76) hasta
que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 84
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva.
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene en exceso por encima de la
marca de nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura del
depósito de reserva.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 97 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Refrigerante u Adición de refrigerante
Mantenimiento
94
Tapa del
depósito de
reserva
Tapón del depósito
de reserva
4.
Vuelva a colocar con firmeza la tapa del
depósito de reserva.
5.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 98 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Refrigerante u Cambio del refrigerante
Mantenimiento
95
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y
que el nivel del líquido queda por encima
de la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o la holgura en las
manetas del freno llega a ser excesiva, ins‐
peccione el desgaste de las pastillas de freno.
Si éstas no se encuentran desgastadas, es
probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 99 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
96
Freno delantero
Freno trasero
Depósito del
líquido del freno
delantero
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
Depósito del líquido
del freno trasero
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
SH125D
SH125AD/SH150AD
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas de
freno desde debajo de la pinza de freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior izquierdo del
scooter.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 100 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
97
Delantero
Indicadores de
desgaste
Disco
Pastillas de freno
Trasero
Disco
Indicador de desgaste
Pastillas de freno
Delantero
Indicadores de
desgaste
Disco
Pastillas de freno
Trasero
Disco
Indicador de desgaste
Pastillas de freno
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Coloque su scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y eje pivote con
grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el caba‐
llete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si el motor no se
detiene, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 101 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
98
Muelle del caballete lateral
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccionen el scooter en
su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 102 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
99
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 103 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
100
Tubo del
respiradero
del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el
tornillo según sea necesario con un
destornillador Phillips incluido en el juego de
herramientas (2 P. 81).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 104 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
101
Tornillo
Bajar
Subir
Ajuste de la suspensión trasera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle median‐
te el regulador para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera.
Utilice una llave de pivotes y una barra de
extensión para girar el regulador.
La posición 1 es para una reducción de la
precarga del muelle (suave), o gire a la
posición 3 a 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 2.
AVISO
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1
puede dañar el amortiguador.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del muelle.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 105 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
Mantenimiento
102
1 2 3 4 5
Llave de pivotes
Barra de extensión
Otras sustituciones
Sustitución de la pila de la
Honda SMART Key
Si el indicador de Honda SMART Key parpa‐
dea 5 veces cuando el interruptor de encen‐
dido se gira a la posición (On), o la distancia
de operación es inestable, sustituya la pila
tan pronto como sea posible.
Para ello, recomendamos que visite su
concesionario.
Tipo de pila: CR2032
1.
Extraiga la cubierta superior insertando
una moneda o un destornillador de
cabeza plana cubierto con un paño
protector en la ranura.
u Envuelva la moneda o el destornillador
con un paño protector para evitar
arañazos en la Honda SMART Key.
u No toque el circuito ni el terminal.
Podrían producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada
de polvo.
u No efectúe el desmontaje de la Honda
SMART Key a la fuerza.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 106 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Mantenimiento
103
Continuación
2.
Reemplace la pila gastada por una pila
nueva con el lado negativo
-
hacia
arriba.
3.
Vuelva a unir las dos mitades del mando
a distancia.
u
Asegúrese de que las cubiertas supe‐
rior e inferior se sitúan en la posición
correcta.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 107 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
Mantenimiento
104
Ranura
Trapo
protector
Batería
Cubierta inferior
Cubierta
superior
El motor no arranca .............................................P. 106
Sobrecalentamiento............................................. P. 107
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ....................................................... P. 108
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ........................... P. 108
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
frenos).....................................................................P. 109
Indicador de Honda SMART Key........................P. 110
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente ..................................................P. 111
El Indicador de Parada al ralentí no se
enciende................................................................. P. 111
El sistema de parada al ralentí no detiene el motor
mientras que el indicador de parada al ralentí está
encendido .............................................................. P. 112
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto..................................................................... P. 113
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona
adecuadamente ..................................................P. 114
Desbloqueo del asiento en caso de
emergencia .......................................................... P. 116
Desbloqueo del interruptor de encendido en un
caso de emergencia........................................... P. 118
Pinchazo del neumático...................................... P. 121
Problema eléctrico ............................................... P. 122
La batería se agota ................................................P. 122
Bombilla fundida.....................................................P. 122
Fusible quemado.................................................... P. 128
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente......................................................... P. 129
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 108 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 52
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 52
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 128
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 73, 2 P. 82
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 122
Si el problema continúa, haga que inspeccio‐
nen el scooter en su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 109 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
106
Sobrecalentamiento
El motor se ha sobrecalentado cuando
ocurre lo siguiente:
La aguja del medidor de temperatura del
refrigerante entra en la zona H (Hot).
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en
cuanto lo permitan las circunstancias del
tráfico y realice las siguientes comproba‐
ciones.
Un ralentí rápido prolongado puede provo‐
car el sobrecalentamiento.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalenta‐
do puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
(Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga. 2 P. 93
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor.
Transporte el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva. 2 P. 93
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos 1‐4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura con frecuencia.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 110 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
107
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el siste‐
ma PGM‐FI. Reduzca la velocidad y haga ins‐
peccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 111 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
108
Indicador del ABS (Sistema
antibloqueo de frenos)
SH125AD/SH150AD
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve
el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendi‐
do, los frenos continuarán funcionando co‐
mo un sistema convencional, pero sin la fun‐
ción antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, coloque el
interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en
la posición (On). El indicador del ABS se
apagará después de que la velocidad alcance
30 km/h.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 112 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Solución de problemas
109
Indicador de Honda SMART Key
#
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea 5 veces
Sustitución de la pila de la Honda
SMART Key 2 P. 103
#
Cuando el indicador de la Hon-
da SMART Key parpadea mien-
tras el interruptor de encendido
está en la posición (On)
El indicador de la Honda SMART Key
parpadea cuando la comunicación entre su
scooter y la Honda SMART Key se detiene
después de colocar el interruptor de
encendido en la posición
(On).
Las causas posibles son las siguientes:
Ondas de radio o ruido potentes están
afectando al sistema
Perdió la Honda SMART Key mientras conducía
Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento de
su scooter hasta que se coloca el interruptor de
encendido en la posición (Lock).
Si gira el interruptor de encendido a la posi‐
ción SEAT, (Off) o (Lock) mientras el in‐
dicador de la Honda SMART Key está parpa‐
deando, el anillo del interruptor de encendi‐
do, los intermitentes y el indicador de la
Honda SMART Key se iluminarán durante
aproximadamente 20 segundos, se apagarán
automáticamente y, a continuación, el inte‐
rruptor de encendido se bloqueará.
Para detener el parpadeo, mantenga presio‐
nado el interruptor de encendido durante
más de 2 segundos. Una vez que el parpa‐
deo se detiene, el interruptor de encendido
está bloqueado.
Si no tiene la Honda SMART Key, el interrup‐
tor de encendido podrá desbloquearse em‐
pleando la llave de emergencia y la etiqueta
del ID. 2 P. 118
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 113 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de Honda SMART Key
Solución de problemas
110
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El Indicador de Parada al
ralentí no se enciende
Si el testigo de parada al ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Si el interruptor de parada al ralentí está
en IDLING:
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Si el motor está frío:
Caliente el motor.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Conduzca el scooter a velocidades superio‐
res a 10 km/h. El sistema de parada al ralentí
no funciona hasta que conduce una vez.
Si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI se
enciende:
Cuando se enciende el testigo de avería
(MIL) de la PGM‐FI, el sistema de parada al
ralentí no funciona para proteger el motor.
Acuda a su concesionario.
Si la batería tiene poca carga:
Conduzca el scooter y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo con el bo‐
tón de arranque siguiendo el procedimiento
de encendido (2 P. 52) para el arranque es‐
tándar del motor. El sistema de parada al ra‐
lentí puede no funcionar si la tensión de la
batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 114 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
111
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor mientras
que el indicador de parada al
ralentí está encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene
el motor cuando el testigo de parada al
ralentí está encendido, realice lo siguiente.
Si el scooter no se detiene totalmente:
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad está
a 0 km/h.
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Cierre el acelerador totalmente.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 115 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido
Solución de problemas
112
El motor no arranca incluso si
el acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Si el caballete lateral está bajado:
Cuando el sistema de parada al ralentí detie‐
ne el motor, si acciona el caballete lateral, el
testigo de parada al ralentí que parpadea se
apaga o se detiene y permanece encendido
y el sistema de parada al ralentí se cancela.
Vuelva a poner el motor en funcionamiento
con el botón de arranque consultando el
procedimiento de encendido (2 P. 52) para el
arranque estándar del motor.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
Mientras el motor está deteniéndose con el
sistema de parada al ralentí, si coloca el inte‐
rruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, se cancela el sistema de parada al
ralentí. Vuelva a poner el motor en funciona‐
miento con el botón de arranque consultan‐
do el procedimiento de encendido (2 P. 52)
para el arranque estándar del motor.
El testigo de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería está baja, póngase en
contacto con su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 116 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
Solución de problemas
113
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente
Si el sistema de Honda SMART Key no fun‐
ciona adecuadamente, realice lo siguiente.
Asegúrese de que el sistema de Honda
SMART Key está activado.
Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la
Honda SMART Key.
Si el LED de la Honda SMART Key está
rojo, cambie el sistema Honda SMART
Key a la posición de activación. 2 P. 40
Si el LED de la Honda SMART Key no
responde, sustituya la pila de la Honda
SMART Key. 2 P. 103
Compruebe que no existe un fallo de
comunicación en el sistema de Honda
SMART Key. El sistema Honda SMART Key
utiliza ondas de radio de baja intensidad.
El sistema de Honda SMART Key puede
no funcionar correctamente en los
entornos siguientes:
u Cuando hay instalaciones cercanas
que generan ondas de radio potentes
o ruido, como torres de TV, centrales
eléctricas, emisoras de radio o
aeropuertos.
u Cuando transporta la Honda SMART
Key con un ordenador portátil o un
dispositivo de comunicación inalám‐
brica, como una radio o un teléfono
móvil.
u
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o está
cubierta por ellos.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 117 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
114
Compruebe que utiliza una Honda
SMART Key registrada.
Use una Honda SMART Key registrada.
El sistema de Honda SMART Key no
puede activarse sin una Honda SMART
Key registrada.
Asegúrese de que no utiliza una Honda
SMART Key rota.
Si utiliza una Honda SMART Key rota, el
sistema de Honda SMART Key no puede
activarse. Lleve la llave de emergencia y la
etiqueta de ID a su concesionario.
Compruebe el estado de la batería y el
cable de ésta de su scooter.
Compruebe la batería y los terminales de
la batería. Si la batería esté baja, póngase
en contacto con su concesionario.
Si el sistema de Honda SMART Key no puede
activarse debido a otras causas, póngase en
contacto con su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 118 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente
Solución de problemas
115
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
El cerrojo del asiento puede desbloquearse
utilizando la llave de emergencia.
#
Abrir
1.
Introduzca la llave de emergencia en la
ranura de la tapa delantera como se
muestra en la ilustración.
2.
Abra la tapa delantera con la llave de
emergencia mientras empuja la esquina
derecha de la tapa delantera.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 119 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
116
Tapa
delantera
Llave de emergencia
Ranura
3.
Alinee el saliente de la llave de emergen‐
cia con la ranura de la apertura de emer‐
gencia del asiento y gire la llave de emer‐
gencia hacia la izquierda.
4.
Abra el asiento y gire la llave de
emergencia hacia la derecha.
#
Cerrar
1.
Cierre y presione en la parte trasera del
asiento hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado con firmeza, para ello tire
hacia arriba ligeramente del mismo. Si el
asiento no se bloquea, gire la llave de
emergencia hacia la derecha para
bloquear el cierre del asiento.
2.
Instale la tapa delantera en orden inverso
al desmontaje.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 120 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
Solución de problemas
117
Llave de emergencia
Abrir
Cerrar
Apertura de
emergencia del
asiento
Saliente
Ranura
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
El interruptor de encendido puede desblo‐
quearse utilizando la llave de emergencia y la
etiqueta de ID.
#
Acceda al modo de introducción del
número de ID
1.
Utilice la llave de emergencia para abrir el
asiento. 2 P. 116
2.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 84
3.
Tire hacia fuera del conector de modo
EM.
4.
Extraiga el conector ficticio azul soltando
la pestaña del conector de modo EM
mientras levanta el gancho del conector
ficticio azul.
5.
Compruebe el número de ID en la
etiqueta del ID.
6.
Conecte el acoplador de modo EM pro‐
porcionado en el juego de herramientas
con el conector de modo EM.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 121 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
118
Pestaña Gancho
Acoplador de modo EM
Conector
ficticio azul
Conector de
modo EM
Número de ID
#
Introduzca el número de ID
Puede introducir el número de ID pulsando el
interruptor de encendido cuando esté en la
posición (Off), (Lock) o SEAT .
Introduzca el número de ID de la etiqueta del
ID en orden de izquierda a derecha pulsando
el interruptor de encendido.
El número de ID se autentica en función del
número de veces que se pulsa el interruptor
de encendido.
Pulse el interruptor de encendido el número
de veces que desee en 5 segundos cuando
el anillo del interruptor de encendido se
ilumine. Transcurridos 5 segundos, el anillo
del interruptor de encendido se apaga y se
ilumina de nuevo. Esto significa que el
número introducido se ha fijado y que puede
introducir el siguiente número.
u
Si el anillo del interruptor de encendido
no se ilumina en azul, es posible que la
batería esté baja.
Póngase en contacto con su concesionario.
Ejemplo:
Para introducir el valor “0”, espere durante 5
segundos sin pulsar el interruptor de encendi‐
do cuando el anillo del interruptor de encendi‐
do se ilumine.
Para introducir el valor “1”, pulse el interruptor de
encendido una vez en 5 segundos cuando el
anillo del interruptor de encendido se ilumine.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 122 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
119
Continuación
Para introducir “0”
Para introducir “1”
Número de ID
Interruptor de encendido
No pulsar
Interruptor de encendido
Número de ID
Pulsar una vez
Entrada del número de ID correcta
Después de introducir el último número de
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de la Honda SMART Key parpa‐
dearán cada 2 segundos hasta que el aco‐
plador de modo EM se extraiga.
Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y de
volver a poner el conector de ficticio azul. Entonces
se desbloqueará el interruptor de encendido. Vuelva
a montar las piezas en el orden inverso al de la ex‐
tracción y gire el interruptor de encendido a la posi‐
ción (On) en 6 minutos. Podrá arrancar el motor.
Para bloquear el interruptor de encendido, gírelo a la
posición SEAT, (Off), o (Lock), y mantenga pul‐
sado el interruptor de encendido durante 2 segun‐
dos. El interruptor de encendido también se bloquea
automáticamente si se mantiene en la posición SEAT,
(Off), o (Lock) durante aproximadamente 6 mi‐
nutos después de introducir el número de ID correc‐
tamente.
Cuando el interruptor de encendido se bloquea, el
anillo del interruptor de encendido se apaga.
Para volver a desbloquear el interruptor de
encendido, repita el procedimiento para
desbloquear el interruptor de encendido.
Entrada del número de ID incorrecta
Después de introducir el último número de
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de la Honda SMART Key parpa‐
dearán cada segundo hasta que el acoplador
de modo EM se extraiga, y el interruptor de
encendido no se puede bloquear.
Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo
a conectar al conector de modo EM. Siga de
nuevo el procedimiento. 2 P. 119
Entrada del número de ID cancelada
Extraiga el acoplador de modo EM del
conector de modo EM.
Si comente un error al introducir el número
de ID, extraiga el acoplador de modo EM del
conector de modo EM, vuélvalo a conectar al
conector de modo EM y, a continuación,
vuelva a introducir el número de ID desde el
principio.
Guarde el acoplador de modo EM extraí‐
do en el juego de herramientas en todo
momento.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 123 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
120
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rue‐
da se requieren herramientas especiales y ex‐
periencia técnica. Le recomendamos que es‐
te tipo de revisión se realice en su concesio‐
nario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de neumá-
ticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático repa‐
rado temporalmente es muy arriesgado. No
supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su concesiona‐
rio.
3ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 124 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
121
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil ya que estos pueden sobrecalentar una
batería de motocicleta y provocar daños per‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la
recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto
puede dañar el sistema eléctrico de su scooter.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continua‐
ción para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (Lock).
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las especifi‐
cadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 147
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 125 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
122
#
Faro
El faro dispone de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
#
Luz de posición
Las luces de posición utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 126 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
123
Continuación
Faro
Luces de posición
#
Luz de freno/piloto trasero
La luz de freno/piloto trasero utiliza varios
LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 127 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
124
Luz de freno/piloto trasero
#
Bombilla de los intermitentes
delanteros
Las bombillas de los intermitentes delanteros
derecho e izquierdo se pueden extraer del
mismo modo.
1.
Gire el manillar a la izquierda (en caso de
retirar la bombilla derecha) o hacia la
derecha (en caso retirar la bombilla
izquierda).
2.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 128 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
125
Continuación
Casquillo
Bombilla
#
Bombilla de los intermitentes
traseros
Las bombillas de los intermitentes traseros
derecho e izquierdo se pueden extraer del
mismo modo.
1.
Abra el asiento. 2 P. 60
2.
Desmonte la tapa de mantenimiento de
las bombillas traseras.
3.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
5.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Utilice solamente la bombilla ámbar.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 129 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
126
Tapa de mantenimiento de
las bombillas traseras
Bombilla
Casquillo
#
Bombilla de la placa de la matrícula
1.
Quite la cubierta de la luz de la placa de
la matrícula.
2.
Retire los tornillos y la tapa.
3.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u
Tras colocar de nuevo la junta de la
tapa en su sitio, instale la tapa.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 130 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
127
Tapa de la luz de la placa de la matrícula
Tapa
Bombilla
Tornillos
Junta de la tapa
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 74
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 84
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal A,
el fusible principal B y el resto de fusibles
con el extractor de fusibles situado en la
parte trasera de la tapa de la caja de
fusibles. Compruebe si hay un fusible
quemado. Sustituya siempre un fusible
quemado por uno de repuesto de las
mismas características.
u Los fusibles de repuesto se encuentran
en la parte trasera de la tapa de la caja
de fusibles.
4.
Instale la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la tapa de la batería.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
el scooter en su concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 131 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
128
Tapa de la caja
de fusibles
Extractor de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal B Fusible principal A
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su scooter.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente com‐
bustible, haga que inspeccionen el scooter
en su concesionario lo antes posible.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 132 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Solución de problemas
129
Llaves....................................................................... P. 131
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 135
Cuidados de su scooter....................................... P. 136
Almacenaje de su scooter .................................. P. 139
Transporte de su scooter....................................P. 140
Usted y el medioambiente.................................P. 141
Números de serie .................................................P. 142
Combustibles que contienen alcohol..............P. 143
Catalizador ............................................................. P. 144
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 133 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Información
Llaves
Llave de emergencia
La llave de emergencia se emplea para desblo‐
quear el interruptor de encendido en un caso de
emergencia. 2 P. 116
No guarde la llave de emergencia en el comparti‐
mento central.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 134 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Llaves
Información
131
Continuación
Llave de emergencia
Honda SMART Key
Disponer de la Honda SMART Key le permite
realizar las operaciones siguientes:
Bloqueo y desbloqueo del interruptor de
encendido
Liberación del bloqueo del asiento
Bloqueo y desbloqueo de la dirección
El número de ID de la Honda SMART Key está en
la etiqueta de ID. También podrá desbloquear el
interruptor de encendido introduciendo el número
de ID.
Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la
etiqueta de ID, pero guárdelas en lugares distintos
de la Honda SMART Key para que no pueda
perderlas al mismo tiempo.
Guarde también una copia del número de ID en
un lugar seguro que no sea en su scooter.
La Honda SMART Key contiene circuitos
electrónicos. Si se dañan los circuitos, la Honda
SMART Key no le permitirá realizar ninguna de las
operaciones.
No deje caer las Honda SMART Key ni ponga
objetos pesados encima de ellas.
Proteja la Honda SMART Key contra la luz
directa del sol, las altas temperaturas, y la
humedad elevada.
No la raye ni la pinche.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre la Honda SMART Key apartada
de aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje
de baja frecuencia.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 135 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Llaves
Información
132
Mantenga la Honda SMART Key alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga la Honda SMART Key alejada del
scooter mientras lo lava.
No la queme.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la
Honda SMART Key, frótela inmediatamente
para que no se agriete o deforme.
No desmonte la Honda SMART Key si no es
para cambiar la pila. Sólo puede desmontarse
la cubierta de la Honda SMART Key. No
desmonte las otras partes.
No pierda su Honda SMART Key. Si la pierde,
deberá registrar una Honda SMART Key nueva.
Para su registro, visite su concesionario con su
llave de emergencia y su etiqueta de ID.
La pila del sistema Honda SMART Key normalmen‐
te dura unos 2 años.
No guarde teléfonos móviles ni otros dispositivos
transmisores de radio en la caja portaequipajes. La
radiofrecuencia de los dispositivos interferirá con el
sistema Honda SMART Key.
Para obtener una Honda SMART Key adicional,
lleve la Honda SMART Key y el scooter a su
concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 136 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Llaves
Información
133
Continuación
Directiva de la CE
Este sistema Honda SMART Card Key cumple con
la directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos
terminales de telecomunicaciones y el reconoci‐
miento mutuo de su conformidad) (1999/5/CE).
La declaración de conformidad con la directiva R &
TTE se entrega al propietario en el momento de la
compra. Esta declaración de conformidad deberá
guardarse en un lugar seguro. Póngase en contac‐
to con su concesionario en caso de no recibirla o si
se pierde.
Solo Sudáfrica Solo Singapur
Solo Marruecos
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 137 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Llaves
Información
134
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
(On) con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire el interruptor de encendido mientras
conduce.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 9,999.9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada en el
compartimiento central.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 138 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
135
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐
tes para garantizar una larga vida útil de su Honda.
Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles
problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre el scooter a conciencia después de
circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien el scooter con una manguera de jardín
de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la cúpula, la lente del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro del aire, el silencioso y los elementos
eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enor‐
me reducción de su capacidad de frenado
y pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el scooter tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a las superficies con pintura
mate.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 139 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Cuidados de su scooter
Información
136
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silencioso:
u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 140 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Cuidados de su scooter
Información
137
Continuación
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Tubo de escape y silencioso
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 141 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Cuidados de su scooter
Información
138
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura
mate). Aplique aceite antióxido a las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque el scooter.
Quite la batería (2 P. 82) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta, desco‐
necte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje, ins‐
peccione todos los elementos de mantenimiento
incluidos en el Calendario de mantenimiento.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 142 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Almacenaje de su scooter
Información
139
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños
a la transmisión.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 143 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Transporte de su scooter
Información
140
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber có‐
mo eliminar los residuos que no pueden reciclarse.
No deje el aceite del motor usado en la basura do‐
méstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐
tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐
nosas que pueden causar daños a los trabajadores
del servicio de recogida de residuos urbanos y
contaminar el agua que bebemos, los lagos, los
ríos y el mar.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 144 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Usted y el medioambiente
Información
141
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 145 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Números de serie
Información
142
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles que contie-
nen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 146 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
143
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐
minación y puede afectar negativamente al rendi‐
miento del motor. La unidad de repuesto debe ser
una pieza original de Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico del scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 147 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Catalizador
Información
144
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 2.030 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.155 mm
Distancia entre ejes 1.340 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
150 mm
Ángulo de direccn 26º 00’
Rodadura 85 mm
Peso neto
SH125D
136 kg
SH125AD/
SH150AD
137 kg
Capacidad de peso
ximo
*1
180 kg
Capacidadxima de
equipaje
Compartimento
central
10 kg
Guantera 0,5 kg
Gancho para
bolsas
1,5 kg
Transportín trasero3,0 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro nimo 2,00 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Cilindrada
SH125D/
SH125AD
125 cm
3
SH150AD 153 cm
3
Diámetro x carrera
SH125D/
SH125AD
52,4 x 57,9 mm
SH150AD 58 x 57,9 mm
Relacn de
compresn
SH125D/
SH125AD
11,0:1
SH150AD 10,6:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del
depósito
7,7 L
Batería
YTZ8V
12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción primaria
V‐Matic (2,68:1 ~ 0,82:1)
Reducción final
SH125D/
SH125AD
11,423
SH150AD 10,552
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 148 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Especificaciones
145
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 100/80‐16M/C 50P
Trasero 120/80‐16M/C 60P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
IRC
MICHELIN
DUNLOP
SS‐530F
CITY GRIP
D451
Trasero
IRC
MICHELIN
DUNLOP
SS‐530R
CITY GRIP
D451
Categoría de uso
de neumáticos
*1
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
(Solo piloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(Piloto y pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
nima de la
banda de rodadura
(solo SH150AD)
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
*1 : Reglamento de la UE
Bujía (estándar) MR7G‐9E (NGK)
Separacn de
electrodos de la bujía
0,8 ‐ 0,9 mm
gimen de ralen 1,700 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4
tiempos Clasificación de servicio API SG o
superior, excluyendo los aceites marcados
como “Energy Conservingo “Resource
Conserving”, SAE 10W‐30, JASO T 903
norma MB
Capacidad de aceite
de motor
Después del drenaje
0,8 L
Después del drenaje
y de limpiar el filtro
tamiz
0,9 L
Después del
desmontaje
0,9 L
Capacidad de aceite
de la transmisn
Después del drenaje 0,12 L
Después del
desmontaje
0,14 L
quido de frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
SH125D/SH125AD 0,51 L
SH150AD 0,48 L
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 149 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Especificaciones
Especificaciones
146
Bombillas
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Intermitente delantero 12 V‐21 W × 2
Intermitente trasero 12 V‐21 W × 2
Luz de la placa de matrícula 12 V‐5 W
Luz de posicn LED
Fusibles
Fusible principal
A
15 A
Fusible principal B 30 A
Otro fusible
SH125D 15 A, 10 A, 5 A
SH125AD/
SH150AD
30 A, 15 A, 10 A, 5 A
Especificaciones de par
Tapón del aceite 20m (2,0 kgm)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor
24m (2,4 kgm)
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 150 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Especificaciones
Especificaciones
147
Índice alfabético
A
ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ..... 13, 109
Accesorios............................................................... 17
Aceite
Motor................................................................... 75, 89
Acelerador .............................................................. 99
Ajuste del reloj digital ......................................... 29
Almacenaje
Bolsa para documentos......................................... 65
Compartimento central ......................................... 62
Equipo........................................................................ 60
Gancho para bolsas................................................ 64
Guantera.................................................................... 63
Juego de herramientas .......................................... 64
Manual del propietario........................................ 135
Transportín trasero ................................................. 62
Almacenaje de su scooter................................. 139
Arranque del motor ............................................. 52
Arranque del scooter ........................................... 55
Asiento..................................................................... 60
B
Batería ............................................................... 73, 82
Bloqueo de la dirección....................................... 38
Bolsa para documentos .............................. 65, 135
Bombilla
Faro .......................................................................... 123
Luz de freno/piloto trasero ................................ 124
Luz de la placa de matrícula .............................. 127
Luz de posición ..................................................... 123
Luz del intermitente delantero .......................... 125
Luz del intermitente trasero............................... 126
Botón de arranque ............................................... 36
Botón del claxon ................................................... 36
Botón SEL................................................................ 24
Botón SET................................................................ 24
Bujía ......................................................................... 87
C
Caballete lateral .................................................... 98
Catalizador ........................................................... 144
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 57
Indicador ................................................................... 24
Medidor de kilometraje ......................................... 25
Recomendado.......................................................... 57
Restante..................................................................... 24
Combustibles que contienen alcohol ............ 143
Compartimento
Juego de herramientas .......................................... 64
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 151 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Índice alfabético
148
Compartimento central....................................... 62
Cuentakilómetros parcial ........................... 25, 135
Cuentakilómetros total ............................... 25, 135
Cuidados de su scooter..................................... 136
D
Desmontaje
Batería ........................................................................ 82
Clip.............................................................................. 85
Tapa de la batería ................................................... 84
Tapa de mantenimiento........................................ 86
Consejos sobre la carga ...................................... 18
E
Emergencia
Desbloquee el interruptor de encendido ....... 118
Desbloqueo del asiento ...................................... 116
Llave de emergencia............................................ 131
Enchufe eléctrico para accesorios..................... 59
Equipo de protección........................................... 12
Especificaciones .................................................. 145
Estacionamiento.................................................... 14
Etiqueta del color.................................................. 72
Etiquetas.................................................................... 6
F
Frenado ................................................................... 13
Freno combinado.................................................. 14
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 97
Líquido ................................................................ 76, 96
Fusibles ........................................................... 74, 128
G
Gancho para bolsas.............................................. 64
Gasohol ................................................................. 143
Gasolina.................................................... 16, 57, 145
Guantera ................................................................. 63
H
Honda SMART Key ............................................. 132
I
Indicador de la Honda SMART Key.................. 33
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
frenos) ................................................................... 34
Indicadores............................................................. 33
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ..................................................... 108
Indicadores de los intermitentes ...................... 34
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 152 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Índice alfabético
149
Instrumentos.......................................................... 24
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento................................................... 36
Interruptor de encendido........................... 37, 135
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 36
Interruptor de los intermitentes ....................... 36
Interruptor de parada al ralentí ........................ 36
Interruptores.......................................................... 36
J
Juego de herramientas.................................. 64, 81
K
Kilometraje medio por combustible ................ 27
Kilometraje por combustible actual................. 26
Kit de reparación ................................................ 121
L
Llave
Honda SMART Key ........................................ 39, 132
Lavado de su scooter......................................... 136
Límite de peso ....................................................... 18
Límite de peso máximo .............................. 18, 145
Límites de carga .................................................... 18
Neumáticos
Presión de aire................................................ 77, 146
Sustitución................................................................. 77
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 68
Fundamentos ........................................................... 71
Importancia............................................................... 67
Seguridad.................................................................. 67
Medidor de temperatura del refrigerante...... 24
Medioambiente................................................... 141
Modificaciones ...................................................... 17
Motor
Aceite................................................................... 75, 89
Arranque ................................................................... 52
Filtro tamiz de aceite.............................................. 90
Número ................................................................... 142
Sobrecalentamiento ............................................. 107
Motor ahogado ..................................................... 52
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................. 121
Presión de aire................................................ 77, 146
Número del bastidor.......................................... 142
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 153 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Índice alfabético
150
Números de serie................................................ 142
P
Pictogramas.............................................................. 6
Pila de la Honda SMART Key........................... 103
Portacascos............................................................. 61
Precauciones de conducción.............................. 13
Precauciones de seguridad ................................ 12
Problema eléctrico ............................................. 122
R
Recomendado
Aceite ......................................................................... 75
Combustible ............................................................. 57
Refrigerante .............................................................. 76
Refrigerante..................................................... 76, 93
Reglaje de los faros............................................ 101
Reloj................................................................... 25, 29
Repostaje ................................................................ 57
Respiradero del cárter................................. 77, 100
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral....................................................... 98
Sistema de desconexión del encendido en el
caballete lateral ............................................ 52, 98
Sistema de parada al ralentí............................... 49
Sistema de Respuesta.......................................... 47
Sistema Honda SMART Key ............................... 39
Sobrecalentamiento........................................... 107
Solución de problemas...................................... 105
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ................. 33, 108
Testigo de CAMBIO DE ACEITE ......................... 32
Testigo de luz de carretera................................. 34
Testigo de parada al ralentí ............................... 33
Transporte de su scooter.................................. 140
Transportín trasero............................................... 62
U
Ubicación de los componentes ......................... 22
V
Velocímetro............................................................ 24
20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 154 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST
Índice alfabético
151

Transcripción de documentos

20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 1 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito. Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo. © 2016 Honda Motor Co., Ltd. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 2 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scoo‐ ter Honda! Su elección de una Honda le hace formar parte de la familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda por aportar calidad en cada uno de sus productos. Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. ● ● Los siguientes códigos del manual indican cada uno de los países. Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo SH150AD ED. Códigos de países Código País SH125D ED, II ED, III ED Ventas directas a Europa E, II E, III E Reino Unido SH125AD/SH150AD ED, II ED, III ED Ventas directas a Europa E, II E, III E Reino Unido *Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 3 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de terceros son muy im‐ portantes. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐ das en relación con la seguridad, hemos in‐ cluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguri‐ dad y en el manual. Esta información le ad‐ vierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros aso‐ ciados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Por ello deberá emplear el sentido común. Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas: ● Etiquetas de seguridad en el scooter ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan: 3PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO. Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su scooter, a otras propiedades o al medio ambiente. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 4 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 20 Mantenimiento P. 66 Solución de problemas P. 105 Información P. 130 Especificaciones P. 145 Índice alfabético P. 148 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 5 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......................................... P. 3 Pictogramas................................................................ P. 6 Precauciones de seguridad .................................. P. 12 Precauciones de conducción ............................... P. 13 Accesorios y modificaciones ................................ P. 17 Carga.......................................................................... P. 18 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 6 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Se trata de un hecho probado: los cascos y ele‐ mentos de protección reducen de manera impor‐ tante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homo‐ logados. 2 P. 12 Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Seguridad del scooter Siga estas directrices para garantizar su seguridad: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en este manual. ● Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el vehículo alejado de chispas y llamas. ● No arranque el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría re‐ sultar mortal. drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐ sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐ tos protectores debidamente homologados. Indi‐ que al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter está parado. Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooters, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva. Continuación 3 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 7 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Directrices de seguridad Seguridad del scooter Haga lo posible para que se le vea con facilidad Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario. Circule sin sobrepasar sus límites Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐ cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura. No beba y conduzca El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respues‐ ta ante los continuos cambios de condiciones, y el tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐ cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐ co deje que sus amigos beban y conduzcan. 4 Mantenga su Honda en condiciones seguras Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Nunca exceda los límites de carga (2 P. 18), y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 17). Si se ve envuelto en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 8 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Directrices de seguridad Peligro por inhalación de monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. Seguridad del scooter Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y evalúe el estado de su scooter. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas y manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El scooter podría haber sufrido daños, no eviden‐ tes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. 3ADVERTENCIA El funcionamiento del motor de su scooter en un lugar cerrado o parcial‐ mente cerrado puede causar la rápida acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico. Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamen‐ te o provocarle la muerte. Encienda sólo el motor de su scooter cuando se encuentre en una zona exterior bien ventilada. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. 5 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 9 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los sig‐ nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐ mación importante sobre seguridad. Lea esta información con atención y no retire las eti‐ quetas. Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto. En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su distribuidor para las revisiones y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR LESIONES. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 10 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas Continuación Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería. • No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de la misma. Podría explotar y causar lesiones graves. 7 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 11 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas Seguridad del scooter 8 ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg. • No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones sobre la horquilla o el manillar. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 12 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero Trasero 175 kPa (1,75 kgf/cm2) 200 kPa (2,00 kgf/cm2) [Piloto y pasajero] Delantero Trasero 175 kPa (1,75 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Tamaño de los neumáticos: Delantero Trasero Marca de los neumáticos: Delantero Trasero 100/80-16M/C 50P 120/80-16M/C 60P IRC MICHELIN DUNLOP SS-530F SS-530R CITY GRIP CITY GRIP D451 D451 Continuación 9 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 13 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas Seguridad del scooter 10 o ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volumen 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 14 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pictogramas ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1,5 kg. Seguridad del scooter ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 0,5 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 3,0 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. 11 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 15 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Precauciones de seguridad Seguridad del scooter Precauciones de seguridad ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en el manillar y los pies en el suelo. ● Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la del resto de conductores. Equipo de protección Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptán‐ dose a las condiciones climatológicas y de la carre‐ tera. # Casco Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza. ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón. 12 ● Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada. 3ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco ho‐ mologado y elementos de protección. # Guantes Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión. # Botas o calzado de conducción Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo. # Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección). 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 16 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Precauciones de conducción Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y también las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Conduzca con prudencia. Frenos Respete las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario corre el riesgo de patinar. ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Los neumáticos patinan con mayor facilidad en dichas superficies, y las distancias de frenado son mayores. ● Evite las frenadas continuas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez los frenos delantero y trasero. Seguridad del scooter Precauciones de conducción # Sistema antibloqueo de frenos (ABS) SH125AD/SH150AD Este modelo está equipado con un sistema antiblo‐ queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 5 km/h. Continuación 13 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 17 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Precauciones de conducción ● Las manetas del freno pueden retroceder Seguridad del scooter 14 levemente al aplicar los frenos. Esto es normal. ● Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros y traseros recomendados. # Freno combinado SH125D Su scooter dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero. La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar solamente la maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero es diferente. Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez el freno trasero y el delantero. # Terreno mojado o lluvia Cuando están mojadas, las superficies de la carre‐ tera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐ te inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se haya enfriado. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 18 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Precauciones de conducción deje su scooter llevándose la Honda SMART Key llave con usted. Desactive el sistema de la Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 40 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. Puño izquierdo del manillar Asidero Caballete central # Estacionamiento con el caballete lateral o central Seguridad del scooter ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el interruptor de encendido (2 P. 45) y 1. Pare el motor. 2. Con el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Con el caballete central Baje el caballete central y colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo del manillar y el guía del asidero. Presione hacia abajo en la punta del caballete central con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque el scooter. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición (Lock) para bloquearlo. 2 P. 45 Continuación 15 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 19 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Precauciones de conducción Seguridad del scooter 16 Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 143 ● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 20 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación es segura y legal. 3ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones. Seguridad del scooter Accesorios y modificaciones No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos ac‐ cesorios, y el emplearlos puede afectar gravemen‐ te la maniobrabilidad de su scooter. 17 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 21 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Carga Carga Seguridad del scooter 18 ● Transportar peso extra afecta al manejo, frenada y estabilidad de su scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y mantén‐ gase siempre dentro de los límites de carga. Capacidad de peso máximo / Capacidad máxima de equipaje 2 P. 145 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces ni del silencioso. 3ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 22 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Seguridad del scooter 19 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 23 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Flujo del manejo básico # Inspección previa a la circulación (P.71) Guía de funcionamiento Inspeccione cuidadosamente el scooter para asegurarse de que es seguro conducirlo. # Aceleración (P.55) Aplique gradualmente el acelerador. Respete el límite de velocidad. Cómo utilizar las funciones básicas. Arranque del motor (P.52) • Instrumentos (P.24) Ponga en marcha el motor y • Indicadores (P.33) deje que se caliente. Arranque del • Interruptores (P.36) No lo revolucione. • Bloqueo de la dirección (P.38) scooter (P.55) • Sistema de respuesta Antes de ponerse en marcha, (P.47) indique su dirección con el • Sistema Honda SMART Key interruptor del intermitente y (P.39) vigile el tráfico. • Sistema de parada al ralentí (P.49) # # 20 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 24 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST # Frenado (P.56) # Estacionamiento (P.14) Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección. # Parada Si va a salir de la carretera, indique con suficiente antelación que va a apartarse de la misma y hágalo con suavidad. # Giros Guía de funcionamiento Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. u La luz de freno indicará que ha aplicado los frenos. # Repostaje (P.57) Frene antes de entrar en la curva. Vaya aplicando el acelerador a medida que salga de la curva. 21 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 25 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Ubicación de los componentes Guía de funcionamiento Transportín trasero (P.62) Bolsa para documentos (P.65) Juego de herramientas (P.64) Compartimento central (P.62) Asiento (P.60) Puño del acelerador (P.99) Depósito del líquido del freno delantero (P.96) Maneta del freno delantero Portacascos (P.61) Gancho para bolsas (P.64) Depósito de reserva del refrigerante (P.93) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.102) 22 Conector de enlace de datos Conector de modo EM (P.118) Tornillo de vaciado de aceite del motor (P.90) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P.89) 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 26 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Portacascos (P.61) Tapón de llenado de combustible (P.57) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.102) Guía de funcionamiento Enchufe eléctrico para accesorios (P.59) Guantera (P.63) Maneta del freno trasero Depósito del líquido del freno trasero (P.96) Respiradero del cárter (P.100) Tapón/filtro tamiz de aceite (P.90) Caballete central (P.15) Caballete lateral (P.98) Bujía (P.87) Batería (P.82) Caja de fusibles (P.128) 23 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 27 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos Guía de funcionamiento Botón SEL Medidor de temperatura del refrigerante ( ) Muestra la temperatura del refrigerante del motor. AVISO Conducir con la aguja en la zona roja H (Hot, caliente) puede provocar daños graves en el motor. Botón SET Indicador de combustible Con la aguja en la zona roja (E), queda aproximadamente 1,7 L Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), dependiendo del tipo. Comprobación de la pantalla Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), las agujas del velocímetro, del medidor de combustible y del medidor de temperatura del refrigerante giran hacia el máximo de cada escala una vez, y se muestran todos los segmentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario. 24 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 28 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas) Ajuste del reloj: (P.29) El botón SEL selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual y el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A. Cuentakilómetros total Cuentakilómetros parcial A Cuentakilómetros parcial B Guía de funcionamiento Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de kilometraje por combustible Kilometraje Kilometraje medio por combus- por combustible tible actual del cuentakilómetros parcialA Continuación 25 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 29 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos (Continuación) # Cuentakilómetros total Guía de funcionamiento 26 Distancia total recorrida. Cuando se visualice “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. # Cuentakilómetros parcial Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial A o B respectivamente. “0.0” se muestra en la pantalla después de reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B (mantenga pulsado el botón SET para poner el valor a 0.0 km/millas). Además, el kilometraje medio por combustible se reinician al mismo tiempo al reiniciar el cuentakilómetros parcial A Cuando se visualice “‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. # Kilometraje por combustible actual Se visualiza el kilometraje por combustible actual o instantáneo. • Al seleccionar “L/100km”,“km/L” o “mile/L”. Rango de visualización: de 0.0 a 99.9 L/ 100km (km/L o mile/L). Si el valor calculado es 99,9 L/100km (km/L o mile/L) o superior: se muestra “99.9 L/100km (km/L o mile/L)”. • Si selecciona “mile/gal”. Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/ gal. Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o más: se muestra “199.9 mile/gal”. Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se visualizará “‐‐.‐”. Si se visualiza “‐‐.‐” a velocidades superiores a 7 km/h, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 30 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST # Kilometraje medio por combustible Si se visualiza “‐‐.‐” en cualquier otro caso, solicite el servicio a su concesionario. Guía de funcionamiento El kilometraje medio de combustible se basa en el cuentakilómetros parcial A. Se visualiza el kilometraje medio de combustible desde que el cuentakilómetros parcial A se puso a cero. • Al seleccionar “L/100km”,“km/L” o “mile/L”. Rango de visualización: de 0.0 a 99.9 L/ 100km (km/L o mile/L). Si el valor calculado es 99,9 L/100km (km/L o mile/L) o superior: se muestra “99.9 L/100km (km/L o mile/L)”. • Si selecciona “mile/gal”. Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/ gal. Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o más: se muestra “199.9 mile/gal”. “‐‐.‐” se visualiza después de reiniciar el cuentakilómetros parcial A. Continuación 27 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 31 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos (Continuación) Guía de funcionamiento Configuración del visualizador Los siguientes elementos se modifican secuencialmente. • Ajuste del formato horario • Ajuste del reloj • Solo los modelos E, II E, III E Cambio de la unidad de distancia recorrida • Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible Además, volverá desde la configuración de la visualización a la visualización normal en los siguientes casos. • No se pulsa el botón durante aproximadamente 30 segundos. • Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y, a continuación, colóquelo de nuevo en la posición (On). 28 Visualización normal Ajuste del formato horario Ajuste del reloj Solo los modelos E, II E, III E Cambio de la unidad de distancia recorrida Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible Mantenga pulsado el botón SEL y el botón SET Pulse el botón SET 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 32 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST 1 Ajuste del formato horario: Puede seleccionar que la hora se visualice en formato de 12 horas o en formato de 24 horas. a Pulse el botón SEL hasta que se muestre la hora que desee. u Mantenga pulsado el botón SEL para avanzar la hora rápidamente. b Pulse el botón SET . Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. c Pulse el botón SEL para seleccionar el formato de “12 hr” o “24 hr”. Guía de funcionamiento a Gire el interruptor de encendido a la posición (On). b Mantenga pulsados el botón SEL y el botón SET . El formato horario actual empezará a parpadear. 2 Configuración del reloj: c Pulse el botón SEL hasta que se muestren los minutos que desee. u Mantenga pulsado el botón SEL para avanzar el minuto rápidamente. d Pulse el botón SET . El formato horario ya se ha configurado; a continuación, el visualizador pasa a la configuración del reloj. Continuación 29 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 33 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos (Continuación) d Modelo ED, II ED, III ED Guía de funcionamiento 30 Pulse el botón SET . El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. 3 Cambio de la unidad de distancia recorrida: Solo los modelos E, II E, III E a Pulse el botón SEL para seleccionar “km” o “mile”. Modelo E, II E, III E Pulse el botón SET . El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad de distancia recorrida. b Pulse el botón SET . Ya se ha configurado la unidad de distancia recorrida; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 34 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST 4 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible: Solo los modelos E, II E, III E Si se selecciona “mile” para el kilometraje, el kilometraje por combustible se muestra en “mile/L” o “mile/gal”. Si no se pulsa el botón en 30 segundos aproxi‐ madamente, el control cambia automáticamen‐ te del modo de ajuste a la visualización normal. Incluso en este caso, no se mantiene el ajuste establecido. Guía de funcionamiento a Pulse el botón SEL para seleccionar “L/100km” o “km/L”. La configuración establecida también puede ajustarse colocando el interruptor de encendido en la posición (Off). b Para finalizar la selección, pulse el botón SET . Continuación 31 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 35 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos (Continuación) Modelo E, II E, III E Guía de funcionamiento 32 u Cuando la distancia recorrida alcanza aproximadamente 960 km: reinicie por primera vez el indicador. u Cuando la distancia recorrida alcanza aproximadamente 6.400 km después de reiniciar Testigo de CAMBIO DE ACEITE por primera vez el indicador: El testigo se enciende siempre que la distancia reinicie el indicador siempre que se encienda. recorrida alcanza el intervalo cambio de aceite Después de cambiar el aceite del motor (P.90) , programado. reinicie el indicador. Para reiniciar el testigo de cambio de aceite Modelo ED, II ED, III ED Mantenga pulsado el botón SET mientras gira el in‐ u Cuando la distancia recorrida alcanza unos terruptor de encendido a la posición (On) y continúe 1.000 km: pulsando el botón SET durante 3 segundos más. reinicie por primera vez el indicador. u El indicador no se apagará hasta que se reinicie. u Cuando la distancia recorrida alcanza aproximadamente 6.000 km después de u Si cambia el aceite antes de que aparezca el indi‐ reiniciar por primera vez el indicador: cador de cambio de aceite, no se olvide de reini‐ reinicie el indicador siempre que se encienda. ciar el indicador de cambio de aceite después de haberlo cambiado. Al reiniciar el indicador duran‐ te la ausencia de indicación, este aparecerá du‐ rante 2 segundos y luego desaparecerá. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 36 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Sistema de parada al ralentí: (P.49) Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Guía de funcionamiento Testigo de parada al ralentí Se enciende brevemente cuando el interruptor de parada al ralentí se coloca en la posición IDLING STOP con el interruptor de encendido en la posición (On). Indicador de la Honda SMART Key Se enciente cuando la verificación del vehículo y del sistema Honda SMART Key se ha completado y puede accionarse el interruptor de encendido. Se apaga cuando el interruptor de encendido está en la posición (On). Cuando el indicador de la Honda SMART Key parpadea: (P.110) Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.108) Continuación 33 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 37 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Indicadores (Continuación) Testigo de luz de carretera Indicador de intermitente derecho Guía de funcionamiento Indicador de intermitente izquierdo SH125AD/SH150AD Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h. Si se enciende mientras conduce: (P.109) 34 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 38 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Guía de funcionamiento 35 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 39 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Interruptores Guía de funcionamiento Interruptor de parada al ralentí • IDLING STOP: el sistema de parada al ralentí está conectado. • IDLING: el sistema de parada al ralentí está desconectado. Sistema de parada al ralentí: (P.49) Interruptor de los intermitentes u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Botón del claxon Interruptor de control de la luz de adelantamiento/ intensidad del faro • : Luz de carretera • • 36 : Luz de cruce : Hace parpadear la luz de carretera del faro. Botón de arranque 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 40 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Para desbloquear el interruptor de encendido: (P.44) (On) Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. SEAT Acciona el interruptor de apertura del asiento. (Off) Apaga el motor. (Lock) Bloquea la dirección. Guía de funcionamiento Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura del asiento. Continuación 37 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 41 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Guía de funcionamiento Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar. a Interruptor de encendido # Bloqueo a Gire el manillar completamente hacia la izquierda. b Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición (Lock). u Para desbloquear el interruptor de encendido (P.44) u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. c Bloquee el interruptor de encendido. (P.45) b Empuje Gire # Desbloqueo Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la (Off). posición u Para desbloquear el interruptor de encendido (P.44) 38 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 42 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema Honda SMART Key El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. Guía de funcionamiento El sistema Honda SMART Key le permite accionar el interruptor principal sin introducir una llave en la cerradura. El sistema ejecuta una autenticación bidireccional entre el scooter y la llave Honda SMART Key para verificar que se trata de una Honda SMART Key registrada. Continuación 39 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 43 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Encendido del sistema Honda SMART Key # Ajuste del sistema Honda SMART Key Guía de funcionamiento en activación o desactivación Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el color del LED de la Honda SMART Key. # Comprobación del estado del sistema Honda SMART Key Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de la Honda SMART Key mostrará el estado. Cuando el LED de la Honda SMART Key es: Verde: La autenticación del sistema (activación) Honda SMART Key se puede llevar a cabo. Rojo: La autenticación del sistema (desactivación) Honda SMART Key no se puede llevar a cabo. 40 LED Botón ON/OFF 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 44 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de operación puede ser mayor o menor, o el sistema de Honda SMART Key puede no funcionar adecuadamente en los siguientes entornos. • Cuando la batería de Honda SMART Key no tiene carga. • Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio potentes o ruido, como torres de TV, centrales eléctricas, emisoras de radio o aeropuertos. • Cuando transporta la Honda SMART Key con un ordenador portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil. • Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o está cubierta por ellos. # Cuando el interruptor de encendido está desbloqueado: El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. Guía de funcionamiento Distancia de operación La distancia de operación varía cuando el interruptor de encendido está bloqueado o desbloqueado. Continuación 41 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 45 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) # Cuando el interruptor de encendido es bloqueado: Guía de funcionamiento 42 El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración. Aproximadamente 2 m Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de encendido y poner en marcha el motor si su Honda SMART Key está dentro de la distancia de operación del scooter, aunque usted esté en el otro lado de una pared o de una ventana. Si no está junto a su scooter pero su Honda SMART Key está todavía en su distancia de operación, desactive el sistema Honda SMART Key. Para encender el sistema Honda SMART Key (P.40) 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 46 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el interruptor de encendido está en la posición (On), el scooter podrá ser utilizado incluso por alguien que no tenga una Honda SMART Key verificada. Siempre que abandone su scooter, bloquee la dirección y el interruptor de encendido. (P.45) Asegúrese de que entonces se apague el anillo del interruptor de encendido y parpadeen una vez todos los intermitentes. Guía de funcionamiento Cualquiera que esté en posesión de Honda SMART Key puede realizar las siguientes operaciones si la Honda SMART Key está a una distancia de operación: • Arranque del motor • Desbloqueo del interruptor de encendido • Liberación del bloqueo del asiento • Desbloqueo del bloqueo de la dirección Debe siempre llevar Honda SMART Key con usted después de subir o bajar de su scooter o mientras conduce. No coloque la Honda SMART Key en el compartimento central ni la guantera. Continuación 43 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 47 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Activación del interruptor de encendido # Para desbloquear el interruptor de Guía de funcionamiento 44 encendido a Asegúrese de que la Honda SMART Key esté activada. (P.40) b Para autenticar el sistema Honda SMART Key, pulse el interruptor de encendido. u Cuando se haya autenticado correctamente y el interruptor de encendido se desblo‐ quee, el indicador de la Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se iluminan. c Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el indicador de la Honda SMART Key iluminado. u Si no gira el interruptor de encendido a la posición (On) transcurridos 20 segundos después de haber pulsado el interruptor de encendido, el indicador de la Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagarán, los intermitentes parpadearán 1 vez y, a continuación, el interruptor de encendido se bloqueará. Cuando el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.114) Si alguien que no tiene la Honda SMART Key intenta girar el interruptor de encendido, el interruptor de encendido girará sin impedimentos. Si observa que el interruptor de encendido está en una posición diferente, gírelo a la posición original ( (Off) o (Lock)). Indicador de la Honda SMART Key Honda SMART Key Anillo del interruptor de encendido Interruptor de encendido 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 48 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Cuando el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.114) a Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT, (Off) o (Lock). b Bloquee el interruptor de encendido mediante una de las siguientes opciones: Anillo del interruptor de encendido Interruptor de encendido (Lock) encendido • • • • Salga de la distancia de operación con la Honda SMART Key. (P.41) Presione el interruptor de encendido. Espere durante aproximadamente 20 segundos después de girar el interruptor de encendido de (On) a SEAT, (Off) o (Lock). Gire el sistema Honda SMART Key a la posición de desactivación. (P.40) (On) SEAT (Off) Guía de funcionamiento # Para bloquear el interruptor de c Asegúrese de que el indicador de la Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encen‐ dido se apagan, y de que los intermitentes par‐ padean una vez. Esto indica que el interruptor de encendido está bloqueado. Continuación 45 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 49 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema Honda SMART Key (Continuación) Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en las posiciones (Off) o (Lock) cuando abandone su scooter. Guía de funcionamiento 46 Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición SEAT, solo se puede girar a la posición (Off) una vez. Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición (Off), la dirección no se puede bloquear. Para bloquear la dirección, desbloquee el interruptor de encendido. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 50 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema de Respuesta Botón de respuesta Anillo del interruptor de encendido Guía de funcionamiento El sistema de respuesta es un dispositivo para encontrar la posición del scooter. Al pulsar el botón de respuesta de la Honda SMART Key con el interruptor de encendido en la posición (Off) o (Lock), el scooter le informa de su posición mediante el parpadeo de los intermi‐ tentes y la iluminación del anillo del interruptor de encendido. El anillo del interruptor de en‐ cendido se iluminará durante aproximadamente 1 minuto. El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos. Continuación 47 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 51 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema de Respuesta (Continuación) # Funcionamiento Guía de funcionamiento Pulse el botón de respuesta de la Honda SMART Key. u El sistema de respuesta no funcionará cuando el interruptor de encendido esté en la posición (On). Si el interruptor de encendido se mantiene en la posición (Off) o (Lock) durante más de 10 días, el sistema de respuesta dejará de funcio‐ nar. Para poner a cero el sistema, desbloquee el interruptor de encendido y gire la llave de con‐ tacto a la posición (On) una vez. u Para desbloquear el interruptor de encendido. (P.44) AVISO Cuando la batería del scooter esté baja, el sistema de respuesta no funcionará. 48 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 52 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema de parada al ralentí # Activación y desactivación del sistema de parada al ralentí Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí utilizando el interruptor de parada al ralentí. ENCENDIDO: IDLING STOP u El indicador de parada al ralentí se enciende cuando el sistema de parada al ralentí está preparado para detener el motor durante la conducción. El indicador de parada al ralentí parpadea cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Activación del sistema de parada al ralentí El sistema de parada al ralentí está preparado para detener el motor y el indicador de parada al ralentí se enciende cuando se cumplen las siguientes condiciones con el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING STOP: • El motor se ha arrancado con el botón de encendido. • El motor se ha calentado lo suficiente. • Se ha conducido el scooter a una velocidad superior a 10 km/h. Guía de funcionamiento El sistema de parada al ralentí está diseñado para ayudar a reducir el consumo de combusti‐ ble y el ruido; se para al ralentí cuando el scoo‐ ter está detenido, por ejemplo mientras espera en una intersección. # El indicador de parada al ralentí no se enciende: (P.111) Interruptor de parada al ralentí Testigo de parada al ralentí APAGADO: IDLING u El indicador de parada al ralentí no se enciende cuando el sistema de parada al ralentí está apagado. Continuación 49 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 53 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sistema de parada al ralentí (Continuación) Guía de funcionamiento Detención del sistema de parada al ralentí El motor se detiene y el indicador de parada al ralentí comienza a parpadear después de cerrar completamente el acelerador y de detener el scooter mientras el indicador de parada al ralentí está encendido. u Mientras que el motor está detenido por el sistema de parada al ralentí, si se coloca el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING, el sistema de parada al ralentí se cancelará. El motor no se volverá a poner en funcionamiento aunque abra el acelerador. Precauciones de seguridad para el sistema de parada al ralentí No deje el scooter mientras el indicador de parada al ralentí esté parpadeando. Cuando deje el scooter, gire siempre el interruptor de encendido a la posición (Off). u Puede que el motor arranque de forma inesperada si el acelerador está abierto. # El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido: (P.112) AVISO Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se descargue la batería. Testigo de parada al ralentí 50 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 54 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el motor con el sistema de parada al ralentí, incluso si abre el acelerador. u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor, si acciona el caballete lateral, el indi‐ cador de parada al ralentí que parpadea se de‐ tiene y permanece encendido. El motor no se pondrá en funcionamiento aunque abra el ace‐ lerador. # El motor no arranca incluso si el AVISO El faro permanece encendido cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y que no pueda volver a arrancar el motor. Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí. Vaya al concesionario para com‐ probar la batería. Vaya al concesionario para que se compruebe la batería según las especificaciones del calendario de mantenimiento. Guía de funcionamiento Volver a arrancar el motor Compruebe que el indicador de parada al ralentí está parpadeando y, a continuación, abra el acelerador. # Calendario de mantenimiento: (P.68) acelerador está abierto: (P.113) 51 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 55 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. Guía de funcionamiento Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. Este scooter está equipado con un sistema de Honda SMART Key. Mantenga siempre el Honda SMART Key encendido cuando conduzca su scooter. (P.39) AVISO • Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nue‐ vo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la bate‐ ría. • Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape. • El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto. • Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el inte‐ rruptor de encendido en la posición (Off) y, a continuación, inspeccione el scooter detenidamente. 52 a Apoye el scooter en su caballete central. b Gire el interruptor de encendido a la posición (On). u Para desbloquear el interruptor de encendido. (P.44) 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 56 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si no se puede arrancar el motor: a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. b Pulse el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (3 mm aproximadamente, sin holgura). aproximadamente 3 mm, sin holgura Guía de funcionamiento c Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta de freno trasero y el caballete lateral esté levantado. d Pulse el botón de arranque con el acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. Continuación 53 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 57 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Arranque del motor (Continuación) Si el motor no arranca: Guía de funcionamiento 54 a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. b Repita el procedimiento de arranque normal. c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b. # Si el motor no arranca (P.106) 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 58 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Conducir Arranque del scooter Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquier‐ do, manteniendo al menos un pie en el suelo. c Suelte la maneta del freno. d Aceleración y desaceleración Para acelerar: abra lentamente el acelerador. Para desacelerar: cierre el acelerador. Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar) Guía de funcionamiento a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Continuación 55 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 59 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Conducir (Continuación) Frenado Cierre el acelerador y aplique a la vez las manetas de los frenos delantero y trasero. Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero 56 Maneta del freno delantero 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 60 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Repostaje # Repostaje y sugerencias sobre el Apertura del tapón de llenado de combustible a Abra el asiento. (P.60) b Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda hasta que haga tope y retire el tapón. Marcas de flecha combustible (P.16) Guía de funcionamiento Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 7,7 L Borde inferior del cuello de llenado Tapón de llenado de combustible No llene con combustible por encima del borde inferior del cuello de llenado. Continuación 57 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 61 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Repostaje (Continuación) Cierre del tapón de llenado de combustible Guía de funcionamiento a Instale y apriete el tapón de llenado de combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha de la tapa de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible. b Cierre el asiento. 3ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explo‐ siva. Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego. • Manipule el combustible solo en exteriores. • Limpie inmediatamente el líquido derramado. 58 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 62 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Enchufe eléctrico para accesorios Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico. La capacidad nominal es 12 W (12 V, 1 A). Tapa Enchufe eléctrico para accesorios u Para evitar que la batería se debilite (o se agote), mantenga el motor en marcha mientras circule corriente desde el enchufe. u Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en posición de luz de cruce. La batería podría deteriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir daños. u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en el enchufe, asegúrese de cerrar la cubierta cuando no utilice el enchufe eléctrico. AVISO Guía de funcionamiento El enchufe eléctrico para accesorios está situado en la guantera. Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia responsabilidad. Honda no se hará responsable en ningún caso de los daños o problemas derivados del uso de los dispositivos de accesorios. • El uso de cualquier accesorio que genere calor o con una carga nominal incorrecta puede dañar el enchufe. • No utilice el enchufe en condiciones húmedas, durante el lavado ni cualquier otra condición de humedad que pueda dañarlo. # Apertura de la guantera (P.63) 59 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 63 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Equipo de almacenaje Apertura del asiento Asiento Guía de funcionamiento Interruptor de encendido Interruptor de apertura del asiento SEAT 60 a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. b Gire el interruptor de encendido a la posición de SEAT y pulse el interruptor de apertura del asiento. u Para desbloquear el interruptor de encendido. (P.44) c Abra el asiento. Cierre del asiento Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el compartimento situado debajo del asiento. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 64 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Portacascos Los portacascos están situados debajo del asiento. Portacascos Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con su capacidad de utilizar el scooter con seguridad y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mien‐ tras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacas‐ cos. Guía de funcionamiento u Utilice los portacascos solamente mientras esté estacionado. 3ADVERTENCIA Continuación 61 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 65 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Transportín trasero No exceda nunca el límite de peso máximo. Peso máximo: 3,0 kg Guía de funcionamiento 62 Transportín trasero Compartimento central No exceda nunca el límite de peso máximo. Peso máximo: 10 kg u No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. # Apertura del asiento (P.60) Compartimento central 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 66 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Guantera Zona cóncava Guantera u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. Guía de funcionamiento La carga máxima permitida en la guantera no deberá superar 0,5 kg. Asegúrese de que la tapa de la guantera esté correctamente cerrada. Tapa de la guantera # Abrir Empuje la tapa de la guantera pulsando la zona cóncava de la misma. # Cerrar Cierre la tapa de la guantera pulsando la zona cóncava de la misma. Continuación 63 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 67 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Gancho para bolsas El gancho para bolsas se encuentra debajo del manillar. # Apertura del asiento (P.60) Juego de herramientas Guía de funcionamiento u No cuelgue bolsas grandes que puedan sobresalir del scooter y/o que estorben a los movimientos de los pies. Gancho para bolsas Cinta de goma La carga máxima permitida del gancho para bolsas no deberá superar los 1,5 kg. Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. 64 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 68 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Manual del propietario Bolsa para documentos Guía de funcionamiento Bolsa para documentos La bolsa para documentos se encuentra en el compartimento central. El manual del propietario debe guardarse en la bolsa para documentos y colocarse en el compartimento central. # Apertura del asiento (P.60) Compartimento central 65 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 69 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Mantenimiento Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ......................... P. 67 Calendario de mantenimiento............................. P. 68 Fundamentos del mantenimiento ...................... P. 71 Juego de herramientas.......................................... P. 81 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado ................................................................. P. 82 Batería.......................................................................... P. 82 Tapa de la batería..................................................... P. 84 Clip ............................................................................... P. 85 Tapa de mantenimiento.......................................... P. 86 Bujía ........................................................................... P. 87 Aceite del motor ..................................................... P. 89 Refrigerante ............................................................. P. 93 Frenos ........................................................................ P. 96 Caballete lateral ...................................................... P. 98 Acelerador ................................................................ P. 99 Respiradero del cárter......................................... P. 100 Otros ajustes.......................................................... P. 101 Ajuste del reglaje de la alineación de los faros......................................................................... P. 101 Ajuste de la suspensión trasera .......................... P. 102 Otras sustituciones............................................... P. 103 Sustitución de la pila de la Honda SMART Key ........................................................................... P. 103 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 70 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el man‐ tenimiento. Usted es el único que puede decidir si debe realizar una tarea determinada. 3ADVERTENCIA Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y coloque el interruptor de encendido en la posición (Off). ● Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. Si no dispensa un mantenimiento apropiado al scooter o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los pro‐ gramas de este manual del propietario. Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es absoluta‐ mente esencial para su seguridad y para proteger su in‐ versión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es respon‐ sabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice las compro‐ baciones periódicas especificadas en el Calendario de mantenimiento. 2 P. 68 67 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 71 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Calendario de mantenimiento El calendario de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones. Mantenimiento El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debi‐ damente formados. Su concesionario cumple to‐ dos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro. 68 Cualquier mantenimiento programado se conside‐ ra un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justifi‐ cantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 72 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Calendario de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la con‐ × 1.000 km ducción 2 P. 71 × 1.000 mi Frecuencia *1 1 6 12 18 24 30 36 0,6 4 8 12 16 20 24 Com‐ Consul‐ proba‐ Sustitu‐ ción tar pá‐ ción normal gina anual Tubería de combustible – – Funcionamiento del acelerador 99 Filtro de aire *2 80 Respiradero del cárter *3 100 Bujía 87 Holgura de las válvulas – Aceite del motor 90 Pantalla del filtro tamiz del aceite del motor 90 Régimen de ralentí del motor Refrigerante del radiador *4 – 3 años 93 Sistema de refrigeración Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. Mantenimiento Nivel de combustible – Leyenda de mantenimiento : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) : Reemplazar : Limpiar Continuación 69 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 73 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Calendario de mantenimiento Elementos Frecuencia *1 Com‐ Sustitu‐ Consul‐ Comprobación previa a la con‐ × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 proba‐ ción tar pá‐ ción ducción 2 P. 71 normal gina × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 anual Correa de transmisión Aceite del grupo final *4 – Mantenimiento 2 años – 2 años 96 Batería Líquido de frenos *4 – Desgaste de las pastillas de freno 71 Reglaje de los faros 101 Luces/Claxon – Desgaste de las zapatas del embrague – Caballete lateral 98 Suspensión – Tuercas, tornillos, fijadores – Llantas/Neumáticos 77 Cojinetes del cabezal de la dirección – Notas: *1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica. *2 70 97 Sistema de frenos 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 74 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Compruebe los elementos siguientes antes de montarse en el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 57 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 99 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 89 ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 93 Delantero y trasero: compruebe el nivel de líquido de frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 96, 2 P. 97 ● Luces y claxon: compruebe que las luces, los indicadores y el claxon funcionan correctamente. ● Sistema de corte de encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 98 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de aire y ajústela en caso necesario. 2 P. 77 Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la con‐ ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible; no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas. ● Frenos: compruebe su funcionamiento; 71 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 75 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Mantenimiento Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐ dad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en el compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 60 Etiqueta de color 3ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su scooter. 72 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 76 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Batería AVISO Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones. Este símbolo que hay en la batería signifi‐ ca que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medioambiente y la salud pública. Para su eliminación, respete siempre la normativa local. 3ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente co‐ mo para causar lesiones graves o inclu‐ so la muerte. Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. # Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 82 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. Continuación 73 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 77 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Mantenimiento # Inspección y sustitución de fusibles 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. 74 Fusibles Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 128 Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 147 Fusible quemado AVISO Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 78 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. *1. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiem‐ pos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la si‐ guiente etiqueta muestra la clasificación MB. El consumo de aceite del motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. # Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". 2 P. 146 Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W‐30 ● Clasificación API*3: SG o superior Código del aceite MB *2. *3. Clasificación del aceite La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad. La clasificación API especifica la calidad y rendi‐ miento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐ ving" en el símbolo de servicio API circular. No recomendado Mantenimiento Aceite de motor Recomendado 75 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 79 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos Mantenimiento No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo antes posible. AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente 76 Refrigerante recomendado El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del 40% no proporcionará una protección adecua‐ da contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos. AVISO El uso de refrigerantes no especificados para moto‐ res de aluminio o agua del grifo/mineral puede pro‐ vocar corrosión. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 80 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Respiradero del cárter Neumáticos (inspección/sustitución) # Comprobación de la presión de los neumáticos Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐ cos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también si existen bultos o protuberancias extrañas en las paredes laterales de los neumáticos. Mantenimiento Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 100 # Inspección de daños # Inspección de desgaste anómalo Inspeccione los neumáti‐ cos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. Continuación 77 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 81 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento # Inspección de la profundidad de la banda de rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Mantenimiento SH150AD Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. 3ADVERTENCIA Conducir con neumáticos excesivamen‐ te gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o in‐ cluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Alemania (SH150AD únicamente) Marca de ubicación del indicador de desgaste 78 Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 82 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario. SH125D/SH125AD SH150AD Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte "Especificaciones". 2 P. 146 Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o unos equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Sólo para la rueda delantera Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en su scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 3ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecua‐ dos en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mis‐ mo, lo que podría dar lugar a un acci‐ dente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Mantenimiento Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte “Especificaciones”. 2 P. 146 ● Para su scooter emplee solamente neumáticos Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. 79 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 83 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento 80 Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 84 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. 2 P. 64 ● ● ● ● ● ● Destornillador Phillips n.º 2 Mango de destornillador Llave fija de 10 × 14 mm Llave de pivotes Barra de extensión Acoplador de modo EM Mantenimiento Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. 81 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 85 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería # Desmontaje Tornillo Mantenimiento Soporte de la batería Batería Terminal positivo Terminal negativo 82 Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición (Off). 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 84 2. Extraiga el soporte de la batería, para ello extraiga el tornillo. 3. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 5. Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 86 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería # Instalación Mantenimiento Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal posi‐ tivo + en primer lugar. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén apretados. Después de volver a conectar la batería, compruebe que la información del reloj es correcta. 2 P. 29 Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 73 “La batería se agota”. 2 P. 122 83 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 87 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería Tapa de la batería # Desmontaje Pestaña 1. Extraiga los tornillos. 2. Deslice la tapa de la batería hacia atrás (a) y tire hacia arriba de la parte delantera de la tapa de la batería. 3. Suelte las pestañas empujando la parte trasera de la tapa de la batería (b). 4. Quite la tapa de la batería. Tornillos Mantenimiento Pestañas # Instalación 1. Instale la tapa de la batería en el suelo. 2. Apriete los tornillos con firmeza. Tapa de la batería 84 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 88 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip Clip # Instalación # Desmontaje Mantenimiento Pasador central 1. Presione la parte inferior del pasador central. 1. Presione el pasador central para abrir el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. 2. Introduzca el clip en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 85 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 89 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de mantenimiento Tapa de mantenimiento Tornillos # Desmontaje Mantenimiento 1. 2. 3. 4. 5. Abra el asiento. 2 P. 60 Extraiga los tornillos. Quite la tapa de la batería. 2 P. 84 Retire los clips. 2 P. 85 Extraiga la tapa de mantenimiento. # Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Tapa de mantenimiento Clips 86 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 90 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Bujía Comprobación de la bujía Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 146 Mantenimiento Emplee solo el tipo de bujía recomendado del grado térmico recomendado. AVISO El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor. 1. Extraiga la tapa de mantenimiento. 2 P. 86 2. Desconecte la pipa de la bujía de la propia bujía. 3. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. 4. Extraiga la bujía con una llave para bujías adecuada. Pipa de la bujía 5. Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, gastados o tienen acumulaciones de carbonilla. u Si el desgaste o las acumulaciones de carbo‐ nilla fuesen importantes, cambie la bujía. u Limpie las bujías mojadas o sucias con un limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. Continuación 87 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 91 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Bujía u Comprobación de la bujía 6. Compruebe la separación entre los electrodos de la bujía empleando una galga de espesores del tipo de alambre. u Si es necesario efectuar el ajuste, doble con cuidado el electrodo lateral. Mantenimiento La separación debe ser: 0,8 ‐ 0,9 mm Electrodo lateral Separación de electrodos de la bujía Arandela de la bujía 7. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. 8. Monte la bujía. Una vez colocada la aran‐ dela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 9. Apriete la bujía: 88 ● ● Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: 1/2 de vuelta después de haberse asentado b) Luego, afloje la bujía. c) A continuación, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse asentado AVISO Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca. 10. Vuelva a instalar la pipa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o hilo quede pellizcado. 11. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 92 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Aceite del motor Comprobación del aceite del motor 1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2. Coloque el interruptor de encendido en la 3. 4. 5. 6. posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos. Coloque su scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e Nivel superior Mantenimiento Compruebe el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 7. Coloque correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Nivel inferior Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite 89 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 93 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Aceite del motor u Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 75, 2 P. 146 1. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. u Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite. u No rellene por encima de la marca de nivel superior. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extra‐ ños por la abertura de llenado del aceite. u Limpie de inmediato cualquier derrame. 2. Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐ ficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. 90 Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 75 Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de aceite requiere herramientas especiales. Recomendamos que el servicio del scooter se realice en su concesionario. Cambie el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. 1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos. 2. Coloque el interruptor de encendido en la posición minutos. (Off) y espere entre 2 y 3 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 94 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite 3. Coloque su scooter sobre el caballete Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m) Arandela de estanqueidad Perno de drenaje Tapón del aceite Junta tórica Mantenimiento central en una superficie firme y nivelada. 4. Coloque un recipiente de drenaje debajo del tornillo de drenaje y del tapón de aceite. 5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el per‐ no de drenaje y la arandela de estanquei‐ dad para drenar el aceite. 6. Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite restante. u Deseche el aceite en un centro de reciclaje homologado. 7. Limpie el filtro tamiz de aceite. 8. Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite y la goma de sellado estén en buen estado. 9. Sustituya la junta tórica y aplique una fina capa de aceite de motor a la nueva junta tórica cuando la instale. 10. Instale el filtro tamiz de aceite, el muelle y el tapón del aceite y apriete. Filtro tamiz de aceite Muelle Continuación 91 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 95 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite 11. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje. Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m) Mantenimiento 12. Llene el cárter motor con el aceite reco‐ mendado (2 P. 75, 2 P. 146) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y limpiar el filtro tamiz: 0,9 L Al cambiar solo el aceite: 0,8 L 13. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 89 14. Compruebe que no haya fugas de aceite. Después de cambiar el aceite del motor, reinicie el indicador de cambio de aceite. 2 P. 32 92 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 96 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Refrigerante Comprobación del refrigerante Marca de nivel UPPER Depósito de reserva Mantenimiento Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. 1. Coloque el scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER y LOWER en el depósito de reserva. Marca de nivel LOWER Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. 93 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 97 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Refrigerante u Adición de refrigerante Adición de refrigerante Mantenimiento Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel inferior LOWER, añada el refrigerante recomendado (2 P. 76) hasta que el nivel alcance la marca de nivel UPPER. Añada líquido únicamente por el tapón del depósito de reserva y no retire el tapón del radiador. 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 84 2. Extraiga la tapa del depósito de reserva. Tapa del depósito de reserva 94 3. Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. u No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER. u Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva. Tapón del depósito de reserva 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 98 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Refrigerante u Cambio del refrigerante 4. Vuelva a colocar con firmeza la tapa del depósito de reserva. 5. Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Cambie el refrigerante en su concesionario a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. Mantenimiento 3ADVERTENCIA Si retira el tapón del radiador con el motor caliente podrían producirse salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Cambio del refrigerante Antes de retirar el tapón del radiador, deje siempre que se enfríen el motor y el radiador. 95 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 99 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Frenos Comprobación del líquido de frenos Freno delantero Depósito del líquido del freno delantero 1. Coloque el scooter en posición vertical Mantenimiento 96 Marca de nivel LOWER sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER. Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o la holgura en las manetas del freno llega a ser excesiva, ins‐ peccione el desgaste de las pastillas de freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Freno trasero Marca de nivel LOWER Depósito del líquido del freno trasero 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 100 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Frenos u Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno SH125D Delantero Trasero Pastillas de freno Indicador de desgaste Disco Delantero Trasero Pastillas de freno Indicador de desgaste Disco Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las pastillas de freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador. SH125AD/SH150AD Disco Indicadores de desgaste Pastillas de freno 1. Delantero Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza de freno. 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno Disco Indicadores de desgaste Pastillas de freno desde el lado posterior izquierdo del scooter. Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente. 97 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 101 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Caballete lateral Comprobación del caballete lateral Mantenimiento 4. 5. 6. Muelle del caballete lateral 1. Coloque su scooter sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, 98 3. limpie la zona de giro y eje pivote con grasa limpia. Compruebe si hay posibles daños o falta de tensión del muelle. Siéntese en el scooter y levante el caba‐ llete lateral. Arranque el motor. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si el motor no se detiene, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 102 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Acelerador Comprobación del acelerador Brida Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Holgura Holgura en la brida del puño del acelerador: 2 ‐ 6 mm 99 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 103 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter 1. Ponga un recipiente adecuado debajo del Mantenimiento 100 tubo del respiradero del cárter. 2. Extraiga el tubo respiradero del cárter y drene los sedimentos. 3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter motor. Tubo del respiradero del cárter 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 104 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Mantenimiento Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el tornillo según sea necesario con un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (2 P. 81). Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Subir Bajar Tornillo 101 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 105 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera 1 234 5 Llave de pivotes # Precarga del muelle Mantenimiento Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice una llave de pivotes y una barra de extensión para girar el regulador. La posición 1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire a la posición 3 a 5 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2. AVISO Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1 puede dañar el amortiguador. AVISO No gire el regulador más allá de sus límites. Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al mismo valor de precarga del muelle. 102 Barra de extensión 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 106 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Otras sustituciones Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Tipo de pila: CR2032 una moneda o un destornillador de cabeza plana cubierto con un paño protector en la ranura. u Envuelva la moneda o el destornillador con un paño protector para evitar arañazos en la Honda SMART Key. u No toque el circuito ni el terminal. Podrían producirse problemas. u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta impermeable y no permita la entrada de polvo. u No efectúe el desmontaje de la Honda SMART Key a la fuerza. Continuación Mantenimiento Si el indicador de Honda SMART Key parpa‐ dea 5 veces cuando el interruptor de encen‐ dido se gira a la posición (On), o la distancia de operación es inestable, sustituya la pila tan pronto como sea posible. Para ello, recomendamos que visite su concesionario. 1. Extraiga la cubierta superior insertando 103 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 107 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key Cubierta superior Batería Mantenimiento Trapo protector Cubierta inferior Ranura 2. Reemplace la pila gastada por una pila nueva con el lado negativo - hacia arriba. 3. Vuelva a unir las dos mitades del mando a distancia. u Asegúrese de que las cubiertas supe‐ rior e inferior se sitúan en la posición correcta. 104 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 108 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Solución de problemas El motor no arranca ............................................. P. 106 Sobrecalentamiento............................................. P. 107 Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes ....................................................... P. 108 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible) ........................... P. 108 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ..................................................................... P. 109 Indicador de Honda SMART Key........................ P. 110 Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente .................................................. P. 111 El Indicador de Parada al ralentí no se enciende ................................................................. P. 111 El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido .............................................................. P. 112 El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto..................................................................... P. 113 Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente .................................................. P. 114 Desbloqueo del asiento en caso de emergencia .......................................................... P. 116 Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia ........................................... P. 118 Pinchazo del neumático...................................... P. 121 Problema eléctrico ............................................... P. 122 La batería se agota ................................................ P. 122 Bombilla fundida..................................................... P. 122 Fusible quemado .................................................... P. 128 Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente ......................................................... P. 129 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 109 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST El motor no arranca Solución de problemas 106 El motor de arranque funciona pero el motor no arranca El motor de arranque no funciona Compruebe los siguientes puntos: ● Compruebe la secuencia de arranque correcta del motor. 2 P. 52 ● Compruebe que haya gasolina en el depósito de combustible. ● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI está encendido. u Si el testigo está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. Compruebe los siguientes puntos: ● Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor. 2 P. 52 ● Compruebe si existe un fusible fundido. 2 P. 128 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 73, 2 P. 82 ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 122 Si el problema continúa, haga que inspeccio‐ nen el scooter en su concesionario. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 110 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Sobrecalentamiento AVISO La conducción continuada con un motor recalenta‐ do puede provocar daños graves al motor. 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido. 2. Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición (Off). 3. Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione el manguito del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 93 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. 4. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. 2 P. 93 u Añada refrigerante si es necesario. 5. Si los pasos 1‐4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile el indicador de temperatura con frecuencia. Solución de problemas El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre lo siguiente: ● La aguja del medidor de temperatura del refrigerante entra en la zona H (Hot). ● La aceleración se ralentiza. Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comproba‐ ciones. Un ralentí rápido prolongado puede provo‐ car el sobrecalentamiento. 107 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 111 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Solución de problemas 108 Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el siste‐ ma PGM‐FI. Reduzca la velocidad y haga ins‐ peccionar el scooter en su concesionario lo antes posible. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 112 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) SH125AD/SH150AD ● ● ● El indicador se enciende o comienza a parpadear mientras conduce. El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). El indicador no se apaga a velocidades superiores a 5 km/h. El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en la posición (On). El indicador del ABS se apagará después de que la velocidad alcance 30 km/h. Solución de problemas Si el indicador funciona de alguna de estas formas, es posible que haya un problema grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve el scooter a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible. Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ mo un sistema convencional, pero sin la fun‐ ción antibloqueo. 109 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 113 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de Honda SMART Key Indicador de Honda SMART Key # Cuando el indicador de la Honda SMART Key parpadea 5 veces Solución de problemas 110 Sustitución de la pila de la Honda SMART Key 2 P. 103 # Cuando el indicador de la Hon- da SMART Key parpadea mientras el interruptor de encendido está en la posición (On) El indicador de la Honda SMART Key parpadea cuando la comunicación entre su scooter y la Honda SMART Key se detiene después de colocar el interruptor de encendido en la posición (On). Las causas posibles son las siguientes: ● Ondas de radio o ruido potentes están afectando al sistema ● Perdió la Honda SMART Key mientras conducía Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento de su scooter hasta que se coloca el interruptor de encendido en la posición (Lock). Si gira el interruptor de encendido a la posi‐ ción SEAT, (Off) o (Lock) mientras el in‐ dicador de la Honda SMART Key está parpa‐ deando, el anillo del interruptor de encendi‐ do, los intermitentes y el indicador de la Honda SMART Key se iluminarán durante aproximadamente 20 segundos, se apagarán automáticamente y, a continuación, el inte‐ rruptor de encendido se bloqueará. Para detener el parpadeo, mantenga presio‐ nado el interruptor de encendido durante más de 2 segundos. Una vez que el parpa‐ deo se detiene, el interruptor de encendido está bloqueado. Si no tiene la Honda SMART Key, el interrup‐ tor de encendido podrá desbloquearse em‐ pleando la llave de emergencia y la etiqueta del ID. 2 P. 118 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 114 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente El Indicador de Parada al ralentí no se enciende Si el testigo de parada al ralentí no se enciende, realice lo siguiente. Ponga el interruptor de parada al ralentí en IDLING STOP. Si el motor está frío: Caliente el motor. El sistema de parada al ralentí no funciona cuando el motor está frío. Si no ha conducido el scooter tras arrancar el motor: Cuando se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI, el sistema de parada al ralentí no funciona para proteger el motor. Acuda a su concesionario. Si la batería tiene poca carga: Conduzca el scooter y detenga el motor. A continuación vuelva a arrancarlo con el bo‐ tón de arranque siguiendo el procedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque es‐ tándar del motor. El sistema de parada al ra‐ lentí puede no funcionar si la tensión de la batería es baja. Si esto ocurre frecuentemente, póngase en contacto con su concesionario. Solución de problemas Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI se enciende: Conduzca el scooter a velocidades superio‐ res a 10 km/h. El sistema de parada al ralentí no funciona hasta que conduce una vez. 111 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 115 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido Solución de problemas Si el sistema de parada al ralentí no detiene el motor cuando el testigo de parada al ralentí está encendido, realice lo siguiente. Si el scooter no se detiene totalmente: Detenga totalmente el scooter. El sistema de parada al ralentí funciona si la velocidad está a 0 km/h. Si el acelerador no está totalmente cerrado: Cierre el acelerador totalmente. 112 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 116 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto Si el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto, haga lo siguiente. Mientras el motor está deteniéndose con el sistema de parada al ralentí, si coloca el inte‐ rruptor de parada al ralentí en la posición IDLING, se cancela el sistema de parada al ralentí. Vuelva a poner el motor en funciona‐ miento con el botón de arranque consultan‐ do el procedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque estándar del motor. El testigo de parada al ralentí parpadea (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), pero el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto; haga lo siguiente. Solución de problemas Si el caballete lateral está bajado: Cuando el sistema de parada al ralentí detie‐ ne el motor, si acciona el caballete lateral, el testigo de parada al ralentí que parpadea se apaga o se detiene y permanece encendido y el sistema de parada al ralentí se cancela. Vuelva a poner el motor en funcionamiento con el botón de arranque consultando el procedimiento de encendido (2 P. 52) para el arranque estándar del motor. Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: La batería está baja (o descargada), o el cable de la batería está suelto: Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería está baja, póngase en contacto con su concesionario. 113 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 117 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente Solución de problemas 114 Si el sistema de Honda SMART Key no fun‐ ciona adecuadamente, realice lo siguiente. ● Asegúrese de que el sistema de Honda SMART Key está activado. Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la Honda SMART Key. Si el LED de la Honda SMART Key está rojo, cambie el sistema Honda SMART Key a la posición de activación. 2 P. 40 Si el LED de la Honda SMART Key no responde, sustituya la pila de la Honda SMART Key. 2 P. 103 ● Compruebe que no existe un fallo de comunicación en el sistema de Honda SMART Key. El sistema Honda SMART Key utiliza ondas de radio de baja intensidad. El sistema de Honda SMART Key puede no funcionar correctamente en los entornos siguientes: u Cuando hay instalaciones cercanas que generan ondas de radio potentes o ruido, como torres de TV, centrales eléctricas, emisoras de radio o aeropuertos. u Cuando transporta la Honda SMART Key con un ordenador portátil o un dispositivo de comunicación inalám‐ brica, como una radio o un teléfono móvil. u Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o está cubierta por ellos. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 118 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Si el sistema de Honda SMART Key no funciona adecuadamente Compruebe que utiliza una Honda SMART Key registrada. Use una Honda SMART Key registrada. El sistema de Honda SMART Key no puede activarse sin una Honda SMART Key registrada. ● Asegúrese de que no utiliza una Honda SMART Key rota. Si utiliza una Honda SMART Key rota, el sistema de Honda SMART Key no puede activarse. Lleve la llave de emergencia y la etiqueta de ID a su concesionario. ● Compruebe el estado de la batería y el cable de ésta de su scooter. Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería esté baja, póngase en contacto con su concesionario. Si el sistema de Honda SMART Key no puede activarse debido a otras causas, póngase en contacto con su concesionario. Solución de problemas ● 115 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 119 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desbloqueo del asiento en caso de emergencia El cerrojo del asiento puede desbloquearse utilizando la llave de emergencia. # Abrir 1. Introduzca la llave de emergencia en la Solución de problemas ranura de la tapa delantera como se muestra en la ilustración. 2. Abra la tapa delantera con la llave de emergencia mientras empuja la esquina derecha de la tapa delantera. Tapa delantera Llave de emergencia Ranura 116 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 120 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desbloqueo del asiento en caso de emergencia 3. Alinee el saliente de la llave de emergen‐ Apertura de emergencia del asiento cia con la ranura de la apertura de emer‐ gencia del asiento y gire la llave de emer‐ gencia hacia la izquierda. 4. Abra el asiento y gire la llave de emergencia hacia la derecha. asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Si el asiento no se bloquea, gire la llave de emergencia hacia la derecha para bloquear el cierre del asiento. 2. Instale la tapa delantera en orden inverso al desmontaje. Ranura Saliente Cerrar Abrir Solución de problemas # Cerrar 1. Cierre y presione en la parte trasera del Llave de emergencia 117 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 121 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia El interruptor de encendido puede desblo‐ quearse utilizando la llave de emergencia y la etiqueta de ID. Pestaña # Acceda al modo de introducción del Conector ficticio azul número de ID Solución de problemas 118 Gancho 1. Utilice la llave de emergencia para abrir el asiento. 2 P. 116 2. Quite la tapa de la batería. 2 P. 84 3. Tire hacia fuera del conector de modo EM. 4. Extraiga el conector ficticio azul soltando la pestaña del conector de modo EM mientras levanta el gancho del conector ficticio azul. 5. Compruebe el número de ID en la etiqueta del ID. 6. Conecte el acoplador de modo EM pro‐ porcionado en el juego de herramientas con el conector de modo EM. Conector de modo EM Acoplador de modo EM Número de ID 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 122 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia # Introduzca el número de ID Ejemplo: ● Para introducir el valor “0”, espere durante 5 segundos sin pulsar el interruptor de encendi‐ do cuando el anillo del interruptor de encendi‐ do se ilumine. ● Para introducir el valor “1”, pulse el interruptor de encendido una vez en 5 segundos cuando el anillo del interruptor de encendido se ilumine. Para introducir “0” Interruptor de encendido Número de ID Para introducir “1” No pulsar Solución de problemas Puede introducir el número de ID pulsando el interruptor de encendido cuando esté en la posición (Off), (Lock) o SEAT . Introduzca el número de ID de la etiqueta del ID en orden de izquierda a derecha pulsando el interruptor de encendido. El número de ID se autentica en función del número de veces que se pulsa el interruptor de encendido. Pulse el interruptor de encendido el número de veces que desee en 5 segundos cuando el anillo del interruptor de encendido se ilumine. Transcurridos 5 segundos, el anillo del interruptor de encendido se apaga y se ilumina de nuevo. Esto significa que el número introducido se ha fijado y que puede introducir el siguiente número. u Si el anillo del interruptor de encendido no se ilumina en azul, es posible que la batería esté baja. Póngase en contacto con su concesionario. Interruptor de encendido Número de ID Pulsar una vez Continuación 119 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 123 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia Entrada del número de ID correcta Solución de problemas 120 Después de introducir el último número de ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de la Honda SMART Key parpa‐ dearán cada 2 segundos hasta que el aco‐ plador de modo EM se extraiga. Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y de volver a poner el conector de ficticio azul. Entonces se desbloqueará el interruptor de encendido. Vuelva a montar las piezas en el orden inverso al de la ex‐ tracción y gire el interruptor de encendido a la posi‐ ción (On) en 6 minutos. Podrá arrancar el motor. Para bloquear el interruptor de encendido, gírelo a la posición SEAT, (Off), o (Lock), y mantenga pul‐ sado el interruptor de encendido durante 2 segun‐ dos. El interruptor de encendido también se bloquea automáticamente si se mantiene en la posición SEAT, (Off), o (Lock) durante aproximadamente 6 mi‐ nutos después de introducir el número de ID correc‐ tamente. Cuando el interruptor de encendido se bloquea, el anillo del interruptor de encendido se apaga. Para volver a desbloquear el interruptor de encendido, repita el procedimiento para desbloquear el interruptor de encendido. Entrada del número de ID incorrecta Después de introducir el último número de ID, el anillo del interruptor de encendido y el indicador de la Honda SMART Key parpa‐ dearán cada segundo hasta que el acoplador de modo EM se extraiga, y el interruptor de encendido no se puede bloquear. Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo a conectar al conector de modo EM. Siga de nuevo el procedimiento. 2 P. 119 Entrada del número de ID cancelada Extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM. Si comente un error al introducir el número de ID, extraiga el acoplador de modo EM del conector de modo EM, vuélvalo a conectar al conector de modo EM y, a continuación, vuelva a introducir el número de ID desde el principio. ● Guarde el acoplador de modo EM extraí‐ do en el juego de herramientas en todo momento. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 124 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Pinchazo del neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir el scooter con un neumático repa‐ rado temporalmente es muy arriesgado. No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el neumático en su concesiona‐ rio. 3ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Solución de problemas Para reparar un pinchazo o extraer una rue‐ da se requieren herramientas especiales y ex‐ periencia técnica. Le recomendamos que es‐ te tipo de revisión se realice en su concesio‐ nario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen o sustituyan siempre el neumático en su concesionario. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar una velocidad de 50 km/h hasta que sustituya el neumático. 121 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 125 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico Solución de problemas 122 La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Retire la batería del scooter antes de cargarla. No utilice cargadores de baterías de auto‐ móvil ya que estos pueden sobrecalentar una batería de motocicleta y provocar daños per‐ manentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continua‐ ción para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) o (Lock). Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No utilice bombillas que no sean las especifi‐ cadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su scooter. Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 147 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 126 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Faro # Luz de posición Faro Luces de posición Solución de problemas El faro dispone de varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Las luces de posición utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Continuación 123 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 127 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Luz de freno/piloto trasero Luz de freno/piloto trasero Solución de problemas 124 La luz de freno/piloto trasero utiliza varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 128 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Bombilla de los intermitentes delanteros Las bombillas de los intermitentes delanteros derecho e izquierdo se pueden extraer del mismo modo. retirar la bombilla derecha) o hacia la derecha (en caso retirar la bombilla izquierda). 2. Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo. 3. Extraiga la bombilla tirando de ella sin girarla. 4. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. Solución de problemas Casquillo 1. Gire el manillar a la izquierda (en caso de Bombilla Continuación 125 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 129 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Bombilla de los intermitentes Bombilla Las bombillas de los intermitentes traseros derecho e izquierdo se pueden extraer del mismo modo. 1. Abra el asiento. 2 P. 60 2. Desmonte la tapa de mantenimiento de las bombillas traseras. Casquillo traseros Solución de problemas Tapa de mantenimiento de las bombillas traseras 3. Gire el casquillo hacia la izquierda y extráigalo. 4. Extraiga la bombilla tirando de ella sin girarla. 5. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 126 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 130 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Bombilla fundida # Bombilla de la placa de la matrícula Junta de la tapa 1. Quite la cubierta de la luz de la placa de la matrícula. Tapa de la luz de la placa de la matrícula Tapa Tornillos 2. Retire los tornillos y la tapa. 3. Extraiga la bombilla tirando de ella sin Solución de problemas Bombilla girarla. 4. Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción. u Tras colocar de nuevo la junta de la tapa en su sitio, instale la tapa. 127 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 131 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Problema eléctrico u Fusible quemado Fusible quemado Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 74 # Fusibles de la caja de fusibles Solución de problemas Extractor de fusibles Fusibles de repuesto Tapa de la caja de fusibles 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 84 2. Extraiga la tapa de la caja de fusibles. 3. Extraiga uno a uno el fusible principal A, el fusible principal B y el resto de fusibles con el extractor de fusibles situado en la parte trasera de la tapa de la caja de fusibles. Compruebe si hay un fusible quemado. Sustituya siempre un fusible quemado por uno de repuesto de las mismas características. u Los fusibles de repuesto se encuentran en la parte trasera de la tapa de la caja de fusibles. 4. Instale la tapa de la caja de fusibles. 5. Instale la tapa de la batería. AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Fusible principal B 128 Fusible principal A 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 132 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente Solución de problemas Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido, durante el funcionamiento, el régimen del motor será inestable de forma intermitente. Aunque se produzca este síntoma, puede continuar utilizando su scooter. Si se produce inestabilidad en el régimen del motor incluso si dispone de suficiente com‐ bustible, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario lo antes posible. 129 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 133 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Información Llaves ....................................................................... P. 131 Instrumentos, controles y otras características...................................................... P. 135 Cuidados de su scooter....................................... P. 136 Almacenaje de su scooter .................................. P. 139 Transporte de su scooter.................................... P. 140 Usted y el medioambiente ................................. P. 141 Números de serie ................................................. P. 142 Combustibles que contienen alcohol.............. P. 143 Catalizador ............................................................. P. 144 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 134 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Llaves Llaves Llave de emergencia La llave de emergencia se emplea para desblo‐ quear el interruptor de encendido en un caso de emergencia. 2 P. 116 No guarde la llave de emergencia en el comparti‐ mento central. Información Llave de emergencia Continuación 131 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 135 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Llaves Honda SMART Key Disponer de la Honda SMART Key le permite realizar las operaciones siguientes: ● Bloqueo y desbloqueo del interruptor de encendido ● Liberación del bloqueo del asiento ● Bloqueo y desbloqueo de la dirección Información El número de ID de la Honda SMART Key está en la etiqueta de ID. También podrá desbloquear el interruptor de encendido introduciendo el número de ID. Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la etiqueta de ID, pero guárdelas en lugares distintos de la Honda SMART Key para que no pueda perderlas al mismo tiempo. Guarde también una copia del número de ID en un lugar seguro que no sea en su scooter. 132 La Honda SMART Key contiene circuitos electrónicos. Si se dañan los circuitos, la Honda SMART Key no le permitirá realizar ninguna de las operaciones. ● No deje caer las Honda SMART Key ni ponga objetos pesados encima de ellas. ● Proteja la Honda SMART Key contra la luz directa del sol, las altas temperaturas, y la humedad elevada. ● No la raye ni la pinche. ● No la guarde cerca de artículos magnetizados como puedan ser una cadena de llavero magnetizada. ● Guarde siempre la Honda SMART Key apartada de aparatos eléctricos tales como televisores, radios, ordenadores o dispositivos de masaje de baja frecuencia. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 136 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Llaves ● Mantenga la Honda SMART Key alejada de los La pila del sistema Honda SMART Key normalmen‐ te dura unos 2 años. ● No guarde teléfonos móviles ni otros dispositivos transmisores de radio en la caja portaequipajes. La radiofrecuencia de los dispositivos interferirá con el sistema Honda SMART Key. ● ● ● ● Para obtener una Honda SMART Key adicional, lleve la Honda SMART Key y el scooter a su concesionario. Continuación Información ● líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente con un paño suave. Mantenga la Honda SMART Key alejada del scooter mientras lo lava. No la queme. No la lave con limpiadores ultrasónicos. Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la Honda SMART Key, frótela inmediatamente para que no se agriete o deforme. No desmonte la Honda SMART Key si no es para cambiar la pila. Sólo puede desmontarse la cubierta de la Honda SMART Key. No desmonte las otras partes. No pierda su Honda SMART Key. Si la pierde, deberá registrar una Honda SMART Key nueva. Para su registro, visite su concesionario con su llave de emergencia y su etiqueta de ID. 133 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 137 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Llaves Directiva de la CE Este sistema Honda SMART Card Key cumple con la directiva de R & TTE (Equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones y el reconoci‐ miento mutuo de su conformidad) (1999/5/CE). Información La declaración de conformidad con la directiva R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. Póngase en contac‐ to con su concesionario en caso de no recibirla o si se pierde. Solo Sudáfrica 134 Solo Singapur Solo Marruecos 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 138 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Si deja el interruptor de encendido en la posición (On) con el motor detenido, se descargará la batería. Cuentakilómetros total Información No gire el interruptor de encendido mientras conduce. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada en el compartimiento central. La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la lectura supera 999,999. Cuentakilómetros parcial Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0 cuando la lectura supera 9,999.9. 135 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 139 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Cuidados de su scooter Cuidados de su scooter Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ tes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. Lavado Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los frenos y las otras partes calientes antes del lavado. 1. Aclare bien el scooter con una manguera de jardín de baja presión para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie la cúpula, la lente del faro, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. 136 Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silencioso y los elementos eléctricos. 3. Enjuague el scooter con abundante agua y séquelo con un paño limpio y suave. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las piezas móviles. u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐ te sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos, pastillas, tambor o zapatas de freno contaminados con aceite sufren una enor‐ me reducción de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Evite que la cera entre en contacto con los neumáticos y los frenos. u Si el scooter tiene piezas con pintura mate, no aplique cera a las superficies con pintura mate. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 140 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Cuidados de su scooter # Precauciones durante el lavado ● No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire: u La existencia de agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. ● No dirija el chorro de agua cerca del faro: u La lente interior del faro puede empañarse temporalmente después del lavado o al conducir en condiciones de lluvia. Esto no afecta al funcionamiento del faro. No obstante, si observa una gran cantidad de agua o hielo acumulado dentro de la lente o las lentes, lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen. ● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar en la superficie pintada de acabado mate: u Utilice un paño suave o una esponja, abundante agua y un detergente suave para limpiar las superficies pintadas de acabado mate. Séquelas con un paño suave y limpio. Continuación Información Siga estas indicaciones durante el lavado: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. u Si hay agua en la admisión de aire podría introducirse en el cuerpo del acelerador y/o entrar en el filtro de aire. ● No dirija el chorro de agua directamente al silencioso: u La existencia de agua en el silencioso puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silencioso. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo del asiento: u Si entrase agua en el compartimento de debajo del asiento podría dañar los documentos y otras pertenencias. 137 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 141 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Cuidados de su scooter Componentes de aluminio Información 138 El aluminio se corroe cuando entra en contacto con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero ni limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite subirse o rozarse contra los bordillos. Paneles Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado utilizando una esponja suave y abundante agua. ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice detergente diluido y enjuague con abundante agua. ● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o detergente. Tubo de escape y silencioso Cuando el tubo de escape y el silenciador estén pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 142 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Almacenaje de su scooter Almacenaje de su scooter Información Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies con pintura mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Quite la batería (2 P. 82) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería en la motocicleta, desco‐ necte el terminal negativo - para evitar que se descargue. Tras recuperar el scooter de su almacenaje, ins‐ peccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Calendario de mantenimiento. 139 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 143 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Transporte de su scooter Transporte de su scooter Información 140 Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 144 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores adecuados Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad y para saber có‐ mo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la basura do‐ méstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐ tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐ nosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. 141 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 145 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Información Número del bastidor Número del motor 142 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 146 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por volumen. u La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que sea sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del combustible. ● Provocar corrosión en el depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, pruebe a usar una marca diferente de combustible. 143 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 147 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Catalizador Catalizador Información 144 Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del escape en compuestos seguros. Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐ minación y puede afectar negativamente al rendi‐ miento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Siga estos consejos para proteger el convertidor catalítico del scooter. ● Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará el catalizador. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la máquina. 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 148 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Especificaciones ■ Componentes principales Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia mínima libre hasta el suelo Ángulo de dirección Rodadura Peso neto Diámetro x carrera 150 mm 26º 00’ 85 mm SH125D SH125AD/ SH150AD Relación de compresión 136 kg Combustible 137 kg Combustible que contiene alcohol Capacidad del depósito 180 kg Compartimento 10 kg central 0,5 kg Capacidad máxima de Guantera equipaje Gancho para 1,5 kg bolsas Transportín trasero3,0 kg Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero Radio de giro mínimo 2,00 m SH125D/ 125 cm3 SH125AD SH150AD 153 cm3 SH125D/ 52,4 x 57,9 mm SH125AD SH150AD 58 x 57,9 mm SH125D/ 11,0:1 SH125AD SH150AD 10,6:1 Gasolina sin plomo Recomendación: RON 91 o superior ETANOL hasta el 10 % por volumen 7,7 L YTZ8V 12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR) Reducción primaria V‐Matic (2,68:1 ~ 0,82:1) SH125D/ 11,423 SH125AD Reducción final SH150AD 10,552 Batería Especificaciones Capacidad de peso máximo *1 Cilindrada 2.030 mm 740 mm 1.155 mm 1.340 mm *1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios. 145 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 149 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Especificaciones ■ Datos de servicio Tamaño de los neumáticos Tipo de neumático Neumáticos recomendados Delantero Trasero Capas sesgadas, sin cámara Delantero Trasero Especificaciones Normal Categoría de uso Especial de neumáticos *1 Nieve Ciclomotor Presión de los Delantero neumáticos Trasero (Solo piloto) Presión de los Delantero neumáticos Trasero (Piloto y pasajero) Profundidad Delantero mínima de la banda de rodadura Trasero (solo SH150AD) *1 : Reglamento de la UE 146 100/80‐16M/C 50P 120/80‐16M/C 60P IRC SS‐530F MICHELIN CITY GRIP DUNLOP D451 IRC SS‐530R MICHELIN CITY GRIP DUNLOP D451 Permitido No permitido No permitido No permitido 175 kPa (1,75 kgf/cm2) 200 kPa (2,00 kgf/cm2) 175 kPa (1,75 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2) 1,5 mm 2,0 mm Bujía (estándar) MR7G‐9E (NGK) Separación de 0,8 ‐ 0,9 mm electrodos de la bujía Régimen de ralentí 1,700 ± 100 rpm Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos Clasificación de servicio API SG o Aceite del motor superior, excluyendo los aceites marcados recomendado como “Energy Conserving” o “Resource Conserving”, SAE 10W‐30, JASO T 903 norma MB Después del drenaje 0,8 L Después del drenaje 0,9 L Capacidad de aceite y de limpiar el filtro tamiz de motor Después del 0,9 L desmontaje Después del drenaje 0,12 L Capacidad de aceite Después del de la transmisión 0,14 L desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 recomendado Capacidad del SH125D/SH125AD 0,51 L sistema de SH150AD 0,48 L refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 150 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Especificaciones ■ Bombillas Faro Luz de freno/piloto trasero Intermitente delantero Intermitente trasero Luz de la placa de matrícula Luz de posición ■ Especificaciones de par LED LED 12 V‐21 W × 2 12 V‐21 W × 2 12 V‐5 W LED Tapón del aceite Tornillo de vaciado de aceite del motor 20 N·m (2,0 kgf·m) 24 N·m (2,4 kgf·m) ■ Fusibles Especificaciones Fusible principal 15 A A Fusible principal B 30 A SH125D 15 A, 10 A, 5 A Otro fusible SH125AD/ 30 A, 15 A, 10 A, 5 A SH150AD 147 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 151 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Índice alfabético A Índice alfabético ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ..... 13, 109 Accesorios............................................................... 17 Aceite Motor................................................................... 75, 89 Acelerador .............................................................. 99 Ajuste del reloj digital ......................................... 29 Almacenaje Bolsa para documentos......................................... 65 Compartimento central ......................................... 62 Equipo ........................................................................ 60 Gancho para bolsas................................................ 64 Guantera.................................................................... 63 Juego de herramientas .......................................... 64 Manual del propietario........................................ 135 Transportín trasero ................................................. 62 Almacenaje de su scooter................................. 139 Arranque del motor ............................................. 52 Arranque del scooter ........................................... 55 Asiento..................................................................... 60 B Batería ............................................................... 73, 82 Bloqueo de la dirección....................................... 38 Bolsa para documentos .............................. 65, 135 148 Bombilla Faro .......................................................................... 123 Luz de freno/piloto trasero ................................ 124 Luz de la placa de matrícula .............................. 127 Luz de posición ..................................................... 123 Luz del intermitente delantero .......................... 125 Luz del intermitente trasero ............................... 126 Botón de arranque ............................................... 36 Botón del claxon ................................................... 36 Botón SEL................................................................ 24 Botón SET................................................................ 24 Bujía ......................................................................... 87 C Caballete lateral .................................................... 98 Catalizador ........................................................... 144 Combustible Capacidad del depósito......................................... 57 Indicador ................................................................... 24 Medidor de kilometraje ......................................... 25 Recomendado.......................................................... 57 Restante ..................................................................... 24 Combustibles que contienen alcohol ............ 143 Compartimento Juego de herramientas .......................................... 64 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 152 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Compartimento central ....................................... 62 Cuentakilómetros parcial ........................... 25, 135 Cuentakilómetros total ............................... 25, 135 Cuidados de su scooter..................................... 136 D Desmontaje Batería ........................................................................ Clip.............................................................................. Tapa de la batería ................................................... Tapa de mantenimiento ........................................ Consejos sobre la carga ...................................... Emergencia Desbloquee el interruptor de encendido ....... 118 Desbloqueo del asiento ...................................... 116 Llave de emergencia............................................ 131 Enchufe eléctrico para accesorios..................... 59 Equipo de protección........................................... 12 Especificaciones .................................................. 145 Estacionamiento.................................................... 14 Etiqueta del color.................................................. 72 Etiquetas.................................................................... 6 Frenado ................................................................... 13 Freno combinado.................................................. 14 Frenos Desgaste de la pastilla ........................................... 97 Líquido ................................................................ 76, 96 Fusibles ........................................................... 74, 128 G Gancho para bolsas .............................................. 64 Gasohol ................................................................. 143 Gasolina.................................................... 16, 57, 145 Guantera ................................................................. 63 H Honda SMART Key ............................................. 132 I Indicador de la Honda SMART Key .................. 33 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) ................................................................... 34 Indicadores ............................................................. 33 Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes ..................................................... 108 Indicadores de los intermitentes ...................... 34 Índice alfabético E 82 85 84 86 18 F 149 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 153 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Instrumentos.......................................................... 24 Interruptor de control de la luz de adelantamiento................................................... 36 Interruptor de encendido........................... 37, 135 Interruptor de intensidad de la luz del faro... 36 Interruptor de los intermitentes ....................... 36 Interruptor de parada al ralentí ........................ 36 Interruptores .......................................................... 36 J Juego de herramientas.................................. 64, 81 K Índice alfabético 150 Kilometraje medio por combustible ................ 27 Kilometraje por combustible actual................. 26 Kit de reparación ................................................ 121 L Llave Honda SMART Key ........................................ 39, 132 Lavado de su scooter ......................................... 136 Límite de peso ....................................................... 18 Límite de peso máximo .............................. 18, 145 Límites de carga .................................................... 18 Neumáticos Presión de aire................................................ 77, 146 Sustitución................................................................. 77 M Mantenimiento Calendario................................................................. 68 Fundamentos ........................................................... 71 Importancia............................................................... 67 Seguridad .................................................................. 67 Medidor de temperatura del refrigerante...... 24 Medioambiente................................................... 141 Modificaciones ...................................................... 17 Motor Aceite................................................................... 75, 89 Arranque ................................................................... 52 Filtro tamiz de aceite .............................................. 90 Número ................................................................... 142 Sobrecalentamiento ............................................. 107 Motor ahogado ..................................................... 52 N Neumáticos Pinchazo.................................................................. 121 Presión de aire................................................ 77, 146 Número del bastidor.......................................... 142 20161115001226_35K78L000_spa_BOOK Page 154 Tuesday, November 15 2016 24:19:40 JST Números de serie................................................ 142 P Pictogramas.............................................................. 6 Pila de la Honda SMART Key ........................... 103 Portacascos............................................................. 61 Precauciones de conducción.............................. 13 Precauciones de seguridad ................................ 12 Problema eléctrico ............................................. 122 R S Sistema de corte del encendido Caballete lateral ....................................................... 98 T Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) ................. 33, 108 Testigo de CAMBIO DE ACEITE ......................... 32 Testigo de luz de carretera................................. 34 Testigo de parada al ralentí ............................... 33 Transporte de su scooter .................................. 140 Transportín trasero............................................... 62 U Ubicación de los componentes ......................... 22 Índice alfabético Recomendado Aceite ......................................................................... 75 Combustible ............................................................. 57 Refrigerante .............................................................. 76 Refrigerante ..................................................... 76, 93 Reglaje de los faros ............................................ 101 Reloj ................................................................... 25, 29 Repostaje ................................................................ 57 Respiradero del cárter................................. 77, 100 Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral ............................................ 52, 98 Sistema de parada al ralentí............................... 49 Sistema de Respuesta .......................................... 47 Sistema Honda SMART Key ............................... 39 Sobrecalentamiento........................................... 107 Solución de problemas...................................... 105 V Velocímetro ............................................................ 24 151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Honda SH125 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario