Honda SH125 El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del
vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2019 Honda Motor Co., Ltd.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 1 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el vehículo.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al tipo
SH150AD ED.
Códigos de países
Código País
SH125AD
ED, ED, ED,
ED, ED
Ventas directas a Europa
SH150AD
ED, ED, ED,
ED, ED
Ventas directas a Europa
*Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 2 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy im‐
portante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
el manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un
vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad del vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta
y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VI‐
DA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el vehículo, otras
propiedades o el medioambiente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 3 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice
Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 74
Solución de problemas P. 114
Información P. 138
Especificaciones P. 152
Índice alfabético P. 155
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 4 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 16
Carga..........................................................................P. 17
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 5 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad del vehículo
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga
el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre casco y el equipo de protección
homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilicen casco y el equipo de protección de‐
bidamente homologados. Indique al pasajero que
se sujete al asidero o a su cintura, que se incline
con usted en las curvas y que mantenga los pies
en las estriberas, incluso cuando el vehículo esté
parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique
primero en una zona segura para familiarizarse
con el funcionamiento y la conducción del
vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 6 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del vehículo
3
Continuación
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
No supere nunca los límites de carga (2 P. 17), no
modifique su vehículo ni instale accesorios que
hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 16).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 7 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del vehículo
4
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado del vehículo. Compruebe si
existen fugas de líquidos, así como el apriete de las
tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el
manillar, las manetas, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Lleve el
vehículo a un taller cualificado lo antes posible
para que lo revisen a fondo.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida acumula‐
ción de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐
mente en zonas bien ventiladas y al aire
libre.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 8 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad del vehículo
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información con atención y
no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación, se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a
concesionarios de su distribuidor para que
realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 9 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Pictogramas
Seguridad del vehículo
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La
batería produce un gas que puede provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando
manipule la batería, de lo contrario, podría quemarse o perder
la vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la batería a
menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su
manipulación como de los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya
que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los
ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si
no respeta las instrucciones, puede resultar herido o provocar
daños al vehículo.
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de
nivel inferior o por debajo de esta. Podría explotar y causar
lesiones graves.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 10 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Pictogramas
Seguridad del vehículo
7
Continuación
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de descarga de presión comienza a abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la
incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la
guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14,5 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 11 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y ETIQUETA DE
LÍMITE DE CARGA
Para su protección, utilice siempre casco y elementos
protectores.
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Límite de carga:
Gancho para bolsas 1,5 kg
Compartimento central 10 kg
Transportín trasero 3 kg
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 12 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Pictogramas
Seguridad del vehículo
9
Precauciones de
seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilicen un casco homologado, así como
protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose
a las condiciones climatológicas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga y alta
visibilidad, y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 13 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad del vehículo
10
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y las prestaciones
futuras del vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario, corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de
frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 14 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del vehículo
11
Continuación
#
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas
bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros
y traseros recomendados.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de las
carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos
conduciendo a baja velocidad para ayudar a
secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que el vehículo no pueda moverse ni
volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir las probabilidades de robo,
bloquee siempre el manillar y el interruptor de
encendido (2 P. 51) y llévese con usted la
Honda SMART Key cuando deje el vehículo.
Desactive el sistema Honda SMART Key si es
necesario. 2 P. 46
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 15 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del vehículo
12
#
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el vehículo hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el
lado izquierdo del vehículo.
Sujete el puño izquierdo del manillar y el
asidero.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
central con el pie derecho y, al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo
vuelque.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) (2 P. 44) y bloquee el interruptor de
encendido (2 P. 51).
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 16 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del vehículo
13
Continuación
Puño izquierdo del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 150
No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 17 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del vehículo
14
Control de par seleccionable Honda
Si el control de par seleccionable (control del par)
Honda detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración, el sistema limitará la cantidad de par
aplicado a la rueda trasera.
El control del par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por una frenada del motor. No desacelere
de forma repentina, particularmente si conduce
por superficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
y el estado de las carreteras, así como su destreza
y propio estado.
Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o
arena, puede que resulte más fácil liberarlo si
desactiva temporalmente el control de par.
La desactivación temporal del control del par
también podría resultarle útil para mantener el
control y el equilibrio al conducir campo a través.
Utilice siempre neumáticos y piezas originales de
Honda para el sistema de transmisión como la
correa de transmisión y los rodillos del variador
para garantizar el correcto funcionamiento del
control del par.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 18 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad del vehículo
15
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la
motocicleta.
Las modificaciones del vehículo también pueden
anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso
en vías públicas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el vehículo, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 19 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad del vehículo
16
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 152
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 20 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Carga
Seguridad del vehículo
17
Flujo del manejo básico
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 21 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
18
#
Inspección previa a la
conducción (P.79)
Inspeccione con atención el vehículo
y determine si es seguro circular.
#
Aceleración (P.62)
Accione gradualmente el
acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones
básicas.
Instrumentos (P.22)
Indicadores (P.40)
Interruptores (P.42)
Bloqueo de la dirección
(P.44)
#
Arranque del motor (P.59)
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
No lo revolucione.
#
Arranque del
vehículo (P.62)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Sistema Honda SMART
Key (P.45)
Sistema de parada al
ralentí (P.55)
Sistema de respuesta (P.53)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 22 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
19
#
Frenado (P.63)
Cierre el acelerador y
accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
u
La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
#
Estacionamiento (P.12)
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse
de la misma y hágalo con suavidad.
#
Giros
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje (P.64)
Estacione en una superficie
firme y nivelada. Utilice el
caballete y bloquee la dirección.
Ubicación de los componentes
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 23 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
20
Puño del acelerador (P.108
)
Depósito de líquido de frenos delantero (P.105
)
Juego de herramientas (P.72
)
Maneta de freno delantero
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor
(P.98)
Compartimento central (P.71
)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P.102)
Portacascos (P.70
)
Gancho para bolsas (P.73
)
Regulador de precarga del muelle de
la suspensión trasera
(P.111)
Transportín trasero (P.73
)
Asiento (P.69
)
Toma USB (P.67
)
Tapón de llenado de
combustible
(P.64)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 24 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
21
Caballete lateral (P.107
)
Respiradero del cárter (P.109
)
Maneta del freno trasero
Portacascos (P.70
)
Caballete central (P.13
)
Bujía (P.96
)
Tapón/Filtro tamiz de aceite
(P.100)
Depósito de líquido de
frenos trasero
(P.105)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera
(P.111)
Batería (P.91
)
Caja de fusibles (P.136
)
Conector de modo EM (P.129
)
Tornillo de vaciado de aceite
de motor
(P.100)
Bolsa para documentos (P.72
)
Conector de enlace de datos
Instrumentos
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 25 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
22
Comprobación de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra el
símbolo de apertura en la pantalla. Si alguna parte de estas visualizaciones no se
enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Botón
INFO A
Botón
INFO B
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 26 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
23
Continuación
Indicador de
combustible
(P.28)
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj: (P.33
)
Indicador OIL
CHANGE
(P.30)
Medidor de
tensión de la batería
(P.28)
Indicador de
mantenimiento
(P.31)
Velocímetro
Cambio de visualización: (P.24
)
Cambio de visualización:
(P.24)
Odómetro [TOTAL] (P.25
)
/
Autonomía disponible
[RANGE] (P.26) /Consumo
actual de combustible [CONS.]
(P.25)
Cuentakilómetros parcial
[TRIP A/B]
(P.26) /Consumo
medio de combustible [AVG]
(P.27) /Pantalla de modo del
control del par (P.28) /
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 27 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
24
Instrumentos (Continuación)
El botón
INFO A
cambia entre el cuentakilómetros total, la autonomía disponible y el consumo de
combustible actual.
El botón
INFO B
cambia entre el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B y
la pantalla del modo del control del par. Además, el botón
INFO B
cambia entre el
kilometraje medio por combustible.
Cambio de visualización
Pulse el botón
INFO A
Pulse el botón
INFO B
Cuentakilóme‐
tros parcial A
Modo del
control del par
Cuentakilóme‐
tros parcial B
Odómetro
Autonomía
disponible
Consumo de
combustible actual
Kilometraje medio
por combustible
Kilometraje medio
por combustible
#
Odómetro
Distancia total recorrida.
Si se visualiza "‐‐‐‐‐‐", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
#
Consumo de combustible actual
Se visualiza el consumo de combustible actual o
instantáneo.
Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se
visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L
(L/100km o mile/L).
Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o
mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L
(L/100km o mile/L)".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L
(L/100km o mile/L): se visualizará 0.0 km/L
(L/100km o mile/L)".
Cuando se selecciona "mile/gal".
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o
superior: se visualizará "199.9 mile/gal".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal:
se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 28 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
#
Autonomía disponible
Muestra la distancia estimada que puede
recorrer con el combustible restante.
Rango de visualización: de 999 a 0 km (mile)
Si el valor calculado es 999 km (mile) o
superior: se visualiza "999 km (mile)".
Visualización inicial: se visualizará "‐‐‐".
Cuando la cantidad de combustible restante
esté por debajo de 1,0 L: se visualizará ‐‐‐.
La autonomía disponible indicada se calcula en
base a las condiciones de conducción, por lo
que cabe la posibilidad de que la cifra mostrada
no indique con exactitud la autonomía real.
Si se visualiza "‐‐‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
#
Cuentakilómetros parcial A/B
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A o B respectivamente.
Si se visualiza "‐‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.29
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 29 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
26
Instrumentos (Continuación)
#
Kilometraje medio por combustible
Se visualiza el kilometraje medio por
combustible desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial seleccionado.
El kilometraje medio por combustible se
calculará en base al valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado.
Si se reinicia el cuentakilómetros parcial A o
B: se visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L
(L/100km o mile/L).
Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o
mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L
(L/100km o mile/L)".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L: se
visualizará "0.0 km/L".
Cuando se selecciona "mile/gal".
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o
superior: se visualizará "199.9 mile/gal".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal:
se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P.29
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 30 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
27
Continuación
#
Modo del control del par
Muestra el ajuste del control del par actual.
Control de par seleccionable Honda
(P.58)
#
Medidor de tensión de la batería
Muestra la tensión actual.
#
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando
solamente está el primer segmento (E):
aproximadamente 1,6 L.
Este segmento parpadea a medida que el
combustible disminuye.
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al
segmento E (1.°). Quedarse sin combustible puede
provocar fallos de encendido en el motor y dañar el
catalizador.
Si el indicador de combustible parpadea
de forma repetida o se apaga: (P.121)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 31 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
28
Instrumentos (Continuación)
#
Para reiniciar el cuentakilómetros
parcial y el kilometraje medio por
combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (se basa en
el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente,
mantenga presionado el botón
INFO B
mientras
se muestra el cuentakilómetros parcial A .
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (se basa en
el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente,
mantenga presionado el botón
INFO B
mientras
se muestra el cuentakilómetros parcial B .
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 32 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio por
combustible del cuenta‐
kilómetros parcial A
Cuentakilóme‐
tros parcial B
Kilometraje medio por
combustible del cuen‐
takilómetros parcial B
#
Indicador de OIL CHANGE
El indicador se enciende cuando la distancia de
funcionamiento alcanza el intervalo de cambio
de aceite programado.
Cuando el indicador OIL CHANGE aparece, hay
que reiniciarlo después de cambiar el aceite del
motor. (P.99
)
u El indicador OIL CHANGE aparece por primera
vez cuando la distancia de funcionamiento
alcanza 1000 km.
u El indicador OIL CHANGE aparece cada
6000 km recorridos después de haber
reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si se cambia el aceite antes de que se encienda
el indicador de cambio de aceite, asegúrese de
reiniciar el indicador OIL CHANGE después de
cambiar el aceite.
Para reiniciar el indicador OIL CHANGE
(P.33)
También puede comprobar la distancia restante
hasta el siguiente intervalo del cambio de
aceite.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 33 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
30
Instrumentos (Continuación)
Indicador
OIL CHANGE
#
Indicador de mantenimiento
El indicador se enciende cuando la distancia de
funcionamiento alcanza el intervalo de
mantenimiento programado.
Cuando el indicador de mantenimiento
aparezca, reinícielo después de realizar el
mantenimiento periódico. (P.75
)
u El indicador de mantenimiento aparece por
primera vez cuando la distancia de
funcionamiento alcanza 1000 km.
u El indicador de mantenimiento aparece cada
6000 km recorridos después de haber
reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si el mantenimiento periódico se realiza antes
de que se encienda el indicador de
mantenimiento, asegúrese de reiniciarlo
después de realizar el mantenimiento periódico.
Para reiniciar el indicador de
mantenimiento (P.33)
También puede comprobar la distancia restante
hasta el siguiente intervalo de mantenimiento.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 34 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
31
Continuación
Indicador de
mantenimiento
#
Para comprobar la distancia restante
Puede comprobar la distancia restante hasta el
siguiente intervalo del cambio de aceite y del
mantenimiento.
Mantenga pulsado los botones
INFO A
y
INFO B
para que aparezcan brevemente las
respectivas distancias restantes.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 35 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
32
Instrumentos (Continuación)
Distancia restante
para el cambio de
aceite
Distancia
restante para el
mantenimiento
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican o se
restablecen secuencialmente.
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del indicador de
consumo de combustible
Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
Modo de reinicio del indicador de
mantenimiento
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 36 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
33
Continuación
Ajuste del reloj
Ajuste del formato horario
Visualización normal
Mantenga pulsados los botones
INFO A
e
INFO B
Pulse el botón
INFO B
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
Modo de reinicio del indicador de mantenimiento
Cambio de la unidad del indicador de consumo de combustible
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Si el interruptor de encendido se pone en la
posición (Off) o si no se presiona el botón
durante aproximadamente 30 segundos, el
control cambiará automáticamente del modo
de configuración a la visualización normal.
Si no se presiona el botón durante
aproximadamente 30 segundos, se descartarán
los elementos que estén en proceso de
configurarse y solo se aplicarán los elementos
cuya configuración haya finalizado.
Únicamente si se desconecta el interruptor de
encendido en la posición
(Off), se aplicarán
los elementos que estén en proceso de
configurarse y aquellos cuya configuración haya
finalizado.
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
a
Gire el interruptor de encendido a la
posición (On).
b
Mantenga pulsado el botón
INFO A
y el botón
INFO B
. El formato de hora actual empezará a
parpadear.
c
Pulse el botón
INFO A
para seleccionar "12 hr"
o "“24 hr".
d
Pulse el botón
INFO B
. El formato horario ya se
ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa a la configuración del reloj.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 37 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
34
Instrumentos (Continuación)
2 Configuración del reloj:
a
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualice la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
INFO A
para
avanzar la hora rápidamente.
b
Pulse el botón
INFO B
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
c
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualicen
los minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
INFO A
para
avanzar los minutos rápidamente.
d
Pulse el botón
INFO B
. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 38 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
35
Continuación
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
niveles.
a
Pulse el botón
INFO A
. La intensidad cambia.
b
Pulse el botón
INFO B
. La retroiluminación
queda ajustada y, a continuación, la pantalla
pasa al cambio de la unidad de distancia
recorrida.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 39 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
36
Instrumentos (Continuación)
Pulse el botón
INFO A
4 Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida:
a
Pulse el botón
INFO A
para seleccionar “km/h”
y “km”, o “mph” y “mile”.
Cuando se selecciona "mph" y "mile".
La unidad del indicador de consumo de
combustible muestra "mile/gal" o "mile/L".
Cuando se selecciona "km/h" y "km".
La unidad del indicador de consumo de
combustible muestra "km/L" o "L/100km".
b
Pulse el botón
INFO B
. La unidad de distancia
recorrida queda ajustada y, a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad del
indicador de consumo de combustible.
5 Cambio de la unidad del medidor de
consumo de combustible:
a
Pulse el botón
INFO A
para seleccionar
“L/100km” o "km/L".
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 40 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
37
Continuación
Si se selecciona "mile" para la distancia
recorrida, el consumo de combustible
mostrado será "mile/gal” o "mile/L".
b
Pulse el botón
INFO B
. Se establece la unidad
del indicador de consumo de combustible y, a
continuación, la pantalla pasa al modo de
reinicio del indicador OIL CHANGE.
6 Modo de reinicio del indicador OIL
CHANGE
Mantenga pulsado el botón
INFO A
.
El indicador OIL CHANGE y la distancia restante
se reiniciarán, a continuación, el indicador de
mantenimiento y la distancia restante
empezarán a parpadear después de que el
siguiente intervalo del cambio de aceite
aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador OIL CHANGE y la
distancia restante, pulse el botón
INFO B
.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 41 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
38
Instrumentos (Continuación)
7 Modo de reinicio del indicador de
mantenimiento
Mantenga pulsado el botón
INFO A
.
El indicador de mantenimiento y la distancia
restante se reiniciarán, a continuación, la
pantalla volverá a la visualización normal
después de que el siguiente intervalo de
mantenimiento aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador de
mantenimiento y la distancia restante, pulse el
botón
INFO B
.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 42 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
39
Indicadores
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 43 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
40
Testigo de avería (MIL) de la (PGM‐FI)
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(On).
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P.117)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Indicador de parada en ralentí
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
parada en ralentí se coloca en IDLING STOP con el
interruptor de encendido ajustado en la posición (On).
Sistema de parada en ralentí: (P.55
)
Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición (On).
Cuando parpadea el indicador de Honda
SMART Key:
(P.120)
Se enciende cuando la verificación del vehículo y del
sistema Honda Smart Card Key se ha completado, y el
interruptor de encendido puede accionarse.
Indicador de Honda SMART Key
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Se enciende cuando la temperatura del
refrigerante sobrepasa el valor especificado.
Si se enciende mientras conduce: (P.116
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 44 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
41
Indicador del
intermitente derecho
Indicador del
intermitente izquierdo
Si se enciende mientras conduce: (P.118
)
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Indicador de luz de
carretera
Se enciende cuando se desactiva el
control del par.
Indicador OFF de control del par
Si se enciende mientras conduce:
(P.119)
Parpadea cuando el control del par
está en funcionamiento.
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Indicador de control del par
Se apaga cuando la velocidad alcanza unos
10 km/h.
Se apaga cuando la motocicleta alcanza
aproximadamente 3 km/h para indicar
que el control del par está listo para
funcionar.
Interruptores
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 45 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
42
Interruptor de parada
al ralentí
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro
: luz de carretera.
: luz de cruce.
Botón de arranque
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga
el intermitente.
Botón del claxon
IDLING STOP: el sistema
de parada al ralentí está
conectado.
IDLING: el sistema de parada
al ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P.55)
: hace que parpadee la luz de carretera del faro.
Botón
INFO A
Botón
INFO B
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 46 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
43
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y acciona
el interruptor de apertura de la tapa del
combustible y del asiento.
Para desbloquear el interruptor de
encendido:
(P.50)
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
(Lock)
Bloquea la dirección.
(Off)
Apaga el motor.
Acciona el interruptor de
apertura de la tapa del
combustible y del asiento.
SEAT FUEL
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Empuje el interruptor de encendido y gírelo a
la posición (Lock).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Bloquee el interruptor de encendido. (P.51)
#
Desbloqueo
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Off).
u
Para desbloquear el interruptor de encendido
(P.50
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 47 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
44
Interruptores (Continuación)
Interruptor de
encendido
Empuje
Gire
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key permite accionar
el interruptor principal sin insertar la llave en la
bocallave.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre el vehículo y la Honda
SMART Key para verificar si se trata de una
Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 48 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
45
Continuación
Activación y desactivación del sistema
Honda SMART Key
#
Para activar o desactivar el sistema
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el
color del LED de la Honda SMART Key.
#
Para comprobar el estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de
la Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key es:
Verde:
(activación)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key se
puede llevar a cabo.
Rojo:
(desactivación)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key no se
puede llevar a cabo.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 49 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
46
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
LED
Botón ON/OFF
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el
interruptor de encendido está bloqueado o
desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio
de baja intensidad. Por tanto, la distancia de opera‐
ción puede ser mayor o menor, o el sistema Honda
SMART Key puede dejar de funcionar correctamente
en las siguientes situaciones.
Cuando la pila de la Honda SMART Key está
agotada.
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido,
como torres de televisión, centrales
eléctricas, estaciones de radio o
aeropuertos.
Cuando se transporta la Honda SMART Key
con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una radio
o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
#
Cuando el interruptor de encendido
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 50 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
47
Continuación
#
Cuando el interruptor de encendido
está bloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro del radio de
acción del vehículo, aunque usted esté al otro
lado de una pared o de una ventana. Si usted
está alejado del vehículo, pero la Honda SMART
Key está todavía dentro del radio de acción,
desactive el sistema Honda SMART Key.
Para activar y desactivar el sistema Honda
SMART Key
(P.46)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 51 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
48
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Aproximadamente 2 m
Cualquiera que lleve la Honda SMART Key
podrá realizar las siguientes operaciones si la
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación:
Arranque del motor
Desbloqueo del interruptor de encendido
Liberación del bloqueo del asiento
Apertura de la tapa del combustible
Desbloqueo del bloqueo de la dirección
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART
Key después de subir o bajar del vehículo o
durante la conducción.
No coloque la Honda SMART Key en el
compartimento central.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), cualquiera podrá utilizar el
vehículo, aunque no tenga una Honda SMART
Key verificada.
Cuando aparque el vehículo, bloquee la
dirección y el interruptor de encendido.
(P.51)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo
del interruptor de encendido y parpadeen una
vez todos los intermitentes.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 52 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
49
Continuación
Activación y desactivación del interruptor
de encendido
#
Para desbloquear el interruptor de
encendido
a
Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.46)
b
Para autenticar el sistema Honda SMART Key,
pulse el interruptor de encendido.
u
Cuando se haya autenticado
correctamente, el interruptor de encendido
se desbloquea y el indicador de la Honda
SMART Key, así como el anillo del
interruptor de encendido se iluminan.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el
indicador de la Honda SMART Key iluminado.
u
Si no gira el interruptor de encendido a la
posición (On) transcurridos 20 segundos
después de haber pulsado el interruptor de
encendido, el indicador de Honda SMART
Key y el anillo del interruptor de encendido
se apagarán, los intermitentes parpadearán
una vez y, a continuación, el interruptor de
encendido se bloqueará.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.125)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key
intenta girar el interruptor de encendido, este
girará sin impedimentos. Si observa que el
interruptor de encendido está en una posición
diferente, gírelo a la posición original [ (Off) o
(Lock)].
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 53 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
50
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Honda
SMART Key
Indicador de Honda
SMART Key
Anillo del interruptor
de encendido
Interruptor
de encendido
#
Para bloquear el interruptor de
encendido
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL, (Off) o (Lock).
b
Bloquee el interruptor de encendido mediante
una de las siguientes opciones:
Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key.
(P.47)
Presione el interruptor de encendido.
Espere durante aproximadamente
20 segundos después de girar el
interruptor de encendido de la posición
(On) a SEAT FUEL, (Off) o (Lock) .
Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación. (P.46)
c
Asegúrese de que el indicador de la Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagan, y de que los
intermitentes parpadean una vez. Esto indica
que el interruptor de encendido está
bloqueado.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.125)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 54 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
51
Continuación
Anillo del interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
(On)
SEAT
FUEL
(Lock)
(Off)
Asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones (Off) o (Lock)
cuando abandone el vehículo.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT FUEL, el
interruptor de encendido solo se puede apagar
(Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición
(Off), la dirección
no se puede bloquear. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 55 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
52
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
buscar la ubicación del vehículo e informarle de
que la función del inmovilizador del sistema
Honda SMART Key está activada.
Cuando pulse el botón de respuesta de la
Honda SMART Key con el interruptor de
encendido en posición (Off) o (Lock), los
intermitentes parpadean y el anillo del
interruptor de encendido se ilumina,
informándole de la ubicación de su vehículo y la
activación de la función del inmovilizador. El
anillo del interruptor de encendido se iluminará
durante aproximadamente 1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio
de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 56 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
53
Continuación
Anillo del
interruptor de
encendido
Botón de
respuesta
#
Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de
10 días, el sistema de respuesta dejará de
funcionar. Mientras el sistema esté activado, si
el vehículo recibe una señal cuando se presiona
el botón de respuesta, la activación del sistema
se ampliará durante 10 días.
Para restablecer el sistema, desbloquee el
interruptor de encendido y gírelo a la posición
(On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido.
(P.50)
AVISO
Cuando la batería del vehículo esté baja, es posible
que el sistema de respuesta no funcione.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 57 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
54
Sistema de respuesta (Continuación)
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de
combustible y el ruido; se para al ralentí cuando
el scooter está detenido, por ejemplo mientras
espera en una intersección.
#
Activación y desactivación del sistema
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de parada al ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u El indicador de Parada al ralentí se
enciende cuando el sistema de Parada al
ralentí está preparado para detener el
motor durante la conducción. El indicador
de Parada al ralentí parpadea cuando el
sistema de parada al ralentí detiene el
motor.
APAGADO: IDLING
u El indicador de Parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de Parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada
al ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
Pulse el botón de arranque para arrancar el
motor.
Caliente el motor lo suficiente.
Conduzca el vehículo a una velocidad
superior a 10 km/h.
#
El indicador de parada al ralentí no se
enciende: (P.122
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 58 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
55
Continuación
Interruptor de parada
al ralentí
Indicador de
parada en ralentí
Parada del motor con el sistema de parada al
ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
vehículo mientras el indicador de parada al
ralentí está encendido.
u Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, el sistema de parada al ralentí se
cancelará. El motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el vehículo mientras el indicador de
parada en ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el vehículo, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u
Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
#
El motor NO está detenido por el
sistema de Parada al ralentí mientras
que el indicador de parada al ralentí
esta encendido: (P.123)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 59 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
56
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Indicador de parada en ralentí
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no
se pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
#
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto: (P.124)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, cambie el
interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el
sistema de parada al ralentí. Consulte con su
concesionario para comprobar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
calendario de mantenimiento.
#
Calendario de mantenimiento: (P.76
)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 60 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
57
Control de par seleccionable Honda
El control del par (control de potencia del
motor) se puede conectar/desconectar.
u No accione el interruptor de control del par
mientras conduce.
Detenga primero el vehículo y desactive o
active el control del par.
u No se puede desactivar el control del par
cuando se activa el sistema (indicador de
control del par intermitente).
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el control del
par se activará automáticamente.
Conexión y desconexión del control del par
1.
Seleccione el modo del control del par.
(P.24)
2.
El control del par se activa y desactiva
manteniendo presionado el botón
INFO B
.
u Si el control del par está activado (On), se
muestra "HSTC ON" y el indicador OFF del
control del par se apaga.
u Si el control del par está desactivado (Off),
se muestra "HSTC OFF" y el indicador OFF
del control del par se enciende.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 61 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
58
Botón
INFO B
Indicador OFF de
control del par
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este vehículo está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u
El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u
Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Este vehículo está equipado con un sistema
Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la
Honda SMART Key cuando conduzca el
vehículo.
(P.47
)
Si el motor de este vehículo se detiene mientras el in‐
terruptor de encendido está en la posición (On), la
autenticación se desactivará después de un tiempo
determinado o si sale del radio de autenticación.
Arranque de nuevo el motor realizando los pasos c
y d del procedimiento de arranque.
u Si el motor de este vehículo se detiene
mediante el sistema de parada en ralentí, la
autenticación no se deshabilitará.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, ponga el interruptor de encendido
en la posición
(Off) y espere 10 segundos
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
Si el vehículo vuelca, en primer lugar ponga el
interruptor de encendido en la posición (Off)
y, a continuación, inspeccione el vehículo
detenidamente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 62 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
59
Continuación
a
Apoye el vehículo en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la
posición (On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50)
c
Apriete la maneta de freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el
motor.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 63 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
60
Arranque del motor (Continuación)
Si no se puede arrancar el motor:
a
Coloque el vehículo sobre su soporte central y
accione la palanca del freno trasero.
b
Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente, sin holgura).
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.115)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 64 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
61
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Conducir
Arranque del vehículo
a
Empuje el vehículo hacia adelante para retirar
el caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
b
Súbase al vehículo.
u Móntese en el vehículo por el lado
izquierdo, manteniendo al menos un pie en
el suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 65 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
62
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 66 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
63
Maneta del
freno trasero
Maneta del freno
delantero
Repostaje
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 95 o superior.
Capacidad del depósito: 7,0 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.14)
Apertura del tapón de llenado de
combustible
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL .
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
b
Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 67 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
64
SEAT
FUEL
Tapa del
combustible
Interruptor de apertu‐
ra de la tapa del com‐
bustible y del asiento
FUEL
Interruptor de
encendido
c
Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
Cómo repostar
Para repostar con boquilla de llenado de
parada automática:
a
Inserte la boquilla de llenado completamente.
u Se puede colocar fácilmente haciendo
pivotar la boquilla hacia delante y hacia
atrás.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 68 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
65
Continuación
Marcas de flecha
Tapón de llenado
de combustible
Ranura
Boquilla de llenado
Ranura
b
Reposte hasta que se detenga automáticamente.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de com‐
bustible detendrá el repostaje automáticamente.
u
Si la boquilla no está totalmente insertada, la
parada automática no funcionará, lo que
puede provocar que el combustible rebose
por el conector rápido del manguito de
llenado de combustible.
Para repostar sin boquilla de llenado de parada
automática:
Reposte hasta la ranura. Añada el combustible
lentamente para que no rebose por el conector
rápido del manguito de combustible.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al
manipular combustible, puede sufrir quemadu‐
ras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
3PRECAUCIÓN
No añada combustible después de que
la boquilla de llenado se detenga
automáticamente.
La boquilla de llenado se detiene automática‐
mente para dejar espacio en el depósito de
combustible de modo que el combustible no
rebose como resultado de cambios de la tem‐
peratura del aire.
Cierre del tapón de llenado de
combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado de
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 69 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
66
Repostaje (Continuación)
Toma USB
La toma USB está situada en el compartimento
central.
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas
derivados del uso de los dispositivos USB.
Solo se pueden conectar dispositivos USB con
las siguientes especificaciones.
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
La capacidad nominal es
7,5 W (5 V, 1,5 A).
No conecte dispositivos USB que superen la
capacidad nominal. Puede que no se carguen o
no funcionen correctamente incluso si están
conectados.
Para obtener información sobre el uso o el mal
funcionamiento del dispositivo USB conectado,
consulte su manual de instrucciones.
Para conectar el dispositivo USB
a
Abra el asiento. (P.69)
b
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
c
Conecte a la toma USB un cable USB
homologado.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 70 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
67
Continuación
Tapa
Toma USB
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
circule corriente desde la toma USB.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la tapa cuando
no utilice la toma USB.
u Sujete correctamente todos los dispositivos
que conecte, ya que las vibraciones pueden
hacer que sufran daños o se desplacen
inesperadamente.
AVISO
El uso de cualquier dispositivo USB que genere
calor o con una carga nominal incorrecta
puede dañar la toma USB.
No utilice la toma USB en condiciones
húmedas, durante el lavado ni cualquier otra
condición de humedad que pueda dañarla.
No permita que el mazo de cables USB quede
atrapado o aplastado.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 71 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
68
Toma USB (Continuación)
Equipo de almacenaje
Apertura del asiento
a
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50)
c
Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
d
Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el
compartimento situado debajo del asiento.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 72 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
69
Continuación
Asiento
Interruptor de encendido
SEAT FUEL
Interruptor de apertura
de la tapa del combusti‐
ble y del asiento
SEAT
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del
asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
#
Apertura del asiento (P.69)
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
en su capacidad de utilizar el vehículo
de forma segura y ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 73 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
70
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
#
Apertura del asiento
(P.69)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 74 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
71
Continuación
Compartimento central
Casco
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos está en el
compartimento central. El manual del
propietario debe almacenarse en la bolsa para
documentos y colocarse en el compartimento
central.
#
Apertura del asiento (P.69
)
Juego de herramientas
El juego de herramientas está fijado al lado
opuesto del asiento mediante una cinta elástica.
#
Apertura del asiento (P.69)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 75 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
72
Equipo de almacenaje (Continuación)
Bolsa para
documentos
Manual del
propietario
Compartimento central
Juego de
herramientas
Cinta elástica
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del vehículo o que estorben a los
movimientos de los pies.
La carga máxima permitida del gancho para
bolsas no deberá superar los 1,5 kg.
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3 kg
Solo modelos II ED, III ED
El interruptor de la tapa se usa para piezas
opcionales.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 76 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Guía de funcionamiento
73
Gancho para bolsas
Transportín
trasero
Interruptor de la tapa
Solo modelos II ED, III ED
Importancia del mantenimiento.........................P. 75
Calendario de mantenimiento.............................P. 76
Fundamentos del mantenimiento......................P. 79
Herramientas ...........................................................P. 90
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 91
Batería.......................................................................... P. 91
Tapa de la batería..................................................... P. 93
Clip ............................................................................... P. 94
Tapa de mantenimiento.......................................... P. 95
Bujía ...........................................................................P. 96
Aceite del motor ..................................................... P. 98
Refrigerante........................................................... P. 102
Frenos......................................................................P. 105
Caballete lateral.................................................... P. 107
Acelerador..............................................................P. 108
Respiradero del cárter.........................................P. 109
Otros ajustes..........................................................P. 110
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros......................................................................... P. 110
Ajuste de la suspensión trasera..........................P. 111
Otras sustituciones...............................................P. 112
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key...........................................................................P. 112
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 77 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es absoluta‐
mente esencial para su seguridad y para proteger su in‐
versión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías
y reducir la contaminación. El mantenimiento es respon‐
sabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el
vehículo antes de cada conducción y realice las compro‐
baciones periódicas especificadas en el calendario de
mantenimiento. 2 P. 76
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al vehículo o si no corrige un
problema antes de conducir, puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de ins‐
pección y mantenimiento y los programas
de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimien‐
to antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispo‐
ne de las herramientas y piezas adecuadas, y de que
tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el manteni‐
miento. Usted es la única persona que puede decidir
si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral, el caballete
central o un caballete de mantenimiento que le
permita apoyarlo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 78 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
75
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda, y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
el vehículo reciba el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 79 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
76
Elementos
Comproba‐
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
Frecuencia
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del acelerador 108
Filtro de aire
*2
89
Respiradero del cárter
*3
109
Bujía 96
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 99
Filtro tamiz de aceite de motor
99
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 102
Sistema de refrigeración
Sistema de control de emisiones
de vapor de combustible
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐
mientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
:
:
inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera
necesario)
sustituir
limpiar
:
técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su
concesionario para que realicen la revisión.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 80 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
77
Continuación
Elementos
Comproba‐
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
Frecuencia
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Correa de transmisión
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería 82
Líquido de frenos
*4
2 años 105
Desgaste de las pastillas de freno
106
Sistema de frenos 79
Reglaje de los faros 110
Luces/claxon
Desgaste de las zapatas del
embrague
Caballete lateral 107
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/neumáticos 86
Rodamientos de la pipa de
dirección
Notas:
*
1: Cuando la lectura del odómetro total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*
2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 81 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
78
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
subir al vehículo:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 64
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las posi‐
ciones en que se ponga el manillar. 2 P. 108
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 98
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 102
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 105, 2 P. 106
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Sistema de corte de encendido del caballete
lateral: compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 107
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire, y ajústela en caso necesario.
2 P. 86
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 82 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
79
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta de color se encuentra colocada en el
compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 69
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o, incluso, perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 83 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
80
Etiqueta de
color
Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no
requiere mantenimiento. No tiene que comprobar
el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua
destilada. Limpie los terminales de la batería si
tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 84 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
81
Continuación
#
Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o
bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 91
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 85 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
82
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su
vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 136
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 154
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 86 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
83
Continuación
Fusible
quemado
MB
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Aceite de motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite de motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 153
Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4 tiem‐
pos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la si‐
guiente etiqueta muestra la clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimien‐
to de los aceites de motor. Utilice aceites de grado
SG o superior, excepto los aceites marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el
símbolo de servicio API circular.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 87 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
84
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado
Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para
motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede
provocar corrosión.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 88 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
85
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el vehículo.
Realice el mantenimiento si los sedimentos acumu‐
lados pueden verse en la sección transparente del
tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 109
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de aire cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 89 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
86
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
SH150AD
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania (solo SH150AD)
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 90 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
87
Continuación
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
SH125AD
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
2 P. 153
SH150AD
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
2 P. 153
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Solo rueda delantera
Una vez instalado el
neumático, equilibre la rueda con contrapesos
originales Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este vehículo. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
este vehículo.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara y, durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos con cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su vehículo puede afectar a la
conducción y a la estabilidad de este, lo
que podría dar lugar a un accidente
que podría causarle lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendados en este
manual del propietario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 91 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
88
Filtro de aire
Este vehículo está equipado con un filtro de aire de
tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 92 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
89
Herramientas
El juego de herramientas está en la parte inferior
del asiento. 2 P. 69
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave para pasadores
Barra de extensión
Acoplador de modo EM
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 93 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
90
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
2.
Desenganche la banda de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 94 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
91
Continuación
Terminal positivo
Batería
Terminal
negativo
Banda de goma
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de
que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 33
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". 2 P. 81
"La batería se agota". 2 P. 133
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 95 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
Mantenimiento
92
Tapa de la batería
#
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Desmonte la cubierta de la batería
extrayendo los clips. 2 P. 94
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 96 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Mantenimiento
93
Tapa de la batería
Clips
Clip
#
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 97 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
94
Pasador central
Tapa de mantenimiento
#
Desmontaje
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Retire la tapa de mantenimiento
insertando un destornillador de cabeza
plana cubierto con un paño protector en
la ranura del suelo.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 98 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de mantenimiento
Mantenimiento
95
Tapa de mantenimiento
Tornillos
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
"Especificaciones". 2 P. 153
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un grado térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
2 P. 95
2.
Desconecte la pipa de la bujía de la
propia bujía.
3.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
4.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
5.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese sufi‐
ciente, utilice un cepillo de alambre.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 99 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
96
Pipa de la bujía
6.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,8 ‐ 0,9 mm
7.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
8.
Monte la bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
9.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a)
Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c)
A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si
la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
10.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
u Al volver a instalar la pipa de la bujía,
tenga cuidado para evitar que algún
cable o hilo quede pellizcado.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 100 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
97
Separación de
electrodos de la
bujía
Electrodo
lateral
Arandela de
la bujía
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite de motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la po‐
sición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 101 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
98
Nivel
superior
Nivel inferior
Tapón de llenado/
varilla de comprobación
del nivel de aceite
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. 2 P. 84, 2 P. 153
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u
Coloque el vehículo sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
cuando compruebe el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren cuerpos ex‐
traños por la abertura de llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llena‐
do/varilla de comprobación del nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insufi‐
ciente de aceite puede producir daños al motor. No
mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 84
Cambio de aceite del motor,
limpieza del filtro tamiz del
aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz requieren el uso de herramientas
especiales. Recomendamos que realice el
mantenimiento del vehículo en su
concesionario.
Cambie el aceite de motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la po‐
sición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 102 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
99
Continuación
3.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje debajo
del tornillo de vaciado y del tapón de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
tornillo de vaciado y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica,
el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje
que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el filtro tamiz de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica antes de instalarla.
10.
Instale el filtro tamiz de aceite, el muelle y
el tapón del aceite y apriete.
Par: 20 N·m (2,0 kgf·m)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 103 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
100
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de
vaciado
Tapón del aceite
Junta tórica
Filtro tamiz de aceite
Muelle
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el tornillo de vaciado. Apriete el
tornillo de vaciado.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
12.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(2 P. 84, 2 P. 153) e instale el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,9 L
Al cambiar solo el aceite:
0,8 L
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 98
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Después de cambiar el aceite del motor,
reinicie el indicador de cambio de aceite.
2 P. 33
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 104 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Aceite del motor u Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
Mantenimiento
101
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel
UPPER (superior) y LOWER (inferior) en el
depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el depósito de reserva está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Lleve
el vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 105 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
102
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
Depósito de
reserva
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel LOWER, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 85) hasta
que alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
2.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u
No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u
Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura del
depósito de reserva.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 106 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Refrigerante u Adición de refrigerante
Mantenimiento
103
Continuación
Tapón del depósito de reserva
3.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón del
depósito de reserva.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 107 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Refrigerante u Cambio del refrigerante
Mantenimiento
104
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el vehículo en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y
que el nivel del líquido queda por encima
de la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o la holgura en las
manetas del freno llega a ser excesiva,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno.
Si estas no están desgastadas, es probable
que exista una fuga. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 108 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
105
Freno delantero
Freno trasero
Depósito de
líquido de frenos
delantero
Marca de nivel
LOWER
Marca de nivel
LOWER
Depósito del
líquido del freno
trasero
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una de las
pastillas de freno está desgastada hasta el
fondo del indicador.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas de
freno desde la parte delantera de la pinza
de freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior izquierdo del
vehículo.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 109 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
106
Delantero
Indicadores de desgaste
Trasero
Pastillas de freno
Indicador de
desgaste
Disco
Pastillas de
freno
Disco
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el
tornillo de giro con grasa limpia.
3.
Siéntese en el vehículo y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no es así, lleve el
vehículo al concesionario para que lo
inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 110 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
107
Muelle del
caballete
lateral
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
la holgura del acelerador es la correcta. Si el
acelerador no se mueve con suavidad, no se
cierra automáticamente o el cable está
dañado, lleve el vehículo al concesionario
para que lo revisen.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 111 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
108
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Coloque un recipiente adecuado para
recoger los residuos.
2.
Quite el tapón del respiradero del cárter
de la caja del filtro de aire y drene los
residuos en el recipiente.
3.
Vuelva a instalar el tapón del respiradero
del cárter.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 112 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
109
Tapón del
respiradero del
cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el pi‐
ñón según sea necesario con el destornilla‐
dor Phillips incluido en el juego de herra‐
mientas (2 P. 90)
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 113 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
110
Piñón
Bajar
Subir
Ajuste de la suspensión trasera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Utilice una llave de pasadores y una barra de
extensión para girar el ajustador.
La posición 1 es para una reducción de la
precarga del muelle (suave), o gire a la
posición 3 a 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 2.
AVISO
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1
puede dañar el amortiguador.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del muelle.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 114 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
Mantenimiento
111
1 2 3 4 5
Llave para pasadores
Barra de extensión
Otras sustituciones
Sustitución de la pila de la
Honda SMART Key
Si el indicador de la Honda SMART Key
parpadea 5 veces cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición (On), o la
distancia de operación es inestable, sustituya
la pila tan pronto como sea posible.
Se recomienda visitar el concesionario para
llevar a cabo este servicio.
Tipo de pila: CR2032
1.
Extraiga la cubierta superior insertando
una moneda o un destornillador de
cabeza plana cubierto con un paño
protector en la ranura.
u Envuelva la moneda o el destornillador
con un paño protector para evitar
arañazos en la Honda SMART Key.
u No toque el circuito ni el terminal.
Podrían producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada
de polvo.
u No fuerce el cuerpo de la Honda
SMART Key para desmontarlo.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 115 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Mantenimiento
112
2.
Reemplace la pila gastada por una pila
nueva con el lado negativo
-
hacia
arriba.
3.
Vuelva a unir las dos mitades del mando
a distancia.
u
Asegúrese de que las cubiertas
superior e inferior se sitúan en la
posición correcta.
3ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras químicas: no
ingiera la pila.
Si se ingiere, la pila puede provocar
quemaduras internas graves e incluso la
muerte.
Mantenga la pila fuera del alcance de
los nos y el compartimento de la pila
bien cerrado.
Si el compartimento de la pila no se
cierra bien, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Si cree que un niño puede haber
ingerido la pila, busque atención
médica de inmediato.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 116 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
Mantenimiento
113
Ranura
Paño
protector
Batería
Cubierta inferior
Cubierta
superior
El motor no arranca
.......................................................
P. 115
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del
refrigerante está encendido)
........................................
P. 116
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
..
P. 117
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de
combustible)
.................................................................
P. 117
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
............
P. 118
Indicador de control del par
.............................................
P. 119
Indicador de Honda SMART Key
......................................
P. 120
Otras indicaciones de advertencia
..................................
P. 121
Indicación de fallo del medidor de combustible
................
P. 121
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente
..........................................................
P. 122
El indicador de parada al ralentí no se enciende
...............
P. 122
El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que
el indicador de parada al ralentí está encendido
.............
P. 123
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
...
P. 124
Si el Sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente
.............................................................
P. 125
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
..............
P. 127
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de
emergencia
.................................................................
P. 129
Pinchazo del neumático
.................................................
P. 132
Problema eléctrico
........................................................
P. 133
La batería se agota
..........................................................
P. 133
Bombilla fundida
.............................................................
P. 133
Fusible quemado
.............................................................
P. 136
Funcionamiento inestable del motor puntualmente
........
P. 137
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 117 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 59
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 59
Compruebe si hay un fusible quemado.
2 P. 136
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 91) o hay corrosión en los
terminales de la batería (2 P. 81).
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 133
Si el problema continúa, lleve el vehículo al
concesionario para que lo inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 118 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
115
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en
cuanto lo permitan las circunstancias del
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor
recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
(Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga. 2 P. 102
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor.
Transporte el vehículo a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva. 2 P. 102
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos del 1 al 4 son normales,
puede continuar conduciendo, pero vigile
con frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 119 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
116
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM‐FI (inyección programada
de combustible)
Razones por las que el testigo puede
encenderse o parpadear
Se enciende si hay un problema con el
sistema de control de emisiones del
motor.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido del motor.
Qué hacer cuando el testigo se enciende
Circule a baja velocidad y lleve el vehículo de
inmediato a un concesionario para que lo
inspeccionen.
Qué hacer cuando el testigo parpadea
Estacione el vehículo en un lugar seguro en
el que no haya objetos inflamables y espere
al menos 10 minutos con el motor parado
hasta que se enfríe.
AVISO
Si conduce con el testigo de avería encendido, el
sistema de control de emisiones y el motor podrían
resultar dañados.
AVISO
Si el indicador de avería parpadea de nuevo al
arrancar el motor, diríjase al concesionario más
cercano sin superar los 50 km/h. Lleve el vehículo
a que lo inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 120 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
117
Indicador del ABS (sistema
antibloqueo de frenos)
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve
el vehículo al concesionario lo antes posible
para que lo inspeccionen.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendi‐
do, los frenos continuarán funcionando co‐
mo un sistema convencional, pero sin la fun‐
ción antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si se
gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo. En este caso,
coloque el interruptor de encendido en la
posición
(Off) y, a continuación, vuelva a
colocarlo en (On). El indicador del ABS se
apagará después de que la velocidad alcance
30 km/h.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 121 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Solución de problemas
118
Indicador de control del par
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el control del par. Reduzca la
velocidad y lleve el vehículo al concesionario
lo antes posible para que lo inspeccionen.
El indicador se enciende y permanece
encendido (ininterrumpidamente) durante
la conducción.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 3 km/h.
Aunque el indicador de control del par esté
encendido, su vehículo funcionará con
normalidad sin la función de control del par.
u Cuando se enciende el indicador durante
el funcionamiento del control del par,
deberá desacelerar completamente para
recuperar la conducción normal.
El indicador de control del par puede
encenderse si gira la rueda trasera mientras
el vehículo está levantado del suelo. En este
caso, coloque el interruptor de encendido en
la posición
(Off) y, a continuación, vuelva
a colocarlo en (On). El indicador de control
del par se apagará cuando la velocidad
alcance 3 km/h.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 122 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de control del par
Solución de problemas
119
Indicador de Honda SMART Key
#
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea 5 veces
Sustitución de la pila de la Honda
SMART Key 2 P. 112
#
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea mientras el
interruptor de encendido está en la
posición (On)
El indicador de la Honda SMART Key
parpadea cuando la comunicación entre el
vehículo y la Honda SMART Key se
interrumpe después de colocar el interruptor
de encendido en la posición
(On).
Probablemente se debe a lo siguiente:
Hay ondas de radio fuertes o ruido que
afectan al sistema.
Ha perdido la Honda SMART Key durante
la conducción.
Sin embargo, esto no afecta al
funcionamiento del vehículo hasta que el
interruptor de encendido se bloquea.
Si gira el interruptor de encendido a la posi‐
ción SEAT FUEL
(Off) o (Lock) mientras
el indicador de la Honda SMART Key está
parpadeando, el anillo del interruptor de en‐
cendido y el indicador de la Honda SMART
Key se iluminarán durante 20 segundos
aproximadamente, se apagarán automática‐
mente y, a continuación, el interruptor de en‐
cendido se bloqueará.
u
Los intermitentes parpadean al activar y al
desactivar esta función.
Para detener el parpadeo, mantenga
presionado el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos. Una vez que el
parpadeo se detiene, el interruptor de
encendido está bloqueado.
Si no dispone de una Honda SMART Key, se
puede desbloquear el interruptor de
encendido de otra manera. 2 P. 129
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 123 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de Honda SMART Key
Solución de problemas
120
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del medidor
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de combustible se comportará
tal y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 124 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
121
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El indicador de parada al ralentí
no se enciende
Si el indicador de parada en ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Si el interruptor de parada al ralentí está
en IDLING:
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Si el motor está frío:
Caliente el motor.
El sistema de parada en ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Si no ha circulado con el vehículo después de
arrancar el motor:
Conduzca el vehículo a una velocidad
superior a 10 km/h. El sistema de parada en
ralentí no funciona hasta que conduzca.
Si el testigo de avería PGM‐FI (MIL) se
enciende:
Si se ilumina el testigo de avería (MIL) de la
PGM‐FI, el sistema de parada en ralentí no
funciona para proteger el motor. Acuda a su
concesionario.
Si la tensión de la batería es baja:
Conduzca el vehículo y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo con el bo‐
tón de arranque siguiendo el procedimiento
de encendido (2 P. 59) para el arranque es‐
tándar del motor. El sistema de parada en ra‐
lentí puede no funcionar si la tensión de la
batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 125 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
122
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor mientras
que el indicador de parada al
ralentí está encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene
el motor cuando el indicador de parada al
ralentí está encendido, realice lo siguiente.
Si el vehículo no se detiene totalmente:
Detenga totalmente el vehículo. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad es de
solo 0 km/h.
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Cierre el acelerador totalmente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 126 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí no detiene el motor mientras que el indicador de parada al ralentí está encendido
Solución de problemas
123
El motor no arranca incluso si
el acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso aunque el
acelerador esté abierto, realice lo siguiente.
Si el caballete lateral está bajado:
Cuando el sistema de parada al ralentí detie‐
ne el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada al ralentí que parpadea
se apaga o se detiene y permanece encendi‐
do y el sistema de parada al ralentí se cance‐
la. Vuelva a poner el motor en funcionamien‐
to con el botón de arranque consultando el
procedimiento de encendido (2 P. 59) para el
arranque estándar del motor.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
Mientras el motor está deteniéndose con el
sistema de parada al ralentí, si coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, se cancela el sistema de parada al
ralentí. Vuelva a poner el motor en
funcionamiento con el botón de arranque
consultando el procedimiento de encendido
(2 P. 59) para el arranque estándar del
motor.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Nivel bajo de la batería (o descargada por
completo) o cable de la batería suelto:
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería está baja, póngase en
contacto con su concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 127 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
Solución de problemas
124
Si el Sistema Honda SMART Key no funciona correctamente
Si el sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente, efectúe lo siguiente.
Compruebe que el sistema Honda SMART
Key está activado.
Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la
Honda SMART Key.
Si el LED de la Honda SMART Key está
rojo, cambie el sistema Honda SMART
Key a la posición de activación. 2 P. 46
Si el LED de la Honda SMART Key no
responde, sustituya la pila de la Honda
SMART Key.
Compruebe que no exista ningún fallo de
comunicación en el sistema Honda
SMART Key. El sistema Honda SMART Key
emplea ondas de radio de baja
intensidad. Es posible que el sistema
Honda SMART Key no funcione
correctamente en las siguientes
circunstancias:
u Cuando hay instalaciones cercanas
que generan ondas de radio fuertes o
ruido, como torres de televisión,
centrales eléctricas, estaciones de
radio o aeropuertos.
u
Cuando se transporta la Honda
SMART Key con un portátil o un
dispositivo de comunicación
inalámbrica, como una radio o un
teléfono móvil.
u
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o
queda cubierta por estos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 128 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
125
Continuación
Compruebe que se está utilizando una
Honda SMART Key registrada.
Utilice una Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key no puede
activarse sin una Honda SMART Key
registrada.
Asegúrese de que no está utilizando una
Honda SMART Key rota.
Si emplea una Honda SMART Key rota, no
podrá activarse el sistema Honda SMART
Key. Lleve la llave de emergencia y la
etiqueta del ID a su concesionario.
Compruebe el estado y el cable de la
batería del vehículo.
Compruebe la batería y los terminales de
la batería. Si la batería está baja, póngase
en contacto con su concesionario.
Si el sistema Honda SMART Key no puede
activarse debido a otras causas, póngase en
contacto con su concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 129 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Si el Sistema Honda SMART Key no funciona correctamente
Solución de problemas
126
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
El cerrojo del asiento puede desbloquearse
utilizando la llave de emergencia.
#
Abrir
1.
Quite la tapa delantera empujando el
lateral de la tapa delantera.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 130 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
127
Continuación
Tapa delantera
Tapa delantera
2.
Alinee el saliente de la llave de
emergencia con la ranura de la apertura
de emergencia del asiento y gire la llave
de emergencia hacia la izquierda.
3.
Abra el asiento y gire la llave de
emergencia hacia la derecha.
#
Cerrar
1.
Cierre y presione en la parte trasera del
asiento hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado con firmeza, para ello tire
hacia arriba ligeramente del mismo. Si el
asiento no se bloquea, gire la llave de
emergencia hacia la derecha para
bloquear el cierre del asiento.
2.
Instale la tapa delantera en el orden
inverso al del desmontaje.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 131 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desbloqueo del asiento en caso de emergencia
Solución de problemas
128
Llave de emergencia
Abrir
Cerrar
Apertura de
emergencia del
asiento
Saliente
Ranura
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
#
Configuración del modo de entrada
de número de ID
1.
Utilice la llave de emergencia para abrir el
asiento. 2 P. 127
2.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
3.
Extraiga el conector de modo EM.
4.
Extraiga el conector ficticio azul soltando
la pestaña del conector de modo EM
mientras levanta el gancho del conector
ficticio azul.
5.
Compruebe el número de ID en la
etiqueta del ID.
6.
Conecte el acoplador de modo EM pro‐
porcionado en el juego de herramientas
con el conector de modo EM.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 132 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
129
Continuación
Pestaña
Gancho
Acoplador de
modo EM
Conector
ficticio azul
Conector de
modo EM
Número de ID
#
Entrada del número de ID
Puede introducir el número de ID pulsando el
interruptor de encendido cuando esté en la
posición (Off), (Lock) o SEAT FUEL .
Introduzca el número de ID de la etiqueta del
ID en orden de izquierda a derecha pulsando
el interruptor de encendido.
El número de ID se autentica en función del
número de veces que se pulsa el interruptor
de encendido.
Pulse el interruptor de encendido el número
de veces que desee en 5 segundos cuando
el anillo del interruptor de encendido se
ilumine. Transcurridos 5 segundos, el anillo
del interruptor de encendido se apaga y se
ilumina de nuevo. Esto significa que el
número introducido se ha fijado y que puede
introducir el siguiente número.
u
Si el anillo del interruptor de encendido
no se ilumina en azul, es posible que la
batería esté baja.
Póngase en contacto con su
concesionario.
Ejemplo:
Para introducir el valor "0", espere
durante 5 segundos sin pulsar el
interruptor de encendido cuando el anillo
del interruptor de encendido se ilumine.
Para introducir el valor “1”, pulse el interruptor de
encendido una vez en 5 segundos cuando el ani‐
llo del interruptor de encendido se ilumine.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 133 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
130
Para introducir "0"
Para introducir "1"
Número de ID
Interruptor de encendido
No pulsar
Interruptor de encendido
Número de ID
Pulsar una vez
Entrada del número de ID correcta
Después de introducir el último número de
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de la Honda SMART Key parpa‐
dearán cada 2 segundos hasta que el aco‐
plador de modo EM se extraiga.
Asegúrese de extraer el acoplador de modo EM y
de volver a poner el conector ficticio azul.
Entonces se desbloqueará el interruptor de
encendido. Vuelva a montar las piezas en el orden
inverso al de la extracción y gire el interruptor de
encendido a la posición (On) en 6 minutos.
Podrá arrancar el motor.
Para bloquear el interruptor de encendido, gírelo a
la posición SEAT FUEL, (Off) o (Lock) y man‐
tenga pulsado el interruptor de encendido durante
2 segundos. El interruptor de encendido también
se bloquea automáticamente si se mantiene en la
posición SEAT FUEL, (Off) o (Lock) durante
aproximadamente 6 minutos después de introducir
el número de ID correctamente.
Cuando el interruptor de encendido se bloquea, el
anillo del interruptor de encendido se apaga.
Para volver a desbloquear el interruptor de
encendido, repita el procedimiento para
desbloquear el interruptor de encendido.
Entrada del número de ID incorrecta
Después de introducir el último número de
ID, el anillo del interruptor de encendido y el
indicador de la Honda SMART Key parpa‐
dearán cada segundo hasta que el acoplador
de modo EM se extraiga, y el interruptor de
encendido no se puede bloquear.
Extraiga el acoplador de modo EM y vuélvalo
a conectar al conector de modo EM. Siga de
nuevo el procedimiento. 2 P. 130
Entrada del número de ID cancelada
Extraiga el acoplador de modo EM del
conector de modo EM.
Si comete un error al introducir el número de
ID, extraiga el acoplador de modo EM del
conector de modo EM, vuélvalo a conectar al
conector de modo EM y, a continuación, vuelva
a introducir el número de ID desde el principio.
Guarde el acoplador de modo EM extraído en
el juego de herramientas en todo momento.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 134 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Desbloqueo del interruptor de encendido en un caso de emergencia
Solución de problemas
131
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una
rueda se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el vehículo con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir el vehículo con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 135 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
132
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del vehículo antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil, ya que estos pueden sobrecalentar
una batería de motocicleta y provocar daños
permanentes. Si la batería no se recupera
tras la recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
El arranque con cable puente con una batería de
automóvil puede dañar el sistema eléctrico de su
vehículo y no se recomienda.
Bombilla fundida
Todas las bombillas del vehículo son LED. Si
alguno de los LED no se enciende, haga que
su concesionario los revise.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 136 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
133
Continuación
#
Faro/Intermitentes delanteros/Luz
de posición
Las luces del faro/los intermitentes
delanteros utilizan varios LED.
La luz de posición utiliza varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 137 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
134
Faro
Luz de posición
Intermitentes
delanteros
#
Luz de freno/Piloto trasero/
Intermitentes traseros/Luz de la
placa de matrícula
La luz de freno, el piloto trasero y los intermi‐
tentes traseros utilizan varios LED.
La luz de la placa de matrícula utiliza
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 138 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
135
Luz de freno/piloto trasero
Luz de la placa
de matrícula
Intermitente
trasero
Intermitente
trasero
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y sustitución de los fusibles".
2 P. 83
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles situado en la parte
trasera de la tapa de la caja de fusibles.
Compruebe si hay un fusible quemado.
Sustituya siempre un fusible quemado por
uno de repuesto de las mismas
características.
u Los fusibles de repuesto se encuentran
en la parte trasera de la tapa de la caja
de fusibles.
4.
Instale la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la tapa de la batería.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 139 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
136
Tapa de la caja
de fusibles
Extractor de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusibles de
repuesto
Fusible principal
Funcionamiento inestable del motor puntualmente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Puede seguir conduciendo el vehículo con la
presencia de este síntoma.
Si se produce un funcionamiento inestable
del motor incluso cuando hay suficiente
combustible, haga que inspeccionen el
vehículo en su concesionario lo antes posible.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 140 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Solución de problemas
137
Registradores de diagnóstico de servicio ...... P. 139
Llaves....................................................................... P. 139
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 143
Cuidado de su vehículo....................................... P. 143
Almacenaje del vehículo.....................................P. 146
Transporte del vehículo ...................................... P. 147
Usted y el medioambiente.................................P. 148
Números de serie .................................................P. 149
Combustibles que contienen alcohol..............P. 150
Catalizador ............................................................. P. 151
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 141 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Información
Registradores de
diagnóstico de servicio
El vehículo está equipado con dispositivos de
servicio que registran información sobre el
rendimiento del sistema propulsor y las
condiciones de conducción. Los datos pueden
servir de ayuda a los técnicos para el diagnóstico,
las reparaciones y el mantenimiento del vehículo.
Nadie puede acceder a estos datos, salvo por
imperativo legal o con el permiso del propietario
del vehículo.
Sin embargo, Honda, sus concesionarios y talleres
autorizados, sus empleados, sus representantes y
sus contratistas sí que pueden acceder a estos
datos únicamente con fines de diagnóstico técnico,
investigación y desarrollo del vehículo.
Llaves
Llave de emergencia
La llave de emergencia se utiliza para una
emergencia.
Para desbloquear el asiento. 2 P. 127
Para desbloquear el interruptor de encendido.
2 P. 129
No guarde la llave de emergencia en ningún
compartimento.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 142 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Registradores de diagnóstico de servicio
Información
139
Continuación
Llave de emergencia
Honda SMART Key
Al tener una Honda SMART Key, puede realizar las
siguientes operaciones:
Bloqueo o desbloqueo del interruptor de
encendido
Liberación del bloqueo del asiento
Apertura de la tapa del combustible.
Bloqueo o desbloqueo de la dirección
El número de ID de la Honda SMART Key está en
la etiqueta del ID. También podrá desbloquear el
interruptor de encendido introduciendo el número
de ID.
Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la
etiqueta del ID, pero separadas de la Honda
SMART Key, para evitar perderlas al mismo tiempo.
Guarde también una copia del número de ID en
un lugar seguro que no sea en su vehículo.
La Honda SMART Key contiene circuitos electróni‐
cos. Si se dañan los circuitos, no podrá realizar nin‐
guna operación con la Honda SMART Key.
No permita que la Honda SMART Key se caiga
al suelo ni ponga objetos pesados encima de la
misma.
Proteja la Honda SMART Key contra la luz
directa del sol, las altas temperaturas y el
exceso de humedad.
No la raye ni la pinche.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre la Honda SMART Key apartada
de aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje
de baja frecuencia.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 143 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Llaves
Información
140
Mantenga la Honda SMART Key alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga la Honda SMART Key alejada del
vehículo durante el lavado.
No la queme.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera o grasa a la
Honda SMART Key, frótela inmediatamente
para que no se agriete ni deforme.
No desmonte la Honda SMART Key a menos
que vaya a cambiar la pila. Solo puede
desmontarse la cubierta de la Honda SMART
Key. No desmonte las otras partes.
No pierda la Honda SMART Key. Si la pierde,
deberá registrar una Honda SMART Key nueva.
Acuda a su concesionario con su llave de
emergencia y etiqueta del ID para el registro.
La pila del sistema Honda SMART Key dura
normalmente unos 2 años.
No guarde teléfonos móviles ni otros dispositivos
que transmitan ondas de radio en ningún compar‐
timento. La frecuencia de radio de los dispositivos
interrumpirá el sistema Honda SMART Key.
Para obtener una Honda SMART Key adicional,
lleve la Honda SMART Key y la motocicleta a su
concesionario.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 144 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Llaves
Información
141
Continuación
Directiva de la UE
El sistema Honda Smart Key cumple con la
Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE.
La declaración de conformidad con la Directiva de
Equipos de Radio se entrega al propietario en el
momento de la compra. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar
seguro. Póngase en contacto con su concesionario
en caso de no recibirla o si se pierde.
Solo Sudáfrica Solo Singapur
Solo Marruecos
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 145 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Llaves
Información
142
Honda SMART Key
Etiqueta del ID
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la
posición
(On) con el motor detenido, se
descargará la batería.
No gire el interruptor de encendido mientras conduce.
Odómetro
La pantalla se bloquea en 999 999 cuando la
lectura supera 999 999.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la
lectura supera 9999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada en el
compartimento central.
Cuidado de su vehículo
Una limpieza y un pulido frecuentes resultan importan‐
tes para garantizar la vida útil de su Honda. Un vehículo
limpio hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizada para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el vehículo a fondo después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien el vehículo con una manguera
de jardín de baja presión para eliminar la
suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro
de aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 146 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
143
Continuación
3.
Enjuague el vehículo con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Una vez que el vehículo se seque, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enor‐
me reducción de su capacidad de frenado
y pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su vehículo.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el vehículo tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a estas superficies.
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire, podría
introducirse en el cuerpo del acelerador o
entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La presencia de agua en el silenciador
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento, podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 147 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Cuidado de su vehículo
Información
144
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La presencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de
alguna de las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 148 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Cuidado de su vehículo
Información
145
Continuación
Tubo de escape y silenciador
Si el tubo de escape y el silenciador están
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Almacenaje del vehículo
Si no guarda el vehículo bajo techo, debería considerar
el uso de una funda que cubra por completo.
Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el vehículo y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con acabado
mate). Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
Apoye el vehículo en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque el vehículo.
Extraiga la batería (2 P. 91) para evitar que se
descargue. Cargue totalmente la batería y, a
continuación, colóquela en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Antes de sacar el vehículo de su lugar de almace‐
namiento, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el calendario de man‐
tenimiento.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 149 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Almacenaje del vehículo
Información
146
Transporte del vehículo
Si necesita transportar el vehículo, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el vehículo con una o ambas ruedas en el
suelo.
AVISO
Remolcar el vehículo puede provocar graves daños
a la transmisión.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 150 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Transporte del vehículo
Información
147
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un vehículo puede ser
una experiencia espléndida, pero debe contribuir a
proteger la naturaleza.
Elija limpiadores adecuados
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
el vehículo. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 151 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Usted y el medioambiente
Información
148
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su vehículo y son
necesarios para registrarlo. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 152 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Números de serie
Información
149
Número del
bastidor
Número del motor
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este vehículo:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10 % de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 153 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
150
Catalizador
SH125AD
Este vehículo está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO)
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
SH150AD
Este vehículo dispone de dos catalizadores de tres
vías. Cada catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO)
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
SH125AD
Siga estos consejos para proteger el catalizador de
su vehículo.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su vehículo
produce fallos de encendido, petardea, se cala
o no funciona correctamente, deténgase,
detenga el motor y llévelo a que lo revisen.
SH150AD
Siga estos consejos para proteger los catalizadores
de su vehículo.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su vehículo
produce fallos de encendido, petardea, se cala
o no funciona correctamente, deténgase,
detenga el motor y llévelo a que lo revisen.
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 154 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Catalizador
Información
151
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 2090 mm
Anchura total 730 mm
Altura total 1130 mm
Distancia entre ejes 1350 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
145 mm
Ángulo de direccn 26º 00’
Rodadura 86 mm
Peso neto
Modelos ED, III ED
138 kg
Excepto modelos ED, ED
137 kg
Capacidad de peso
ximo
*1
180 kg
Capacidadxima de
equipaje
Compartimento
central
10 kg
Gancho para
bolsas
1,5 kg
Transportín
trasero
3 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro nimo 2,00 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Cilindrada
SH125AD 125 cm
3
SH150AD 157 cm
3
Diámetro x
carrera
SH125AD
53,5 x 55,5 mm
SH150AD 60,0 x 55,5 mm
Relacn de
compresn
SH125AD 11,5:1
SH150AD 12,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 95 o superior
Combustible
que contiene
alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del
depósito
7,0 L
Batería
YTZ8V
12 V‐7,0 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V‐Matic (2,68:1 ~ 0,82:1)
Reducción final
SH125AD 11,423
SH150AD 10,552
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 155 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Especificaciones
152
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 100/80‐16M/C 50P
Trasero 120/80‐16M/C 60P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
IRC SS‐530F
MICHELIN CITY GRIP
Trasero
IRC SS‐530R
MICHELIN CITY GRIP
Categoría de uso
de neumáticos
*1
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
nima del dibujo
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
(solo SH150AD)
Bujía (Estándar) LMAR8L‐9 (NGK)
Separacn de elec‐
trodos de la bujía
0,8 ‐ 0,9 mm
gimen de ralen
1700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, clasifica‐
ción de servicio API SG o superior, excluyendo los acei‐
tes marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving”, SAE 10W‐30, JASO T 903 norma MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 L
Después del drena‐
je y de limpiar el
filtro tamiz
0,9 L
Después del
desmontaje
0,9 L
Capacidad
de aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 L
Después del
desmontaje
0,14 L
quido de
frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,47 L
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
*1 : Reglamento de la UE
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 156 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Especificaciones
Especificaciones
153
Bombillas
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Intermitentes delanteros LED
Intermitente trasero LED
Luz de la placa de matrícula LED
Luz de posicn LED
Fusibles
Fusible principal 20 A
Otro fusible 30 A, 15 A, 10 A, 7,5 A
Especificaciones de par
Tapón del aceite 20m (2,0 kgm)
Tornillo de vaciado de aceite
de motor
24m (2,4 kgm)
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 157 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Especificaciones
Especificaciones
154
Índice alfabético
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .............. 12
Accesorios............................................................... 16
Aceite
Motor................................................................... 84, 98
Acelerador ............................................................ 108
Ajuste del reloj digital ......................................... 33
Almacenaje
Gancho para bolsas................................................ 73
Bolsa para documentos......................................... 72
Compartimento central ......................................... 71
Equipo........................................................................ 69
Juego de herramientas .......................................... 72
Manual del propietario .......................................... 72
Transportín trasero ................................................. 73
Arranque del motor ............................................. 59
Asiento..................................................................... 69
Autonomía disponible................................... 23, 26
B
Batería ............................................................... 81, 91
Bloqueo de la dirección....................................... 44
Bolsa para documentos .............................. 72, 143
Bombilla
Faro .......................................................................... 134
Intermitente delantero......................................... 134
Intermitente trasero.............................................. 135
Luz de freno/piloto trasero ................................ 135
Luz de la placa de matrícula .............................. 135
Luz de posición ..................................................... 134
Botón de arranque ............................................... 42
Botón del claxon ................................................... 42
Botón INFO A .................................................. 22, 42
Botón INFO B................................................... 22, 42
Bujía ......................................................................... 96
C
Caballete lateral .................................................. 107
Capacidad máxima de equipaje.................. 9, 152
Catalizador ........................................................... 151
Combustible
Capacidad del depósito ............................... 64, 152
Indicador............................................................. 23, 28
Recomendado ................................................ 64, 152
Restante..................................................................... 28
Combustibles que contienen alcohol ............ 150
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 158 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice alfabético
155
Compartimento
Bolsa para documentos....................................... 143
Manual del propietario........................................ 143
Compartimento central....................................... 71
Consejos sobre la carga ...................................... 17
Consumo de combustible actual................ 23, 25
Consumo medio de combustible ............... 23, 27
Control de par seleccionable Honda ......... 15, 58
Cuentakilómetros parcial..................... 23, 26, 143
Cuidado de su vehículo..................................... 143
D
Desmontaje
Batería ........................................................................ 91
Clip.............................................................................. 94
Tapa de la batería ................................................... 93
Tapa de mantenimiento........................................ 95
E
Emergencia
Desbloqueo del asiento ...................................... 127
Desbloqueo del interruptor de encendido..... 129
Llave de emergencia............................................ 139
Equipo de protección........................................... 10
Especificaciones .................................................. 152
Estacionamiento.................................................... 12
Etiquetas.................................................................... 6
F
Frenado ................................................................... 11
Frenos
Desgaste de la pastilla ......................................... 106
Líquido.............................................................. 85, 105
Fusibles ........................................................... 83, 136
G
Gancho para bolsas.............................................. 73
Gasohol ................................................................. 150
Gasolina.................................................... 14, 64, 152
H
Herramientas ......................................................... 90
Honda SMART Key ............................................. 140
I
Indicador de alta temperatura del
refrigerante .......................................................... 40
Indicador de cambio de aceite.................... 23, 30
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 159 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice alfabético
156
Indicador de control del par...................... 41, 119
Indicador de Honda SMART Key.............. 40, 120
Indicador de mantenimiento....................... 23, 31
Indicador de parada en ralentí.......................... 40
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos)........................................................... 41, 118
Indicador OFF de control del par...................... 41
Indicadores............................................................. 40
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ..................................................... 117
Indicadores de los intermitentes ...................... 41
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento................................................... 42
Interruptor de encendido........................... 43, 143
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 42
Interruptor de los intermitentes ....................... 42
Interruptor de parada al ralentí ........................ 42
Interruptores.................................................... 22, 42
J
Juego de herramientas.................................. 72, 90
K
Kit de reparación ................................................ 132
L
Lavado del vehículo ........................................... 143
Límite de peso............................................... 17, 152
Límite de peso máximo .............................. 17, 152
Límites de carga .................................................... 17
Llave
Honda SMART Key ............................................... 140
Llave de emergencia............................................ 139
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 76
Fundamentos ........................................................... 79
Importancia............................................................... 75
Seguridad.................................................................. 75
Medidor de tensión de la batería............... 23, 28
Medioambiente................................................... 148
Modificaciones ...................................................... 16
Motor
Aceite................................................................... 84, 98
Arranque ................................................................... 59
Filtro tamiz de aceite.............................................. 99
Número ................................................................... 149
Sobrecalentamiento ............................................. 116
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 160 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice alfabético
157
Motor ahogado ..................................................... 59
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................. 132
Presión de aire ........................................... 9, 86, 153
Sustitución................................................................. 86
Número del bastidor.......................................... 149
Números de serie................................................ 149
O
Odómetro ................................................ 23, 25, 143
P
Pantalla de modo del control del par........ 23, 28
Pictogramas.............................................................. 6
Pila de la Honda SMART Key........................... 112
Portacascos............................................................. 70
Precauciones de conducción.............................. 11
Precauciones de seguridad ................................ 10
Problema eléctrico ............................................. 133
R
Recomendado
Aceite ......................................................................... 84
Combustible .................................................... 64, 152
Refrigerante..................................................... 85, 153
Refrigerante ......................................................... 102
Reglaje de los faros............................................ 110
Reloj................................................................... 23, 33
Repostaje ................................................................ 64
Respiradero del cárter................................. 86, 109
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral..................................................... 107
Sistema de desconexión del encendido en el
caballete lateral .......................................... 59, 107
Sistema de parada al ralentí............................... 55
Sistema de respuesta........................................... 53
Sistema Honda SMART Key ............................... 45
Sobrecalentamiento........................................... 116
Solución de problemas...................................... 114
Suspensión trasera ............................................. 111
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ................. 40, 117
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 161 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice alfabético
158
Toma USB ............................................................... 67
Transporte ............................................................ 147
Transportín trasero............................................... 73
U
Ubicación de los componentes ......................... 20
V
Velocímetro............................................................ 23
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 162 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
Índice alfabético
159
20200114200629_35K0RA000_spa_BOOK Page 163 Tuesday, January 14 2020 21:10:25 JST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Honda SH125 El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario