MQ Multiquip LT-12D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Revisión # 1 (05/26/10)
NIGHTHAWK SERIES
MODELO LT-12D
TORRE DE LUZ DEDICADA
(MOTOR DIESEL DEUTZ/LOMBARDINI)
EXPORTADO (60HZ)
Para encontrar la versión actualizada
de esta publicación, visite nuestro
sitio en Internet:
www.multiquip.com
ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
MANUAL DE OPERACION
PAG. 2 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ -12D — INDICE
MULMUL
MULMUL
MUL
TIQUIP NIGHTHATIQUIP NIGHTHA
TIQUIP NIGHTHATIQUIP NIGHTHA
TIQUIP NIGHTHA
WKWK
WKWK
WK
TORRE DE LUZ LTORRE DE LUZ L
TORRE DE LUZ LTORRE DE LUZ L
TORRE DE LUZ L
TT
TT
T
-12D-12D
-12D-12D
-12D
Indice ............................................................................... 2
Mensajes de seguridad y símbolos de alerta ............... 3-4
Reglas para una operación segura ............................... 5-6
Calcomanías de operación seguridad ......................... 7-10
Especificaciones (torre de luz) ...................................... 11
Especificaciones (motor) ............................................... 12
Dimensiones .................................................................. 13
Información general ....................................................... 14
Componentes ............................................................15-16
Panel de control ......................................................... 17-18
Diagrama de iluminación de la lámpara ......................... 19
Indicaciones para remolcar ........................................ 20-21
Indicaciones de seguridad del remolque ....................22-23
Diagrama del cableado de remolque .............................. 24
Inspección .................................................................25-28
Procedimiento de encendido/apagado ........................... 29
Operación del mástil ...................................................... 30
Operación ...................................................................... 31
Mantenimiento ...........................................................32-36
Posibles problemas (generador) .................................... 37
Posibles problemas (motor) ....................................... 38-39
Posibles problemas (lámparas).................................. 40-42
Diagrama esquemático .................................................. 43
Cableado del motor Deutz ............................................. 44
Partes sugeridas para reemplazo .................................. 46
Exp . de los condigos en la columna de notas .............. 47
DIBUJOS DE COMPONENTES
Placas rotuladas y calcomanías ............................... 48-49
Ensamble mastli ........................................................ 50-51
Ensamble de levantamiento/bajar ............................. 52-53
Ensamble de carrillete ............................................... 54-55
Ensamble montaje de luz .......................................... 56-57
Ensamble areglo de luz ............................................. 58-59
Ensamble panel de control ........................................ 60-61
Ensamble de la caseta .............................................. 61-63
Ensamble del remolque ............................................. 64-65
Ensamble eje y gato .................................................. 66-67
Ensamble de gasolina ............................................... 68-69
Ensamble de batería ................................................. 70-71
Ensamble de montaje del motor y generador ............ 72-73
Ensamble de generador ............................................. 74-75
Ensamble cable enroscado ....................................... 76-77
Terminos y Condiciones de Ventas — Partes ................. 78
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 3
TORRE DE LUZ -12D — MENSAJES DE SEG. Y SIMBOLOS DE ALERTA
Las medidas de seguridad deben
seguirse siempre que se opere este
equipo.La falta a leer o entender los
mensajes de seguridad y las
instrucciones de operación, podrían
tener como resultado daños, en
usted mismo y otros.
¡POR SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS!
Este manual del propietario, ha sido
desarrollado para proporcionar
instrucciones completas, sobre
la operación segura y eficiente del
Torre de luz LT-12D Refierase al
manual del fabricante del motor, para
información relativa a su operación
segura.
MENSAJES DE SEGURIDAD YSIMBOLOS DE ALERTA
Los tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo, le
informaran sobre los peligros potenciales que pudieran
lastimarlo a usted ó a otros. Los mensajes de seguridad
tratan especificamente, el nivel de exposición del operador,
y son precedidos por una de las siguientes tres palabras:
PELIGRO, ADVERTENCIA ó PRECAUCION.
Le CAUSARA la
MUERTE
ó
SERA GRAVEMENTE
HERIDO
si NO sigue estas indicaciones.
Le PUEDE causar la MUERTE ó
SE LASTIMARIA
SERIAMENTE
si NO sigue estas indicaciones.
Usted PUEDE ser
LASTIMADO
si NO sigue
estas indicaciones.
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SIMBOLOS DE PELIGRO
Los peligros potenciales asociados con la operación de una
torre de luz LT-12D
,
serán referidos con los símbolos de
peligro, los cuales aparezcan a través de este manual, junto
con los mensajes de seguridad y los símbolos de alerta.
El humo del escape del motor contiene
gases tóxicos de monoxido de carbono.
Este gas es incoloro e inodoro, y puede
causar la muerte si se inhala. NUNCA
opere este equipo, en alguna área cerrada
ó estrecha, donde el flujo de aire es
restringido.
El diesel es extremadamente flamable, y
sus vapores puede causar una explosión
si se enciende. NO arranque el motor
cerca de combustible derramado ó fluidos
del mismo.
NO llene el tanque de combustible mientras el motor esta
funcionando o caliente. NO llene de más el tanque, ya que al
derramarse el combustible, podría encenderse si entra en
contacto con partes calientes del motor ó la chispa del sistema
de ignición. Almacene el combustible en recipientes
apropiados, en areas ventiladasy lejos de chispas y flamas.
Exhalaciones de gases
letales peligrosos
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligros respiratorios
Antes de usar esta torre de luz, asegúrese que el operador
ha leído y entendído todas las instrucciones de este
manual.
SIEMPRE use protecion adecuada
respiratoria
,
cuando sea necesario.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden generar
calor extremo. Para prevenir quemaduras,NO
toque estas áreas mientras el motor esta
funcionando ó inmediatamente después de
operarse. Nunca opere el motor con los
cubiertas calientes ó sin los protectores de
calor.
Peligros de
quemaduras
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligros con
combustible explosivo
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
PAG. 4 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — MENSAJES DE SEG. Y SIMBOLOS DE ALERTA
Si usted no realiza las
siguientes instrucciones,
podrían dañarse esta torre
de luz, otra propiedad ó el
ambiente que lo rodea.
Peligros con partes
giratorias
Existen otros mensajes importantes, que se darán a través
de este manual para ayudar a prevenir daños a su torre
de luz, a otra propiedad, ó al ambiente que le rodea.
Peligros con el equipo
dañado
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NUNCA adultere los ajustes de fábrica, de
los ajustes del governador del motor.
Pueden resultar lesiones personales y
daños al motor ó al equipo si se opera a
rangos de velocidad arriba del máximo permitido.
Condiciones de
exceso de velocidad
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
SIEMPRE use protectores en ojos y
oidos.
Peligros visuales
y auditivos
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NOTA
SIEMPRE coloque la principal fuente de energía,
los interruptores automáticos ó el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO, a la posición de
APAGADO, cuando el generador no esta en uso,
a menos que esté conectado al inversor.
Peligros con el
arranque accidental
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NUNCA opere el equipo sin las cubiertas
ó los protectores. Mantenga los dedos,
las manos, el cabello y la ropa, lejos de
las partes en movimiento, para prevenir
lesiones.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
APAGADO
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 5
TORRE DE LUZ LT-12D — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIEMPRE que llene el tanque de combustible, hágalo en
una área bien ventilada, lejos de chispas y flamas.
SIEMPRE extreme sus precauciones, cuando
trabaje con líquidos flamables. Cuando llene
el tanque, detenga el motor y permita que
se enfríe. NO
fume
alrededor ó cerca de la
máquina. Podría resultar fuego ó una explosión de los
vapores ó del combustible derramado en el motor caliente.
NUNCA opere la torre de luz/generador en una atmosfera
explosiva ó cerca de materiales combustibles. Podría resultar
en una explosión ó fuego causando severos
daños
corporales ó incluso la muerte.
Llenar hasta el tope, es peligroso, ya que el combustible
tenderá a derramarse.
SIEMPRE compruebe que la torre de luz/generador esté
seguramente nivelada sobre el suelo, para que no se deslice
ó se mueva, poniendo en peligro a los trabajadores. Así
mismo mantenga el área inmediata, libre de curiosos.
SIEMPRE emplee un
técnico entrenado,
para instalar ó
remover las lámparas de alta intensidad ó cambiar cualquier
daño en la instalación del cable.
NUNCA deje grasa ó residuos de aceite en surperficies de
vidrio cuando cambie ó remueva los focos. Esto puede
crear manchas calientes, reduciendo la vida útil del foco ó
causando que la cubieta externa explote.
SIEMPRE asegúrese que el remolque este nivelado con
todas las orejas de anclaje extendidas antes de levantar la
torre. Las orejas de anclaje deben permanecer extendidas
mientras la torre esta hacia arriba.
SIEMPRE mantenga el área detrás del remolque libre de
personas mientras esta elevando ó bajando el mástil.
¡NUNCA quite el perno de seguridad jale el perno
asegurando del mástil, mientras la torre esta levantada!
REVISE el desgaste del mástil y los cables del carrete. Si hay
algún problema al elevar ó bajar la torre ¡PARE inmediatamente!
Contacte a un técnico entrenado para asistencia.
El motor de esta torre de luz/generador requiere de una
adecuada corriente de aire.
NUNCA
opere la torre de luz, en alguna
área cerrada ó estrecha donde la
corriente de aire es restringida. De
no haber suficiente ventilación,
podría causar graves daños a la
torre de luz, al motor y a las
personas. Recuerde que el motor de
la torre de luz, emana monóxido de
carbono, un gas
MORTAL
.
ADVERTENCIA - LEA ESTE MANUAL
¡El no seguir las instrucciones de este manual, podría
ocasionar serias lesiones ó incluso la muerte! ¡Este equipo
debe ser operado solamente por personal entrenado y
calificado! Este equipo es solo para uso industrial.
Las siguiente guías de seguridad, deben usarse siempre que
se opere la torre de luz LT-12D.
SEGURIDAD GENERAL
NO opere ó de servicio a este equipo, sin
antes leer completamente este manual.
Este equipo no debe ser operado por
personas menores de 18 años.
NUNCA opere este equipo sin la ropa apropiada de
protección, anteojos de seguridad, botas con casquillo y otros
accesorios necesarios para efectuar el trabajo.
NUNCA opere este equipo cuando no se sienta
bien, debido a fatiga, a enfermedad ó por tomar
medicamentos.
NUNCA opere este equipo bajo la influencia de
drogas
ó
alcohol
.
NUNCA use accesorios ó aditamentos, que no sean
recomendados por Multiquip para el equipo. Podrían resultar
daños al equipo y/ó lesiones al operador.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier
accidente debido a modificaciones al equipo. Las modificaciones
al equipo sin autorización cancelarán todas las garantías.
Siempre que sea necesario, cambie la placa de identificación,
las calcomanías de operación y seguridad, cuando éstas
presenten dificultad para leerlas.
SIEMPRE revise que los tornilos en la torre de luz esten
apretados.
NUNCA toque el tubo del escape, el
silenciador ó el cilindro, cuando esten
calientes. Permita que estas partes se enfríen,
antes de dar servicio al motor ó al generador.
Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríe antes
de añadir combustible ó darle servicio y mantenimiento. El
contacto con componentes ¡
calientes!
puede causar serias
quemaduras.
PAG. 6 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
NUNCA toque los focos mientras esten en uso. ¡Los focos
estarán extremadamente calientes cuando se usen! Permita
que los focos y la instalación se enfrien por lo menos de 10-
15 minutos antes de manipularlos.
SIEMPRE reduzca el mástil antes de bajar la torre a la
posición de transportar.
Seguridad en el mantenimiento
NUNCA lubrique los componentes ó intente realizar el
servicio cuando la torre de luz/generador esten funcionando.
SIEMPRE permita un tiempo considerable a que la torre de luz/
generador se enfrie antes de realizar el servicio.
Mantenga la torre de luz/generador en optimas condiciones.
Arregle cualquier daño en la torre de luz/generador
inmediatamente y siempre cambie las partes rotas.
Emergencias
SIEMPRE conozca la ubicación del
extintor
más cercano.
SIEMPREconozca la ubicación del
botiquín
de primeros auxilios
más cercano.
En casos de emergencia, siempre conozca
la ubicación del teléfono más cercano en su área
de trabajo. También conozca los números de
teléfono del servicio de
ambulancia, doctor
y
bomberos
más cercanos. Esta información es
invaluable en caso de una emergencia.
NUNCA use el mástil de la torre de luz como grua. NO levante
nada con el mástil.
NUNCA sujete nada a l mástil de la torre de luz.
SIEMPRE mantenga el área inmediata a la torre de luz limpia,
aseada y libre de residuos.
SIEMPRE baje la torre cuando no este en uso ó si se esperan
vientos fuertes ó tormentas eléctricas en el área .
NUNCA gire ó doble el mástil, mientras la unidad esta
funcionando.
PELIGRO - Riesgos de choque eléctrico
NUNCA opere la torre de luz LT-12 ó
manipule algún equipo eléctrico mientras
este parado en agua, descalzo, con la
manos mojadas o mientras llueve. Un
riesgo de
choque eléctrico
pudiera ocurrir
causando
daños severos corporales ó incluso la muerte.
SIEMPRE mantenga los cordones eléctricos en buenas
condiciones. Los cables desgastados, pelados ó roidos
pueden causar unchoque eléctrico,
causando de esta manera
daños
corporales ó incluso la muerte
.
NUNCA toque ó agarre un cable con
corriente, existe la posibilidad de
choque eléctrico, electrocución, e
incluso !la muerte!
PELIGRO - Areas de alta peligrosidad
Los
5 PELIGROS
listados a continuación, son considerados de
alta PELIGROSIDAD
y deben ser tomarse en cuenta. No
comprender estas áreas pudiera resultar en
daños
corporales,choques eléctricos, electrocución
, e incluso
!la
muerte¡ Por favor ponga mucha atención, cuando
opere la torre de luz.
PELIGRO - Conectando a tierra LT-12
La torre de luz LT-12 esta equipada
con una
terminal a tierra,
para su
protección. SIEMPRE complete el
recorrido a tierra
de la torre de luz a
la fuente externa de tierra.
SIEMPRE confirme que la torre de luz este bien conectada
a tierra y seguramente atada a una buena conexión a tierra
(varilla enterrada). Existe la posibilide
choque eléctrico,
electrocución, e incluso la muerte,
si la torre de luz no
esta conectada a tierra.
SIEMPRE asegúrese que el
área arriba de la torre de luz,
este abierta y libre de cables
aéreos de luz y otras
obstrucciones. La torre se
extiende a más de 9 metros
(30 pies). El contacto con
cables aéreos de luz ú otras
obstrucciones, podría resultar
en daños al equipo, lesiones
serias ó incluso ¡la muerte
!
PELIGRO - Riesgo de obstrución en cableado
NUNCA gire ó doble el mástil, mientras la unidad esta
funcionado.
CABLE DE ENERGIA
(CON CORRIENTE)
MANO
MOJADA
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 7
TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD
Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad
Calcomanías de seguridad de la máquina
Esta torre de luz dedicada, está equipada con un número calcomanías de seguridad. Estas calcomanias, son provistas para una
operación segura e información sobre el mantenimiento. Figura 1 que se muestra abajo y en la página siguiente, ilustran estas calcomanías,
tal como aparecen en la máquina. Cuando alguna de estas calcomanías no se pueda leer correctamente, debe ser reemplazada y puede
conseguirlas con su distribuidor.
PAG. 8 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD
Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación)
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 9
TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD
Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación)
PAG. 10 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD
Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación)
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 11
TORRE DE LUZ LT-12D — ESPECIFICACIONES (TORRE DE LUZ)
TABLA 1. ESPECIFICACIONES
Torre de luz
LT-12D
Modelo del motor
Deutz F3m1008F/
Lombardini LDW 1003
motor diesel
Peso (seco) 700 kg.(1,550 lbs.)
Dimensiones Consulte tabla 3
Puntos de apoyo 5
Estabilidad del viento con Genset 104.6 kph (65 mph)
Lámparas de alta intensidad 4-1,000 Watt metal Halide
Lumens 440,000
Alcance de la luz 2 a 3 kilometros cuadrados
Terminación de la luz 4 x 3-pin QD clavija
Especificaciones del generador
Receptáculo de salida de corriente GFCI 100 VCA a 15 A
Twist-Lock Receptáculo de salida 220 VCA a 25 A
Interruptor automático GFCI(Amps) 15 A
Twist-Lock Interruptor automático (Amps) 25 A
Potencia de salida continua (Watts) 6,000 W
Nivel de ruido a 7m (23 pies) 73 db.
Especificaciones del remolque
Capacidad del pie de soporte 907 kg. (2,000 lbs.)
Tipo de remolque
Bola de 2 pulg. (Juego de pivote central
opcional disponible)
Medida de la llanta 330 mm. (13 pulg.)
Medida de aro de la llanta 330 x 114 mm (13 x 4.5 pulg.)
Capacidad del eje 907 kg.(2,000 lbs.)
Tipo de birlos 5-birlos
Tipo de suspensión 3- hojas
Conector eléctrico de la luz trasera 4-alambres
Capacidad del carrete 680 kg. (1,500 lbs. )
Cuerda de cable del carrete 3/16 pulg.
PAG. 12 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — ESPECIFICACIONES (MOTOR)
TABLA 2. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor
diesel/1003
Lombardini
modelo
LDW
ó
Motor
diesel
Deutz
Modelo
F3M008F
Tipo de motor 3-cilindros, motor diesel
Desplazamiento 1,028 cc (62.73 pulg. cubicas)
Maxima potencia de salida en espera 12 H.P. a 1,800 R.P.M.
Capacidad del tanque de combustible Aprox. 113 Litros (30 galones U.S.)
Tiempo de funcionamiento con 4
lámparas
64 horas
Velocidad estandar en vacio 1,800 R.P.M.
Tipo de combustible Diesel N0. 2
Capacidad de colector de lubircante 2.36 Litros (2.5 cuartos U.S.)
Sistema de enfriamiento Líquido enfriador
Método de arranque Arranque eléctrico
Tipo de Batería Grupo 24-voltíos
Peso total (seco) 85 Kg. (87.3 lbs. )
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 13
TORRE DE LUZ LT-12D — DIMENSIONES
Figure 2. Dimensiones
G
F
PLEGADA
DESPLEGADA
D
A
LADO DERECHO
PARTE TRASERA
C
E
B
SENOISNEMID.3ALBAT
edarteL
aicnerefer
nóicpircseD
.mcnesenoisnemiD
).glup(
A)odagelplitsám(dutignoL).glup071(.mc134
B)odagelpsedl
itsám(dutignoL).glup101(.mc652
C)odagelpsedlitsám((.xámarutlA)seip5.13(m6.9
D)odagelplitsám(arutlA).glup47(.
mc781
E)ejeleedsed(oleuslederbiloicapsE).glup8(.mc02
F)raclomerarapotsiL(ohcnA).glup15(.mc921
G)sadagelpsedej
alcnaedsajerO(ohcnA).glup901(.mc672
PAG. 14 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — INFORMACION GENERAL
La torre de luz Multiquip LT-12D, es una torre de lamparas de
alta intensidad dedicada a usos generales, para casos de
emergencia y condiciones de iluminación remotas.
La torre de luza puede ser elevada verticalmente a más de 9.6
metros (31.5 pies), por medio del carrete manual. El sistema de
tensión de la torre, está diseñado para proporcionar la tensión
necesaria para controlar de manera segura la ubicación de la
torre sobre su propio eje. Las orejas de anclaje y los pies de
soporte traseros, deben estar desplegados antes de elevar el
mástil.
El sistema de iluminación de la torre de luz Multiquip LT-12D,
consiste de 4 lámparas de "Metal Halide" de 1,000 watts. Cada
lámpara tiene una potencia de salida de 110,000 lúmenes
produciendo un total de 440,000 lúmenes para las cuatro
lámparas de alta intensidad. La cobertura de la iluminación típica
es de entre 2 a 3 hectáreas.
Cada lámpara de alta intensidad, requiere de una resistencia
para funcionar. Localizada en el panel de control del generador,
es una caja de resistencia que soporta el clima, contiene las
resistencias de cada lámpara de alta intensidad. El panel de
control incluye, cuatro interruptores automáticos ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO), para cada lámpara de alta
intensidad.
Para realizar facilmente el servicio y la transportación, cada
lámpara de alta intensidad esta equipada con un conector de
rápida desconexión, el cual permite quitar rapidamente el porta
lámparas. Esta característica es extremadamente útil al
transportar la torre de luz, sobre la terracería. Siempre es mejor
quitar las lámparas de alta intensidad y empacarlas de forma
segura y así no sufrirán ningún daño.
Como una característica más, la LT-12D tiene disponibles dos
tomacorrientes auxiliares de salida de potencia. El tomacorriente
superior (seguro de giro), esta localizado en la parte frontal de
la torre de luz y puede proporcionar 220 VAC a 25 amperes. El
tomacorriente inferior es un GFCI (por sus siglas en inglés,
ICTA= Interruptor de Circuito por Tierra Accidental), el cual puede
proporcionar 100 VAC a15 amperes. Estos tomacorrientes
pueden ser usados para conectar herramientas eléctricas ó
para otras aplicaciones similares.
Algunas LT-12D estan equipadas con
motor diesel Lombardini. Todos los
procedimientos y las referencias de
los motores Deutz en este manual
pueden ser aplicadas a los motes
Lombardini a menos que se
especifique de otra manera.
SIEMPRE asegúrese que el
área arriba de la torre de luz
este abierta y libre de
tendido eléctrico y otras
obstrucciones. La torre se
extiende a más de 9 metros
(30 pies). El contacto con
tendido eléctrico ú otras
obstrucciones, podrían resultar
en daños al equipo, lesiones
serias ó incluso ¡la muerte
!
PELIGRO - Obstrucciones por la altura
NOTA
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 15
TORRE DE LUZ LT-12D — COMPONENTES
Las Figuras 3 y 4 muestran la ubicación de los controles y los
componentes de la torrede luz LT-12D. Las funciones de cada
control se describen a continuación:
1. Perilla giratoria de segruro del mástil – Destornillar esta
perilla permite liberar el mástil para que gire.
2. Extensión del carrete vertical del mástil – Use este
carrete para extender el mástil a la altura deseada. La altura
máxima es de aproximadamente 9.6 metros (31.5 pies) .
3. Manija giratoria del mástil – Sujete la manija para girar el
mástil a la posición deseada. Para asegurar el mástil aprite
la perilla giratoria.
4. Afianzador de levantamiento – Si se necesita una grua
para levantar la torre de luz, use este afianzador de
levantamiento. Nota: este afianzador , esta balanceado para
la torre de luz
completamente configurada
; quitar
cualquiera de los componente de la torre, sacará de balance
al afianzador.
5. Entradas para el montacargas – Cuando necesite levantar
la torre de luz , use estas entradas para el montacargas.
Recuerde insertar las hoquillas del montacargas, a un
minimo de 61 cm. ( 24 pulg.) dentro del espacio del mástil.
6. Soporte de la base del mástil – Cuando se necesite
remolcar la torre de luz, coloque el mástil de la torre en la
base de soporte. Asegurese que el perno que libera la torre
este insertado en su lugar y que el mástil este asegurado.
7. Barra-T – Permite que las lámparas de alta intensidad sean
montadas de manera vertical ú horizontal.
Figura 3. Componentes principales
(Panel de control lateral)
9. Seguro de la torre/perno de liberación – Jale este perno
para liberar el mástil de la torre de la base de soporte.
10. Pies de apoyo – El remolque tiene dos pies de apoyo, los
cuales estan localizados al frente y detrás del remolque. Use
estos dos pies de apoyo, para nivelar y sostener la torre de luz.
11. Bloques de seguridad – Coloque estos bloques de
seguridad (no estan incluidos como parte del paquete de la
de torre de luz) abajo de cada llanta del remolque para
prevenir que ruede.
12. Orejas de anclaje – Use estas 2 orejas de anclaje para
nivelar y sostener la torre de luz.
13. Panel de control/compartimento de la resistencia – Este
panel contiene los interruptores automáticos ON/OFF, para
cada lámpara de alta intensidad. Además, las resistencias
y los componentes eléctricos para cada lámpara de alta
intensidad, estan localizadas atrás del panel de control.
14. Cadena de seguridad – Siempre sujete la cadena de
seguridad al vehiculo que remolca. Nunca remolque la torre
de luz, sin sujetar la cadena de seguridad.
15. Acoplador de bola para remolcar – Sujete este acoplador
al vehiculo remolcador. Use solo la bola con el diametro
indicado en su acoplador. Usar cualquier otra bola con otro
diametro, creará una condición extremadamente peligrosa, la
cual resultará en daños ó que se separe el acoplador de la bola.
16. Carrete vertical del mástil – Use este carrete para levantar
el mástil a la posición vertical. Una vez que el mástil esta vertical,
el perno de seguridad se enganchará automáticamente.
8. Lámparas de alta intensidad – 1,000 watts de "Metal
Halide", tipo foco con una capacidad de 110,000 lúmenes.
La cobertura de iluminación es de entre 2 y 3 hectáreas.
PAG. 16 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— COMPONENTES
17. Seguro del mástil/perno de liberación – Jale este perno
para comenzar a colocar el mástil de la torre verticalmente. El
perno de seguridad automáticamente se enganchará una vez
que el mástil de la torre esté completamente vertical.
18. Tubo de escape del motor – Conduce el humo del escape
del motor a la parte trasera de la torre de luz. NUNCA
obstruya este tubo de escape. SIEMPRE coloque el
generador en una área libre de obstrucciones.
Figura 4. Componentes principales (delanteros/traseros)
19. Luz de la licencia – Esta luz ilumina la placa. Se necesita
siempre que se remolque la torre de luz , asegúrese que esta
luz funcione.
20. Luz de los frenos – Antes de remolcar la torre de luz ,
asegúrese que estas luces sean operacionales y funcionen
correctamente. NUNCA remolque la torre de luz si esta luces
no operan.
21. Llantas – Esta torre de luz usa llantas de medida ST175-
13C. Cambielas solo por la medida de llantas recomendadas.
NUNCA remolque la torre de luz ,cuando las llantas esten
en mal estado ó desgastadas.
22. Caja de documentación – Contiene la información
relacionada a la torre de luz.
23. Tomacorriente con seguro de giro 220 VCA – Este
tomacorriente con seguro de giro suministra 220 VCA, 25
amperes.
24. Tomacorriente GFCI 100 VAC – Este tomacorriente GFCI
(por sus siglas en inglés, ICTA= Interruptor de Circuito por
Tierra Accidental), suministra 100 VCA, 15 amperes.
El tubo de escape estará extremadamente
caliente, cuando el motor este funcionando.
NUNCA toque el tubo de escape, cuando el
motor este funcionando. Existe la posibilidad
de quemaduras severas en la piel. Permita
que el tubo de escape se
enfrie
antes de tocarlo.
PRECAUCION - Peligro de quemaduras
VISTA
TRASERA
20
21
18
19
22
24
23
VISTA
DELANTERA
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 17
TORRE DE LUZ LT-12D— PANEL DE CONTROL
Figura 5. Panel de control de los
componentes e indicadores
HOURS
1/10
0.0
OFF OFF OFF
OFFOFFOFFOFF
3
4
5
6
1
2
LOMBARDINI
PANEL DE CONTROL DEL
MOTOR LOMBARDINI
13
7
8
12
9
10
11
= NO SE USA
PAG. 18 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
1. Interruptor de la luz interna del gabinete – Este
interruptor controla la luz interna del gabinete, para el panel
de control de la torre de luz. Cuando la puerta del gabinete
está levantada, automáticamente se encenderá la luz.
Cuando se cierra la puerta del gabinete, el interruptor es
presionado y la luz se apaga.
2. Luz interna del gabinete – Proporciona iluminación para
el panel de control de la LT-12D, durante la operciones
nocturnas. La luz se activa cuando la puerta del gabinete
se levanta.
3. Cronometro – Este cronometro digital, indica el número
de horas que la máquina ha estado en uso.
4. Interruptor automático principal – Un interruptor automático
bipolar de 25 amp, ON/OFF el cual proteje el tomacorriente
con seguro de giro de 220 VCA de una sobrecarga. Además
permite que el voltaje sea suministrado al tomacorriente GFCI
(ICTA) y los interruptores (4) de 15 amp .
5. Interruptor automático del tomacorriente GFCI (por
sus siglas en inglés, ICTA= Interruptor de circuito por
tierra accidental) – Un interruptor automático monofásico
de 15 amp, ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), el cual
proteje el tomacorriente GFCI (ICTA) de sobrecargas.
6. Interruptores automáticos de las lámparas de alta
intencidad – Un interruptor automático monofásico de 15
amp, ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO), para cada
lámpara de alta intensidad (4).
La Figura 5 muestra la ubicación de los componentes básicos
del panel de control para la torre de luz LT-12D. A continuación
encontrará una breve explicación de cada control ó
componente.
TORRE DE LUZ LT-12D— PANEL DE CONTROL
Los números del 7 - 13
se refieren solo al panel
de control del motor
Lombardini . Consulte la
Figura 5.
9. Luz indicadora de alta temperatura – Esta luz
indicadora se ilumina cuando el motor se ha
apagado, debido a la alta temperatura del agua.
Realice el servicio según se necesite.
10. Luz indicadora del alternador – Esta luz
indicadora se ilimina cuando el motor se ha
apagado, debido a la alta temperatura del agua.
Realice el servicio según se necesite.
11. Luz indicadora de la bujia de precalentamiento
Esta luz indicadora se ilimina, cuando las
bujías de precalentamiento se han calentado al
arrancar el motor.
12. Luz indicadora de la restricción del filtro de
aire – Esta luz indicadora se ilimina cuando el
motor se ha apagado debido al bloqueo en el
filtro de aire. Realice el servicio según se
necesite.
13. Interruptor de la llave de ignición – Inserte la
llave al interruptro de ignición y girela según
las manecillas del reloj a la posición ON
(ENCENDIDO) para calentar las bujías de
precalentamiento. Cuando la luz indicadora
delas bujías de precalentamiento se apaga OFF
(APAGADO), gire la llave a la posición START
(ARRANQUE). Suelte la llave cuando el motor
arranque.
7. Luz indicadora de operación normal – Esta
luz indicadora, se ilumina cuando el motor esta
funcionando normalmente.
8. Luz indicadora de apagado por falta de
aceite – Esta luz indicadora se ilumina cuando
el motor se ha apagado debido a la baja
presión del aceite. Realice el servicio según se
necesite.
OK
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 19
TORRE DE LUZ LT-12D — DIAGRAMA DE ILUMINACION DELAS LAMPARAS
Figura 6. Diagrama de iluminación de las lámparas (cobertura)
Escala: 2.5 cm = 15m.
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.2
.2
.2
.2
.2
.2
.2
.2
.5
.5
.5
.5
.5
.5
1
1
1
1
1
El plano de iluminación representa un mástil extendido a 9 metros
con 4 lámparas iluminando, inclinadas a 20°.
PAG. 20 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — INDICACIONES PARA REMOLCAR
Para reducir la posibilidad de un accidente mientras transporta
la torre de luz en carreteras públicas, siempre asegúres que el
remolque y el carro remolcador esten en buenas condiciones y
que ambos sean mecanicamente seguros.
La siguiente lista de indicaciones, debe ser usada cuando
remolque la torre de luz:
Medidas de precaución, para remolcar con seguridad
Revise con el departamento de regulaciones de seguridad de remolque
de su ciudad ó estado, antes de remolcar la
torre de luz
.
Asegurese que el remolque y el acoplamiento del vehiculo
remolcador, sean de la misma capacidad ó de mayor "peso
bruto del remolque" . Consulte la Tabla 1 para ver el peso de
la torre de luz.
SIEMPRE inspeccione el remolque y el acoplador que no
esten desgastados. NUNCA remolque la torre de luz con
cadenas, acopladores o remolques defectuosos.
REVISE la presión de las llantas en ambos, el vehiculo
remolcador y el remolque. Así mismo revise el desgaste de
la cara de las llantas en ambos vehiculos.
SIEMPRE asegurese que la sección del remolque de la torre
de luz, este equipada con una "cadena de seguridad".
SIEMPRE sujete la cadena de seguridad del remolque a la
carrocería del vehiculo remolcador.
SIEMPRE asegurese que en el vehiculo y remolque funcionen
adecuadamente las direccionales, la reversa y el freno; que las
luces del remolque esten conectadas y funcionen correctamente.
Recuerde que en la mayoría de los casos la máxima
velocidad remolcando en autopistas es de 85 KPH (55 MPH),
a menos que se indique lo contrario, sin embargo antes de
remolcar su torre de luz, revise los requerimientos para
remolcar en su ciudad ó estado. Recomendamos que en
calles no exceda la velocidad de 25 KPH (15 MPH) ó menos
dependiendo del tipo de terreno.
Coloque los
bloques de seguridad
debajo de la llanta para
prevenir que ruede
,
mientas esta estacionado.
Dependiendo de las condiciones del suelo y la ubicación,
puede ser necesario colocar bloques de apoyo debajo de la
defensa del remolque para prevenir que se vaya de lado,
mientras esta estacionado.
Conexión del vehículo de remolque de la torre de luz
1. Revise la bola del remolque del vehículo y el acoplador, por si
hubiera señales de desgaste ó algún daño. Cambie cualquier
parte que este desgastada ó dañada antes de remolcar.
2. Use solo bolas de 5 cm.(2 pulg.) de diametro, como se indica
en el acoplador del remolque. Usar una bola de cualquier
otro diametro, creará una condición extremadamente
peligrosa, la cual puede resultar en daños á que se separe
la bola.
3. Compruebe que el acoplador, este asegurado a la bola del remolque
y la palanca de enclavamiento este hacia abajo ( bloqueada).
4. Sujete las cadenas de seguridad, como se muestra en la
Figura 7. Recuerde
cruzar
las cadenas de seguridad.
5. Depués de remolcar 90 km., vuelva a revisar que este bien
asegurado el sistema completo de remolque.
Recomendaciones sobre del mantenimiento
1. Engrase el socket de la bola y la cara de la abrazadera, con el grasa
del chasis. Periodicamente lubrique los puntos que giran y las
superficies de gaste del acoplador con aceite de motor SAE 30 W.
2. Cuando estacione ó almacene la torre de luz, mantenga el
acoplador fuera del suelo sucio ú otras particulas que no se
formen en el socket de la bola.
Revise las tuercas de la montura de la llanta con la llave
dinamométrica. Apriete las tuercas de las llantas como se
describen en los "
Requerimientos de apriete de las
tuercas
", Tabla 5.
Revise la tensión de los tornillos de soporte, el pasador del
grillete, las tuercas de estribo y los componentes de apriete
de la suspensión, por medio de la Tabla 4.
Evite detenerse ó arrancar repentinamente. Esto puede causar
que se deslice ó doblarse en dos. Detenerse y arrancar suave y
gradualmente, mejorará el rendimiento del combustible.
Evite la curvas forzadas, para prevenir que voltee.
Gire todos los pies de apoyo en forma paralela a el piso
antes de transportar.
NO transporte la torre de luz, con el combustible en el tanque
del generador.
Recuerde, que cuando se necesite
transportar la torre de luz,
siempre
debe quitar las lámparas de alta
intensidad
y empaquelas de forma
segura, asi no se dañaran.
NOTA
Infle las llantas a la presión correcta, inspeccione la llantas
por si hubiera algún corte y desgaste excesivo. Consulte la
Tabla 3 (Posibles problemas por el desgaste las llantas).
PRECAUCION - Regulaciones al remolcar
Si el acoplador del remolque esta deformado, cambie la pieza
completa. NUNCA remolque la torre de luz ,con un acoplador
defectuoso. Existe la posibilidad ,de que el remolque se separe
del vehículo remolcador.
PRECAUCION - Acopladores defectuosos/dañados
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 21
Figura 7. Cadenas de seguridad/acoplador de dnganche del remolque
TORRE DE LUZ LT-12D— INDICACIONES PARA REMOLCAR
BOLA DE 5 CM.
(2 PULG).
CADENA DE
SEGURIDAD
ESLABON DE EMPALME
ACOPLADOR
DEL REMOLQUE DE
5 CM. (2 PULG.)
CRUCE AMBAS
CADENAS DE
SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
CADENA DE
SEGURIDAD
PALANCA QUE
AJUSTA LA ALTURA DEL
REMOLQUE
PALANCA DE
ENCLAVAMIENTO
DEL ACOPLADOR
PERNO DE
SEGURIDAD
DEL ACOPLADOR
PAG. 22 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
Llantas/ruedas/tuercas
Las llantas y las ruedas son componentes muy importantes y
criticos del remolque. Cuando se especifique ó se cambien las
ruedas del remolque, es importante que las ruedas, las llantas y
el eje sean combinados.
TORRE DE LUZ LT-12D — INDICAC. DE SEGURIDAD DEL REMOLQUE
NO intente reparar ó modificar una
ruead. NO instale un cámara para
corregir una fuga a través del aro. Si el
aro esta cuarteado, la presión del aire
en la cámara, puede causar que algunas
piezas del aro exploten (revienten) con
gran fuerza y pueden causar serias
lesiones a los ojos y daños corporales.
SIEMPRE
use anteojos protectores
cuando mueva ó instale forzando las
partes. No cumplir esto, podría resultar
en serias lesiones.
Figura 8. Componentes principales de la suspension
Suspensión
Los muelles de suspensión y los componentes asociados
(Figura 8), debe ser inspecionados visualmente cada 11,000
km.(6,000 millas), por señas de desgaste excesivo, alargamiento
de los hoyos de los tornillos y por remaches flojos. Cambie
todas las partes dañadas (suspensión) inmediatamente. Apriete
los componentes de la suspensión como se detalla en la Tabla
4.
ADVERTENCIA - Reparación/modificación
Desgaste de las llantas/presión del aire
La presión del aire es el factor más importante en la vida de la
llanta. La presión deber revisarse en frio, antes de operar. NO
saque el aire de las llantas cuando estan calientes. Revise la
presión del aire semanalmente durante el uso, para asegurar la
máxima vida de la llanta y el desgaste de la cara de la llanta.
La Tabla 3 (Posibles problemas con el desgaste de las llantas)
ayudará señalar las causas y las soluciones a los problemas
con las llantas.
ADVERTENCIA - Necesita anteojos protectores
TORNILLO
ABRAZADERA
MUELLE
PLACA DE UNION
EJE
TUERCA DEL
TORNILLO
ABRAZADERA
TORNILLO
DELANTERO
DEL SOPORTE
COLGANTE
DE
TUERCA DE
SOPORTE
DELANTERA
GRILLETE DE SOPORTE
LA ABRAZADERA ESTA
SOLDADA A LACARROCERIA
SOPORTE COLGANTE
LA ABRAZADERA
ESTA SOLDADA A
LA CARROCERIA
TIPO DE DESGASTE SOLUCION
CAUSA
Desgaste
central
Demasiado
aire
Ajuste la presion de
aire de acuerdo al
fabricante de la llanta.
Desgaste en
las orillas
Poco aire
Asegurarse de no exceder
el peso permitido de
acuerdo al eje.
Desgaste
lateral
Ajuste la presion de
aire de acuerdo al
fabricante de la llanta.
Perdida de la
cámara o sobre-
carga
Desgate lateral
superficial
Desalineacion
Alinie las llantas.
Salteo
Fuera de
balance
V
erifique los ajustes de
baleros el balanceo.
Espacios
planos
Llanta se frena
y patina.
Evite paradas repentinas
cuando sea posible y
ajuste los frenos.
TABLA 3. POSIBLES PROBLEMAS CON ELDESGASTE
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 23
Requerimientos para apretar las tuercas
Es extremadamente importante, aplicar y mantener una fuerza
de presión, en la montura de la llanta en el remolque. Asegurese
de usar solo terminales de conexión iguales, al angulo de la
llanta. El pocedimiento adecuado para montar las llantas, es
como sigue:
1. Empiece colocando todas las tuercas de los birlos,
manualmente.
2. Apriete todas las tuercas en secuencia. Vea Figura 9. NO
apriete las tuercas de la llanta completamente. Apriete cada
tuerca en 3 pasos separados como se define en la Tabla 5.
TORRE DE LUZ LT-12D— INDICAC. DE SEGURIDAD DEL REMOLQUE
¡NUNCA!
use un taladro
neumatico, para apretar las
tuercas de las llantas.
Figura 9. Secuencia para apretar las tuercas de las
llantas
3. Después de las primeras salidas a la carretera, vuelva
apretar todas las tuercas en secuencia. Revise todas la
tuercas de las llantas periodicamente.
NOTA
EDAZREUFALEDSOTNEIMIREUQER.4ELBAT
NOISNEPSUSALARAPNOISNET
azeiP )sarbil-seipne(nóisnetedazreuF
AREDAZARBA"8/3
03-NIM53-XAM
AREDAZARBA"61/7
54-NIM06-XAM
AREDAZARBA"2/1
-NIM5405-XAM
OLLINROTEDETELLIRG
OLLINROTLEDORTNEC
LEDETROSER
ETNEMALOSETSUJA.OTCEFREPSALSETRAPNEBED
RARIG.ETNEMERBIL
SALSACREUTEDDADI
RUGESOSOLSONREPED
AJIVALCNOSSOTSIVORPARAPRENETNAMLE
ELBMASNELEDALACREUTYLE.OLLINROT
RODASAPEDETELLIRG
EDOPITETROPOS
03-NIM05-XAM
EDAZREUFALEDSOTNEIMIREUQER.5ALBAT
SATNALLSALEDNOISNET
edadaideM
atnallal
esapremirP
sarbiL-seiP
odnugeS
esap
sarbiL-seiP
esaprecreT
sarbiL-seiP
"2152-0204-5356-05
"3152-
0204-5356-05
"4152-0206-05021-09
"5152-0206-05021-09
"6152-0206-05021-09
1
3
2
4
4-TUERCAS
1
3
2
5
4
5-TUERCAS
1
3
5
2
4
6
6-TUERCAS
2
4
1
8
8-TUERCAS
3
7
5
6
TUERCAS
LLAVE DE TORQUIMETRO
TALADRO
NEUMATICO
PAG. 24 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D—DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL REMOLQUE
Figura 10. Diagrama de cableado típico del remolque
FOCO DE
DOBLE
FILAMENTO
FOCO DE
DOBLE
FILAMENTO
FOCO
DE UN
FILAMENTO
BLANCO
VERDE/CAFÉ
AMARILLO/CAFÉ
AMARILLO
VERDE
LUZ TRASERA
IZQUIERDA
LUZ TRASERA
DERECHA
LUZ TRASERA
DE LA PLACA
CONECTAR A
TIERRA DEL CHASIS
CONECTOR PLANO
MOLDEADO DE
4 HORQUILLAS
LADO DEL REMOLQUE
LADO DEL VEHICULO
REMOLCADOR
BLANCO ( A TIERRA COMUN)
CAFÉ (FRENOS Y VUELTA A LA DERECHA)
AMARILLO (PARTE TRASERA Y PLACA)
VERDE (FRENOS Y VUELTA A LA IZQUIERDA)
CONECTOR ACOPLADOR
PLANO MOLDEADO DE
4 HORQUILLAS
NOTA:
LAS LUCES ESTAN ORIENTADAS DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR
FOCO DE
DOBLE
FILAMENTO
FOCO DE
DOBLE
FILAMENTO
FOCO
DE UN
FILAMENTO
BLANCO
VERDE
AMARILLO
ROJO
AZUL
LUZ
TRASERA
IZQUIERDA
LUZ TRASERA
DERECHA
LUZ TRASERA
DE LA PLACA
CONECTE A
TIERRA EL
CHASIS
CONECTOR PLANO
MOLDEADO DE 5
HORQUILLAS
BLANCO (A TIERRA COMUN)
AZUL (VUELTA ALA DERECHA)
VERDE (PARTE TRASERA Y PLACA)
AMARILLO (FRENOS)
ROJO (VUELTA A LA IZQUIERDA)
NEGRO
CONECTOR PLANO
MOLDEADO DE
5 HORQUILLAS
NEGRO
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 25
TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION
Antes de empezar
1. Lea
todas las instrucciones de seguridad,
al principio del manual.
2. Limpie la torre de luz, retire el polvo y los
materiales extraños especialmente, en la
entrada del enfriador de aire del motor y el filtrador de aire.
3. Revise el filtro de aire de polvo y materiales extraños. Si el filtro
de aire esta sucio, cambielo por uno nuevo, según se necesite.
4. Revise que todas las tuercas de seguridad y los tornillos este
apretados.
Revise el aceite del motor
1. Para revisar el nivel de aceite del motor, cerciorese de
colocar la torre de luz de manera segura, donde el suelo este
nivelado y el motor apagado.
2. Retire la
tapa de llenado/varilla medidora
del tanque y limpiela.
3. Meta y saque la varilla medidora del tanque. Revise el nivel
de aceite que muesta la varilla.
4. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite a través del espacio
para llenar, NO llene de más. Llene al nivel operativo normal,
como se muestra en la varilla (Figura 28). Verifique que el
nivel de aceite se mantiene entre las dos marcas, como se
muestra en la Figura 11. Siempre llene con el tipo de aciete
recomendado en la Tabla 6. Refierace a laTabla 2, para
saber la capacidad de aceite el motor.
API Clasificación de servicio CH-4
API Clasificación de servicio CG-4
API Clasificación de servicio CF-4
ACEA Especificación E3
ACEA Especificación E2
Otros tipos de aceite de motor pueden ser substituidos, si reunen
los siguientes requisitos:
Figura 11. Varilla medidora
5. Cuando revise el aceite del motor, asegúrese de que el
aceite esté limpio. Si el aceite no esta limpio, drene el aceite
quitando la tapa y rellenando con la cantidad especificada
como se marca en el manual del fabricante del motor
Lombardini-Deutz . El aceite debe esta tibio antes de
drenarlo.
Asegurese que exista una adecuada
ventilación, cuando opere la torre de luz
en áreas cerradas. El humo del escape
del motor, contiene elementos nocivos.
Instalación en interiores
El humo del escape de los motores de diesel, son extremadamente
toxicos. Siempre que un motor se instala en interiores,se el humo
del escape, se debe dejar que salga al exterior. El motor debe
instalares por lo menos a 60 cm. de cualquier pared. Usar un
tubo de escape, que sea demasiado largo ó deamasiado
pequeño, puede causar excesivo regreso de presión, el cual
causará que el motor se caliente demasiado y posiblemente se
quemen las válvulas.
Elimine el riesgo de muerte, por el monóxido de carbono.
Recuerde que el humo del escape de cualquier motor de gaslonia
ó diesel, es extremadamente tóxico, si se descarga en un área
cerrada. Si la torre de luz esta instalada en interiores, debe tomar
provisiones para dejar salir el humo del escape del motor, hacia
afuera del edificio.
ADVERTENCIA - Requirimientos de ventilación
TABLA 6. ACEITE DE MOTOR
RECOMENDADO (MOTORES DEUTZ)
-40 -35 -30 -25 -20 -15
-10
-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
-40 -31 -22 -13 -4 5
14
23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113 122
SAE 10W
SAE 20W
SAE 30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-60
SAE 40
°C
°F
PAG. 26 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
3. Quite la tapa del tanque del combustible, como se muestra en
la Figura 12.
TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION
Figura 13. Batería
Cuando realice el servicio de la batería se necesita lo siguiente:
Debe usar una mascarilla protectora y guantes de plástico,
mientras manipula y da servicio al electrolito de la batería.
Desconecte las abrazaderas de la terminal de la batería y
quitela del gabinete del generador, cuando el servicio sea
requerido.
NO sobrellene la batería.
El electrolito es un ácido y debe manejarse con
precaución. Las instrucciones de servicio del
fabricante del electrolito deben seguirse SIEMPRE
para una protección segura. El descuido en el
manejo y no cumplir con las instruciones de
protección, pueden resultar en serias lesiones .
Sobrellenar la batería puede causar que el
electrolito se derrame corroiendo los
componetes cercanos. Lave inmediatamente
cualquier derrame del electrolito (ácido de
la batería).
Adicionalmente, cuando conecte el cable
positivo (+) al poste positivo de la batería (+), NO permita que la
llave ó alguna parte metálica entre en contacato con el poste
negativede la batería(-). Esto puede resultar en un corto circuito ó
una explosión.
Solo use agua
destilada
en la
batería. El agua de grifo, puede
reducir
la vida operativa de la
batería.
NOTA
Revise la batería
El operador DEBE usar el equipo y la ropa
protectora adecuada, mientras manipula la
batería.
No usar el equipo ó la ropa protectora, podría
resultar en SERIAS LESIONES.
Reviando el combustible
El diesel
y sus vapores son dañinos para
la salud y para el medio ambiente. Evite el
contacto y/o la inhalición del humo. NO
fume mientra esta abasteciendo. NO intente
reabastecer la torre de luz si el motor esta
¡caliente!
ó
funcionando
.
1. Para revisar el nivel de combustible del motor, confirme que
la torre de luz este colocada de manera segura donde el
suelo este nivelado y el motor apagado.
2. Levante la puerta de acceso de la torre de luz (Figura 12) del
lado contrario al panel de control. Ajuste el soporte de
rentención de la puerta para mantenerla abierta (hacia
arriba).
Figura 12. Abasteciendo combustible
PRECAUCION - Protejase contra el combustible
SIEMPRE
llene el tanque con combustible limpio
diesel #2 .
NO llene el tanque más alla de su capacidad. NO
LLENE HASTA EL TOPE.
4. Ponga atención a la capacidad del tanque de combustible,
cuando lo este reabasteciendo. La tapa del tanque debe
cerrarse fuertemente después de llenar. Maneje el combus-
tible en un recipiente seguro. Si el recipiente no tiene un
boquilla use un embudo. Limpie cualquier derrame de com-
bustible inmediatamente.
5. Limpie cualquier derrame de combustible
¡inmediatamente!
PRECAUCION - Protejase contra el combustible
ADVERTENCIA - Protejase contra la batería
ADVERTENCIA - Protejase al dar servicio batería
Batería - La batería de 12-voltio DC
(Figura 13) esta cargada en seco y necesitará
una adecuado nivel de electrolito para operar.
DIESEL
NO. 2
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 27
Enfriador (Ethylane Glicol [verde] /agua — 50/50 mezclados)
Use solamente agua potable. Si usa agua dura ó tiene muchas
impuresas, adentro del motor y del radiador puede llegar a
formarse depositos y la eficiencia en el enfriamento se reducirá.
Agregue un aditivo anticorrosivo al agua, para ayudar a prevenir
depositos y corrosión en el sistema de enfriamiento. Consulte el
manual del fabricante para futuros detalles.
Si agrega una mezcla de enfriador/
anticongelante al radiator, NO retire la pata
hasta que este completamente frío. Existe
la posibilidad de que el enfriador este caliente
y pueda causar severas quemaduras.
La adición del refrigerante se hace día a día addition desde el
tanque de recuperación. Cuando agregue enfriador al radiador,
NO quite la tapa del radiador, hasta que la unidad este
completamente fría. Consulte la Tabla 7 para la capacidad del
enfriador del motor y el radiador. Asegúrese que el nivel del
enfriador del tanque de recuperación este siempre entre las
marcas "H" y "L" .
Operación en condiciones congelantes
Cuando opere en condiciones congelantes, asegúrese de usar la
cantidad adecuada de anticongelante (Tabla 8).
Limpieza del radiador
El motor se puede sobrecalentar si las celdas del radiador estan
polvosas ó sucias. Periodicamente limpie las celdas del radiador
con una compresora de aire. Limpiar adentro de la máquina es
peligroso, por lo tanto, limpie solamente con el motor apagado y
la terminal
negativa
de la batería desconectada .
Filtrador de aire
Periodicamente limpielo/cambielo de ser necesario. Inspeccione
de acuerdo con el manual del fabricante del motor
Lombardini ó Deutz.
Tensión de la banda del ventilador
Un desgaste en la banda del ventilador, puede contribuir al
calentamiento ó a la carga insuficiente de batería. Inspeccione
la banda del ventilador por algún daño y ajustela de acuerdo
con el manual del fabricante del motor Lombardini ó Deutz.
La tensión de la banda del ventilador esta adecuada si se dobla
de 10 a 15 mm (Figura 14), cuando se presiona con el pulgar
como se muestra abajo.
Figura 14. Tensión de la
banda del ventilador
Cuando el anticongelante se
mezcla con agua, la porción de
anticongelante mezclado
debe
ser
menos del 50%.
NOTA
NUNCA
coloque las manos cerca de las bandas ó del
ventilador, mientras el motor esta funcionando.
TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION
ADVERTENCIA - Quemaduras con el radiador
ADVERTENCIA - Peligro partes movibles
ETNAREGIRFERLEDDADICAPAC.7ALBAT
rotomedopiTetnaregirferleddadicapaC
3001WDLinidrabmoL).tq81.5(sortiL9.4
F8
001M3FZTUED).tq81.5(sortiL9.4
NOICAREPOEDSARUTAREPMET.8ALBAT
ETNALEGNOC-ITNALENOC
ed%loV
-noC-itnA
etnaleg
edotnuP
nóicalegnoc
nóicillubee
dotnuP
C°F°C°F°
0442-21-601222
0573-43-801622
BANDA
DEL
VENTI-
LADOR
10 -15 MM
DE DESVIACION
PAG. 28 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— INSPECCION
El humo del escape del motor, contiene
emisiones tóxicas. SIEMPRE deje que salga
el humo del escape, cuando opere dentro
de tuneles, excavaciones ó edificios. Dirija
el humo del escape, lejos de donde esta el
personal.
Antes de arrancar el motor, realice los siguiente:
1. Asegúrese de
desconectar la principal fuente de
energia,
el interrutor del automático principal y todos los
interrutores de las lámparas (4), coloquelos a la posición
de OFF (APAGADO) antes de arrancar el motor.
2. NUNCA arranque el motor con alguno de los interruptores
automáticos en la posición ON (ENCENDIDO).
3. Asegurese que la torre de luz este colocada de
forma
segura en suelo nivelado,
con los bloques de seguridad
puestos abajo de cada llanta ,para prevenir que la torre de
luz ruede.
4. Las orejas de anclaje, tienen que ser extendidas para
prevenir que el remolque se incline.
5. Todas las secciones del mástil de la torre, tienen que ser
levantadas a la altura deseada.
6. La base del mástil de la torre, debe estar asegurada en su
lugar.
7. Los pies de soporte del remolque de la torre, tienen que ser
colocados adecuadamente y el remolque debe estar
nivelado.
8. Las lámparas de alta intensidad tienen que, estar ajustas a
la posición deseada.
9. Los bloques de seguridad, tienen que ser colocados debajo
de cada llanta, para prevenir que el remolque ruede.
10. Las lámparas de alta intensidad, NO deben interferir con
ninguna obstruccion aérea.
11. Los cables de corriente de las lámparas de alta intensidad,
tienen que estar conectados en los enchufes apropiados
(J1-J4) en el ensamble de la barra-T.
12. La carrocería del remolque de la torre de luz, ha ser
conectada a tierra correctamente.
NO intente arrancar el motor ,hasta
que todas las condiciones referidas
en los pasos del 1al 12 se hayan
cumplido.
NOTA
ADVERTENCIA - Peligro respiratorio
SIEMPRE asegúrese que el
area arriba de la torre de luz
este abrieta y libre de cables
de alto voltaje. La torre se
extiende a más de 9 metros (30
pies). El contacto con los
cables de alto voltaje ú otras
obstrucciones, podría resultar en
daños al equipo,
serias lesiones
ó ¡incluso la muerte
!
PELIGRO - Obstrucciones por la altura
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 29
Apagado normal
1. Si aIguna carga esta sujeta a la planta electrica de la torre
de luz,
retire la carga
.
2. Coloque el CB-1 al CB-4, en el panel de control, a la posición
de OFF(APAGADO).
3. Coloque el interruptor PRINCIPAL (Figura 5, número 4) en
el panel de control, a la posición de OFF(APAGADO).
4. Espere unos segundo y observe que la luz difusa de todas
las lámparas de alta intensidad se APAGA.
5. Permita que el motor funcione en vacío, por algunos
minutos, sin carga.
6. Gire la llave de ignicion a la posición OFF(APAGADO).
Guarde la llave en un lugar seguro.
7. Baje el mástil de la torre de luz y coloque todo en la posicion
de guardar, como se planificó en las sección de pre-ajustes
de este manual.
8. Coloque las orejas de anclaje en posición de remolque y
retire los bloques de seguridad.
9. Almacene la torre de luz en un lugar limpio y seco, fuera del
alcance de los niños y los curiosos.
Si va realizar el servicio ó quitar
un foco, permita que las lámparas
de alta intensidad, se enfrien (por
15 minutos).
NOTA
Apagado de emergencia
1. Gire la llave de ignición a la posición de OFF (APAGADO).
TORRE DE LUZ LT-12D — PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE/APAGADO
Arranque del motor
La torrede luz LT-12D Night-Hawk, esta disponible con el motor
Lombardini/Deutz.
Arranque del motor(Lombardini/Deutz)
1.
Abra
la puerta de acceso al panel, en el lado derecho de la
torre de luz (al lado contrario del tanque de combustible).
Ajuste la varilla de retención en la posición, para sostener
la puerta abierta (hacia arriba)
2. Inserte la llave de ignición en el interruptor de ignición
(Figura 16). Gire la llave según las manecillas del reloj, con
un click a la posición de ON (ENCENDIDO). La lámpara
indicadora de precalentamiento estará iluminada, espere
a que esta lámpara se APAGUE. Cuando la lámpara se
APAGA, esto indica que las bujías de precalentamiento,
han sido precalentados y que ahora ya puede emprezar a
funcionar el motor.
Figura 15. Interruptor de ignición Lombardini/Deutz
3. Continue girando toda la llave, según las manecillas del
reloj, cuando el motor haya arrancado, suelte la llave.
4. Antes de colocar a la torre de luz, en la operación real, deje
que el motor funcione de 3 a 5 minutos. Este atento de
escuchar sonido diferentes ú olores, que pudieran estar
asociados con algún defecto de la torre de luz. Si ocurren
algunas condiciones anormales, apague la torre de luz y
corrija el problema.
LOMBARDINI
BUJIA DE
ILUMINACION DE
PRECALENTAMIENTO
INTERRUPTOR
DE IGNICION
PAG. 30 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— OPERACION DEL MASTIL
Elevando el mástil (de la sección de superior y central de
la torre)
Una vez que la torre ha sido asegurada en su posición vertical,
la parte superior y el central de la torre ahora ya pueden elevarse.
Estas dos secciones de la torre, permiten que las lámparas de
alta intensidad se extiendan a más de 9 metros (30 pies). Realice
los siguientes pasos cuando extienda las lámparas de alta
intensidad:
1. Localice el "carrete manual para extender el mástil", vea
Figura 3, número 2.
2. Gire la palanca del carrete manual para extender el mástil
según las manecillas del reloj y observe que las lámpara de
alta intensidad empiecen a elevarse.
3. Continue girando la palanca manual del carrete, según las
manecillas del reloj hasta alcanzar la altura deseada.
4. Suelte la palanca manual del carrete, este carrete es de
autoboqueo. La tensión en el cable mantendrá las secciones
del mastil en su lugar.
Bajando el mástil (de la sección superior y central de la
torre)
1. Gire la palanca del carrete manual para extender el mástil
al contrario de las manecillas del reloj y observe que las
lámparas de alta intensidad comienza a bajarse.
2. Continue girando la palanca del carrete al contrario de las
manecillas del reloj hasta que la parte superior y central del
mástil hayan sido completamente retraidas (el cable debe
estar flojo).
Bajando el mástil (la sección inferiordel mástil)
1. Quite el seguro de liberación rápida, para permitir que la
sección del mástil se baje a la seccion horizontal. Mantenga
el perno de seguridad abierto, hasta que la base de apoyo
del seguro este libre.
2. Gire la palanca vertical del carrete manual, al contrario de
las manecillas del reloj y observe que el fondo del mástil de
la torre, empiece a acercarse a la posición horizontal.
3. Continue girando la palanca vertical del carrete manual, al
contrario de las manecillas del reloj. Como el mástil de la
torre se aproxima al seguro de soporte, jale el perno liberador,
para permitir que el mástil descanse en el soporte.
4. Una vez que la parte inferior del mástil esta descansando
en la base de soporte de la torre, alinie el orificio del mástil
con el orificio del soporte e inserte el perno de seguridad.
Elevando el mástil (sección inferior del mástil)
Siga estos pasos para elevar la sección inferior del mástil:
1. Para liberar el mástil desde la base asegurada de soporte,
JALE el perno asegurador grande de la base (vea Figura
3, número 9). Este libera el mástil de la posición horizontal.
2. Quite el perno de rapida liberacion del fondo del mástil
(vea Figura 3, número 17) antes de elevar la torre a la
posición vertical.
3. Para colocar el mástil en la posición vertical, GIRE la
palanca manual del cabrestante vertical (Figura 3, número
16) según las manecillas del reloj hasta que el mástil
apunten en 90 grados.
4. Una vez que el mástil esta en la posición vertical y el seguro
del mástil cae en su base pivote, inserte el perno de liberacion
rapida para prevenir que el the mástil se caiga.
Orejas de anclaje y pies de apoyo
1. Asegúrese que ambas orejas de anclaje, esten extendidas.
Para extender las orejas de anclaje, jale el perno asegurador
en la oreja de anclaje y sujetelo mientras se desliza el ensamble.
2. Tan pronto como el perno libre el orificio de la posición de trayectoria,
liberelo y continue deslizando la oreja de anclaje. El perno debe
entrar en el orificio de la oreja de anclaje ya exendida.
3. Después de extender todas las orejas de anclaje, gire todos
los
pies de apoyo
del remolque hacia abajo, depués gire
la manivela de los
pies de apoyo
según las manecillas del
reloj, para abajarlos y nivelar la torre de luz.
4. Revise que por detras de la torre de luz , para aegúrarse
que no hay personal ú objetos que estorben al mástil.
SIEMPRE asegúrese, que el área arriba de la torre de luz,
este abierta y libre de cables de alto voltaje y otras
obstrucciones. El mástil se extiende a más de 9 metros (30
pies). El contacto con calbes de alto voltaje ú otras
obstrucciones prodría resultar en daños al equipo,
serias
lesiones ó incluso ¡la muerte
!
NO se pare detrás del remolque, mientras el mástil este siendo
levantado ó bajado. Serias lesiones pudieran resultar si el
mástil cae.
PELIGRO - Obstrucciones por las altruras
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 31
TORRE DE LUZ LT-12D — OPERACION
Encendiendo las luces de alta intensidad
El
interruptor automático principal
(25 amps) y el
interruprot
de las 4 lámparas de alta intensidad
(10 amps cada una)
estan localizados en la parte superior del panel de control (Figura
16). Por favor note que hay un interruptor automático de 10 amp
para cada lámpara de alta intensidad.
1. Coloque el
interruptor automático principal
(Figura 16)
en el panel de control a la posición ON (ENCENDIDO).
2. Coloque el CB-1 en el panel de control a la posición ON
(ENCENDIDO).
3. Espere unos minutos para que se activen las resistencias.
Observe que la lámpara de alta intensidad #1 esta
ENCENDIDA.
5. Repita los pasos 2 y 3 para las lámpara de alta intesidad,
de la 2 a la 4 (CB-2 al 4).
6. Si todos los
interruptores de las lámparas
estan en la
posición de ON (ENCENDIDO) (hacia arriba), entonces
todas las luces, deberán estar encendidas.
7. Si algunas de las lámparas de alta intensidad, no estan
ENCENDIDAS refierase a la sección de posibles problemas
de este manual.
8. CIERRE todas las puertas del cabinete.
Figura 16.
Interruptores del
panel de control
NUNCA opere la torre de luz con
el las puertas del compratimento
del motor abiertas. La operación
con las puertas abiertas, puede
causar que el enfriamiento sea
insuficiente para la unidad, y
puedea resultar algún daño.
NOTA
Aplicando una carga externa
La torre de luz LT-12D Night-Hawk, esta disponible con dos
tomacorrientes de energia auxiliares (Figura 17). El tomacorriente
superior (seguro de giro) localizado al frente de la torre de luz
puede proporcionar 220 VCA a 25 amps. El tomacorriente inferior
es un GFCI (ICTA ),el cual puede suministrar 100 VCA en 15 amps.
Figura 17. Tomacorriente de potencia
de salida100/220 VCA
Probando el tomacorriente 100 VCA GFCI
Presione el botón de
reconfiguración
para ajustar el
tomacorriente GFCI, después de ser desconectado. Presione
el "
botón de prueba
" (Vea Figura 18) en el centro del
tomacorriente, este revisará la función del GFCI (ICTA). Ambos
tomacorrientes deberán ser probados por lo menos una vez al
mes.
NUNCA toque ó agarre un
cable con corriente, existe
la posibilidad de
choque
eléctrico, electrocución e
incluso ¡la muerte!
Figura 18. Botón de
prueba GFCI
PELIGRO - Riesgos de choque eléctrico
HOURS
1/10
0.0
OFF OFF OFF
OFFOFFOFFOFF
CB-1
CB-4
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
INTERRUPTOR
GFCI (ICTA)
CABLE DE ENERGIA
(CON CORRIENTE)
MANO
MOJADA
PAG. 32 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
Use laTabla 9 que se muestra a continuación, como diagrama
general, para realizar el mantenimiento diario básico. Para mayor
información sobre el mantenimiento, refierase al manual de
servicio del fabricante el motor Lombardini/Deutz.
TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO
OTNEIMINETNAM/NOICCEPSNI.9ALBAT
srH01
ETNEMAIRIAD
srH002 srH005 srH0001
ROTOM
rotomledodiuqiledselevinsolesiveR X
elbitsubmocedortlifleesiveR X
edrodartlifledovlopedrodacidnileesiveR
)rodacidnietsenocodapiuqeatseis(eria
X
odnanimacetnemlausiv/sagufsalesiveR
dadinualedrodederla
X
sajolfsetrapropesiveR X
*ortlifleyrotomledetiecaleeibmaC
1
X
aíretabalaoicivreS X
areufyortnedrop,dadinualeipmiL X
*elbitsubmocedortlifleeibmaC
2
X
edlevinleesiveryrodaidarleeipmiL
etnaregirferlednóiccetorp
X
eriaedrodartlifledotnemeleleeibmaC X
otatsomretleebeurP X
salysareugnamsalsadotesiveR
rodaidarleeugaujne/saredazarba
X
elbitsubmocedeuqnatledortnedaeipmiL X
RODARENEG
M3erbosnóicalsiaaledaicnetsiseraladiM
soímho
X
*
1
.zevaremirpalolos,saroh001salaortlifyrotomledetiecaleeibmaC
*
2
.zevaremirpalolos,saroh052salaetiecaedortlifleeibmaC
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 33
TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO
Revise el desgaste del cable
El cable de acero (cable) que eleva y extiende el mástil, es una
parte muy importante de la torre de luz. Hay un sistema del
cable/carrete manual, localizado en la base frontal del remolque,
que eleva y extiende el mástil de la torre. Hay un segundo sistema
de cable/carrete manual, localizado en el mástil que sirve para
elevar y bajar las dos secciones extendibles del mástil.
Realizando el servicio al sistema de cable de la extensión
del mástil:
Para cambiar el cable, en el sistema de cable de la extensión
del mástil, use los siguientes pasos (Refierance a la Figura 20):
1. Baje el mástil a la posición horizontal de descanso.
2. Inspeccione las abrazaderas del cable, las poleas y otros
componentes, por partes desgastadas ó dañadas. Si
cualquiera de los cables en el mástil necesita ser
cambiado,deben ser cambiados ambos al mismo tiempo.
3. Desensamble el mástil para desconectar los cables del mástil
y deslice las secciones aparte. El cable de abajo puede ser
desconectado desde el carrete.
Figura 20. Sistema de cable de la extensión del mástil
El cable de acero (cable), fallará si esta desgastado,
deshilachado, por mal uso, aplastado,enredado ó dañado en
cualquier manera. SIEMPRE revise los cables y las poleas
por alguna anormalidad, antes de usar.
NO la use ,si existe aún la más insignificante causa para preocuparse
y cambie
inmediatamente
alguno de los cables ó poleas dañadas.
PELIGRO - Sistema de seguridad del cable
ADVERTENCIA - Seguridad en el servicio del m.
4. Hay dos poleas en el sistema de cable del mástil elevar/bajar.
Deben ser removidos y cambiados si estan desgastados ó
dañados, ya que pueden causar fallas prematuras en el cable,
si estan en malas condiciones.
5. Reensamble el sistema de cable de la extensión del mástil,
conectando el cable a la base del mástil superior y deslice la
parte superior del mástil a la abertura del centro del mástil.
Conecte el segundo cable al fondo del mástil central y deslice
el centro del mástil a la abertura del mástil inferior, observe
las técnicas de levantamiento adecuadas.
6. Guie el cable del mástil superior a través del centro de la
polea de del mástil y conecte la puntal libre del cable al
grillete del eje del mástil inferior. Guie el cable del mástil
central a través de la polea del mastil inferior y conecte la
punta libre del cable al carrerte manual en el fondo del mástil
inferior.
7. Levante, extienda, retracte y baje el mástil, varias veces
para verificar la correcta operación.
Realizando el servicio al sistema de cable elvar/bajar del
mástil :
Para cambiar cualquiera de los componentes en elsistema de
cable del mástil elevar/bajar, use los siguientes pasos
(Refierance a la Figura 19):
1. Baje el mástil a la posición horizontal de descanso.
2. Inspeccione las abrazaderas del cable, las poleas y otros
componentes, por partes desgastadas ó dañadas.
3. Desconecte el cable desde el perno del socket de la bola y
quite de la polea del mástil y la polea del cable. Desenganche
el cable del carrete manual, como sea necesario.
4. Cambie la polea y el cable, como sea necesario.
5. Desenredar el cable a través de la polea y vuelva a
enganchar el cable a el perno del socket de la bola.
6. Suba y baje el mástil varias veces para verificar que funcione
correctamente.
Figura 19. Sistema de cable del mástil subir/bajar
Las secciones del mástil son pesadas y toscas para mover. Use
dispositivos de levantamiento y procedimientos adecuados,
cuando de servicio al mástil y asus componentes.
CARRETE
MANUAL
POLEA DEL
MASTIL
POLEA DEL
CABLE
SEGURO DE
BOLA DEL SOCKET
POLEA
CENTRAL
DEL MASTIL
RUTA DEL
CARRETE MANUAL
POLEA
INFERIOR
DEL MASTIL
MASTIL
SUPERIOR
MASTIL
CENTRAL
MASTIL
INFERIOR
GRILLETE
DEL MASTIL
INFERIOR
PAG. 34 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
Inspección general
Antes de cada uso, la planta eléctrica deberá ser limpiada e
inspeccionada, por alguna deficiencia. Revise las tuercas,
tornillos o remaches, que esten flojos, faltantes ó dañados. Así
mismo, revise por fujas de combustible ó aceite.
Filtrador de aire
Cada
50 horas
: revise los indicadores de polvo en el panel de
control. Si la luz esta ENCENDIDA, limpie el elemento del filtrador
de aire.
1. Desenganche los seguros de soporte y saque el filtro del
filtrador de aire.
2. Limpie adentro y la cubierta usando un paño humedo.
3. Seque soplando, con una compresora de aire (0.69Mpa {7kgf.cm
2
,
99.4 PSI} máximo) al lado contrario del elemento entre los pliegues.
Después seque soplando al lado contrario entre los pliegues,
después al contrario por la parte de adentro, otra vez.
4. Retire un sello cada vez que el filtro se limpie.
5. Cambie el filtro exterior después de limpiarlo 6 veces ó
después de un año. Cambie el filtro exterior, si el indicador
esta rojo, aún despues de limpiarlo.
6. Si la rondana de sello esta dañada ó las roscas de la tuerca
mariposa estan dañadas, cambielas.
7. Quite la válvula del evacuador y limpiela con la compresora
de aire. Vuelva a instalar.
Agregando combustible
Agregue diesel (el grado puede variar de acuerdo a la temporada
y la ubicación). Siempre vierta a través del colador.
Removiendo el agua del tanque
Después del uso prolongado, el agua ú otras impuresas se
acumulan en el fondo del tanque. Ocasionalmente quite la válvula
de drenado y drene el contenido. Durante clima frío, el mayor
volumen vacio dentro del tanque, hace más fácil que se condense
el agua. Esto se puede reducidir, manteniendo el tanque tan
lleno como sea posible.
Eliminación del aire
Si el aire entra al sistema de inyección de combustible de un
motor diesel, el arranque será imposible. Después de quedarse
sin combustible, ó después de desensamblar sistema de
combustible, purgue el sistema de acuerdo al siguiente
procedimiento.
Para rearrancar despues de haberse quedado sin combustible,
exprima la bomba de purga para bombear combustible al motor.
Esta unidad esta equipada con un sistema automático de purga
por aire.
Servicio diario
Si el motor esta operando en condiciones de mucho polvo y de
pasto seco, una obstrucción en el filtrador de aire, resultará en el
alto consumo de combustible, perdida de fuerza y la excesiva
creación de carbon en la cámara de combustión.
Limpiando el colador del combustible
Limpie el colador de combustible si contiene polvo ó agua. Retire
el polvo ó el agua en la tapa del colador y lavelo en diesel.
Asegure fuertemente la tapa de colador del combustiblepara
evitar fugas. Revise el coloador del combustible, cada 200
horas de operación ó una vez al mes.
Revise el nivel de aceite
Revise el cárter del nivel de aceite antes de cada uso ó cuando
el tanque de combustible este lleno. Insuficiente aceite, puede
causar severos daños al motor. Asegurese que el generador
esta al nivel. El nivel de aceite debe estar entre los dos cortes de
la varilla medidora, como se muestra en la Figura 11.
TORRE DE LUZ LT-12D — MANTENIMIENTO
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 35
Permita que el motor se
enfrie,
cuando
enjuague el radiador. Enjuagar el radiador
mientras este
¡caliente!
dañará al radiador.
Además, existe la posibilidad de que el
refrigerante este
¡caliente!
y puede causar
severas quemaduras.
Enjuague del radiador y cambio del refrigerante
1. Detenga el motor y permita que se enfrie. Apriete la válvula
resistente a la corrosión (si esta equipada).
2. Gire suavemente la tapa del agua y quitela.
3. Prepare un recipiente para recibir el refrigerante, después abra
el tapón de drenado del radiador ó el termointercambiador y el
tapón de drenado del motor y drene el refrigerante.
4. Después de drenar el refrigerante, cierre los tapones del
refrigerante y llene con agua de grifo.
5. Cuando el nivel de agua esta cerca de la boquilla del llenado
de agua, abra los tapones y arranque el motor y deje que
funcione un poco en vacio. Mantenga el motor funcionando un
poco en vacio y enjuague el radiador por cerca de 10 minutos.
6. Ajuste el fluido del agua, dejando que salga y drene para
asegurar que el radiador esta siempre lleno durante el
enjuague. Mientras enjuaga el agua a través del sistema,
mire cuidadosamente la entrada de la manguera del agua,
para que no se salga del abertura para el llenado del
radiador.
7. Después de enjuagar, pare el motor, abra el tapón del
drenado y drene el agua, después cierre los tapones.
8. Después de drenar el agua, enjuague el sistema con un
agente limpiador. Vea las instrucciones en la etiqueta del
agente limpiador.
9. Después de enjuagar, abra los tapones de drenado y saque
toda el agua, posteriormente cierre los tapones y agregue
el agua de grifo, entonces el nivel de agua esta cerca de la
boquilla del llenador del agua.
10. Cuando el nivel del agua esta cerca de la boquilla del
llenador del agua, abra los tapones del drenado y aranque
el motor, deje que funcione un poco en vacio y continue
enjuaguando el sistema hasta que salga agua limpia. Ajuste
el fluido del agua y drene para aseguara que el radiador
siempre esta lleno durante el enjuague.
11. Cuando salga agua limpia, pare el motor, drene toda el
agua, posteriormente cierre los tapones del llenado.
TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA - Quemaduras por el radiador
12. Quite la valvula de ressistencia a la corrosión (si esta
equipada) y abra la válvula.
13. Abastesca de agua, hasta que fluya sobre el llenador de
agua.
14. Drene el agua de adentro del tanque de reserva, limpie
adentro del tanque, después llene con la mezcla de
refrigerante/agua, entre las marcas de lleno y bajo .
15. Pare el motor, espere 3 minutos, agregue agua del grifo,
hasta que el nivel llegue cerca del tapa del llenado de agua,
posteriormente apriete la tapa del radiador.
Cambio de aceite
1. Asegurese que el aceite, este frío antes de cambiarlo.
2. Ponga un recipiente directamente abajo del tapón del
derando. Afloje el tapón del drenado suavemente.
3. Revise el aceite drenado por si hubiera excesivas particulas
de metal ó materiales extraños. Contacte al distribuidor si
hay particulas de metal ó materiales extraños.
4. Usando llave para cambiar el filtro, gire el cartucho del filtro
a la izquierda para quitarlo. Si el cartucho del filtro es lleno
con una gran cantidad de aceite, espere 10 minutos ó más
antes de quitarlo. Asegúrese que no hay empaques viejos
pegados en el soporte del filtro.
5. Apriete el tapón de drenado. Limpie el soporte del filtro,
llene el nuevo cartucho del filtro con un aceite para motor
limpio, agruegue aceite al empaque y cuerda del nuevo
filtro con el aceite del motor, después instalelo en el el
soporte del filtro. Apriete hasta que la superficie de la junta
del empaque haga contacto con la superficie selladora del
el soporte del filtro, después apriete de 3/4 de una 1 vuelta.
6. Agregue aceite de motor a través del llenador de aceite,
hasta que el nivel este entre las marcas H y L, en la varilla
medidora.
7. Ponga a funcionar el motor en vacio, por un corto periodo
de tiempo, después detenga el motor. Vuelva a revisar el
nivel de aceite y llene según sea necesario.
PAG. 36 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
Alamcenamiento de la torre de luz:
Para almacenar el generador, por más de 30 días, necesita
realizar lo siguiente:
Llene el tanque de combustible completamente. Tratelo con
estabilizadores de combustible, si es necesario.
Drene completamente el aceite del cárter y vuelva a llenar,
si es necesario con aceite nuevo.
Limpie la torre completa, por la parte interna y externa.
Desconecte la terminales negativas de la batería y cubrala
ó quitela del generador y guardela por separado.
Si la temperatura del ambiente, se espera caiga a menos
0
o
C, agregue anticongelante al radiador.
Cubra la torre de luz y guardela en un lugar limpio, seco y
fuera del alcance de los niños y del personal inexperto.
Removiendo del largo periodo de almacenamiento:
Aplique aceite a la válvula del motor y a los balancines;
examine las condiciones de operación de las válvulas.
Cambie el aceite en la base del motor.
Cambie todos los filtros.
Enjuague la parte de adentro del sistema de enfriamiento.
Drene el agua del tanque de combustible y purgue el aire
del sistema de combustible.
Si el motor no ha sido encendido por mas de un año, contacte
a su distribuidor Lombardini/Deutz, para que le realicen
una revisión general al motor.
TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO
Cambiando el filtro de combustible
1. Coloque el recipiente, debajo del cartucho del filtro, para
recibir el combustible.
2. Usando una llave para cambiar el filtro, gire a la izquierda
del cartucho del filtro, para quitarlo.
3. Limpie el soporte del filtro, llene el nuevo cartucho del filtro
con el combustible, agruegue aceite al empaque y cuerda
del nuevo filtro con el aceite del motor, después instalelo en
el el soporte del filtro.
4. Cuando instale, apriete hasta que la superficedel empaque,
haga contacto con la superficie del sello del soporte del
filtro, después apriete a 2/3 de una vuelta. Si el cartucho del
fiItro esta demasiado apretado, el empaque se dañará y
causará fuga de combustible. La fuga de combustible
ocurrirá si el cartucho del filtro, no esta lo suficientemente
apretado. Siempre apriete al angulo correcto.
5. Exprima la bomba de purga de combustible para bombear
combustible de regreso al motor.
6. Cambie el cartucho anticorrosivo (si esta equipado).
7. Atornille en las válvulas de resistencia a la corrosión en la
parte superior.
8. Usando una llave para cambiar el filtro, gire el cartucho a la
izquierda para quitarlo.
9. Agregue aceite a la superficie del sello del nuevo cartucho
con aceite del motor e instalelo en el soporte del filtro.
10. Apriete hasta que ela superficie del empaque, haga contacto
con la superficie del sello del soporte del filtro, posteriormente
apriete un poco más de 2/3 de una vuelta.
11. Abra las válvulas.
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 37
TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR)
Prácticamente todos los desperfectos, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento,
pero en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en la tabla de
Posibles Problemas con el Generador (Tabla 10), la información se muestra abajo y en las páginas siguientes. Si el problema
no puede ser corregido, sírvase dejar la unidad tal y como está y consulte a nuestro departamento de servicio.
RODARENEGLENOCSAMELBORPSELBISOP.01ALBAT
AMOTNIS SAMELBORPSELBISOP NOICULOS
ejatlovedadilasyahoN
natseselbacsoledsenoixenocsaL¿
?sotleus
.solelgerrayselbacsolesiveR
atseejatlovedrodalugerlE¿
?osoutcefed
.oirasecenseisoleibmaC
?osoutcefedrodacifitceR¿ .eibmacyesiveR
ejatlovedadilasajaB
leddadicolevalatcerrocatsE¿
?rotom
"hgiH"arodarelecaledacnalapaleriG
.)atla(
natseselbacsoledsenoixenocsaL¿
?sotleus
.solelgerrayselbacsolesiveR
atseejatlovedrodalugerlE¿
?osoutcefed
.oirasecenseisoleibmaC
ejatlovedadilasatlA
natseselbacsoledsenoixenocsaL¿
?sotleus
.solelgerrayselbacsolesiveR
atseejatlovedrodalugerlE¿
?osoutcefed
.oirasecenseisoleibmaC
odatcenocsedocitamotuArotpurretnI
?agracalneotiucricotroC¿ .eraperyagracalesiveR
?etneirrocerboS¿ yagracedsotneimeireuqersolemrifnoC
.aczuder
?osoutcefedocitámotuarotpurretnI¿ .eibmacyesiveR
rotomleyracnarralaallafrotomlE
.arigoneuqnarraed
?atreumátseairetabaL¿ .airetabeibmaC
atsenóicingiedrotpurretnilE¿
?osoutcefed
.nóicingiedrotpurretnileeibmaC
atseeuqnarraedrotomlE¿
?osoutcefed
.rodacnarraeibmaC
?odameuqelbisuF¿ .elbisufleeibmaC
rotomleyracnarralaallafrotomlE
.arigoneuqnarraed
?otorotneimatnelacerpedotiucriC¿ otneimatnelacerpedotiucricleesiveR
?elbitsubmocyahoN¿ )2.oNleseid(elbitsubmoceugergA
?sosoutcefedodaelbaC¿ odaelbacleesiveR
PAG. 38 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR)
Prácticamente todos los despecfecto, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento,
pero en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en la tabla de
Posibles Problemas con el motor (Tabla 11), la información se muestra abajo y en la página siguiente. Si el problema no puede
ser corregido, sírvase dejar la unidad tal y como está y consulte a nuestro departamento de servicio ó nuestra planta de
servicio.
ROTOMLENOCSAMELBORPSELBISOP.11ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
acnarraonrotomlE
.
?elbitsubmocyahoN¿ .elbitsubmocacsetsabaeR
edametsisleneeriA¿
?elbitsubmoc
.ametsisleeugruP
edametsisleneaugA¿
?elbitsubmoc
.elbitsubmocedeuqnatledaugaleeriteR
elbitsubmocledobuT¿
?odiurtsbo
.elbitsubmocledobutleeipmiL
elbitsubmocedortliF¿
?odiurtsbo
.elbitsubmocedortlifleeibmacóeipmiL
dadisocsivatlaetnemavisecxE¿
ledetiecaleóelbitsubmocled
?arutarepmetajabarotom
.rotomledetiecaleóodacificepseelbitsubmocleesU
ojabnocelbitsubmoC¿
?ejanatec
.odacificepseelbitsubmocleesU
aodibedelbitsubmocedaguF¿
edacreutalajolfatseeuq
?nóicceyniedobutlednóicejus
.acreutaleteirpA
alednóicazinorcnisatcerrocnI¿
?nóicceyni
.etsujA
?odatsagsedsaveledlobrA¿ .oleibmaC
edalliuqobalnenóiccurtsbO¿
?nóicceyni
.nóicceyniedalliuqobaleipmiL
aledotneimanoicnuflaM¿
?nóicceyniedabmob
.eibmacóerapeR
,lañeügicledotneimatorragA¿
ordnilic,nótsip,saveledlobrá
?etenijocórenil
.eibmacóerapeR
lednóiserpmocedaguF¿
?ordnilic
aledollinrotleeteirpa,azebacaledseuqapmesoleibmaC
edetroposleyotneimatnelacerpedaijubal,ordnilicledaze
bac
alliuqob
ednoicazinorcnisadaucedanI¿
?saluvláv
.saluvlavedametsisleeibmacóajirroC
orrofynótsipledollinA¿
?odatsagsed
.oleibmaC
alneoicapseovisecxE¿
?aluvláv
.etsujA
oneuqnarraedrotomlE
.anoicnuf
?adagracsedaíretaB¿ .aíretabaleugraC
rotomledotneimanoicnuflaM¿
?euqnarraed
.eibmacóerapeR
edotneimanoicnuflaM¿
?evallaledrotpurretni
.eibmacóerapeR
?odatcenocsedodaelbaC¿ .odaelbacleetcenoC
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 39
TORRE DE LUZ LT-12D — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR)
)NOICAUNITNOC(ROTOMLENOCAMELBORPELBISOP.11ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
onrotomlednóiculoveraL
.emrofinuse
óodiurtsboelbitsubmocedortliF¿
?ovlopnoc
.eibmacóeipmiL
?odiurtsboatseeriaedrodartliF¿ .eibmacóeipmiL
alaodibedelbitsubmocedaguF¿
edobutlednóicejusedacreut
?nóicceyni
.acreutaleteirpA
abmobaledotneimanoicnuflaM¿
?nóicceynied
.eibmacóerapeR
alliuqobaledarutrebaatcerrocnI¿
?nóiserped
.etsujdA
úadarotanóicceyniedalliuqoB¿
?adiurtsbo
.eibmacóerapeR
?odiurtsboodiulferbosedobuT¿ .eipmiL
ledotneimanoicnuflaM¿
?rodanrebog
.erapeR
evesepacseledomuhlE
.luzaóocnalb
?rotomedeticaodaisameD¿ .odacificepseetiecaedlevinlaaczudeR
orrofleynótsipledollinA¿
?odarotaóodatsagsed
.eibmacóerapeR
ednoicazinorcnisatcerrocni¿
?nóitcejni
.etsujA
?etneicifednóiserpmoC¿ .abirraaicaharutlaaletsujA
evesepacseledomuhlE
.orucsbosirgóorgen
?agracerboS¿ .agracalayunimsiD
elbitsubmocedodargleejaB¿
?odasu
.odacificepseelbitsubmocesU
?odiurtsboelbitsubmocedortliF¿ .eibmacóeipmiL
?odiurtsboeriaedrodartliF¿ .eugracóeipmiL
?asoutcefednóicceyniedalliuqoB¿ .alliuqobaleibmacóerapeR
adilasedaicnetoP
.etneicifed
?gnimitnóicceyniatcerrocnI¿ .etsujA
rotomledselivomsetrapsaL¿
?sodarrefaratsenecerap
.eibmacóerapeR
elbitsubmocednóicceynI¿
?ralugerri
.nóicceyniedabmobaleibmacóerapeR
?asoutcefednóicceyniedalliuqoB¿ .alliuqobaleibmacóerapeR
?nóiserpmocalneaguF¿
azebacaledollinrotleetirpa,azebacaledeuqapmeleeibmaC
.alliuqobaledetroposyotneimatnelacedaijub,ordnili
cled
PAG. 40 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS)
Prácticamente todos los despecfecto, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento,
pero en caso de alguna falla, use la tabla 12 que se muestra abajo como guia de Posibles Problemasy soluciones de fallas de
las lamparas. Si el problema no puede ser corregido, consulte a nuestro departamento de servicio ó nuestra planta de
servicio.
SARAPMALSALNOCSAMELBORPSELBISOP.21ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
.anoicnufonarapmálaL
?adameuqatsearapmálaL¿ resedeibmaC.odnanoicnufetseissarapmálatropnunearapmálalebeurP
.oirasecen
?tekcosleneajolfarapmáL¿ eteirpA.nótobledortnecleneocraodneicahatseisarapmálaledesabalenoiccepsnI
atseiseibmaC.tekcosleneoñadnúglaropesiveR.arapmálaletnemadatsuja
.osoutcefed
sarapmálsaledsefuhcnesoL¿
?nateirpaondadisnetniatlaed
.sojolfnatseissoleteirpA.etneirrocamotleyefuhcneleesiveR
?asoutcefedaicnetsiseR¿ arapmálaliS.rodarenegledajacalneaicnetsisersaledsefuhcnesoleibmacretnI
.amargaidlenocaicnetsiseraledodaelbacleesiveR.aicnetsiseraleibmac,anoicnuf
añesartoanuglaanibobal,ortnecle,odameuqelbac,odalfniatseroticapacleisesiveR
.ovisecxerolaced
?ejatlovojaB¿ árebedejatlovlE.aicnetsiseraledadartneedetneirrocalneejatlovedelbacleesiveR
.lamronagracanunearepoodnaucacalpaledognarled%01ledortnedatse
.anretxeagracaletiuqóejatlovedortsinimusleetnemuA
?adaucedaniaicnetsiseR¿ adaucedanianunocracnarralaárallafolamnajabartDIHsarapmálsadaucedasaL
ledejatlovlenocradrocnocebedaicnetsiseraledacalpednóicamrofniaL.aicnetsiser
alnenesallafnárasuacadaucedanisaicnetsisersaL.esueseuqarapm
álalyelbac
etnemadaucedanárarepoejaitavomsimledoirucremedsarapmálsal:atoN.arapmál
.edilaHlatemedsaicnetsiserne
ednóicisopadaucedanI¿
edolos(arapmálalednóicarepo
?)edilaHlatem
ROH-UBnU.harapmálaled.cetalnocradrocnocárebednóicarepoednóicisopaL
resedeupDBnuylatnozirohodneyulcnielacitrevabirraacobodareporesedeuppmal
arapmálanU.latnazirohnoicisopneonorep,esodnacreca,ojabaacoblacitr
evodarepo
.enoicnufoneuqedeupadacificepsenóicisopaledallasámarepoeuq
:adarepoodisaharapmálaL¿
arapetneicifusopmeitnis
?esrairfne
ropav,edilahlatem,oidosednóiserpatlA()sélgninesalgissusrop(DIHsarapmálsaL
arevlovedsetnaotneimairfneed
opmeitedsotunim8a4ednatisecen)oirucremed
.eirfneesarapmálaleuqatimrepyrotpurretnileeugapA.ranoicnuf
esyaedapraparapmálaL
ecahóetnetimretniecah
.solcic
?adaucedaniaicnetiseR¿ lenE.noicarepoalnenellafeuqosoedaprapnárasuacadaucedanisaicnetsisersaL
.)olcic(áragapaesseupsedorepratnelacaraznemocnedeupozneimocedodoirep
?saveunsarapmáL¿ etnemlausU."olcicrecah"nedupsaveunsarapmálsalsenoicidnocsatreicojaB
sal,sodnuges06a03edsolavretninenen
oicnufeuqarapsotnetni3edséupsed
.etnemairotcafsitasnárarepoynárazilibatseessarapmál
?asoutcefedarapmaL .arapmálaleibmaC
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 41
TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS)
)NOICAUNITNOC(SARAPMALSALNOCSAMELBORPSELBISOP.21ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
le(oicapsedanoicnufarapmálaL
leodnaucerdnerponOCRA
)oremirpedneicneesrotpurretni
?asoutcefedarapmáL¿ .opmeitedodoireposnetxenuropranimuliedeuparapmálaL
.aicnetsiseralyejatlovlerasiveredseupsedaleibmaC
arapsidesocitámotuarotrpurretnilE
aazneimocarapmálalodnauc
ratnelac
?arreitanóixenocóotiucricotroC¿ óotrocnuropesiveR.amargaidlenugesodaelbacleesiveR
.arreitanóixenoc
edazulaledaicnetopedadilasajaB
arapmálal
?arapmálaledlamronnóicaicerpeD¿ .arapmálaleibmaC
atropleneóarapmálalneovloP¿
?sarapmál
.arapmálatropleyarapmálaleipmiL
?asoutcefedaicnetsiseR¿ ledajacalnesaicnetsisersaledsefuhcnesoleibmacretnI
zuledadilasedaicnetopalaasergerarapmálaliS.rodareneg
,odalfniatseelbisufleisesiveR.aicnetsiseraleibmac,lamron
rolacedañesartoanuglaanibobal,ortnecle,odame
uqelbac
.ovisecxe
?otcerrocniejatloV¿ lE.aicnetsiseraledetneirrocedortsinimusleneejatlovleesiveR
salesiveR.acalpaledognarled%01edortnedatsee
bedejatlov
edotnupleesiveR.odidrepejatlovropselbacsoledsenoixenoc
.tekcosledotcatnoc
?sadaucedanisaicnetsiseR¿ alednóicamrofnialnugesaicnetsiseraledacalpalesiveR
.arapmál
.setnerefidarapmálaledseroloC
?arapmálaledlamronnóicaicerpeD¿ leyarapmálaledollirble,arapmálaledaicnetopedadilasaL
lE.arapmalaleddadealnocetnemaregilaibmacrolocle
soletnemelbatonrarojemnedeupsarapmalsanuglaraibmac
alaziminimopurgneozalpmeerlE.sarapmálsaledseroloc
.ser
olocedaicnerefid
?osovlopsarapmálatroP¿ naczerapsarapmálsaleuqárasuacsarapmálatropsolneovloP
.sarapmálatropleeipmiL.rolocnesetnerefid
?satcerrocnisarapmáL¿ naczerapselaucsalsarapmálsalnenóicamrofnialesiveR
.otcerrocrolocledarapmálalropaleibmaC.rolocnesetnere
fid
aesóarolocedesobutledOCRAlE
.odalfni
edortsinimusledejatlovroyaM¿
?aígrene
salóetneirrocalropesiveR.saicnetsisersalneejatlovleesiveR
soleibmacysodatrocseroticapacropesiveR.ejatlovedsadaelo
.sosoutcefednatseis
?sadaucedaniaicnetsiseR¿ arapmalnuarapsadañesidsaicnetsiserneadarepoarapmálaL
alnugesaicnetsiseraledacalpalesiveR.ejaítavotlasá
med
.arapmálalednóicamrofni
.arapmálaledadivedodóirepotroC
?adañadarapmáL¿ ocoflaartneerialeiS.roiretxeocoflenesarudaitraucsalesiveR
001neesrameuqaraunitnocedeupocraledobutle,ro
iretxe
leednodocofledsarudaitraucsalesiveR.rallafedsetnasaroh
arapmálaledeteirpalaodibedesabalneartneuc
neesoirdiv
leednodoirdivleodnacramótekcosleneemrifodaisamed
leneeuqsuB.arapmálaledocofleacotetnemaditre
vdanitekcos
.arapmálaleibmaC.satleuslatemedsetrapóotorocraledobut
).latemedsetrapsalednóicadixonarasuac
omolpedsocofsoL(
?adaucedaniaicnetsiseR¿ neatsearebedaicnetsiseraledacalpalednóicamrofniaL
iS.asueseuqarapmálalyejatlovedeanilalnocaicnadrocnoc
.arapmálaledadivalatrocaes,adaucedaniaicnetsiseralasues
.ellafaicnetsiseraleuqrasuacedeupnóinualamanU
PAG. 42 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS)
GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS
Use el siguiente procedimiento y el diagrama de cableado en la siguiente pagina para determinar cual de las cuatro lámparas de alta
intensisd no esta funcionando:
Conexiones:
1. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #1, este enchufado al conector J1 en el ensamble de la barra-T.
2. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #2, este enchufado al conector J2 en el ensamble de la barra-T.
3. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #3, este enchufado al conector J3 en el ensamble de la barra-T.
4. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #4, este enchufado al conector J4 en el ensamble de la barra-T.
5. Con el voltímetro a la posición AC, conecte el conductor negativo del voltímetro AC a cualquier cable blanco (neutral)
en el bloque de unión terminal. Este bloque conecta a todos los cables neutrales (blancos) en el sistema.
6. Conecte el conductor positivo del voltímetro a la salida de corriente lateral del CB1, y observe que 100 VCA este
presente. Asegúrese que el interruptor automatico esta en ON (ENCENDIDO).
7. Repita los pasos del 1 al 6 para CB2 al CB4.
8. Si los voltajes de la potencia de salida estan presentes para el CB1 al CB4, entonces pude asumirse que el generador
esta funcionando correctamente y el voltaje correcto (100 VCA) esta siendo suministrado a la resistencia.
Encendido:
1. Encienda el generador y verifique que no haya sonidos anormales.
2. Gire los interruptores automaticos CB1 al CB4 a la posición ON (ENCENDIDO).
3. Espere pocos minutos y determine cual lámpara de alta intensidad no esta encendiendo.
4. Si una de las lámparas de alta intensida esta APAGADA, desconecte el cable de corriente que le corresponde y
conectelo en el tomacorriente que se sabe que esta funcionando. NO desconecte el cable de corriente de la barra-T
mientras la corriente esta siendo suministrada al generador. Siempre apague el interruptor automático antes de
desconectar un cable de corriente.
5. Si la lámpara de alta intensidad todavía no enciende despues de conectar en un tomacorriente que funcione (100 VCA
presente), entonces se puede asumir que la resistencia para esa lámpara de alta intensidad esta defectuosa. Cambie
la resistencia.
Removiendo la resistencia:
1. Remueva el cable de corriente del generador o soldadora y asegurese que el voltaje no esta siendo suministrado al
compartimiento de la resistencia.
2. Remueva los cuatro tornillos que sujetan la cubierta de la resistencia y quite la cubierta.
3. Asegurese de descargar el capacitor de la resistencia.
4. Remueva la resistencia defectuosa, teniendo cuidado de portejerse contra un choque eléctrico cuando entre en
contacto con la resistencia y el capacitor. Se sabe que el capacitor guarda energia electrica, que cuando se descarca
podría resultar en un choque peligroso. Asegurese de descargar el capacitor.
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 43
TORRE DE LUZ LT-12D— DIAGRAMA ESQUEMATICO
DIAGRAMA ESQUEMATICO DE LA TORRE DE LUZ.
NOTA
Los capacitores del C1 al C4 son
de 480 VAC, 24
μ
f. Además de 47K
ΩΩ
ΩΩ
Ω
(1/2 watt) resistor esta instalado
a través de las terminales del
capacitor (puede estar instalado
internamente ó externamente).
DEUTZ/LOMBARDINI
LUZ DEL PANEL
INTERRUPTOR
DE LA PUERTA
RAPIDA CONEXION
16G L AZUL
PARA LA LLAVE DEL
INTERRUPTOR
PARTE TRASERA DEL PANEL DE CONTROL
DEL DEUTZ/LOMBARDINI
TIERRA
AL PANEL
CRONOMETRO
16G AZUL (10")
16G VERDE (4.5")
16G NEGRO (12")
16G NEGRO (6")
CABLE EMBOBINADO
TIERRA AL
PANEL
10G 4 CONDUCTOR
600V UL CSA (54")
10G BLANCO
10G ROJO
10G VERDE
CAPACITOR
GENERADOR
TOMACORRIENTES DE LAS
LAMPARAS DE ALTA INTENSIDAD (4)
TOMACORRIENTE
GFCI 110V
INTERRUPTOR
15 AMP G.F.C.I.
INTERRUPTOR PRINCIPAL
30 APM
12G NEGRO (4")
10G BNEGRO
10G ROJO
CAJA DE EMPALMES
CONEXIONES (3)
Y
G
W
X
TOMACORRIENTE
CON SEGURO DE
GIRO 220V
12G NEGRO (8”)
10G BLANCO
12G WBLANCO (8.5”)
12G BLANCO (8.5”)
12G VERDE (20”)
12G VERDE (18”)
12G NEGRO (8”)
12G NEGRO
12G NEGRO
12G NEGRO
(4) 10 AMP INTERRUPTORES
DE LUZ
RESISTENCIA
RESISTENCIA
REISTENCIA
RESISTENCIAC4
C3
C2
C1
10G NEGRO
PAG. 44 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10)
TORRE DE LUZ LT-12D— CABLEADO DEL MOTOR DEUTZ
12V BATERIA
-
+
ALTERNATOR
VALVULA ELECTRICA
DE CIERRE DE
COMBUSTIBLE
2 RESISTORS
220 OHM, 0.8 W
ROSA/NEGRO
NEGRO
NEGRO
AZUL
NEGRO
AZUL
AZUL
DIODE
1A, 0.8W
B+
D+ W
30
50
ROJO
MORADO
PURPLE
VERDE
SENSOR DE TEMPERATURA PARA ENFRIAMIENTO
DE LAS BUJIAS DE PRECALENTAMIENTO
INTERRUPTOR PARA TEMPERATURA
DE ENFRIAMIENTO
INTERRUPTOR DE
PRESION DE ACEITE
GRIS
BLANCO
NEGRO
NEGROROSA
INTERRUPTOR DE RESTRICION
DEL FILTRO DE AIRE
CAFÉ/NEGRO
AMARILLO/VERDE
SENSOR PARA TEMPERATURA
DE ENFRIAMIENTO
(OPCIONAL)
INTERRUPTOR DE BAJO NIVEL
COMBUSTIBLE
(OPCIONAL)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ANARANJADO
ANARANJADO
BUJIA DE
PRECALENTAMIENTO
AZUL
MOTOR DE
ARRANQUE
TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 45
PAGINA DE NOTAS
OPERATION & PARTS MANUAL
MANUAL DE OPERACION
Su distribuidor local es:
COMO CONSEGUIR AYUDA
POR FAVOR CUANDO LLAME,
TENGA A LA MANO
EL MODELO Y EL NUMER
O
DE SERIE
© COPYRIGHT 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc. y el logotipo MQ estan registrados como marca de fábrica propiedad de Multiquip Inc. y no pueden ser usadas, reproducidas, ó alteradas, sin alguna
autorización escrita. Todas las otras marcas regristradas son propiedad de sus respectivos dueños y son usadas con los permisos correspondientes.
Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual es considerado como una parte permanente del equipo y debe permanecer con unidad si es
revendida.
La información y las especificaciones incluidas en ésta publicación estaban vigentes al momento de aprobación para la impresión. Las ilustraciones estan basadas en la
Torre de luz LT-12D.
Las ilustraciones, descripciones, referencias e información técnica contenida en este manual, son para guiarse solamente y no pueden ser
consideradas como ligadura. Multiquip Inc. se reserva el derecho a discontinuar ó cambiar especificaciones, diseño ó información publicada en esta edición en caulquier
momentosin previo aviso y sin incurrir en algunas obligaciones.
ESTADOS UNIDOS
Oficina Corporativa Multiquip MQ Parts Department
18910 Wilmington Ave. Tel. (800) 421-1244 800-427-1244 Fax: 800-672-7877
Carson, CA 90746 Fax (800) 537-3927 310-537-3700 Fax: 310-637-3284
Mayco Refacciones Warranty Department
800-306-2926 Fax: 800-672-7877 800-421-1244, Ext. 279 Fax: 310-537-1173
310-537-3700 Fax: 310-637-3284 310-537-3700, Ext. 279
Departamento deService Technial Assistance
800-421-1244 Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032
310-537-3700
MEXICO REINO UNIDO
MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Oficina
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tel: (52) 222-225-9900 Hanover Mill, Fitzroy Street, Tel: 0161 339 2223
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Fax: (52) 222-285-0420 Ashton-under-Lyne, Fax: 0161 339 3226
Contacte: [email protected] Lancashire OL7 0TL
CANADA BRAZIL
Multiquip Multiquip
4110 Industriel Boul. Tel: (450) 625-2244 Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Tel: 011-55-21-3433-9055
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Fax: (450) 625-8664 Barra de Tijuca - Rio de Janeiro Fax: 011-55-21-3433-9055
Contacte: [email protected] Contacte: cnavarro@multiquip.com.br, srentes@multiquip.com.br

Transcripción de documentos

MANUAL DE OPERACION NIGHTHAWK SERIES MODELO LT-12D TORRE DE LUZ DEDICADA (MOTOR DIESEL DEUTZ/LOMBARDINI) EXPORTADO (60HZ) Revisión # 1 (05/26/10) Para encontrar la versión actualizada de esta publicación, visite nuestro sitio en Internet: www.multiquip.com ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO. TORRE DE LUZ -12D — INDICE MUL TIQUIP NIGHTHA WK MULTIQUIP NIGHTHAWK TORRE DE LUZ L T-12D LT Indice ............................................................................... 2 Mensajes de seguridad y símbolos de alerta ............... 3-4 Reglas para una operación segura ............................... 5-6 Calcomanías de operación seguridad ......................... 7-10 Especificaciones (torre de luz) ...................................... 11 Especificaciones (motor) ............................................... 12 Dimensiones .................................................................. 13 Información general ....................................................... 14 Componentes ............................................................15-16 Panel de control ......................................................... 17-18 Diagrama de iluminación de la lámpara ......................... 19 Indicaciones para remolcar ........................................ 20-21 Indicaciones de seguridad del remolque ....................22-23 Diagrama del cableado de remolque .............................. 24 Inspección ................................................................. 25-28 Procedimiento de encendido/apagado ........................... 29 Operación del mástil ...................................................... 30 Operación ...................................................................... 31 Mantenimiento ...........................................................32-36 Posibles problemas (generador) .................................... 37 Posibles problemas (motor) ....................................... 38-39 Posibles problemas (lámparas) .................................. 40-42 Diagrama esquemático .................................................. 43 Cableado del motor Deutz ............................................. 44 Partes sugeridas para reemplazo .................................. 46 Exp . de los condigos en la columna de notas .............. 47 DIBUJOS DE COMPONENTES Placas rotuladas y calcomanías ............................... 48-49 Ensamble mastli ........................................................ 50-51 Ensamble de levantamiento/bajar ............................. 52-53 Ensamble de carrillete ............................................... 54-55 Ensamble montaje de luz .......................................... 56-57 Ensamble areglo de luz ............................................. 58-59 Ensamble panel de control ........................................ 60-61 Ensamble de la caseta .............................................. 61-63 Ensamble del remolque ............................................. 64-65 Ensamble eje y gato .................................................. 66-67 Ensamble de gasolina ............................................... 68-69 Ensamble de batería ................................................. 70-71 Ensamble de montaje del motor y generador ............ 72-73 Ensamble de generador ............................................. 74-75 Ensamble cable enroscado ....................................... 76-77 Terminos y Condiciones de Ventas — Partes ................. 78 PAG. 2 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ -12D — MENSAJES DE SEG. Y SIMBOLOS DE ALERTA ¡POR SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS! Las medidas de seguridad deben seguirse siempre que se opere este equipo.La falta a leer o entender los mensajes de seguridad y las instrucciones de operación, podrían tener como resultado daños, en usted mismo y otros. Este manual del propietario, ha sido desarrollado para proporcionar instrucciones completas, sobre NOTA la operación segura y eficiente del Torre de luz LT-12D Refierase al manual del fabricante del motor, para información relativa a su operación segura. Antes de usar esta torre de luz, asegúrese que el operador ha leído y entendído todas las instrucciones de este manual. MENSAJES DE SEGURIDAD YSIMBOLOS DE ALERTA Los tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo, le informaran sobre los peligros potenciales que pudieran lastimarlo a usted ó a otros. Los mensajes de seguridad tratan especificamente, el nivel de exposición del operador, y son precedidos por una de las siguientes tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA ó PRECAUCION. PELIGRO Le CAUSARA la MUERTE ó SERA GRAVEMENTE HERIDO si NO sigue estas indicaciones. ADVERTENCIA Le PUEDE causar la MUERTE ó SE LASTIMARIA SERIAMENTE si NO sigue estas indicaciones. PRECAUCI PRECAUCION Usted PUEDE ser LASTIMADO si NO sigue estas indicaciones. SIMBOLOS DE PELIGRO Los peligros potenciales asociados con la operación de una torre de luz LT-12D, serán referidos con los símbolos de peligro, los cuales aparezcan a través de este manual, junto con los mensajes de seguridad y los símbolos de alerta. Exhalaciones de gases letales peligrosos El humo del escape del motor contiene gases tóxicos de monoxido de carbono. Este gas es incoloro e inodoro, y puede causar la muerte si se inhala. NUNCA opere este equipo, en alguna área cerrada ó estrecha, donde el flujo de aire es restringido. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligros con combustible explosivo El diesel es extremadamente flamable, y sus vapores puede causar una explosión si se enciende. NO arranque el motor cerca de combustible derramado ó fluidos del mismo. NO llene el tanque de combustible mientras el motor esta funcionando o caliente. NO llene de más el tanque, ya que al derramarse el combustible, podría encenderse si entra en contacto con partes calientes del motor ó la chispa del sistema de ignición. Almacene el combustible en recipientes apropiados, en areas ventiladasy lejos de chispas y flamas. Peligros de quemaduras Los componentes del motor pueden generar calor extremo. Para prevenir quemaduras,NO toque estas áreas mientras el motor esta funcionando ó inmediatamente después de operarse. Nunca opere el motor con los cubiertas calientes ó sin los protectores de calor. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligros respiratorios SIEMPRE use protecion adecuada respiratoria, cuando sea necesario. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 3 TORRE DE LUZ LT-12D — MENSAJES DE SEG. Y SIMBOLOS DE ALERTA Peligros con partes giratorias NUNCA opere el equipo sin las cubiertas ó los protectores. Mantenga los dedos, las manos, el cabello y la ropa, lejos de las partes en movimiento, para prevenir lesiones. PRECAUCION PRECAUCION Peligros con el arranque accidental SIEMPRE coloque la principal fuente de energía, los interruptores automáticos ó el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO, a la posición de APAGADO, cuando el generador no esta en uso, a menos que esté conectado al inversor. PRECAUCION APAGADO PRECAUCION Peligros con el equipo dañado Existen otros mensajes importantes, que se darán a través de este manual para ayudar a prevenir daños a su torre de luz, a otra propiedad, ó al ambiente que le rodea. NOTA Si usted no realiza las siguientes instrucciones, podrían dañarse esta torre de luz, otra propiedad ó el ambiente que lo rodea. Peligros visuales y auditivos SIEMPRE use protectores en ojos y oidos. PRECAUCION Condiciones de exceso de velocidad NUNCA adultere los ajustes de fábrica, de los ajustes del governador del motor. Pueden resultar lesiones personales y daños al motor ó al equipo si se opera a rangos de velocidad arriba del máximo permitido. PAG. 4 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA ADVERTENCIA - LEA ESTE MANUAL ¡El no seguir las instrucciones de este manual, podría ocasionar serias lesiones ó incluso la muerte! ¡Este equipo debe ser operado solamente por personal entrenado y calificado! Este equipo es solo para uso industrial. Las siguiente guías de seguridad, deben usarse siempre que se opere la torre de luz LT-12D. SEGURIDAD GENERAL ■ NO opere ó de servicio a este equipo, sin antes leer completamente este manual. ■ Este equipo no debe ser operado por personas menores de 18 años. ■ NUNCA opere este equipo sin la ropa apropiada de protección, anteojos de seguridad, botas con casquillo y otros accesorios necesarios para efectuar el trabajo. ■ NUNCA opere este equipo cuando no se sienta bien, debido a fatiga, a enfermedad ó por tomar medicamentos. ■ NUNCA opere este equipo bajo la influencia de drogas ó alcohol. ■ NUNCA use accesorios ó aditamentos, que no sean recomendados por Multiquip para el equipo. Podrían resultar daños al equipo y/ó lesiones al operador. ■ El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier accidente debido a modificaciones al equipo. Las modificaciones al equipo sin autorización cancelarán todas las garantías. ■ Siempre que sea necesario, cambie la placa de identificación, las calcomanías de operación y seguridad, cuando éstas presenten dificultad para leerlas. ■ SIEMPRE revise que los tornilos en la torre de luz esten apretados. ■ NUNCA toque el tubo del escape, el silenciador ó el cilindro, cuando esten calientes. Permita que estas partes se enfríen, antes de dar servicio al motor ó al generador. ■ Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríe antes de añadir combustible ó darle servicio y mantenimiento. El contacto con componentes ¡calientes! puede causar serias quemaduras. ■ El motor de esta torre de luz/generador requiere de una adecuada corriente de aire. NUNCA opere la torre de luz, en alguna área cerrada ó estrecha donde la corriente de aire es restringida. De no haber suficiente ventilación, podría causar graves daños a la torre de luz, al motor y a las personas. Recuerde que el motor de la torre de luz, emana monóxido de carbono, un gas MORTAL. ■ SIEMPRE que llene el tanque de combustible, hágalo en una área bien ventilada, lejos de chispas y flamas. ■ SIEMPRE extreme sus precauciones, cuando trabaje con líquidos flamables. Cuando llene el tanque, detenga el motor y permita que se enfríe. NO fume alrededor ó cerca de la máquina. Podría resultar fuego ó una explosión de los vapores ó del combustible derramado en el motor caliente. ■ NUNCA opere la torre de luz/generador en una atmosfera explosiva ó cerca de materiales combustibles. Podría resultar en una explosión ó fuego causando severos daños corporales ó incluso la muerte. ■ Llenar hasta el tope, es peligroso, ya que el combustible tenderá a derramarse. ■ SIEMPRE compruebe que la torre de luz/generador esté seguramente nivelada sobre el suelo, para que no se deslice ó se mueva, poniendo en peligro a los trabajadores. Así mismo mantenga el área inmediata, libre de curiosos. ■ SIEMPRE emplee un técnico entrenado, para instalar ó remover las lámparas de alta intensidad ó cambiar cualquier daño en la instalación del cable. ■ NUNCA deje grasa ó residuos de aceite en surperficies de vidrio cuando cambie ó remueva los focos. Esto puede crear manchas calientes, reduciendo la vida útil del foco ó causando que la cubieta externa explote. ■ SIEMPRE asegúrese que el remolque este nivelado con todas las orejas de anclaje extendidas antes de levantar la torre. Las orejas de anclaje deben permanecer extendidas mientras la torre esta hacia arriba. ■ SIEMPRE mantenga el área detrás del remolque libre de personas mientras esta elevando ó bajando el mástil. ■ ¡NUNCA quite el perno de seguridad jale el perno asegurando del mástil, mientras la torre esta levantada! ■ REVISE el desgaste del mástil y los cables del carrete. Si hay algún problema al elevar ó bajar la torre ¡PARE inmediatamente! Contacte a un técnico entrenado para asistencia. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 5 TORRE DE LUZ LT-12D — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA ■ NUNCA gire ó doble el mástil, mientras la unidad esta funcionando. PELIGRO - Areas de alta peligrosidad Los 5 PELIGROS listados a continuación, son considerados de alta PELIGROSIDAD y deben ser tomarse en cuenta. No comprender estas áreas pudiera resultar en daños corporales,choques eléctricos, electrocución, e incluso !la muerte¡ Por favor ponga mucha atención, cuando opere la torre de luz. PELIGRO - Conectando a tierra LT-12 La torre de luz LT-12 esta equipada con una terminal a tierra, para su protección. SIEMPRE complete el recorrido a tierra de la torre de luz a la fuente externa de tierra. SIEMPRE confirme que la torre de luz este bien conectada a tierra y seguramente atada a una buena conexión a tierra (varilla enterrada). Existe la posibilide choque eléctrico, electrocución, e incluso la muerte, si la torre de luz no esta conectada a tierra. PELIGRO - Riesgos de choque eléctrico NUNCA opere la torre de luz LT-12 ó manipule algún equipo eléctrico mientras este parado en agua, descalzo, con la manos mojadas o mientras llueve. Un riesgo de choque eléctrico pudiera ocurrir causando daños severos corporales ó incluso la muerte. SIEMPRE mantenga los cordones eléctricos en buenas condiciones. Los cables desgastados, pelados ó roidos pueden causar unchoque eléctrico, causando de esta manera daños corporales ó incluso la muerte. NUNCA toque ó agarre un cable con corriente, existe la posibilidad de choque eléctrico, electrocución, e incluso !la muerte! MANO MOJADA CABLE DE ENERGIA (CON CORRIENTE) ■ NUNCA use el mástil de la torre de luz como grua. NO levante nada con el mástil. ■ NUNCA sujete nada a l mástil de la torre de luz. ■ SIEMPRE mantenga el área inmediata a la torre de luz limpia, aseada y libre de residuos. ■ NUNCA gire ó doble el mástil, mientras la unidad esta funcionado. PELIGRO - Riesgo de obstrución en cableado SIEMPRE asegúrese que el área arriba de la torre de luz, este abierta y libre de cables aéreos de luz y otras obstrucciones. La torre se extiende a más de 9 metros (30 pies). El contacto con cables aéreos de luz ú otras obstrucciones, podría resultar en daños al equipo, lesiones serias ó incluso ¡la muerte! ■ NUNCA toque los focos mientras esten en uso. ¡Los focos estarán extremadamente calientes cuando se usen! Permita que los focos y la instalación se enfrien por lo menos de 1015 minutos antes de manipularlos. ■ SIEMPRE reduzca el mástil antes de bajar la torre a la posición de transportar. Seguridad en el mantenimiento ■ NUNCA lubrique los componentes ó intente realizar el servicio cuando la torre de luz/generador esten funcionando. ■ SIEMPRE permita un tiempo considerable a que la torre de luz/ generador se enfrie antes de realizar el servicio. ■ Mantenga la torre de luz/generador en optimas condiciones. ■ Arregle cualquier daño en la torre de luz/generador inmediatamente y siempre cambie las partes rotas. Emergencias ■ SIEMPRE conozca la ubicación del extintor más cercano. ■ SIEMPREconozca la ubicación del botiquín de primeros auxilios más cercano. ■ En casos de emergencia, siempre conozca la ubicación del teléfono más cercano en su área de trabajo. También conozca los números de teléfono del servicio de ambulancia, doctor y bomberos más cercanos. Esta información es invaluable en caso de una emergencia. ■ SIEMPRE baje la torre cuando no este en uso ó si se esperan vientos fuertes ó tormentas eléctricas en el área . PAG. 6 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD Calcomanías de seguridad de la máquina Esta torre de luz dedicada, está equipada con un número calcomanías de seguridad. Estas calcomanias, son provistas para una operación segura e información sobre el mantenimiento. Figura 1 que se muestra abajo y en la página siguiente, ilustran estas calcomanías, tal como aparecen en la máquina. Cuando alguna de estas calcomanías no se pueda leer correctamente, debe ser reemplazada y puede conseguirlas con su distribuidor. aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 7 TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación) PAG. 8 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación) TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 9 TORRE DE LUZ LT-12D— CALCOMANIAS DE OPERACION SEGURIDAD Figura 1. Calcomanías de operación y seguridad (continuación) PAG. 10 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — ESPECIFICACIONES (TORRE DE LUZ) TABLA 1. ESPECIFICACIONES Torre de luz Modelo del motor LT-12D Deutz F3m1008F/ Lombardini LDW 1003 motor diesel Peso (seco) 700 kg.(1,550 lbs.) Dimensiones Consulte tabla 3 Puntos de apoyo Estabilidad del viento con Genset Lámparas de alta intensidad Lumens Alcance de la luz Terminación de la luz 5 104.6 kph (65 mph) 4-1,000 Watt metal Halide 440,000 2 a 3 kilometros cuadrados 4 x 3-pin QD clavija Especificaciones del generador Receptáculo de salida de corriente GFCI Twist-Lock Receptáculo de salida 100 VCA a 15 A 220 VCA a 25 A Interruptor automático GFCI(Amps) 15 A Twist-Lock Interruptor automático (Amps) 25 A Potencia de salida continua (Watts) Nivel de ruido a 7m (23 pies) 6,000 W 73 db. Especificaciones del remolque Capacidad del pie de soporte 907 kg. (2,000 lbs.) Tipo de remolque Bola de 2 pulg. (Juego de pivote central opcional disponible) Medida de la llanta 330 mm. (13 pulg.) Medida de aro de la llanta Capacidad del eje 330 x 114 mm (13 x 4.5 pulg.) 907 kg.(2,000 lbs.) Tipo de birlos 5-birlos Tipo de suspensión 3- hojas Conector eléctrico de la luz trasera Capacidad del carrete Cuerda de cable del carrete 4-alambres 680 kg. (1,500 lbs. ) 3/16 pulg. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 11 TORRE DE LUZ LT-12D — ESPECIFICACIONES (MOTOR) TABLA 2. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Motor diesel/1003 Lombardini modelo LDW ó Motor diesel Deutz Modelo F3M008F Tipo de motor 3-cilindros, motor diesel Desplazamiento 1,028 cc (62.73 pulg. cubicas) Maxima potencia de salida en espera 12 H.P. a 1,800 R.P.M. Capacidad del tanque de combustible Aprox. 113 Litros (30 galones U.S.) Tiempo de funcionamiento con 4 lámparas 64 horas Velocidad estandar en vacio 1,800 R.P.M. Tipo de combustible Diesel N0. 2 Capacidad de colector de lubircante 2.36 Litros (2.5 cuartos U.S.) Sistema de enfriamiento Líquido enfriador Método de arranque Arranque eléctrico Tipo de Batería Grupo 24-voltíos Peso total (seco) 85 Kg. (87.3 lbs. ) PAG. 12 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — DIMENSIONES DESPLEGADA C D PLEGADA E F B G A LADO DERECHO PARTE TRASERA Figure 2. Dimensiones TABLA 3. DIMENSIONES Letra de referencia Descripción Dimensiones en cm. (pulg.) A Longitud (mástil plegado) 431 cm.(170 pulg.) B Longitud (mástil desplegado) 256 cm. (101 pulg.) C Altura máx. ((mástil desplegado) 9.6 m (31.5 pies) D Altura (mástil plegado) 187 cm. (74 pulg.) E Espacio libre del suelo (desde el eje) 20 cm .(8 pulg.) F Ancho (Listo para remolcar) 129 cm. (51 pulg.) G Ancho (Orejas de anclaje desplegadas) 276 cm. (109 pulg.) TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 13 TORRE DE LUZ LT-12D — INFORMACION GENERAL La torre de luz Multiquip LT-12D, es una torre de lamparas de alta intensidad dedicada a usos generales, para casos de emergencia y condiciones de iluminación remotas. La torre de luza puede ser elevada verticalmente a más de 9.6 metros (31.5 pies), por medio del carrete manual. El sistema de tensión de la torre, está diseñado para proporcionar la tensión necesaria para controlar de manera segura la ubicación de la torre sobre su propio eje. Las orejas de anclaje y los pies de soporte traseros, deben estar desplegados antes de elevar el mástil. PELIGRO - Obstrucciones por la altura SIEMPRE asegúrese que el área arriba de la torre de luz este abierta y libre de tendido eléctrico y otras obstrucciones. La torre se extiende a más de 9 metros (30 pies). El contacto con tendido eléctrico ú otras obstrucciones, podrían resultar en daños al equipo, lesiones serias ó incluso ¡la muerte! Para realizar facilmente el servicio y la transportación, cada lámpara de alta intensidad esta equipada con un conector de rápida desconexión, el cual permite quitar rapidamente el porta lámparas. Esta característica es extremadamente útil al transportar la torre de luz, sobre la terracería. Siempre es mejor quitar las lámparas de alta intensidad y empacarlas de forma segura y así no sufrirán ningún daño. Como una característica más, la LT-12D tiene disponibles dos tomacorrientes auxiliares de salida de potencia. El tomacorriente superior (seguro de giro), esta localizado en la parte frontal de la torre de luz y puede proporcionar 220 VAC a 25 amperes. El tomacorriente inferior es un GFCI (por sus siglas en inglés, ICTA= Interruptor de Circuito por Tierra Accidental), el cual puede proporcionar 100 VAC a15 amperes. Estos tomacorrientes pueden ser usados para conectar herramientas eléctricas ó para otras aplicaciones similares. NOTA Algunas LT-12D estan equipadas con motor diesel Lombardini. Todos los procedimientos y las referencias de los motores Deutz en este manual pueden ser aplicadas a los motes Lombardini a menos que se especifique de otra manera. El sistema de iluminación de la torre de luz Multiquip LT-12D, consiste de 4 lámparas de "Metal Halide" de 1,000 watts. Cada lámpara tiene una potencia de salida de 110,000 lúmenes produciendo un total de 440,000 lúmenes para las cuatro lámparas de alta intensidad. La cobertura de la iluminación típica es de entre 2 a 3 hectáreas. Cada lámpara de alta intensidad, requiere de una resistencia para funcionar. Localizada en el panel de control del generador, es una caja de resistencia que soporta el clima, contiene las resistencias de cada lámpara de alta intensidad. El panel de control incluye, cuatro interruptores automáticos ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), para cada lámpara de alta intensidad. PAG. 14 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — COMPONENTES Figura 3. Componentes principales (Panel de control lateral) Las Figuras 3 y 4 muestran la ubicación de los controles y los componentes de la torrede luz LT-12D. Las funciones de cada control se describen a continuación: 1. Perilla giratoria de segruro del mástil – Destornillar esta perilla permite liberar el mástil para que gire. 2. Extensión del carrete vertical del mástil – Use este carrete para extender el mástil a la altura deseada. La altura máxima es de aproximadamente 9.6 metros (31.5 pies) . 3. Manija giratoria del mástil – Sujete la manija para girar el mástil a la posición deseada. Para asegurar el mástil aprite la perilla giratoria. 4. Afianzador de levantamiento – Si se necesita una grua para levantar la torre de luz, use este afianzador de levantamiento. Nota: este afianzador , esta balanceado para la torre de luz completamente configurada; quitar cualquiera de los componente de la torre, sacará de balance al afianzador. 5. Entradas para el montacargas – Cuando necesite levantar la torre de luz , use estas entradas para el montacargas. Recuerde insertar las hoquillas del montacargas, a un minimo de 61 cm. ( 24 pulg.) dentro del espacio del mástil. 6. Soporte de la base del mástil – Cuando se necesite remolcar la torre de luz, coloque el mástil de la torre en la base de soporte. Asegurese que el perno que libera la torre este insertado en su lugar y que el mástil este asegurado. 7. Barra-T – Permite que las lámparas de alta intensidad sean montadas de manera vertical ú horizontal. 8. Lámparas de alta intensidad – 1,000 watts de "Metal Halide", tipo foco con una capacidad de 110,000 lúmenes. La cobertura de iluminación es de entre 2 y 3 hectáreas. 9. Seguro de la torre/perno de liberación – Jale este perno para liberar el mástil de la torre de la base de soporte. 10. Pies de apoyo – El remolque tiene dos pies de apoyo, los cuales estan localizados al frente y detrás del remolque. Use estos dos pies de apoyo, para nivelar y sostener la torre de luz. 11. Bloques de seguridad – Coloque estos bloques de seguridad (no estan incluidos como parte del paquete de la de torre de luz) abajo de cada llanta del remolque para prevenir que ruede. 12. Orejas de anclaje – Use estas 2 orejas de anclaje para nivelar y sostener la torre de luz. 13. Panel de control/compartimento de la resistencia – Este panel contiene los interruptores automáticos ON/OFF, para cada lámpara de alta intensidad. Además, las resistencias y los componentes eléctricos para cada lámpara de alta intensidad, estan localizadas atrás del panel de control. 14. Cadena de seguridad – Siempre sujete la cadena de seguridad al vehiculo que remolca. Nunca remolque la torre de luz, sin sujetar la cadena de seguridad. 15. Acoplador de bola para remolcar – Sujete este acoplador al vehiculo remolcador. Use solo la bola con el diametro indicado en su acoplador. Usar cualquier otra bola con otro diametro, creará una condición extremadamente peligrosa, la cual resultará en daños ó que se separe el acoplador de la bola. 16. Carrete vertical del mástil – Use este carrete para levantar el mástil a la posición vertical. Una vez que el mástil esta vertical, el perno de seguridad se enganchará automáticamente. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 15 TORRE DE LUZ LT-12D— COMPONENTES 18 19 23 22 24 20 21 VISTA TRASERA VISTA DELANTERA Figura 4. Componentes principales (delanteros/traseros) 17. Seguro del mástil/perno de liberación – Jale este perno para comenzar a colocar el mástil de la torre verticalmente. El perno de seguridad automáticamente se enganchará una vez que el mástil de la torre esté completamente vertical. 21. Llantas – Esta torre de luz usa llantas de medida ST17513C. Cambielas solo por la medida de llantas recomendadas. NUNCA remolque la torre de luz ,cuando las llantas esten en mal estado ó desgastadas. 18. Tubo de escape del motor – Conduce el humo del escape del motor a la parte trasera de la torre de luz. NUNCA obstruya este tubo de escape. SIEMPRE coloque el generador en una área libre de obstrucciones. 22. Caja de documentación – Contiene la información relacionada a la torre de luz. PRECAUCION - Peligro de quemaduras El tubo de escape estará extremadamente caliente, cuando el motor este funcionando. NUNCA toque el tubo de escape, cuando el motor este funcionando. Existe la posibilidad de quemaduras severas en la piel. Permita que el tubo de escape se enfrie antes de tocarlo. 23. Tomacorriente con seguro de giro 220 VCA – Este tomacorriente con seguro de giro suministra 220 VCA, 25 amperes. 24. Tomacorriente GFCI 100VAC – Este tomacorriente GFCI (por sus siglas en inglés, ICTA= Interruptor de Circuito por Tierra Accidental), suministra 100 VCA, 15 amperes. 19. Luz de la licencia – Esta luz ilumina la placa. Se necesita siempre que se remolque la torre de luz , asegúrese que esta luz funcione. 20. Luz de los frenos – Antes de remolcar la torre de luz , asegúrese que estas luces sean operacionales y funcionen correctamente. NUNCA remolque la torre de luz si esta luces no operan. PAG. 16 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— PANEL DE CONTROL 1 3 4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF 5 0.0 HOURS 1/10 OFF 2 6 7 8 9 10 11 = NO SE USA LOMBARDINI 12 13 Figura 5. Panel de control de los componentes e indicadores PANEL DE CONTROL DEL MOTOR LOMBARDINI TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 17 TORRE DE LUZ LT-12D— PANEL DE CONTROL La Figura 5 muestra la ubicación de los componentes básicos del panel de control para la torre de luz LT-12D. A continuación encontrará una breve explicación de cada control ó componente. 1. Interruptor de la luz interna del gabinete – Este interruptor controla la luz interna del gabinete, para el panel de control de la torre de luz. Cuando la puerta del gabinete está levantada, automáticamente se encenderá la luz. Cuando se cierra la puerta del gabinete, el interruptor es presionado y la luz se apaga. 7. Luz indicadora de operación normal – Esta luz indicadora, se ilumina cuando el motor esta funcionando normalmente. 8. Luz indicadora de apagado por falta de aceite – Esta luz indicadora se ilumina cuando el motor se ha apagado debido a la baja presión del aceite. Realice el servicio según se necesite. 9. Luz indicadora de alta temperatura – Esta luz indicadora se ilumina cuando el motor se ha apagado, debido a la alta temperatura del agua. Realice el servicio según se necesite. 2. Luz interna del gabinete – Proporciona iluminación para el panel de control de la LT-12D, durante la operciones nocturnas. La luz se activa cuando la puerta del gabinete se levanta. 3. Cronometro – Este cronometro digital, indica el número de horas que la máquina ha estado en uso. 4. Interruptor automático principal – Un interruptor automático bipolar de 25 amp, ON/OFF el cual proteje el tomacorriente con seguro de giro de 220 VCA de una sobrecarga. Además permite que el voltaje sea suministrado al tomacorriente GFCI (ICTA) y los interruptores (4) de 15 amp . 11. Luz indicadora de la bujia de precalentamiento – Esta luz indicadora se ilimina, cuando las bujías de precalentamiento se han calentado al arrancar el motor. 5. Interruptor automático del tomacorriente GFCI (por sus siglas en inglés, ICTA= Interruptor de circuito por tierra accidental) – Un interruptor automático monofásico de 15 amp, ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), el cual proteje el tomacorriente GFCI (ICTA) de sobrecargas. 12. Luz indicadora de la restricción del filtro de aire – Esta luz indicadora se ilimina cuando el motor se ha apagado debido al bloqueo en el filtro de aire. Realice el servicio según se necesite. 6. Interruptores automáticos de las lámparas de alta intencidad – Un interruptor automático monofásico de 15 amp, ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO), para cada lámpara de alta intensidad (4). 13. Interruptor de la llave de ignición – Inserte la llave al interruptro de ignición y girela según las manecillas del reloj a la posición ON (ENCENDIDO) para calentar las bujías de precalentamiento. Cuando la luz indicadora delas bujías de precalentamiento se apaga OFF (APAGADO), gire la llave a la posición START (ARRANQUE). Suelte la llave cuando el motor arranque. Los números del 7 - 13 se refieren solo al panel de control del motor Lombardini . Consulte la Figura 5. 10. Luz indicadora del alternador – Esta luz indicadora se ilimina cuando el motor se ha apagado, debido a la alta temperatura del agua. Realice el servicio según se necesite. PAG. 18 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) OK TORRE DE LUZ LT-12D — DIAGRAMA DE ILUMINACION DELAS LAMPARAS .1 .1 .1 .2 .2 .1 .1 .5 .2 .2 .5 1 .1 .2 .5 1 .5 1 .1 .2 1 1 .5 .5 .1 .2 .2 .1 .1 .1 El plano de iluminación representa un mástil extendido a 9 metros con 4 lámparas iluminando, inclinadas a 20°. Escala: 2.5 cm = 15m. Figura 6. Diagrama de iluminación de las lámparas (cobertura) TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 19 TORRE DE LUZ LT-12D — INDICACIONES PARA REMOLCAR Medidas de precaución, para remolcar con seguridad PRECAUCION - Regulaciones al remolcar Revise con el departamento de regulaciones de seguridad de remolque de su ciudad ó estado, antes de remolcar la torre de luz. Para reducir la posibilidad de un accidente mientras transporta la torre de luz en carreteras públicas, siempre asegúres que el remolque y el carro remolcador esten en buenas condiciones y que ambos sean mecanicamente seguros. La siguiente lista de indicaciones, debe ser usada cuando remolque la torre de luz: Recuerde, que cuando se necesite transportar la torre de luz, siempre NOTA debe quitar las lámparas de alta intensidad y empaquelas de forma segura, asi no se dañaran. ■ Asegurese que el remolque y el acoplamiento del vehiculo remolcador, sean de la misma capacidad ó de mayor "peso bruto del remolque" . Consulte la Tabla 1 para ver el peso de la torre de luz. ■ SIEMPRE inspeccione el remolque y el acoplador que no esten desgastados. NUNCA remolque la torre de luz con cadenas, acopladores o remolques defectuosos. ■ REVISE la presión de las llantas en ambos, el vehiculo remolcador y el remolque. Así mismo revise el desgaste de la cara de las llantas en ambos vehiculos. ■ SIEMPRE asegurese que la sección del remolque de la torre de luz, este equipada con una "cadena de seguridad". ■ SIEMPRE sujete la cadena de seguridad del remolque a la carrocería del vehiculo remolcador. ■ SIEMPRE asegurese que en el vehiculo y remolque funcionen adecuadamente las direccionales, la reversa y el freno; que las luces del remolque esten conectadas y funcionen correctamente. ■ Recuerde que en la mayoría de los casos la máxima velocidad remolcando en autopistas es de 85 KPH (55 MPH), a menos que se indique lo contrario, sin embargo antes de remolcar su torre de luz, revise los requerimientos para remolcar en su ciudad ó estado. Recomendamos que en calles no exceda la velocidad de 25 KPH (15 MPH) ó menos dependiendo del tipo de terreno. ■ Coloque los bloques de seguridad debajo de la llanta para prevenir que ruede, mientas esta estacionado. ■ Dependiendo de las condiciones del suelo y la ubicación, puede ser necesario colocar bloques de apoyo debajo de la defensa del remolque para prevenir que se vaya de lado, mientras esta estacionado. ■ Infle las llantas a la presión correcta, inspeccione la llantas por si hubiera algún corte y desgaste excesivo. Consulte la Tabla 3 (Posibles problemas por el desgaste las llantas). ■ Revise las tuercas de la montura de la llanta con la llave dinamométrica. Apriete las tuercas de las llantas como se describen en los "Requerimientos de apriete de las tuercas", Tabla 5. ■ Revise la tensión de los tornillos de soporte, el pasador del grillete, las tuercas de estribo y los componentes de apriete de la suspensión, por medio de la Tabla 4. ■ Evite detenerse ó arrancar repentinamente. Esto puede causar que se deslice ó doblarse en dos. Detenerse y arrancar suave y gradualmente, mejorará el rendimiento del combustible. ■ Evite la curvas forzadas, para prevenir que voltee. ■ Gire todos los pies de apoyo en forma paralela a el piso antes de transportar. ■ NO transporte la torre de luz, con el combustible en el tanque del generador. PRECAUCION - Acopladores defectuosos/dañados Si el acoplador del remolque esta deformado, cambie la pieza completa. NUNCA remolque la torre de luz ,con un acoplador defectuoso. Existe la posibilidad ,de que el remolque se separe del vehículo remolcador. Conexión del vehículo de remolque de la torre de luz 1. Revise la bola del remolque del vehículo y el acoplador, por si hubiera señales de desgaste ó algún daño. Cambie cualquier parte que este desgastada ó dañada antes de remolcar. 2. Use solo bolas de 5 cm.(2 pulg.) de diametro, como se indica en el acoplador del remolque. Usar una bola de cualquier otro diametro, creará una condición extremadamente peligrosa, la cual puede resultar en daños á que se separe la bola. 3. Compruebe que el acoplador, este asegurado a la bola del remolque y la palanca de enclavamiento este hacia abajo ( bloqueada). 4. Sujete las cadenas de seguridad, como se muestra en la Figura 7. Recuerde cruzar las cadenas de seguridad. 5. Depués de remolcar 90 km., vuelva a revisar que este bien asegurado el sistema completo de remolque. Recomendaciones sobre del mantenimiento 1. Engrase el socket de la bola y la cara de la abrazadera, con el grasa del chasis. Periodicamente lubrique los puntos que giran y las superficies de gaste del acoplador con aceite de motor SAE 30 W. 2. Cuando estacione ó almacene la torre de luz, mantenga el acoplador fuera del suelo sucio ú otras particulas que no se formen en el socket de la bola. PAG. 20 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— INDICACIONES PARA REMOLCAR PALANCA QUE AJUSTA LA ALTURA DEL REMOLQUE BOLA DE 5 CM. (2 PULG). CADENA DE SEGURIDAD ESLABON DE EMPALME CADENA DE SEGURIDAD PERNO DE SEGURIDAD DEL ACOPLADOR PALANCA DE ENCLAVAMIENTO DEL ACOPLADOR ¡IMPORTANTE! CRUCE AMBAS CADENAS DE SEGURIDAD ACOPLADOR DEL REMOLQUE DE 5 CM. (2 PULG.) Figura 7. Cadenas de seguridad/acoplador de dnganche del remolque TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 21 TORRE DE LUZ LT-12D — INDICAC. DE SEGURIDAD DEL REMOLQUE Llantas/ruedas/tuercas Las llantas y las ruedas son componentes muy importantes y criticos del remolque. Cuando se especifique ó se cambien las ruedas del remolque, es importante que las ruedas, las llantas y el eje sean combinados. TABLA 3. POSIBLES PROBLEMAS CON ELDESGASTE CAUSA TIPO DE DESGASTE Desgaste central Desgaste en las orillas ADVERTENCIA - Reparación/modificación NO intente reparar ó modificar una ruead. NO instale un cámara para corregir una fuga a través del aro. Si el aro esta cuarteado, la presión del aire en la cámara, puede causar que algunas piezas del aro exploten (revienten) con gran fuerza y pueden causar serias lesiones a los ojos y daños corporales. Desgaste lateral Desgate lateral superficial SOLUCION Ajuste la presion de aire de acuerdo al fabricante de la llanta. Demasiado aire Ajuste la presion de aire de acuerdo al fabricante de la llanta. Asegurarse de no exceder Perdida de la cámara o sobre- el peso permitido de acuerdo al eje. carga Poco aire Desalineacion Alinie las llantas. Salteo Fuera de balance Verifique los ajustes de baleros el balanceo. Espacios planos Llanta se frena y patina. Evite paradas repentinas cuando sea posible y ajuste los frenos. Desgaste de las llantas/presión del aire La presión del aire es el factor más importante en la vida de la llanta. La presión deber revisarse en frio, antes de operar. NO saque el aire de las llantas cuando estan calientes. Revise la presión del aire semanalmente durante el uso, para asegurar la máxima vida de la llanta y el desgaste de la cara de la llanta. La Tabla 3 (Posibles problemas con el desgaste de las llantas) ayudará señalar las causas y las soluciones a los problemas con las llantas. Suspensión Los muelles de suspensión y los componentes asociados (Figura 8), debe ser inspecionados visualmente cada 11,000 km.(6,000 millas), por señas de desgaste excesivo, alargamiento de los hoyos de los tornillos y por remaches flojos. Cambie todas las partes dañadas (suspensión) inmediatamente. Apriete los componentes de la suspensión como se detalla en la Tabla 4. GRILLETE DE SOPORTE LA ABRAZADERA ESTA SOLDADA A LACARROCERIA ADVERTENCIA - Necesita anteojos protectores SIEMPRE use anteojos protectores cuando mueva ó instale forzando las partes. No cumplir esto, podría resultar en serias lesiones. EJE TORNILLO ABRAZADERA SOPORTE COLGANTE LA ABRAZADERA ESTA SOLDADA A LA CARROCERIA MUELLE TUERCA DE SOPORTE DELANTERA TORNILLO TUERCA DEL DELANTERO TORNILLO DEL SOPORTE ABRAZADERA COLGANTE DE PLACA DE UNION Figura 8. Componentes principales de la suspension PAG. 22 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— INDICAC. DE SEGURIDAD DEL REMOLQUE TABLE 4. REQUERIMIENTOS DE LA FUERZA DE TENSION PARA LA SUSPENSION Pieza Fuerza de tensión (en pies-libras) ABRAZADERA 3/8" MIN-30 MAX-35 ABRAZADERA 7/16" MIN-45 MAX-60 ABRAZADERA 1/2" MIN-45 MAX-50 1 1 4 3 6 3 5 2 4 2 SOLAMENTE AJUSTE PERFECTO. LAS PARTES DEBEN TORNILLO DE GRILLETE TORNILLO DEL CENTRO DEL RESORTE GIRAR LIBREMENTE. LAS TUERCAS DE SEGURIDAD O LOS PERNOS DE CLAVIJA SON PROVISTOS PARA MANTENER EL 4-TUERCAS 6-TUERCAS ENSAMBLE DEL LA TUERCA Y EL TORNILLO. PASADOR DE GRILLETE MIN-30 MAX-50 DE TIPO SOPORTE Requerimientos para apretar las tuercas 1 1 Es extremadamente importante, aplicar y mantener una fuerza de presión, en la montura de la llanta en el remolque. Asegurese de usar solo terminales de conexión iguales, al angulo de la llanta. El pocedimiento adecuado para montar las llantas, es como sigue: 1. Empiece colocando todas las tuercas de los birlos, manualmente. 4 3 2 5 3 6 8 4 5-TUERCAS 2. Apriete todas las tuercas en secuencia. Vea Figura 9. NO apriete las tuercas de la llanta completamente. Apriete cada tuerca en 3 pasos separados como se define en la Tabla 5. 7 2 5 8-TUERCAS TUERCAS TABLA 5. REQUERIMIENTOS DE LA FUERZA DE TENSION DE LAS LLANTAS Mediada de la llanta Primer pase Pies-Libras Segundo p a se Pies-Libras Tercer pase Pies-Libras 12" 20-25 35-40 50-65 13" 20-25 35-40 50-65 14" 20-25 50-60 90-120 15" 20-25 50-60 90-120 16" 20-25 50-60 90-120 3. Después de las primeras salidas a la carretera, vuelva apretar todas las tuercas en secuencia. Revise todas la tuercas de las llantas periodicamente. TALADRO NEUMATICO LLAVE DE TORQUIMETRO Figura 9. Secuencia para apretar las tuercas de las llantas NOTA ¡NUNCA! use un taladro neumatico, para apretar las tuercas de las llantas. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 23 TORRE DE LUZ LT-12D—DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL REMOLQUE LADO DEL VEHICULO REMOLCADOR LADO DEL REMOLQUE FOCO DE DOBLE FILAMENTO CONECTAR A TIERRA DEL CHASIS LUZ TRASERA DERECHA BLANCO BLANCO ( A TIERRA COMUN) VERDE FOCO DE UN FILAMENTO NEGRO CAFÉ (FRENOS Y VUELTA A LA DERECHA) VERDE/CAFÉ AMARILLO/CAFÉ AMARILLO (PARTE TRASERA Y PLACA) VERDE (FRENOS Y VUELTA A LA IZQUIERDA) AMARILLO LUZ TRASERA DE LA PLACA FOCO DE DOBLE FILAMENTO CONECTOR PLANO MOLDEADO DE 4 HORQUILLAS LUZ TRASERA IZQUIERDA CONECTOR ACOPLADOR PLANO MOLDEADO DE 4 HORQUILLAS FOCO DE DOBLE FILAMENTO CONECTE A TIERRA EL CHASIS LUZ TRASERA DERECHA BLANCO AZUL FOCO DE UN FILAMENTO NEGRO VERDE AMARILLO ROJO BLANCO (A TIERRA COMUN) AZUL (VUELTA ALA DERECHA) VERDE (PARTE TRASERA Y PLACA) AMARILLO (FRENOS) ROJO (VUELTA A LA IZQUIERDA) LUZ TRASERA DE LA PLACA FOCO DE DOBLE FILAMENTO LUZ TRASERA IZQUIERDA CONECTOR PLANO MOLDEADO DE 5 HORQUILLAS CONECTOR PLANO MOLDEADO DE 5 HORQUILLAS Figura 10. Diagrama de cableado típico del remolque PAG. 24 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) NOTA: LAS LUCES ESTAN ORIENTADAS DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION Antes de empezar 1. Lea todas las instrucciones de seguridad, al principio del manual. 2. Limpie la torre de luz, retire el polvo y los materiales extraños especialmente, en la entrada del enfriador de aire del motor y el filtrador de aire. 3. Revise el filtro de aire de polvo y materiales extraños. Si el filtro de aire esta sucio, cambielo por uno nuevo, según se necesite. 4. Revise que todas las tuercas de seguridad y los tornillos este apretados. ADVERTENCIA - Requirimientos de ventilación Asegurese que exista una adecuada ventilación, cuando opere la torre de luz en áreas cerradas. El humo del escape del motor, contiene elementos nocivos. Figura 11. Varilla medidora 5. Cuando revise el aceite del motor, asegúrese de que el aceite esté limpio. Si el aceite no esta limpio, drene el aceite quitando la tapa y rellenando con la cantidad especificada como se marca en el manual del fabricante del motor Lombardini-Deutz . El aceite debe esta tibio antes de drenarlo. TABLA 6. ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO (MOTORES DEUTZ) Instalación en interiores °C -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 °F -40 -31 -22 -13 -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113 122 El humo del escape de los motores de diesel, son extremadamente toxicos. Siempre que un motor se instala en interiores,se el humo del escape, se debe dejar que salga al exterior. El motor debe instalares por lo menos a 60 cm. de cualquier pared. Usar un tubo de escape, que sea demasiado largo ó deamasiado pequeño, puede causar excesivo regreso de presión, el cual causará que el motor se caliente demasiado y posiblemente se quemen las válvulas. Elimine el riesgo de muerte, por el monóxido de carbono. Recuerde que el humo del escape de cualquier motor de gaslonia ó diesel, es extremadamente tóxico, si se descarga en un área cerrada. Si la torre de luz esta instalada en interiores, debe tomar provisiones para dejar salir el humo del escape del motor, hacia afuera del edificio. Revise el aceite del motor 1. Para revisar el nivel de aceite del motor, cerciorese de colocar la torre de luz de manera segura, donde el suelo este nivelado y el motor apagado. SAE 10W SAE 20W SAE 30 SAE 40 SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 10W-60 Otros tipos de aceite de motor pueden ser substituidos, si reunen los siguientes requisitos:      API Clasificación de servicio CH-4 API Clasificación de servicio CG-4 API Clasificación de servicio CF-4 ACEA Especificación E3 ACEA Especificación E2 2. Retire la tapa de llenado/varilla medidora del tanque y limpiela. 3. Meta y saque la varilla medidora del tanque. Revise el nivel de aceite que muesta la varilla. 4. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite a través del espacio para llenar, NO llene de más. Llene al nivel operativo normal, como se muestra en la varilla (Figura 28). Verifique que el nivel de aceite se mantiene entre las dos marcas, como se muestra en la Figura 11. Siempre llene con el tipo de aciete recomendado en la Tabla 6. Refierace a laTabla 2, para saber la capacidad de aceite el motor. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 25 TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION Reviando el combustible PRECAUCION - Protejase contra el combustible El diesel y sus vapores son dañinos para la salud y para el medio ambiente. Evite el contacto y/o la inhalición del humo. NO fume mientra esta abasteciendo. NO intente reabastecer la torre de luz si el motor esta ¡caliente! ó funcionando. Revise la batería ADVERTENCIA - Protejase contra la batería El operador DEBE usar el equipo y la ropa protectora adecuada, mientras manipula la batería. No usar el equipo ó la ropa protectora, podría resultar en SERIAS LESIONES. 1. Para revisar el nivel de combustible del motor, confirme que la torre de luz este colocada de manera segura donde el Batería - La batería de 12-voltio DC suelo este nivelado y el motor apagado. (Figura 13) esta cargada en seco y necesitará 2. Levante la puerta de acceso de la torre de luz (Figura 12) del una adecuado nivel de electrolito para operar. lado contrario al panel de control. Ajuste el soporte de Figura 13. Batería rentención de la puerta para mantenerla abierta (hacia arriba). Cuando realice el servicio de la batería se necesita lo siguiente:  Debe usar una mascarilla protectora y guantes de plástico, mientras manipula y da servicio al electrolito de la batería.  Desconecte las abrazaderas de la terminal de la batería y quitela del gabinete del generador, cuando el servicio sea requerido. DIESEL NO. 2  NO sobrellene la batería. ADVERTENCIA - Protejase al dar servicio batería El electrolito es un ácido y debe manejarse con precaución. Las instrucciones de servicio del fabricante del electrolito deben seguirse SIEMPRE para una protección segura. El descuido en el manejo y no cumplir con las instruciones de protección, pueden resultar en serias lesiones . Figura 12. Abasteciendo combustible 3. Quite la tapa del tanque del combustible, como se muestra en la Figura 12. PRECAUCION - Protejase contra el combustible SIEMPRE llene el tanque con combustible limpio diesel #2 . NO llene el tanque más alla de su capacidad. NO LLENE HASTA EL TOPE. 4. Ponga atención a la capacidad del tanque de combustible, cuando lo este reabasteciendo. La tapa del tanque debe cerrarse fuertemente después de llenar. Maneje el combustible en un recipiente seguro. Si el recipiente no tiene un boquilla use un embudo. Limpie cualquier derrame de combustible inmediatamente. Sobrellenar la batería puede causar que el electrolito se derrame corroiendo los componetes cercanos. Lave inmediatamente cualquier derrame del electrolito (ácido de la batería). Adicionalmente, cuando conecte el cable positivo (+) al poste positivo de la batería (+), NO permita que la llave ó alguna parte metálica entre en contacato con el poste negativede la batería(-). Esto puede resultar en un corto circuito ó una explosión. NOTA 5. Limpie cualquier derrame de combustible ¡inmediatamente! Solo use agua destilada en la batería. El agua de grifo, puede reducir la vida operativa de la batería. PAG. 26 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — INSPECCION Enfriador (Ethylane Glicol [verde] /agua — 50/50 mezclados) Use solamente agua potable. Si usa agua dura ó tiene muchas impuresas, adentro del motor y del radiador puede llegar a formarse depositos y la eficiencia en el enfriamento se reducirá. Agregue un aditivo anticorrosivo al agua, para ayudar a prevenir depositos y corrosión en el sistema de enfriamiento. Consulte el manual del fabricante para futuros detalles. ADVERTENCIA - Quemaduras con el radiador Si agrega una mezcla de enfriador/ anticongelante al radiator, NO retire la pata hasta que este completamente frío. Existe la posibilidad de que el enfriador este caliente y pueda causar severas quemaduras. Cuando el anticongelante se mezcla con agua, la porción de anticongelante mezclado debe ser menos del 50%. Limpieza del radiador El motor se puede sobrecalentar si las celdas del radiador estan polvosas ó sucias. Periodicamente limpie las celdas del radiador con una compresora de aire. Limpiar adentro de la máquina es peligroso, por lo tanto, limpie solamente con el motor apagado y la terminal negativa de la batería desconectada . Filtrador de aire Periodicamente limpielo/cambielo de ser necesario. Inspeccione de acuerdo con el manual del fabricante del motor Lombardini ó Deutz. La adición del refrigerante se hace día a día addition desde el tanque de recuperación. Cuando agregue enfriador al radiador, NO quite la tapa del radiador, hasta que la unidad este completamente fría. Consulte la Tabla 7 para la capacidad del enfriador del motor y el radiador. Asegúrese que el nivel del enfriador del tanque de recuperación este siempre entre las marcas "H" y "L" . TABLA 7. CAPACIDAD DEL REFRIGERANTE Tipo de motor Capacidad del refrigerante Lombardini LDW 1003 4.9 Litros (5.18 qt.) DEUTZ F3M1008F 4.9 Litros (5.18 qt.) Operación en condiciones congelantes Cuando opere en condiciones congelantes, asegúrese de usar la cantidad adecuada de anticongelante (Tabla 8). TABLA 8. TEMPERATURAS DE OPERACION CON EL ANTI-CONGELANTE P u n to d e congelación NOTA Vol % de Anti-Congelante °C °F °C °F 40 -24 -12 106 222 50 -37 -34 108 226 Tensión de la banda del ventilador Un desgaste en la banda del ventilador, puede contribuir al calentamiento ó a la carga insuficiente de batería. Inspeccione la banda del ventilador por algún daño y ajustela de acuerdo con el manual del fabricante del motor Lombardini ó Deutz. La tensión de la banda del ventilador esta adecuada si se dobla de 10 a 15 mm (Figura 14), cuando se presiona con el pulgar como se muestra abajo. 10 -15 MM DE DESVIACION BANDA DEL VENTILADOR Figura 14. Tensión de la banda del ventilador ADVERTENCIA - Peligro partes movibles NUNCA coloque las manos cerca de las bandas ó del ventilador, mientras el motor esta funcionando. Punto de ebullición TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 27 TORRE DE LUZ LT-12D— INSPECCION ADVERTENCIA - Peligro respiratorio El humo del escape del motor, contiene emisiones tóxicas. SIEMPRE deje que salga el humo del escape, cuando opere dentro de tuneles, excavaciones ó edificios. Dirija el humo del escape, lejos de donde esta el personal. Antes de arrancar el motor, realice los siguiente: 1. Asegúrese de desconectar la principal fuente de energia, el interrutor del automático principal y todos los interrutores de las lámparas (4), coloquelos a la posición de OFF (APAGADO) antes de arrancar el motor. 2. NUNCA arranque el motor con alguno de los interruptores automáticos en la posición ON (ENCENDIDO). 3. Asegurese que la torre de luz este colocada de forma segura en suelo nivelado, con los bloques de seguridad puestos abajo de cada llanta ,para prevenir que la torre de luz ruede. 4. Las orejas de anclaje, tienen que ser extendidas para prevenir que el remolque se incline. 6. La base del mástil de la torre, debe estar asegurada en su lugar. 7. Los pies de soporte del remolque de la torre, tienen que ser colocados adecuadamente y el remolque debe estar nivelado. 8. Las lámparas de alta intensidad tienen que, estar ajustas a la posición deseada. 9. Los bloques de seguridad, tienen que ser colocados debajo de cada llanta, para prevenir que el remolque ruede. 10. Las lámparas de alta intensidad, NO deben interferir con ninguna obstruccion aérea. 11. Los cables de corriente de las lámparas de alta intensidad, tienen que estar conectados en los enchufes apropiados (J1-J4) en el ensamble de la barra-T. 12. La carrocería del remolque de la torre de luz, ha ser conectada a tierra correctamente. NOTA NO intente arrancar el motor ,hasta que todas las condiciones referidas en los pasos del 1al 12 se hayan cumplido. 5. Todas las secciones del mástil de la torre, tienen que ser levantadas a la altura deseada. PELIGRO - Obstrucciones por la altura SIEMPRE asegúrese que el area arriba de la torre de luz este abrieta y libre de cables de alto voltaje. La torre se extiende a más de 9 metros (30 pies). El contacto con los cables de alto voltaje ú otras obstrucciones, podría resultar en daños al equipo, serias lesiones ó ¡incluso la muerte! PAG. 28 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE/APAGADO Arranque del motor Apagado normal La torrede luz LT-12D Night-Hawk, esta disponible con el motor Lombardini/Deutz. 1. Si aIguna carga esta sujeta a la planta electrica de la torre de luz, retire la carga. Arranque del motor(Lombardini/Deutz) 2. Coloque el CB-1 al CB-4, en el panel de control, a la posición de OFF(APAGADO). 1. Abra la puerta de acceso al panel, en el lado derecho de la torre de luz (al lado contrario del tanque de combustible). Ajuste la varilla de retención en la posición, para sostener la puerta abierta (hacia arriba) 2. Inserte la llave de ignición en el interruptor de ignición (Figura 16). Gire la llave según las manecillas del reloj, con un click a la posición de ON (ENCENDIDO). La lámpara indicadora de precalentamiento estará iluminada, espere a que esta lámpara se APAGUE. Cuando la lámpara se APAGA, esto indica que las bujías de precalentamiento, han sido precalentados y que ahora ya puede emprezar a funcionar el motor. 3. Coloque el interruptor PRINCIPAL (Figura 5, número 4) en el panel de control, a la posición de OFF(APAGADO). 4. Espere unos segundo y observe que la luz difusa de todas las lámparas de alta intensidad se APAGA. 5. Permita que el motor funcione en vacío, por algunos minutos, sin carga. 6. Gire la llave de ignicion a la posición OFF(APAGADO). Guarde la llave en un lugar seguro. 7. Baje el mástil de la torre de luz y coloque todo en la posicion de guardar, como se planificó en las sección de pre-ajustes de este manual. 8. Coloque las orejas de anclaje en posición de remolque y retire los bloques de seguridad. BUJIA DE ILUMINACION DE PRECALENTAMIENTO 9. Almacene la torre de luz en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños y los curiosos. LOMBARDINI NOTA INTERRUPTOR DE IGNICION Figura 15. Interruptor de ignición Lombardini/Deutz Si va realizar el servicio ó quitar un foco, permita que las lámparas de alta intensidad, se enfrien (por 15 minutos). Apagado de emergencia 1. Gire la llave de ignición a la posición de OFF (APAGADO). 3. Continue girando toda la llave, según las manecillas del reloj, cuando el motor haya arrancado, suelte la llave. 4. Antes de colocar a la torre de luz, en la operación real, deje que el motor funcione de 3 a 5 minutos. Este atento de escuchar sonido diferentes ú olores, que pudieran estar asociados con algún defecto de la torre de luz. Si ocurren algunas condiciones anormales, apague la torre de luz y corrija el problema. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 29 TORRE DE LUZ LT-12D— OPERACION DEL MASTIL PELIGRO - Obstrucciones por las altruras Elevando el mástil (de la sección de superior y central de la torre) SIEMPRE asegúrese, que el área arriba de la torre de luz, este abierta y libre de cables de alto voltaje y otras obstrucciones. El mástil se extiende a más de 9 metros (30 pies). El contacto con calbes de alto voltaje ú otras obstrucciones prodría resultar en daños al equipo, serias lesiones ó incluso ¡la muerte! Una vez que la torre ha sido asegurada en su posición vertical, la parte superior y el central de la torre ahora ya pueden elevarse. Estas dos secciones de la torre, permiten que las lámparas de alta intensidad se extiendan a más de 9 metros (30 pies). Realice los siguientes pasos cuando extienda las lámparas de alta intensidad: NO se pare detrás del remolque, mientras el mástil este siendo levantado ó bajado. Serias lesiones pudieran resultar si el mástil cae. 1. Localice el "carrete manual para extender el mástil", vea Figura 3, número 2. 2. Gire la palanca del carrete manual para extender el mástil según las manecillas del reloj y observe que las lámpara de alta intensidad empiecen a elevarse. 3. Continue girando la palanca manual del carrete, según las manecillas del reloj hasta alcanzar la altura deseada. Orejas de anclaje y pies de apoyo 1. Asegúrese que ambas orejas de anclaje, esten extendidas. Para extender las orejas de anclaje, jale el perno asegurador en la oreja de anclaje y sujetelo mientras se desliza el ensamble. 2. Tan pronto como el perno libre el orificio de la posición de trayectoria, liberelo y continue deslizando la oreja de anclaje. El perno debe entrar en el orificio de la oreja de anclaje ya exendida. 3. Después de extender todas las orejas de anclaje, gire todos los pies de apoyo del remolque hacia abajo, depués gire la manivela de los pies de apoyo según las manecillas del reloj, para abajarlos y nivelar la torre de luz. 4. Revise que por detras de la torre de luz , para aegúrarse que no hay personal ú objetos que estorben al mástil. Elevando el mástil (sección inferior del mástil) Siga estos pasos para elevar la sección inferior del mástil: 1. Para liberar el mástil desde la base asegurada de soporte, JALE el perno asegurador grande de la base (vea Figura 3, número 9). Este libera el mástil de la posición horizontal. 2. Quite el perno de rapida liberacion del fondo del mástil (vea Figura 3, número 17) antes de elevar la torre a la posición vertical. 3. Para colocar el mástil en la posición vertical, GIRE la palanca manual del cabrestante vertical (Figura 3, número 16) según las manecillas del reloj hasta que el mástil apunten en 90 grados. 4. Una vez que el mástil esta en la posición vertical y el seguro del mástil cae en su base pivote, inserte el perno de liberacion rapida para prevenir que el the mástil se caiga. 4. Suelte la palanca manual del carrete, este carrete es de autoboqueo. La tensión en el cable mantendrá las secciones del mastil en su lugar. Bajando el mástil (de la sección superior y central de la torre) 1. Gire la palanca del carrete manual para extender el mástil al contrario de las manecillas del reloj y observe que las lámparas de alta intensidad comienza a bajarse. 2. Continue girando la palanca del carrete al contrario de las manecillas del reloj hasta que la parte superior y central del mástil hayan sido completamente retraidas (el cable debe estar flojo). Bajando el mástil (la sección inferiordel mástil) 1. Quite el seguro de liberación rápida, para permitir que la sección del mástil se baje a la seccion horizontal. Mantenga el perno de seguridad abierto, hasta que la base de apoyo del seguro este libre. 2. Gire la palanca vertical del carrete manual, al contrario de las manecillas del reloj y observe que el fondo del mástil de la torre, empiece a acercarse a la posición horizontal. 3. Continue girando la palanca vertical del carrete manual, al contrario de las manecillas del reloj. Como el mástil de la torre se aproxima al seguro de soporte, jale el perno liberador, para permitir que el mástil descanse en el soporte. 4. Una vez que la parte inferior del mástil esta descansando en la base de soporte de la torre, alinie el orificio del mástil con el orificio del soporte e inserte el perno de seguridad. PAG. 30 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — OPERACION Encendiendo las luces de alta intensidad Aplicando una carga externa El interruptor automático principal (25 amps) y el interruprot de las 4 lámparas de alta intensidad (10 amps cada una) estan localizados en la parte superior del panel de control (Figura 16). Por favor note que hay un interruptor automático de 10 amp para cada lámpara de alta intensidad. La torre de luz LT-12D Night-Hawk, esta disponible con dos tomacorrientes de energia auxiliares (Figura 17). El tomacorriente superior (seguro de giro) localizado al frente de la torre de luz puede proporcionar 220 VCA a 25 amps. El tomacorriente inferior es un GFCI (ICTA ),el cual puede suministrar 100 VCA en 15 amps. 1. Coloque el interruptor automático principal (Figura 16) en el panel de control a la posición ON (ENCENDIDO). 2. Coloque el CB-1 en el panel de control a la posición ON (ENCENDIDO). 3. Espere unos minutos para que se activen las resistencias. Observe que la lámpara de alta intensidad #1 esta ENCENDIDA. 5. Repita los pasos 2 y 3 para las lámpara de alta intesidad, de la 2 a la 4 (CB-2 al 4). 6. Si todos los interruptores de las lámparas estan en la posición de ON (ENCENDIDO) (hacia arriba), entonces todas las luces, deberán estar encendidas. 7. Si algunas de las lámparas de alta intensidad, no estan ENCENDIDAS refierase a la sección de posibles problemas de este manual. Figura 17. Tomacorriente de potencia de salida100/220 VCA 8. CIERRE todas las puertas del cabinete. PELIGRO - Riesgos de choque eléctrico INTERRUPTOR PRINCIPAL OFF INTERRUPTOR GFCI (ICTA) OFF OFF Interruptores del panel de control 1/10 OFF OFF OFF MANO MOJADA CABLE DE ENERGIA (CON CORRIENTE) Figura 16. 0.0 HOURS NUNCA toque ó agarre un cable con corriente, existe la posibilidad de choque eléctrico, electrocución e incluso ¡la muerte! OFF CB-4 Probando el tomacorriente 100 VCA GFCI Presione el botón de reconfiguración para ajustar el tomacorriente GFCI, después de ser desconectado. Presione el "botón de prueba" (Vea Figura 18) en el centro del tomacorriente, este revisará la función del GFCI (ICTA). Ambos tomacorrientes deberán ser probados por lo menos una vez al mes. CB-1 NOTA NUNCA opere la torre de luz con el las puertas del compratimento del motor abiertas. La operación con las puertas abiertas, puede causar que el enfriamiento sea insuficiente para la unidad, y puedea resultar algún daño. Figura 18. Botón de prueba GFCI TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 31 TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO Use laTabla 9 que se muestra a continuación, como diagrama general, para realizar el mantenimiento diario básico. Para mayor información sobre el mantenimiento, refierase al manual de servicio del fabricante el motor Lombardini/Deutz. TABLA 9. INSPECCION / MANTENIMIENTO MOTOR GENERADOR 10 Hrs DAIRIAMENTE Revise los niveles de liquido del motor X Revise el filtro de combustible X Revise el indicador de polvo del filtrador de aire (si esta equipado con este indicador) X Revise las fugas/visualmente caminando alrededor de la unidad X Revise por par tes flojas X 200 Hrs Cambie el aceite del motor y el filtro*1 X Servicio a la batería X Limpie la unidad, por dentro y fuera X 500 Hrs Cambie el filtro de combustible*2 X Limpie el radiador y revise el nivel de protección del refrigerante X 1000 Hrs Cambie el elemento del filtrador de aire X Pruebe el termostato X Revise todas las mangueras y las abrazaderas/enjuague el radiador X Limpie adentro del tanque de combustible X Mida la resistencia de la aislación sobre 3M ohmíos X *1 Cambie el aceite del motor y filtro a las 100 horas, solo la primera vez. *2 Cambie el filtro de aceite a las 250 horas, solo la primera vez. PAG. 32 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO Revise el desgaste del cable El cable de acero (cable) que eleva y extiende el mástil, es una parte muy importante de la torre de luz. Hay un sistema del cable/carrete manual, localizado en la base frontal del remolque, que eleva y extiende el mástil de la torre. Hay un segundo sistema de cable/carrete manual, localizado en el mástil que sirve para elevar y bajar las dos secciones extendibles del mástil. PELIGRO - Sistema de seguridad del cable El cable de acero (cable), fallará si esta desgastado, deshilachado, por mal uso, aplastado,enredado ó dañado en cualquier manera. SIEMPRE revise los cables y las poleas por alguna anormalidad, antes de usar. NO la use ,si existe aún la más insignificante causa para preocuparse y cambie inmediatamente alguno de los cables ó poleas dañadas. Realizando el servicio al sistema de cable elvar/bajar del mástil : Para cambiar cualquiera de los componentes en elsistema de cable del mástil elevar/bajar, use los siguientes pasos (Refierance a la Figura 19): 1. Baje el mástil a la posición horizontal de descanso. 2. Inspeccione las abrazaderas del cable, las poleas y otros componentes, por partes desgastadas ó dañadas. 3. Desconecte el cable desde el perno del socket de la bola y quite de la polea del mástil y la polea del cable. Desenganche el cable del carrete manual, como sea necesario. 4. Cambie la polea y el cable, como sea necesario. 5. Desenredar el cable a través de la polea y vuelva a enganchar el cable a el perno del socket de la bola. 6. Suba y baje el mástil varias veces para verificar que funcione correctamente. Realizando el servicio al sistema de cable de la extensión del mástil: Para cambiar el cable, en el sistema de cable de la extensión del mástil, use los siguientes pasos (Refierance a la Figura 20): 1. Baje el mástil a la posición horizontal de descanso. 2. Inspeccione las abrazaderas del cable, las poleas y otros componentes, por partes desgastadas ó dañadas. Si cualquiera de los cables en el mástil necesita ser cambiado,deben ser cambiados ambos al mismo tiempo. 3. Desensamble el mástil para desconectar los cables del mástil y deslice las secciones aparte. El cable de abajo puede ser desconectado desde el carrete. ADVERTENCIA - Seguridad en el servicio del m. Las secciones del mástil son pesadas y toscas para mover. Use dispositivos de levantamiento y procedimientos adecuados, cuando de servicio al mástil y asus componentes. 4. Hay dos poleas en el sistema de cable del mástil elevar/bajar. Deben ser removidos y cambiados si estan desgastados ó dañados, ya que pueden causar fallas prematuras en el cable, si estan en malas condiciones. 5. Reensamble el sistema de cable de la extensión del mástil, conectando el cable a la base del mástil superior y deslice la parte superior del mástil a la abertura del centro del mástil. Conecte el segundo cable al fondo del mástil central y deslice el centro del mástil a la abertura del mástil inferior, observe las técnicas de levantamiento adecuadas. 6. Guie el cable del mástil superior a través del centro de la polea de del mástil y conecte la puntal libre del cable al grillete del eje del mástil inferior. Guie el cable del mástil central a través de la polea del mastil inferior y conecte la punta libre del cable al carrerte manual en el fondo del mástil inferior. 7. Levante, extienda, retracte y baje el mástil, varias veces para verificar la correcta operación. POLEA DEL MASTIL POLEA DEL CABLE POLEA CENTRAL DEL MASTIL POLEA INFERIOR DEL MASTIL GRILLETE DEL MASTIL INFERIOR RUTA DEL CARRETE MANUAL CARRETE MANUAL MASTIL SUPERIOR MASTIL CENTRAL MASTIL INFERIOR SEGURO DE BOLA DEL SOCKET Figura 19. Sistema de cable del mástil subir/bajar Figura 20. Sistema de cable de la extensión del mástil TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 33 TORRE DE LUZ LT-12D — MANTENIMIENTO Inspección general Antes de cada uso, la planta eléctrica deberá ser limpiada e inspeccionada, por alguna deficiencia. Revise las tuercas, tornillos o remaches, que esten flojos, faltantes ó dañados. Así mismo, revise por fujas de combustible ó aceite. Filtrador de aire Cada 50 horas: revise los indicadores de polvo en el panel de control. Si la luz esta ENCENDIDA, limpie el elemento del filtrador de aire. 1. Desenganche los seguros de soporte y saque el filtro del filtrador de aire. 2. Limpie adentro y la cubierta usando un paño humedo. 3. Seque soplando, con una compresora de aire (0.69Mpa {7kgf.cm2, 99.4 PSI} máximo) al lado contrario del elemento entre los pliegues. Después seque soplando al lado contrario entre los pliegues, después al contrario por la parte de adentro, otra vez. 4. Retire un sello cada vez que el filtro se limpie. 5. Cambie el filtro exterior después de limpiarlo 6 veces ó después de un año. Cambie el filtro exterior, si el indicador esta rojo, aún despues de limpiarlo. 6. Si la rondana de sello esta dañada ó las roscas de la tuerca mariposa estan dañadas, cambielas. 7. Quite la válvula del evacuador y limpiela con la compresora de aire. Vuelva a instalar. Agregando combustible Agregue diesel (el grado puede variar de acuerdo a la temporada y la ubicación). Siempre vierta a través del colador. Removiendo el agua del tanque Después del uso prolongado, el agua ú otras impuresas se acumulan en el fondo del tanque. Ocasionalmente quite la válvula de drenado y drene el contenido. Durante clima frío, el mayor volumen vacio dentro del tanque, hace más fácil que se condense el agua. Esto se puede reducidir, manteniendo el tanque tan lleno como sea posible. Eliminación del aire Si el aire entra al sistema de inyección de combustible de un motor diesel, el arranque será imposible. Después de quedarse sin combustible, ó después de desensamblar sistema de combustible, purgue el sistema de acuerdo al siguiente procedimiento. Para rearrancar despues de haberse quedado sin combustible, exprima la bomba de purga para bombear combustible al motor. Esta unidad esta equipada con un sistema automático de purga por aire. Servicio diario Si el motor esta operando en condiciones de mucho polvo y de pasto seco, una obstrucción en el filtrador de aire, resultará en el alto consumo de combustible, perdida de fuerza y la excesiva creación de carbon en la cámara de combustión. Limpiando el colador del combustible Limpie el colador de combustible si contiene polvo ó agua. Retire el polvo ó el agua en la tapa del colador y lavelo en diesel. Asegure fuertemente la tapa de colador del combustiblepara evitar fugas. Revise el coloador del combustible, cada 200 horas de operación ó una vez al mes. Revise el nivel de aceite Revise el cárter del nivel de aceite antes de cada uso ó cuando el tanque de combustible este lleno. Insuficiente aceite, puede causar severos daños al motor. Asegurese que el generador esta al nivel. El nivel de aceite debe estar entre los dos cortes de la varilla medidora, como se muestra en la Figura 11. PAG. 34 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO ADVERTENCIA - Quemaduras por el radiador Permita que el motor se enfrie, cuando enjuague el radiador. Enjuagar el radiador mientras este ¡caliente! dañará al radiador. Además, existe la posibilidad de que el refrigerante este ¡caliente! y puede causar severas quemaduras. 12. Quite la valvula de ressistencia a la corrosión (si esta equipada) y abra la válvula. 13. Abastesca de agua, hasta que fluya sobre el llenador de agua. 14. Drene el agua de adentro del tanque de reserva, limpie adentro del tanque, después llene con la mezcla de refrigerante/agua, entre las marcas de lleno y bajo . 15. Pare el motor, espere 3 minutos, agregue agua del grifo, hasta que el nivel llegue cerca del tapa del llenado de agua, 1. Detenga el motor y permita que se enfrie. Apriete la válvula posteriormente apriete la tapa del radiador. resistente a la corrosión (si esta equipada). Enjuague del radiador y cambio del refrigerante 2. Gire suavemente la tapa del agua y quitela. Cambio de aceite 3. Prepare un recipiente para recibir el refrigerante, después abra 1. Asegurese que el aceite, este frío antes de cambiarlo. el tapón de drenado del radiador ó el termointercambiador y el 2. Ponga un recipiente directamente abajo del tapón del tapón de drenado del motor y drene el refrigerante. derando. Afloje el tapón del drenado suavemente. 4. Después de drenar el refrigerante, cierre los tapones del 3. Revise el aceite drenado por si hubiera excesivas particulas refrigerante y llene con agua de grifo. de metal ó materiales extraños. Contacte al distribuidor si 5. Cuando el nivel de agua esta cerca de la boquilla del llenado hay particulas de metal ó materiales extraños. de agua, abra los tapones y arranque el motor y deje que funcione un poco en vacio. Mantenga el motor funcionando un 4. Usando llave para cambiar el filtro, gire el cartucho del filtro a la izquierda para quitarlo. Si el cartucho del filtro es lleno poco en vacio y enjuague el radiador por cerca de 10 minutos. con una gran cantidad de aceite, espere 10 minutos ó más 6. Ajuste el fluido del agua, dejando que salga y drene para antes de quitarlo. Asegúrese que no hay empaques viejos asegurar que el radiador esta siempre lleno durante el pegados en el soporte del filtro. enjuague. Mientras enjuaga el agua a través del sistema, mire cuidadosamente la entrada de la manguera del agua, 5. Apriete el tapón de drenado. Limpie el soporte del filtro, llene el nuevo cartucho del filtro con un aceite para motor para que no se salga del abertura para el llenado del limpio, agruegue aceite al empaque y cuerda del nuevo radiador. filtro con el aceite del motor, después instalelo en el el 7. Después de enjuagar, pare el motor, abra el tapón del soporte del filtro. Apriete hasta que la superficie de la junta drenado y drene el agua, después cierre los tapones. del empaque haga contacto con la superficie selladora del 8. Después de drenar el agua, enjuague el sistema con un el soporte del filtro, después apriete de 3/4 de una 1 vuelta. agente limpiador. Vea las instrucciones en la etiqueta del 6. Agregue aceite de motor a través del llenador de aceite, agente limpiador. hasta que el nivel este entre las marcas H y L, en la varilla 9. Después de enjuagar, abra los tapones de drenado y saque medidora. toda el agua, posteriormente cierre los tapones y agregue 7. Ponga a funcionar el motor en vacio, por un corto periodo el agua de grifo, entonces el nivel de agua esta cerca de la de tiempo, después detenga el motor. Vuelva a revisar el boquilla del llenador del agua. nivel de aceite y llene según sea necesario. 10. Cuando el nivel del agua esta cerca de la boquilla del llenador del agua, abra los tapones del drenado y aranque el motor, deje que funcione un poco en vacio y continue enjuaguando el sistema hasta que salga agua limpia. Ajuste el fluido del agua y drene para aseguara que el radiador siempre esta lleno durante el enjuague. 11. Cuando salga agua limpia, pare el motor, drene toda el agua, posteriormente cierre los tapones del llenado. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 35 TORRE DE LUZ LT-12D— MANTENIMIENTO Cambiando el filtro de combustible Alamcenamiento de la torre de luz: 1. Coloque el recipiente, debajo del cartucho del filtro, para recibir el combustible. Para almacenar el generador, por más de 30 días, necesita realizar lo siguiente: 2. Usando una llave para cambiar el filtro, gire a la izquierda del cartucho del filtro, para quitarlo.  Llene el tanque de combustible completamente. Tratelo con estabilizadores de combustible, si es necesario. 3. Limpie el soporte del filtro, llene el nuevo cartucho del filtro con el combustible, agruegue aceite al empaque y cuerda del nuevo filtro con el aceite del motor, después instalelo en el el soporte del filtro.  Drene completamente el aceite del cárter y vuelva a llenar, si es necesario con aceite nuevo. 4. Cuando instale, apriete hasta que la superficedel empaque, haga contacto con la superficie del sello del soporte del filtro, después apriete a 2/3 de una vuelta. Si el cartucho del fiItro esta demasiado apretado, el empaque se dañará y causará fuga de combustible. La fuga de combustible ocurrirá si el cartucho del filtro, no esta lo suficientemente apretado. Siempre apriete al angulo correcto.  Limpie la torre completa, por la parte interna y externa.  Desconecte la terminales negativas de la batería y cubrala ó quitela del generador y guardela por separado.  Si la temperatura del ambiente, se espera caiga a menos 0oC, agregue anticongelante al radiador.  Cubra la torre de luz y guardela en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños y del personal inexperto. Removiendo del largo periodo de almacenamiento: 5. Exprima la bomba de purga de combustible para bombear combustible de regreso al motor.  Aplique aceite a la válvula del motor y a los balancines; examine las condiciones de operación de las válvulas. 6. Cambie el cartucho anticorrosivo (si esta equipado).  Cambie el aceite en la base del motor. 7. Atornille en las válvulas de resistencia a la corrosión en la parte superior.  Cambie todos los filtros. 8. Usando una llave para cambiar el filtro, gire el cartucho a la izquierda para quitarlo. 9. Agregue aceite a la superficie del sello del nuevo cartucho con aceite del motor e instalelo en el soporte del filtro. 10. Apriete hasta que ela superficie del empaque, haga contacto con la superficie del sello del soporte del filtro, posteriormente apriete un poco más de 2/3 de una vuelta.  Enjuague la parte de adentro del sistema de enfriamiento.  Drene el agua del tanque de combustible y purgue el aire del sistema de combustible.  Si el motor no ha sido encendido por mas de un año, contacte a su distribuidor Lombardini/Deutz, para que le realicen una revisión general al motor. 11. Abra las válvulas. PAG. 36 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR) Prácticamente todos los desperfectos, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento, pero en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en la tabla de Posibles Problemas con el Generador (Tabla 10), la información se muestra abajo y en las páginas siguientes. Si el problema no puede ser corregido, sírvase dejar la unidad tal y como está y consulte a nuestro departamento de servicio. TA B L A 10. POSIB L ES PROB L EMA S CON EL GENERA DOR SINTOMA No hay salida de voltaje Baja salida de voltaje POSIB L ES PROB L EMA S SOL UCION ¿Las conexiones de los cables estan sueltos? Revise los cables y arreglelos. ¿El regulador de voltaje esta defectuoso? Cambielo si es necesario. ¿Rectificador defectuoso? Revise y cambie. ¿Esta correcta la velocidad del motor? Gire la palanca del acelerador a "High" (alta). ¿Las conexiones de los cables estan sueltos? Revise los cables y arreglelos. ¿El regulador de voltaje esta defectuoso? Cambielo si es necesario. ¿Las conexiones de los cables estan sueltos? Revise los cables y arreglelos. ¿El regulador de voltaje esta defectuoso? Cambielo si es necesario. ¿Corto circuito en la carga? Revise la carga y repare. ¿Sobre corriente? Confirme los requeriemientos de carga y reduzca. ¿Interruptor automático defectuoso? Revise y cambie. ¿La bateria está muerta? Cambie bateria. ¿El interruptor de ignición esta defectuoso? Cambie el interruptor de ignición. ¿El motor de arranque esta defectuoso? Cambie arrancador. ¿Fusible quemado? Cambie el fusible. ¿Circuito de precalentamiento roto? Revise el circuito de precalentamiento ¿No hay combustible? Agregue combustible (diesel No. 2) ¿Cableado defectuosos? Revise el cableado Alta salida de voltaje Interruptor Automatico desconectado El motor falla al arrancar y el motor de arranque no gira. El motor falla al arrancar y el motor de arranque no gira. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 37 TORRE DE LUZ LT-12D — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR) Prácticamente todos los despecfecto, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento, pero en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en la tabla de Posibles Problemas con el motor (Tabla 11), la información se muestra abajo y en la página siguiente. Si el problema no puede ser corregido, sírvase dejar la unidad tal y como está y consulte a nuestro departamento de servicio ó nuestra planta de servicio. TABLA 11. POSIBLES PROBLEMAS CON EL MOTOR SINTOMA El motor no arranca. El motor de arranque no funciona. POSIBLE PROBLEMA SOLUCION ¿No hay combustible? Reabastesca combustible. ¿Aire en el sistema de combustible? Purgue el sistema. ¿Agua en el sistema de combustible? Retire el agua del tanque de combustible. ¿Tubo del combustible obstruido? Limpie el tubo del combustible. ¿Filtro de combustible obstruido? Limpie ó cambie el filtro de combustible. ¿Excesivamente alta viscosidad del combustible ó el aceite del motor a baja temperatura? Use el combustible especificado ó el aceite del motor. ¿Combustible con bajo cetanaje? Use el combustible especificado. ¿Fuga de combustible debido a que esta floja la tuerca de sujeción del tubo de inyección? Apriete la tuerca. ¿Incorrecta sincronización de la inyección? Ajuste. ¿Arbol de levas desgastado? Cambielo. ¿Obstrucción en la boquilla de inyección? Limpie la boquilla de inyección. ¿Mal funcionamiento de la bomba de inyección? Repare ó cambie. ¿Agarrotamiento del cigüeñal, árbol de levas, pistón, cilindro liner ó cojinete? Repare ó cambie. ¿Fuga de compresión del cilindro? Cambie los empaques de la cabeza, apriete el tornillo de la cabeza del cilindro,la bujia de precalentamiento y el sopor te de boquilla ¿Inadecuada sincronizacion de válvulas ? Corrija ó cambie el sistemade valvulas. ¿Anillo del pistón y forro desgastado? Cambielo. ¿Excesivo espacio en la válvula? Ajuste. ¿Batería descargada? Cargue la batería. ¿Malfuncionamiento del motor de arranque? Repare ó cambie. ¿Malfuncionamiento de interruptor de la llave? Repare ó cambie. ¿Cableado desconectado? Conecte el cableado. PAG. 38 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR) TABLA 11. POSIBLE PROBLEMA CON EL MOTOR (CONTINUACION) SINTOMA La revolución del motor no es uniforme. El humo del escape se ve blanco ó azul. El humo del escape se ve negro ó gris obscuro. Potencia de salida deficiente. POSIBLE PROBLEMA SOLUCION ¿Filtro de combustible obstruido ó con polvo? Limpie ó cambie. ¿Filtrador de aire esta obstruido? Limpie ó cambie. ¿Fuga de combustible debido a la tuerca de sujeción del tubo de inyección? Apriete la tuerca. ¿Mal funcionamiento de la bomba de inyección? Repare ó cambie. ¿Incorrecta aber tura de la boquilla de presión? Adjuste. ¿Boquilla de inyección atorada ú obstruida? Repare ó cambie. ¿Tubo de sobre fluido obstruido? Limpie. ¿Mal funcionamiento del gobernador? Repare. ¿Demasiado acite de motor? Reduzca al nivel de aceite especificado. ¿Anillo del pistón y el forro desgastado ó atorado? Repare ó cambie. ¿ incorrecta sincronizacion de injectión? Ajuste. ¿Compresión deficiente? Ajuste la altura hacia arriba. ¿Sobrecarga? Disminuya la carga. ¿Baje el grado de combustible u sa d o ? Use combustible especificado. ¿Filtro de combustible obstruido? Limpie ó cambie. ¿Filtrador de aire obstruido? Limpie ó cargue. ¿Boquilla de inyección defectuosa? Repare ó cambie la boquilla. ¿Incorrecta inyección timing? Ajuste. ¿Las par tes moviles del motor parecen estar aferrados? Repare ó cambie. ¿Inyección de combustible irregular? Repare ó cambie la bomba de inyección. ¿Boquilla de inyección defectuosa? Repare ó cambie la boquilla. ¿Fuga en la compresión? Cambie el empaque de la cabeza, aprite el tornillo de la cabeza del cilindro, bujia de calentamiento y sopor te de la boquilla. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 39 TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS) Prácticamente todos los despecfecto, pueden ser prevenidos, con un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento, pero en caso de alguna falla, use la tabla 12 que se muestra abajo como guia de Posibles Problemasy soluciones de fallas de las lamparas. Si el problema no puede ser corregido, consulte a nuestro departamento de servicio ó nuestra planta de servicio. TABLA 12. POSIBLES PROBLEMAS CON LAS LAMPARAS SINTOMA POSIBLE PROBLEMA La lámpara no funciona. SOLUCION ¿La lámpara esta quemada? Pruebe la lámpara en un porta lámparas si este funcionando. Cambie de ser necesario. ¿Lámpara floja en el socket? Inspeccione la base de la lámpara si esta haciendo arco en el centro del botón. Apriete ajustadamente la lámpara. Revise por algún daño en el socket. Cambie si esta defectuoso. ¿Los enchufes de las lámparas de alta intensidad no aprietan? Revise el enchufe y el tomacorriente. Aprietelos si estan flojos. ¿Resistencia defectuosa? Intercambie los enchufes de las resistencia en la caja del generador. Si la lámpara funciona, cambie la resistencia. Revise el cableado de la resistencia con el diagrama. Revise si el capacitor esta inflado, cable quemado, el centro, la bobina alguna otra seña de calor excesivo. ¿Bajo voltaje? Revise el cable de voltaje en la corriente de entrada de la resistencia. El voltaje deberá esta dentro del 10% del rango de la placa cuando opera en una carga normal. Aumente el suministro de voltaje ó quite la carga externa. ¿Resistencia inadecuada? Las adecuadas lámparas HID trabajan mal o fallará al arrancar con una inadecuada resistencia. La información de placa de la resistencia debe concordar con el voltaje del cable y la lámpara que se use. Las resistencias inadecuada causarán fallas en en la lámpara. Nota: las lámparas de mercurio del mismo vatiaje operarán adecuadamente en resistencias de metal Halide. ¿Inadecuada posición de La posición de operación deberá concordar con la tec.de la lámparah. Un BU-HOR operación de la lámpara (solo de lamp puede ser operado boca arriba vertical e incluyendo horizontal y un BD puede ser metal Halide)? operado vertical boca abajo,acercandose,pero no en posicion horizantal. Una lámpara que opera más alla de la posición especificada puede que no funcione. La lámpara parpadea y se hace intermitente ó hace ciclos. ¿La lámpara ha sido operada: sin tiempo suficiente para enfriarse? Las lámparas HID (por sus siglas en inglés) (Alta presión de sodio, metal halide, vapor de mercurio) necesitan de 4 a 8 minutos de tiempo de enfriamiento antes de volver a funcionar. Apague el interruptor y permita que la lámpara se enfrie. ¿Resitencia inadecuada? Las resistencias inadecuada causarán parpadeos o que fallen en la operacion. En el periodo de comienzo pueden comenzar a calentar pero despues se apagará (ciclo). ¿Lámparas nuevas? Bajo ciertas condiciones las lámparas nuevas puden "hacer ciclo". Usualmente después de 3 intentos para que funcionen en intervalos de 30 a 60 segundos, las lámparas se estabilizarán y operarán satisfactoriamente. Lampara defectuosa? Cambie la lámpara. PAG. 40 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS) TABLA 12. POSIBLES PROBLEMAS CON LAS LAMPARAS (CONTINUACION) SINTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCION La lámpara funciona despacio (el ARCO no prendre cuando el interruptor se enciende primero) ¿Lámpara defectuosa? La lámpara puede iluminar por un extenso periodo de tiempo. Cambiela despues de revisar el voltaje y la resistencia. El interrupr tor automático se dispara cuando la lámpara comienza a calentar ¿Cor to circuito ó conexión a tierra? Revise el cableado segun el diagrama. Revise por un cor to ó conexión a tierra. ¿Depreciación normal de la lámpara? Cambie la lámpara. ¿Polvo en la lámpara ó en el por ta lámparas? Limpie la lámpara y el por talámpara. ¿Resistencia defectuosa? Intercambie los enchufes de las resistencias en la caja del generador. Si la lámpara regresa a la potencia de salida de luz normal, cambie la resistencia. Revise si el fusible esta inflado, cable quemado, el centro, la bobina alguna otra seña de calor excesivo. ¿Voltaje incorrecto? Revise el voltaje en el suministro de corriente de la resistencia. El voltaje debe esta dentro de 10% del rango de la placa. Revise las conexiones de los cables por voltaje perdido. Revise el punto de contacto del socket. ¿Resistencias inadecuadas? Revise la placa de la resistencia segun la información de la lámpara. ¿Depreciación normal de la lámpara? La salida de potencia de la lámpara, el brillo de la lámpara y el el color cambia ligeramente con la edad de la lampara. El cambiar algunas lamparas pueden mejorar notablemente los colores de las lámparas. El reemplazo en grupo minimiza la diferencia de colores. ¿Por talámparas polvoso? Polvo en los por talámparas causará que las lámparas parezcan diferentes en color. Limpie el por talámparas. ¿Lámparas incorrectas? Revise la información en las lámparas las cuales parezcan diferentes en color. Cambiela por la lámpara del color correcto. ¿Mayor voltaje del suministro de energía? Revise el voltaje en las resistencias. Revise por la corriente ó las oleadas de voltaje. Revise por capacitores cor tados y cambielos si estan defectuosos. ¿Resistencia inadecuadas? La lámpara operada en resistencias diseñadas para un lampara de más alto vatíaje. Revise la placa de la resistencia segun la información de la lámpara. ¿Lámpara dañada? Revise las cuar tiaduras en el foco exterior. Si el aire entra al foco exterior, el tubo del arco puede continuar a quemarse en 100 horas antes de fallar. Revise las cuar tiaduras del foco donde el vidrio se encuentra en la base debido al apriete de la lámpara demasiado firme en el socket ó marcando el vidrio donde el socket inadver tidamente toca el foco de la lámpara. Busque en el tubo del arco roto ó par tes de metal sueltas. Cambie la lámpara. (Los focos de plomo causaran oxidación de las par tes de metal.) ¿Resistencia inadecuada? La información de la placa de la resistencia debera esta en concordancia con la linae de voltaje y la lámpara que se usa. Si se usa la resistencia inadecuada, se acor ta la vida de la lámpara. Una mala unión puede causar que la resistencia falle. Baja salida de potencia de la luza de la lámpara Colores de la lámpara diferentes. El ARCO del tubo se decolora ó se a inflado. Cor to periódo de vida de la lámpara. TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 41 TORRE DE LUZ LT-12D— POSIBLES PROBLEMAS (LAMPARAS) GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS Use el siguiente procedimiento y el diagrama de cableado en la siguiente pagina para determinar cual de las cuatro lámparas de alta intensisd no esta funcionando: Conexiones: 1. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #1, este enchufado al conector J1 en el ensamble de la barra-T. 2. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #2, este enchufado al conector J2 en el ensamble de la barra-T. 3. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #3, este enchufado al conector J3 en el ensamble de la barra-T. 4. Asegúrese que el cable de corriente de la lámpara de alta intensida #4, este enchufado al conector J4 en el ensamble de la barra-T. 5. Con el voltímetro a la posición AC, conecte el conductor negativo del voltímetro AC a cualquier cable blanco (neutral) en el bloque de unión terminal. Este bloque conecta a todos los cables neutrales (blancos) en el sistema. 6. Conecte el conductor positivo del voltímetro a la salida de corriente lateral del CB1, y observe que 100 VCA este presente. Asegúrese que el interruptor automatico esta en ON (ENCENDIDO). 7. Repita los pasos del 1 al 6 para CB2 al CB4. 8. Si los voltajes de la potencia de salida estan presentes para el CB1 al CB4, entonces pude asumirse que el generador esta funcionando correctamente y el voltaje correcto (100 VCA) esta siendo suministrado a la resistencia. Encendido: 1. Encienda el generador y verifique que no haya sonidos anormales. 2. Gire los interruptores automaticos CB1 al CB4 a la posición ON (ENCENDIDO). 3. Espere pocos minutos y determine cual lámpara de alta intensidad no esta encendiendo. 4. Si una de las lámparas de alta intensida esta APAGADA, desconecte el cable de corriente que le corresponde y conectelo en el tomacorriente que se sabe que esta funcionando. NO desconecte el cable de corriente de la barra-T mientras la corriente esta siendo suministrada al generador. Siempre apague el interruptor automático antes de desconectar un cable de corriente. 5. Si la lámpara de alta intensidad todavía no enciende despues de conectar en un tomacorriente que funcione (100 VCA presente), entonces se puede asumir que la resistencia para esa lámpara de alta intensidad esta defectuosa. Cambie la resistencia. Removiendo la resistencia: 1. Remueva el cable de corriente del generador o soldadora y asegurese que el voltaje no esta siendo suministrado al compartimiento de la resistencia. 2. Remueva los cuatro tornillos que sujetan la cubierta de la resistencia y quite la cubierta. 3. Asegurese de descargar el capacitor de la resistencia. 4. Remueva la resistencia defectuosa, teniendo cuidado de portejerse contra un choque eléctrico cuando entre en contacto con la resistencia y el capacitor. Se sabe que el capacitor guarda energia electrica, que cuando se descarca podría resultar en un choque peligroso. Asegurese de descargar el capacitor. PAG. 42 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) TORRE DE LUZ LT-12D— DIAGRAMA ESQUEMATICO Los capacitores del C1 al C4 son de 480 VAC, 24μf. Además de 47K Ω (1/2 watt) resistor esta instalado a través de las terminales del capacitor (puede estar instalado internamente ó externamente). DIAGRAMA ESQUEMATICO DE LA TORRE DE LUZ. NOTA TOMACORRIENTES DE LAS LAMPARAS DE ALTA INTENSIDAD (4) CABLE EMBOBINADO INTERRUPTOR PRINCIPAL 30 APM 12G NEGRO (4") C1 RESISTENCIA C2 RESISTENCIA C3 REISTENCIA C4 RESISTENCIA 10G BNEGRO INTERRUPTOR 15 AMP G.F.C.I. 12G NEGRO 12G NEGRO 12G WBLANCO (8.5”) (4) 10 AMP INTERRUPTORES DE LUZ 12G NEGRO (8”) 12G NEGRO (8”) 10G ROJO 12G NEGRO 12G BLANCO (8.5”) CAJA DE EMPALMES CONEXIONES (3) X G 12G VERDE (18”) W Y TOMACORRIENTE CON SEGURO DE GIRO 220V TOMACORRIENTE GFCI 110V 10G BLANCO 12G VERDE (20”) GENERADOR 10G NEGRO 10G BLANCO 10G ROJO 10G 4 CONDUCTOR 600V UL CSA (54") CAPACITOR TIERRA AL PANEL 10G VERDE DEUTZ/LOMBARDINI LUZ DEL PANEL INTERRUPTOR DE LA PUERTA 16G NEGRO (12") RAPIDA CONEXION 16G NEGRO (6") 16G L AZUL PARA LA LLAVE DEL INTERRUPTOR 16G AZUL (10") 16G VERDE (4.5") TIERRA CRONOMETRO AL PANEL PARTE TRASERA DEL PANEL DE CONTROL DEL DEUTZ/LOMBARDINI TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 43 TORRE DE LUZ LT-12D— CABLEADO DEL MOTOR DEUTZ - + BUJIA DE PRECALENTAMIENTO 12V BATERIA 1 2 3 AZUL NEGRO 30 50 MOTOR DE ARRANQUE AZUL ROSA/NEGRO ANARANJADO 4 NEGRO VALVULA ELECTRICA DE CIERRE DE COMBUSTIBLE ALTERNATOR AZUL B+ NEGRO 5 D+ W ANARANJADO 6 7 MORADO SENSOR DE TEMPERATURA PARA ENFRIAMIENTO DE LAS BUJIAS DE PRECALENTAMIENTO ROJO PURPLE 8 9 INTERRUPTOR PARA TEMPERATURA DE ENFRIAMIENTO GRIS BLANCO INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE 10 11 12 13 14 2 RESISTORS 220 OHM, 0.8 W AZUL ROSA CAFÉ/NEGRO AMARILLO/VERDE VERDE NEGRO INTERRUPTOR DE BAJO NIVEL COMBUSTIBLE (OPCIONAL) INTERRUPTOR DE RESTRICION DEL FILTRO DE AIRE NEGRO SENSOR PARA TEMPERATURA DE ENFRIAMIENTO (OPCIONAL) PAG. 44 — TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) DIODE 1A, 0.8W PAGINA DE NOTAS TORRE DE LUZ LT-12D — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (05/26/10) — PAG. 45 MANUAL DE OPERACION OPERATION & PARTS MANUAL COMO CONSEGUIR AYUDA POR FAVOR CUANDO LLAME, TENGA A LA MANO EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE ESTADOS UNIDOS Oficina Corporativa Multiquip 18910 Wilmington Ave. Tel. (800) 421-1244 Carson, CA 90746 Fax (800) 537-3927 Contacte: [email protected] Mayco Refacciones 800-306-2926 Fax: 800-672-7877 310-537-3700 Fax: 310-637-3284 Departamento deService 800-421-1244 Fax: 310-537-4259 310-537-3700 MQ Parts Department 800-427-1244 Fax: 800-672-7877 310-537-3700 Fax: 310-637-3284 Warranty Department 800-421-1244, Ext. 279 Fax: 310-537-1173 310-537-3700, Ext. 279 Technial Assistance 800-478-1244 Fax: 310-631-5032 MEXICO REINO UNIDO MQ Cipsa Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Contacte: [email protected] Multiquip (UK) Limited Head Oficina Hanover Mill, Fitzroy Street, Tel: 0161 339 2223 Ashton-under-Lyne, Fax: 0161 339 3226 Lancashire OL7 0TL Contacte: [email protected] Tel: (52) 222-225-9900 Fax: (52) 222-285-0420 CANADA BRAZIL Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contacte: [email protected] Tel: (450) 625-2244 Fax: (450) 625-8664 Multiquip Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Tel: 011-55-21-3433-9055 Barra de Tijuca - Rio de Janeiro Fax: 011-55-21-3433-9055 Contacte: [email protected], [email protected] © COPYRIGHT 2010, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc. y el logotipo MQ estan registrados como marca de fábrica propiedad de Multiquip Inc. y no pueden ser usadas, reproducidas, ó alteradas, sin alguna autorización escrita. Todas las otras marcas regristradas son propiedad de sus respectivos dueños y son usadas con los permisos correspondientes. Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual es considerado como una parte permanente del equipo y debe permanecer con unidad si es revendida. La información y las especificaciones incluidas en ésta publicación estaban vigentes al momento de aprobación para la impresión. Las ilustraciones estan basadas en la Torre de luz LT-12D. Las ilustraciones, descripciones, referencias e información técnica contenida en este manual, son para guiarse solamente y no pueden ser consideradas como ligadura. Multiquip Inc. se reserva el derecho a discontinuar ó cambiar especificaciones, diseño ó información publicada en esta edición en caulquier momentosin previo aviso y sin incurrir en algunas obligaciones. Su distribuidor local es:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

MQ Multiquip LT-12D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación