MQ Multiquip GAW135H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE OPERACION Y PARTES
Revisión #1 (06/23/04)
MODELO GAW-135H
SOLDADORA CD / GENERADOR CA
PORTATIL
(MOTOR A GASOLINA)
Para encontrar la versión
actualizada de esta publicación,
visite nuestro sitio en Internet:
www.multiquip.com
ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
PAG. 2 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
CALIFORNIA - Adv er tencia Pr opuesta 65
Los escapes de los motores y algunos de sus
componentes, el polvo creado por la fuerza del
lijado, aserradura, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen
químicos que es sabido en el Estado de
California que producen cáncer, anomalías
congénitas y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de las pinturas a base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos
Cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo de estas exposiciones varía de
acuerdo a la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a
estos químicos: SIEMPRE trabaje en un área
bien ventilada y hágalo con el equipo de
seguridad aprobado, tal como máscaras
contra el polvo, que se encuentran
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
GAW-135H — ADVERTENCIA PROPOSICION 65
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 3
GAW-135H — PAGINA DE NOTAS
PAG. 4 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
INDICE
MQ GAW-135H—
Soldadora CD/
Generador CA Portátil
Como conseguir ayuda ............................................. 3
Indice ........................................................................ 4
Procedimiento para ordenar partes ......................... 5
Dimensiones ............................................................. 6
Especificaciones ....................................................... 7
Mensajes de seguridad y símbolos de alerta ....... 8-9
Reglas para una operación segura .................. 10-12
Calcomanías de operación y seguridad ........... 14-15
Información general ................................................ 16
Aplicación de la carga ............................................. 17
Controles e Indicadores .................................... 18-19
Reabastecimiento soldadora/generador ................ 20
Instalación ......................................................... 21-22
Pre-Inspección (motor) ........................................... 23
Arranque inicial (motor) .......................................... 24
Arranque inicial (generador/operación) ............ 25-26
Operación de la soldadora ............................... 27-28
Mantenimiento ........................................................ 29
Preparación para almacenar por periodos ............. 30
Diagrama del cableado ........................................... 31
Posibles problemas (Motor) .............................. 32-33
Posibles problemas (Generador) ...................... 34-35
Explicación de los códigos en columna de notas ... 36
Partes de repuesto sugeridas................................. 37
Ilustración de los
componentes
Nombre de la placa de identificación y cal. ...... 38-39
Ensamble del generador .................................. 40-41
Ensamble de la caja de control......................... 42-43
Estructura tubular y tanque de combustible ..... 44-45
Ensamble del silenciador .................................. 46-47
W
MOTOR A GASOLINA HONDA GX200VEN2
Ensamble de la cabeza del cilindro ................... 48-49
Ensamble del monoblock ................................... 50-51
Ens. de la cubierta del carter del cigüeñal ........ 52-53
Ensamble del cigüeñal ....................................... 54-55
Ensamble del pistón........................................... 56-57
Ensamble del árbol de levas.............................. 58-59
Ensamble del arranque retráctil......................... 60-61
Ensamble de la cubierta del ventilador ............. 62-63
Ensamble del carburador .................................. 64-65
Ensamble de filtro de aire .................................. 66-67
Ensamble del silenciador ................................... 68-69
Ensamble de la válvula de combustible............. 70-71
Ensamble del collarín......................................... 72-73
Ensamble de la bobina de ignición .................... 74-75
Ensamble del control ......................................... 76-77
Ensamble del rectificador .................................. 78-79
Ensamble de las calcomanías ........................... 80-81
Términos y condiciones de venta — Partes ........... 82
Las especificaciones y el
número de parte, están
sujetos a cambio sin previo
aviso.
NOTA
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 5
PROCEDIMIENTO PARA ORDERNAR PARTES
www.multiquip.com
¡Nunca ha sido tan fácil ordenar partes!
Seleccione de estas tres fáciles opciones:
ACEPTAMOS TODAS LAS TARJETAS DE CRÉDITO
Cuando ordene partes, por favor suministre:
Número de cuenta del agente
Nombre y domicilio del agente
Domicilio de envío (si es diferente del domicilio de facturación)
Número de fax para devolución
Número de modelo correspondiente
Cantidad, número de parte y descripción de cada parte
Especifique método de envío preferido:
Fed Ex/UPS
DHL
Prioridad uno
Camión
Terrestre
Día siguiente
Segundo/tercer día
Todos los pedido son tratados como
órdenes
estándares
y se enviarán el mismo día si llegan
antes de las 3PM PST.
Si usted tiene una cuenta MQ, para obtener un
nombre de usuario y una contraseña, envíenos
un correo electrónico a: [email protected].
Para obtener una cuenta MQ, comuníquese
con su encargado de ventas de distrito para
obtener más información.
Ordene por Internet(sólo agentes):
Ordene partes por Internet utilizando el sitio web SmartEquip
de Multiquip
Vea los diagramas de las partes
Ordene las partes
Imprima la información de la especificación
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
Ir a www.multiquip.com y haga clic en
Ordene
Partes
para registrarse y
guardar!
Utilice
Internet
y sea acreedor a un 5% de descuento
en
órdenes estándares
para todos los pedidos que
incluyan los números de partes completos.*
Ordene por Fax(sólo agentes):
Son bienvenidos todos los clientes que ordenen por Fax.
Clientes nacionales (EE.UU.) marcar:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Envíe por fax
su pedido y sea acreedor a un 3% de
descuento en
órdenes estándares
para todos los pedidos
que incluyan los números de partes completos.*
Ordene por
teléfono:
Agentes nacionales (EE.UU.)
llamar al:
1-800-427-1244
Clientes internacionales
deberán
comunicarse con sus representantes
Multiquip locales para obtener información
de cómo ordenar partes.
Clientes que no son agentes:
Comuníquese con su agente Multiquip local
para solicitar partes o llame al 800-427-1244
para solicitar asesoramiento de cómo ubicar al
agente más cercano.
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
NOTA
¡El mejor
acuerdo!
PAG. 6 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — DIMENSIONES
Figura 1. Dimensiones
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 7
GAW-135H — ESPECIFICACIONES
Efectos por la altitud y el calor
La salida máxima del motor que se menciona arriba se aplica para el suministro de energía eléctrica para servicio continuo, en
condiciones ambientales de acuerdo con la SAE Tcondon de prueba J607. Las condiciones ambientales que se mencionan en la
gráfica son a nivel estándar del mar, una lectura barométrica de 29.92 pulgadas (76 cm) y a una temperatura de 60
°°
°°
°
Fahrenheit
(15
°°
°°
°
Centígrados).
Generalmente, la salida de energía del motor disminuirá 3 1/2% por cada 1000 pies (305 metros) de altitud sobre el nivel del mar,
y 1% por cada 10
°°
°°
°
F (-12
°°
°°
°
C) arriba de la temperatura estándar de 60
°°
°°
°
F (15
°°
°°
°
C) .
)rotoM(senoicacificepsE.2albaT
rotoM
oledoM2NEV002XGADNOH
opiT
nu,sopmeit4eriaropodairfnE
anilosagarotom,VHO,ordnilic
latnoziroheje
ordnilicedarerraCXortemáiD
mm45x
mm86
).glup31.2X.glup86.2(
otneimazalpseD).uc.glup0.21(cc691
amixámadilaSmpr0063/.P.H5.5
edeuqnatleddadicap
aC
elbitsubmoc
)senolag.S.U58.1(sortiL0.7
elbitsubmoC
arapomolpnisanilosaG
livómotua
etiecaleddadicapaC)sotr
auc36.0(sortil6.0
dadicolevedlortnocedodotéMnícnalabogufirtnecopiT
euqnarraedodotéMlitcárteR
)AxAxL(senois
nemiD
mm533X673X313
).glup2.31X8.41x3.21(
ocesotenoseP )sbl3.53(.gK61
)arodadloS/rodareneG(senoicacificepsE.1albaT
ARODADLOS
DCOCRAED
oledoMH531-WAG
adilasedlanimonaicnetoPWk82.3
amixámetneirroCspmA531
nemigéredetneirroCspmA031
nemigéredejatloVCAV2.52
ojabar
tedolciC%04
nemigéreddadicoleVMPR0063
nemigéredetneirroC
)nóicceleS(
spmA531dna511,08,06,04
ledelbacilpaadid
eM
odortcele
"23/5~"23/3
RODARENEG
AC
adilasedlanimonaicnetoPAVk5.1
nemigéredejatloVCAV021
nemigéredetneirroCserepmA5.21
esaFocisafonoM
aicneucerFzH
06
aígreneedrotcaF1
senoisnemiD
)AxAxL(
mm084X054X555
).glup9.81X7.71x9.12(
ocesneotenoseP ).sbl6.411(.gK25
PAG. 8 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — MENSAJES DE SEGURIDA Y SIMBOLOS DE ALERTA
Las medidas de seguridad deben seguirse siempre que se opere
este equipo. Una falla al leer o entender los mensajes de
seguridad y las instrucciones de operación, podrían tener como
resultado daños, en usted mismo y otros.
¡POR SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS!
Este manual del propietario, ha sido
desarrollado para proporcionar
instrucciones completas, sobre la
operación segura y eficiente del
Generador/Soldadora Portátil
Multiquip
Modelo GAW-135H.
Para
información relativa al mantenimiento
del motor, sírvase consultar el manual
del fabricante para una operación
segura.
Antes de usar este generador/soldadora, asegúrese que
el operador ha leído y entendido todas las instrucciones
de este manual.
MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
Los tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo, le
informaran sobre los peligros potenciales que pudieran
lastimarlo a usted ó a otros. Los mensajes de seguridad tratan
específicamente, el nivel de exposición del operador, y son
precedidos por una de las siguientes tres palabras: PELIGRO,
ADVERTENCIA ó PRECAUCION.
SIMBOLOS DE PELIGRO
El humo del escape del motor contiene gases
tóxicos de monóxido de carbono. Este gas
es incoloro e inodoro, y puede causar la
muerte si se inhala. NUNCA opere este
equipo, en alguna área cerrada ó estrecha,
donde el flujo de aire es restringido.
Los peligros potenciales asociados con la operación del
Generador/Soldadora portátil Multiquip GAW-135H
serán
referidos con los símbolos de peligro, cada vez que aparezcan a
través de este manual, junto con los mensajes de seguridad y
los símbolos de alerta.
Gases mortales
Los componentes del motor pueden generar
calor extremo. Para prevenir quemaduras. NO
toque estas áreas mientras el motor esta
funcionando ó inmediatamente después de
operarse. NUNCA opere el motor sin los
protectores o cubiertas de calor.
Peligros con partes giratorias
NUNCA opere el equipo sin las cubiertas ó
protectores. Mantenga
los dedos, las manos
el cabello y la ropa,
lejos de las partes en
movimiento, para prevenir lesiones.
Le CAUSARA la
MUERTE
ó
SERA GRAVEMENTE
HERIDO
si NO sigue estas indicaciones.
Le PUEDE causar la MUERTE ó
SE LASTIMARIA
SERIAMENTE
si NO sigue estas indicaciones.
Usted PUEDE ser
LASTIMADO
si NO sigue
estas indicaciones.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente flamable y
sus vapores pueden causar una explosión
si se enciende. NO arranque el motor cerca
de combustible derramado ó fluidos del
mismo. NO llene el tanque de combustible
mientas el motor esta funcionando ó caliente.
NO llene de más el tanque, ya que al
derramarse el combustible, podría
encenderse si entra en contacto con
partes calientes del motor ó la chispa del
sistema de ignición. Almacene el combustible
en recipientes apropiados, en áreas
ventiladas y lejos de chispas y flamas.
Riesgo de quemaduras
Combustible explosivo
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 9
GAW-135H — MENSAJES DE SEGURIDA Y SIMBOLOS DE ALERTA
Encendido accidental
SIEMPRE coloque el interruptor del motor
ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO en la
posición OFF APAGADO, cuando el
generador no este en uso.
Peligros respiratorios
SIEMPRE use protección respiratoria
adecuada.
Mensajes de equipo dañado
A lo largo de este manual se proporcionan otros mensajes
importantes para evitar daños a su generadory a otras
propiedades ó al ambiente que le rodea.
SIEMPRE use protección para ojos y
oídos.
Peligros visuales y auditivos
Si no sigue las instrucciones, puede dañar este generador,
otra propiedad ó el ambiente que le rodea.
APAGADO
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
PAG. 10 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIEMPRE que llene el tanque de combustible, hágalo en un
área bien ventilada, lejos de chispas y flamas.
SIEMPRE extreme las precauciones cuando trabaje con líquidos
flamables. Cuando reabastezca el combustible, detenga el
motor y permita que se enfríe. NO
fume alrededor ó cerca de
la máquina. Puede resultar fuego ó una explosión por los
vapores del combustible ó por derramar
combustible sobre el motor caliente.
NUNCA opere el generador/soldadora en
un
ambiente explosivo
ó cerca de
materiales flamables. Podría ocasionar una
explosión ó un incendio y producir
lesiones corporales graves
ó incluso la muerte.
Llenar hasta el nivel del tapón, es peligroso, ya que el
combustible tenderá a derramarse.
Consulte el
Manual del fabricante del motor Honda
sobre
preguntas técnicas e información del motor.
NUNCA utilice accesorios ó acoplamientos no recomendados
por
Multiquip
para este equipo. Pueden ocasionar daños en
el equipo y/o lesiones al usuario.
El fabricante no asume responsabilidad por cualquier
accidente debido a modificaciones del equipo.
NUNCA toque el tubo del escape, el
silenciador ó el cilindro, cuando estén
calientes. Permita que estas partes se
enfríen, antes de dar servicio al motor
ó al generador. ¡El contacto con
componentes
calientes
puede causar
serias quemaduras!
El motor de este generador requiere un adecuado y libre
flujo de aire fresco. Nunca opere el generador en alguna
area cerrada ó estrecha donde la corriente de aire es
restringida, esto causará
serios daños al generador
ó al motor y puede causar
lesiones a las personas.
Recuerde que el motor del
generador
emana monóxido
de carbono, un gas
MORTAL
.
Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríe antes
de efectuar servicio y mantenimiento. El contacto con
¡componentes
calientes!
puede causar serias quemaduras.
SEGURIDAD GENERAL
NO opere ó de servicio a este equipo antes de
leer completamente este manual.
El operador DEBE conocer las medidas de
precaución de seguridad y las técnicas de
operación antes de usar el generador.
Este equipo no debe ser operado por personas menores de
18 años de edad.
NUNCA opere este equipo sin la ropa de protección
apropiada, lentes de seguridad, botas con casquillo y otros
accesorios necesarios para efectuar el trabajo.
NUNCA opere este equipo cuando no se sienta bien debido a
fatiga, enfermedad ó por tomar medicina.
NUNCA opere este equipo bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Reemplace la placa de identificación y las calcomanías de
funcionamiento y seguridad cuando sean ilegibles y siempre
que sea necesario.
SIEMPRE revise el generador por tuercas o tornillos sueltos,
antes de arrancar.
SIEMPRE use equipo protector respiratorio (mascarillas), así
como proteción para oídos y ojos, cuando opere el generador/
soldadora.
Las siguientes medidas de seguridad se deberán utilizar siempre
que opere el
generador/soldadora.
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual
puede llevar a que se produzcan lesiones graves o incluso la
muerte. Este equipo solamente lo debe manejar personal
capacitado y calificado. Este equipo es solamente para uso
industrial.
SILEN
CIA
DO
R
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 11
GAW-135H — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
NUNCA haga funcionar el motor sin el filtro de aire. Pueden
ocurrir daños severos al motor.
SIEMPRE lea, comprenda y siga los
procedimientos del manual de operación,
antes de intentar operar el equipo.
SIEMPRE asegúrese que el operador esta familiarizado
con las medidas de seguridad y las técnicas de operación
antes de usar el generador.
NUNCA deje el generador sin supervisión, apague el motor
cuando no lo utilice.
Las modificaciones al equipo sin autorización cancelarán
todas las garantías.
SIEMPRE asegúrese que el generador está nivelado antes
de utilizarlo.
Conozca los componentes del generador antes de operar.
SIEMPRE reemplace las calcomanías de advertencia que
este desgastada ó dañada.
SIEMPRE asegúrese que el generador esté conectado a
tierra adecuadamente (VARILLA A TIERRA).
NUNCA use tubos de gas como conductor eléctrico a tierra.
NO coloque manos ó dedos dentro del motor del generador
cuando el motor esta funcionando.
NUNCA permita que los cables o las extensiones
entren en
contacto con agua
.
NUNCA
se pare en zonas con agua,
mientras la energía
CA del generador es transferida a carga.
NUNCA use cable defectuoso ó desgastados. Revise el cable
por cortes en el aislamiento.
NUNCA use una extensión que esté desgastada ó dañada
donde el aislamiento ha sido cortado.
SIEMPRE asegúrese de seleccionar la extensión correcta
según el trabajo, consulte Tabla 3.
El voltaje requerido para operar el generador puede causar
severas lesiones o incluso la muerte si existe el contacto
físico con cables con corriente.
APAGUE todos los interruptores
antes de realizar el mantenimiento al generador.
Altas temperaturas – Siempre detenga el motor y permita
que éste se enfríe antes de abastecer de combustible, aceite
ó realizar el servicio y el mantenimiento. El contacto con
componentes
calientes
puede causar serias quemaduras.
NUNCA desconecte cualquiera de los
"dispositivos de
emergencia ó seguridad"
. Estos dispositivos protegen al
operador. Desconectar estos dispositivos puede causar severas
lesiones, peligros corporales ó ¡incluso la muerte! Desconectar
alguno de estos dispositivos, cancelará todas las garantías.
SIEMPRE asegúrese que los circuitos eléctricos estén
apropiadamente
conectados a tierra
según el
Código
Nacional Eléctrico
(NEC por sus siglas en inglés) y los
códigos locales antes de operar el generador. Pueden resultar
severas
lesiones
ó
¡la muerte!
por electrocución al operar
un generador que no esté conectado a tierra.
SIEMPRE almacene el equipo apropiadamente cuando no
va a estar en uso. El equipo deberá almacenarse en un área
limpia, lejos del alcance de los niños y del personal sin
autorización.
SEGURIDAD AL SOLDAR
SIEMPRE retire cualquier material flamable que este cerca
del generador/soldadora donde las chispas pueden hacer
contacto. Existe la posibilidad de que fuego ó una explosión
puedan dañar el equipo y por lo tanto causar daños corporales
incluso ¡la muerte!
La alta corriente generada desde la soldadora puede afectar
algunos marcapasos. PRECAUCION, el personal que tiene
un marcapasos debe consultar con un doctor antes de operar
la soldadora.
Utilice una sombra manual ó una careta con el filtro adecuado
cuando este soldando ó mire la soldadura.
SIEMPRE use lentes protectores con escudos
laterales ó careta. Recuerde que algunas
piezas de metal ó polvo pueden volar y le
pueden lastimar los ojos.
Seguridad en el mantenimiento
NUNCA lubrique los componentes ó intente realizar el
servicio mientras la máquina esta funcionando.
SIEMPRE permita que la máquina se enfríe
antes de realizar el servicio.
Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento.
Repare los daños que tenga la máquina inmediatamente y siempre
reemplace las piezas rotas ó las calcomanías desgastadas.
Deseche los desperdicios peligrosos adecuadamente.
Ejemplo de desperdicios potencialmente peligrosos son
aceite de motor, combustible y filtros.
NO use contenedores de comida ó de plástico para desechar
los desperdicios peligrosos.
NO vacíe desperdicios ó combustible directamente al piso,
en alcantarillas ó a cualquier fuente de agua.
Remover el tapón de drenado del aceite mientras
del motor esta caliente resultará en que se
derramará fuera del tapón, por lo tanto causará
severas escaldaduras en cualquier persona que
se encuentre en el área del generador.
PAG. 12 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
Retroalimentar a un sistema residencial puede causar
electrocución
y/ó daños a la propiedad. NUNCA conecte
el generador al sistema eléctrico de una construcción sin un
inversor ó algún otro dispositivo autorizado. Todas las
instalaciones deberán realizarse por un
electricista
profesional
de acuerdo con las leyes y códigos. No hacer
esto podría resultar en una descarga eléctrica ó quemaduras
causando serias lesiones ó incluso ¡la muerte!
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
:
GAW-135H — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Emergencias
SIEMPRE conozca la ubicación del
extinguidor
más cercano.
SIEMPRE conozca la ubicación del
botiquín de primeros auxilios
más
cercano.
En emergencias
siempre
conozca la ubicación del
teléfono más cercano ó
mantenga el teléfono en
el área de trabajo
. Así mismo tenga fácil acceso a
los números de teléfono del lugar más cercano de
ambulancia
,
doctor
y
bomberos
. Esta
información será muy valiosa en caso de
emergencia.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
NUNCA inserte ningún objeto dentro
de los tomacorrientes durante la
operación. Esto es extremadamente
peligroso. SIEMPRE apague el generador
y coloque todos los interruptores en la
posición “OFF” “APAGADO cuando
necesite tener contacto con los
tomacorrientes de salida. Existe la posibilidad de
electrocución, descarga eléctrica ó quemaduras, las
cuales pueden causar severos daños corporales ó
incluso ¡la muerte!
NUNCA agarre ó toque un cable con
corriente con las manos mojadas, existe
la posibilidad una descarga eléctrica,
electrocución, e incluso
¡la
muerte!
MANOS
MOJADAS
CABLE CON
CORRIENTE
(ENCENDIDO)
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
Nunca use cables dañados ó desgastados
cuando conecte equipo al generador.
Asegúrese que los cables de suministro
de energía estén debidamente conectados
a las terminales de salida del generador, las
conexiones flojas de la terminal pueden
causar daños al generador y descargas eléctricas.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 13
PAGINA DE NOTAS
PAG. 14 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — CALCOMANIAS DE OPERACION Y SEGURIDAD
Calcomanías de seguridad de la máquina
El generador/soldadora portátil MQ GAW-135H esta equipado con un número de calcomanías de seguridad (consulte esta página
y la siguiente). Estas calcomanías son provistas para la seguridad del operador e información sobre el mantenimiento. La siguiente
ilustración muestra estas calcomanías tal y como aparecen en la máquina. Debe reemplazar cualquiera de estas calcomanías que
sean ilegibles, las puede obtener con su distribuidor local.
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 15
GAW-135H — CALCOMANIAS DE OPERACION Y SEGURIDAD
PAG. 16 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — INFORMACION GENERAL
Familiarización GAW-135H
Inspección general antes de operar
Este generador/soldadora ha sido inspeccionado
completamente y aceptado antes de embarcarse de la
fábrica. Sin embargo, asegúrese de revisarlo por si existieran
partes ó componentes dañados, así como tuercas ó
tornillos flojos, que pudieran haberse aflojado durante el
traslado.
El generador/ soldadora
MQ modelo
GAW-135H ha sido
diseñado como una fuente de energía portátill y ligera de
60 Hz (monofásica) para vibradores, iluminación,
herramientas de trabajo, bombas sumergibles, así como
maquinaria industrial y de construcción.
Este generador/ soldadora esta accionado por un motor
Honda GX200VEN2, 5.5 HP, enfriado por aire, a gasolina.
El alternador, un tipo sin escobilla de campo giratorio, esta
permanentemente alineado al motor a través del acoplador
rígido.
El generador esta montado sobre aislamientos vibradores
de goma que tienen una base de metal la cual esta sujeta a
la tubería de metal del armazón. La protección del armazón
esta hecho de metal y varias capas alrededor del generador
para protegerlo contra daños.
Este generador portátil esta suministrado con un
panel de
control
eléctrico. A continuación se muestran los artículos
incluidos en el panel de control.
Control Panel
El panel de control del generador tiene los siguientes
componentes:
z
(1) NEMA tomacorriente Duplex (GFCI) 5-20R (120V,
20 Amp)
z
Un interruptor principal de 2-polos, 15 Amp.
z
Interruptor de control de marcha lenta
z
Lengüetas de conexión de la terminal para soldar
z
Terminal a tierra
Interruptor
Para proteger el generador de una sobre carga, el interruptor
automático de
2-polos, 15 amp esta provisto en el panel de
control. Asegúrese de cambiar este interruptor a la posición
"OFF" "APAGADO" antes de arrancar el motor.
Sistema de excitación
El GAW135H utiliza un GMP (Generación de Magneto
Permanente, PMG por sus siglas en inglés) para la
excitación. Esto se realiza por medio del rotor hecho del
metal de la más alta calidad y magnetizado de fábrica a la
fuerza deseada. El rotor es un magneto permanente y no
puede ser cambiado. Así como el motor gira al rotor
dentro de un estator, el campo magnético induce el voltaje
de CA dentro del estator. El voltaje de CA es rectificado
al voltaje de CD usando un rectificador de diodo.
Posteriormente el voltaje de CD se vuelve a rectificar a
120ACV en 60 Hertz por un control computarizado RTE
(Rectificador Transmisor de Energía, RTP por sus siglas
en inglés) para uso de limpieza de energía de CA.
Motor
El motor
Honda
a gasolina, de cuatro cilindros, enfriado por
aire esta diseñado para cumplir con todos los requerimientos
de funcionamiento de este generador. Consulte la Tabla 1,
para las especificaciones del motor.
La Figura 2 muestra los controles básicos e indicadores
para el generador/soldadora MQ GAW-135H.
NOTA
De acuerdo con la póliza de
Multiquip
de mejoramiento
constante en sus productos,
las especificaciones hechas
aquí están sujetas a cambios
sin previo aviso.
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 17
Carga monofásica
Siempre asegúrese de revisar la placa de identificación en
el generador y el equipo para comprobar los requerimientos
de vatiaje, amperaje y frecuencia, que sean satisfactoriamente
suministrados por el generador para operar el equipo.
Generalmente, el vatiaje que figura en la placa de
identificación del equipo es su potencia de salida. El equipo
puede necesitar de 130—150% más vatiaje del que figura
en la placa de identificación, así como el vatiaje esta
influenciado por la eficiencia, el factor de la potencia y el
sistema de arranque del equipo.
Si el vatiaje no se encuentra en la placa
de identificación del equipo, un vatiaje
aproximado puede ser determinado al
multiplicar el voltaje de la placa de
identificación por el amperaje de la placa
de identificación.
VATIAJE = VOLTAJE x AMPERAJE
El factor de energía de este generador es 1.0. Consulte la
Tabla 2 cuando conecte cargas.
GAW-135H — APLICACION DE LA CARGA
Para determinar el vatiaje de funcionamiento para su carga,
multiplique el funcionamiento del vatiaje como se indica a
continuación en los pasos 1, 2, y 3:
1. CARGAS INCANDESCENTES
Lámparas, calentadores y aparatos similares.
El total del vatiaje y multiplique por 1.
Ejemplo:
29 focos @ 100W cada uno = 2.9 KW
use un generador de 3 KW.
2. MOTORES PEQUEÑOS
Taladros y otras herramientas pequeñas.
El total del vatiaje y multiplique por 2.
Ejemplo:
Un taladro de 1 pulgada funciona a 1 KW
use un generador de 2 KW.
3. MOTORES GRANDES
Bombas sumergibles, sierras de mesa, etc.
El total del vatiaje y multiplique por 3.
Ejemplo:
Una banda transportadora funciona a 8 KW
use un generador de 24 KW.
NOTA
Cuando se usa una combinación de
tomacorrientes dobles (dual), la carga
total
no deberá exceder
la medida de
capacidad del generador.
Extensión de los cables
Cuando la potencia es provista para varias herramientas ó
cargas a cierta
distancia
desde el generador, se usan
normalmente extensiones.
Los cables deben ser medidos
para permitir la distancia en longitud y amperaje, por
que el voltaje entre el generador y el punto de uso (carga)
es mantenido al mínimo
. Use la gráfica de selección del
cable (Tabla 2) como guía para la selección adecuada de la
medida del cable.
El control de marcha lenta es operado
en una capacidad de carga mínima de
100W. Si la capacidad de carga es menor
a 100W, coloque el interruptor de marcha
lenta en la posición OFF APAGADO.
NOTA
agracropaicnetopedrotcaF.2albaT
agracedopiTaicnetopedrotcaF
acisáfonomnóiccudniedserotoM57.0-4.0
sarapmál,ocirtcéleserodatnelaC
setnecsednacni
0.1
edsarapmál,setnecse
roulfsarapmáL
oirucrem
9.0-4.0
,socinortcélesotárapA
edopiuqesenoicacinumoc
0.1
senumocsacirtcélesatneimarre
H8.0
Motores y equipo accionado por motor necesitan
cantidades más grandes de corriente al arrancar que
cuando están operando.
Siempre
use la medida
adecuada de la
extensión del cable
que pueda llevar la
carga requerida.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NOTA
)acisáfonomnóicarepo,zH06(elbacednóicceleS.3albaT
etneirroC
ne
soirepmA
sttaWneagraCoditimrepelbaceddutignolamixáM
021A
soitloV
042A
soitloV
erbmala01#erbmala21#e
rbmala41#erbmala61#
5.2003006
m503
)seip0001(
m381
)seip006(
m411
)seip573(
m67
)seip052(
50060021
m251
)seip005(
m19
)seip003(
m16
)seip002
(
m83
)seip521(
5.70090081
m701
)seip053(
m16
)seip002(
m83
)seip521(
m03
)seip001(
0100210042
m67
)seip052(
m64
)seip051
(
m03
)seip001(
5100810063
m64
)seip051(
m03
)seip001(
m91
)seip56(
0200420084
m83
)seip521(
m32
)seip57(
m51
)seip05(
.ej
atlovojabneatluseredeupodañadopiuqE:NOICUACERP
PAG. 18 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — CONTROLES E INDICADORES
Figura 2. Controles y componentes del generador
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 19
GAW-135H — CONTROLES E INDICADORES
Este motor
HONDA
esta equipado
con la capacidad de apagarse con
un bajo nivel del aceite. Un sensor
integrado, apagará el motor
automáticamente si el nivel de aceite
baja de su nivel. Asegúrese que el
generador este nivelado al piso. Al colocar el generador/
soldadora al nivel del piso, ayudara a que el sensor del nivel de
aceite funcione apropiadamente.
NOTA
1. Interruptor del motor ON/OFF ENCENDIO/APAGADO
Coloque el interruptor en la posición "ON" "ENCENDIO"
para arrancar el motor. Para apagarlo coloque este
interruptor en la posición "OFF" "APAGADO".
2. Perilla para seleccionar la corriente – Coloque esta
perilla en el ajuste deseado cuando necesite soldar. Existen
6 ajustes que van de 40 amps a 135 amps.
3. Conecte los electrodos de la soldadora a estas terminales.
Ponga especial atención en la polaridad de los electrodos
al conectarlos a la soldadora.
4. Interruptor automático principal – Este interruptor de
2-polos, 15 amp protege al generador de cortos circuitos
ó sobre cargas. Al arrancar el generador
siempre
tenga
colocado el interruptor en la posición "OFF" "APAGADO".
5. Interruptor de marcha lenta – Esta unidad cuenta con
un control automático de marcha lenta para la supresión
del ruido y la reducción en el consumo de combustible. El
control automático de marcha lenta automáticamente se
acciona bajo condiciones de no-carga. Con el control
automático de marcha lenta colocado en “ON
ENCENDIO”, las revoluciones del motor automáticamente
caerán a cerca de 2600 rpm (baja velocidad de operación)
dentro de los 3 segundos después de que la carga se
detiene. Cuando la operación es resumida, la velocidad
del motor se aumenta automáticamente a cerca de 3600
rpm (alta velocidad de operación) tan pronto como la carga
es conectada.
6. Tomacorriente GFCI (por sus siglas en inglés) ICTA
Interruptor de circuito por tierra accidental – Este
tomacorriente suministrará 120V todo el tiempo.
7. Conexión a tierra – Este punto de conexión a tierra deberá
ser conectado a una buena conexión a tierra (varilla a
tierra).
8. Tapón para llenar el aceite del motor – Retire este
tapón/varilla cuando necesite agregar aceite de motor.
Consulte la Tabla 4 para el tipo de aceite recomendado.
9. Tapón para drenar el aceite del motor – Retire este
tapón para drenar cuando necesite drenar el aceite del
motor del carter del cigüeñal. Llene con el tipo de aceite
recomendado en la Tabla 4.
10. Polea retráctil (jalar la cuerda) – Método de arranque
manual. Jale el asa de arranque hasta sentir resistencia,
en ese momento jale fuerte y uniforme.
11. Palanca de la válvula de combustible – Gire esta
palanca
hacia abajo
para
abrir
(abajo) el flujo de
combustible al carburador. Gírela
hacia arriba
para
detener
(arriba) el flujo de combustible.
12. Filtrador de aire – Previene que el polvo y otras partículas
entren al sistema de combustible. Retire la tuerca mariposa
que esta sobre la tapa del filtro de aire para tener acceso
al filtro. NUNCA haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
13. Palanca del ahogador – Se usa para arrancar el motor.
Cierre
la palanca del ahogador cuando arranque el motor
frío ó en condiciones de baja temperatura. El ahogador
enriquece la mezcla de combustible.
Abra
la palanca del
ahogador si esta arrancando un motor caliente ó en
condiciones de clima caliente.
14. Tapón del tanque de combustible – Retire este tapón
para agregar gasolina sin plomo al tanque.
Reabastezca
con
gasolina sin plomo. Asegúrese de apretar
fuertemente el tapón. NO sobrellene. La capacidad del
tanque de combustible es de 7 litros (1.85 galones).
15. Medidor de combustible – Lea este medidor para
determinar cuando el combustible esta
bajo
.
16. Bujía – Provee la chispa para el sistema de ignición. La
chispa se calibra a espacio de 0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028
pulg.). Limpie la bujía una vez por semana.
17. Silenciador/Protector del calor – Se usa para reducir el
ruido y las emisiones. NUNCA toque este Protector del
calor
cuando el generador/soldadora esté en uso. Siempre
permita un tiempo para que el generador se enfríe antes
de realizar el mantenimiento.
PAG. 20 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — REABASTECIMIENTO DE SOLDADORA/GENERADOR
Figura 3. Reabastecimiento de combustible del
generador/soldadora
Para agregar combustible al tanque, debe
hacerse solo cuando el motor este apagado y
frío. En caso de un derrame de combustible,
NO intente arrancar el motor hasta que los
residuos de combustible, hayan sido completamente retirados
y el área cercana al motor, este seca. Si el generador esta
colocado sobre la caja de una camioneta con cubierta plástica,
RETIRE el generador de la caja de la camioneta y colóquelo
sobre el piso para reabastecer (Figura 3). Existe la posibilidad
de
fuego
ó
una explosión
debido a la estática.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
I
D
L
E
C
O
N
T
R
O
L
O
P
E
R
A
T
I
O
N
S
W
I
T
C
H
2
4
0
/
1
2
0
V
F
U
L
L
P
O
W
E
R
S
W
IT
C
H
1
2
0
V
A
C
V
O
L
T
M
E
T
E
R
A
C
C
I
R
C
U
I
T
B
R
E
A
K
E
R
O
F
F
1
5
A
R
U
N
S
T
O
P
1
2
0
V
2
4
0
V
O
I
L
A
L
A
R
M
G
F
C
I
G
N
D
COMBUSTIBLE
CAJA DE LA CAMIONETA CON
CUBIERTA PLASTICA
COMBUSTIBLE
NO AGREGUE COMBUSTIBLE
ESTATICA
AL GENERADOR SI ESTA DENTRO
DE LA CAJA DE LA CAMIONETA CON
CUBIERTA PLASTICA.EXISTE LA
POSIBILIDAD DE UNA EXPLOSION
O FUEGO DEBIDO A LA
.
PELIGRO
H
O
N
D
A
OFF
15A
OPERATION
SWITCH
RUN
OFF
120V
AC CIRCUIT
BREAKER
40A
60A
80A 100A
115A
135A
CURRENT SELECTOR
DO NOT SWITCH UNDER WELDING
WELDING OUTPUT TERMINAL
135
AMP
GAW-135H
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 21
GAW-135H — INSTALACION
Instalación exterior
Instale el generador en un área que este libre de escombros,
transeúntes y sin obstrucciones. Asegúrese que el generador
se encuentre sobre nivel de terreno estable de donde no
pueda deslizarse o desviarse del lugar. También instale el
generador de modo que el escape no descargue en dirección
a casas vecinas
El lugar de instalación debe estar relativamente libre de
humedad y polvo. Todo el equipo eléctrico deberá estar
protegido de humedad excesiva. Fallar en hacerlo resultará
en el deterioro del aislamiento y provocara cortos circuitos
y descargas a tierra.
Materiales ajenos como polvo, arena, pelusa y materiales
abrasivos, tienden a causar excesivo desgaste a partes del
motor y alternador.
Instalación interior
Los gases del tubo de escape de los motores a gasolina
son extremadamente venenosos. Cuando el motor es
instalado en un área cerrada, el humo del escape deberá
ventilarse hacia afuera. La máquina deberá ser instalada a
un mínimo de 60 cm. (dos pies) de cualquier pared exterior.
Usar una tubería de escape que sea muy larga ó muy corta
puede causar excesiva contra presión, que causará el
calentamiento excesivo del motor y posiblemente quemaría
las válvulas.
Elimine el peligro mortal de monóxido de carbono. Recuerde
que el humo que emana de cualquier motor a gasolina puede
ser extremadamente venenoso, si se descarga en áreas
cerradas, pero poco inofensivo si permite mezclarlo con una
corriente de aire fresco. Si el generador se instala en
interiores, usted deberá considerar tener ventilación para
que el escape del motor este orientado hacia afuera del
edificio.
Conexión a tierra del generador
Para evitar descargas eléctricas y posibles daños al equipo,
es importante proveer de una buena conexión a TIERRA.
Siempre use la terminal a tierra del generador para conectarlo
a tierra.
El Artículo 250 (Conexión a tierra) del Código Nacional de
Electricidad (NEC, por sus siglas en inglés), proporciona
recomendaciones para una conexión a tierra apropiada y
específica que el cable a tierra debe ser conectado al
sistema de descarga a tierra del edificio lo más cerca posible
al punto conexión.
El CNE en sus artículos 250-64(B) y 250-66 establece los
siguientes requerimientos para la conexión a tierra:
1. Use uno de los siguientes tipos de cable para conectar
el generador a tierra.
a. Cobre - 10 AWG (5.3 mm
2
) o más largo.
b. Aluminio - 8 AWG (8.4 mm
2
) o más largo.
2. Cuando instale el generador (Figura 3) conecte el cable
de tierra entre la rondana de presión y tuerca en el
generador y apriete la tuerca completamente. Conecte
la otra punta de cable a tierra.
3. Artículo 250-52 (C) del CNE, específica que la varilla
de conexión a tierra debe ser enterrar a un mínimo de
2.5 m. (8 pies) bajo tierra.
Montaje
El generador debe ser montado sobre una superficie plana
para eliminar la vibración del generador cuando esta
funcionado. NO coloque el generador en declives, existe la
posibilidad de que el generador pueda deslizarse.
Preste atención a la ventilación cuando
opere el generador dentro de túneles y
cuevas. El tubo de escape del motor
contiene elementos nocivos.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Al usar vibradores tiende a suceder
una descarga eléctrica. Preste
especial atención al manejo cuando
opere vibradores y siempre use
botas de plástico y guantes para
aislar al cuerpo de un corto circuito.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
PAG. 22 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
Conectando a tierra
La tuerca y la terminal a tierra en el generador siempre deben usarse para conectar el generador a una conexión a tierra
apropiada. El cable de conexión a tierra deberá ser como mínimo del #8.
En el generador, conecte la terminal del cable de la conexión a tierra entre la rondana de presión y tuerca (Figura 4) y
apriétela fuertemente. Conecte el otro extremo del cable de la conexión a tierra apropiada (varilla enterrada).
GAW-135H — INSTALACION
Figura 4. Conexión a tierra del generador
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 23
GAW-135H — PRE- INSPECCION (MOTOR)
Figura 5. Varilla medidora del aceite del motor
(Desmontable)
3. Meta y saque la varilla medidora sin atornillar, de adentro del
tubo del llenado de aceite. Revise el nivel de aceite que
muestra la varilla.
4. Si el nivel de aceite esta bajo (Figura 6), llene por la orilla del
orificio con el tipo de aceite recomendado (Tabla 4). La
máxima capacidad de aceite es 0.60 litros (0.63 cuartos).
Figura 6. Varilla medidora del aceite del motor (Nivel de
aceite)
Antes de empezar
1. Lea las instrucciones de seguridad
al principio de este manual.
2. Limpie el generador, retirando el polvo
y los desperdicios, particularmente la
entrada de enfriamiento del motor,
el carburador y el filtro de aire.
3. Revise el filtro de aire por el polvo y los desperdicios. Si el
filtro de aire esta sucio, reemplace el filtro con uno nuevo
según se requiera.
4. Revise el carburador por el polvo y los desperdicios.
Límpielo con compresora de aire en seco.
5. Revise que las tuercas y los tornillos estén apretados.
Revise el combustible
1. Cierre la válvula de combustible antes de llenar el tanque.
2. Retire el tapón de combustible localizado en la parte supe-
rior del tanque.
3. Lea el medidor de combustible localizado en la parte superior
del tanque (Figura 7) para determinar si nivel de combustible
esta bajo, si lo esta, rellene con
combustible sin plomo
nuevo
.
Revise el aceite del motor
1. Para revisar el nivel del aceite del motor, coloque la unidad
cuidadosamente a nivel del piso con el motor detenido.
2. Retire la varilla medidora del orificio para el llenado de
aceite del motor (Figura 5) y límpielo.
SIEMPRE use protección visual y auditiva
apropiada, antes de operar el generador.
4. Cuando reabastezca, asegúrese de usar un colador para
filtrar. NO sobrellene. NO llene el tanque más allá de la
capacidad. Limpie cualquier derrame de combustible
¡inmediatamente!
Figura 7. Medidor de combustible
El combustible del motor es altamente
flamable y puede ser peligroso si no se
sabe manejar. NO fume mientras esta
reabasteciendo. NO intente agregar
combustible al generador si el motor
esta
¡caliente!
,
funcionando ó en la
oscuridad
.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
NUNCA opere el generador en un área
confinada o cerrada que no proporcione
una apropiada corriente de aire fresco.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
etiecaedopiT.4ALBAT
nóicatsE arutarepmeT etiecaedopiT
onareV atlasámóC°52 03-W01EAS
oñotO/arevamirP C°01~C°52 02/03-W01EAS
onreivnI ajabsámóC°0 01-W01EAS
Combustible explosivo
PAG. 24 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — ARRANQUE INICIAL (MOTOR)
Esta sección tiene el propósito de ayudar al operador con el
arranque inicial
del generador. Es extremadamente importante
que esta sección sea lea cuidadosamente, antes de intentar
usar el generador.
Antes de arrancar el motor
1. Asegúrese de
desconectar las cargas eléctricas
del
generador
antes de arrancar el motor.
2. NUNCA
arranque
el motor con el
interruptor automático
principal
en la posición "ON" "ENCENDIDO". Coloque el
interruptor automático principal (Figura 8) en la posición
"OFF" "APAGADO".
2. Coloque la
palanca del ahogador
(Figura 10) en la posición
"
CLOSED
" "
CERRADO
" si arranca un motor en
frío
.
Figura 9. Palanca de la válvula de combustible del motor
( Posición ON ENCENDIDO)
Figura 10. Palanca del ahogador
3. Coloque la
palanca del ahogador
(Figura 10) en la posición
"
OPEN
" "
ABIERTO
" si arranca un
motor caliente
ó
en
climas cálidos.
4. Coloque el
interruptor del motor ON/OFF ENCENDIDO/
APAGADO
(Figura 11) en la posición "
ON
" "
ENCENDIDO
".
5. Tome el asa de arranque (Figura 12) y jale suavemente
hacia afuera. La resistencia llega a ser más fuerte en cierta
posición, eso corresponde al punto de compresión. Regrese
la cuerda un poco desde ese punto y jale.
Figura 12. Asa de arranque
z
NO jale toda la cuerda de arranque hasta el final.
z
NO suelte la cuerda de arranque después de jalarla.
Permita que se regrese tan pronto como sea posible.
Arrancar el motor
1. Coloque la
palanca de la válvula de combustible
del
motor
(Figura 9) a la posición "ON" "ENCENDIDO".
Figura 8. Interruptor principal ( Position OFF APAGADO)
Figura 11. Interruptor del motor On/Off
Encendido/Apagado (ON ENCENDIDO)
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NO intente operar este generador hasta
lea y comprenda completamente
las
secciones de Seguridad, Información
General, e Inspección de este manual.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 25
6. Si el motor ya ha arrancado, suavemente regrese la palanca
del ahogador (Figura 13) a la posición
''ABIERTO''
. Si el
motor no ha arrancado, repita los pasos del 1 al 6.
7. Antes de poner en operación al generador, Deje correrle por
3-5 minutos. Revise que no existan olores anormales, fugas
de combustibles y ruidos que pudieran asociarse con
componentes sueltos.
8.
Coloque
el
interruptor de control de marcha lenta
(Figura 13) en la posición "OFF" "APAGADO"(hacia
abajo). Esto permitirá que la velocidad del motor
funcione a una velocidad de cerca de 3600 RPM's.
10. Si lo desea, verifique con un voltímetro (Figura16) que
120 VAC este presente en un tomacorriente duplex GFCI
(por sus siglas en inglés) ICTA Interruptor de circuito
por tierra accidental.
Figura 16. Tomacorriente 120 VAC GFCI (por sus siglas
en inglés) ICTA Interruptor de circuito por tierra
accidental
NOTA
Colocando el
interruptor de
marcha lenta
en la posición
RUN FUNCIONAR (Figura 14),
permite al motor operar a la
velocidad máxima de cerca de
3600 RPM's. Cuando el interruptor
de marcha lenta se coloca en la posición hacia arriba (ON
ENCENDIDO), el generador funcionará a una velocidad lenta
de (2200 RPM's) hasta que se aplique una carga, en ese
momento la velocidad del motor aumentará a 3600 RPM's
mientras la carga esta siendo aplicada. Cuando la carga no
esta en uso, la velocidad del motor caerá a la forma lenta
después de 3 segundos.
GAW-135H — ARRANQUE INICIAL /OPERACION DEL GENERADOR
Figura 13. Interruptor de marcha lenta(Off Apagado)
Figura 14. Interruptor de control de marcha lenta (On
Encendido)
Conectando la carga
1. Si son requeridas herramientas de bajo vatiaje,
conectadas al tomacorriente GFCI (por sus siglas en
inglés) ICTA Interruptor de circuito por tierra accidental.
9. Coloque el interruptor automático principal (Figura 15)
en la posición ON /ENCENDIDO.
Figura 15. Interruptor automático principal (ON
ENCENDIDO)
PAG. 26 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
Detener el motor
Apagado normal
1. Coloque el
interruptor automático principal
(Figura
11) en la posición OFF APAGADO.
2. Retire la carga del generador y permita que el motor
funcione en marcha lenta de 3-5 minutos con el interruptor
del control de marcha lenta en la posición ON
ENCENDIDO (hacia arriba).
3. Coloque el
motor ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
(Figura 24) en la posición OFF APAGADO.
4. Coloque
la palanca de la válvula de combustible
del
motor (Figura 25) a la posición "OFF" "
APAGADO".
Apagado de emergencia
1. Coloque el
interruptor del motor ON/OFF ENCENDIDO/
APAGADO
(Figura 24) en la posición OFF APAGADO.
Figura 24. Interruptor de operación (Deterner)
Figura 25. Palanca de la válvula de combustible del
motor (Posición OFF APAGADO)
GAW-135H — ARRANQUE INICIAL /OPERACION DEL GENERADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 27
GAW-135H — OPERACION DE LA SOLDADORA
Conectando los cables para soldar
1. Asegúrese que el generador/soldadora este APAGADO
(sin funcionar).
2. Sujete el conector de la terminal de la medida correcto
al extremo de cada cable. NUNCA conecte
cables
descubiertos ó expuestos
(Figura 23) directamente a
las terminales. El cableado expuesto puede causar arco
eléctrico ó ruptura dieléctrica debido a la mal conexión.
3. Cuando conecte los cables NUNCA permita que el cable
ó las terminales de salida de la soldadora se toque una
con la otra.
4. Las terminales de salida de la soldadora estan marcadas
con positivo (+) y negativo (-). Conecte los cables de la
soldadora a las terminales de salida como se describen
en la Tabla 5.
2. Sujete el conector de la terminal de la medida correcta
(Figura 24) al extremo libre de cada cable.
NOTA
Cuando seleccione el cable para
soldar, este debe ser más grande
en medida si la distancia aumenta
ó que su corriente llegue a ser más
alta. Use la Tabla 6 como guía
cuando seleccione el cable correcto
para soldar. Los valores calculados
que se encuentran en la Tabla 6 están basados en una caída
máxima de voltaje de 4 voltios.
Figura 23. Cable para soldar (Cables descubiertos)
Figura 24. Cable para soldar (Conector de la terminal)
radlosarapselbacysedadiraloP.5elbaT
dadiraloParudadlosedodoteMsacipítsenoicacilpA
dadiraloP
atcerid
arreitanóixenoc)+(ovitisoP
)esablatem(
edetropos)-(ovitageN
rarudadlos
lairetamarapocraro
parudadloS
selarenegsarutcurtseedorecaed
.saseurgsacalparapy
nóicaelaarapocraroparudadloS
.erboced
dadiral
oP
aditrevni
aledetropos)+(ovitisoP
arudadlos
arreitanóixenoc)-(ovitageN
)esablatem(
.arudadlosednóicartnec
noC
.erianocravacxE
sacalpedocraroparudadloS
.sadagled
orecaarapocraroparudadloS
.elbadixoni
radlosarapelbacednóiccelesedacifárG.6ALBAT
etneirroC
radlosarap
radlosarapotiucricnune)erboc(elbacledlatotdutignoL
:redecxenis
seip05
)m51(
seip001
)m0
3(
seip051
)m64(
seip002
)m16(
seip052
)m16(
seip003
)m19(
A055#5#5#5#5#4#
A0015#5#4#3#2#1#
A5315#4#2#1#0/1#0/1#
PAG. 28 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — OPERACION DE LA SOLDADORA
Ciclo de trabajo
A causa de los diferentes tipos de trabajo para el cual este
equipo esta destinado, la soldadora-generador no esta
diseñada para resistir soldaduras continúas. Para evitar
sobrecargas, seleccione el ciclo apropiado de trabajo.
Consulte la Tabla 7.
NOTA
El ciclo de trabajo esta basado en
intervalos de10 minutos .
Regulando la corriente para soldar
Regule la corriente para soldar con la perilla de selección de
corriente. Nunca regule la corriente aumentando ó
disminuyendo la velocidad de operación del motor.
La medida de operación de la corriente de la soldadora se
encuentra en la Tabla 8. Seleccione la corriente para soldar
deseada, de acuerdo al uso.
ojabartedolciclednóicacificepsE.7albaT
)A(radlosarapetneriruoC040608001511531
)%(ojabartedolciC04
razilituarapodortcelE.8albaT
)A(radlosarapetneirroC040608001511531
+P5dlewteelF0106E.glup23/3.glup23/3.glup8/1.glup8/1.glup8/1.glup23/5
8107rubil
acxER4H8107EA/NA/N.glup23/3.glup8/1.glup8/1.glup23/5
NO gire la perilla de selección de corriente mientras esta
soldando. Use solo ajustes seleccionados de fábrica. El
uso de cualquier otra ajuste, podría causar severos daños
al equipo. NUNCA coloque el indicador de disco entre
ajustes.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 29
Inspección general
Al menos diariamente ó antes de cada uso, el generador
debe ser limpiado e inspeccionado por alguna deficiencia.
Revise las tuercas, los tornillos, otros pernos que no estén
flojos, que falten ó estén dañados. Así mismo revise las
fugas de combustible ó aceite.
Motor (Consulte el instructivo del motor Robin)
Revise el nivel de aceite
Revise el nivel del aceite del carter del cigüeñal antes de
cada uso ó cuando el tanque de combustible esta lleno.
Asegúrese que el Generador este nivelado. El nivel de aceite
debe estar entre las dos marcas de la varilla medidora.
Cambiando el aceite
Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de
operación. Drene y reabastezca el carter del cigüeñal del
motor cada 50 horas de operación ó una vez por semana a
partir de entonces. Drene el carter del cigüeñal en un
contenedor apropiado mientras el motor esta todavía caliente.
Apriete fuertemente el tapón de drenar. Agregue aceite a
través del orificio.
Filtro de aceite
Cada 50 horas: Retire el filtro (tipo estándar ó para trabajo
duro) y lávelo en keroseno ó detergente líquido y agua
caliente. Envuelva el filtro de esponja en un paño y exprímalo.
Limpie el filtro de papel para trabajo duro frotándolo con una
toalla seca. Sumerja el filtro en keroseno; exprima el exceso
del filtro de espuma. Limpie el exceso del filtro de papel
para trabajo duro.
GAW-135H — MANTENIMIENTO
Servicio diario
Si el motor esta operando en condiciones donde existe
demasiado polvo y pasto seco. Se bloqueará el filtro de aire
y esto resultará en un alto consumo de combustible, pérdida
de fuerza y se formara mucho carbón en la cámara de
combustión.
Limpiando la coladera del combustible
Limpie la coladera del combustible si contiene impurezas ó
agua. Retire impurezas ó agua en la tapa de la coladera y
lávela con gasolina. De forma segura coloque la tapa de la
coladera para evitar fugas de combustible. Revise la coladera
de combustible cada 200 horas de operación ó una vez al
mes.
Bujía
Retire la formación de carbón de la bujía (Figura 25) con un
cepillo de alambre. Calibre la bujía de 0.6—0.7mm (0.024-
0.028 pulg.). Apriete con una llave el socket de la bujía.
Limpie la bujía cada 50 horas de operación ó una vez a la
semana.
Figura 26. Calibración de la bujía
PAG. 30 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
Almacenamiento del generador
Para almacenar el generador por más de 30 días, se
necesitará lo siguiente:
z
Drene el tanque de combustible completamente.
z
Haga funcionar el motor hasta que la gasolina del
carburador se consuma totalmente.
z
Drene completamente el aceite del carter del cigüeñal
reabastezca con aceite nuevo.
z
Retire la bujía, vacie 2 ó 3 cc de aceite SAE 30 dentro
del cilindro y el cigüeñal lentamente para que se
distribuya.
z
Lentamente gire el motor unas veces con la cuerda de
arranque e instale una nueva bujía.
z
Jale la cuerda de arranque lentamente y pare en el punto
de compresión.
z
Limpie todas las partes externas del generador con un
paño.
z
Cubra el generador y almacénelo en un lugar limpio y
seco.
GAW-135H — PREP. PARA PERIODOS ALMACENAMIENTO
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 31
GAW-135H — DIAGRAMA DEL CABLEADO
PAG. 32 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR)
Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas, con
un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento, pero
en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las
acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en
la información de los Posibles problemas con el motor (Tabla
10) en esta hoja y en la siguiente. Si el problema puede ser
corregido, sírvase dejar la unidad tal y como esta y consulte
nuestro departamento de servicio.
ROTOMLENOCSAMELBORPSELBISOP.01ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
racnarraleneallaF
revaraprodarubracleenoiccepsnI¿
?odnagellatseelbitsubmocleis
.elbitsubmocedareugnamsalesiveR
?elbitsubmocyahoN¿ .elbitsubmoceugerugA
?elbitsubmocedeuqnatleneaugA¿ .elbitsubmocedeuqnatleecalpmeeróeugaujnE
?odaeuqolbelbitsubmocedortliF¿ .elbitsubmocedortlifleecalpmeeR
?odageprodarubraC¿ .nóicatolfedomsinacemleesiveR
?ajoratseaíjubaL¿
edrotsinarteddadinualesiveR.adanimatnocatseaíjubaL
.nóicingi
?acnalb-luzaatseaíjubaL¿
ledseroditrussoL.eriaedaguf,etneicifusninóiserpmoC
.)ramarred(sodiurtsbonatserodarubrac
aledatnupalneapsihcyahoN¿
?aíjub
edelbac,atseupmocsedatsenóicingiedrotsisnarteddadinuaL
reneteD/racnarrAedrotpurretnI.otoroodaetraucejatlovotla
.adanimatnocatseisaíjubalecalpmeeR.otseupmocsed
?etiecayahoN¿ .areiuqeresnúgeselbitsubmoceugergA
nóiserpaledaicnetrevdaedzuL¿
laodnaedaprapetiecaled
?racnarra
.ocitámotuaodagapaled"etiecaledrosnes"ledotiucricleesiveR
edredopetneicifusnI
"nóiserpmocnis"adilas
?arigonrotomlE¿ .ejeledatnujoirasecenseisynótsipleyordnilicleecalpmeeR
serotcenocsollinrotsolsojolfnatsE¿
?ordnilicledazebacaled
.ordnilicledazebacalednatcenoceuqsollinrotsoleteirpA
ledazebacaledeuqapmelE¿
?odañadatseordnilic
.ordnilicledazebacaledeuqapmeleecalpmeeR
?aluvlávaledetsujalenesallaF¿ .saluvlávsaletsujaeR
?ajolfatseaíjubaL¿ .aíjubalecalpmeeR
?sodatsagsednotsipledsollinA¿ .nótsipledsollinasolecalpmeeR
edredopetneicifusnI
"nóiserpmoc"adilas
edortlifledametsisleneallaF¿
?odiurtsboeriaedortlif,eria
.eriaedortlifleecalpemeróeipmiL
eicifrepusaledsederiaedaguF¿
alyrodarubracleertneotcatnoced
?ordnilicledazebac
.ordnilicledazebacalyrodarubracleertnesollinrotsoleteirpA
.ordnilicledazebacaledeuqapmeleecalpmeeR
?metsysleufninoitcnuflaM¿
.elbitsubmocedortlifleecalpmeeróeipmiL
.rodarubracleecalpmeeróeipmiL
.rodarubracledrodatolfleesiveR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 33
GAW-135H — POSIBLES PROBLEMAS (MOTOR)
ROTOMLENOCSAMELBORPSELBISOP.01ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
adilasedredopetneicifusnI
y"nóiserpmoc"
otneimatnelacerbos
?rodalitnevleneallaF¿ .rewolbleecalpmeeróesiveR
ortliflederiaedadartnE¿
?adiurtsbo
.eriaedadartnealedortlifleecalpmeeróeipmiL
elbitsubmocodaisamedameuQ
nobracednóicalumucaerboS¿
?epacselene
.saluvlávsalesiveryeipmiL
.oirasecenseisecalpmeer,rodaicnelisleesiveR
?atcerrocniaíjuB¿ .etnacirbafleropadiregusalropaíjubalecalpmeeR
seepacseledsagledroloclE
"OCNALB"etnemaunitnoc
leddadisocsivatcerrocnI¿
?etnacirbuletieca
.atcerrocdadisocsivalnocetnacirbuletiecaleecalpmeeR
?sodatsagsedsollinA¿ .sollinasolecalpmeeR
seepacseledsagledroloclE
"ORGEN"etnemaunitnoc
?odiurtsboeriaedortliF¿ .eriaedortlifleecalpmeeróeipmiL
ahonrodagohaledaluvlávaL¿
nóicisopalaadarbilacodis
?atcerroc
.atcerrocnóicisopalarodagohaledaluvlávaletsujA
olles,osoutcefedrodarubraC¿
?otorrodarubraclene
.ollesleórodarubracleecalpmeeR
le"rodarubracledetsujalaM¿
?"odaisamedemusnocrotom
.rodarubracleetsujA
PAG. 34 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR)
Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas, con
un manejo adecuado e inspecciones de mantenimiento, pero
en caso de alguna falla, sírvase tomar alguna de las
acciones correctivas del siguiente diagnostico, basado en
la información de los Posibles problemas con el generador
(Tabla 11) en esta hoja y en la siguiente. Si el problema
puede ser corregido, sírvase dejar la unidad tal y como esta
y consulte nuestro departamento de servicio.
RODARENEGLENOCSAMELBORPSELBISOP.11ALBAT
AMOTNIS SAMELBORPSELBISOP NOICULOS
ejatlovojaB
serotomleddadicolevaL¿
?ajabodaisamed
.MPRsaledadidemalarotomleddadicolevaletnemuA
dadicolevaL.ejatlovojaB
MPR0563rotomledlamron
ahcram(MPR0052,)agracnis(
)atnel
edonretniodaelbacleneallaF¿
?lortnocedajacal
.lortnocedajacaledodaelbacleesiveR
?asoutcefednóicingiedaniboB¿ selbacsolecalpmeeR.edrevyojorwnóicingiedselbacsoleiveR
.oirasecenseisnóicingied
ledodanibobmeleneallaF¿
?rotor
.rotorleecalpmeeróesiveR
ledodanibobmeleneallaF¿
?rotatse
.rotatseleecalpmeeróesiveR
?rotpurretnileneallaF¿ .1BCecalpmeeróesiveR
odaisamedejatlovledadilaS
.atla
?rotomleddadicolevatlayuM¿ .MPRsaledadidemalarotomleddadicolevalejaB
odaisamedejatlovedadilaS
ledlamrondadicolevaL.atla
,)agracnis(MPR0563rotom
)atnelahcram(MPR0052
edonretniodaelbacleneallaF¿
?lortnocedajacal
.lortnocedajacaledodaelbacleesiveR
esonocitámotuarotpurretnilE
"AGRACNIS"nearednecne
ocitámotuarotpurretnI¿
?osoutcefed
.ocitámotuarotpurretnileecalpmeeR
esonocitámotuarotpurretnilE
orep"ODAGRAC"nearednecne
.etnemataidemniatcenocsedes
?agracerboS¿ .rotpurretnileecalpmeeróagracalaczudeR
?otrocnueneitotiucriclE¿ .otrocnuropagracedotiucricleesiveR
ON"atlaaajabedarelecaoN
"AGRAC
?odagepedioneloS¿ .edionelosleesiveR
atlaaajabedarelecaoN
"AGRACALADAVITCA"
ajacaledonretniodaelbaC¿
?osutcefedlortnoc
.lortnocedajacaledodaelbacleesiveR
eneiton,arelecasedoN
."EJATLOVEDADILAS"
rotorledsodanibobmE¿
?osoutcefed
.rotorleecalpmeeroesiveR
?osoutcefededioneloS¿ .edionelosleecalpmeeroesiveR
edlortnocedovitisopsiD¿
?osoutcefedatnelahcram
.atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeroesiveR
?osoutcefededioneloS¿ .atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeroesiveR
eneitorep,arelecasedoN
."EJATLOVEDADILAS"
ajacaledodaelbacleneallaF¿
?ortnoc
reiuqlaucecalpmeer,lortnocedajacaledodaelbacleesiveR
.osoutcefedetnenopmoc
?osoutcefededioneloS¿ .edionelosleecalpmeeroesiveR
edovitisopsidleneallaF¿
?atnelahcramedlortnoc
.atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeroesiveR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 35
GAW-135H — POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR)
)NOICAUNITNOC(RODARENEGLENOCSAMELBORPSELBISOP.11ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
eneiton,arelecasedoN
."EJATLOVEDADILAS"
rotorledodanibobmE¿
?osoutcefed
.rotorleecalpmeeróesiveR
?osoutcefededioneloS¿ .edionelosleecalpmeeróesiveR
edlortnocedovitisopsiD¿
?osoutcefedatnelahcram
.atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeróesiveR
?osoutcefededioneloS¿ .atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeróesiveR
eneitorep,arelecasedoN
."EJATLOVEDADILAS"
ajacaledodaelbacneallaF¿
?lortnoced
reiuqlaucecalpmeer,lortnocedajacaledodaelbacleesiveR
.osoutcefedetnenopmoc
?osoutcefededioneloS¿ .edionelosleecalpmeeróesiveR
edlortnocedovitisopsidallaF¿
?atnelahcram
.atnelahcramedlortnocedovitisopsidleecalpmeeróesiveR
PAG. 36 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H — EXPLICACION DE CODIGOS EN LA COLUMNA DE NOTAS
El contenido y los números de parte listados en la sección de
partes, están sujetos a cambios
sin previo aviso
. Multiquip
no garantiza la disponibilidad de las partes listadas.
Cuando ordene una parte que tenga
más de un número de partida listado,
revise las notas de columna para
ayudarle a deternimar la parte apropiada
a ordenar.
Columna de CANT.
Números usados - La cantidad de artículos pueden ser
indicados por un número, una inscripción en blanco ó r A/R.
A/R (As Required) (Según se requiera) es generalmente
usado para mangueras ú otras partes que son vendidas a
granel y cortadas según la longitud necesitada.
Una inscripción en blanco, generalmente indica que un
artículo no se vende por separado ó que no lo vende
Multiquip. Otras inscripciones sera aclaradas en la columna
de “Notas”.
Columna de NOTAS
Algunas de las notas más comunes que va a encontrar en la
columna de “Notas” están listadas abajo. Así mismos se
muestran otras notas adicionales necesarias para describir
el artículo.
Ensamble/Juego
- Todos los artículos en la lista de partes
con el mismo símbolo único, se incluirán cuando este artículo
sea comprado.
Indicado por:
“INCLUYE NUMEROS CON/ (símbolo único)”
Número de serie
de grupo - Se usa para listar un número
efectivo de serie donde el número de una parte especificada
es usada.
Indicado por:
“N/S XXXXX Y HACIA ABAJO”
“N/S XXXX Y HACIA ARRIBA”
“N/S XXXX A N/S XXX”
Número usado para especificar el modelo
- Indica que la
parte se usa solo con el número de modelo específico ó el
número de modelo variante listado. Puede ser usado también
para mostrar una parte que NO es usada en un modelo
específico ó número de modelo variante.
Indicado por:
“XXXXX SOLAMENTE”
“NO SE USE EN XXXX”
“Se hace/Obtiene localmente”
- Indica que la parte puede
ser comprada en cualquier ferretería ó está disponible en los
artículos hechos. Ejemplos los cables de las baterías incluidas,
adaptadores y ciertas rondanas y tuercas.
“No se venden por separado”
- Indica que un artículo no
pude ser vendido como un artículo separado y tampoco es
parte de un ensamble/juego que pueda ser comprado, ó no
está a disponible a la venta a través de Multiquip.
La siguiente sección, explica los diferentes símbolos y notas,
comúnmente usadas en la sección de partes de este manual.
Use los números de teléfono de asistencia, que se encuentran
en la última página de este manual si tiene alguna pregunta.
Columna de NUM.
Símbolos Unicos - Todos los números con el mismo símbolo
único (
*
, #, +, %, ó >), en el número de columna, pertenecen
al mismo ensamble o juego, el cual es indicado por la nota
en las “Notas” de columna.
Números duplicados en las partidas - Los números
duplicados, indican los números de parte múltiples que son
eficaces para el mismo artículo en general, tales como
diferentes medidas de protectores para el disco de la
cortadora en uso ó una parte que ha sido actualizada en una
versión más reciente de la misma máquina.
Columna de NUM. PARTE
Números usados - Los números de parte pueden ser
indicados por un número, inscripción en blanco, ó TBD.
TBD (To Be Determined) (A ser determinado), es generalmente
usado para señalar que una parte no ha sido asignada a un
número formal de parte al tiempo de la publicación.
Una inscripción en blanco, generalmente indica que un
artículo, no se vende por separado ó que no lo vende
Multiquip. Otras inscripciones, serán aclaradas en la columna
de “Notas”.
Ejemplo de lista de partes:
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 12345 TORNILLO ............1.... ..... INCLUYE NUMEROS CON/*
2* RONDANA, 1/4PULG. ........
NO SE VENDE POR SEPARADO
2* 12347 RONDANA, 3/8 PULG.1.....
MQ-45T SOLAMENTE
3 12348 MANGUERA ............ A/R .. SE HACEN LOCALMENTE
4 12349 COJINETE .................. 1..... N/S 2345B Y RECIENTES
NOTA
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 37
GAW-135H — PARTES DE REPUESTOS SUGERIDAS
SOLDADORA/GENERADOR MQ GAW-135H CON
MOTOR HONDA GX200VEN2 A GASOLINA
1 a 3 unidades
Cant. N/P ...................... Descripción
1 ....... 9924800014......... TAPON, TANQUE DE CONBUSTIBLE
1 ....... 9924800004......... FILTRO, TANQUE DE CONBUSTIBLE
3 ....... 17211ZB2000 ...... ELEMENTO, FILTRO DE AIRE
3 ....... 9807956846......... BUJIA
1 ....... 28462ZH8003 ...... CUERDA, ARRANQUE DE RETROCESO
PAG. 38 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
PLACADE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
GAW-135H—PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 39
GAW-135H—PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
PLACADE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 0561200004 CALCOMANIA; MQ MULTIQUIP 135A GAW-135H 1
2 9504200004 CALCOMANIA; PRECAUCION NUNCA INTENTE 1.............REEMPLAZA D90420000
3 0521100003 CALCOMANIA; PANEL DE CONTROL 1
4 8700611904 CALCOMANIA; ADVERTENCIA DE CHOQUE
ELECTRICO .......................................................... 1.............S-4985
5 0800690804 CALCOMANIA; TERMINAL DE SALIDA DE
SOLDADO ............................................................. 1.............S-1238A
6 0820610404 CALCOMANIA; ADVERTENCIA LELECTOR DE
TRANSFERENCIA ................................................ 1.............1 S-3627
7 8700611804 CALCOMANIA;ADVERTENCIA,
GAS PELIGROSO................................................. 1.............S-4984
8 9522100204 CALCOMANIA; PROPOSICION 65 ...................... 1.............REEMPLAZA D92210020
9 7900636004 CALCOMANIA; PRECAUCION
OPERAR A 3600 RPM .......................................... 1.............S-4461
10 9511100004 CALCOMANIA; LEA EL MANUAL ........................ 1.............A91110000
11 9512100203 CALCOMANIA; PRECAUCION OPERACION DE
SOLDADO ............................................................. 1.............REEMPLAZA D91210020
12 9521200004 CALCOMANIA; INTRCIONES DE OPRACION .... 1.............REEMPLAZA A92120000
13 0561000003 CALCOMANIA; MQ MULTIQUIP 135A 1
14 0561000104 CALCOMANIA; MQ MULTIQUIP 1
15 CALCOMANIA; PLACA ........................................ 1.............
CONTACTE DEPT. DE PARTES MQ
16 0800628504 CALCOMANIA; TERMINAL A TIERRAL ............... 1.............S-1123
17 1980680004 CALCOMANIA; VALVULA DE COMBUSTIBLE ..... 1.............S-3704
PAG. 40 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H— GAW-135H— EMSAMBLE DEL GENERADOR
ENSAMBLE DEL GENERADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 41
GAW-135H— EMSAMBLE DEL GENERADOR
ENSAMBLE DEL GENERADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 0924200004 MOTOR, HONDA GX200VEN2 1
1A 0101000003 ENSAMBLE DEL GENERADOR 1
2 0110000913 ENSAMBLE DEL ROTOR 1
2 0135000002 ENSAMBLE DEL ARMADURA 1
3 0155100003 EXTREMO DE SOPORTE 1
4 0012808020 TORNILLLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
5 0012308045 TORNILLLO DE CABEZA HEXAGONAL 1
6 0012108070 TORNILLLO DE CABEZA HEXAGONAL 1
7 0040008000 RONDANA DE PRESION 1
8 0801086004 RONDANA PLANA 1
9 1153300114 ANILLO AISLANTE 2
10 1153400212 CUBIERTA 1
11 0416700033 BASE 1
12 7935416004 SUSPENSION DE GOMA 2
13 0016908045 TORNILLLO DE CABEZA HEXAGONAL 2
14 7935419204 SUSPENSION DE GOMA 2
15 0207208000 TUERCA HEXAGONAL 10
PAG. 42 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H— CAJA DE CONTROL
ENSAMBLE DE LA CJA DE CONTROL
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 43
ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 0214000103 CAJA DE CONTROL (BASE CON PEST.) 1
2 0214000003 CAJA DE CONTROL 1
3 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 3
4 0226900350 BORDE DE SELLO 1
5 0601807489 SELECTOR DE CORRIENTE ...................... 1 ........................ BR-2-5
6 0027004030 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
7 0601807489 INTERRUPTOR AUTOMATICO
DE CIRCUITO 1
8 3011816004 SOPORTE,INTERRUPTOR AUTOMATICO
DE CIRCUITO 1
9 0027004010 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
10 0601812598 RECEPTACULO .......................................... 1 ........................ GF-530EM
11 0027004010 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
12 0207004000 TUERCA HEXAGONAL 2
13 0601831620 INTERRUPTOR DE BALANCIN ................... 1 ........................ C1550WABB
14 0923100004 UNIDAD DE INVERTIDOR .......................... 1 ........................ IN-10
15 0207004000 TUERCA HEXAGONAL 6
16 0601827350 UNIDAD DE CONTROL DE DISMINUCION 1 ........................ ND-81
17 0028604010 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
18 0260600014 SOPORTE, CONDENSADOR 1
19 0028603006 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
20 0601826178 CONDENSADOR, 250V .............................. 1 ........................ KMH250LGSN,1500MB
21 0028603006 TORNILLO DE LA MAQUINA 2
22 0260600104 ASIENTO DE GOMA 1
23 0601826178 ANILLO AISLANTE 2
24 0237200003 SOPORTE, TERMINAL DE SALIDA 1
25 0237100004 CUBIERTA, TERMINAL DE SALIDA 1
26 0237400004 ASIENTO DE GOMA 1
27 0316800160 BORDE DE SELLO 1
28 0016906020 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 2
29 0805088304 COLLAR 2
30 0805088004 TIRANTE DE GOMA 4
31 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
32 1230500004 TERMINAL DE SALIDA 2
32A 0266600004 RESISTENCIA 50K OHMS ......................... 1 ........................ RS-3B
33 0040506000 RONDANA DENTADA 1
34 0214500003 TECHO,CAJA DE CONTROL 1
35 0016605010 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 6
36 0213600034 CUBIERTA, CAJA DE CONTROL 1
37 0016905010 ORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
0266000123 ENSAMBLE DE LAS PESTAÑAS 1
38 0266300214 PESTAÑA 1
39 0016905016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
40 0601823208 RECTIFICADOR .......................................... 8 ........................ S30VT60
41 0027103012 T
ORNILLO DE LA MAQUINA 16
42 0601821256 TRANSISTOR .............................................. 1 ........................ CM75BU-12H
43 0017105016 TORNILLO DE LA MAQUINA 4
44 0601842067 RESISTENCIA 1/2W 10K OHMS 4
45 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
46 0247700004 ARNES DE CABLES 1
47 0601826150 CONDENSADOR 250 VAC 0.1
F1
GAW-135H— CAJA DE CONTROL
PAG. 44 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H—ESTRUCTURA TUBULAR Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
ESTRUCTURA TUBULAR Y TANQUE DE COMBUSTIBLE.
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 45
GAW-135H—ESTRUCTURA TUBULAR Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
ESTRUCTURA TUBULAR Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 0417000002 ESTRUCTURA TUBULAR 1
2 0416400114 PROTECTOR DEL GENERADOR 1
3 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 3
4 0454100003 PROTECTOR LATERAL 1
5 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1
6 0019206016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 2
7 0040506000 RONDANA DENTADA 2
8 0363000022 TANQUE DE COMBUSTIBLE 1
9 0416400204 PROTECTOR DE DERRAMES 1
10 0016998020 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 4
11 0602125031 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE 1
12 9924800014 TAPON,TANQUE DE COMBUSTIBLE 1
13 9924800004 FILTRO 1
14 16950898633 VALVULA DE COMBUSTIBLE 1
PAG. 46 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GAW-135H— ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 47
GAW-135H— ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 18310ZB3C001 SILENCIADOR 1
2 0330400314 SOPORTE DEL SILENCIADOR 1
3 0207006000 TUERCA HEXAGONAL 2
4 0330400404 REGULADOR DEL SILENCIADOR 1
5 0016906016 ENSAMBLE DEL SILENCIADOR. 2
6 0330400033 RETENEDOR DEL SILENCIADOR 1
7 0016906016 ENSAMBLE DEL SILENCIADOR. 2
8 0016908025 ENSAMBLE DEL SILENCIADOR. 1
9 0602302006 CUBIERTA DEL MOFLE, EXTERNO 1
10 0602302007 CUBIERTA DEL MOFLE, EXTERNO 1
11 0330300022 DUCTO, CUBIERTA DEL MOFLE 1
12 0330300124 DUCTO, SOPORTE 1
13 0016905010 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1
14 0017306010 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5
15 0330400124 SOPORTE, CUBIERTA DEL MOFLE 1
16 0016906016 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1
17 0333000012 TUBO DE ESCAPE 1
18 18381ZH8800 EMPAQUE 1
19 18381ZE1800 EMPAQUE 1
20 92101980200A TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 2
21 94001080000S TUERCA HEXAGONAL 2
22 18355898630 PARACHISPAS 1
PAG. 48 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 49
GX-200VEN2—ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
*
12204ZE1306 VAVULAGUIA, INT. O.S. 1
2
*
122052ZE1315 VAVULAGUIA, EX. O.S. 1
3 12210ZL00100 CABEZA COMP. CILINDRO ............. 1 ................INCLUYE NUMEROS CON/
*
4
*
12216ZE5300 SEGURO, VALVULA GUIA 1
5 12251ZL0003 EMPAQUE 1
6 12310ZE1020 CUBIERTA COMP., CABEZA 1
7 12391ZE1000 EMPAQUE, CUBIERTA DE CABEZA1
8 15721883030 TUBO RESPIRADOR 1
9 90013883000 TORNILLO, PESTAÑA 6X12 CT200 4
10 90043ZB2003 TORNILLO, SOPORTE 6X94 2
11 90047ZE1000 TORNILLO, SOPORTE 8X32 2
12 9430110160 PASADOR ,, 10X16 2
14 957230806000 TORNILLO, PESTAÑA 8X60 4
15 9807956846 BUJIA, BPR6ES NGK 1
15 9807956855 BUJIA, W20EPR-U DENSO 1
PAG. 50 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL MONOBLOCK
ENSAMBLE DEL MONOBLOCK
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 51
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL MONOBLOCK
ENSAMBLE DEL MONOBLOCK
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 12000ZL0811 ENSAMBLE DEL MONOBLOCK ................... 1 ............ INCLUYE NUMEROS CON/
*
2 15510ZE1033 ENS. DEL INTERRUPTOR
DE NIVEL DE ACEITE 1
3 16506ZL0000 ENS. DEL GOBERNADOR 1
4 16531ZE1000 DESLIZADOR, GOBERNADOR 1
5 16541ZE1000 EJE, BRAZO GOBERNADOR 1
6 90131ZE1000 TORNILLO,TAPON DE DRENADO 2
7 90451ZE1000 RONDANA DE PRESION 6MM 1
8 90601ZE1000 RONDANA, TAPON DE DRENADO 10.2MM 2
9 90602ZE1000 SEGURO, RETENCION DE GOBERNADOR 1
10
*
91001ZF1003 BALERO,BALINES RADIALES,
6205TMB NTN 1
10
*
91001ZF1004 BALERO,BALINES RADIALES,
62055 KOYO 1
11
*
91202883005 SELLO DE ACEITE, 25X41X6 1
12 91353671004 SEGURO-O, 14MM NOK 1
13 9405010000 TUERCA DE PESTAÑA 10MM 1
14 9410106800 RONDANA PLANA 6MM 2
15 9425108000 SEGURO DE PASADOR 8MM 1
16 957010601200 TORNILLO DE PESTAÑA 6X12 2
PAG. 52 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 53
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
2 11300ZE1633 CUBIERTA., CARTER DEL CIGUEÑAL 1 ............. INCLUYE NUMEROS CON/
*
4 11381ZL0000 EMPAQUE,CUBIERTA 1
5 15600ZE1003 ENSAMBLE DE LA TAPA,
FILTRO DE ACEITE 1 ............. INCLUYE NUMEROS CON/
*
6 15600ZG4003 ENS DE LA TAPA,
FILTRO DE ACEITE ...................................... 1 ............ INCLUYE NUMEROS CON/
%
7 #% 15625ZE1003 EMPAQUE,TAPON DE ACEITE 2
9
*
91202883005 SELLO DE ACEITE, 25X41X6 1
10 9430108140 SEGURO DE PASADOR 8X14 2
11 957010803200 TORNILLO DE PESTAÑA 8X32 6
12
*
961006205000 BALERO,BALINES RADIALES 6205 1
PAG. 54 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 55
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
13 13310ZL0A00 COMP. CARTER DEL CIGUÑAL 1
PAG. 56 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL PISTON
ENSAMBLE DEL PISTON
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 57
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL PISTON
ENSAMBLE DEL PISTON
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
2 11300ZE1633 ENS. CUBIERTA CARTER
DEL CIGÜEÑAL 1
1 13010ZL0003 JUEGO DE ANILLOS,
PISTON STD TEKOKU 1
1 13011ZL0003 JUEGO DE ANILLOS
PISTON 0.25 TEKOKU 1
1 13012ZL0003 JUEGO DE ANILLOS,
PISTON 0.50 TEKOKU 1
1 13013ZL0003 JUEGO DE ANILLOS
PISTON 0.75 TEKOKU 1
2 13101ZL0010 PISTON, STD 1
2 13102ZL0010 PISTON, 0.25 1
2 13103ZL0010 PISTON 0.50 1
2 13104ZL0010 PISTON 0.75 1
3 13111ZE1000 PASADOR, PISTON 1
4 13200ZE1010 ENS . VARILLA DE CONEXION 2 .............. INCLUYES NUMEROS CON/
*
5
*
90001ZE1000 TORNILLO, VARILLA DE CONEXION 2
6 90551ZE1000 SEGURO, PISTON 18MM 2
PAG. 58 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 59
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 12209ZH8003 DELLO, VALVULA DE VAPOR 1
2 14100ZL0000 ENSAMBLE DE ARBOL DE LEVAS. ............ 1 ............ INCLUYE NUMEROS CON/
*
4 14410ZE1000 BRAZO,VALVULA DE BALANCINES 2
6 14431ZE1000 BRAZO,VALVULA DE BALANCINES 2
7 14451ZE1013 PIVOTE,BALANCINES54 ARM 2
8
*
14568ZE1000 RESORTE,RETORNO DE PESO 1
9 14711ZF1000 VALVULA IN. 1
10 14721ZF1000 VALVULA EX. 1
11 14731ZL0000 BOTADORES,VALVULA 2
12 14751ZF1000 RESORTES,VALVULA 2
13 14771ZE1000 RETENEDOR, INT. RESORTE
DE LA VALVULA 1
14 14773ZE1000 RETENEDOR, EXT. RESORTE
DE LA VALVULA 1
15 14781ZE1000 ROTADOR, VALVULA 1
16 14791ZE1010 PLACA , EMPUJE DE GUIA
AL CONDUCTOR 1
17 90012ZE0010 TORNILLO , PIVOTE 8MM 2
18 90206ZE1000 TUERCA, AJUSTE DE PIVOTE 2
PAG. 60 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL ARRANQUE RETRACTIL
ENSAMBLE DEL ARRANQUE DE RETRACTIL
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 61
GX-200VEN2 —ENSAMBLE DEL ARRANQUE DE RETRACTIL
ENSAMBLE DEL ARRANQUE RETRACTIL
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 28400ZH8013ZB ENS.DE ARRANQUE., RETRACTIL
*
NH1
*
NEGRO ...................................................1 ................ INCLUYE NUMERO CON/
*
2 28405ZL0000ZA ESPACIADOR, MONTAJE
*
NH1
*
NEGRO 1
3 28410ZH8003ZB CUBIERTA.
*
NH1
*
NEGRO 1
4 28420ZH8013 CARRETE, NATURAL 1
5 28422ZH8013 TRINQUETE DE ARRANQUE 2
6 28433ZH8003 GUIA 1
7 28441ZH8003 RESORTE, FRICCION 1
8 28442ZH8003 RESORTE 1
9 28443ZH8003 RETORNO, RESORTE 2
10 28461ZH8003 ASA 1
11 28462ZH8003 CUERDA 1
12 9003ZH8003 TORNILLO, AJUSTE 1
13 957010601800 TORNILLO DE PESTAÑA 6X18 3
PAG. 62 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 —ENS. DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 63
GX-200VEN2—ENS. DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
*
16584883300 RESORTE,CONTROL DE AJUSTE 1
2 19610ZL0000ZD CUBIERTA DE VENTILADOR
*
NH1
*
NEGRO 1
3 19611ZH8820 PLACA COMP. ;LUZ Y ALERTA
LATERAL 1
5 19620ZL0V30 ENS. DE REFUERZO., SUPERIOR .............. 1 ............ INCLUYE NUMERO CON /
*
6 196740ZL0V30 ENS. DE REFUERZO.., INFERIOR 1
8 36100ZH7003 ENS.INTERRUPTOR., PARO DE MOTOR 1
9 36101ZE1010 CORDON, INTERRUPTOR
DE PARO 370MM 1
10 90013883000 TORNILLO DE PESTAÑA 6X12 CT200 8
11 90022888010 TORNILLO DE PESTAÑA 6X20 CT200 1
13 906901ZH7D02 SEGURO,ARNES 1
14
*
93500050350A TORNILLO, PAN 5X35 1
15 957010600800 TORNILLO DE PESTAÑA 6X8 1
19 34150ZH7003 UNIDAD DE ALERTA DE ACEITE 1
21 957010600800 TORNILLO DE PESTAÑA 6X8 1
PAG. 64 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL CARBURADOR
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 65
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL CARBURADOR
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
*
#%+ 16010ZB1015 JUEGO DE EMPAQUES 1
2
*
16011ZE0005 JUEGO DE VALVULAS DE FLOTADOR 1
3 16013ZE0005 JUEGO DE FLOTADOR 1
4 16015ZE0831 CAMARA SERT DE FLOTADOR ................... 1............INCLUYE NUMEROS CON/%
6
*
% 16024ZE1811 JUEGO DE TORNILLOS,DRENADO 1
7
*
16028ZE0005 JUEGO DE TORNILLOS ............................... 1............INCLUYE NUMEROS CON/#
8
*
16044ZE0005 JUEGO DEL AHOGADOR 1
9 16100ZL0V31 ENS.DEL CARBURADOR BE74A A/B .......... 1............
INCLUYE NUMEROS CON/
*
10
*
16124ZE0005 TORNILLO, LIMITADOR DE ACELERADOR 1
11
*
16166ZL0000 BOQUILLA, PRINCIPAL 1
12 16211ZL0000 INSULADOR 1
13 16212ZH8800 EMPAQUE, AISLANTE 1
14 16221ZH8801 EMPAQUE, CARBURADOR 1
15 16269ZE1800 EMPAQUE, FILTRO DE AIRE 1
16 16610ZB2000 PALANCA COMP., AHOGADOR ................... 1............INCLUYE NUMEROS CON/
>
17
>
9430520122 SEGURO,RESORTE 2X12 1
18
*
99101ZH80720 INYECTOR PRINCIPAL #72 1
18
*
99101ZH80750 INYECTOR PRINCIPAL #75 1
18
*
99101ZH80780 INYECTOR PRINCIPAL #78 1
19
*
99204ZE20400 JUEGO DE INYECTORES, PILOTO #40 ...... 1............INCLUYE NUMEROS CON/+
20
*
16016ZH7W01 JUEGO DE TRONILLOS, PILOTO 1
PAG. 66 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 67
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 17211ZB2000 FILTRO 1
2 17212ZB2000 SEPARADOR 1
3 17220ZB2000 CAJA COMP. 1
4 17222ZL0V30 RETENEDOR 1
5 17231ZB2000 CUBIERTA 1
6 17252ZB2000 SELLO 1
7 90115459770 TORNILLO DE AJUSTE WINKER 4
8 9405006080 TUERCA DE PESTAÑA 6MM 2
9 957010601000 TORNILLO DE PESTAÑA 6X10 1
PAG. 68 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 69
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 18310ZB3C00 SILENCIADOR COMP. 1
3 18355898630 PARACHISPAS 1
4 18381ZE1800 EMPAQUE 1
5 92101080200A TORNILLO, HEX. 8X20 2
6 94001080000S TUERCA, HEX 8MM 2
7 18310ZB2000 PROTECTOR, SILENCIADOR EXTERNO 1
8 18325ZH8T90 PROTECTOR, SILENCIADOR
INTERNO DENYO 1
9 18329ZB2000 SELLO,PROTECTOR DEL SILENCIADOR 2
10 18381ZH8800 EMPAQUE 1
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
PAG. 70 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2— ENS. DE LA VALVULA DE COMBUSTIBLE
ENSAMBLE DEL VALVULA DE COMBUSTIBLE
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 71
ENSAMBLE DEL VALVULA DE COMBUSTIBLE
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 16080898631 JUEGO DE EMPAQUE,VALVULA 1
2 16081471831 COPA, COLADERA DEL COMBUSTIBLE 1
4 16950898632 ENSAMBLE DE LA VALVULA
DE COMBUSTIBLE 1
5 16952883005 JUEGO DE COLADERA 1
17 90854ZB3000 GOMA, 9X15X20 1
21 950014514040 TUBO, 4.5 140 ............................................... 1...........REEMPLAZA 950014500160M
22 9500202080 SEGURO B8, TUBO 2
GX-200VEN2 — ENS. DE LA VALVULA DE COMBUSTIBLE
PAG. 72 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL COLLARIN
ENSAMBLE DEL COLLARIN
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 73
GX-200VEN2— ENSAMBLE DEL COLLARIN
ENSAMBLE DEL COLLARIN
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 13331357000 LLAVE, ESPECIAL WOODRUFF, 25 X18 1
2 19511ZE1000 VENTILADOR, ENFRIAMIENTO 1
4 28451ZL0000 POLEA,MOTOR DE ARRANQUE 1
5 31110ZL0811 COLLARIN COMPLETO, (LAMP) 1
7 90201878003 TUERCA, ESPECIAL 14 MM 1
PAG. 74 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
ENSAMBLE DE LA BOBINA DE IGNICION
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DE LA BOBINA DE IGNICION
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 75
ENSAMBLE DE LA BOBINA DE IGNICION
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 30500ZE1033 ENS. DE LA BOBINA DE IGNICION 1
2 30600ZE1013 ENS. DE LA TERMINAL. ALTA TENSION ..... 1 ............ NICHIWA Y-EZ
3 31630ZL0V31 ENS. DE LA BOBINA, CARGA 1
4 31511ZE1000 ABRAZADERA, CORDON 1
5 31512ZE1000 ARO DE REFUERZO, CORDON 1
7 90015883000 TORNILLO DE PESTAÑA 6X28 2
8 90019883000 TORNILLO DE PESTAÑA 5X10 1
9 90121952000 TORNILLO DE PESTAÑA 6X25 2
GX-200VEN2 —ENSAMBLE DE LA BOBINA DE IGNICION
PAG. 76 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL CONTROL
ENSAMBLE DEL CONTROL
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 77
GX-200VEN2 — ENSAMBLE DEL CONTROL
ENSAMBLE DEL CONTROL
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 30500ZE1033 ENS. DE LA BOBINA DE IGNICION 1
2 16550ZL0V30 BRAZO COMP, GOBERNADOR 1
4 16555ZL0V30 VARILLA, GOBERNADOR 1
5 16559ZL0V30 RESORTE DE RETORNO,
GOBENADOR SUB.BRAZO 1
6 16561ZL0V30 RESORTE, GOBERNADOR 1
7 16562ZL0V30 RESORTE,RETORNO DEL AHOGADOR 1
18 90015ZE5010 TORNILO, BRAZO DEL GOBRETORNOR ERNADOR 1
24 9405006000 TUERCA DE PESTAÑA 6MM 1
PAG. 78 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2—ENSAMBLE DEL RECTIFICADOR
ENSAMBLE DEL RECTIFICADOR
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 79
ENSAMBLE DEL RECTIFICADOR
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
*
1628893000 RESORTE, RETORNO DEL AHOGADOR 1
2 16270ZL0V30 ENS. DE AHOGADOR AUTO . ...................... 1 ............ INCLUYE NUMEROS CON/
*
3
*
31700KAE871 UNIDAD DEL CONDENSADOR 1
4
*
31750ZL0V31 ENS. DEL RECTIFICADOR, REGULADOR 1
5 32110ZL0V30 ENSAMBLE DEL SUB ARNES 1
6
*
36330ZL0V31 ENS. DEL SELENOIDE................................. 1 ............ INCLUYE NUMEROS CON/#
7 90683SA0003 SEGURO,ARNES DE ALAMBRE 25MM 2
8
*
93500050080A TORNILLO, PAN 5X8 2
9 9405006000 TUERCA DE PESTAÑA 6MM 2
10# 9430520062 SEGURO, RESORTE 2X6 1
11
*
957010601600 TORNILLO DE PESTAÑA 6X16 2
12 957010602500 TORNILLO DE PESTAÑA 6X25 2
13
*
16273ZL0V30 BRAZO,SELENIODE DEL AHOGADOR 1
GX-200VEN2—ENSAMBLE DEL RECTIFICADOR
PAG. 80 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
GX-200VEN2 —ENSABLE DE LAS CALCOMANIAS
ENSAMBLE DE LAS CALCOMANIAS
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 81
GX-200VEN2 — ENSABLE DE LAS CALCOMANIAS
ENSAMBLE DE LAS CALCOMANIAS
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
3 87521ZL0000 EMBLEMA 1
14 87528ZB2630 MARCA, AHOGADOR 1
15 87533ZC0630 MARCA,FILTRO DE AIRE 1
27 87532ZH8810 MARCA,ALERTA DE ACEITE 1
PAG. 82 — GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #0 (06/23/04)
Efectivo: Febrero 22, 2006
TERMINOS Y CONDICIONES DE VENTA PARTES
4. El flete es a cargo del remitente. Todas las
partes deberán ser devueltas con flete
prepagado consignadas al punto de recibo
de Multiquip.
5. Las partes deberán ser nuevas y en
condiciones de reventa, en el empaque
original de Multiquip (si existe) y con el
número de parte de Multiquip claramente
marcado.
6. Los siguientes artículos no nos sujetos a
devolución:
a. Partes obsoletas. (Si algún artículo
esta en la lista de precios y se
muestra como reemplazado por otro
artículo, éste es obsoleto.)
b. Cualquier parte con una vida de
anaquel limitada, (tal como juntas,
sellos, anillos “O”, y otras partes de
hule) que hayan sido comprados con
más de seis meses de la fecha de la
devolución.
c. Cualquier artículo de la línea, con un
precio de lista total menor a $5.00
USD.
d. Artículos de órdenes especiales.
e. Componentes eléctricos.
f. Pintura, químicos, y lubricantes.
g. Calcomanías y productos de papel.
h. Artículos comprados en juegos.
7. El remitente será notificado de cualquier
material recibido que no sea aceptado.
8. Dicho material será retenido por cinco
días hábiles a partir de la notificación,
esperando por instrucciones. Si no es
recibida una respuesta dentro de éstos
cinco días, el material será regresado al
remitente a su cargo.
9. Una nota de crédito será emitida sobre las
partes devueltas al distribuidor, al precio
neto al momento de la compra original,
menos un 15% como cargo de
almacenamiento.
10. En casos, donde el artículo sea aceptado y
los documentos originales de compra, no
puedan ser determinados, el precio será en
base a la lista que estaba vigente doce
meses antes de la fecha de Solicitud de
Devolución.
TERMINOS DE PAGO
Los términos de pago para refacciones son de
30 días netos.
POLITICA DEL FLETE
Todas las órdenes serán enviadas con flete
por cobrar o prepagado con los cargos
adicionados a la factura. Todos los embarques
son F.O.B. punto de origen. La responsabilidad
de Multiquip, termina cuando se genere un
documento firmado de la compañía fletera, y
cualquier reclamo por faltante o daño debe
efectuarse entre el consignatario y la compañía
fletera.
ORDEN MINIMA
El cargo mínimo por órdenes a Multiquip es
$15.00 USD neto. Se les preguntará a los
clientes, por las instrucciones de manejo en
órdenes que no cumplan este requisito.
POLITICA DE DEVOLUCION DE MERCANCIA
La devolución de embarques será aceptada y
las notas de crédito serán emitidas bajo las
siguientes condiciones:
1. Una Autorización de Devolución de
Materiales, deberá ser aprobada por Multiquip
antes del embarque.
2. Para obtener una Autorización de
Devolución de Material, se debe proveer
una lista al Departamento de Refacciones
de Multiquip, la cual tenga número de
partidas, cantidades y descripción de los
artículos por devolverse.
a. Los números de parte y descripciones
deberán coincidir con la lista actual
de precios.
b. La lista deberá estar escrita a máquina
o generada en computadora.
c. La lista deberá manifestar la razón (s)
de la devolución.
d. La lista deberá referenciar la orden
(s) de ventas o la factura (s) con la
cual los artículos fueron comprados
originalmente.
e. La lista deberá incluir el nombre y el
teléfono de la persona que requisita la
devolución.
3. Una copia de la Autorización de
Devolución de Material deberá
acompañar el embarque.
11. La nota de crédito será aplicada solamente
en compras futuras.
PRECIOS Y DESCUENTOS
Los precios estan sujetos a cambios sin previo
aviso. El cambio de precios es efectivo en una
fecha específica y todas las órdenes recibidas
en esa y después de la fecha serán facturadas
al nuevo precio. Los descuentos a precios ya
rebajados y cargos adicionales por aumento
de precio, no se realizará para materiales en
existencia, en el momento de cualquier cambio
de precio.
Multiquip se reserva el derecho a cotizar y
vender directo a dependencias gubernamentales
y a fabricantes de equipo original, los cuales usen
nuestros productos como parte integral de sus
propios productos.
SERVICIOS ESPECIALES DE EXPEDICION
Un cargo extra de $35.00 USD, será agregado
a la factura, por manejo especial, incluyendo
embarques en camión, correo o en caso donde
Multiquip personalmente debe entregar las
partes a la compañía fletera.
LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD
DEL VENDEDOR
Multiquip no será responsable, más adelante
por daños en el exceso de precio de compra del
artículo, con respecto a dichos daños que son
reclamados y en ningún caso Multiquip será
responsable por pérdida de la utilidad ó de
buena voluntad ó por otros daños especiales,
consecuentes o fortuitos.
LIMITACIONES EN GARANTIAS
Ninguna garantía, expresa o implícita, será
ofrecida por la venta de partes o accesorios ,
o cualquier tipo de motor que no sea fabricado
por Multiquip. Tales garantías relacionadas
con la venta de unidades nuevas, completas,
son emitidas exclusivamente en documentos
de garantía, empacados con dichas unidades,
y Multiquip no asume, ni autoriza a ninguna
persona a asumir por ella ninguna otra
obligación o responsabilidad relacionada con
la venta del estos productos. Como parte de
dicho documento de garantía, no hay garantía,
expresa, implícita u obligatoria, la cual se
extienda mas allá que lo que se describa en las
descripciones de dichos productos.
GAW-135H SOLDADORA CD/GENERADOR CA — MANUAL DE OPERACION — REV. #1 (06/23/04) — PAG. 83
PAGINA DE NOTAS
MANUAL DE OPERACION Y PARTES
Fabricado para MULTIQUIP INC.
por
DENYO MANUFACTURING CO., JAPAN
Atlanta • Boise • Dallas • Houston • Newark
Montreal, Canada • Manchester, UK
Rio De Janiero, Brazil • Guadalajara, Mexico
Your Local Dealer is:
ESTADOS UNIDOS
Oficina Corporativa Multiquip Departamento de Refacciones MQ
18910 Wilmington Ave. Tel. (800) 421-1244 800-427-1244 Fax: 800-672-7877
Carson, CA 90746 Fax (800) 537-3927 310-537-3700 Fax: 310-637-3284
Mayco Refacciones Departamento de Garantías
800-306-2926 Fax: 800-672-7877 800-421-1244, Ext. 279 Fax: 310-537-1173
310-537-3700 Fax: 310-637-3284 310-537-3700, Ext. 279
Departamento de Servicio Asistencia Técnica
800-421-1244 Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032
310-537-3700
MEXICO REINO UNIDO
MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tel: (52) 222-225-9900 Hanover Mill, Fitzroy Street, Tel: 0161 339 2223
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Fax: (52) 222-285-0420 Ashton-under-Lyne, Fax: 0161 339 3226
Contacte: [email protected] Lancashire OL7 0TL
CANADA BRASIL
Multiquip Multiquip
4110 Industriel Boul. Tel: (450) 625-2244 Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Tel: 011-55-21-3433-9055
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Fax: (450) 625-8664 Barra de Tijuca - Rio de Janeiro Fax: 011-55-21-3433-9055
Contacte: [email protected] Contacte: cnavarro@multiquip.com.br, srentes@multiquip.com.br
COMO CONSEGUIR AYUDA
FAVOR DE TENER EL MODELO Y EL NUMERO DE
SERIE CUANDO LLAME
© COPYRIGHT 2006, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Mikasa estan registrados como marca de fábrica propiedad de Multiquip Inc. y no pueden ser usadas, reproducidas, ó alteradas,
sin alguna autorización escrita. Todas las otras marcas regristradas son propiedad de sus respectivos dueños y son usadas con los permisos correspondientes.
Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual es considerado como una parte permanente del equipo y debe permanecer con unidad si es
revendida.
La información y las especificaciones incluidas en ésta publicación estaban vigentes al momento de aprobación para la impresión. Las ilustraciones estan basadas en la
soldadora/generador portátil Denyo GAW-135H
.
Las ilustraciones, descripciones, referencias e información técnica contenida en este manual, son para guiarse solamente
y no pueden ser consideradas como sujetadora. Multiquip Inc. se reserva el derecho a discontinuar ó cambiar especificaciones, diseño ó información publicada en esta
edición en caulquier momentosin previo aviso y sin incurrir en algunas obligaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

MQ Multiquip GAW135H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para