Simplicity 7800297 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7102017
Instruction Book
Riding Mower Model 405017x78B
Manuel de l’utilisateur
Tondeuse autoportée modèle 405017x78B
Manual de instrucciones
Cortacésped autoportado Modelo 405017x78B
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY,
ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information
includes the INSTRUCTION BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.This information
must be included to make sure state laws and other laws are followed.
Este Manual de Instrucciones contiene información para varios modelos. Lea y conserve este manual
para referencias futuras. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD,
ENSAMBLAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
INFORMACION DEL PRODUCTO
El propietario debe averiguar que toda la información del producto esté incluida con la unidad. Esta
información incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS.
Esta información debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras.
Lisez-le et conservez-le comme futur ouvrage de référence. Ce manuel contient d’importantes données
sur LA SECURITE, LA PRÉPARATION, LE FONCTIONNEMENT ET L’ENTRETIEN de ce modèle.
RENSEIGNEMENTS À L’USAGE DU PROPRIÉTAIRE
Le propriétaire doit être certain que tous les renseignements sur le produit sont inclus avec la tondeuse.
Ces renseignements comprennent les livres d’instructions, le livre de pièces de rechange, les garanties
et les certificats de conformité. Ces renseignements doivent être inclus pour être certain que les lois
nationales et autres lois sont observées.
2
7102017
1
1
2
3
4 (17x195)
6
7 (17x192)
5 (30x49)
2
1
2
3
4 (17x47
5 (1001054)
1
2
3
3
7
6 (17x146)
4 (25x3)
5
1
3
4
2
6
8
6 (2x82)
7 (14x79)
4
3
6
1
2
4
5
7
5
1
2
6
1
2
3
4
5
6
7
7
1
8
2
1
2
3
4
5
9
4
5
4
6
1
2
3
7
10
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
11
2
3
1
12
13
14
1
2
15
3
7102017
1
2
16
3
4
1
17
2
1
2
3
4
5
18
3
2
1
19
1
2
3
4
20
21
13
2
1
2
3
3
4
4
5
6
7
8
9
22
4
7102017
23
1001054
2x82
14x79
17x47
20729
30x49
17x195
17x192
17x146
25x3
en
5
7102017
CONTENTS
OWNER’S INFORMATION 5
SAFE MOWING GUIDE 7
STEPS TO FOLLOW 9
ASSEMBLY 10
OPERATION 11
MAINTENANCE 12
TROUBLE SHOOTING CHART 15
SLOPE GUIDE 16
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser
that this unit shall be free from defects in
material and workmanship under normal use
and service for a period of Two (2) Years from
the date of purchase; however, this warranty
does not cover engines, accessories (such as
snow blowers, snow blades, grass baggers and
ploughs), transmissions, batteries and Normal
Wear Parts (except as noted below) or
transaxles as the companies that manufacture
these items furnish their own warranties and
provide service through their authorized field
service facilities. For additional information, see
the warranties covering these particular parts. If
you are uncertain whether your unit contains or
is equipped with one or more of these parts,
consult your dealer prior to purchase. Subject to
the terms and conditions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or
replace at no cost to the original purchaser any
part covered by this Limited Warranty during the
applicable warranty period.
In the event the battery proves defective within
ninety (90) days from the date of purchase, we
will replace it without charge. If the battery
proves defective after (90) days but within one
hundred twenty (120) days from the date of
purchase, we will replace it for a c harge of one
half (1/2) of the retail price of the battery in effect
at the time of return.
Normal Wear Parts are defined as belts, blades,
blade adapters, pneumatic tires, headlights and
seat covers. These parts are warranted to be
free from defects in material and workmanship
as delivered with the product. Any claim for
repair or replacement of Normal Wear Parts
must be made within thirty (30) days of the date
of purchase. No claims involving damage
caused from material use, abuse or misuse will
be honored.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty is your exclusive remedy; however,
this warranty is void or does not apply to any
unit that has been tampered with, altered,
misused, abused or used for rental or other
commercial and/or professional
(non--homeowner) uses. Your warranty does not
cover minor mechanical adjustments which are
not due to any defect in material or
workmanship. For assistance in making such
adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)
Year Limited Warranty, return the unit (or if
authorized in advance, the defective part) along
with your proof of purchase to an Authorized
Service Center near you. To locate the nearest
Authorized Service Center, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list
provided with your unit or check the Yellow Page
listings in your local telephone directory. If you
return the entire unit, we will repair the unit. If we
authorize the return of the defective part only, we
will either replace or repair the part. In the case
of a defect in a transmission or differential (as
distinguished from a transaxle), the entire
transmission or differential must be returned
since they do not include user serviceable parts.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
statetostate.ThisLimitedWarrantyisgiven
in lieu of all other expressed and implied
warranties including the implied warranty of
merchantability and warranty of fitness for a
particular purpose. If you need additional
information on this written warranty or
assistance in obtaining service, write or call:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662
OWNER’S INFORMATION
This instruction book is written for a person with
some mechanical ability. Like most service
books, not all the steps are described. Steps on
how to loosen or tighten fasteners are steps
anyone can follow with some mechanical ability.
Read and follow these instructions before you
use the unit.
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled
and are sold in cartons. It is the responsibility of
the owner to make sure the assembly instruc-
tions in this manual are exactly followed. Other
units are purchased in an assembled condition.
On assembled units, it is the responsibility of the
owner to make sure the unit is c orrectly as-
sembled. The owner must carefully check the
unit according to the instructions in this manual
before it is first used.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
1. Carefully read and follow the rules for safe
operation.
2. Follow all the assembly and preparation
instructions.
3. Inspect the unit.
4. Make sure that the operator of the unit
knows how to correctly use all standard
and accessory equipment.
5. Operate the unit only with guards, shields,
and other safety items in place and working
correctly.
6. Correctly adjust the unit.
7. Service the unit only with authorized or ap-
proved replacement parts.
8. Complete all maintenance on the unit.
Environmental Awareness
D Do not fill the engine’s fuel tank completely
full.
D Drain fuel for off--season storage.
D Use only unleaded gasoline.
D Service the air c leaner regularly.
D Change oil regularly. Use 30W oil in
summer.
D Tune--up the engine regularly.
D Keep equipment in efficient operating
condition.
D Dispose of used engine oil properly.
D Dispose of used engine oil properly.
en
6
7102017
Safe Operation Practices for Ride--On Mowers
This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
I. General Operation
1. Read, understand and follow all instructions
in the Instruction Book, on the machine, the
engine and with any attachments before
starting.
2. Only allow responsible adults, who are famil-
iar with the instructions, to operate the ma-
chine.
3. Clear the area of objects such as rocks, toys,
wire,etc.,whichcouldbepickedupand
thrown by the blade.
4. Be sure the area is clear of other people be-
fore mowing. Stop the machine if anyone en-
ters the area.
5. Never carry passengers.
6. Turn off power to the blades or any attach-
ments before backing up. Do not mow i n re-
verse unless absolutely necessary. Always
look down and behind before and while back-
ing.
7. Be aware of the mower discharge direction
and do not point it at anyone. Do not operate
the mower without either the entire grass
bagger or the m ower guard in place.
8. Slow down before turning.
9. Never leave a machine unattended with the
engine running. Always turn off the blade(s),
set the parking brake, stop the engine and
remove the key before dismounting.
10. Turn off power to attachment(s) when trans-
porting or not in use. Turn off the blade(s)
when not mowing.
11. Stop the engine before removing the grass
bagger or unclogging the chute.
12. Mow only in daylight or good artificial light.
13. Do not operate the machine while under the
influence of alcohol or drugs or when very
tired.
14. Watch for traffic when operating near or
crossing roadways.
15. Use extra caution when loading or unloading
the machine into a trailer or truck.
16. Disengage all attachment clutches and shift
into Neutral before attempting to start the en-
gine.
17. Always wear goggles, safety glasses, or an
eye shield when you operate the unit to pro-
tect your eyes from foreign objects that can
be thrown from the unit. Always wear eye
protection when you make an adjustment or
repair to the machine.
18. Use care when pulling loads or using heavy
equipment.
a. Use only approved drawbar hitch points.
b. Limit loads to those you can safely con-
trol.
c. Do not turn sharply. Use care when back-
ing.
d. Use counterweights or wheel weights
when suggested in the Instruction Book.
19. Do not operate this machine if you are taking
drugs or other medication which can cause
drowsiness or affect your ability to operate
this machine.
20. Do not use this machine if you are mentally
or physically unable to operate this machine
safely.
21. Data indicates that operators, age 60 years
and above, are involved in a large percent-
age of riding mower related injuries. These
operators should evaluate their ability to op-
erate a riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
II. Slope operation
Slopes and rough terrain are major factors
related to loss--of--control and tip--over acci-
dents, which can result in severe injury or
death. ALL slopes require extra caution. If
you cannot back up the slope or if you feel
uneasy on the slope, do not mow it. See the
“Slope Guide” in the back of this book to
check for safe operation.
DO
1. Mow up and down slopes, not across.
2. Remove obstacles such as rocks, limbs,
etc...
3. Watch for holes, ruts or bumps. Uneven ter-
rain could overturn the machine. Tall grass
can hide obstacles.
4. Use slow speed. Choose a low enough gear
so that you will not have to stop or shift while
on the slope.
5. Use slow speed on slopes. Do not make
sudden speed changes.
6. Follow the manufacturer’s recommendations
for wheel weights or counterweights to im-
prove stability.
7. Use extra care with grass baggers or other
attachments, they can change the stability of
the machine.
8. Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction.
9. Avoid starting or stopping on a s lope. If tires
lose traction, turn off the blades and proceed
slowly straight down the slope.
DO NOT
1. Do not turn on slopes unless absolutely nec-
essary, then only turn slowly and gradually
downhill, if possible.
2. Do not mow drop--offs, ditches or embank -
ments. A wheel over the edge or an edge
caving in could cause a sudden overturn and
an injury or death.
3. Do not mow on wet grass. Reduced traction
could cause sliding.
4. Do not try to stabilize the machine by putting
your foot on the ground.
5. Do not use a grass bagger or other rear
mounted accessories on steep slopes (great-
er than 10 degrees).
III. Children
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Chil-
dren are often attracted to the machine and
the mowing activity. NEVER assume that
children will remain where you last saw
them.
1. Keep children out of the mowing area and in
the watchful care of another responsible
adult.
2. Be alert and turn the engine off if children
enter the area.
3. Before and when backing, look behind and
down for small children.
4. Never carry children or any passengers,
even with the blades off. They may fall off
and be seriously injured or interfere with the
safe operation of the machine.
5. Never allow children to operate the machine.
Instruct children in the potential dangers of
the machine.
6. Use extra care when approaching blind cor-
ners, shrubs, trees or other objects that may
obscure vision.
IV. Service
1. Use extra care when handling gasoline and
other fuels. Fuels are flammable and the va-
pors are explosive.
a. Use only an approved container.
b. Never remove the gas cap or add fuel
with the engine running. Allow the engine to
cool for several minutes before refueling. Do-
not smoke.
c. Never refuel the machine indoors.
d. Never s tore the machine with fuel in the
tank or fuel container inside where there is
an open flame, such as a water heater.
2. Never start or run the engine inside a closed
area.
3. Keep all nuts and bolts, especially the blade
attachment nuts tight. Frequently check the
blade(s) for wear or damage such as cracks
and nicks. A blade that is bent or damaged
must be immediately replaced with an origi-
nal equipment blade from an authorized ser-
vice dealer. For safety, replace the blade
every two years. Keep the equipment in good
condition.
4. Never tamper with the safety devices. Check
their proper operation regularly.
5. To reduce fire hazards, keep the machine
free of grass, leaves or other debris build--up.
Clean up oil or fuel spills. Allow the machine
to cool before storing.
6. Stop and inspect the equipment if you strike
an object. Repair, if necessary, before re -
starting.
7. Never make adjustments or repairs with the
engine running. The carburetor can be ad-
justed with the engine running. Do not
change the engine governor settings or
over--speed the engine.
8. Grass bagger components are subject to
wear, damage and deterioration, which could
expose moving parts or allow objects to be
thrown. For storage, always make sure the
grass bag is empty. Frequently check com-
ponents and replace with manufacturer’s rec-
ommended parts when necessary.
9. Mower blade(s) are sharp and can cut. Wrap
the blade(s) or wear gloves and use extra
caution when servicing them or the blade
housing area.
10. Check the brake operation frequently. Adjust
and service as required.
11. Wait for all movement to stop before servic-
ing any part of the unit.
en
7
7102017
SAFE MOWING GUIDE
Each person that operates power equipment
must learn to use correct and safe mowing pro-
cedures. To help you learn, carefully read the
following pages. Most of the time the operator
was not correctly shown or did not read the in-
structions on the unit or in the Instruction Book
before using the unit. Also, some operators do
not have enough experience. The result is un-
safe use, endangering the operator, bystanders
and the equipment. Another result can be a poor
appearance of the area mowed.
Read this book. Read the instructions on the
unit. Operate the mower according to the Safe
Mowing Guide. Follow all safety rules, cautions
or warnings in this book and on the unit. Make
sure anyone that uses the unit reads the instruc-
tions and is told how to safely operate the mow-
er.
The mower will give you good service and dura-
bility, if operated in normal conditions. If the
mower is not correctly serviced or is used where
the terrain is rough or unsuitable, product per -
formance and safety will be decreased.
Correct clothing is an important part of s afe
mowing. Safety glasses will protect the eyes
from objects discharged by the mower. Safety
shoes with steel plates can protect a foot from
injury by the blade. For protection from objects
discharged from the mower, wear clothing that
will cover the arms and legs.
Before you start cutting the grass, practice using
the mower in a large open and level area. Learn
the location of the controls on the mower. Know
the purpose of the controls and how they work.
In an emergency, how fast you can stop the
blade is important. Learn how to control the
mower at all times.
Many engines are started by hand. When you
use a pull start or rope start, place your feet
apart and away from the blade(s). Hold the rope
handle tight. Never wrap the rope around your
arm or fingers for a “better grip”. To s tart the en-
gine, follow the instructions on the mower, i n this
book and in the engine operating instructions.
For electric start engines, sit in the s eat to start
the engine. The battery can be dangerous. Fol-
low the instructions on the battery, the acid con-
tainer, and in this book when working with the
battery. Even small batteries have enough volt-
age to cause an injury. Always be careful.
The mower is designed to be operated by one
person. Never let another person ride with you
on the unit or on any accessories. A passenger
will make the unit harder to control, block the
visibility or distract the operator and is danger-
ous to the operator, the passenger and the
equipment. Without a passenger seat, the pas-
senger can fall from the mower or contact dan-
gerous parts. A mower i s not a toy for showing
off or for giving rides.
Never cut a wet lawn. Wet grass can cause an
accident, affect mower performance and can
cause problems with future lawn growth and ap-
pearance. Wet grass is slippery and can cause
the mower to slip. Someone can get injured by
touching the blade(s). Wet grass tends to clog
the mower, causing poor discharge. Cut wet
grass will collect on the lawn, retarding the
growth of the grass. Also, getting the mower wet
will cause parts to rust and decrease the life of
the unit.
When you look over the lawn, remember ob-
stacles that cannot be removed, like pipes,
stumps or rocks. Keep away from these ob-
stacles that can cause damage to the mower or
injury to the operator or a person near the mow-
er. Clear the area of rocks, toys, wire or other
loose objects. These items can damage the
mower or can be discharged by the mower
blade. The blade of a power mower rotates very
fast. It can discharge rocks and other objects
over a long distance which can be dangerous.
The force of the objects can break windows,
cause injuries or even put an eye out. Most of
the time the injury is to a person, like a child.
Keep every person completely away from the
area to be mowed. Make sure the grass is not
discharged toward anyone. Planning your mow-
ing pattern has a double advantage. It can de-
crease the possibility of an injury and make the
clean up after mowing easier.
Check the terrain of the area to be mowed. Mow
in a pattern that will keep you away from danger-
ous areas. Check the distance you need to stop
and the distance available to turn. Slopes and
rough terrain must be mowed carefully and
some areas must not be mowed at all. With rid-
ing mowers, mow up and down the hill. When
you must mow rough terrain or on slopes, never
change directions or change gears and stop in
these areas only in an emergency. Before you
ride up or down a slope, try to back straight up
the slope. Do not ride up or down a slope that is
too steep to back straight up. See the “Guide” in
the back of this Instruction Book to check any
slopes.
Before you start cutting, make sure the mower
was completely assembled according to the In-
struction Book. If the mower was completely as -
sembled at the store, you must still check the
mower according to the assembly instructions.
Make sure the mower is correctly assembled
and that all fasteners are tight. Make sure the
engine has the correct amount of oil. Check
these items often during the life of the mower.
Your mower has a gasoline engine. Gasoline is
a dangerous fuel. Keep gasoline only in an ap-
proved safety gasoline container. Do not keep
large amounts of gasoline. When you add gaso-
line to the fuel tank, do not smoke. Store the
gasoline container and the mower in an area
that has good ventilation. Also, keep the gaso-
line away from any flames like the pilot light of a
furnace or any other source of ignition. If the
moweristobestoredformorethanafew
weeks, remove the gasoline from the fuel tank.
When inside an enclosure, do not add gasoline
to the fuel tank. Before you add gasoline, move
the mower outside and add gasoline c arefully.
Before you start the engine, remove any gaso-
line from the outside of the fuel tank or from the
mower. Warm gasoline will expand. Leave some
space in the fuel tank for the gasoline to expand.
Also, the fuel cap has a vent hole for fuel va-
pors. Always use the correct fuel cap. Failure to
follow safety rules about gasoline will cause fires
and explosions, injury to you and damage to the
en
8
7102017
equipment and other property.
If you add gasoline to an engine that is running
or hot, the result can be an explosion. Before
you add gasoline, stop the engine and let the
engine cool for several seconds. Remove dry
grass and other debris from the mower. Keep
the mower clean to improve the performance,
help the engine and transmission run c ooler,
extend the life of moving parts, and decrease
the danger of a fire.
Fires and explosions are not the only dangers
when working around a mower. The engine,
transmission, and the muffler will get hot in sev-
eral minutes when the engine is running. Do not
touch these parts of the mower. Stop the engine.
Let the engine and transmission cool before
servicing the mower. Remember, exhaust fumes
are dangerous. Never operate the engine inside
a building.
When you get a new mower, it can be a new
experience for the family. Tell each person how a
mower can be dangerous. Remember, a mower
is not a toy. A mower is not to be used by chil-
dren or anyone not old enough, strong enough
or that does not have experience.
If the mower is not correctly assembled, not op-
erated correctly, or not regularly serviced, the
mower can be dangerous. The most important
rule to follow is always use good judgement and
common sense. Mow safely and carefully.
Your mower will easily cut thick grass. Fingers,
feet and other parts can also be cut by the
blade. Injuries occur when the operator does not
think and reaches into the chute opening. Al-
ways operate the mower as if the blade is rotat-
ing. Do not service or make an adjustment,
except to the carburetor, while the engine is run-
ning.
Use only accessories that are factory approved
for your mower. The wrong accessory can de-
crease the safety of the mower and can even
damage the unit. Read and follow the instruc-
tions included with the accessory and the mow-
er.
Use only original equipment or replacement
parts that are factory approved for service. If you
need service, select an Authorized Service Cen-
ter for your mower. If you do the work on the
unit, follow the instructions in the Instruction
Book.
When you mow, remember that children are at-
tracted to the mower. Always use caution when
mowing around obstacles like trees or shrubs or
when moving backward. Only mow in a forward
direction if possible. Your visibility is decreased
when you mow backward. Also, the blades are
made to cut while the unit is moving forward. If
you mow backward, the cutting performance
decreases.
Before you leave the mower, stop the engine.
Remove the key. Disengage and lower any at-
tachment. Set the parking brake. Never mount
or dismount from the seat while the engine is
running. An accident can occur if y ou touch the
brake, shift lever, throttle, clutch or blade control
while the engine is running. Mount and dis-
mount from the seat on the side of the unit that
is marked ENTER--EXIT.
Make sure you are in good condition when you
mow. When you mow for several hours your re-
flexes will decrease and your mind will not be as
alert. Take a short break or an accident can oc-
cur. If the temperature is hot, use caution to pre-
vent dehydration. If you are tired, angry or not
completely alert, do not operate the mower. If
you use alcohol, medication or drugs, do not use
the mower or any type of power equipment.
Engine speed is a key to safe mowing and to a
good looking lawn. The maximum speed of the
engine was set at the factory. Do not change the
setting of the engine governor.
Select the maximum engine and ground speed
that is right for the terrain and the height of the
grass. The blade cuts best when the engine is
operating at maximum speed. The engine and
transmission will also run cooler at maximum
engine speed. Also, the grass bagger will func-
tion better when the engine is operating at maxi-
mum speed. On slopes, decrease the ground
speed and use care making sure the mower
feels safe to operate.
If the weather conditions are bad, do not mow. If
weather conditions become bad, stop cutting
and finish later. It is dangerous to cut grass in
the rain. Always find protection in an electrical
storm. If the weather conditions are extra dry,
protect your eyes with safety glasses from the
dust and from the objects discharged by the
mower. Also, a dust or a pollen mask can help.
Your mower is equipped with a number of safety
devices which are important to the safety of the
operator and bystanders and must never be
changed or removed from the mower. If a safety
device is lost, damaged or no longer functions,
repair or replace the device before you operate
the mower.
It is best to mow during the day. If you must
mow at night, make sure there is enough light
for safe operation.
Your mower will require regular maintenance
and service. The maintenance schedule de-
pends on the hours of use. Also, mowing condi -
tions can change the schedule. Check the
Instruction Book for more information. Correct
maintenance will help the mower function safely.
Do not service the mower
(except for the carburetor
adjustment) while the en -
gine is running. Before you
service the unit, even with
the engine stopped, always
disconnect the wire from the
spark plug to prevent the
engine from starting.
If you hit a large object during operation, stop
the engine. Remove the wire from the spark
plug. Carefully inspect the mower for damage.
Before you start the engine again, make the
necessary repairs. If you feel new or excessive
vibration, immediately stop the engine and
check for the problem. Vibration can be a warn-
ing of a problem. Keep all nuts, bolts and screws
tight.
The blade is the most dangerous part of the
mower. Frequently check the blade and the
blade mounting fasteners. Keep the fasteners
tight. If the blade hits a solid object, stop the en-
gine. Remove the wire from the spark plug.
Check for a blade that is bent, cracked or for
other damages. Before you start the engine, re-
place a damaged blade(s). For safety, replace
en
9
7102017
the blade every two years.
A sharp blade decreases the workload on the
engine and more evenly cuts grass. Frequently
sharpen the blade for a better looking cut. Use
the left side of the mower housing to trim near
an object.
A grass bagger is a good accessory for your
mower. For best performance and safety, make
sure the grass bagger is approved for use with
your mower. Follow the assembly and operation
instructions included with the grass bagger.
Some grass baggers require a special blade for
best performance. Before you attach, check, or
empty the grass bagger, always s top the engine.
Before each use of the grass bagger, check for
cracks, wear or deterioration. Before you use the
grass bagger, replace a damaged part with a
replacement part approved by the factory.
For you to have a good green lawn, follow the
mowing procedures below. Do not cut the grass
too short. If you cut the grass too short you can
cause the grass to become yellow or make the
lawn look brown. Use a lower height of cut in
cool months when the grass is thicker. Raise the
height of cut in hot dry periods. If you cut the
grass with a blade that is not sharp or at a slow
engine speed you can damage the grass. Move
the throttle control to the FAST position when
mowing and using the grass bagger. Also, use a
slower ground speed when using the grass bag-
ger.
If you change the direction or pattern of cut
slightly every time you mow will make the grass
grow stronger and thicker. Do not add oil or gas-
oline to the mower while on the lawn. Spilled oil
or gasoline can kill the grass. In high or thick
grass, do not try to cut all the grass the first time.
Raise the height of cut on the first cutting and
lower the height for the next cutting. Another
way is to cut only part of the width of the mower
and decrease your ground speed (not the en-
gine) to move more slowly so that the mower
can discharge the grass as it moves forward.
Understand the controls and how they work.
Learn the ground speed(s) of your mower.
Check the stopping distance required at different
travel speeds. Check the turning radius of the
mower. The controls on your riding mower are
different from an automobile. The throttle is op-
erated by hand and holds the engine speed con-
stant until it is changed. The location of the shift
lever and the shift pattern is different from that of
an automobile. Also, the brake and clutch sys-
tems are different. Remember the procedures to
follow in an emergency. Remember, turning off
the engine ignition switch will stop the blade and
the drive mechanism. If the traction of the
wheels is lost or does not feel safe, disengage
all systems and stop the engine. Dismount from
the mower. Push the unit to a safe place before
you begin mowing again.
Your unit has an electrical system that includes
an operator presence switch in the seat. The
operator presence switch detects if the operator
is sitting on the seat. The engine will stop if the
operator leaves the seat when the blade en-
gagement control is engaged. This operator
presence switch is a safety device only. It must
not regularly be used to stop the engine or the
blade. There are other control systems on the
mower for this purpose. Always keep the opera-
tor presence switch and other safety devices
and controls in place and operating for your pro-
tection.
Remember, y our mower is a tool that can be
dangerous if it is not correctly used. Follow the
instructions in this Instruction Book. Safe and
careful use of the mower will give you many safe
hours of problem free use.
STEPS TO FOLLOW
Before Mowing
D Be sure to dress correctly. Wear hard shoes,
not sandals or tennis shoes.
D Examine the blade. A blade that is bent,
cracked, or damaged must be replaced with
a factory replacement blade.
D Fill the fuel tank outside. Clean off spilled
fuel.
D Read and follow the Owner’s Manual, the
instructions with the engine, and the instruc-
tions with any attachments. Owner’s Manual
instructions are for your safety and the safety
of others.
D Exhaust fumes are dangerous. Start the en-
gine outside.
D Make sure all safety devices are in place and
working correctly.
D Operation of the mower is only for a person
that has experience.
D Wet grass can be dangerous. Let the grass
dry.
D Instruct children and others to keep away
from the work area.
D Never cut the grass without good light.
D Pick up loose objects. Remove them from
the mowing area.
While Mowing
D Watch for fixed objects and avoid them. They
can damage the mower or cause injury.
D A hot engine, muffler and transmission will
cause a burn. Do not touch.
D Inclines and slopes must be carefully
mowed. See the “Guide” in the back of this
book to check a slope.
D Lack of daylight or good artificial light is
cause to stop mowing.
D Examine the mower, the blade, and other
parts for damage after hitting a foreign object
or if the unit vibrates excessively.
D Do not make adjustments or repairs without
stopping the engine (except for carburetor).
Disconnect the spark plug wire.
D On or near roads, watch out for traffic. Direct
discharge away from roads.
D When mowing, avoid areas where traction is
unsure. Before and while moving back-
wards, look behind and down for small chil-
dren.
D In heavy grass, raise the cutting height. Cut
slower. Stop the engine to remove clogged
grass from the mower.
D Never remove any safety related parts.
D Do not pour gasoline into a engine that is hot
or running.
After Mowing
D Always let the mower cool before storing in
an enclosed area.
D Foreign material on the mower is dangerous.
Clean off grass, leaves, grease and oil be-
fore storing.
D Tighten all loose nuts, bolts and screws be-
fore you use the unit.
D Empty and clean any grass catcher or other
accessory.
D Remove the key or disconnect the spark plug
wire to prevent unauthorized use.
D Make sure the mower is not kept near a
source of ignition. Gas fumes can cause an
explosion.
D Only original parts or factory approved sub-
stitutes can be used to service the mower.
D When storing the mower for an extended pe-
riod, remove the fuel from the fuel tank.
D Instruct children to leave the mower alone. It
is not a toy.
D Never keep gasoline near a source of igni -
tion. Always use an approved container.
Keep gasoline away from children.
D Lubricate according to the Instruction Book.
See “Lubrication”.
IMPORTANT----Read the Instruction
Book. Keep this book for future use and
reference.
en
10
7102017
ASSEMBLY
All fasteners are in the parts bag. Do not discard
any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any as-
sembly or maintenance to the
mower, remove the wire from the
spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right
describe the location of a part with the oper-
ator on the seat.
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
NOTE: To assemble the following loose
parts, use the fasteners shown at full size in
Figure 23.
How To Install The Front Wheels
(Figure 1)
Use a knife and cut the four sides of the con-
tainer. Install the front wheels (1) in the con-
tainer.
NOTE: Use a piece of wood about 4 feet (1.25
meters) long to raise the front of the tractor.
If a piece of wood cannot be found, get
another person to help lift the tractor. Be
careful, do not let the tractor fall.
1. Raise the front of the tractor. S et a support
(block of wood) under the tractor.
2. Make sure the valve stem (2) is to the out-
side of the tractor. Slide the front wheel (1)
on the spindle (3).
3. Fasten each front wheel (1) with washer
(4), washer (7) and cotter pin (5). Bend the
ends of the cotter pin (5) appart to keep the
front wheel (1) on the spindle (3).
4. After the front wheels (1) are installed, lift
the tractor from the support. Roll the tractor
off of the container.
5. If your tractor has hub caps (6), install the
hub caps (6). Make sure the washers (4)
hold the hub caps (6) in place.
How To Install The Seat (Figure 2)
1. Carefully remove the plastic bag from the
seat (1).
2. Align the holes in the seat hinge (2) to the
holes in the seat (1). Fasten the seat (1) to
the seat hinge (2) with the fasteners (4) and
(5).
3. Check the operating position of the seat (1).
If the seat (1) needs to be adjusted, loosen
the two wing bolts (5). Slide the seat (1) for-
ward or backward along the seat adjusting
holes (3). Tighten the wing bolts (5).
How To Assemble The Steering Wheel
(Figure 3)
1. Make sure the front wheels point forward.
2. Slide the cover (3) over the steering post
(2). Make sure the collar of the cover (3) is
on top.
3. Slide the steering wheel (1) onto the steer-
ing post (2).
4. Attach the steering wheel (1) to the steer-
ing post (2) with screw (4) and washer (6).
5. Some models have an optional insert (7) in
the parts bag. Attach the insert (7) to the
center of the steering wheel (1).
Maintenance Free Battery (Figure 4)
IMPORTANT: Before you attach the battery
cables to the battery, check the battery date.
The battery date tells if the battery must be
charged.
1. Check the top of the battery (1) for the loca-
tion of the battery date .
2. If the battery (1) is put into service before
the , the battery cables can be attached with-
out charging the battery (1). See “How To
Install The Battery Cables”.
3. If the battery (1) is put into service after the ,
the battery (1) must be charged. See “How
To Charge The Maintenance Free Battery”.
How To Charge The Battery (Figure 4)
WARNING: When you charge the
battery, do not smoke. Keep the bat-
tery away from any sparks. The
fumes from the battery acid can cause an
explosion.
1. Remove the battery (1) and battery tray (3).
2. Remove the protective caps from the battery
terminals.
3. Use a 12 volt battery charger to charge the
battery (1). Charge at a rate of 6 amperes
for one hour. If you do not have a battery
charger, have an authorized service centre
charge the battery.
4. Install the battery (1) and battery tray (3).
Make sure the positive (+) terminal (4) is on
the left side.
How To Install The Battery Cables
(Figure 4)
WARNING: To prevent sparks, fasten
the red cable to the positive (+) ter-
minal before you connect the black
cable.
1. Remove the protective caps from the battery
terminals.
2. Slide the terminal cover (2) onto the red
cable (5). Fasten the red cable (5) to the
positive (+) terminal (4) with the fasteners
(6) and (7).
3. Fasten the black cable 8 to the negative (--)
terminal with the fasteners (6) and (7).
Check The Tyres
Check the air pressure in the tyres. Tyres with
too much air pressure will cause the unit to ride
rough. Also, the wrong air pressure will keep the
mower housing from cutting level. The correct
air pressure is: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI),
Rear Ty res 1 BAR (14 PSI). The tyres were
over inflated for shipment.
Check The Level Of The Mower
Housing
Make sure the level of cut is still correct. After
you mow a short distance, look at the area that
was cut. If the mower housing does not cut level,
see the instructions on “How To Level The
Mower Housing” in the Maintenance section of
this instruction book.
How To Prepare The Engine
NOTE: The engine was shipped from the fac-
tory filled with oil. Check the level of the oil.
Add oil as needed.
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of petrol and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety, oper-
ation, maintenance, and storage.
WARNING: Follow the engine manu-
facturer’s instructions for the type o
f
petrol and oil to use. Always use a
safety petrol container. Do not smoke when
adding petrol to the engine. When inside an
enclosure, do not fill with petrol. Before you
add petrol, stop the engine. Let the engine
cool for several minutes.
Important! Before You Start Mowing
U Check the engine oil.
U Fill the fuel tank with petrol.
U Check the air pressure of the tyres.
U Check the level of the mower hous-
ing.
U Attach the battery cables.
en
11
7102017
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Location Of Controls (Figure 5)
Blade Rotation Control (1): Use the blade rota-
tion control to start and stop the rotation of the
blade.
Clutch / Brake Pedal (2): The pedal has two
functions. The first function is a clutch. The sec-
ond function is a brake.
Headlight Switch (3): The headlight switch is
the first part of the ignition switch. To use the
lights with the engine running, turn the k ey to the
position for the lights.
Ignition Switch (3): Use the ignition switch to
start and stop the engine.
Shift Lever (4): Use the shift lever to change
the speed of the unit.
Lift Lever (5): Use the lift lever to change the
height of cut.
Parking Brake Lever (6): Use the parking brake
lever to engage the brake when you leave the
unit.
Throttle Control Lever (7): Use the throttle
control lever to increase or decrease the speed
of the engine.
Attachments
This unit can use many different attachments.
This unit can pull attachments like a lawn
sweeper, a lawn aerator, or a hopper spreader.
This unit can not use attachments that engage
the ground like a plough, a disk harrow, or a
cultivator.
For trailer and pull--behind attachments, the
maximum weight is 113 kg (250 lbs.).
How To Use The Throttle Control
(Figure 5)
Use the throttle control (7) to increase or de-
crease the speed of the engine.
1. The FAST position is marked with a detent.
For normal operation and when using a
grass bagger, move the throttle control to the
FAST position. For maximum charging of the
battery and for a cooler running engine, oper-
ate the engine in the FAST position.
2. The engine governor is set at the factory for
maximum performance. Do not adjust the
governor to increase the speed of the en-
gine.
How To Use The Blade Rotation Control
(Figure 5)
Use the blade rotation control (1) to engage
the blade(s).
1. Before you start the engine, make sure the
blade rotation control (1) is in the DISEN-
GAGE position.
2. Move the blade rotation control (1) to the
ENGAGE position to rotate the blade(s).
NOTE: If the engine stops when you en-
gage the blade(s), the seat switch is not
activated. Make sure you sit in the middle
of the seat.
3. Move the blade rotation control (1) to the
DISENGAGE position to stop the blade(s).
Before you leave the operator’s position,
make sure the blade(s) has stopped rotating.
4. Before you ride the unit across a sidewalk or
a road, move the blade rotation control (1)
to the DISENGAGE position.
WARNING: Always keep your
hands and feet away from the
blade, deflector opening, and the
mower housing when the engine runs.
How To Use The Shift Lever (Figure 5)
To change the forward speed or the direction of
the unit, follow the steps below.
CAUTION: Before you move the shift lever,
completely push the clutch/brake pedal for-
ward to stop the unit. If the unit is not
stopped, the gearbox can be damaged.
1. Completely push the clutch/brake pedal (2)
forward to stop the unit. Keep your foot on
the pedal.
2. Move the throttle control lever (7) to the
SLOW position.
3. To go forward, move the shift lever (4) to a
forward speed setting. To go backward,
move the shift lever (4) to reverse.
4. Slowly release the clutch/brake pedal (2).
Do not keep your foot on the pedal.
5. Move the throttle control (7) to the FAST
position.
How To Use The Parking Brake
(Figure 5)
1. Completely push the clutch/brake pedal (2)
forward.
2. Lift the parking brake lever (6).
3. Remove your foot from the clutch/brake
pedal (2) and then release the parking
brake lever (6). Make sure the parking brake
will hold the unit.
4. To release the parking brake (6), completely
push the clutch/brake pedal (2) forward.
The parking brake will automatically release.
WARNING: Before you leave the
operator’s position, move the shift
lever to the neutral (N) position. Set
the parking brake. Move the blade rotation
control to the DISENGAGE position. Stop
the engine and remove the ignition key.
How To Change The Cutting Height
(Figure 5)
To change the cutting height, raise or lower the
lift lever (5) as follows.
1. Move the lift lever (5) forward to lower the
mower housing and back to raise the mower
housing.
2. When you ride on a sidewalk or road, move
the lift lever (5) to the highest position and
move the blade rotation control to the DIS-
ENGAGE position.
How To Stop The Unit (Figure 5)
1. Completely push the clutch/brake pedal (2)
forward to stop the unit. Keep your foot on
the pedal.
2. Move the blade rotation control (1) to the
DISENGAGE position.
3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL
position.
4. Set the parking brake (6).
WARNING: Make sure the parking
brake will hold the unit.
5. Move the throttle control (7) to the SLOW
position.
6. To stop the engine, turn the ignition key (3)
to the OFF position. Remove the key.
How To Transport The Unit
To transport the unit, follow the steps below.
1. Move the blade rotation control to the DIS-
ENGAGE position.
2. Raise the lift lever to the highest position.
3. Movethethrottlecontroltoapositionbe-
tween SLOW and FAST.
4. To go faster, move the shift lever to a faster
speed.
How To Operate With The Mower
Housing
IMPORTANT: When you operate with the
mower housing, always operate with the
throttle control in the FAST position.
1. Start the engine.
2. Move the lift lever to a height of cut position.
In high or thick grass, cut the grass in the
highest position first and then lower the
mower housing to a lower position.
3. Move the throttle control to the SLOW posi -
tion.
4. Slowly move the blade rotation control to the
ENGAGE position.
5. Push the c lutch/brake pedal completely for-
ward.
6. Move the s hift lever to one of the speed set-
tings.
NOTE: When you mow in heavy grass or
mow with a bagger, put the shift lever in
the slowest speed.
7. Slowly release the clutch/brake pedal.
8. Move the throttle control to the FAST posi-
tion. If you need to go faster or slower, stop
the unit and move the shift lever to another
speed setting.
9. Make sure the level of cut is still correct.
After you mow a short distance, look at the
area that was cut. If the mower housing does
not cut level, see the instructions on “How To
Level The Mower Housing” in the Mainten-
ance section.
WARNING: For better control of the
unit, select a safe speed.
How To Operate On Hills
WARNING: Do not ride up or down
slopes that are too steep to back
straight up. Never ride the unit
across a slope.
1. Before you ride up or down a hill, move the
shift lever to the slowest speed.
2. Do not stop or change speed settings on a
hill. If you must stop, quickly push the clutch/
brake pedal forward and set the parking
brake.
en
12
7102017
3. To start again, make sure the shift lever is in
the slowest speed. Move the throttle control
to the SLOW position. Slowly release the
pedal.
4. If you must stop or start on a hill, always
have enough space for the unit to roll when
you release the brake and engage the clutch.
5. Be very careful when you change directions
on a hill. When on a s lope or in a turn on a
hill, move the throttle control to the SLOW
position to help prevent an accident.
Before Starting The Engine
Check the oil
NOTE: The engine was shipped from the fac-
tory filled with oil. Check the level of the oil.
Add oil as needed. See the engine manufac-
turer’s instructions for the type of petrol and
oil to use.
1. Make sure the unit is level.
NOTE: Do not check the level of the oil
while the engine runs.
2. Check the oil. Follow the procedure in the
engine manufacturer’s instructions.
3. If necessary, add oil until the oil reaches the
FULL mark on the dipstick. The quantity of oil
needed from ADD to FULL is shown on the
dipstick. Do not add too much oil.
Add Petrol
WARNING: Always use a safety
petrol container. Do not smoke
when adding petrol to the fuel tank.
Do not add petrol when you are inside an
enclosure. Before you add petrol, stop the
engine and let the engine cool for several
minutes.
(Figure 6) Fill the fuel tank (1) to the FULL (2)
position with regular unleaded petrol. Do not use
premium unleaded petrol. Make sure the petrol
is fresh and clean. Leaded petrol will increase
deposits and shorten the life of the valves.
How To Start The Engine
WARNING: The electrical system
has an operator presence system
that includes a sensor switch for
the seat. These components tell the
electrical system if the operator is sitting
on the seat. This system will stop the
engine when the operator leaves the seat.
For your protection, always make sure this
system operates correctly.
NOTE: The engine will not start unless you
depress the clutch/brake pedal and move the
blade rotation control to the DISENGAGE
position.
1. Push the c lutch/brake pedal completely for-
ward. Keep your foot on the pedal.
2. Move the s hift lever to the neutral (N) posi-
tion.
3. Make sure the blade rotation control is in the
DISENGAGE position.
4. Move the throttle control completely forward
to the CHOKE or FAST position. Some mo -
dels have a separate choke knob. Pull the
choke knob to the full CHOKE position.
5. Turn the ignition key to the START position.
NOTE: If the engine does not start after
four or five tries, move the throttle control
to the FAST position. Again try to start the
engine. If the engine will not start, see the
TROUBLE SHOOTING CHART.
6. Slowly move the throttle control to the SLOW
position.
7. To start a hot engine, move the throttle con -
trol to a position between FAST and SLOW.
Mowing And Bagging Tips
1. For a lawn to look better, check the cutting
level of the mower housing. See “How To
Level The Mower Housing” in the Mainten-
ance section.
2. For the mower housing to cut level, make
sure the tyres have the correct amount of air
pressure.
3. Every time you use the unit, check the blade.
If the blade is bent or damaged, immediately
replace the blade. Also, make sure the nut
for the blade is tight.
4. Keep the blade(s) sharpened. Worn blades
will cause the ends of the grass to turn
brown.
5. Do not cut or bag grass that is wet. Wet
grass will not discharge correctly. Let the
grass dry before cutting.
6. Use the left side of the mower housing to trim
near an object.
7. Discharge the cut grass onto the mowed
area. The result is a more even discharge of
cut grass.
8. When you mow large areas, start by turning
to the right so that the cut grass will dis-
charge away from shrubs, fences, driveways,
etc. After one or two rounds, mow in the op -
posite direction making left turns until fin-
ished.
9. If the grass is very high, cut two times to de-
crease the load on the engine. First cut with
the mower housing i n the highest position
and then lower the mower housing for the
second cut.
10.For better engine performance and an even
discharge of the cut grass, always operate
the engine with the throttle in FAST position.
11. When you use a bagger, operate the engine
with the throttle in FAST position and the shift
lever in first or second gear.
12.For better cutting performance and a quality
cut, mow with the shift lever in one of the
slower speeds.
13.After each use, clean the bottom and top of
the mower housing for better performance.
Also, a clean mower housing will help pre-
vent a fire.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
General Recommendations
1. The owner’s responsibility is to maintain this
product. This will extend the life of the prod-
uct and is also necessary to maintain war -
ranty coverage.
2. Check the spark plug, drive brake, lubricate
the unit, and clean the air filter once a year.
3. Check the fasteners. Make sure all fasteners
are tight.
4. Follow the Maintenance section to keep the
unit in good operating condition.
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the
spark plug. Remove the wire from the
spark plug to prevent the engine from
starting by accident.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric Nm). This measurement describes
how tight a nut or bolt must be. The torque is
measured with a torque wrench.
Inspect Blade (Figure 7)
WARNING: Before you inspect or
remove the blade, disconnect the
wire to the spark plug. If the blade
hits an object, stop the engine. Check the
unit for damage. The blade has sharp
edges. When you hold the blade, use
gloves or cloth material to protect your
hands.
If you keep the blade (1) sharp and inspect the
blade for damage, the blade will cut better and
be more safe to operate. Frequently check the
blade for excessive wear, cracks, or other dam-
age. Frequently check the nut (3) that holds the
blade (1). Keep the nut (3) tight. If the blade hits
an object, stop the engine. Disconnect the wire
to the spark plug. See if the blade is bent or
damaged. Check the blade adapter (5) for dam-
age. Before you operate the unit, replace dam-
aged parts with original equipment parts. See
the authorized service centre in your area. Every
three years, have an authorized service person
inspect the blade or replace the old blade with
an original equipment part.
How To Remove And Install The Blade
(Figure 7)
1. Remove the mower housing. See the instruc-
tions on “How To Remove The Mower Hous-
ing”.
2. Use a piece of wood to keep the blade from
rotating.
3. Remove the nut (3) that holds the blade (1).
4. Check the blade (1) and the blade adapter
(5) according to the instructions for “Inspect
Blade”. Replace a badly worn or damaged
blade with an original equipment blade. See
an authorized service centre in your area.
5. Clean the top and bottom of the mower hous-
ing. Remove all the grass and debris.
6. Mount the blade (1) and blade adapter (5)
on the mandrel (6).
7. Mount the blade (1) so that the hi--lift edges
(7) are up. If the blade is upside down, the
blade will not cut correctly and can cause an
accident.
8. Fasten the blade (1) with the original
washers and nut (3). Make sure the outside
rim of the Belleville washer (2) is against
the blade (1).
en
13
7102017
WARNING: Always keep the nut (3)
tight that holds the blade (1). A
loose nut or blade can cause an
accident.
9. Tighten the nut (3) that holds the blade (1) to
a torque of 30 foot pounds (41,5 Nm).
10.Install the mower housing. See “How To Re-
move The Mower Housing”.
How To Adjust The Blade Rotation
Control
WARNING: To prevent an injury, the
blade rotation control must operate
correctly.
In normal usage, the blade rotation control will
not require an adjustment. However, if the cut-
ting performance decreases or the quality of c ut
is poor, make the following changes.
1. When you m ow, make sure the throttle con-
trol in in the FAST position.
2. (Figure 8) Move the blade rotation control to
the DISENGAGE position (1).
3. Stop the engine. Disconnect the wire from
the spark plug.
4. Check the blade(s). Keep a sharp edge on
the blade(s). A blade that is not sharp will
cause the tips of the grass to become brown.
5. (Figure 9) Disconnect the blade drive
spring (2) from the blade control rod (1).
Move the blade drive spring (2) to the
middle hole (4). This will increase the tension
on the mower drive belt.
6. Attach the wire to the spark plug. Mow for a
short distance and again check the quality of
cut. If necessary, move the blade drive
spring (2) to the bottom hole (5)
7. Again check the quality of cut. If the quality of
cut has not improved, replace the mower
drive belt. See “How To Replace The Mower
Drive Belt”. If the replacing the belt does not
correct the problem, take the unit to an auth-
orized service centre.
8. Move the blade rotation control to the DIS-
ENGAGE position. Stop the engine.
9. (Figure 10) Check the operation of the blade
brake. Rotate the pulleys with your hand.
Make sure the brake pads (7) are pressed
tightly against the pulleys
WARNING: If the brake pads (7) do
not press tightly against the
pulleys, take the unit to an author-
ized service centre.
10.(Figure 8) Move the blade rotation control to
the ENGAGE position (2).
11. (Figure 10) Check the pads for the blade
brake (7). If the pads are excessively worn
or damaged, replace the brake pad assem-
blies. Correct replacement parts and assist-
ance are available from an authorized
service centre.
12.Attach the wire to the spark plug. Mow for a
short distance and again check the operation
of the blade rotation control.
13.When you move the blade rotation control to
the DISENGAGE position, all movement will
stop within five seconds. If there is move-
ment of the belt or the blades continue to ro-
tate, engage and disengage the blade
rotation control five times to remove any ex-
cess rubber from a new mower drive belt. If
you need assistance, take the unit to an
authorized service centre.
14.(Figure 9) If you replace the mower drive
belt, move the blade drive spring (2) to the
top hole (3).
How To Adjust The Shift Lever
(Figure 18)
If the NEUTRAL position on the shift lever does
not match neutral on the gearbox, adjust the
shift lever as follows.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the adjuster nut (2) from the
shifter bracket (3).
3. Make sure the shift lever is in the NEUTRAL
position.
4. Push the unit forward. Make sure the gear-
box is in neutral.
5. To align the adjuster nut (2) with the hole in
the shifter bracket (3), turn the adjuster nut
(2).
6. Connect the adjuster nut (2) to the shifter
bracket (3).
7. Make sure the NEUTRAL position on the
shift lever matches neutral on the gearbox.
How To Check And Adjust The Clutch
(Figure 11)
If the motion drive belt is loose, the clutch will
slip when; going up a hill, pulling a heavy load,
or the unit will not move forward. Adjust the
clutch as follows.
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the
spark plug. Remove the wire from the
spark plug to prevent the engine from
starting by accident.
1. Check the routing of the motion drive belt.
Make sure the belt is installed correctly and
is inside all the belt guides.
2. Remove the cotter pin (1), washer (2), and
brake spring (3) from the adjustable nut
(4).
3. Disconnect the adjustable nut (4) from the
brake lever assembly (5) and the parking
brake latch (6).
4. Align the hole in the brake lever (5) with the
hole in the frame. Hold the brake lever (5) in
placewitha6mmpin or bolt (7).
5. Pull the clutch rod forward until tight. Turn the
adjustable nut (4) until the nut will fit through
theholeinthebrake lever (5).
6. Assemble the adjustable nut (4) to the
parking brake latch (6), brake lever (5) and
brake spring (3).Fastenwiththewasher (2)
and cotter pin (1).
7. Removethe6mmpin or bolt (7).
8. If the belt still slips after the clutch has been
adjusted, then the motion drive belt is worn
or damaged and must be replaced. See
“How To Replace The Motion Drive Belt”.
How To Check And Adjust The Drive
Brake (Figure 12)
Completely push the clutch/brake pedal forward.
Set the parking brake. Move the shift lever to the
neutral (N) position. Push the unit. If the rear
wheels rotate, adjust or replace the brake pads.
Adjust the drive brake (1) as follows.
1. The location of the drive brake (1) is on the
right side of the gearbox (3).
2. Make sure the parking brake is s et and the
shift lever is in neutral (N). Turn the hex nut
(2) in a clockwise direction until the rear
wheels do not turn when the unit is pushed
forward.
3. Release the parking brake and push the unit.
If the unit does not roll, turn the hex nut (2)
in a counter--clockwise direction until the unit
rolls.
4. Set the parking brake. Push the unit. If the
rear wheels do not turn, the drive brake (1)
is correctly adjusted. Release the parking
brake.
WARNING: If you cannot correctly
adjust the drive brake, replace the
brake pads. Correct replacement
parts and assistance are available from an
authorized service centre.
How To Remove The Battery (Figure 4)
To charge or clean the battery (1), remove the
battery (1) from the unit as follows.
WARNING: To prevent sparks, dis-
connect the black battery cable (8)
from the negative (--) terminal be-
fore you disconnect the red cable (5).
WARNING: The battery contains
sulphuric acid which is harmful to
the skin, eyes and clothing. If the
acid gets on the body or clothing, wash
with water.
1. Disconnect the black cable (8) from the
negative (--) terminal.
2. Disconnect the red cable (5) from the posi-
tive (+) terminal (4).
3. Lift the battery tray (3) and the battery (1)
out of the unit.
How To Charge The Battery (Figure 4)
WARNING: When you charge the
battery, do not smoke. Keep the
battery away from any sparks. The
fumes from the battery acid can cause an
explosion.
1. Before you charge the battery (1), remove
the battery (1).
2. To charge the battery (1),usea12voltbat-
tery charger. Charge at a rate of 6 amperes
for 1 hour.
3. Install the battery (1).
WARNING: To prevent sparks,
fasten the red cable to the positive
(+) terminal before you connect the
black cable.
4. Fasten the red cable (5) to the positive (+)
terminal (4) with the fasteners as shown.
5. Fasten the black cable (8) to the negative
(--) terminal with the fasteners as shown.
How To Level The Mower Housing
(Figure 13 and Figure 14)
If the mower housing is level, the blade will cut
easier and the l awn will look better.
en
14
7102017
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the
spark plug. Remove the spark plug wire to
prevent the engine from starting by acci-
dent
1. Make sure the unit is on a hard flat s urface.
2. Check the air pressure in the tyres. If the air
pressure is incorrect, the mower housing will
not cut level. Make s ure the tyres are inflated
to: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI), Rear
Tyres 1 BAR (14 PSI).
3. (Figure 13) Open the cover (3).
4. (Figure 13) Move the lift lever (1) to the
lowest cut position (2).
WARNING: The lifter lever (3) is
spring loaded. Make sure the lift
lever (3) is locked in the lowest cut
position (2).
5. (Figure 14) Loosen the left and right ad-
juster knobs (1). Push down on each side of
the mower housing. Make sure both sides of
the mower housing are setting on a flat sur-
face. Also, make sure the lift links are loose
and can easily move up or down.
6. Push down on the lift links (2) and tighten
the left and right adjuster knobs (1).Make
sure the adjuster knobs (1) are tight. If
necessary, use a wrench to tighten the ad-
juster knobs (1).
7. (Figure 13) Raise the lift lever (1).
8. Close the cover (3).
9. Mow for a short distance. If the height of cut
is not level, repeat the above steps.
Where To Lubricate (Figure 15)
Lubricate the areas shown
with engine oil.
Apply grease with a brush to
the areas shown.
Models with grease fittings:
Lubricate with grease gun.
NOTE: Apply grease to the steering gear as-
sembly.
CAUTION: If the unit is operated in dry areas
that have sand, use a dry graphite spray to
lubricate the unit.
Check The Tyres
Check the air pressure in the tyres. Tyres with
too much air pressure will cause the unit to ride
rough. Also, the wrong air pressure will keep the
mower housing from cutting level. The correct
air pressure is: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI),
Rear Tyres 1 BAR (14 PSI).
How To Replace The Motion Drive Belt
1. Remove the mower housing. See the instruc-
tions on “How To Remove The Mower Hous-
ing”.
2. Completely push the pedal forward and en-
gage the parking brake.
3. (Figure 16) Remove the idler pulley (1).
4. (Figure 17) To access the belt guides (1),
remove the battery and battery tray. See
“How To Remove The Battery”.
5. Loosen the belt guides (1) at the drive
pulley (2).
6. (Figure 16) Remove the motion drive belt
(3) from the drive pulley (4).
7. (Figure 18) Remove the adjuster nut (2)
from the shifter bracket (3). Pull the motion
drive belt over the shifter bracket (3).
8. (Figure 19) To remov e t h e motion drive belt
(1) from the stack pulley (2), pull the front
end of the belt under the stack pulley (2)
and then back between the stack pulley and
the steering plate (3).
9. (Figure 20) Remove the access panel (1).
10.Remove the two screws (4) that attach the
steering shaft assembly (2). Raise the
steering wheel and steering shaft assembly
(2). Pull the motion drive belt (3) under the
steering shaft assembly (2).
11. Remove the motion drive belt. A correct re-
placement part or assistance is available
from an Authorized Service Centre in your
area.
12.To install the motion drive belt, reverse the
above steps.
13.(Figure 21) Check the routing of the motion
drive belt (1). Make sure the motion drive
belt is installed correctly on the idler pulley
(2). Make sure the steering shaft assembly
(3) is inside the motion drive belt (1).
How To Replace The Mower Drive Belt
(Figure 10)
1. Remove the mower housing. See the instruc-
tions on “How To Remove The Mower Hous-
ing”.
2. Pull the belt retainer (1) away from the idler
pulley (2) and remove the mower drive belt
(3).
3. Pull the belt retainer (4) away from the right
mandrel pulley (5) and remove the mower
drive belt (3).
4. Pull the belt retainer (4) away from the left
mandrel pulley (6) and remove the mower
drive belt (3). A correct replacement part or
assistance is available from an Authorized
Service Centre in your area.
5. To install the mower drive belt, reverse the
above steps.
How To Remove The Mower Housing
(Figure 22)
1. Move the blade rotation control (1) to the
DISENGAGE position.
2. Move the lift lever (2) to the l evel adjust-
ment position.
3. Remove the hair pins and the washers from
the adjuster arms (3). See illustrations “C”
and “D”.
4. Remove the hair pins and washers from the
suspension links (4). See illustrations “A”
and “B”.
5. Disconnect the extension spring (5) from
the blade control rod (6). See illustration
“E”.
6. Disconnect the front hanger (9) from the
axle support. See illustration “F”.
7. Remove the mower drive belt (7) from the
stack pulley (8).
8. Pull the mower housing away from the right
side of the unit.
9. To install the mower housing, reverse the
above steps.
How To Replace The Fuse
If the fuse is blown, the engine will not start.
Remove the fuse and replace with a 15 amp.
automotive fuse.
Storage (over 30 days)
At the end of each year, prepare the unit for stor-
age as follows.
1. Drain the fuel from the carburettor and the
fuel tank. Change the engine oil. See the en-
gine manufacturer’s instructions.
2. Clean the entyre unit.
3. Charge the battery.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a sep-
arate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for pur-
chased assembly. It is important that you include
this when ordering a part. Do not use attach-
ments or accessories not specifically recom-
mended for this unit. In order to obtain proper
replacement parts you must s upply the model
number of your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine, trans-
mission, transaxle or differential, are available
from the store where the mower was purchased
or a service shop recommended by the s tore.
If you are unable to obtain parts or service in the
manner outlined above, then contact:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the manufac-
turer’s authorized service centre found in the
commercial pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is re-
quired:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
en
15
7102017
TROUBLE SHOOTING CHART
PROBLEM: The engine will not start.
1. Follow the steps, “How To Start The E ngine”
in this book.
2. Electric--Start Models: Clean the battery ter-
minals. Tighten the cables.
3. Check for a loose wire. Tighten the limit
switches. (See the wiring diagram.)
4. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Re-
place the fuel filter.
5. Remove the spark plug(s). Move the throttle
to the SLOW position. Turn the ignition key to
the ON position. Try to start the engine sev-
eral times. Install the spark plug.
6. Replace the spark plug.
7. Adjust the carburettor.
PROBLEM: The engine will not turn
over.
1. Follow the steps, “How To Start The E ngine”
in this book.
2. Electric--Start Models: Charge the battery.
3. Replace the fuse.
4. Check the wiring harness for damage or a
loose connection. Repair the damaged wire.
5. Electric--Start Models: replace the solenoid.
Recoil--Start Models: replace the module.
PROBLEM: The engine is difficult to
start.
1. Adjust the carburettor.
2. Replace the spark plug.
3. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine does not run
smooth or has a loss of power.
1. Check the oil.
2. Clean the air filter.
3. Clean the air screen.
4. Replace the spark plug.
5. The engine is working too hard. Use a lower
gear.
6. Adjust the carburettor.
7. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine does not run
smooth at fast speed.
1. Replace the spark plug.
2. Adjust the throttle control.
3. Clean the air filter.
4. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine stops when the
blades are engaged.
1. Check the wiring harness for damage or a
loose connection. Repair the damaged wire.
2. Grass bag must be installed (applies only to
model with rear discharge grass bag).
PROBLEM: On slopes, the engine
stops.
1. Mow up and down slopes. Never mow
across a slope.
PROBLEM: The engine will not idle.
1. Replace the spark plug.
2. Clean the air filter.
3. Adjust the carburettor.
4. Adjust the throttle control.
5. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Re-
place the fuel filter.
PROBLEM: A hot engine causes a de-
crease in power.
1. Clean the air screen.
2. Check the oil.
3. Adjust the carburettor.
4. Replace the fuel filter.
PROBLEM: Excessive vibration.
1. Replace the blade.
2. Check for loose engine bolts.
3. Decrease the air pressure in the tyres.
4. Adjust the carburettor.
5. Check for a damaged belt or damaged
pulley. Replace the damaged parts.
PROBLEM: The grass does not dis-
charge correctly.
1. Stop the engine. Clean the mower housing.
2. Raise the height of cut.
3. Replace or sharpen the blade(s).
4. Move the s hift lever to a slower speed.
5. Move the throttle control to the FAST posi-
tion.
6. Replace the spring for the blade idler.
7. Clean the extension tube and the connector
tube (applies only to m odel with rear dis-
charge grass bag).
PROBLEM: The mower housing does
not cut level.
1. Check the air pressure in the tyres.
2. Adjust the l evel of the mower housing.
3. Check the front axle. If the front axle does
not freely pivot, loosen the axle bolt(s).
PROBLEM: The mower blades will not
rotate.
1. Check the mower drive belt. Make sure the
belt is installed correctly.
2. Replace the mower drive belt.
PROBLEM: The unit will not move when
the clutch is engaged.
1. Check the motion drive belt. Make sure the
belt is installed correctly.
2. Adjust the clutch.
3. Replace the motion drive belt.
PROBLEM: The unit moves slower or
stops when the clutch is engaged.
1. Adjust the clutch.
2. Replace the motion drive belt.
PROBLEM: When the clutch/brake
pedal is released, belt noise can be
heard.
1. Temporary belt noise does not change the
operation of the unit. If belt noise is continu-
ous, check the routing of the belt. Make sure
the belt is inside all belt guides.
2. If the noise is continuous, adjust the clutch.
PROBLEM: The rear wheels spin over
uneven terrain.
1. Check the front axle. If the front axle does
not freely pivot, loosen the axle bolt(s).
PROBLEM: The transaxle is difficult to
shift between gears with the engine run-
ning and the clutch depressed.
1. Check the clutch adjustment to make sure
the belt stops when the clutch pedal is de-
pressed with the transaxle in (N) neutral.
2. Check the belt guides around the transaxle
drive pulley. Make sure the belt guides do not
touch the pulley.
en
16
7102017
fr
17
7102017
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TONDRE SANS DANGER 20
RÈGLES À OBSERVER 22
MONTAGE 23
FONCTIONNEMENT 24
ENTRETIEN 25
TABLE DE DEPANNAGES 29
PENTE GUIDE 30
GARANTIE DE MURRAY, INC.
LIMITÉEDEDEUXANS
Murray, Inc., garantit au premier acheteur que
cet appareil ne présentera pas de défauts de
matière et de fabrication dans les conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien pendant une
période de deux (2) ans à compter de la date de
l’achat; toutefois, la présente garantie ne couvre
pas les moteurs, les accessoires (tels que les
chasse-neige rotatifs, les lames chasse-neige,
les bacs à herbe et les charrues à neige), les
transmissions, les batteries et les pièces d’usure
normale (sauf celles notées ci-dessous) ou les
boîtes-ponts puisque les fabricants de ces piè-
ces fournissent leurs propres garanties ainsi que
le service après-vente dans leurs centres de
réparation agréés. Pour de plus amples rensei-
gnements, consultez les garanties couvrant ces
pièces. Dans le cas vous ne sauriez pas si
votre appareil contient ou est équipé d’une ou
plusieurs de ces pièces, consultez v otre conces-
sionnaire avant l’achat. C’est parce que nous
sommes liés aux modalités et conditions notées
dans la présente garantie limitée, que nous ré-
parerons ou remplacerons, à notre guise, sans
frais pour le premier acheteur, toute pièce cou-
verte par la présente garantie limitée pendant la
période de garantie applicable.
Au cas la batterie s’avérerait défectueuse
dans les quatre-vingt-dix (90) jours qui suivent la
date de l’achat, nous la remplacerons sans frais.
Si la batterie s’avère défectueuse après (90)
jours mais dans les cent vingt (120) jours à
compter de la date de l’achat, nous la remplace-
rons jusqu’à concurrence de l a moitié (1/2) du
prix de détail de l a batterie en vigueur au mo-
ment du retour.
Les pièces d’usure normale sont les suivantes :
courroies, lames, adaptateurs de lames, pneus,
phares et housses de s iège. Ces pièces sont
garanties comme étant exemptes de défauts de
matière et de m ain d’oeuvre telles qu’elles sont
livrées avec le produit. Toute réclamation relati-
ve à une réparation ou un remplacement de piè-
ces d’usure normale doit être faite dans les
trente (30) jours de la date de l’achat. Aucune
réclamation mettant en jeu des dommages-inté-
rêts causés par l’usure, l’abus et le mauvais
usage ne sera prise en considération.
La présente garantie de Murray limitée de
deux (2) ans est v otre seul recours; toutefois, la
présente garantie ne sera pas valide et ne s’ap-
pliquera à aucun appareil qui a été altéré, abî-
mé, dont il a été fait un mauvais usage, un abus
ou utilisé pour la location ou autres usages com-
merciaux et/ou professionnels (autres que do-
mestiques). Votre garantie ne couvre pas les
petits réglages mécaniques qui ne sont pas dus
à un défaut quelconque de matière ou de fabri-
cation. Pour de tels ajustements, consultez votre
manuel de l’utilisateur.
Pour présenter une réclamation en vertu de la
présente garantie de Murray limitée de deux
(2) ans, retournez l’appareil (ou la pièce défec-
tueuse, si vous avez été autorisé au préalable)
avec la preuve de v otre achat au centre de répa-
rations après-vente agréé le plus proche de
chez vous. Pour trouver votre centre de service
après-vente agréé le plus proche, téléphonez au
distributeur central de pièces de rechange de
votre zone indiqué dans la liste fournie avec vo-
tre appareil ou consultez les Pages Jaunes de
votre annuaire téléphonique local. Si vous re-
tournez l’appareil tout entier, nous réparerons
l’appareil. Si nous autorisons le retour de la piè-
ce défectueuse seulement, nous remplacerons
ou réparerons la pièce. En cas de défaut de la
transmission ou du différentiel distinguer de la
boîte-pont), la transmission ou le différentiel tout
entier doit être retourné étant donné qu’ils ne
contiennent pas de pièces réparables par l’utili-
sateur.
La présente garantie de Murray limitée de
deux (2) ans vous donne des droits spécifiques,
et vous pourriez également en disposer d’au-
tres. Cette garantie limitée est promulguée
expressément à la place de toute autre forme
de garantie explicite ou implicite, notamment
de garantie implicite de valeur marchande et
d’aptitude à un usage particulier que vous en
feriez. Pour de plus amples informations au
sujet de la présente garantie limitée, ou pour le
service après -vente, écrivez à:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées
avec ce genre de manipulations mécaniques. La
plupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou déserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d’utiliser la ton-
deuse.
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous com-
prenez le fonctionnement de ce modèle, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
et à mesure que vous lisez le manuel, reportez--
vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prévenir tout risque d’accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et les règles de -
curité. Conservez ce manuel pour future
référence.
REMARQUE IMPORTANTE : la plupart des mo-
dèles sont vendus désassemblés et sont vendus
dans un emballage carton. Il est de la responsa-
bilité de l’utilisateur de s’assurer que les instruc-
tions de montage données dans ce manuel sont
exactement suivies. D’autres modèles peuvent
être achetés déjà montés. aussi, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la
tondeuse est correctement montée. L’utilisateur
doit inspecter l’appareil avec s oin, toujours selon
les instructions, avant sa première utilisation.
AVERTISSEMENT : repérez ce symbole qui
vous indiquera les précautions de sécurité
importantes. Ce symbole signifie : “Atten-
tion! Soyez prudent! Vous encourrez des
risques.”
Responsabilité de l’utilisateur
La responsabilité de l’utilisateur est de
suivre les instructions ci--dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
règles présentées pour un usage de la ton-
deuse en toute sécurité.
2. Suivre les instructions de montage et de
préparation.
3. Inspecter la tondeuse.
4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse
sait bien utiliser les équipements standard
et accessoires.
5. N’utiliser la tondeuse qu’avec des éléments
de protection, des écrans et autres disposi-
tifs de sécurité bien en place et en bon état
de marche.
6. Procéder aux réglages nécessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de
rechange autorisées ou approuvées.
8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit ef-
fectué sur la tondeuse.
Songez à préserver votre environment!
S
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
S Vidanger le carburant avant un stockage
d’hiver.
S N’employer que de l’essence sans plomb.
S Nettoyez régulièrement le filtre à air.
S Changez l’huile régulièrement. Employez
une huile de viscosité 30W en été.
S Réglez le moteur régulièrement.
S Maintenez votre équipement en bon état de
fonctionnement.
S Débarrassez--vous de votre huile usagée en
respectant les normes en v igueur.
fr
18
7102017
RÈGLES DE SÉCURITÉ À SUIVRE POUR L’UTILISATION DE TONDEUSES AUTOPORTÉES
PRUDENCE: Cette machine à lame coupante peut amputer une main ou un pied, ou encore projeter différents débris. Le non--respect
des règles de sécurité peut entraîner de sérieuses blessures ou même la mort.
I. UTILISATION COURANTE:
1. Avant toute utilisation, lisez, assimilez et sui-
vez toutes les instructions contenues dans le
manuel au sujet de la machine, du moteur et
de tous les accessoires.
2. N’autorisez que des adultes, responsables et
connaissant le manuel, à utiliser la machine.
3. Dégagez la zone de travail de tout objet traî-
nant sur le sol comme les pierres, les jouets,
les câbles, etc., qui pourraient être accro-
chés et projetés par la lame.
4. Avant de commencer à tondre, assurez--
vous que personne ne soit situé dans votre
zone de travail. Arrêtez la machine si quicon-
que pénètre dans cette zone.
5. Ne transportez jamais de passagers.
6. Avant d’effectuer une marche arrière, désen-
gagez les lames ou le fonctionnement de
tout bloc accessoire. Ne tondez pas en recu-
lant, sauf en cas de force majeure. Regardez
toujours le sol derrière vous avant et pendant
une marche arrière.
7. Prenez garde au sens d’éjection de l’herbe
et veiller à ce qu’elle ne soit projetée vers
personne. N’utilisez la machine qu’avec le
carter ou le bac à herbe complet en place.
8. Ralentissez votre allure avant d’effectuer un
virage.
9. N’abandonnez jamais une machine dont le
moteur tourne. Avant de la quitter, désenga-
gez la lame (ou les lames), mettez le frein
de parking, coupez le moteur et retirez l a clé
de contact.
10.Coupez la transmission au(x) bloc(s) acces-
soire(s) avant de déplacer la machine d’un
point à autre ou s’ils ne servent pas. Désen-
gagez la (les) lame(s) quand vous ne tondez
pas.
11. Coupez le moteur avant de retirer le bac à
herbe ou de déboucher les tubes de déchar-
ge de l’herbe.
12.Ne tondez jamais qu’à la lumière du jour ou
avec une lumière artificielle suffisante.
13.N’utilisez pas la machine quand vous êtes
très fatigué ou quand vous êtes sous l’effet
de boissons alcoolisées ou de drogues.
14.Faites attention à la circulation automobile
quand vous opérez près d’une route ou
quand vous la traversez.
15.Soyez particulièrement prudent quand vous
chargez ou déchargez une tondeuse d’une
remorque ou d’un camion.
16.Désengagez toute transmission avec un
bloc accessoire et mettez--vous au point mort
avant de démarrer le moteur.
17.Quand vous utilisez la machine, portez tou-
jours des lunettes ou une visière de s écurité
pour protéger vos yeux d’une possible pro-
jection de corps étrangers par la lame. Proté-
gez toujours vos yeux quand vous effectuez
l’entretien ou le réglage de la tondeuse.
18.Soyez vigilant quand vous tractez une char-
ge ou quand vous utilisez du matériel lourd.
a. N’employez que des pièces de couplage
par barre qui soient homologuées.
b. Ne tractez pas de charges trop lourdes
pour être bien contrôlées.
c. Ne prenez pas de virages brusques. Soyez
prudent quand vous reculez.
d. Employez des contrepoids ou lestez les
roues dans les situations indiquées par le
manuel.
19.Ne vous servez pas de cette machine s i vous
prenez des médicaments ou autre drogue
pouvant causer la somnolence ou autrement
affecter votre capacité d’opérer cette machi-
ne.
20.Ne vous servez pas de cette machine s i vous
n’êtes pas en mesure, m entalement ou phy-
siquement, d’opérer cette machine en toute
sécurité.
21. Do not use this machine if you are mentally
or physically unable to operate this machine
safely.
22. Des données statistiques montrent que les
utilisateurs âgés de 60 ans et plus sont impli-
qués dans un pourcentage important des ac-
cidents liés à l’utilisation d’une tondeuse
autoportée. Ces utilisateurs doivent évaluer
leur capacité à faire fonctionner une ton-
deuse autoportée d’une tondeuse sutoportée
d’une manière suffisamment sûre pour se
protéger eux--mêmes, ainsi qu’autrui, des
risques de blessures graves.
II. CONDUITE EN PENTE:
Les terrains pentus ou accidentés sont une
des causes majeures de perte de contrôle et de
retournement de la machine pouvant entraîner
de graves blessures ou même la mort. TOUS
LES TYPES de pente doivent être abordés
avec une précaution particulière. S’il vous est
impossible de remonter une pente en marche
arrière, ou encore si vous vous sentez mal as-
suré, ne tondez pas le terrain. Reportez--vous
au “Guide de Conduite en Pente” situé en fin
de ce manuel pour connaître les conditions
d’exploitation en toute sécurité.
A FAIRE
1. Tondez toujours en descendant ou en re-
montant directement une pente, ne condui-
sez jamais perpendiculairement à c elle--ci.
2. Dégagez le terrain de tout obstacle comme
les cailloux, les branches, etc...
3. Faites attention aux trous, aux ornières et
aux bosses. Un terrain accidenté peut faire
se retourner la machine. Une herbe haute
peut dissimuler des obstacles.
4. Conduisez lentement. Ne changez pas brus-
quement l’allure de votre tondeuse.
5. Suivez les recommandations du constructeur
en ce qui concerne les contrepoids et les
lests de roue destinés à augmenter votre sta-
bilité.
6. Soyez particulièrement prudent avec les re-
ceveurs à herbe et les blocs accessoires, c ar
ils peuvent modifier la stabilité de la machine.
7. Ne procédez que par mouvements lents et
graduels quand vous êtes sur une pente. Ne
faites pas dechangements brusques de vi-
tesse ou de direction.
8. Eviter de démarrer ou de stopper sur une
pente. Si la friction des pneumatiques faiblit,
désactivez les lames et entamez la descente
la plus directe de la pente.
ANEPASFAIRE
1. N’effectuez pas de virage en pente, sauf en
cas de force majeure: tournez alors lente-
ment et graduellement, en descendant si
possible.
2. Ne tondez pas près de défoncements, de
fossés ou de surélévations. Si une roue mon-
te sur un rebord ou encore si celui--ci s’effon-
dre, la machine peut se retourner
brusquement en blessant ou en tuant le
conducteur.
3. Ne tondez pas une herbe mouillée. Elle
pourrait faire déraper votre machine.
4. N’essayez pas de stabiliser la machine en
appuyant votre pied s ur le sol.
5. N’utilisez pas de bac à herbe ou ne tractez
pas de bloc accessoire sur des pentes raides
(inclinaison de plus de 10 degrés).
III. PRÉCAUTIONS VIS À VIS DES
ENFANTS:
De tragiques accidents peuvent survenir si
l’utilisateur n’a pas conscience de la présence
possible d’enfants. Ceux--ci sont souvent atti-
rés par la machine et par son fonctionnement.
N’imaginez JAMAIS que les enfants resteront
immobiles dans la position vous venez de
les voir.
1. Maintenez les enfants éloignés de votre zone
de travail et confiez--les à l a vigilance d’un
autre adulte.
2. Restez sur vos gardes et coupez le moteur si
des enfants entrent dans votre zone de tra-
vail.
3. Avant et pendant une marche arrière, regar-
dez bien le sol derrière vous pour être sûr
que le terrain soit libre de jeunes enfants.
4. Ne transportez jamais d’enfants ou d’autres
passagers. même lorsque les lames sont
désactivées. Ils peuvent tomber de la machi-
ne et être gravement blessés, ou encore ils
peuvent gêner son utilisation et la rendre
dangereuse.
fr
19
7102017
5. N’autorisez jamais un enfant à se s ervir de la
machine. Instruisez--le de ses dangers po-
tentiels.
6. Soyez particulièrement prudent quand vous
approchez un angle aveugle, un buisson, un
arbre ou tout autre obstacle pouvant gêner
votre visibilité.
IV. ENTRETIEN:
1. Soyez très prudent quand vous manipulez de
l’essence ou d’autres carburants. Ceux--ci
peuvent s’enflammer et leurs vapeurs sont
explosives.
a. N’employez qu’un jerrycan qui soit homo-
logué.
b. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
et ne versez jamais le carburant quand le
moteur tourne. Laissez celui--ci refroidir
plusieurs minutes avant de commencer le
remplissage. Ne fumez pas.
c. Ne remplissez jamais le réservoir dans un
endroit fermé.
d. Ne stockez jamais la machine ou un jerry-
can rempli de carburant près d’une source
de flamme ouverte comme un chauffe--
eau.
2. Ne démarrez pas et ne laissez pas tourner
un moteur dans un endroit clos.
3. Assurez--v ous que toutes les petites pièces
de fixation comme les écrous et les boulons
soient bien serrées, notamment ceux de
maintien de la lame. Inspectez fréquemment
la (les) lame(s) pour voir si elles sont usées
ou fissurées ou ébréchées. Une lame faus-
sée ou endommagée doit être remplacée im-
médiatement avec une pièce d’origine
distribuée par un Centre de Service Agréé.
Par précaution, changez la lame tous les
deux ans. Maintenez votre matériel en bon
état.
4. Ne tentez jamais d’altérer les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
5. Pour réduire le risque d’incendie, débarras-
sez la machine de toute accumulation d’her-
be, de feuilles ou d’autres débris. Essuyez
les traces d’huile et de carburant. Laissez l a
machine refroidir avant de la ranger.
6. Stoppez et inspectez le matériel dès que
vous avez heurté un objet. Si nécessaire,
effectuez la réparation avant de redémarrer.
7. N’effectuez ni réglage ni réparation quand le
moteur tourne. Ne modifiez pas les réglages
du régulateur du moteur et ne forcez pas le
régime de ce dernier.
8. Les composants du bac à herbe sont sujets
à l’usure et à l’endommagement, ce qui peut
entraîner la mise à découvert de parties mo-
biles de la machine ou encore la projection
de débris dans l’air. Au moment du range-
ment, assurez--vous que le bac soit bien vidé
de son herbe. Vérifiez fréquemment l’état de
ces composants et, si besoin est, rempla-
cez--les avec des pièces agréées par le
constructeur.
9. Les lames de tondeuse sont tranchantes.
Quand vous les manipulez ou quand vous
travaillez sur le bloc de coupe, soyez particu-
lièrement prudent et enveloppez les lames
ou portez des gants.
10.Vérifiez fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuez les réglages et la mainte -
nance nécessaires.
11. Avant d’effectuer tout entretien sur la machi-
ne, attendez l’immobilisation complète de
toutes ses parties.
fr
20
7102017
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR TONDRE SANS DANGER
Tout utilisateur d’un engin à moteur devrait
connaître les règles de sécurité à suivre pour
une tondeuse à gazon. Pour vous familiarisez
avec ces règles, lisez les pages suivantes
avec attention. Le plus souvent, avant de faire
fonctionner la machine, l’utilisateur n’a pas reçu
ou n’a pas lu les consignes indiquées sur la ton-
deuse ou dans le Manuel de l’Usager. Par ail-
leurs, certains utilisateurs n’ont pas l’expérience
suffisante pour pouvoir opérer la machine. De
telles conditions créent une situation dangereu-
se, à la fois pour celui qui se sert de la tondeu-
se, pour ceux qui se trouvent dans son
voisinage et pour l’équipement lui--même. Et la
pelouse pourrait également en souffrir et présen -
ter finalement un mauvais aspect.
Lisez ce manuel. Lisez les consignes concer-
nant la machine. Respectez les règles données
dans ce Guide d’Utilisation en Toute Sécurité.
Suivez toutes les précautions et tous les avertis-
sements donnés dans le manuel ou inscrits sur
la tondeuse. Assurez--vous que toute personne
devant employer la machine lise bien ces consi-
gnes et qu’on lui ait appris à s’en servir correcte-
ment.
Utilisée dans des conditons normales, cette ton-
deuse vous donnera de longues annéees de
bons services. Par contre, si son entretien n’est
pas correctement effectué, ou encore si la ma -
chine est exploitée sur des terrains accidentés
ou pour lesquels elle n’a pas été conçue, son
rendement et sa sécurité seront diminués.
NON
NON
NON
O.K.
Faites attention aux vêtements que vous portez.
Des lunettes de protection empêcheront vos
yeux d’être blessés par les débris projetés par la
tondeuse. Des chaussures de sécurité, renfor -
cées d’embouts en acier, pourront protéger vos
pieds d’une entaille par la lame. Portez égale-
ment des vêtements couvrant vos bras et vos
jambes afin que les débris ne puissent pas les
blesser.
Avant de commencer à tondre pour la première
fois, apprenez à vous servir de la machine en la
manoeuvrant sur un terrain dégagé et plat. Re-
pérez l’emplacement des commandes et sachez
les employer. Dans un cas d’urgence, votre rapi-
dité à stopper la rotation de la lame sera un fac-
teur primordial de votre réaction. Apprenez à
contrôler la tondeuse à tout moment.
De nombreux moteurs sont démarrés à la main.
Lors d’un tel démarrage, gardez vos pieds éloi-
gnés l’un de l’autre et aussi distants de la lame.
Tenez la poignée de démarrage fermement en
main. N’enroulez jamais le fil du démarreur au-
tour de votre bras ou de vos doigts sous prétex-
te d’avoir une “meilleure prise”. Pour savoir
comment lancer le moteur, reportez--vous aux
instructions données sur la machine ou encore
dans ce manuel ou dans celui du moteur. Pour
les moteurs à démarrage électrique, asseyez--
vous d’abord sur le siège avant de mettre le
contact.
La batterie peut se révéler dangereuse. Quand
vous la manipulerez, suivez toutes ses instruc-
tions, ainsi que celles portées sur le bidon
d’électrolyte ou indiquées dans ce manuel.
Même une batterie de petite taille peut produire
un courant d’intensité suffisamment élevée pour
causer un accident. Soyez toujours très prudent.
Votre tondeuse a été conçue pour être utilisée
par une seule personne à la fois. Ne laissez ja-
mais quelqu’un d’autre s’asseoir sur la machine
ou sur un de ses blocs accessoires. Un passa-
ger rendra plus difficile son contrôle, il gênera
aussi votre champ de vision et sera l’objet de
votre distraction; ce passager constituera un
risque pour le conducteur, pour lui--même et
pour le matériel. Comme aucun siège n’est pré-
vu pour un éventuel passager, ce dernier pour-
rait tomber de la machine ou encore entrer au
contact de pièces dangereuses. Une tondeuse
n’est pas un jouet destiné à impressionner les
autres ou à transporter des passagers.
NON
Ne tondez jamais une pelouse mouillée. Celle--ci
peut être la cause d’un accident, elle peut dimi-
nuer le rendement de la machine et affecter l’as-
pect et la croissance du gazon. L’herbe mouillée
est glissante, elle peut provoquer le dérapage
de la tondeuse et, dans de telles circonstances,
la lame pourrait blesser quelqu’un par accident.
De plus, cette herbe tend à s’accumuler sous le
carter en gênant l’éparpillement des brins cou-
pés. Une herbe mouillée se déposera en tas
irréguliers sur la pelouse en retardant ensuite
par endroits la pousse du gazon. Par ailleurs,
l’humidité est néfaste à une machine qu’elle fera
rouiller et qui vous durera ainsi moins long-
temps.
Quand vous regardez le terrain à tondre, gardez
en mémoire les emplacements d’obstacles ina-
movibles tels que les canalisations, les souches
ou les rochers. Gardez vos distances de ceux
pouvant être à l’origine d’un accident, pour l’util-
sateur comme pour d’autres personnes situées
près de votre zone de travail. Débarrassez le
terrain des cailloux, des jouets, des câbles et de
tout autre objet qui l’encombrent. Ils pourraient
endommager la tondeuse, ou encore être proje-
tés fort loin et fort dangereusement par une lame
tournant à grande vitesse, avec une force suffi-
sante pour pouvoir casser une vitre ou blesser
quelqu’un, et notamment crever un oeil. Le plus
souvent, c’est une personne, comme un enfant,
qui est touchée. Ne laissez pas quelqu’un rester
sur terrain à tondre. Assurez--vous que l’herbe
coupée ne soit pas projetée en direction d’un
individu. En préparant ainsi votre travail, vous
gagnerez sur un double plan: le risque d’acci-
dent sera diminué et le nettoyage final sera faci-
lité.
Inspectez le terrain à tondre. Travaillez d’une
façon vous permettant de rester éloigné des zo-
nes dangereuses. Vérifiez les distances néces-
saires au freinage et au braquage. Les terrains
pentus ou accidentés devront être tondus avec
prudence et certains endroits devront être lais-
sées tels quels. Avec une tondeuse autoportée
(tracteur de pelouse), travaillez perpendiculaire -
ment à la pente en montée ou en descente.
Sur
un terrain difficile ou incliné, ne changez ni
de sens ni de vitesse, et ne vous arrêtez
pas, sauf en cas d’urgence. Avant d’atta-
quer une côte, faites un test en la remontant en
marche arrière. Si la pente est trop raide pour
vous le permettre, renoncez à la tondre. Repor-
tez--vous au “Guide de Conduite en Pente” situé
en fin de ce Manuel de l’Usager pour apprendre
à évaluer l’inclinaison d’un terrain.
Avant de tondre pour la première fois, vérifiez
que la machine ait bien été assemblée en res-
pect des instructions fournies dans ce Manuel
de l’Usager. Si votre tondeuse a été montée au
magasin, il est aussi de votre responsabilité de
vous assurer de la bonne conformité du monta-
ge. Vérifiez notamment que les pièces de fixa-
tion soient bien serrées. Vérifiez aussi le niveau
d’huile du moteur. Refaites souvent des vérifica-
tions.
Votre tondeuse est équipée d’un moteur à es-
sence, un combustible dangereux. Ne conser-
vez ce carburant que dans des bidons
spécialement conçus pour cet usage. N’en stoc-
kez pas de trop grandes quantités. Quand vous
faites le plein, ne fumez pas. Entreposez bidon
d’essence et tondeuse dans un endroit bien ven-
tilé. Tenez le carburant toujours éloigné de toute
flamme, comme le brûleur d’une chaudière et de
toute source de feu. Si la tondeuse ne doit pas
fonctionner durant plusieurs semaines, vidangez
le réservoir d’essence. N’ajoutez pas d’essence
dans un local fermé. Faites toujours le plein à
l’extérieur. Avant de démarrer le moteur, es-
suyez toute trace de carburant sur la machine.
Comme une essence chauffée se dilatera, ne
remplissez pas le réservoir à ras bord. Son bou-
fr
21
7102017
chon est équipé d’un dispositif d’aération per-
mettant l’échappement des vapeurs du
carburant. Pour cette raison, n’employez que le
bouchon adapté à votre réservoir. Si ces règles
de prudence n’étaient pas respectées, vous
augmenteriez les risques d’incendie ou d’explo-
sion pouvant entraîner des blessures et la des-
truction de la machine ou d’autres biens.
En ajoutant de l’essence au réservoir d’un mo-
teur en marche ou d’un moteur chaud, vous
créeriez un risque d’explosion. Avant de faire le
plein, coupez le moteur et laissez--le refroidir
quelques minutes. Retirez herbe séchée et au-
tres débris de la tondeuse. Une machine propre
sera plus performante, son moteur et sa trans-
mission refroidiront mieux, ses parties mobiles
dureront plus longtemps et le risque d’incendie
sera diminué.
Incendies et explosions ne sont pas les seuls
risques que présente une tondeuse. Quand la
machine tourne, le moteur et le pot d’échappe-
ment deviennent brûlants en quelques minutes.
Ne touchez pas ces parties de la tondeuse.
Coupez d’abord le moteur, et laissez--le, ainsi
que la transmission, refroidir avant toute i nter-
vention. De plus, n’oubliez pas que les gaz
d’échappement sont nocifs. Ne faites jamais
fonctionner le moteur à l’intérieur d’un bâtiiment.
Si vous achetez une tondeuse pour la première
fois, prévenez les membres de votre famille des
risques que présente la m achine. Il ne s’agit pas
d’un jouet. La tondeuse ne doit pas être utilisée
par des enfants ou par toute autre personne
n’étant ni assez âgée ni assez forte ni assez
expérimentée pour cela.
La tondeuse peut devenir particulièrement dan-
gereuse quand elle n’est pas bien assemblée,
quand elle n’est pas entretenue de façon régu-
lière ou quand elle est incorrectement utilisée.
Le bon sens est votre meilleur protecteur. Soyez
toujours prudent et attentif quand vous tondez.
Votre machine pourra facilement couper une
herbe épaisse. Mais n’oubliez pas que sa lame
pourra tout aussi facilement trancher vos doigts
ou vos pieds, ou toute autre partie de votre
corps. Les accidents surviennent quand l’utlisa-
teur s’approche de la zone du déflecteur sans
avoir conscience du danger présent. N’oubliez
jamais que la lame est en rotation. N’intervenez
pas sur la tondeuse pour l’entretenir ou pour
l’ajuster (exception faite du réglage du carbura-
teur) quand son moteur est en marche.
GEFAHR
N’employez que des blocs accessoires homolo-
gués par le constructeur. Une mauvaise pièce
diminuera la sécurité de la machine et pourra
l’endommager. Lisez et suivez les consignes
accompagnant les accessoires et la tondeuse.
N’utilisez que des pièces détachées d’origine ou
homologuées par le constructeur. Si vous devez
faire réparer ou entretenir votre tondeuse, faites
appel aux services d’un représentant officiel de
la marque (Centre de Service Agréé). Si vous
intervenez vous--même sur la machine, suivez
alors les instructions données dans ce Manuel
de l’Usager.
SERVICE
TONDEUSES
|C|
Quand vous utilisez la tondeuse, souvenez--
vous que les enfants sont attirés par de telles
machines. Soyez toujours vigilant quand vous
opérez autour d’obstacles comme des arbres ou
des arbustres, ou encore quand vous êtes en
marche arrière. Essayez plutôt de toujours vous
diriger vers l’avant. Votre visibilité est moindre
quand vous allez en sens inverse. De plus, les
lames sont conçues pour couper avec une ma-
chine en marche avant. Leur performance sera
diminuée si vous tondez en marche arrière.
Avant de quitter la tondeuse, coupez le moteur.
Retirez la clé de contact. Désengagez tout bloc
accessoire et mettez--le en position basse. Ser-
rez le frein de stationnement. Ne montez ou ne
descendez jamais de la machine quand son mo-
teur tourne.
Vous pourriez provoquer un ac-
cident en touchant par mégarde le frein, le
levier de vitesses, la manette des gaz,
l’embrayage ou encore la manette de
contrôle de rotation de la lame.
N’accédez
au siège, ou ne descendez de celui--ci, que du
côté marqué ENTER--EXIT (ACCES CONDUC-
TEUR).
Ne tondez que si vous vous sentez en bonne
condition physique. Après plusieurs heures d’uti -
lisation, vos réflexes seront diminués tout com-
me votre vigilance. Faites alors une pause pour
prévenir un accident. Par forte chaleur, évitez de
vous déshydrater. Si vous êtes de mauvaise hu-
meur, s i vous vous sentez fatigué et que votre
esprit est moins alerte, n’utilisez pas la machine.
Si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de mé-
dicaments ou de drogues, n’employez pas la
tondeuse ou tout autre engin à moteur.
Votre s écurité ainsi que l’aspect de la pelouse
dépendront de la bonne vitesse du moteur. Son
régime maximal a été fixé en usine. Ne tentez
pas de modifier le réglage du régulateur du mo-
teur.
Travaillez avec le plus fort régime moteur et la
plus grande vitesse au sol adaptés au terrain et
à la hauteur de l’herbe. La lame coupera plus
efficacement quand elle tournera le plus vite. Et
le bac à herbe jouera mieux son rôle si la vites-
se du moteur est maximale. Sur une pente, ré-
duisez la vitesse au sol et assurez--vous que la
machine soit exploitable en toute sécurité.
Si le temps est mauvais, ne tondez pas. Si le
temps devient mauvais, arrêtez de tondre et fi-
nissez votre travail plus tard. Il est dangereux de
tondre sous la pluie. En cas d’orage, sachez
vous protéger de la foudre. A l’inverse, si l’air est
très sec, portez des lunettes contre la poussière
et contre la projection de débris par la machine.
Un masque à poussières, notamment de pollen,
pourra aussi vous être utile.
Votre tondeuse est équipée d’un ensemble d’ac-
cessoires de protection destinés à la sécurité de
l’opérateur et à celle des autres personnes: ces
accessoires ne doivent jamais être modifiés ou
retirés. Si l’un d’entre eux est perdu, endomma-
ou hors service, réparez--le ou remplacez--le
avant d’utiliser la machine.
Il est préférable de tondre en plein jour. Si vous
deviez utiliser la machine à la nuit tombée, assu-
rez--vous que la lumière dont vous disposerez
sera suffisante pour pouvoir le faire en toute sé-
curité.
Votre tondeuse devra être régulièrement entre-
tenue. Le calendrier de maintenance dépendra
de la fréquence d’utilisation de la machine. Les
conditions d’exploitati on seront aussi prises en
compte pour l’établissement de ce calendrier.
Reportez--vous au Manuel de l’Usager pour plus
de détails. Un entretien correct vous permettra
de travailler dans de plus sûres conditions.
N’intervenez jamais sur une
tondeuse dont le moteur
tourne (exception faite du
cas d’un réglage de carbu-
rateur). Avant d’effectuer
tout entretien, une fois le
moteur arrêté, débranchez
le câble de c onnexion de la
bougie pour éviter tout dé-
marrage accidentel.
Après avoir heurté un objet de taille en tondant,
coupez le moteur. Débranchez le câble de
connexion de la bougie. Inspectez attentivement
la machine pour rechercher toute trace de choc.
Si besoin est, effectuez toute réparation néces-
saire avant de redémarrer le moteur. Si vous
sentez de nouvelles ou excessives vibrations,
coupez immédiatement la tondeuse et essayez
d’en trouver la cause. De telles vibrations peu-
vent annoncer un problème. Maintenez toutes
les pièces de fixation bien serrées.
La lame est la pièce la plus dangereuse de votre
machine. Inspectez--la souvent ainsi que ses
pièces de fixation qui devront être fermement
serrées. Si la lame heurte un obstacle, coupez
le moteur. Déconnectez le câble de la bougie.
fr
22
7102017
Vérifiez que la lame ne soit ni faussée ni fissu-
rée ni endommagée d’une quelconque façon.
Avant de redémarrer, effectuez le changement
de toute lame abîmée. Par précaution, rempla-
cez--la systématiquement tous les deux ans.
Une lame bien affûtée permettra d’alléger le tra-
vail du moteur et de couper l’herbe de façon
plus régulière. Aiguisez--la fréquemment pour
obtenir une pelouse de bel aspect. Servez--vous
de la partie gauche du bloc de coupe pour ton-
dre à proximité d’un obstacle.
Un bac ou un sac à herbe est un accessoire uti-
le. Par sécurité et afin de garantir un meilleur
rendement, vérifiez que cet accessoire soit bien
homologué pour votre modèle de tondeuse. Sui-
vez les consignes de montage et d’utilisation
accompagnant l’accessoire.
Certains bacs à herbe ne fonctionneront parfai-
tement qu’avec un type particulier de lame.
Avant d’attacher, de vérifier ou de vider un bac
ou un sac à herbe, coupez toujours le moteur.
Avant d’employer l’accessoire, inspectez son
état et voyez s’il est perforé ou usé. Remplacez
toute partie endommagée par une pièce homolo -
guée par le constructeur.
Pour obtenir une pelouse de bel aspect, respec -
tez les règles suivantes. Ne tondez pas l’herbe
trop courte, sinon elle pourrait jaunir. N’utlisez la
plus basse position de coupe que durant les
mois froids, quand l’herbe est épaisse. Augmen-
tez la hauteur de coupe quand le temps est
chaud et sec. Si vous tondez avec une lame
émoussée ou tournant trop lentement, vous pou-
vez endommager la pelouse. Mettez la manette
des gaz en position FAST (RAPIDE) et diminuez
votre vitesse au sol quand vous travaillez avec
un bac ou un sac à herbe.
L’herbe poussera plus vigoureusement si vous
changez légèrement votre façon de tondre (di-
rection et types de passage) d’une session à
l’autre. N’ajoutez ni essence ni huile si la ton-
deuse est sur le gazon: elles pourraient détruire
l’herbe qu’elles toucheraient. Avec une herbe
épaisse ou haute, n’essayez pas de tondre en
une seule fois. Faites un premier passage avec
une haute position de coupe, puis effectuez un
second passage en position plus basse. Vous
pouvez aussi n’employer que la moitié de la sur-
face de travail du bloc de coupe tout en rédui-
sant votre vitesse au sol (et non celle du moteur)
en marche avant pour permettre à la tondeuse
d’éjecter proprement l’herbe coupée.
Familiarisez--vous avec les commandes ainsi
qu’avec les allures variables de votre machine.
Apprenez à évaluer les distances de freinage
correspondant aux différentes positions de la
manette des gaz et du levier de vitesses. Véri-
fiez le rayon de braquage de la tondeuse. Les
commandes d’une tondeuse autoportée ne sont
pas celles que vous pouvez trouver sur une voi-
ture. L’accélérateur est à main, et, pour une po-
sition donnée, il maintiendra la vitesse du
moteur constante.
L’emplacement du levier
de vitesses et l’arrangement de ces der-
nières sont aussi particuliers. Il en va de
même pour le frein ainsi que pour l’embrayage.
Sachez comment réagir en cas d’urgence. Sou-
venez--vous qu’en coupant le contact vous stop-
perez à la fois l a rotation de la lame et l’avancée
de la machine. Si les roues semblent patiner,
désenclenchez chaque élément et stoppez le
moteur. Poussez ensuite la machine vers un
endroit plus sûr avant de recommencer à tondre.
Le système électrique de votre machine com -
porte une détecteur de présence situé sous le
siège du conducteur. Le moteur se coupera au-
tomatiquement si ce dernier quitte son siège
alors que la lame est en rotation. Ce détecteur
est un dispositif de sécurité. Il ne doit pas être
sollicité pour arrêter le moteur ou la lame de fa-
çon systématique. Pour un usage courant, s er-
vez--vous des commandes prévues pour cela.
Ne supprimez pas ce détecteur ni aucun des
autres éléments de sécurité i nstallés sur la ton-
deuse et maintenez--les tous en bon état de
fonctionnement.
N’oubliez jamais que votre tondeuse est une
machine qui peut devenir dangereuse quand
son emploi est impropre. Suivez les consignes
données dans ce Manuel de l’Usager. Une ex-
ploitation prudente de cette tondeuse sera la
garantie de nombreuses heures de fonctionne-
ment sans incidents.
RÈGLES À OBSERVER
AVANT DE TONDRE
D Habillez--vous de façon appropriée. Portez
des chaussures épaisses et évitez les san-
dales ou les chaussures de tennis.
D Examinez la lame. Une lame faussée, fissu-
rée ou endommagée devra être remplacée
par une pièce d’origine.
D Faites le plein à l’extérieur. Essuyez toute
trace de carburant sur la machine.
D Lisez et respectez les consignes données
dans le Manuel de l’Usager ainsi que celles
que vous trouverez dans celui du moteur ou
des blocs accessoires. Ces consignes sont
destinées à garantir votre sécurité et celle de
votre entourage.
D Les gaz d’échappement sont dangereux. Dé-
marrez le moteur à l’extérieur.
D Assurez--vous que tous les dispositifs de
protection sont bien en place et en état de
fonctionnement.
D Ne confiez l’utilisation de la tondeuse qu’à
une personne expérimentée.
D Une herbe humide peut se révéler dangereu-
se. Attendez qu’elle sèche avant de tondre.
D Dites aux enfants et aux autres personnes
de se tenir éloignés de votre zone de travail.
D Ne tondez jamais sans une lumière suffisan-
te.
D Ramassez tous les objets qui traînent et net-
toyez le terrain à tondre avant de commen-
cer.
DURANT LA COUPE
D Faites attention aux obstacles fixes et évi-
tez--les. Ils pourraient endommager la ton-
deuse ou provoquer un accident.
D Attention à ne pas vous brûler avec le mo-
teur, le pot d’échappement ou la transmis-
sion quand ces parties sont chaudes. Evitez
tout contact avec la peau.
D Les dépressions et les pentes doivent être
tondues avec prudence. Reportez--vous au
“Guide“ situé en fin de ce manuel pour ap-
prendre à évaluer l’inclinaison d’un terrain.
D Si la lumière naturelle ou artificielle est insuf-
fisante, arrêtez--vous de tondre.
D Si vous heurtez un obstacle ou si la machine
vibre de façon excessive, examinez la ton-
deuse, sa lame et les autres éléments pour
évaluer les dommages éventuels.
D N’effectuez pas de réglages ou de réparation
sur une machine dont le moteur tourne. Dé-
connectez le câble de la bougie.
D Quand vous travaillez près d’une route,
soyez attentif au trafic. Ne projetez pas l’her-
be coupée en direction de la chaussée.
D Evitez de tondre dans les parties n’offrant
que peu de prise de roues. Regardez derriè-
re vous quand vous changez de sens de
marche.
D Si l’herbe est épaisse, augmentez votre hau-
teur de coupe. Travaillez plus lentement.
Stoppez de temps à autre le moteur pour
pouvoir retirer les bouchons d’herbe.
D Ne retirez jamais les éléments ayant une
fonction de protection.
D Ne remplissez jamais le réservoir d’essence
d’une tondeuse dont le moteur tourne ou si
ce dernier est encore trop chaud.
APRES LA COUPE
D Laissez toujours la tondeuse s e refroidir
avant de la ranger.
D Nettoyez la machine de tous les débris qui
peuvent la recouvrir, et retirez notamment
l’herbe, les feuilles ainsi que les traces d’hui-
le et de graisse avant de l’entreposer.
D Resserrez toutes les pièces de fixation qui
ont du jeu avant toute utilisation.
D Videz et nettoyez tout receveur à herbe et
tout autre accessoire.
D Retirez la clé de contact ou déconnectez le
câble de la bougie pour prévenir tout usage
non autorisé.
D Assurez--vous que la tondeuse n’est pas
entreposée près d’une source de chaleur.
Les vapeurs d’essence peuvent être à l’origi-
ne d’une explosion.
D N’utilisez que des pièces de rechange d’ori-
gine ou homologuées pour l’entretien de vo-
tre machine.
D En cas d’entreposage prolongé, vidangez le
réservoir d’essence.
D Apprenez aux enfants à ne pas toucher à la
tondeuse. Ce n’est pas un jouet.
D Ne stockez jamais l’essence près d’une
source de feu. Conservez--la dans un jerry -
can spécialement prévu pour cela. Gardez--
la hors de portée des enfants.
D Lubrifiez votre tondeuse en respectant les
instructions du manuel. Voyez la partie intitu-
lée “Lubrification“.
REMARQUE IMPORTANTE----Il est important
que vous lisiez ce Manuel et que vous le
conserviez pour de futures consultations.
fr
23
7102017
MONTAGE
Toutes les attaches sont dans le sac des pièces
détachées. Ne vous débarrassez d’aucune piè-
ce ni d’aucun matériel jusqu’à ce que l’unité soit
assemblée.
AVERTISSEMENT : avant de pro-
céder au montage ou à l’entretien
de la tondeuse, enlever le câble de
la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel de l’utilisateur,
la gauche et la droite décrivent l’emplace-
ment d’une pièce avec l’opérateur assis sur
la tondeuse.
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
REMARQUE: veuillez vous servir des atta-
ches montrées à la Figure 23 pour assembler
les différentes pièces détachées.
Installation des roues avant (Figure 1)
A l’aide d’un couteau, coupez les quatre côtés
de la boîte. Installez les roues avant (1) dans
ce bac.
REMARQUE : soulever l’avant de la tondeuse
à l’aide d’un bâton d’environ 1,25 m (4
pieds). Sinon demander à une autre person-
ne de soulever la tondeuse. Attention, ne pas
laisser tomber la tondeuse!
1. Soulevez l’avant de la tondeuse. Placez un
support (bûche de bois) en dessous.
2. Assurez-vous que la valve (2) soit à l’exté-
rieur de la tondeuse. Faites glisser l a roue
avant (1) sur l’axe (3).
3. Fixer chaque roue avant (1) avec une ron-
delle (4), rondelle (7) et une goupille fen-
due (5). Renversez les bords de la goupille
fendue (5) afin de maintenir la roue avant
(1) sur l’axe (3).
4. Une fois les roues avant (1) installées, sou-
levez la tondeuse de s on support. Retirez la
tondeuse de la boîte.
5. Si la tondeuse dispose d’enjoliveurs de
moyeu (6), installez-les (6). Assurez-vous
que les rondelles (4) maintiennent les enjo-
liveurs de moyeu (6) en place.
Installation du siège (Figure 2)
1. Enlevez délicatement le sac plastique du siè-
ge (1).
2. Alignez les orifices dans la charnière du siè-
ge (2) aux orifices du siège (1). Attachez le
siège (1) àlacharnière du siège (2) à l’aide
des attaches (4) et (5).
3. Vérifiez la position de fonctionnement du siè-
ge (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté,
desserrez les boulons à oreilles (5).Faites
glisser le siège (1) en avant et en arrière le
long de la fente de réglage du siège (3).
Resserrez les boulons à oreilles (5).
Montage du volant (Figure 3)
1. Assurez-vous que les roues avant pointent
bien vers l’avant.
2. Faites glisser l e couvercle (3) sur la colon-
ne de direction (2). Assurez-vous que le
collier du du couvercle (3) soit au dessus.
3. Faites glisser le volant (1) sur la colonne de
direction (2).
4. Fixez le volant (1) àlacolonne de direc-
tion (2) à l’aide de la vis (4) et de la rondelle
(6).
5. Certains modèles disposent d’une étiquette
(7) en option, se trouvant dans le sac des
pièces détachées. Attachez-le (7) au centre
du volant (1).
Entretien de la batterie libre (Figure 4)
REMARQUE IMPORTANTE: avant de relier
les câbles de la batterie à celle-ci, vérifiez sa
date. Cette date indique si la batterie doit
être chargée.
1. Vérifiez le haut de la batterie (1) et repérez
la date.
2. Si la batterie (1) est mise en route avant la
date , ses câbles peuvent être attachés sans
la charger. Cf. “Installation des câbles de bat-
terie”.
3. Si la batterie (1) est mise en route après sa ,
la batterie (1) doit être chargée. Cf. “Charge-
ment de la batterie d’entretien libre”.
Chargement de la batterie (Figure 4)
AVERTISSEMENT : Lors du charge-
ment de la batterie, ne pas fumer.
Eviter d’exposer la batterie à toute
étincelle. Les émanations provenant de
l’électrolyte de batterie peuvent provoquer
une explosion.
1. Enlevez la batterie (1) et son bac (3).
2. Enlevez les capuchons des bornes de la bat-
terie.
3. Utilisez un chargeur de batterie de 12 volts
pour charger la batterie (1). Chargez-la à
un taux de 6 ampères par heure. Si vous ne
disposez pas de chargeur de batterie, des
professionnels peuvent le faire pour vous.
4. Installer la batterie (1) et son bac (3).Sas-
surer que la borne positive (+) (4) est à
gauche.
Installation des câbles de batterie
(Figure 4)
AVERTISSEMENT : afin de prévenir
toute étincelle, attacher le câble rou-
ge à la borne positive (+) avant de
connecter au câble noir.
1. Enlevez les capuchons des bornes de la bat-
terie.
2. Faites glisser l e capuchon de borne (2) sur
le câble rouge (5). Attachez le câble rouge
(5) àlaborne positive (+) (4) à l’aide des
attaches (6) et (7).
3. Attachez le câble noir 8 à l a borne négative
(--) à l’aide des attaches (6) et (7).
Inspection des pneus
Vérifiez la pression des pneus. Un excès de
pression peut rendre la conduite cahoteuse. Par
ailleurs, une mauvaise pression des pneus em-
pêchera le bloc de coupe de tondre de façon
égale. La pression convenable est de 1,5 BAR
(22 PSI) pour les roues avant et de 1 BAR (14
PSI) pour les roues arrière. Les pneus ont été
surgonflés pour la livraison.
Vérification d u niveau de la tondeuse
Assurez-vous que le niveau de tonte est tou-
jours le même. Après avoir tondu sur une petite
distance, inspectez la zone tondue. Si le bloc de
coupe ne tond pas de manière égale, consulter
les instructions dans “Mise à niveau du bloc de
coupe” dans la section Entretien de ce manuel
de l’utilisateur.
Préparation du moteur
REMARQUE : le moteur quitte l’usine rempli
d’huile. Vérifier le niveau de l’huile. En ajou-
ter autant que nécessaire.
Consultez les instructions données pas le fabri -
cant du moteur pour déterminer l’essence et
l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les
instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien,
et de rangement.
AVERTISSEMENT : suivre les ins-
tructions du fabricant de ce moteur
au sujet de l’utilisation de l’essence
et de l’huile. Se munir toujours d’une jerrica-
ne prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque
l’on verse du carburant dans le moteur. Ver-
ser le carburant à l’air libre, après avoir cou-
le moteur. Laisser le moteur refroidir pen
-
dant un moment.
Remarque importante! Avant de tondre :
U Vérifiez l’huile du moteur.
U Remplissez le réservoir d’essence.
U Vérifiez la pression des pneus.
U Vérifiez le niveau du bloc de coupe.
U Attachez les câbles de la batterie.
fr
24
7102017
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations et pictogram-
mes commencent en page 2.
Emplacement des commandes (Figure 5)
Manette de commande de rotation de la lame
(1) : elle sert à démarrer et à arrêter la rotation
de la lame.
Pédale d’embrayage/freinage (2) : la pédale a
deux fonctions. La première, d’embrayer ; la
deuxième, de freiner.
Contact de phare (3) : c’est la première partie
du contact de démarrage. Pour tondre avec le
phare, tourner la clé vers la position du phare.
Contact de démarrage (3) : il sert à démarrer
et à arrêter le m oteur.
Levier de vitesses (4) : il sert à changer les
vitesses de la tondeuse.
Levier de hauteur de coupe (5) : il sert à ajus-
ter la hauteur de la tonte.
Manette de frein de stationnement (6) : elle
permet d’engager la tondeuse lorsque l’on ne
s’en sert plus.
Manette de contrôle des gaz (7) : elle sert à
augmenter ou réduire la vitesse du moteur.
Bloc accessoire
Cette tondeuse peut en disposer de plusieurs.
Cette tondeuse peut tirer des accessoires tels un
nettoyeur de pelouse, un aérateur de pelouse, ou
un épandeur à trémie. Mais cette tondeuse ne
peut tirer des engins comme des charrues, des
pulvérisateurs à disque ou des bineuses.
On peut se servir d’accessoires tractés ou de
remorques tant que le poids ne dépasse pas 113
kg.
Utilisation de la manette de co ntrôle
des gaz (Figure 5)
Elle permet d’augmenter ou réduire la vitesse du
moteur (7) .
1. La position FAST (rapide) est marquée d’un
cran de positionnement. En utilisation norma-
le ou avec un bac à herbe, positionner la ma-
nette sur FAST. Cette position permet un
chargement maximum de la batterie et un
meilleur refroidissement du moteur.
2. Le régulateur du moteur est réglé à l’usine
afin de garantir les meilleures performances.
Ne pas régler le régulateur dans le but d’aug-
menter la vitesse du moteur.
Utilisation de la manette de commande
de rotation de la lame (Figure 5)
Elle sert à engager la (les) lame(s) (1) .
1. Avant de mettre le moteur, s’assurer que la
manette de commande de rotation de la
lame (1) soit dans la position DESENGAGE.
2. La placer dans la position (1) ENGAGE afin
de permettre la rotation de la (des) lame(s).
REMARQUE : si le moteur s’arrête lors -
que vous engagez la (les) lame(s), le
contacteur du siège n’est pas activé. Bien
s’asseoir au milieu du siège.
3. Placer la manette de commande de rota-
tion de lame (1) en position DESENGAGE
afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quit-
ter l’appareil, veiller à ce que la (les) lame (s)
soit (soient) arrêtée(s).
4. Avant de traverser un trottoir ou une route
avec la tondeuse, veiller à ce que la manette
de commande de rotation de la lame soit en
position DESENGAGE (1).
AVERTISSEMENT : veiller à ce que
vos mains ou pieds se tiennent à
l’écart de la lame, de l’ouverture du
déflecteur, et du bloc de coupe lorsque le
moteur est en marche.
Utilisation du levier de vitesses (Figure 5)
Pour changer les vitesses de la tondeuse, suivre
les étapes suivantes :
ATTENTION : avant de se servir du levier de
vitesses, appuyer complètement sur la péda-
le d’embrayage/freinage afin d’arrêter la ton-
deuse. Si la tondeuse n’est pas à l’arrêt, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée.
1. Appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse.
Garder le pied sur la pédale.
2. Placer la manette de contrôle des gaz (7)
en position SLOW (ralenti).
3. Pour se déplacer vers l’avant, placer le le-
vier de vitesses (4) à un réglage de vitesse
en avant. Pour se déplacer vers l’arrière, pla -
cer le levier de vitesses (4) en position
contraire.
4. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/
freinage (2). Ne pas garder le pied sur la
pédale.
5. Placer la manette des gaz (7) en position
FAST (rapide).
Utilisation du frein de stationnement
(Figure 5)
1. Appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage (2).
2. Soulever la manette de frein de stationne-
ment (6).
3. Retirerlepieddelapédale d’embrayage/
freinage (2) puis relâcher la manette de
frein de stationnement (6). S’assurer que le
frein de stationnement retienne la tondeuse.
4. Pour relâcher le frein de stationnement (6),
appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage (2) en avant. Le frein de
stationnement sera relâché automatiquement.
AVERTISSEMENT : avant de des-
cendre de la tondeuse, déplacer le
levier de vitesses vers le point mort
(N). Actionner le frein de stationnement.
Mettre la commande de rotation de la lame
en position DESENGAGE. Couper le mo-
teur et enlever la clé de contact.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE
COUPE (Figure 5)
Pour l’ajuster, réduire ou augmenter le levier de
hauteur de coupe (5) comme indiqué :
1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5)
vers l’avant pour abaisser l e bloc de coupe et
le remonter pour élever le bloc de coupe.
2. Lors d’un déplacement sur un trottoir ou rou-
te, déplacer le levier de hauteur de coupe
(5) vers la position la plus haute ainsi que la
commande de rotation de la lame en posi-
tion DESENGAGE.
ARRET DE LA TONDEUSE (Figure 5)
1. Appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage (2) afin d’arrêter la ton-
deuse. Garder le pied sur la pédale.
2. Déplacer la commande de rotation de la
lame en position DESENGAGE.
3. Déplacer le levier de vitesses (5) vers le
point mort (NEUTRAL).
4. Mettre le frein de stationnement (7).
AVERTISSEMENT : veiller à ce que
le frein de stationnement retienne
la tondeuse.
5. Déplacer la manette de contrôle des gaz
(8) vers la position SLOW.
6. Pour couper le moteur, arrêter la clé de
contact (4) (position OFF) et la retirer.
Transport de la tondeuse
Pour transporter la tondeuse, suivre les étapes
suivantes :
1. Mettre la commande de rotation de la lame
en position DESENGAGE.
2. Monter le levier de hauteur de coupe à la po-
sition la plus haute.
3. Régler la manette de contrôle des gaz entre
les positions SLOW et FAST.
4. Pour aller plus vite, augmenter la vitesse par
le levier de vitesses.
Utilisation du bloc de coupe
REMARQUE IMPORTANTE : lors de l’utilisa-
tion du bloc de coupe, avoir toujours la ma-
nette de contrôle des gaz en position FAST.
1. Mettre les moteurs.
2. Régler le levier de hauteur de coupe à la
hauteur désirée. Lorsque l’herbe est haute
ou épaisse, opter pour la position la plus
haute dans un premier temps, puis abaisser
le bloc pour une deuxième tonte.
3. Placer le contrôle des gaz en position SLOW.
4. Mettre lentement la commande de rotation
de lame en position ENGAGE.
5. Appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage (2) afin d’arrêter la ton-
deuse.
6. Placer le levier de vitesses sur l’un des régla-
ges de vitesse.
REMARQUE : lorsque l’herbe est épaisse
ou lorsque vous tondez avec un bac à
herbe, réglez le levier de vitesses à la vi-
tesse la plus réduite.
7. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/
freinage.
8. Placer la commande des gaz en position
FAST. Si vous désirez augmenter ou réduire
la vitesse, arrêter la tondeuse et choisir un
autre réglage de vitesse par le levier de vi-
tesses.
fr
25
7102017
9. S’assurer que le niveau de coupe reste cor-
rect. Après avoir tondu sur une petite zone,
l’inspecter. Si le bloc de coupe ne tond pas
de manière égale, consulter les instructions
présentes dans “Mise à niveau du bloc de
coupe” dans la section Entretien.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
les risques d’accident, veiller à ne
pas aller trop vite.
Utilisation en pentes
AVERTISSEMENT : ne pas se -
placer (vers le haut ou le bas) dans
des pentes trop raides pour per-
mettre de reculer. Ne jamais se déplacer
en diagonal.
1. Avant de se déplacer en pente ascendante
ou descendante, réduire la vitesse au mini-
mum par le levier de vitesses.
2. Ne pas s’arrêter ou changer les réglages de
vitesse en pente. Si vous devez vous arrêter,
enclencher la pédale d’embrayage/freinage
vers l’avant et le frein de stationnement.
3. Pour redémarrer, veiller à ce que la vitesse
du levier de vitesses soit la plus réduite. Pla-
cer la manette de contrôle des gaz à la posi-
tion SLOW. Relâcher lentement la pédale.
4. Si vous devez vous arrêter ou démarrer en
pente, aménagez -vous de l’espace suffisant
pour que la tondeuse puisse rouler lorsque
vous relâchez le frein et l’embrayage.
5. Redoubler d’attention lorsque vous changez
de directions en pente. Lorsque vous êtes en
pente descendante dans un virage, déplacer
la commande des gaz vers la position SLOW
afin de prévenir tout accident.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
Vérification d e l’huile
REMARQUE : le moteur a quitté l’usine rempli
d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter
autant que nécessaire. Suivre les instructions
du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisa-
tion de l’essence et de l’huile.
1. Veiller à ce que la tondeuse soit à niveau.
REMARQUE : Ne pas inspecter le niveau
d’huile lorsque la tondeuse est en marche.
2. Vérifier l’huile. Suivre la procédure donnée
dans le manuel du fabricant du moteur.
3. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à at-
teindre la marque FULL (plein) sur la jauge.
La quantité à ajouter depuis ADD (verser)
jusqu’à FULL est montrée sur la jauge. Veil-
ler à ne pas dépasser la marque indiquée.
Ajouter de l’essence
AVERTISSEMENT : Se munir
toujours d’une jerricane prévue à
cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on
verse du carburant dans le moteur. Verser
le carburant à l’air libre, après avoir coupé
le moteur. Laisser le moteur refroidir
pendant un moment.
(Figure 6) Remplir le réservoir d’essence (1) à
FULL (2) avec de l’essence ordinaire sans
plomb. Ne pas utiliser de super sans plomb. Ne
pas utiliser d’essence “d’âge” ou sale. L’essence
avec plomb accroît la formation de dépôt et ré-
duit la durée d’utilisation des valves.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT : le système
électrique dispose d’un mécanisme
de détection de présence (de
l’utilisateur) grâce à un contact de capteur
sur le siège. Ce mécanisme vous signale
si l’utilisateur est assis sur le siège. Le
système arrêtera la tondeuse si l’utilisateur
quitte le siège de celle-ci. Dans votre
intérêt, veiller à ce que le système
fonctionne bien.
REMARQUE : le moteur ne démarrera pas à
moins que l’on ne relâche la pédale d’em-
brayage/freinage et ne place la commande de
rotation de la lame en position DESENGAGE.
1. Appuyer complètement sur la pédale d’em-
brayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse.
Garder le pied sur la pédale.
2. Placer le levier de vitesses au point mort (N).
3. Veiller à ce que la commande de rotation de
la lame soit en position DESENGAGE.
4. Avancer la commande de contrôle des gaz
vers les positions CHOKE (starter) ou FAST
(rapide). Certains modèles disposent d’un
bouton de starter. Le tirer à fond en position
CHOKE.
5. Tourner la clé de contact en position START.
REMARQUE : si le moteur ne démarre pas
après quatre ou cinq essais, placer la
commande de contrôle des gaz en posi-
tion FAST. Réessayer de démarrer. Si vos
essais demeurent infructueux, consulter
la TABLE DE DEPANNAGES.
6. Placer lentement la commande des gaz sur
la position SLOW.
7. Pour démarrer un moteur chaud, placer la
commande des gaz sur une position entre
FAST et SLOW.
Quelques conseils...
1. Pour de meilleurs résultats, il est important
de vérifier le niveau de coupe du bloc de
coupe. Cf. “Mise à niveau du bloc de coupe”
dans la section Entretien.
2. Pour assurer que la coupe soit bien égale de
partout, veiller à ce que les pneus soient
gonflés comme requis.
3. A chaque utilisation, vérifier la lame. Si celle-
ci est recourbée ou défectueuse, la rempla-
cer immédiatement. De même, s’assurer que
l’écrou soit bien serré.
4. Maintenir la (les) lame(s) bien coupante(s).
Des lames usées rendront les bouts des
brins d’herbe marrons.
5. Ne pas couper ni ne mettre en sac l’herbe
mouillée. L’herbe mouillée se tond mal et i l
est conseillé d’attendre qu’elle sèche.
6. Utiliser le côté gauche du bloc de coupe pour
couper près d’un objet.
7. Répandre l’herbe coupée sur la surface ton -
due. Ainsi, l’herbe coupée est répandue de
manière plus égale.
8. Lorsque vous tondez sur une grande surfa-
ce, commencer toujours par la droite pour
que l’herbe rejetée soit éloignée des buis-
sons, des barrières, des allées, etc. Après
deux tours, tondre dans la direction opposée
en tournant à gauche pour finir.
9. Si l’herbe est vraiment haute, procéder à la
tonte en deux fois pour réduire la charge sur
le moteur. D’abord tondre en plaçant le bloc
de coupe dans la position la plus haute, puis
l’abaisser pour le deuxième passage.
10.Pour assurer de meilleures performances du
moteur ainsi qu’une tonte égale de l’herbe,
garder toujours la commande des gaz en po-
sition FAST.
11. Avec un sac à herbe, garder la commande
des gaz en position FAST et le levier de vi-
tesses en première ou deuxième.
12.Pour obtenir une belle pelouse, tondre en
gardant le levier de vitesses aux vitesses l es
plus réduites.
13. Après chaque utilisation, nettoyer le fond et le
dessus du bloc de coupe. De même, le garder
propre peut vous aider à prévenir un feu.
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations et pictogram-
mes commencent en page 2.
Recommandations générales
1. Il est de la responsabilité de maintenir ce
produit. Cela rallongera sa durée d’utilisation.
Cette remarque est importante car si vous
n’observiez pas ces règles, vous risqueriez
de perdre votre assurance-garantie.
2. Vérifier la bougie, frein de pédale, la lubrifica-
tion de la tondeuse, et nettoyer le filtre à air
une fois par an.
3. Vérifier les attaches. S’assurer que toutes les
attaches soient bien serrées.
4. Consulter la section Entretien afin de garder
votre tondeuse en bon état de marche.
AVERTISSEMENT : avant de procé-
der à l’inspection, au réglages, ou
aux réparations éventuelles, dé-
brancher le câble de la bougie. et le retirer
afin d’empêcher que le moteur ne démarre
involontairement.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure
en newton--mètre (pied-livre). Cette unité de
mesure permet de déterminer le couple de
serrage de l’écrou ou du boulon. Le couple
de torsion se mesure avec une clé dynamo-
métrique.
fr
26
7102017
Inspection de la lame (Figure 7)
AVERTISSEMENT : avant d’inspec-
ter ou d’enlever la lame, débran-
cher le câble de la bougie. Si la
lame touche un objet, arrêter le moteur.
Voir si la tondeuse a été endommagée. La
lame est très coupante, il est donc conseil-
de porter des gants ou tout autre acces-
soire qui peut protéger vos mains.
Si vous maintenez la lame (1) coupante et veil-
lez à ce qu’elle ne s’abîme pas, les risques d’ac-
cidents en seront réduits. L’inspection de la lame
devrait être fréquente afin de déterminer l’usure,
les fissures et autres défectuosités. De même, il
faudrait vérifier fréquemment l’écrou (3) qui re-
tient la lame (1) en s’assurant qu’il reste bien
serré (3). Si la lame touche un objet, arrêter le
moteur. Débrancher le câble de la bougie. Voir si
la lame est recourbée ou endommagée. Vérifier
l’adapteur de lame (5). Avant de mettre la ton-
deuse en route, remplacer les parties défectueu-
ses par des neuves. Consulter votre centre de
service agréé le plus proche. Tous les trois ans,
faire inspecter la lame par un professionnel
agréé ou la faire remplacer si nécessaire.
Retrait et installation de la lame (Figure 7)
1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions
dans “Retrait du bloc de coupe”.
2. Empêcher la rotation de la lame à l’aide d’un
bout de bois.
3. Retirer l’écrou (3) qui retient la lame (1).
4. Vérifier la lame (1) et l’ adapteur de lame (5)
en suivant les instructions dans “Inspection
de la lame”. La remplacer par une neuve si
nécessaire. Consulter votre centre agréé le
plus proche.
5. Nettoyer le dessus et le dessous du bloc de
coupe. Retirer les débris et l’herbe.
6. Monter la lame (1) et l’ adapteur de lame (5)
sur l’axe (6).
7. Monter la lame (1) de manière à ce que les
bords relevés (7) soient en hauteur. Si la
lame est à l’envers, la lame ne coupera pas
correctement et risquera de provoquer un
accident.
8. Attacher la lame (1) à l’aide des rondelles et
de l’écrou (3). S’assurer que le rebord exté-
rieur de la rondelle Belleville (2) est contre
la lame (1).
AVERTISSEMENT : veiller à ce que
l’écrou (3) soit bien serré et qu’il
retienne la lame (1). Sinon, vous
pourriez risquer un accident.
9. Attacher l’écrou (3) qui retient la lame (1) àun
couple de serrage de 41,5 Nm (30 pied-livre).
10.Installer le bloc de coupe. Cf. “Retrait du bloc
de coupe”.
Ajustement de la commande de rotation
de la lame
AVERTISSEMENT : afin de prévenir
toute blessure, la commande de
rotation de la lame doit être action-
née avec prudence.
En usage normal, la commande de rotation de la
lame ne nécessitera pas de réglage. Cependant,
si les performances de coupe faiblissent ou si la
qualité de coupe est médiocre, faire les change-
ments suivants :
1. Lors de la tonte, s’assurer que la commande
de contrôle des gaz soit en position FAST.
2. (Figure 8) Placer la commande de rotation
de la lame en position DESENGAGE (1).
3. Couper le moteur. Débrancher le câble de la
bougie.
4. Vérifier la (les) lame(s). Maintenir la lame
bien coupante ; sinon, les bouts des brins
d’herbe tourneront au marron.
5. (Figure 9) Débrancher le ressort du systè-
me de rotation de la lame (2) situé sur la
tringle de commande de la lame (1).Dé-
placer le ressort (2) vers le trou central (4).
Cela permettra d’accroître l a tension sur la
courroie motrice de l a tondeuse.
6. Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une
courte distance et vérifier la qualité de la
coupe. Si nécessaire, déplacer le ressort du
système de rotation de la lame (2) vers le
trou du bas (5)
7. Vérifier encore la qualité de la coupe. Si la
qualité de la coupe n’est pas meilleure, rem-
placer la courroie motrice de la tondeuse. Cf.
“Remplacement de la courroie motrice”. Si
toutefois, si encore, rien n’y fait, amener la
tondeuse à un service agréé.
8. Déplacer la commande de rotation de la
lame en position DESENGAGE. Arrêter le
moteur.
9. (Figure 10) Vérifier le frein de lame. Faire
tourner les poulies manuellement. S’assurer
que les plaquettes de frein (7) soient bien
serrées contre les poulies.
AVERTISSEMENT : si les plaquet-
tes de frein ne sont pas serrées
correctement (7) contre les poulies,
amener la tondeuse à un centre de service
agréé.
10.(Figure 8) Placer la commande de rotation
de la lame en position ENGAGE (2).
11. (Figure 10) Vérifier les plaquettes de frein
(7). Si celles-ci sont trop usées ou défectueu-
ses, les remplacer toutes ensemble. Un cen-
tre agréé peut vous fournir des pièces de
remplacement et de l’assistance.
12.Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une
courte distance et vérifier la tonte. Inspecter
la commande de rotation de la lame.
13.Lorsque vous déplacez cette commande en
position DESENGAGE, tous les mouvements
s’arrêteront en cinq secondes. Si la courroie
ou la lame bougent encore, engager et dés-
engager la commande de rotation de la lame
cinq fois avant d’enlever le surplus de caout-
chouc de la courroie motrice de la tondeuse.
Si vous avez besoin d’aide, emmenez la ton-
deuse dans un centre agréé.
14.(Figure 9) Si vous remplacez la courroie
motrice de la tondeuse, mettre le ressort du
système de rotation de la lame (2) dans le
trou du haut (3).
Ajustement du levier de vitesses
(Figure 18)
Si le point mort (NEUTRAL) du levier de vitesses
ne correspond pas au point mort de la boîte de
vitesse, régler le levier de vitesses comme suit.
1. Couper le moteur.
2. Enlever l’écrou de réglage (2) du support
de levier de vitesses (3).
3. S’assurer que le levier de vitesses soit au
point mort (NEUTRAL).
4. Pousser la tondeuse. S’assurer que la boîte
de vitesses soit au point mort.
5. Afin d’aligner l’écrou de réglage (2) au trou
du support de levier (3), visser l’écrou de
réglage (2).
6. Raccrocher l’écrou de réglage (2) au sup-
port de levier (3).
7. S’assurer que le point mort (NEUTRAL) du
levier de vitesse corresponde au point mort
de la boîte de vitesse.
Vérification et réglage de l’embrayage
(Figure 11)
Si la courroie motrice de la tondeuse est lâche,
l’embrayage glissera; en pente ascendante, en
tirant une charge lourde, la tondeuse n’avancera
pas. Ajuster l’embrayage comme suit :
AVERTISSEMENT : avant toute in-
spection, réglage ou réparation de
la tondeuse, débrancher le câble de
la bougie et l’enlever afin de prévenir tout
démarrage de la tondeuse accidentel.
1. Vérifier le cheminement de la courroie motri-
ce et son installation à l’intérieur des guides
de courroie.
2. Enlever la goupille fendue (1), la rondelle
(2),etleressort du frein (3) de l’ écrou de
réglage (4).
3. Retirer l’écrou de réglage (4) du bloc de
manette de frein à main (5) et de la manet-
te de frein de stationnement (6).
4. Aligner le trou de la manette de frein à main
(5) avec le trou du cadre. Bien maintenir la
manette de frein à main (5) à l’aide d’une
goupille ou d’un boulon de6mm(7).
5. Tirer l a tringle d’embrayage vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Visser
l’écrou de réglage (4) jusqu’à ce que l’écrou
aille bien dans le trou de la manette de frein
à main (5).
6. Assembler l’écrou de réglage (4) àlama-
nette de frein de stationnement (6), ma-
nette de frein (5) et ressort du frein (3).
Attacher le tout avec la rondelle (2) et la
goupille fendue (1).
7. Retirer la goupille ou boulon de6mm(7).
8. Si la courroie glisse toujours après que l’em-
brayage ait été ajusté, c’est que la courroie
motrice est usée ou défectueuse et doit donc
être remplacée. Cf. “Remplacement de la
courroie motrice”.
Vérification et réglage du frein de
pédale (Figure 12)
Appuyer complètement sur la pédale d’embraya-
ge/freinage en avant. Mettre le frein de station-
nement. Positionner le levier de vitesses au
point mort. Pousser la tondeuse. Si les roues
arrières tournent, ajuster ou remplacer les pla-
quettes de frein. Ajuster le frein de pédale (1)
comme suit.
fr
27
7102017
1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à
droite de la boîte de vitesse (3).
2. S’assurer que le frein de stationnement est
mis et que le levier de vitesses est au point
mort (N). Tourner l’écrou à tête hexagonale
(2) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les roues arrières
tournent lorsque l’on pousse la tondeuse.
3. Relâcher le frein de stationnement et pousser
la tondeuse. Si la tondeuse ne marche pas,
tourner l’écrou à tête hexagonale (2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la tondeuse roule enfin.
4. Régler le frein de stationnement. Pousser la
tondeuse. Si les roues arrières ne tournent
pas, le frein de pédale (1) est bien réglé.
Relâcher le frein de pédale.
AVERTISSEMENT : si vous ne pou-
vez pas ajuster le frein de pédale
comme il faut, remplacer les pla-
quettes de frein. Un centre agréé peut vous
aider à remplacer les pièces nécessaires.
Retrait de la batterie (Figure 4)
Pour charger ou nettoyer la batterie (1),lareti-
rer (1) de la tondeuse comme suit.
AVERTISSEMENT : afin de prévenir
toute étincelle, débrancher le câble
noir de la batterie (8) de la borne
négative (--) avant de débrancher le câble
rouge (5).
AVERTISSEMENT : la batterie
contient de l’acide sulfurique qui
peut être dangereux pour la peau,
les yeux et les habits. Si l’acide entre en
contact avec le corps ou les habits, laver la
zone avec de l’eau.
1. Débrancher le câble noir (8) de la borne -
gative (--).
2. Débrancher le câble rouge (5) de la borne
positive (+) (4).
3. Soulever le bacdebatterie(3)et la batterie
(1) de la tondeuse.
Chargement de la batterie (Figure 4)
AVERTISSEMENT : ne pas fumer
lors du chargement de la batterie et
tenirlabatteriloignéedela
moindre étincelle. Les émanations d’élec-
trolyte de batterie peuvent provoquer une
explosion.
1. Avant de charger la batterie (1), la déplacer.
2. Pour son chargement, utiliser un chargeur de
batterie de 12 volts, à un taux de 6 ampères
par heure.
3. Installer la batterie (1).
AVERTISSEMENT : afin de prévenir
toute étincelle, attacher le câble
rouge de la batterie la borne positi-
ve (+) avant de se brancher au câble noir.
4. Attacher le câble rouge de la batterie (5) àla
borne positive (+) (4) à l’aide des attaches.
5. Attacher le câble noir (8) à la borne négative
(--) à l’aide des attaches.
Mise à niveau du bloc de coupe
(Figures 13 et 14)
Si le bloc de coupe est à niveau, la lame coupe -
ra plus facilement et la pelouse n’en sera que
plus belle.
AVERTISSEMENT : avant toute in-
spection, ajustement, ou réparation
de la tondeuse, débrancher le câble
de la bougie et l’enlever afin de prévenir
tout démarrage de la tondeuse accidentel.
1. S’assurer que la tondeuse soit s ur une surfa-
ce plate et dure.
2. Vérifier la pression des pneus. Si elle ne
convient pas, le bloc de coupe ne tondra pas
de manière égale partout. La pression
convenable est de 1,5 BAR (22 PSI) pour
les roues avant et de 1 BAR (14 PSI) pour
les roues arrière.
3. (Figure 13) Soulevez le capuchon (3).
4. (Figure 13) Placer le levier de hauteur de
coupe (1) àlapositiondecoupe la plus
basse (2).
AVERTISSEMENT : le levier de hau-
teur de coupe (3) est monté sur
ressort. Veiller à ce qu’il soit ver-
rouillé à la position de coupe la plus haute
(2).
5. (Figure 14) Relâcher les boulons d’ajuste-
ment de droite et de gauche (1). Pousser
vers le bas le bloc de coupe. S’assurer que
chaque côté du bloc de coupe repose s ur
une surface plate.Veiller, de même, à ce que
les liaisons de levée s oient relâchées et
qu’elles puissent se déplacer librement de
haut en bas.
6. Appuyer sur les liaisons de levée (2) et
serrer les boulons d’ajustement (1) droit et
gauche. Veiller à ce que les boulons
d’ajustement (1) soient serrés. Si
nécessaire, utiliser une clé.
7. (Figure 13) Soulever le levier de hauteur
de coupe (1).
8. Fermez le capuchon (3).
9. Tondre s ur une courte distance. Si la hauteur
n’est pas à niveau partout, répéter les étapes
ci-dessus.
Lubrification (Figure 15)
Lubrifier les zones
indiquées avec de l’huile à
moteur.
Graisser avec un pinceau
dans les zones indiquées.
Modèles avec assemblages à
graisser : Lubrifier avec un
canon à graisse.
REMARQUE : appliquer de la graisse sur la
direction.
ATTENTION : si la tondeuse est en marche
sur des zones sèches de sable, utiliser un
aérosol à la poudre graphite pour lubrifier la
tondeuse.
Vérification des pneus
Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop
gonflés rendront la tonte cahoteuse. De même,
une mauvaise pression des pneus empêchera
une coupe égale. La pression convenable est de
1,5 BAR (22 PSI) pour les roues avant et de 1
BAR (14 PSI) pour les roues arrière.
Remplacement de la courroie motrice
1. Enlever le bloc de coupe. Cf. les instructions
dans “Retrait du bloc de coupe”.
2. Appuyer complètement sur la pédale et met-
tre le frein de stationnement.
3. (Figure 16) Retirer la poulie accessoire (1).
4. (Figure 17) Pour accéder aux guides de
courroie (1), retirer la batterie et s on bac. Cf.
“Retrait de la batterie”.
5. Relâcher les guides de courroie (1) de la
poulie motrice (2).
6. (Figure 16) Retirer la courroie motrice (3)
de la poulie motrice (4).
7. (Figure 18) Retirer l’écrou de réglage (2) de
la plaquette de vitesses (3). Tirer la cour-
roie motrice et l a placer autour de la pla-
quette de vitesses (3).
8. (Figure 19) Pour retirer la courroie motrice
(1) de la double poulie (2), tirer la première
extrémité de la courroie sous la poulie dou-
ble (2) puis la rejeter en arrière entre la pou-
lie double et l a plaque de direction(3).
9. (Figure 20) Retirer le panneau d’accès (1).
10.Retirer les deux vis (4) qui maintiennent le
manche de direction (2). Relever le volant
et son manche de direction (2). Tirer la
courroie motrice (3) et le manche de direc-
tion (2).
11. Retirer la courroie motrice. Un centre agréé
peut remplacer les pièces pour vous ou vous
apporter de l’aide.
12.Pour installer la courroie motrice, inverser les
étapes ci -dessus.
13.(Figure 21) Vérifier le cheminement de la
courroie motrice (1). S ’assurer que la cour-
roie motrice soit bien en place sur la poulie
accessoire (2). S’assurer que le manche de
direction (3) soit à l’intérieur de la courroie
motrice (1).
Remplacement de la courroie motrice
(Figure 10)
1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions
dans “Retrait du bloc de coupe”.
2. Retirer l’applicateur de courroie (1) de la
poulie accessoire (2) et retirer la courroie
motrice (3).
3. Retirer l’applicateur de courroie (4) de la
poulie de droite (5) et retirer la courroie
motrice (3).
4. Retirer l’applicateur de poulie (4) de la
poulie de gauche (6) et retirer la courroie
motrice (3). Un centre agréé peut remplacer
les pièces pour vous ou vous apporter de
l’aide.
5. Pour installer la courroie motrice, inverser les
étapes ci -dessus.
Retrait du bloc de coupe (Figure 22)
1. Placer la commande de rotation de la lame
(1) en position DESENGAGE.
fr
28
7102017
2. Placer le levier de hauteur de coupe (2) à
la position de réglage du niveau de coupe.
3. Retirer les goupilles et les rondelles des ma-
nettes de réglage (3). Cf. illustrations “C” et
“D”.
4. Retirer les goupilles et les rondelles des atta-
ches à la suspension (4). Cf. illustrations
“A” et “B”.
5. Débrancher le ressort de traction (5) de la
tringle de commande de la lame (6).Cf.
l’illustration “E”.
6. Débrancher la suspension avant (9) du
support de l’axe. Cf. l’illustration “F”.
7. Retirer la courroie motrice (7) de la poulie
accessoire (8).
8. Eloigner le bloc de coupe de la droite de la
tondeuse.
9. Pour installer le bloc de coupe, inverser les
étapes ci -dessus.
Remplacement du fusible
Si le fusible ne marche plus, le moteur ne -
marrera pas. Retirer le fusible et le remplacer
par un fusible pour automobile de 15 amp.
Entreposage (plus de 30 jours)
A la fin de chaque année, préparer la tondeuse
de la manière suivante :
1. Vidanger l’essence du carburateur et du ré-
servoir. Changer l’huile du moteur. Cf. les
instructions du fabricant du moteur.
2. Nettoyer complètement la tondeuse.
3. Charger la batterie.
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est mon-
tré soit au dos de ce manuel, soit dans un ma-
nuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que
des pièces autorisées par le fabricant ou ap-
prouvées. La lettre placée à la fin du numéro de
la pièce vous signale le type d’affinage pour la
pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA pour
une pièce achetée. Il est important de le joindre
lors de la commande d’une pièce. Ne pas utiliser
de pièces tractées ou d’accessoires non spécifi-
quement prévus pour la tondeuse. Pour obtenir
la pièce de remplacement adéquate, il vous faut
fournir le numéro du modèle de la tondeuse (Cf.
plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du
moteur, des transmissions, de l a boîte--pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le maga-
sin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien dans
un atelier de s ervice recommandé.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces
ou ne connaissez personne pour dépanner ou
veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez
contacter :
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662 Les appels en PCV ne seront
pas acceptés.
Le remplacement des pièces comme le moteur,
les transmissions, la boîte--pont ou le différentiel,
sont disponibles depuis un service autorisé par
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pou-
vez vous appuyer sur les garanties s’appliquant
au moteur ou aux transmissions pour comman-
der les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3)Lenumérodelapièce
(4) La quantité
fr
29
7102017
TABLE DE DEPANNAGES
PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur”
dans ce manuel.
2. Modèles à démarrage électrique : nettoyez les
bornes de la batterie. Resserrez les câbles.
3. Veillez à ce qu’aucun câble ne soit lâche.
Resserrez les interrupteurs de sécurité. (Voir
le diagramme de câblage.)
4. Vidangez le réservoir d’essence. Nettoyez la
conduite d’essence. Remplacez le filtre d’es-
sence.
5. Retirez la (les) bougie(s). Placez l’accéléra-
teur en position SLOW . Tournez la clé de
contact en position ON. Essayez de démarrer
le moteur plusieurs fois. Installez la bougie.
6. Changez la bougie.
7. Réglez le carburateur.
PROBLEME: le moteur ne tourne pas.
1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur”
dans ce manuel.
2. Modèles à démarrage électrique : Chargez la
batterie.
3. Remplacez le fusible.
4. Veillez à ce que le faisceau de câbles ne
soit pas endommagé et que les raccords
tiennent bien. Réparez le câble endommagé.
5. Modèles à démarrage électrique : remplacez
la solénoïde. Modèles à démarrage manuel :
remplacez le module.
PROBLEME: le moteur a du mal à
démarrer.
1. Réglez le carburateur.
2. Changez la bougie.
3. Remplacez le filtre à essence.
PROBLEME: le moteur tourne mal ou
perd de sa puissance.
1. Vérifiez l’huile.
2. Nettoyezlefiltreàair.
3. Nettoyez l’écran filtre à air.
4. Remplacez la bougie.
5. Le moteur force. Baisser la vitesse inférieure.
6. Réglez le carburateur.
7. Changez le filtre à essence.
PROBLEME: le moteur tourne mal à
grande vitesse.
1. Changez la bougie.
2. Ajustez la commande des gaz.
3. Nettoyezlefiltreàair.
4. Changez le filtre à essence.
PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque
les lames sont engagées.
1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit
pas endommagé et que les raccords tiennent
bien. Réparer le câble endommagé.
2. Le bac à herbe doit être monté (ne s’applique
qu’aux modèles équipés de bac à herbe à
décharge arrière).
PROBLEME: en pente, l e moteur
s’arrête.
1. Tondez en inclinaison ascendante ou des-
cendante mais jamais en diagonal.
PROBLEME: le moteur ne tourne pas à
vide.
1. Changez la bougie.
2. Nettoyezlefiltreàair.
3. Réglez le carburateur.
4. Ajustez la commande des gaz.
5. Videz le réservoir d’essence. Nettoyez le
conduit d’essence. Changez le filtre à essen-
ce.
PROBLEME: un moteur chaud peut
entraîner une perte de régime.
1. Nettoyez l’écran filtre à air.
2. Vérifiez l’huile.
3. Réglez le carburateur.
4. Changez le filtre à essence.
PROBLEME: vibration excessive.
1. Changez la lame.
2. Veillez à ce que les boulons du moteur soient
bien tous serrés.
3. Réduisez la pression des pneus.
4. Réglez le carburateur.
5. Veillez à ce que les courroies ou poulies
soient en bon état. Remplacez -les si néces-
saire.
PROBLEME: l’herbe n’est pas rejetée
normalement.
1. Coupez le moteur. Nettoyez le bloc de cou-
pe.
2. Relevez le niveau de coupe.
3. Remplacez-la par une (des) plus coupan-
te(s).
4. Réduisez la vitesse au moyen du levier de
vitesses.
5. Mettez la commande des gaz en position
FAST.
6. Remplacez le ressort du le pignon libre de la
lame.
7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de
raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi-
pés de bac à herbe à décharge arrière).
PROBLEME: le bloc de coupe ne coupe
pas de manière égale.
1. Vérifiez la pression des pneus.
2. Ajustez le niveau du bloc de coupe.
3. Vérifiez l’axe avant. S’il ne pivote pas facile-
ment, desserrez le(s) boulon(s) qui le main-
tient(nent).
PROBLEME: les lames ne tournent pas.
1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous
que la courroie soit bien installée.
2. Changez la courroie motrice.
PROBLEME: la tondeuse ne bouge pas
lorsque l’embrayage est enclenché.
1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous
que la courroie soit bien installée.
2. Réglez l’embrayage.
3. Changez la courroie motrice.
PROBLEME: la tondeuse ralentit ou
s’arrête quand l’embrayage est
enclenché.
1. Réglez l’embrayage.
2. Changez la courroie motrice.
PROBLEME: un bruit survient lorsque
la pédale d’embrayage/freinage est
enclenchée.
1. Un bruit temporaire de la courroie n’affecte
pas le fonctionnement de la tondeuse. Si le
bruit persiste, inspectez le c heminement de
la courroie. Assurez-vous que la courroie soit
bien à l’intérieur des guides de courroie.
2. Si le bruit persiste, réglez l’embrayage.
PROBLEME: les roues arrières patinent
sur un terrain inégal.
1. Vérifiez l’essieu avant. S’il ne pivote pas faci-
lement, rendez le(s) boulon(s) qui le main-
tient(nent) plus lâche(s).
PROBLEME: difficulté à changer les
vitesses sur la boîte-pont lorsque le
moteur est en marche et l’embrayage
enfoncé.
1. Vérifiez le réglage de l’embrayage afin de
vous assurer que la courroie s’arrête lorsque
la pédale de l’embrayage est enfoncée et
lorsque la boîte-pont est au point mort (N).
2. Vérifiez les guides de courroie autour de la
poulie de la boîte-pont. Assurez-vous que les
guides de courroie ne touchent pas la poulie.
fr
30
7102017
15 DEGRES
10 DEGRES
GUIDE DE CONDUITE EN PENTE
ALIGNEZ LE BORD DE CETTE FEUILLE SUR LE TRONC D’UN ARBRE, SUR L’ANGLE D’UN BATIMENT,
SUR LA VERTICALE D’UN POTEAU ELECTRIQUE OU D’UN PIQUET DE CLOTURE.
Toutefois, si vous ne vous sentez pas rassuré, ou si vous êtes incertain, servez--vous de ce guide et ne tondez pas une pente dont l’angle
dépasserait 15 degrés. Si la tondeuse autoportée doit fonctionner avec un accessoire tracté ou monté à l’arrière, n’utilisez pas la machine sur
arrière, et (3) essayez de remonter la pente directement. Si vous pouvez le faire, il est alors géneralement possible d’opérer en toute sécurité.
Sur une tondeuse autoportée, pour savoir si une pente peut être tondue en toute sécurité: (1) désengagez la (les) lame(s), (2) passez en marche
un terrain de plus de 10 degrés de dénivellation.
Une pente de 15 degrés correspond à une dénivellation d’environ 25 cm par mètre.
Une pente de 10 degrés correspond à une dénivellation d’environ 17 cm par mètre.
Soyez extrêmement prudent dans tous les cas de figure, et évitez les manoeuvres ou les virages brusques. Suivez les autres
instructions données dans ce manuel au sujet de l’utilisation de la machine en terrain incliné. Ne la conduisez jamais
perpendiculairement à la pente, mais remontez ou descendez directement celle--ci. Il faut pousser les autres tondeuses en travers
des pentes, et jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement vigilant quand vous opérez sur une pente, ou près
d’une pente ou d’un obstacle.
DECOUPEZ LA PAGE LE LONG DES POINTILLES.
Conduisez toujours la machine
en descendant ou en remontant
une pente, jamals
perpendiculairement à celle--ci.
Il faut pousser les autres tondeuses
en travers des pentes, et jamais en
montant ou en descendant.
es
31
7102017
CONTENIDO
INFORMACION PARA EL
PROPIETARIO 31
GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL
CORTE DE CÉSPED 34
PASOS A SEGUIR 37
MONTAJE 38
OPERACION 39
MANTENIMIENTO 40
LOCALIZACION DE AVERIAS 44
GUIA DE INCLINACION 45
MURRAY, INC.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS
Murray, Inc. le garantiza al comprador original
que esta unidad estará libre de defectos en el
material y en la mano de obra bajo uso y servi-
cio normales durante el período de Dos (2)
Años a partir de la fecha de compra. Sin embar-
go, esta garantía no cubre motores, accesorios
(por ejemplo, quitanieves, cuchillas para el mis-
mo, bolsas recogedoras de hierba y arados),
transmisiones, baterías, ejes transversales ni
Partes de desgaste normal (con excepción a las
indicadas abajo), puesto que los fabricantes de
estas partes proveen sus propias garantías y
ofrecen servicio por medio de sus centros de
servicio autorizados. Para obtener más informa-
ción sobre estas partes en particular, consulte
las garantías correspondientes. Si no sabe si su
unidad contiene o está equipada con una o más
de estas partes, consulte con su vendedor antes
de realizar la compra. De acuerdo con los térmi-
nos y condiciones especificados en esta Garan-
tía Limitada, repararemos o reemplazaremos, a
nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo
esta Garantía Limitada durante su vigencia, sin
costo alguno al comprador original.
En el caso de que la batería se encuentre defec-
tuosa dentro del período de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra, nosotros la cam-
biaremos sin cargo alguno. Si la batería se en-
cuentra defectuosa después del período de (90)
días, pero dentro del período de ciento veinte
(120) días a partir de la fecha de compra, noso-
tros la cambiaremos por la mitad (1/2) del precio
de venta al detalle en el momento de su devolu-
ción.
Las Partes de desgaste normal son correas,
cuchillas, adaptadores de cuchilla, neumáticos,
faros delanteros y cubiertas de asiento. Se ga-
rantiza que estas partes estarán libres de defec-
tos en el material y en la mano de obra cuando
se entreguen con el producto. Cualquier recla-
mo con respecto a la reparación o sustitución de
alguna Parte de desgaste normal, debe ser
efectuado dentro del período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. No se considera-
ningún reclamo debido al uso negligente, mal-
trato o abuso del material.
Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) Años es su remedio exclusivo. Sin embargo,
esta garantía se anulará o no será aplicada si se
determina que la unidad ha sido estropeada,
modificada, maltratada, abusada, alquilada o
usada comercial y/o profesionalmente (es decir,
no para uso residencial). Esta garantía no cubre
ajustes mecánicos secundarios que no sean el
resultado de defectos en el material o en la ma-
no de obra. Para obtener información sobre este
tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limi-
tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la
unidad (o la parte defectuosa, si su devolución
ha sido autorizada con anticipación) junto c on
su prueba de compra al Centro de servicio auto-
rizado más cercano. Para localizar el Centro de
servicio autorizado más cercano, comuníquese
con el Distribuidor central de repuestos para su
zona, indicado en la lista que está incluida con
su unidad, o consulte los listados de las páginas
amarillas de su guía telefónica local. Si usted
devuelve la unidad completa, nosotros la repa-
raremos. Si autorizamos la devolución de la par-
te defectuosa solamente, repararemos o
cambiaremos la parte. En c aso de que exista un
defecto en la transmisión o en el diferencial (no
un eje transversal), debe devolver la transmisión
o el diferencial completo, ya que ninguna parte
contiene componentes que puedan ser repara-
dos por el usuario.
Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) Años le otorga derechos legales específicos,
y es posible que tenga otros derechos que va-
rían de estado a estado. Esta Garantía Limita-
da es la única proporcionada al comprador
en lugar de cualquier otra garantía expresa o
implícita, incluyendo la garantía implícita de
comercialización y la de adecuación a un
propósito especial. Si usted precisa más infor-
mación sobre el contenido de esta garantía, o si
requiere asistencia para obtener algún servicio,
escriba a:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662
INFORMACION PARA EL PROPIETARIO
Este manual de instrucciones está destinado
para persona con habilidad mecánica. Como en
la mayoría de l os libros de servicio, no se
describen todos los pasos. Pasos sobre cómo
aflojar o apretar los ajustadores son pasos que
la persona con un poco de habilidad mecánica
puede seguir. Lea y s iga estas instrucciones
antes de usar la unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare las ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicación y la función de los
controles. Para prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operación y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual para referencias fu-
turas.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son
ensambladas y se venden en cajas de
cartón. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad del propietario asegurar que
la unidad esté ensamblada correctamente.
Antes de usar la unidad por primera vez, el
propietario debe examinarla cuidadosamente
según las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atención a este
símbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este símbolo indica: “¡Atención! ¡Esté
alerta! Su seguridad está en peligro.”
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones a
continuación.
1. Para una operación segura, lea y siga las
reglas cuidadosamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambla-
je.
3. Inspeccione la unidad.
4. Asegúrese que el operador de la unidad
sepa usar correctamente todos los equipos
estándares y todos los accesorios.
5. Opere la unidad solamente con protectores
y otros dispositivos de seguridad instalados
en su lugar y funcionando correctamente.
6. Ajuste la unidad correctamente.
7. Repare la unidad sólo con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.
es
32
7102017
Prácticas de operación segura para vehículos autoportados
PRECAUCION: Esta máquina cortadora es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos con mucha fuerza. No respetar las
instrucciones de seguridad a continuación podría resultar en lesiones graves o la muerte del operador o de espectadores.
I. Operación general
1. Antes de comenzar el trabajo, lea, entienda y
siga todas las instrucciones que aparecen en
el Manual de Instrucciones, en la máquina,
en el motor y en cualquiera de l os aditamen-
tos.
2. Sólo permita que adultos responsables, fami-
liarizados con las instrucciones, utilicen la
máquina.
3. Despeje el área de objetos tales como pie-
dras, juguetes, cables, etc., que podrían ser
lanzados con fuerza por la cuchilla.
4. Antes de comenzar a cortar el césped,
asegúrese de que no haya ninguna persona
en el área. Si alguien entra en el área, pare
de inmediato la máquina.
5. Nunca lleve pasajeros.
6. Antes de retroceder, desconecte la alimenta-
ciónalcortacéspedoacualquieraditamento
que tenga instalado. No corte el c ésped en
reversa a menos que esto sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo
y hacia atrás antes de retroceder y mientras
retrocede.
7. Esté atento a la dirección de descarga de la
hierba cortada. No dirija la descarga hacia
personas o hacia lugares donde pudiera
haber gente. No opere la unidad sin tener
instalado el recolector de hierba o el disposi -
tivo de seguridad.
8. Aminore la velocidad antes de dar la vuelta.
9. Nunca deje una máquina desatendida mien-
tras el motor está en marcha. Siempre de-
sembrague la cuchilla(s), enganche el freno
de mano, pare el motor y retire la llave antes
de bajarse.
10. Desconecte la alimentación a los aditamen-
tos cuando no los esté utilizando o c uando
transporte la unidad. Desembrague la cu-
chilla(s) cuando no esté cortando el césped.
11. Pare el motor antes de desmontar el recolec-
tor de hierba o para desobtruir el conducto
de descarga.
12. Corte el césped a la luz del día o con buena
luz artificial.
13. No opere la máquina si está bajo los efectos
del alcohol o de drogas, o si está muy cansa-
do.
14. Esté atento al tráfico cuando opere la máqui -
na cerca de caminos o si debe cruzarlos.
15. Si usa un remolque o camioneta para trans-
portar la unidad, tenga mucho cuidado al
cargar o descargar la unidad del vehículo.
16. Desenganche todos los embragues de los
aditamentos y coloque la palanca de cam-
bios en la posición neutro antes de arrancar
el motor.
17. Siempre use gafas de protección u algún tipo
de protector para los ojos cuando utilice la
unidad, de esta manera protegerá sus ojos
de objetos que pudieran ser lanzados por la
máquina. Este tipo de protección ocular
también debe usarlo cuando necesite hacer
ajustes o reparaciones a la máquina.
18. Tenga mucho cuidado cuando deba remolcar
cargas o cuando utilice equipos pesados.
a. Utilice únicamente barras de enganche
con puntos de remolque aprobados.
b. Limite las cargas a aquellas que usted
pueda controlar con seguridad.
c. No gire el volante bruscamente. Tenga
cuidado al retroceder.
d. Utilice contrapesos o pesos en las ruedas
cuando esto sea recomendado en el Manual
de Instrucciones.
19. No opere esta máquina si está tomando dro-
gas u otras medicinas que pudieran causar
somnolencia o que pudieran afectar su habi-
lidad para operar esta máquina.
20. No opere esta máquina si su estado emocio-
nal o físico no le permite operarla con seguri-
dad.
21. Los datos recopilados indican que los opera-
dores de 60 años o más, sufren un mayor
número de accidentes y lesiones relaciona-
dos con el manejo de máquinas corta-
césped. Estos operadores deben evaluar
sus habilidades para manejar de manera se-
gura un tractor cortacésped y evitar así le-
siones graves que pudieran sufrir ellos u
otras personas que se encuentren pres-
entes.
22. Disengage all attachment clutches and shift
into Neutral before attempting to start the en-
gine.
II. Operación en cuestas
Las cuestas y los terrenos accidentados son
factores principales que se relacionan a acci-
dentes causados por pérdidas de control o
por vuelcos de la unidad y que pueden resul-
tar en lesiones graves o muerte. TODAS las
cuestas requieren que se tomen precau-
ciones adicionales. Si no puede subir la
cuesta usando el cambio de marcha atrás, o
si se siente incómodo en la cuesta, no la
corte. Consulte la “Guía de evaluación de
cuestas”. Para obtener mayor información al
respecto, consulte esta guía que aparece al
final de este manual.
LO QUE DEBE HACER:
1. En las cuestas, corte el césped vertical-
mente (hacia arriba y hacia abajo), y no en
línea perpendicular (de lado a lado).
2. Quite todo obstáculo tal como piedras, ra-
mas, etc.
3. Tenga cuidado con los hoyos, baches o re-
saltos. El terreno disparejo puede hacer que
la máquina se vuelque. “La hierba muy alta
puede esconder obstáculos”.
4. Maneje la unidad a baja velocidad. Selec-
cione una velocidad suficientemente baja
para que no tenga que parar o cambiar de
velocidad mientras está en la cuesta.
5. Respete y siga las recomendaciones del fab-
ricante acerca de pesos para las ruedas o
contrapesos para mejorar la estabilidad.
6. Tenga mucho c uidado cuando utilice el reco-
lector de hierba u otros aditamentos, estos
afectan la estabilidad de la máquina.
7. Procure que todos los m ovimientos en las
cuestas sean lentos y graduales. No haga
cambios bruscos de velocidad o de direc-
ción.
8. Evite tener que arrancar el motor o pararlo
en una cuesta. Si los neumáticos pierden
tracción, desembrague la cuchilla(s) y con-
tinúe despacio directamente hacia el pie de
la cuesta.
LO QUE NO DEBE HACER:
1. No gire en las cuestas a menos que sea ab-
solutamente necesario, si debe hacerlo, gire
lenta y gradualmente cuesta abajo, si es
posible.
2. No corte el césped cerca de precipicios, zan-
jas o terraplenes. Una rueda sobre un borde
o el desprendimiento de un borde podría
causar un vuelco i nesperado provocando
lesiones o la muerte.
3. No corte el césped si está mojado. La redu-
cida tracción puede hacer que la máquina
resbale.
4. No trate de estabilizar la máquina bajando
su pie al suelo.
5. No utilice el recolector de hierba ni otro ac-
cesorio de remolque en cuestas empinadas
(de más de 10 grados).
III. Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el op-
erador no está alerta a la presencia de niños.
A muchos niños les atraen las cortadoras
autoportadas. NUNCA suponga que los
niños permanecerán en el último lugar
donde los vió.
1. Mantenga a los niños fuera del área de tra-
bajo y bajo el c uidado de un adulto que no
sea el operador.
2. Manténgase alerta y pare el motor si entran
niños al área.
3. Antes y mientras retrocede, mire hacia atrás
yhaciaabajopor si hay niños.
4. Nunca permita que niños u otras personas
vayan como “pasajeros” en el cortacésped.
Ellos pueden caerse , lesionarse gravemente
o pueden interferir con la operación segura
de la máquina.
5. Nunca permita que niños operen la máquina.
Enséñeles a los niños los peligros de la
máquina.
6. Tenga mucho c uidado cuando se aproxime a
esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros
objetos que le impidan una buena visibilidad.
IV. Servicio
1. Tenga mucho c uando manipule gasolina y
otros combustibles. Los combustibles son
inflamables y los vapores son explosivos.
a. Utilice únicamente un recipiente aproba-
do.
b. Nunca quite la tapa del tanque de gasoli-
na ni añada combustible cuando el motor
esté en marcha. Deje que el motor se enfríe
durante varios minutos antes de llenar el tan-
es
33
7102017
que. No fume cuando llene el tanque.
c. Nunca agregue combustible cuando la
unidad se encuentra en un recinto cerrado.
d. Nunca guarde el cortacésped con com-
bustible en el tanque, o el recipiente de com-
bustible en un recinto donde haya alguna
llama expuesta, tal como el piloto de un ca-
lentador de agua.
2. Nunca arranque el motor ni lo deje en mar-
cha dentro de un recinto cerrado.
3. Mantenga todas las tuercas y pernos apreta-
dos, especialmente las tuercas de montaje
de la cuchilla(s). Revise con frecuencia la
cuchilla(s) para ver si está gastada o si tiene
algún daño tal como grietas o abolladuras.
Una cuchilla torcida o dañada debe ser re-
emplazada inmediatamente por una cuchilla
de repuesto original la cual puede obtener en
un centro de servicio autorizado. Para may-
or seguridad, reemplace l a cuchilla cada dos
años. Mantenga el equipo en buenas condi-
ciones.
4. Nunca trate de modificar los dispositivos de
seguridad. Revíselos con frecuencia para
cerciorarse de que trabajan bien.
5. Para reducir los riesgos de incendio, man-
tenga la máquina libre de acumulaciones de
hierba, hojas u otros desechos. Limpie der -
rames de aceite o de combustible. Deje que
la máquina se enfríe antes de guardarla.
6. Pare e inspeccione el equipo si choca c ontra
algún objeto. Si es necesario, repare el
equipo antes de hacerlo arrancar de nuevo.
7. Nunca realice ajustes o reparaciones con el
motor en marcha. El carburador puede ser
ajustado mientras el motor está en marcha.
No cambie los ajustes del regulador del mo-
tor ni sobrepase la v elocidad de régimen del
motor.
8. Los componentes del recolector de hierba
están sujetos a desgaste, daño y deterioro,
factores que pueden exponer las partes
móviles o permitir que objetos sean lanzados
por la máquina. Al guardar la unidad,
asegúrese siempre de que el recolector de
hierba esté vacío. Revise los componentes
periódicamente, y cuando sea necesario,
reemplácelos con piezas de repuesto recom-
endadas por el fabricante.
9. La cuchilla(s) de la cortadora es afilada y
puede cortarle. Envuelva la cuchilla(s) o uti-
lice guantes y tome precauciones cuando
tenga que revisarla o revisar el área del alo-
jamiento de la cuchilla.
10. Examine los frenos frecuentemente. Ajúste-
los y revíselos según sea necesario.
11. Antes de comenzar a revisar cualquier parte
de la unidad, espere a que todo movimiento
se detenga.
es
34
7102017
GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL
CORTE DE CÉSPED
Cada persona que utiliza equipo de fuerza motriz
debe aprender a utilizar procedimientos seguros
y correctos para la operación de la cortadora.
Para ayudarle a aprender, lea las siguientes
páginas con cuidado. Con demasiada
frecuencia el operador no ha sido instruido
correctamente o no ha leído las instrucciones
ubicadas en la unidad o en el Manual de
Instrucciones antes de usar la unidad.
Adicionalmente, algunos operadores no tienen
suficiente experiencia. Esto puede resultar en
uso peligroso y daño al operador, a otras
personas y al equipo. Otro resultado puede ser
una apariencia poco atractiva del área cortada.
Lea este Manual de Instrucciones. Lea las
instrucciones para la unidad. Opere la cortadora
según la Guía para la Operación Segura de la
Cortadora. Siga todas las reglas de seguridad,
precauciones o advertencias en este manual y
en la unidad. Asegúrese que la persona que
utiliza la unidad haya leído las instrucciones y
que dicha persona haya sido instruida acerca de
cómo operar la cortadora de una manera segura.
Su cortadora está diseñada para brindarle
servicio confiable y durabilidad, si se opera bajo
condiciones normales. Si la cortadora no es
revisada y mantenida correctamente o es
utilizada en áreas donde el terreno es desigual o
inapropiado, se disminuye el nivel de rendimiento
y la seguridad del producto.
El uso de ropa apropiada es una parte
importante para lograr un cortado seguro. Las
gafas de protección protegen los ojos contra
objetos arrojados por la cortadora. Los zapatos
de protección con punta de acero evitan que los
pies sufran heridas de la cuchilla. Para
protegerse de objetos arrojados por la cortadora,
trate de vestirse con ropa que cubre los brazos y
las piernas.
NO
NO
NO
SI
Antes de comenzar a cortar el césped, debe
practicar usar la cortadora en un área grande,
abierta y nivelada. Familiarícese con la ubicación
de los controles en la cortadora. Conozca el
propósito de los controles y cómo funcionan. En
caso de una emergencia, es importante saber
cuán rápido usted puede parar la cuchilla.
Aprenda cómo controlar la c ortadora en todo
momento.
Muchos motores se arrancan manualmente.
Cuando usted utiliza un arranque por tirada o
tirada de cuerda, mantenga sus pies separados y
lejos de las cuchillas. Sostenga la manija de la
cuerda firmemente. Nunca enrolle la cuerda
alrededor de su brazo o sus dedos para
conseguir un mejor asimiento. Para arrancar el
motor, siga las instrucciones en la cortadora, en
este manual y en las instrucciones de operación
del motor.
Para motores de arranque eléctrico, siéntese en
el asiento para arrancar el motor. La batería
puede ser peligrosa. Siga las instrucciones en la
batería, en el recipiente de ácido, y en este
manual siempre que trabaje c on la batería.
Incluso baterías pequeñas tienen suficiente
voltaje para causar una herida. Siempre tenga
cuidado.
La cortadora está diseñada para ser operada por
una persona. Nunca permita que otra persona
maneje con usted en l a unidad o en cualquiera
de los accesorios. Un pasajero hará que la
unidad sea más difícil de controlar, bloqueará la
visibilidad o distraerá el operador y es peligroso
para el operador, el pasajero y el equipo. Sin un
asiento para pasajeros, el pasajero puede caerse
de la cortadora o hacer contacto con partes
peligrosas. Una cortadora no es un juguete para
entretenimiento ni para llevar personas a pasear.
NO
Nunca corte un césped mojado. Esto puede
causar un accidente, puede afectar el
rendimiento de la cortadora y puede causar
problemas con la apariencia y el c recimiento
futuro del césped. Un césped mojado es
resbaladizo y puede causar que el operador
pierda control de la cortadora. Alguien puede
hacerse daño si toca la cuchilla. La hierba
mojada tiende a obstruir la cortadora y así causa
una descarga pobre de hierba. La hierba mojada
que ha sido cortada se acumula en el césped, lo
cual dificulta el crecimiento de la hierba.
También, una cortadora mojada puede causar
que se oxiden las piezas, lo cual puede reducir la
vida útil de la unidad.
Al cortar el césped, evite los obstáculos duros e
inmóviles, tales como cañerías, tocones, o
piedras. Manténgase alejado de estos
obstáculos que pueden causar daño a la
cortadora o un accidente para el operador u otra
persona cerca de la c ortadora. Despeje el área
de piedras, juguetes, cables u otros objetos
sueltos. Estos elementos pueden causar daño a
la cortadora o pueden ser arrojados por la
cuchilla de la cortadora. La cuchilla de una
cortadora de fuerza motriz gira a una velocidad
muy rápida. Esta puede arrojar piedras u otros
objetos a larga distancia, lo cual puede ser
peligroso. La fuerza de los objetos puede romper
ventanas, causar contusiones o puede dañar
seriamente un ojo. En general, el daño es hacia
una persona, como un niño. Mantenga a cada
persona completamente alejada del área a ser
cortada. Asegúrese que la hierba no sea
descargada hacia ninguna persona. La
planificación de un patrón de cortado tiene una
ventaja doble. Puede reducir la posibilidad de
una herida y puede facilitar la limpieza después
de cortar.
Examine el terreno del área a ser cortada. Corte
el césped de manera que usted esté alejado de
las áreas peligrosas. Verifique la distancia que
necesita para parar y la distancia disponible para
girar. Las cuestas y los terrenos desiguales
deben ser cortados cuidadosamente y algunas
áreas simplemente no deben ser cortadas. Con
cortadoras autoportadas, corte cuesta arriba y
cuesta abajo. Cuando es necesario cortar el
césped en terrenos desiguales o en cuestas,
nunca cambie de dirección ni de velocidad y sólo
pare en estas áreas en caso de una emergencia.
Antes de subir o bajar una cuesta, intente
retroceder directamente hacia el pie de la cuesta.
No suba ni baje una cuesta que es demasiado
empinada para retroceder en línea directa.
Consulte la ”Guía” al final de este Manual de
Instrucciones para verificar cualquier inclinación.
es
35
7102017
Antes de comenzar a cortar, asegúrese que la
cortadora haya s ido ensamblada completamente
según indicado en el Manual de Instrucciones.
En caso que la cortadora haya sido ensamblada
completamente en la tienda de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted aún tiene que
revisarla. Asegúrese que la cortadora esté
ensamblada correctamente y que todos los
sujetadores estén apretados. Asegúrese que el
motor tenga la cantidad correcta de aceite.
Examine estos elementos a menudo durante la
vida de la cortadora.
Su cortadora tiene un motor de gasolina. La
gasolina es un combustible peligroso. Almacene
la gasolina s olamente en un recipiente aprobado
para gasolina. No almacene grandes cantidades
de gasolina. Cuando añade gasolina al tanque
de combustible, no fume. Almacene el recipiente
de gasolina y la cortadora en un área con buena
ventilación. También, mantenga la gasolina lejos
de llamas, tal como el piloto de un horno o
cualquier otra fuente de ignición. Si la cortadora
va a ser guardada por un período largo de
tiempo, quite la gasolina del tanque de
combustible. Cuando se encuentre en un lugar
cerrado, no añada gasolina al tanque. Antes de
añadir gasolina, lleve la cortadora afuera y añada
gasolina cuidadosamente. Antes de arrancar el
motor, limpie la gasolina derramada en la parte
externa del tanque o de la cortadora. La gasolina
tibia se expande. Deje espacio en el tanque para
que la gasolina pueda expandirse. También, la
tapa del tanque tiene ventilación para los
vapores del combustible. Siempre use la tapa
apropiada. El incumplimiento de l as reglas de
seguridad relacionadas con el uso de la gasolina
causará incendios y explosiones, accidentes y
daño al equipo y a otras propiedades.
Si usted añade gasolina a un motor que está
encendido o c aliente por uso reciente, el
resultado puede ser una explosión. Antes de
añadir gasolina, pare el motor y permita que el
motor se enfríe durante v arios segundos. Saque
la hierba seca y otros escombros de la c ortadora.
Mantenga limpia a la c ortadora para mejorar su
rendimiento, para evitar que el motor o la
transmisión se recaliente, para extender la vida
de las partes móviles y para minimizar el riesgo
de un incendio.
Incendios y explosiones no son los únicos
peligros cuando se trabaja cerca de una
cortadora. Se requieren solamente unos pocos
segundos de operación para que se calienten el
motor, la transmisión y el silenciador. No toque
estas partes cuando la cortadora está encendida.
Apague el motor y permita que el motor y la
transmisión se enfríen antes de inspeccionar la
cortadora. Recuerde, los vapores de combustión
pueden ser peligrosos. Nunca opere el motor
dentro de un edificio o lugar cerrado.
La compra de una nueva cortadora puede ser un
gran evento para una familia. Explíquele a cada
persona cómo una cortadora de césped puede
ser peligrosa. Recuerde, una cortadora no es un
juguete. Una cortadora no es para el uso de
niños o de otros que no tienen la edad, la fuerza
o la experiencia necesaria.
Una cortadora puede ser peligrosa si no está
armada correctamente, si está maltratada, o si
no está mantenida apropiadamente. La regla
más importante a seguir es usar siempre buen
juicio y s entido común. Corte el césped de
manera segura y con cuidado.
Su cortadora cortará hierba densa con facilidad.
La cuchilla también puede cortar dedos, pies y
otras partes. Muchas heridas ocurren porque el
operador no piensa y mete los dedos dentro del
conducto de descarga. Siempre trate su
cortadora de césped como si la cuchilla estuviera
girando. Nunca realice ninguna reparación ni
intente hacer un ajuste, excepto al carburador,
mientras que el motor esté encendido.
Use solamente accesorios con aprobación de
fábrica para su cortadora. El uso de accesorios
inapropiados puede reducir la seguridad de la
cortadora e incluso puede dañar la unidad. Lea y
siga las instrucciones incluidas con el accesorio y
la cortadora.
Use solamente equipo original o partes de
repuesto aprobadas de fábrica para su
mantenimiento. Si se requiere s ervicio
profesional, seleccione un Centro de Servicio
Autorizado para la marca de su cortadora. Si
usted mismo va a reparar la unidad, siga las
instrucciones en el Manual de Instrucciones.
Cuando corta el césped, recuerde que los niños
se sienten atraídos a l a cortadora. Siempre tenga
cuidado cuando corta alrededor de obstáculos
tales como árboles o arbustos o cuando
retrocede. Sólo corte en dirección hacia adelante
siempre que sea posible. Su visibilidad
disminuye cuando corta el césped hacia atrás.
También, las cuchillas están diseñadas para
cortar mientras que la unidad se mueve hacia
adelante. Si corta marcha atrás, el rendimiento
del cortado se reduce.
Antes de bajarse de la cortadora, apague el
motor. Retire la llave. Desconecte y baje
cualquier aditamento. Ponga el freno de
estacionamiento. No trate de montar ni
desmontarse del asiento mientras el motor corre.
Nunca se suba o baje del asiento mientras el
motor está encendido ya que podría ocurrir un
accidente si toca el freno, la palanca de cambios,
el acelerador, el embrague, o el control de la
cuchilla. Suba y baje del asiento en el lado de la
unidad que está marcado ENTER--EXIT
(ENTRADA--SALIDA).
Asegúrese de estar en buena condición física
cuando corta el césped. Si corta el césped
durante varias horas, sus reflejos se reducirán y
su mente no estará completamente alerta.
Descanse por un rato ya que de lo contrario
podría ocurrir un accidente. Si hace calor, tome
precauciones para evitar la deshidratación. Si
está cansado, enojado, o no puede prestar toda
su atención a cortar el césped, no opere la
cortadora. Si ingiere alcohol, m edicamentos o
drogas, no use la cortadora ni cualquier otro tipo
de equipo de fuerza motriz.
La velocidad de motor es la clave para un
cortado y un césped atractivo. La velocidad
máxima del motor de su cortadora ha sido
establecida por la fábrica. No cambie el ajuste
del regulador del motor.
Seleccione la velocidad de motor y de vehículo
que es apropiada para el terreno y la altura de la
hierba. La cuchilla corta mejor cuando el motor
está funcionando a la velocidad máxima.
También, la bolsa recogedora de césped
funcionará mejor cuando el motor está operando
a su velocidad máxima. En las cuestas,
disminuya la velocidad de vehículo y tenga
cuidado para asegurarse que la cortadora
funcione en forma segura.
Si las condiciones climáticas no son favorables,
no corte el césped. Si las condiciones climáticas
se ponen malas, pare de cortar y termine más
tarde. Es peligroso cortar el césped bajo la lluvia.
Siempre busque refugio durante una tormenta
eléctrica. Cuando corta el césped en condiciones
muy secas, use gafas de protección para
proteger sus ojos contra polvo y objetos
es
36
7102017
arrojados por la cortadora. Una mascarilla contra
polvo y polen también puede ser útil.
Su cortadora está equipada con varios
dispositivos de seguridad que son importantes
para la seguridad del operador y de otros. No
deben ser quitados de la cortadora ni alterados
por ningún motivo. Si un dispositivo de seguridad
se pierde, se estropea, o se daña, usted debe
repararlo o reemplazarlo antes de operar la
cortadora.
Es mejor cortar el césped durante el día. Si debe
cortar el césped en la noche, asegúrese que
haya suficiente luz artificial para obtener una
operación segura.
Su cortadora requerirá mantenimiento y servicio
en forma regular. La frecuencia del mantenimien-
to depende de las horas de uso. Sin embargo, la
frecuencia puede variar debido a las condiciones
de cortado. Consulte el Manual de Instrucciones
para más información. El mantenimiento apropia-
do asegurará la seguridad y confiabilidad de la
cortadora.
Nunca repare la cortadora
(salvo ajustes del carbura-
dor) mientras que el motor
esté encendido. Antes de re-
parar la unidad, incluso con
el motor apagado, siempre
desconecte el cable de la
bujía para evitar un arran-
que accidental del motor.
Si choca contra un objeto grande mientras está
cortando el césped, pare el motor. Quite el cable
de la bujía. Inspeccione cuidadosamente si la
cortadora exhibe daños. Haga las reparaciones
necesarias antes de arrancar el motor de nuevo.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor inmediatamente y busque la causa
de esta condición. Una vibración puede ser una
advertencia de un problema. Mantenga todas las
tuercas, pernos y tornillos apretados.
La cuchilla es la parte más peligrosa de la corta-
dora. Revise con frecuencia la cuchilla y los suje-
tadores para el montaje de la cuchilla. Mantenga
los sujetadores apretados. Si la cuchilla choca
contra un objeto sólido, pare el motor. Quite el
cable de la bujía. Revise si la cuchilla está defor-
mada, rota o si tiene otros daños. Antes de en-
cender el motor, reemplace una cuchilla dañada.
Para más seguridad, reemplace la cuchilla una
vez cada dos años.
Una cuchilla afilada reduce el esfuerzo del motor
y produce un corte más parejo. Para lograr un
mejor corte, afile la cuchilla con frecuencia. Use
el lado izquierdo del cárter de la cortadora para
recortar cerca de un objeto.
Un accesorio útil para su cortadora es una bolsa
recogedora de hierba. Para mayor rendimiento y
seguridad, asegúrese que la bolsa recogedora
esté aprobada para uso con su cortadora. Siga
las instrucciones de ensamblaje y operación
incluidas con la bolsa recogedora de hierba.
Algunas bolsas recogedoras de hierba requieren
una cuchilla especial para mayor rendimiento.
Antes de ensamblar, revisar, o vaciar la bolsa
recogedora, siempre apague el motor. Recuerde
de revisar la bolsa antes de cada uso para ver si
hay roturas, desgastes o deterioro. Reemplace
cualquier parte dañada con la pieza de repuesto
recomendada por el fabricante antes de usar la
bolsa recogedora de césped
La técnica correcta del cortado es importante si
usted quiere un césped atractivo. Evite la
tentación de cortar la hierba muy corta. Si corta
la hierba demasiado corta puede causar que la
hierba se ponga amarilla o hacer que el césped
parezca marrón o seco. Use las alturas más
bajas en los meses frescos cuando la hierba es
más densa. Use las alturas más altas en los
períodos más calurosos y secos. El cortar con
una cuchilla embotada o con una velocidad baja
puede dañar la hierba. Siempre ponga el
acelerador en la posición FAST (rápido) cuando
se corta el césped o se recoge la hierba.
Cuando se recoge la hierba, la velocidad lenta de
vehículo proporcionará los mejores resultados.
Si cambia la dirección o el patrón de corte
levemente cada vez que corta el césped, esto
ayudará a que la hierba crezca de forma más
densa y resistente. No añada aceite o gasolina a
la cortadora mientras que esté sobre el césped.
El aceite y la gasolina derramados pueden matar
la hierba. En áreas de hierba alta o densa, no
intente cortar toda la hierba de una vez. Levante
la altura de corte la primera vez que corta y
reduzca la altura para el próximo corte. Otra
manera es cortar sólo parte de la anchura de la
cortadora y reducir la velocidad de vehículo (no
la velocidad de motor) para moverse más
lentamente de manera que la cortadora pueda
descargar la hierba a medida que se mueve
hacia adelante.
Conozca los c ontroles y cómo funcionan.
Aprenda las velocidades de vehículo de su
cortadora. Verifique la distancia requerida para
parar según posiciones diferentes del acelerador
y de los cambios. Verifique el radio de giro de la
cortadora. Los controles en su cortadora de
césped autoportada son diferentes a los de un
automóvil. El acelerador es operado a mano y
mantiene la velocidad del motor constante hasta
que sea cambiada. La ubicación de la palanca de
cambios y el patrón de cambios son diferentes a
los del automóvil. Los sistemas de freno y de
embrague también son diferentes. Recuerde los
procedimientos a seguir en caso de emergencia.
Recuerde, al apagar el interruptor del encendido
del motor la cuchilla y el mecanismo motriz se
pararán. Si la tracción de las ruedas se pierde o
no es segura para continuar, ponga todos los
sistemas en posición de desembrague y pare el
motor. Bájese de la cortadora de césped. Empuje
la unidad hacia un lugar seguro antes de
comenzar a cortar el césped nuevamente.
Su unidad está equipada con un sistema
eléctrico que incluye un sistema sensor de
presencia de operador en el asiento. El sistema
sensor de presencia de operador detecta si el
operador está sentado en el asiento. Este se
parará si el operador se levanta de su asiento
cuando el control para el funcionamiento de la
cuchilla está funcionando. Este sistema sensor
de presencia de operador es sólo un dispositivo
de seguridad. No debe ser utilizado
frecuentemente para parar el motor o la cuchilla.
Existen otros sistemas de control en la cortadora
de césped para este propósito. Siempre
mantenga el sistema sensor de presencia de
operador y otros dispositivos de seguridad y
controles en su lugar y en funcionamiento para
asegurar su protección.
Recuerde, su cortadora de césped es una
herramienta útil que puede ser peligrosa si no es
usada correctamente. Siga las i nstrucciones en
el Manual de Instrucciones. Use la cortadora
correctamente y con cuidado, y le dará a usted
muchas horas de operación sin problemas y
accidentes.
es
37
7102017
PASOS A SEGUIR
Antesdecortar
D Vístase adecuadamente. Colóquese zapatos
fuertes de protección, no se ponga sandalias
ni zapatos tenis.
D Examine la cuchilla. Una cuchilla doblada,
partida o dañada debe ser reemplazada con
una cuchilla de reemplazo de fábrica.
D Llene al tanque de combustible a la intempe-
rie. Limpie cualquier derrame de combusti-
ble.
D Lea y siga las instrucciones del Manual del
propietario, las instrucciones que vienen con
el motor y las i nstrucciones que vienen con
cualquier aditamento. Las instrucciones del
Manual del propietario son para su seguridad
y la de los demás.
D Los gases de escape son peligrosos. Haga
arrancar el motor al aire libre.
D Asegúrese que todos los dispositivos de se-
guridad estén en su lugar y trabajando co-
rrectamente.
D La operación de la cortadora es solamente
para una persona que tenga experiencia en
esto.
D La hierba mojada puede ser peligrosa. Deje
que ésta se seque.
D Diga a los niños y otros adultos que se man-
tengan alejados del área donde usted está
trabajando.
D Nunca corte el césped si no tiene bastante
luz para ver el área.
D Recoja los objetos tirados por el césped, Sá-
quelos del área a ser cortada.
Mientras corta el césped
D Esté pendiente de l os objetos inmóviles para
que pueda evitarlos. Estos podrían dañar la
cortadora o causar lesiones.
D El motor y el silenciador calientes causan
quemaduras. No los toque.
D Las cuestas y pendientes se deben cortar
con mucho cuidado. Para evaluar la inclina-
ción de una cuesta o pendiente, consulte la
“Guía” en la parte final de este Manual.
D La falta de luz natural o de una buena ilumi-
nación artificial son un buen motivo para de-
jar de cortar el césped.
D Examine la cortadora, la cuchilla, y otras par-
tes para detectar si se han dañado o no des-
pués de golpear algún objeto o si la unidad
comienza a vibrar excesivamente.
D No haga ningún ajuste ni reparación sin pa-
rar el motor (excepto en el carburador). Des-
conecte el cable de la bujía.
D Cuando esté cortando cerca de la calle/cami-
no, esté pendiente del tráfico. No dirija la
descarga hacia la calle/camino.
D Ciendo esté cortando evite áreas de terreno
que tengan poca tracción. Antes y mientras
corta en reversa, mire detrás de usted y ha-
cia abajo por si hubieran niños cerca.
D En hierba densa, levante la altura de corte,
Mueva la cortadora un poco más lento. Pare
el motor para sacar hierba acumulada de la
cortadora.
D Nunca quite de la unidad ninguna parte que
tenga que ver con la seguridad.
D No añada gasolina en un motor que está ca-
liente o en m archa.
Después de cortar el césped
D Siempre permita que la cortadora se enfríe
antes de guardarla en un recinto cerrado.
D Cualquier material extraño en la cortadora es
peligroso. Limpie la unidad de hierba, hojas y
aceite antes de guardarla.
D Antes de usar la unidad, apriete todas las
tuercas, los pernos y los tornillos flojos,
D Vacíe y limpie el recogedor de hierba u otros
accesorios.
D Quite la llave o desconecte el cable de la bu-
jía para prevenir el uso no autorizado de la
unidad.
D Asegúrese de no mantener la cortadora cer-
ca de una fuente de ignición. Los gases de
escape pueden causar una explosión.
D Al darle servicio a la cortadora, sólo se pue-
den usar partes originales o piezas de re-
puesto aprobadas por la fábrica.
D Cuando deba guardar la cortadora por largo
tiempo, saque todo el combustible del tan-
que.
D Dígale a los niños que no pueden jugar con
la cortadora. La cortadora no es un juguete.
D Nunca coloque el contenedor de gasolina
cerca de una fuente de ignición. Use siempre
un recipiente aprobado. Mantenga la gasoli-
na fuera del alcance de los niños.
D Lubrique la unidad de la manera que se indi-
ca en el Manual de instrucciones. Consulte
la sección “Lubricación”.
IMPORTANTE----Lea el Manual de ins-
trucciones. Guarde el manual para refe-
rencias futuras.
es
38
7102017
MONTAJE
Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa
de piezas. No descarte ninguna pieza ni material
hasta que la unidad esté montada por completo.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier montaje o mantenimien-
to al cortacésped, desconecte el
cable de la bujía.
NOTA: Cuando se refiere a la ubicación de
ciertas partes en este Manual, será en rela-
ción al lado izquierdo o derecho del opera-
dor si éste estuviera sentado en la máquina.
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
NOTA: Para ensamblar las siguientes partes
que vienen sueltas, use los sujetadores que
se muestran en su tamaño real en la figura
23.
Montaje de las ruedas delanteras
(Figura 1)
Corte los cuatro lados de la caja con una nava-
ja. Instale las ruedas delanteras (1) sobre el
fondo de la caja.
NOTA: Para elevar la parte delantera del trac-
tor, use un pedazo de madera de aproxima-
damente 4 pies (1,25 metros) de largo. Si no
puede obtener la madera, puede levantar el
tractor con la ayuda de otra persona. Tenga
cuidado de no dejar caer el tractor.
1. Levante la parte delantera del tractor y apó-
yelo con un soporte (pedazo de madera).
2. Asegúrese de que el vástago de válvula (2)
esté orientado hacia la parte de afuera del
tractor. Deslice la rueda delantera (1) en el
husillo de rueda (3).
3. Sujete cada rueda delantera (1) usando la
arandela (4), arandela (7) yelpasador (5).
Separe y doble los extremos del pasador (5)
para sujetar la rueda delantera (1) en el hu-
sillo de rueda (3).
4. Después de montar las ruedas delanteras
(1), baje el tractor del soporte. Haga rodar el
tractor de la caja.
5. Si su tractor está equipado con tapacubos
(6), móntelos. Asegúrese de que los tapacu-
bos (6) estén bien apretados en posición
con las arandelas (4).
Instalación del asiento (Figura 2)
1. Retire cuidadosamente el asiento (1) de la
bolsa plástica.
2. Alinee los agujeros de la bisagra del asien-
to (2) con los agujeros en el asiento (1).Use
los sujetadores (4) y (5) para fijar el asiento
(1) alabisagra de asiento (2).
3. Compruebe la posición de operación del
asiento (1). Si es necesario ajustar el asien-
to (1), suelte los dos pernos de mariposa
(5). Para ajustar el asiento (1), deslícelo ha-
cia adelante o hacia atrás por las ranuras de
ajuste del asiento (3). Luego apriete los
pernos de mariposa (5).
Montaje del volante (Figura 3)
1. Asegúrese de que las ruedas estén orienta-
das hacia adelante.
2. Deslice la cubierta (3) sobre la columna de
dirección (2). Asegúrese de que el aro de la
cubierta (3) quede arriba.
3. Deslice el volante (1) sobre la columna de
dirección (2).
4. Monte el volante (1) al poste de dirección
(2) con el tornillo (4) ylaarandela (6).
5. En algunos modelos, se incluye una etiqueta
(7) opcional en la bolsa de piezas. Coloque
la etiqueta (7) en el centro del volante (1).
Batería que no requiere mantenimiento
(Figura 4)
IMPORTANTE: Antes de conectar los cables
a la batería, verifique la fecha de l a batería.
Esta fecha le indicará si es necesario cargar
la batería.
1. Revise la parte superior de la batería (1)
para la ubicación de la fecha de la batería.
2. Si la batería (1) fue puesta en servicio antes
de la fecha, pueden conectarse los cables
sin tener que cargar la batería (1).Vea“Co-
nexión de los cables de la batería”.
3. Si la batería (1) fue puesta en servicio des-
pués de la fecha, será necesario cargar la
batería (1). Vea “Carga de la batería”.
Cargadelabatería(Figura 4)
ADVERTENCIA: No fume durante el
proceso de carga. La batería no de-
be ser expuesta a chispas. Los ga-
ses emitidos del ácido de la batería son po-
tencialmente explosivos.
1. Desmonte la batería (1) ylabandeja de ba-
tería (3).
2. Quite las tapas protectoras de los terminales
de la batería.
3. Use un cargador de baterías de 12 voltios
para cargar la batería (1). Cargue a una in-
tensidad de carga de 6 amperios por una
hora. Si usted no dispone de un cargador de
baterías, deje que un centro de servicio auto-
rizado cargue la batería.
4. Vuelva a montar la batería (1) ylabandeja
de batería (3). V erifique que el terminal posi-
tivo (+) (4) se encuentre en el lado izquierdo.
Conexión de los cables de la batería
(Figura 4)
A
D
V
ERTENCI
A
: Para evitar la gener
a
ción de chispas, conecte primero el
cable rojo al terminal positivo (+) an-
tes de conectar el cable negro.
1. Quite las tapas protectoras de los terminales
de la batería.
2. Deslice la cubierta de terminal (2) sobre el
cable rojo (5). Conecte el cable rojo (5) al
terminal positivo (+) (4) usando los sujeta-
dores (6) y (7).
3. Conecte el cable negro (8) al terminal ne-
gativo (--) usando los sujetadores (6) y (7).
Verificación de la presión de aire de los
neumáticos
Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor
no marchará de modo uniforme. Además, una
presión de aire inapropiada hará que el nivel de
corte no sea parejo. La presión de aire correcta
es: Ruedas delanteras 1,5 BAR (22 PSI); rue-
das traseras 1 BAR (14 PSI). Los neumáticos
fueron sobreinflados en la fábrica para el envío.
Comprobación del nivel del cárter del
cortacésped
Compruebe que el nivel de corte todavía está
correcto. Después de segar una pequeña sec-
ción del césped, examine el área cortada. Si el
corte no es parejo, consulte las instrucciones
sobre “Nivelación del cárter del cortacésped” en
la sección de Mantenimiento de este manual.
Preparación del motor
NOTA: El motor fue enviado de la fábrica lle-
no de aceite. Verifique el nivel de aceite y
rellene el depósito según sea necesario.
Consulte las instrucciones del fabricante del mo-
tor para determinar qué tipo de gasolina y aceite
debe usar. Antes de utilizar la unidad, lea toda la
información sobre seguridad, operación, mante-
nimiento y almacenamiento.
ADVERTENCIA: Siga las instruccio-
nes del fabricante para verificar el
tipo de gasolina y aceite que debe
usar. Siempre use un bidón seguro de gaso-
lina. No fume mientras reabastece. No llene
el tanque dentro de un local cerrado. Antes
de reabastecer, apague el motor. Deje que
éste se enfríe por unos cuantos minutos.
¡Importante! Antes de usar el tractor
cortacésped:
U Compruebe el nivel de aceite.
U Llene el tanque con gasolina.
U Compruebe la presión de aire de
los neumáticos.
U Compruebe el nivel del cárter del
cortacésped.
U Conecte los cables de la batería.
es
39
7102017
OPERACION
NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien-
zanenlapágina2.
Ubicación de los controles (Figura 5)
Palanca de rotación de la cuchilla (1): Use
esta palanca para accionar o detener la rotación
de la cuchilla.
Pedal de embrague/freno (2): Este pedal tiene
dos funciones. La primera función es la de em-
brague y la segunda es la de freno.
Interruptor de los faros (3): La posición de es-
te interruptor se encuentra a mitad de vuelta del
interruptor de encendido. Para usar los faros
cuando el motor está encendido, ponga la llave
en la posición de contacto de los faros.
Interruptor de encendido (3): Use el interruptor
de encendido para arrancar y apagar el motor.
Palanca de cambios (4): La palanca de cam-
bios sirve para cambiar la velocidad del tractor.
Palanca de elevación (5): Use la palanca de
elevación para variar la altura de corte.
Freno de mano (6): Use esta palanca para en-
ganchar el freno al estacionar el tractor.
Palanca del acelerador (7): Use esta palanca
para aumentar o reducir la velocidad del motor.
Aditamentos
Se puede adaptar una gran variedad de adita-
mentos a esta unidad. Esta máquina tiene la
capacidad para arrastrar varios aditamentos ta-
les como bandejas tipo rastrillo, aireador o es-
parcidoras de tolva. Esta unidad no tiene la
capacidad para arrastrar arados, gradas de dis-
co o cultivadoras.
El peso máximo de tracción para los remolques
y otros aditamentos de arrastre es 113 kg.
Uso de la palanca del acelerador
(Figura 5)
Use el control del acelerador (7) para aumen-
tar o reducir la velocidad del motor.
1. La posición F AST (velocidad alta) está marca-
da con un detenedor . Durante el uso normal y
cuando se usa una bolsa recogedora de hier-
ba, ponga el acelerador en la posición FAST.
Operando el motor en esta posición (F AST)
asegurará una carga óptima de la batería y
evitará el recalentamiento del motor .
2. El regulador de velocidad del motor se ajusta
en la fábrica para asegurar un rendimiento
óptimo. No ajuste el regulador para aumentar
la velocidad del motor.
Uso de la palanca de rotación de la
cuchilla (Figura 5)
Use la palanca de rotación de la cuchilla (1)
para accionar la cuchilla o cuchillas.
1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de
que la palanca de rotación de la cuchilla
(1) esté en la posición DISENGAGE (desen-
ganchada).
2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca
de rotación de la cuchilla (1) a la posición
ENGAGE (enganchada).
NOTA: Si se apaga el motor al enganchar
la cuchilla, significa que el interruptor
(sensor detector) del asiento está desacti-
vado. Procure sentarse en el medio del
asiento.
3. Para detener el movimiento de la cuchilla,
mueva la palanca de rotación de la cuchi-
lla (1) a la posición DISENGAGE. Manténga-
se sentado en la posición de operación hasta
que se pare la cuchilla.
4. Antesdecruzarlaaceraolacalleconel
tractor, ponga la palanca de rotación de la
cuchilla (1) en la posición DISENGAGE.
ADVERTENCIA: Cuando el motor
esté funcionando, mantenga las
manos y los pies alejados de la cu-
chilla, la abertura del deflector y el cárter
del cortacésped.
Uso de la palanca de cambios (Figura 5)
Para cambiar la velocidad o dirección de la uni-
dad, siga los pasos indicados a continuación.
ADVERTENCIA: Antes de accionar la palanca
de cambios, presione a fondo el pedal de
embrague/freno para detener la unidad. Si el
tractor no está parado puede dañarse la caja
de cambios.
1. Presione a fondo el pedal de embrague/fre-
no (2) para detener la unidad. Mantenga el
pedal presionado.
2. Mueva la palanca del acelerador (7) ala
posición SLOW (marcha lenta).
3. Para mover hacia adelante, mueva la palan-
ca de cambios (4) alaposicióndemarcha
adelante. Para mover hacia atrás, mueva l a
palanca de cambios (4) alaposiciónRe-
verse (marcha atrás).
4. Suelte lentamente el pedal de embrague/
freno (2). No presione el pedal.
5. Mueva la palanca del acelerador (7) ala
posición FAST (marcha rápida).
Uso del freno de mano (Figura 5)
1. Presione a fondo el pedal de embrague/fre-
no (2).
2. Levante (enganche) el freno de mano (6).
3. Quite su pie del pedal de embrague/freno
(2) y suelte el freno de mano (6). Verifique
que el tractor esté detenido.
4. Para desenganchar el freno de mano (6),
presione a fondo el pedal de embrague/fre-
no (2). El freno se soltará automáticamente.
ADVERTENCIA: Antes de dejar la
posición de operación, mueva la
palanca de cambios a la posición
Neutro (N). Enganche el freno de mano.
Mueva la palanca de rotación de la cuchilla
a la posición DISENGAGE. Apague el mo-
tor y saque la llave de encendido.
Ajuste de la altura de corte (Figura 5)
Para ajustar la altura de corte, suba o baje la
palanca de elevación (5) como se describe a
continuación.
1. Mueva la palanca de elevación (5) hacia
adelante para bajar el cárter del cortacésped
y hacia atrás para subirlo.
2. Antes de conducir la máquina por la acera o
la calle, mueva la palanca de elevación (5)
hacia atrás a la posición más alta y mueva la
palanca de rotación de la cuchilla alapo-
sición DISENGAGE.
Parada de la unidad (Figure 5)
1. Para detener la unidad, presione a fondo el
pedal de embrague/freno (2). Mantenga el
pedal presionado.
2. Mueva la palanca de rotación de la cuchi-
lla (1) alaposiciónDISENGAGE.
3. Mueva la palanca de cambios (4) alaposi-
ción NEUTRO.
4. Enganche el freno de mano (6).
ADVERTENCIA: Verifique que el
tractor esté inmovilizado.
5. Mueva la palanca del acelerador (7) ala
posición SLOW.
6. Para apagar el motor, ponga la llave de en-
cendido (3) en la posición OFF. Saque la
llave.
Manejo de la unidad sin segar
Para conducir el tractor sin utilizar la función de
segar, siga los pasos a c ontinuación.
1. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a
la posición DISENGAGE.
2. Mueva la palanca de elevación a la posición
más alta.
3. Mueva la palanca del acelerador a una posi-
ción entre SLOW y FAST.
4. Para incrementar la velocidad, mueva la pa-
lanca de cambios a una velocidad más alta.
Operación del cárter del cortacésped
IMPORTANTE: Cuando use el cárter del cor-
tacésped, coloque siempre la palanca del
acelerador en la posición FAST.
1. Arranque el motor.
2. Mueva la palanca de elevación a la altura de
corte deseada. Si la hierba está alta o muy
gruesa, córtela primero con el cárter en su
altura máxima y luego con el cárter en una
posición más baja.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posi-
ción SLOW.
4. Mueva lentamente l a palanca de rotación de
la cuchilla a la posición ENGAGE.
5. Presione a fondo el pedal de embrague/freno.
6. Mueva la palanca de cambios a uno de los
ajustes de velocidad.
NOTA: Si la hierba está alta o si está
usando un recogedor de hierba, mueva la
palanca de cambios a la velocidad más
baja.
7. Suelte lentamente el pedal de embrague/freno.
es
40
7102017
8. Mueva la palanca del acelerador a la posi-
ción FAST. Para aumentar o reducir la veloci-
dad, detenga el tractor y mueva la palanca
de cambios a otro ajuste de velocidad.
9. Compruebe que el nivel de corte todavía es-
correcto. Después de segar una pequeña
sección del césped, examine el área cortada.
Si el corte no es parejo, consulte las instruc-
ciones sobre “Nivelación del cárter del corta-
césped” en la sección de Mantenimiento de
este manual.
ADVERTENCIA: Para mayor con-
trol de la unidad, seleccione una
velocidad prudente.
Operación en las cuestas
ADVERTENCIA: No utilice el tractor
en una cuesta tan escarpada que
resulte imposible subirla en rever-
sa. Nunca se debe conducir el tractor a lo
largo de una cuesta.
1. Antes de usar el tractor en una cuesta, mue-
va la palanca de cambios a la velocidad más
baja.
2. No debe parar el tractor ni cambiar de veloci-
dad en una cuesta. Si es necesario parar,
aplique el pedal de embrague/freno y engan-
che el freno de mano.
3. Antes de arrancar nuevamente, asegúrese
de que la palanca de cambios se encuentre
en la velocidad más baja. Mueva la palanca
del acelerador a la posición SLOW. Suelte
lentamente el pedal.
4. Si es necesario detener o arrancar el tractor
en una cuesta, procure tener siempre sufi-
ciente espacio para que el tractor se mueva
al soltar el freno y enganchar el embrague.
5. Debe tener mucho cuidado al cambiar de
dirección en una cuesta. Siempre que esté
en una cuesta o cuando cambie de dirección
en ésta, debe mover la palanca del acelera -
dor a la posición SLOW. Esto ayudará a evi-
tar un posible accidente.
Antes de arrancar el motor
Compruebe el nivel de aceite
NOTE: El motor fue enviado de la fábrica lle-
no de aceite. Compruebe el nivel de aceite.
Rellene el depósito según sea necesario.
Consulte las instrucciones del fabricante del
motor para determinar qué tipo de gasolina y
aceite debe usar.
1. Asegúrese de que la unidad esté situada so-
bre una superficie nivelada.
NOTA: No revise el nivel de aceite cuando
el motor está encendido.
2. Compruebe el nivel de aceite. Siga las ins-
trucciones del fabricante del motor.
3. Añada aceite según sea necesario hasta que
el nivel de aceite en la varilla indicadora lle-
gue a la marca FULL (lleno). En la varilla es-
indicada la cantidad que debe añadir
(ADD) para llegar a la marca FULL. No lo
llene demasiado.
Reabastecimiento de gasolina
ADVERTENCIA: Use siempre un
bidón seguro de gasolina. No fume
mientras reabastece. No llene el
tanque dentro de un local cerrado. Antes
de reabastecer, apague el motor y deje que
éste se enfríe por unos cuantos minutos.
(Figura 6) Llene el tanque de combustible (1)
hasta la marca FULL (2) con gasolina regular
sin plomo. No use gasolina súper sin plomo.
Asegúrese de que la gasolina sea de buena ca-
lidad y que esté limpia. La gasolina con plomo
aumentará la acumulación de depósitos y redu-
cirá la vida útil de las válvulas del motor.
Arranque del motor
ADVERTENCIA: El sistema eléctri-
co cuenta con un sistema de detec-
ción del operador que incluye un
sensor en el asiento. Los componentes del
equipo de detección indican al sistema
eléctrico si el operador está sentado. El
sistema apagará el motor si el operador se
levanta del asiento. Para su propia protec-
ción, asegúrese en todo momento del fun-
cionamiento correcto de este sistema.
NOTA: El motor no arrancará hasta que apli-
que el pedal de embrague/freno y mueva la
palanca de rotación de la cuchilla a la posi-
ción DISENGAGE.
1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno
. Mantenga el pedal presionado.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
Neutro (N).
3. Asegúrese de que la palanca de rotación de
la cuchilla esté en la posición DISENGAGE.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posi-
ción CHOKE (cebador) o FAST (marcha rápi-
da). Algunos modelos cuentan con una
perilla de cebador. Si el suyo está provisto
de una, tírela completamente hasta la posi-
ción CHOKE.
5. Ponga la llave de encendido en la posición
START (arranque).
NOTA: Si el motor no arranca después de
cuatro o cinco intentos, mueva la palanca
del acelerador a la posición FAST. Intente
arrancar el motor nuevamente. Si aún no
arranca, consulte la sección de SOLU-
CION DE AVERIAS.
6. Mueva lentamente la palanca del acelerador
a la posición SLOW (marcha lenta).
7. Para arrancar un motor caliente, mueva la
palanca del acelerador a una posición entre
FAST y SLOW.
Consejos para el corte y la recolección
1. Para mejorar la presentación del césped, veri-
fique el nivel de corte del cárter del cortacés-
ped. Consulte “Nivelación del cárter del
cortacésped” en la sección de Mantenimiento.
2. Para asegurar el nivel correcto de corte,
compruebe que los neumáticos tengan una
presión de aire adecuada.
3. Antes de cada uso, examine la cuchilla. Si
ésta está doblada o dañada, cámbiela inme-
diatamente. Asegúrese también de que la
tuerca que sujeta la cuchilla esté apretada.
4. Mantenga la cuchilla afilada. Cortar con una
cuchilla gastada hará que los extremos de
las briznas de hierba se tornen marrón.
5. No corte ni recoja hierba mojada. La hierba
mojada no se descargará correctamente.
Deje secar el césped antes de cortarlo.
6. Use el lado izquierdo del cárter del cortacés-
ped para recortar áreas cerca de objetos.
7. Haga que la hierba se descargue al área cor-
tada. Esto resultará en una descarga más
uniforme de la hierba cortada.
8. Si el área de corte es amplia, comience el
proceso cortando en vueltas hacia la dere-
chaparaevitarladescargadehierbaendi-
rección de arbustos, cercas, caminos de
entrada, etc. Al completar varias vueltas, co-
mience a cortar en dirección opuesta (dando
vueltas hacia la izquierda) hasta que haya
terminado el trabajo.
9. Si la hierba está muy alta, haga dos pasos
de corte para minimizar el esfuerzo del mo-
tor. Haga el primer corte con el cárter en su
posición más alta y el segundo corte usando
una posición más baja.
10.Para asegurar el rendimiento óptimo de su
motoryladescargauniformedehierbacor-
tada, siempre opere el motor con la palanca
del acelerador en la posición FAST.
11. Si está usando una bolsa recogedora de
hierba, opere el motor con la palanca del
acelerador en la posición FAST y la palanca
de cambios en primera o en segunda.
12.Para mejorar el rendimiento y la calidad del
corte, mantenga la palanca de cambios a
una velocidad baja.
13.Para un mejor desempeño, después de cada
uso, limpie bien la parte superior y la parte
inferior del cárter del cortacésped. Un cárter
limpio ayudará a evitar incendios.
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien-
zanenlapágina2.
Recomendaciones generales
1. Es la responsabilidad del propietario la de
mantener este producto en buen estado de
funcionamiento. No sólo ayudará a extender
la vida útil del mismo, sino que también es
necesario para asegurar la validez de la ga-
rantía.
2. Examine la bujía y el freno de rueda. Engra-
se la unidad y limpie el filtro de aire una vez
al año.
3. Examine los sujetadores. Asegúrese de que
todos estén apretados.
4. Siga las instrucciones en la sección de Man-
tenimiento para asegurar una condición de
operación óptima.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier inspección, ajuste o re-
paración a la unidad, desconecte el
cable de la bujía. Esto se hace para evitar
un arranque accidental del motor.
es
41
7102017
NOTA: El par de apriete se mide en libras--pie
(sistema métrico en Nm). Esta medida indica
cuán apretada debe estar una tuerca o un
perno. El par de apriete se mide con una lla-
ve dinamométrica.
Inspección de la cuchilla (Figura 7)
ADVERTENCIA: Antes de inspec-
cionar o desmontar la cuchilla,
desconecte el cable de la bujía. Si
usted piensa que la cuchilla ha golpeado
contra algún objeto, apague el motor. Exa-
mine la unidad por si hay algún daño. La
hoja de la cuchilla está afilada. Para prote-
ger sus manos, procure usar guantes u
otro material protector cuando deba suje-
tar la cuchilla.
Para una operación más segura y eficiente,
mantenga la cuchilla (1) afilada e inspecciónela
a menudo por si existe algún daño. Examine la
cuchilla para detectar desgaste excesivo, grietas
u otro tipo de daño. Examine a menudo la tuer-
ca (3) que sujeta la cuchilla (1). Procure mante-
ner la tuerca (3) bien apretada. Si la cuchilla
golpea algún objeto, apague el motor. Desco-
necte el cable de la bujía. Verifique que la cuchi-
lla no se haya doblado y que no haya ningún
otro daño. Examine el adaptador de cuchilla
(5) por si hay daño. Antes de operar la unidad,
reemplace cualquier pieza dañada con repues-
tos originales. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado cerca de usted. Cada tres
años, haga que alguien capacitado inspeccione
la cuchilla o reemplace una cuchilla gastada con
una de repuesto original.
Desmontaje y montaje de la cuchilla
(Figura 7)
1. Desmonte el cárter del cortacésped. Refiéra-
se a las instrucciones en la sección “Des-
montaje del cárter del cortacésped”.
2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de ma-
dera.
3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1).
4. Examine la cuchilla (1) yeladaptador de
cuchilla (5) según especifican las instruccio-
nes en “Inspección de la cuchilla”. Reempla-
ce una cuchilla excesivamente gastada o
dañada con otra de repuesto original. Comu-
níquese con el centro de servicio autorizado
en su área.
5. Limpie la parte superior y la parte inferior del
cárter del cortacésped. Quite cualquier basu-
ra del mismo.
6. Monte la cuchilla (1) yeladaptador de cu-
chilla (5) al mandril (6).
7. Se debe montar la cuchilla (1) de tal manera
que los bordes levantados (hi--lift) (7) que-
den hacia arriba. Si la cuchilla se monta al
revés, ésta no cortará correctamente y pue-
de causar un accidente.
8. Monte la cuchilla (1) usando las arandelas y
la tuerca (3) originales. Asegúrese de que el
borde exterior de la arandela Belleville
(cóncava) (2) quede contra la cuchilla (1).
ADVERTENCIA: Asegúrese siem-
pre de que la tuerca (3) que sujeta
la cuchilla (1) esté apretada. Una
tuerca o cuchilla suelta puede causar un
accidente.
9. Apriete la tuerca (3) que sujeta la cuchilla
(1) a un par de apriete de 30 libras--pie (41,5
Nm).
10.Instale el cárter del cortacésped. Vea “Des-
montaje del cárter del cortacésped”.
Ajuste de la palanca de rotación de la
cuchilla
ADVERTENCIA: Para evitar un ac-
cidente, la palanca de rotación de
la cuchilla debe funcionar correcta-
mente.
Normalmente, no se requiere ningún ajuste a la
palanca de rotación de la cuchilla. Sin embargo,
si disminuyen el rendimiento y la calidad del cor-
te, haga los siguientes ajustes.
1. Al usar el cortacésped, asegúrese de que la
palanca del acelerador esté en la posición
FAST.
2. (Figura 8) Mueva la palanca de rotación de
la cuchilla a la posición DISENGAGE (1).
3. Apague el motor. Desconecte el cable de la
bujía.
4. Examine la c uchilla. Esta debe mantenerse
bien afilada. Cortar con una cuchilla gastada
hará que los extremos de las briznas de hier-
ba se tornen marrón.
5. (Figura 9) Desconecte el resorte de trans-
misión de cuchilla (2) de la varilla de con-
trol de cuchilla (1). Coloque el resorte de
transmisión de cuchilla (2) en el agujero
central (4). Esto aumentará la tensión en la
correa de transmisión de la cuchilla.
6. Reconecte el cable a la bujía. Haga funcio-
nar el cortacésped una distancia corta y ree -
xamine la calidad del corte. Si es necesario
reajustar el resorte de transmisión de cu-
chilla (2), muévalo al agujero inferior (5).
7. Compruebe nuevamente la calidad del corte.
Si no ha mejorado, cambie la correa de
transmisión de la cuchilla. Vea “Cambio de la
correa de transmisión de la cuchilla”. Si toda-
vía existe el problema, lleve la unidad a un
centro de servicio autorizado.
8. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a
la posición DISENGAGE. Apague el motor.
9. (Figura 10) Compruebe el funcionamiento
del freno de la cuchilla. Haga girar las poleas
con la mano. Las zapatasdefreno(7)de-
ben presionar firmemente contra las poleas.
ADVERTENCIA: Si las zapatas de
freno (7) no presionan firmemente
contra las poleas, lleve la unidad a
un centro de servicio autorizado.
10.(Figura 8) Mueva la palanca de rotación de
la cuchilla a la posición ENGAGE (2).
11. (Figura 10) Examine las zapatas para el fre-
no de cuchilla (7). Si las zapatas están ex-
cesivamente gastadas o dañadas, cambie
los conjuntos de las zapatas de freno. En un
centro de servicio autorizado usted puede
obtener asistencia y repuestos originales.
12.Conecte el cable de la bujía. Corte una pe-
queña sección del césped y verifique nueva-
mente el funcionamiento correcto de la
palanca de rotación de la cuchilla.
13. Dentro de cinco segundos después de colo-
car la palanca de rotación de la cuchilla en la
posición DISENGAGE, todo movimiento se
detendrá. Si nota algún movimiento de la co-
rrea o si las cuchillas continúan girando, en-
ganche y desenganche la palanca de rotación
de la cuchilla unas cinco veces. Esto sirve
para ”acondicionar” una correa nueva de
transmisión de la cuchilla (es decir, quitar el
exceso de goma). Si necesita ayuda, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
14.(Figura 9) Siustedcambialacorreade
transmisión de la cuchilla, coloque el resorte
de transmisión de cuchilla (2) en el aguje-
ro superior (3).
Ajuste de la palanca de cambios
(Figura 18)
Si la posición NEUTRO de la palanca de cam-
bios no corresponde a la posición neutro de la
caja de cambios, ajuste la palanca de cambios
como se indica a continuación.
1. Apague el motor.
2. Desmonte la tuerca de ajuste (2) del sopor-
te de la palanca de cambios (3).
3. Asegúrese de que la palanca de cambios se
encuentre en la posición NEUTRO.
4. Empuje la unidad hacia adelante. Asegúrese
de que la caja de cambios esté en la posi-
ción Neutro.
5. Para alinear la tuerca de ajuste (2) con el
agujero en el soporte de la palanca de
cambios (3), vueltas a la tuerca de ajus-
te (2).
6. Conecte la tuerca de ajuste (2) al soporte
de la palanca de cambios (3).
7. Verifique que la posición NEUTRO en la pa-
lanca de cambios corresponda a la posición
Neutro en la caja de cambios.
Comprobación y ajuste del embrague
(Figura 11)
Si la correa de transmisión del tractor está suel-
ta, el embrague se resbalará al subir una cuesta
o al arrastrar una carga pesada. También es
posible que la unidad no se mueva hacia ade-
lante. Ajuste el embrague como se describe a
continuación.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier inspección, ajuste o re-
paración a la unidad, desconecte el
cable de la bujía. Esto se hace para evitar
un arranque accidental del motor.
1. Examinebienlacolocacióndelacorreade
transmisión del tractor. Asegúrese de que la
correa esté bien instalada y que quede den-
tro de todas las guías.
2. Desmonte el pasador (1),laarandela (2) y
el resorte de freno (3) de la tuerca de ajus-
te (4).
3. Desmonte la tuerca de ajuste (4) del con-
junto de la palanca de freno (5) yelsopor-
te del freno de mano (6).
4. Alinee el agujero de la palanca de freno (5)
con el agujero de la estructura. Fije la pa-
lancadefreno(5)en posición con un per-
no/pasador (7) de 6 mm.
es
42
7102017
5. Tire de la varilla de embrague hasta que esté
apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta
que quepa por el agujero de la palanca de
freno (5).
6. Monte la tuerca de ajuste (4) al soporte del
freno de mano (6), alapalanca de freno (5)
yalresorte de freno (3). Sujete la tuerca de
ajuste con la arandela (2) yelpasador (1).
7. Retire el perno/pasador (7) de 6 mm.
8. Si la correa todavía se desliza, aún después
de ajustar el embrague, la correa de transmi-
sión del tractor está gastada o dañada y ten-
drá que ser reemplazada. Vea “Cambio de la
correa de transmisión del tractor”.
Comprobación y ajuste del freno de
rueda (Figura 12)
Pise a fondo el pedal de embrague/freno. En-
ganche el freno de mano. Mueva la palanca de
cambios a la posición Neutro (N). Empuje la uni-
dad. Si las ruedas traseras giran, ajuste o reem-
place las zapatas de freno. Realice el ajuste al
freno de rueda (1) como se describe a conti-
nuación.
1. El freno de rueda (1) se encuentra a la de-
rechadelacaja de cambios (3).
2. Asegúrese de que el freno de mano esté en-
ganchado y que la palanca de cambios se
encuentre en la posición Neutro (N). Gire la
tuerca hexagonal (2) hacia la derecha hasta
que no se observe ninguna rotación de las
ruedas traseras al empujar la unidad.
3. Desenganche el freno de mano y empuje la
unidad. Si el tractor no rueda, gire la tuerca
hexagonal (2) hacia la izquierda hasta que
la unidad ruede.
4. Enganche el freno de mano. Empuje la uni-
dad. Si las ruedas traseras no giran, el freno
de rueda (1) ha sido ajustado correctamen-
te. Desenganche el freno de mano.
ADVERTENCIA: Si no puede ajus-
tar correctamente el freno de rue-
da, cambie las zapatas de freno.
Puede obtener repuestos y asistencia de
un centro de servicio autorizado.
Desmontaje de la batería (Figura 4)
Para cargar o limpiar la batería (1), desmonte
primero la batería (1) de la unidad como se des-
cribe a continuación.
ADVERTENCIA: Para evitar la ge-
neración de chispas, desconecte
primero el cable de batería negro
(8) del terminal negativo (--) antes de des-
conectar el cable rojo (5).
ADVERTENCIA: La batería contie-
ne ácido sulfúrico, una sustancia
muy peligrosa para la piel, los ojos
ylaropa.Sisederramcidosobrelapiel
o sobre la ropa, lave inmediatamente el
área afectada con mucha agua.
1. Desconecte el cable negro (8) del terminal
negativo (--).
2. Desconecte el cable rojo (5) del terminal
positivo (+) (4).
3. Retire la bandeja de batería (3) ylabatería
(1) de la unidad.
Cargadelabatería(Figura 4)
ADVERTENCIA: No fume durante el
proceso de carga. La batería no
debe ser expuesta a chispas. Los
gases emitidos del ácido de batería son
potencialmente explosivos.
1. Desmonte la batería (1) antes de cargarla.
2. Para cargar la batería (1), use un cargador
de baterías de 12 voltios. Cargue la batería a
una intensidad de carga de 6 amperios por
una hora.
3. Instale la batería (1).
ADVERTENCIA: Para evitar la ge-
neración de chispas, conecte pri-
mero el cable rojo al terminal posi-
tivo (+) antes de conectar el cable negro.
4. Conecte el cable rojo (5) al terminal positi-
vo (+) (4) con los sujetadores, como se
muestra en el diagrama.
5. Conecte el cable negro (8) al terminal nega-
tivo (--) con los sujetadores, como se mues-
tra en el diagrama.
Nivelación del cárter del cortacésped
(Figura 13 y Figura 14)
Si el piso del cárter del cortacésped está nivela-
do, la calidad de corte y la apariencia del cés-
ped mejorarán.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier inspección, ajuste o re-
paración a la unidad, desconecte el
cable de la bujía. Esto se hace para evitar
un arranque accidental del motor.
1. Al nivelar l a unidad, procure que ésta esté
sobre una superficie plana y sólida.
2. Compruebe la presión de aire de los neumá-
ticos. Si ésta no es correcta, hará que el ni-
vel de corte del cárter del cortacésped no
sea parejo. La presión de aire correcta es:
Ruedas delanteras 1,5 BAR (22 PSI); rue-
das traseras 1 BAR (14 PSI).
3. (Figura 13) Abra la cubierta (4).
4. (Figura 13) Mueva la palanca de elevación
(1) alaposicióndecortemásbaja(2).
ADVERTENCIA: La palanca de ele-
vación (3) es accionada por un re-
sorte. Por lo tanto, asegúrese de
que la palanca de elevación (3) esté engan-
chadaenlaposicióndecortemásbaja(2).
5. (Figura 14) Suelte ambas perillas de ajuste
(1) (izquierda y derecha). Empuje hacia aba-
jo contra ambos lados del cárter del corta-
césped. Asegúrese de que ambos lados del
cárter estén apoyados sobre una superficie
plana. Además, que los eslabones de eleva-
ción estén flojos y puedan moverse fácilmen-
te hacia arriba y hacia abajo.
6. Empuje hacia abajo sobre los eslabones de
elevación (2) y apriete las perillas de ajus-
te (1) izquierda y derecha. Compruebe que
las perillas de ajuste (1) estén apretadas. Si
el necesario, use una llave ajustable para
apretar las perillas de ajuste (1).
7. (Figura 13) Suba la palanca de elevación
(1).
8. Cierre la cubierta (4).
9. Corte una pequeña área del césped. Si la
altura de corte no es pareja, repita los pasos
anteriores.
Puntos de lubricación (Figura 15)
Aplique aceite de motor en las áreas
indicadas.
Aplique lubricante con una brocha
en las áreas indicadas.
Para modelos con conexiones de
engrase: Aplique lubricante con una
pistola de engrase.
NOTA: Aplique lubricante al conjunto de la
caja de dirección.
PRECAUCION: Si se opera la unidad en cli-
mas áridos con césped arenoso, use grafito
seco para lubricar la unidad.
Verificación de la presión d e aire de los
neumáticos
Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor
no marchará de modo uniforme. Además, una
presión de aire incorrecta hará que el nivel de
corte del cárter del cortacésped no sea parejo.
La presión de aire correcta es: Ruedas delante-
ras 1,5 BAR (22 PSI); ruedas traseras 1 BAR
(14 PSI).
Cambio de la correa de transmisión del
tractor
1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consul-
te las instrucciones en la sección “Desmon-
taje del cárter del cortacésped”.
2. Presione a fondo el pedal y enganche el fre-
no de mano.
3. (Figura 16) Desmonte la polea tensora (1).
4. (Figura 17) Para obtener acceso a las guías
de correa (1), desmonte la batería y la bande-
ja de batería. Vea “Desmontaje de la batería”.
5. Afloje las guías de correa (1) ubicadas cer-
ca de la polea motriz (2).
6. (Figura 16) Quite la correa de transmisión
del tractor (3) de la polea motriz (4).
7. (Figura 18) Desmonte la tuerca de ajuste
(2) del soporte de la palanca de cambios
(3). Agarre la correa de transmisión y tírela
por encima del soporte de la palanca de
cambios (3).
8. (Figura 19) Para desmontar la correa de
transmisión del tractor (1) de la polea do-
ble (2), agarre el extremo de la correa y tíre-
lo por debajo de la polea doble (2), luego
guíe la correa entre la polea doble y la placa
de dirección (3).
9. (Figura 20) Quite el panel de acceso (1).
10.Saque los dos tornillos (4) que sujetan el
conjunto de la columna de dirección (2).
Levante el volante y el conjunto de la co-
lumna de dirección (2).Guíelacorrea de
transmisión del tractor (3) por debajo del
conjunto de la columna de dirección (2).
11. Retire la correa de transmisión. Puede obte-
ner repuestos y asistencia de un centro de
servicio autorizado cerca de usted.
es
43
7102017
12.Para montar la correa de transmisión del
tractor, realice los pasos anteriores en orden
inverso.
13.(Figura 21) Verifique el montaje correcto de
la correa de transmisión del tractor (1).
Asegúrese de que la correa esté bien monta-
da en la polea tensora (2). Verifique que el
conjunto de la columna de dirección (3)
quede entre la correa de transmisión del
tractor (1).
Cambio de la correa de transmisión de
la cuchilla (Figura 10)
1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consul-
te las instrucciones en “Desmontaje del cár-
ter del cortacésped”.
2. Separe el retén de correa (1) de la polea
tensora (2) y quite la correa de transmi-
sión de la cuchilla (3).
3. Separe el retén de correa (4) de la polea
mandril derecha (5) y quite la correa de
transmisión de la cuchilla (3).
4. Separe el retén de correa (4) de la polea
mandril izquierda (6) y quite la correa de
transmisión de la cuchilla (3). Puede obte-
ner repuestos y asistencia del centro de ser -
vicio autorizado cerca de usted.
5. Para instalar la correa de transmisión de la
cuchilla, realice los pasos anteriores en or-
den inverso.
Desmontaje del cárter del cortacésped
(Figura 22)
1. Mueva la palanca de rotación de la cuchi-
lla (1) alaposiciónDISENGAGE.
2. Mueva la palanca de elevación (2) alapo-
sición de ajuste de nivel.
3. Desmonte los retenedores de horquilla y las
arandelas de los brazos de ajuste (3).Re-
fiérase a los dibujos “C” y “D”.
4. Desmonte los retenedores de horquilla y las
arandelas de los brazos de suspensión (4).
Refiérase a los dibujos “A” y “B”.
5. Desconecte el resorte de extensión (5) de
la varilla de control de cuchilla (6).Refié-
rase al dibujo “E”.
6. Desconecte la suspensión delantera (9) del
soporte de eje. Refiérase al dibujo “F”.
7. Separe la correa de transmisión de la cu-
chilla (7) de la polea doble (8).
8. Retire el cárter del cortacésped por el lado
derecho de la unidad.
9. Para instalar el cárter del cortacésped, reali -
ce los pasos anteriores en orden inverso.
Cambio del fusible
Si el fusible está fundido, el motor no arrancará.
Retire el fusible fundido y cámbielo con un fusi -
ble para automóviles de 15 amperios.
Almacenamiento (por más de 30 días)
A fines de cada año, prepare la unidad para su
almacenamiento de acuerdo a las siguientes
instrucciones.
1. Vacíe el combustible del carburador y del
tanque de combustible. Cambie el aceite de
motor. Consulte las instrucciones suministra-
das por el fabricante del motor.
2. Limpie toda la unidad.
3. Cargue la batería.
Cómo hacer un pedido de piezas de
repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las últi-
mas páginas de este manual o en un libro de
piezas de repuesto separado.
Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas por el fabricante. La letra que apare-
ce al final del número de la pieza indica el tipo
de acabado de ésta. C para cromado, Z para
zinc, PA para conjunto comprado (Purchased
Assembly). Es importante que incluya esta infor-
mación cuando pida una pieza de repuesto. No
use aditamentos ni accesorios que no sean es-
pecíficamente recomendados para esta unidad.
Para obtener las piezas de repuesto apropiadas,
debe proporcionar el número del modelo de su
cortadora de césped (vea la placa de datos).
Las piezas de repuesto, c on la excepción del
motor, la transmisión, el eje transversal o el dife-
rencial, están disponibles en la tienda donde se
compró la cortadora de césped o en un centro
de servicio recomendado por la tienda.
Si no puede conseguir piezas de repuesto o ser-
vicio de la manera indicada arriba, entonces co-
muníquese con:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662 No se aceptarán llamadas con
cobro revertido.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje
transversal o la transmisión, están disponibles
en uno de los centros de servicio autorizados
por el fabricante, los que encontrará en las pági-
nas comerciales de su guía de teléfonos. Ade-
más, consulte las garantías individuales del
motor o de la transmisión para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido por favor envíe la si-
guiente información:
(1) Número de modelo
(2) Número de serie
(3) Número de pieza
(4) Cantidad.
es
44
7102017
LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMA: El motor no arranca.
1. Siga los pasos en la sección “Arranque del
motor” en este manual.
2. En modelos con arranque eléctrico: Limpie los
terminales de la batería. Apriete los cables.
3. Revise por si hay un cable suelto. Apriete los
interruptores de seguridad. (Vea el diagrama
de cableado.)
4. Vacíe el tanque de combustible. Limpie la
línea de gasolina. Reemplace el filtro del
combustible.
5. Quite la bujía. Mueva la palanca del acelera-
dor a la posición SLOW (marcha lenta). Gire
la llave de encendido a la posición ON (en-
cendido). Trate de hacer arrancar el motor
varias veces. Instale la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Ajuste el carburador.
PROBLEMA: El motor no enciende.
1. Siga los pasos en la sección “Arranque del
motor” en este manual.
2. En modelos con arranque eléctrico: Cargue
la batería.
3. Reemplace el fusible.
4. Examine el arnés de cableado por si hay al-
gún daño o una conexión suelta. Repare
cualquier cable dañado.
5. En modelos de arranque eléctrico: reempla-
ce el solenoide. En modelos de arranque
manual: reemplace el módulo.
PROBLEMA: El motor no arranca fácil-
mente.
1. Ajuste el carburador.
2. Reemplace la bujía.
3. Cambie el filtro del combustible.
PROBLEMA: El motor marcha irregular-
mente o ha perdido fuerza.
1. Compruebe el nivel del aceite.
2. Limpie el filtro de aire.
3. Limpie la rejilla de aire.
4. Reemplace la bujía.
5. Si el motor trabaja con mucho esfuerzo, use
un cambio más bajo.
6. Ajuste el carburador.
7. Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEMA: El motor marcha irregular-
mente a alta velocidad.
1. Reemplace la bujía.
2. Ajuste el acelerador.
3. Limpie el filtro de aire.
4. Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEMA: El motor se para cuando
se enganchan las cuchillas.
1. Inspeccione el arnés de cableado por si hay
algún daño o una conexión suelta. Repare
cualquier cable dañado.
2. La bolsa recogedora de hierba debe estar
instalada (esto aplica al modelo con bolsa
recogedora de hierba de descarga trasera).
PROBLEMA: El motor se para en las
cuestas.
1. Corte hacia arriba y hacia abajo en las cues-
tas. Nunca a lo largo de éstas.
PROBLEMA: El motor no funciona en
vacío.
1. Reemplace la bujía.
2. Limpie el filtro de aire.
3. Ajuste el carburador.
4. Ajuste el acelerador.
5. Vacíe el tanque de combustible. Limpie la
línea de gasolina. Reemplace el filtro del
combustible.
PROBLEMA: El motor pierde fuerza
cuando se calienta.
1. Limpie el filtro de aire.
2. Compruebe el nivel de aceite.
3. Ajuste el carburador.
4. Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEMA: Vibración excesiva.
1. Reemplace la c uchilla.
2. Revise por si hay pernos sueltos del motor.
3. Disminuya la presión de aire en los neumáti-
cos.
4. Ajuste el carburador.
5. Inspeccione por si hay una correa o una po-
lea dañada. Reemplace las piezas dañadas.
PROBLEMA: La hierba cortada no es
descargada correctamente.
1. Apague el motor. Limpie el cárter del tractor
cortacésped.
2. Aumente el alto de corte.
3. Reemplace o afile la cuchilla o cuchillas.
4. Mueva la palanca de cambios a una veloci-
dad más baja.
5. Mueva la palanca del acelerador a la posi-
ción FAST (rápido).
6. Reemplace el resorte de marcha en vacío de
la cuchilla.
7. Limpie el tubo de extensión y el tubo de co -
nexión (esto aplica solamente al modelo c on
bolsa recogedora de hierba de descarga tra-
sera).
PROBLEMA: El cárter del tractor corta-
césped no corta parejo.
1. Revise la presión del aire de los neumáticos.
2. Ajuste el nivel del cárter del cortacésped.
3. Examine el eje delantero. Si el eje delantero
no gira libremente, afloje el perno o los per-
nos del eje.
PROBLEMA: Las cuchillas del tractor
cortacésped no giran.
1. Inspeccione la correa de transmisión de la
cuchilla. Asegúrese de que la correa esté
instalada correctamente.
2. Reemplace la correa de transmisión de la
cuchilla.
PROBLEMA: La unidad no se mueve al
embragar.
1. Revise la correa de transmisión del tractor.
Asegúrese de que la correa esté instalada
correctamente.
2. Ajuste el embrague.
3. Reemplace la correa de transmisión del trac-
tor.
PROBLEMA: La unidad se mueve más
lentooseparaalembragar.
1. Ajuste el embrague.
2. Reemplace la correa de transmisión del trac-
tor.
PROBLEMA: Cuando se suelta el pedal
de embrague/freno, se oye un ruido
provenientedelacorrea.
1. El ruido ocasional de la correa no cambia la
operación de la unidad. Si el ruido es conti-
nuo, revise el recorrido de la correa. Asegú-
rese de que la correa esté dentro de las
guías.
2. Si el ruido es continuo, ajuste el embrague.
PROBLEMA: Las ruedas traseras pati-
nan sobre terreno disparejo.
1. Examine el eje delantero. Si el eje delantero
no gira libremente, afloje el perno o pernos
del eje.
PROBLEMA: Es difícil que el eje trans-
versal se mueva entre cambios cuando
el motor está en marcha y se aplica el
embrague.
1. Compruebe el ajuste del embrague para
asegurarse de que la correa se pare cuando
se oprime el pedal con el eje transversal en
(N) neutro.
2. Revise las guías de correa alrededor de la
polea motriz del eje transversal. Asegúrese
de que las guías de la correa no toquen la
polea.
es
45
7102017
GUIA DE INCLINACION
una inclinación de más de 15 grados. Si se utiliza la cortadora de césped autoportada con un aditamento de arrastre o de montaje trasero,
no opere la unidad en una cuesta con inclinacion de más de 10 grados.
Una inclinación de 15 grados es una cuesta que aumenta aproximadamente 2,5 metros en altura por cada 10 metros de distancia.
Una inclinación de 10 grados es una cuesta que aumenta aproximadamente 1,7 metros en altura por cada 10 metros de distancia.
Siempre tenga mucho culdado, y evite cambios de dirección repentinos. Siga las otras instrucciones en este manual para operar
CORTEAQUIPAPAUTILIZARLAGUIADEINCLINACION
con seguridad cuando se corte en las cuestas. Maneje una cortadora de césped cuesta arriba o cuesta abajo, nunca en sentido
diagonal a través de las cuestas. Opere una cortadora de césped manual en sentido diagonal a través de las cuestas, nunca
cortar el césped. Sin embargo, si no se siente seguro, o si Ud. no está absolutamente seguro, utilice esta guia y no corte una cuesta con
(2) ponga la velocidad marcha atrás, (3) intente retroceder cuesta arriba en linea recta. Si se puede retroceder, generalmente es seguro
10 GRADOS
15 GRADOS
Maneje la máquina cuesta arriba o cuesta
abajo, pero nunca en sentido diagonal
a través de las cuestas.
APUNTE Y SOSTENGA ESTA GUIA NIVELADA CON UN ARBOL, UNA ESQUINA DE UNA
ESTRUCTURA, UN POSTE DE LUZ, O UNA ESTACA DE CERCA.
Opere una cortadora de césped manual en
sentido diagonal a través de las cuestas,
nunca cuesta arriba o cuesta abajo.
En una cortadora de césped autoportada, para determinar si es seguro cortar una cuesta: (1) desenganche la cuchilla (o las cuchillas),
cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga cuidado cuando opere la cortadora en o cerca de las cuestas y obstáculos.
46
7102017

Transcripción de documentos

Instruction Book Riding Mower Model 405017x78B Manuel de l’utilisateur Tondeuse autoportée modèle 405017x78B Manual de instrucciones Cortacésped autoportado Modelo 405017x78B Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE. PRODUCT INFORMATION The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information includes the INSTRUCTION BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.This information must be included to make sure state laws and other laws are followed. Lisez- le et conservez- le comme futur ouvrage de référence. Ce manuel contient d’importantes données sur LA SECURITE, LA PRÉPARATION, LE FONCTIONNEMENT ET L’ENTRETIEN de ce modèle. RENSEIGNEMENTS À L’USAGE DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire doit être certain que tous les renseignements sur le produit sont inclus avec la tondeuse. Ces renseignements comprennent les livres d’instructions, le livre de pièces de rechange, les garanties et les certificats de conformité. Ces renseignements doivent être inclus pour être certain que les lois nationales et autres lois sont observées. Este Manual de Instrucciones contiene información para varios modelos. Lea y conserve este manual para referencias futuras. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD, ENSAMBLAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. INFORMACION DEL PRODUCTO El propietario debe averiguar que toda la información del producto esté incluida con la unidad. Esta información incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta información debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras. 7102017 1 5 (30x49) 1 4 (17x195) 7 (17x192) 6 7 2 4 (25x3) 2 3 3 7 (14x79) 4 4 5 2 8 6 6 (17x146) 5 (1001054) 1 3 3 1 2 2 4 (17x47 5 7 6 1 7 2 7 5 2 6 4 3 8 1 1 2 6 6 (2x82) 1 3 5 1 2 4 3 9 10 7 6 5 4 4 1 3 3 4 5 1 2 2 11 1 13 12 6 1 3 4 2 2 5 7 1 3 14 3 15 2 1 7102017 2 2 3 1 4 16 17 18 1 19 3 2 3 4 1 2 2 2 5 1 2 20 1 3 21 4 2 3 1 22 2 4 8 1 3 4 6 3 5 9 7 7102017 3 23 2x82 25x3 14x79 30x49 20729 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 7102017 4 en CONTENTS OWNER’S INFORMATION 5 SAFE MOWING GUIDE 7 STEPS TO FOLLOW 9 ASSEMBLY 10 OPERATION 11 MAINTENANCE 12 TROUBLE SHOOTING CHART 15 SLOPE GUIDE 16 TWO YEAR LIMITED WARRANTY Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of Two (2) Years from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as snow blowers, snow blades, grass baggers and ploughs), transmissions, batteries and Normal Wear Parts (except as noted below) or transaxles as the companies that manufacture these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped with one or more of these parts, OWNER’S INFORMATION This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the unit. Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future reference. IMPORTANT: Many units are not assembled and are sold in cartons. It is the responsibility of the owner to make sure the assembly instructions in this manual are exactly followed. Other units are purchased in an assembled condition. On assembled units, it is the responsibility of the owner to make sure the unit is correctly as- 7102017 consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions noted in this Limited Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited Warranty during the applicable warranty period. In the event the battery proves defective within ninety (90) days from the date of purchase, we will replace it without charge. If the battery proves defective after (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, we will replace it for a charge of one half (1/2) of the retail price of the battery in effect at the time of return. Normal Wear Parts are defined as belts, blades, blade adapters, pneumatic tires, headlights and seat covers. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of Normal Wear Parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use, abuse or misuse will be honored. This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional (non--homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in material or workmanship. For assistance in making such adjustments, consult your Instruction Book. To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the defective part) along with your proof of purchase to an Authorized Service Center near you. To locate the nearest Authorized Service Center, call the Central Parts Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of the defective part only, we will either replace or repair the part. In the case of a defect in a transmission or differential (as distinguished from a transaxle), the entire transmission or differential must be returned since they do not include user serviceable parts. This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is given in lieu of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and warranty of fitness for a particular purpose. If you need additional information on this written warranty or assistance in obtaining service, write or call: BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 sembled. The owner must carefully check the unit according to the instructions in this manual before it is first used. 5. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly. 6. Correctly adjust the unit. 7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts. 8. Complete all maintenance on the unit. WARNING: Look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: “Attention! Become Alert! Your Safety Is At Risk.” Responsibility Of The Owner The responsibility of the owner is to follow the instructions below. Environmental Awareness D Do not fill the engine’s fuel tank completely full. D Drain fuel for off--season storage. D Use only unleaded gasoline. D Service the air cleaner regularly. D Change oil regularly. Use 30W oil in summer. 1. Carefully read and follow the rules for safe operation. 2. Follow all the assembly and preparation instructions. D Tune--up the engine regularly. 3. Inspect the unit. D 4. Make sure that the operator of the unit knows how to correctly use all standard and accessory equipment. Keep equipment in efficient operating condition. D Dispose of used engine oil properly. D Dispose of used engine oil properly. 5 en Safe Operation Practices for Ride--On Mowers This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. General Operation 1. Read, understand and follow all instructions in the Instruction Book, on the machine, the engine and with any attachments before starting. 2. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate the machine. 3. Clear the area of objects such as rocks, toys, wire, etc., which could be picked up and thrown by the blade. 4. Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop the machine if anyone enters the area. 5. Never carry passengers. 6. Turn off power to the blades or any attachments before backing up. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while backing. 7. Be aware of the mower discharge direction and do not point it at anyone. Do not operate the mower without either the entire grass bagger or the mower guard in place. 8. Slow down before turning. 9. Never leave a machine unattended with the engine running. Always turn off the blade(s), set the parking brake, stop the engine and remove the key before dismounting. 10. Turn off power to attachment(s) when transporting or not in use. Turn off the blade(s) when not mowing. 11. Stop the engine before removing the grass bagger or unclogging the chute. 12. Mow only in daylight or good artificial light. 13. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs or when very tired. 14. Watch for traffic when operating near or crossing roadways. 15. Use extra caution when loading or unloading the machine into a trailer or truck. 16. Disengage all attachment clutches and shift into Neutral before attempting to start the engine. 17. Always wear goggles, safety glasses, or an eye shield when you operate the unit to protect your eyes from foreign objects that can be thrown from the unit. Always wear eye protection when you make an adjustment or repair to the machine. 18. Use care when pulling loads or using heavy equipment. a. Use only approved drawbar hitch points. b. Limit loads to those you can safely control. c. Do not turn sharply. Use care when backing. d. Use counterweights or wheel weights when suggested in the Instruction Book. 19. Do not operate this machine if you are taking drugs or other medication which can cause drowsiness or affect your ability to operate this machine. 20. Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate this machine safely. 21. Data indicates that operators, age 60 years 7102017 and above, are involved in a large percentage of riding mower related injuries. These operators should evaluate their ability to operate a riding mower safely enough to protect themselves and others from serious injury. II. Slope operation Slopes and rough terrain are major factors related to loss--of--control and tip--over accidents, which can result in severe injury or death. ALL slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on the slope, do not mow it. See the “Slope Guide” in the back of this book to check for safe operation. DO 1. Mow up and down slopes, not across. 2. Remove obstacles such as rocks, limbs, etc... 3. Watch for holes, ruts or bumps. Uneven terrain could overturn the machine. Tall grass can hide obstacles. 4. Use slow speed. Choose a low enough gear so that you will not have to stop or shift while on the slope. 5. Use slow speed on slopes. Do not make sudden speed changes. 6. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel weights or counterweights to improve stability. 7. Use extra care with grass baggers or other attachments, they can change the stability of the machine. 8. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. 9. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction, turn off the blades and proceed slowly straight down the slope. DO NOT 1. Do not turn on slopes unless absolutely necessary, then only turn slowly and gradually downhill, if possible. 2. Do not mow drop--offs, ditches or embankments. A wheel over the edge or an edge caving in could cause a sudden overturn and an injury or death. 3. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause sliding. 4. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on the ground. 5. Do not use a grass bagger or other rear mounted accessories on steep slopes (greater than 10 degrees). III. Children Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. NEVER assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep children out of the mowing area and in the watchful care of another responsible adult. 6 2. Be alert and turn the engine off if children enter the area. 3. Before and when backing, look behind and down for small children. 4. Never carry children or any passengers, even with the blades off. They may fall off and be seriously injured or interfere with the safe operation of the machine. 5. Never allow children to operate the machine. Instruct children in the potential dangers of the machine. 6. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees or other objects that may obscure vision. IV. Service 1. Use extra care when handling gasoline and other fuels. Fuels are flammable and the vapors are explosive. a. Use only an approved container. b. Never remove the gas cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool for several minutes before refueling. Donot smoke. c. Never refuel the machine indoors. d. Never store the machine with fuel in the tank or fuel container inside where there is an open flame, such as a water heater. 2. Never start or run the engine inside a closed area. 3. Keep all nuts and bolts, especially the blade attachment nuts tight. Frequently check the blade(s) for wear or damage such as cracks and nicks. A blade that is bent or damaged must be immediately replaced with an original equipment blade from an authorized service dealer. For safety, replace the blade every two years. Keep the equipment in good condition. 4. Never tamper with the safety devices. Check their proper operation regularly. 5. To reduce fire hazards, keep the machine free of grass, leaves or other debris build--up. Clean up oil or fuel spills. Allow the machine to cool before storing. 6. Stop and inspect the equipment if you strike an object. Repair, if necessary, before restarting. 7. Never make adjustments or repairs with the engine running. The carburetor can be adjusted with the engine running. Do not change the engine governor settings or over--speed the engine. 8. Grass bagger components are subject to wear, damage and deterioration, which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For storage, always make sure the grass bag is empty. Frequently check components and replace with manufacturer’s recommended parts when necessary. 9. Mower blade(s) are sharp and can cut. Wrap the blade(s) or wear gloves and use extra caution when servicing them or the blade housing area. 10. Check the brake operation frequently. Adjust and service as required. 11. Wait for all movement to stop before servicing any part of the unit. en SAFE MOWING GUIDE Each person that operates power equipment must learn to use correct and safe mowing procedures. To help you learn, carefully read the following pages. Most of the time the operator was not correctly shown or did not read the instructions on the unit or in the Instruction Book before using the unit. Also, some operators do not have enough experience. The result is unsafe use, endangering the operator, bystanders and the equipment. Another result can be a poor appearance of the area mowed. Read this book. Read the instructions on the unit. Operate the mower according to the Safe Mowing Guide. Follow all safety rules, cautions or warnings in this book and on the unit. Make sure anyone that uses the unit reads the instructions and is told how to safely operate the mower. The mower will give you good service and durability, if operated in normal conditions. If the mower is not correctly serviced or is used where the terrain is rough or unsuitable, product performance and safety will be decreased. Correct clothing is an important part of safe mowing. Safety glasses will protect the eyes from objects discharged by the mower. Safety shoes with steel plates can protect a foot from injury by the blade. For protection from objects discharged from the mower, wear clothing that will cover the arms and legs. Before you start cutting the grass, practice using the mower in a large open and level area. Learn the location of the controls on the mower. Know the purpose of the controls and how they work. In an emergency, how fast you can stop the blade is important. Learn how to control the mower at all times. Many engines are started by hand. When you use a pull start or rope start, place your feet apart and away from the blade(s). Hold the rope handle tight. Never wrap the rope around your arm or fingers for a “better grip”. To start the engine, follow the instructions on the mower, in this book and in the engine operating instructions. For electric start engines, sit in the seat to start the engine. The battery can be dangerous. Follow the instructions on the battery, the acid container, and in this book when working with the 7102017 battery. Even small batteries have enough voltage to cause an injury. Always be careful. The mower is designed to be operated by one person. Never let another person ride with you on the unit or on any accessories. A passenger will make the unit harder to control, block the visibility or distract the operator and is dangerous to the operator, the passenger and the equipment. Without a passenger seat, the passenger can fall from the mower or contact dangerous parts. A mower is not a toy for showing off or for giving rides. Never cut a wet lawn. Wet grass can cause an accident, affect mower performance and can cause problems with future lawn growth and appearance. Wet grass is slippery and can cause the mower to slip. Someone can get injured by touching the blade(s). Wet grass tends to clog the mower, causing poor discharge. Cut wet grass will collect on the lawn, retarding the growth of the grass. Also, getting the mower wet will cause parts to rust and decrease the life of the unit. Check the terrain of the area to be mowed. Mow in a pattern that will keep you away from dangerous areas. Check the distance you need to stop and the distance available to turn. Slopes and rough terrain must be mowed carefully and some areas must not be mowed at all. With riding mowers, mow up and down the hill. When you must mow rough terrain or on slopes, never change directions or change gears and stop in these areas only in an emergency. Before you ride up or down a slope, try to back straight up the slope. Do not ride up or down a slope that is too steep to back straight up. See the “Guide” in the back of this Instruction Book to check any slopes. Before you start cutting, make sure the mower was completely assembled according to the Instruction Book. If the mower was completely assembled at the store, you must still check the mower according to the assembly instructions. Make sure the mower is correctly assembled and that all fasteners are tight. Make sure the engine has the correct amount of oil. Check these items often during the life of the mower. When you look over the lawn, remember obstacles that cannot be removed, like pipes, stumps or rocks. Keep away from these obstacles that can cause damage to the mower or injury to the operator or a person near the mower. Clear the area of rocks, toys, wire or other loose objects. These items can damage the mower or can be discharged by the mower blade. The blade of a power mower rotates very fast. It can discharge rocks and other objects over a long distance which can be dangerous. The force of the objects can break windows, cause injuries or even put an eye out. Most of the time the injury is to a person, like a child. Keep every person completely away from the area to be mowed. Make sure the grass is not discharged toward anyone. Planning your mowing pattern has a double advantage. It can decrease the possibility of an injury and make the clean up after mowing easier. 7 Your mower has a gasoline engine. Gasoline is a dangerous fuel. Keep gasoline only in an approved safety gasoline container. Do not keep large amounts of gasoline. When you add gasoline to the fuel tank, do not smoke. Store the gasoline container and the mower in an area that has good ventilation. Also, keep the gasoline away from any flames like the pilot light of a furnace or any other source of ignition. If the mower is to be stored for more than a few weeks, remove the gasoline from the fuel tank. When inside an enclosure, do not add gasoline to the fuel tank. Before you add gasoline, move the mower outside and add gasoline carefully. Before you start the engine, remove any gasoline from the outside of the fuel tank or from the mower. Warm gasoline will expand. Leave some space in the fuel tank for the gasoline to expand. Also, the fuel cap has a vent hole for fuel vapors. Always use the correct fuel cap. Failure to follow safety rules about gasoline will cause fires and explosions, injury to you and damage to the en equipment and other property. If you add gasoline to an engine that is running or hot, the result can be an explosion. Before you add gasoline, stop the engine and let the engine cool for several seconds. Remove dry grass and other debris from the mower. Keep the mower clean to improve the performance, help the engine and transmission run cooler, extend the life of moving parts, and decrease the danger of a fire. Fires and explosions are not the only dangers when working around a mower. The engine, transmission, and the muffler will get hot in several minutes when the engine is running. Do not touch these parts of the mower. Stop the engine. Let the engine and transmission cool before servicing the mower. Remember, exhaust fumes are dangerous. Never operate the engine inside a building. When you get a new mower, it can be a new experience for the family. Tell each person how a mower can be dangerous. Remember, a mower is not a toy. A mower is not to be used by children or anyone not old enough, strong enough or that does not have experience. If the mower is not correctly assembled, not operated correctly, or not regularly serviced, the mower can be dangerous. The most important rule to follow is always use good judgement and common sense. Mow safely and carefully. Your mower will easily cut thick grass. Fingers, feet and other parts can also be cut by the blade. Injuries occur when the operator does not think and reaches into the chute opening. Always operate the mower as if the blade is rotating. Do not service or make an adjustment, except to the carburetor, while the engine is running. Use only accessories that are factory approved for your mower. The wrong accessory can decrease the safety of the mower and can even damage the unit. Read and follow the instructions included with the accessory and the mower. Use only original equipment or replacement parts that are factory approved for service. If you 7102017 need service, select an Authorized Service Center for your mower. If you do the work on the unit, follow the instructions in the Instruction Book. When you mow, remember that children are attracted to the mower. Always use caution when mowing around obstacles like trees or shrubs or when moving backward. Only mow in a forward direction if possible. Your visibility is decreased when you mow backward. Also, the blades are made to cut while the unit is moving forward. If you mow backward, the cutting performance decreases. Before you leave the mower, stop the engine. Remove the key. Disengage and lower any attachment. Set the parking brake. Never mount or dismount from the seat while the engine is running. An accident can occur if you touch the brake, shift lever, throttle, clutch or blade control while the engine is running. Mount and dismount from the seat on the side of the unit that is marked ENTER--EXIT. Select the maximum engine and ground speed that is right for the terrain and the height of the grass. The blade cuts best when the engine is operating at maximum speed. The engine and transmission will also run cooler at maximum engine speed. Also, the grass bagger will function better when the engine is operating at maximum speed. On slopes, decrease the ground speed and use care making sure the mower feels safe to operate. If the weather conditions are bad, do not mow. If weather conditions become bad, stop cutting and finish later. It is dangerous to cut grass in the rain. Always find protection in an electrical storm. If the weather conditions are extra dry, protect your eyes with safety glasses from the dust and from the objects discharged by the mower. Also, a dust or a pollen mask can help. Your mower is equipped with a number of safety devices which are important to the safety of the operator and bystanders and must never be changed or removed from the mower. If a safety device is lost, damaged or no longer functions, repair or replace the device before you operate the mower. It is best to mow during the day. If you must mow at night, make sure there is enough light for safe operation. Your mower will require regular maintenance and service. The maintenance schedule depends on the hours of use. Also, mowing conditions can change the schedule. Check the Instruction Book for more information. Correct maintenance will help the mower function safely. Do not service the mower (except for the carburetor adjustment) while the engine is running. Before you service the unit, even with the engine stopped, always disconnect the wire from the spark plug to prevent the engine from starting. Make sure you are in good condition when you mow. When you mow for several hours your reflexes will decrease and your mind will not be as alert. Take a short break or an accident can occur. If the temperature is hot, use caution to prevent dehydration. If you are tired, angry or not completely alert, do not operate the mower. If you use alcohol, medication or drugs, do not use the mower or any type of power equipment. Engine speed is a key to safe mowing and to a good looking lawn. The maximum speed of the engine was set at the factory. Do not change the setting of the engine governor. 8 If you hit a large object during operation, stop the engine. Remove the wire from the spark plug. Carefully inspect the mower for damage. Before you start the engine again, make the necessary repairs. If you feel new or excessive vibration, immediately stop the engine and check for the problem. Vibration can be a warning of a problem. Keep all nuts, bolts and screws tight. The blade is the most dangerous part of the mower. Frequently check the blade and the blade mounting fasteners. Keep the fasteners tight. If the blade hits a solid object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug. Check for a blade that is bent, cracked or for other damages. Before you start the engine, replace a damaged blade(s). For safety, replace en the blade every two years. A sharp blade decreases the workload on the engine and more evenly cuts grass. Frequently sharpen the blade for a better looking cut. Use the left side of the mower housing to trim near an object. A grass bagger is a good accessory for your mower. For best performance and safety, make sure the grass bagger is approved for use with your mower. Follow the assembly and operation instructions included with the grass bagger. Some grass baggers require a special blade for best performance. Before you attach, check, or empty the grass bagger, always stop the engine. Before each use of the grass bagger, check for cracks, wear or deterioration. Before you use the grass bagger, replace a damaged part with a replacement part approved by the factory. STEPS TO FOLLOW After Mowing Always let the mower cool before storing in an enclosed area. D A hot engine, muffler and transmission will cause a burn. Do not touch. D Foreign material on the mower is dangerous. Clean off grass, leaves, grease and oil before storing. D Inclines and slopes must be carefully mowed. See the “Guide” in the back of this book to check a slope. D Tighten all loose nuts, bolts and screws before you use the unit. D Fill the fuel tank outside. Clean off spilled fuel. D Lack of daylight or good artificial light is cause to stop mowing. Empty and clean any grass catcher or other accessory. D Read and follow the Owner’s Manual, the instructions with the engine, and the instructions with any attachments. Owner’s Manual instructions are for your safety and the safety of others. D Examine the mower, the blade, and other parts for damage after hitting a foreign object or if the unit vibrates excessively. Remove the key or disconnect the spark plug wire to prevent unauthorized use. D Do not make adjustments or repairs without stopping the engine (except for carburetor). Disconnect the spark plug wire. Make sure the mower is not kept near a source of ignition. Gas fumes can cause an explosion. D Only original parts or factory approved substitutes can be used to service the mower. D When storing the mower for an extended period, remove the fuel from the fuel tank. D Instruct children to leave the mower alone. It is not a toy. D Never keep gasoline near a source of ignition. Always use an approved container. Keep gasoline away from children. D Lubricate according to the Instruction Book. See “Lubrication”. D Examine the blade. A blade that is bent, cracked, or damaged must be replaced with a factory replacement blade. D Remember, your mower is a tool that can be dangerous if it is not correctly used. Follow the instructions in this Instruction Book. Safe and careful use of the mower will give you many safe hours of problem free use. Watch for fixed objects and avoid them. They can damage the mower or cause injury. Be sure to dress correctly. Wear hard shoes, not sandals or tennis shoes. D Your unit has an electrical system that includes an operator presence switch in the seat. The operator presence switch detects if the operator is sitting on the seat. The engine will stop if the operator leaves the seat when the blade engagement control is engaged. This operator presence switch is a safety device only. It must not regularly be used to stop the engine or the blade. There are other control systems on the mower for this purpose. Always keep the operator presence switch and other safety devices and controls in place and operating for your protection. D Before Mowing D While Mowing erated by hand and holds the engine speed constant until it is changed. The location of the shift lever and the shift pattern is different from that of an automobile. Also, the brake and clutch systems are different. Remember the procedures to follow in an emergency. Remember, turning off the engine ignition switch will stop the blade and the drive mechanism. If the traction of the wheels is lost or does not feel safe, disengage all systems and stop the engine. Dismount from the mower. Push the unit to a safe place before you begin mowing again. D D D For you to have a good green lawn, follow the mowing procedures below. Do not cut the grass too short. If you cut the grass too short you can cause the grass to become yellow or make the lawn look brown. Use a lower height of cut in cool months when the grass is thicker. Raise the height of cut in hot dry periods. If you cut the grass with a blade that is not sharp or at a slow engine speed you can damage the grass. Move the throttle control to the FAST position when mowing and using the grass bagger. Also, use a slower ground speed when using the grass bagger. If you change the direction or pattern of cut slightly every time you mow will make the grass grow stronger and thicker. Do not add oil or gasoline to the mower while on the lawn. Spilled oil or gasoline can kill the grass. In high or thick grass, do not try to cut all the grass the first time. Raise the height of cut on the first cutting and lower the height for the next cutting. Another way is to cut only part of the width of the mower and decrease your ground speed (not the engine) to move more slowly so that the mower can discharge the grass as it moves forward. Understand the controls and how they work. Learn the ground speed(s) of your mower. Check the stopping distance required at different travel speeds. Check the turning radius of the mower. The controls on your riding mower are different from an automobile. The throttle is op- Exhaust fumes are dangerous. Start the engine outside. Make sure all safety devices are in place and working correctly. D Operation of the mower is only for a person that has experience. D Wet grass can be dangerous. Let the grass dry. D Instruct children and others to keep away from the work area. D D D D On or near roads, watch out for traffic. Direct discharge away from roads. D When mowing, avoid areas where traction is unsure. Before and while moving backwards, look behind and down for small children. D In heavy grass, raise the cutting height. Cut slower. Stop the engine to remove clogged grass from the mower. Never cut the grass without good light. D Never remove any safety related parts. Pick up loose objects. Remove them from the mowing area. 7102017 D Do not pour gasoline into a engine that is hot or running. 9 IMPORTANT-- --Read the Instruction Book. Keep this book for future use and reference. en ASSEMBLY All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. How To Assemble The Steering Wheel (Figure 3) NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. 1. Make sure the front wheels point forward. 2. Slide the cover (3) over the steering post (2). Make sure the collar of the cover (3) is on top. 3. Slide the steering wheel (1) onto the steering post (2). 4. Attach the steering wheel (1) to the steering post (2) with screw (4) and washer (6). 5. Some models have an optional insert (7) in the parts bag. Attach the insert (7) to the center of the steering wheel (1). NOTE: To assemble the following loose parts, use the fasteners shown at full size in Figure 23. Maintenance Free Battery (Figure 4) WARNING: Before doing any assembly or maintenance to the mower, remove the wire from the spark plug. NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part with the operator on the seat. How To Install The Front Wheels (Figure 1) Use a knife and cut the four sides of the container. Install the front wheels (1) in the container. NOTE: Use a piece of wood about 4 feet (1.25 meters) long to raise the front of the tractor. If a piece of wood cannot be found, get another person to help lift the tractor. Be careful, do not let the tractor fall. 1. Raise the front of the tractor. Set a support (block of wood) under the tractor. 2. Make sure the valve stem (2) is to the outside of the tractor. Slide the front wheel (1) on the spindle (3). 3. Fasten each front wheel (1) with washer (4), washer (7) and cotter pin (5). Bend the ends of the cotter pin (5) appart to keep the front wheel (1) on the spindle (3). 4. After the front wheels (1) are installed, lift the tractor from the support. Roll the tractor off of the container. 5. If your tractor has hub caps (6), install the hub caps (6). Make sure the washers (4) hold the hub caps (6) in place. How To Install The Seat (Figure 2) 1. Carefully remove the plastic bag from the seat (1). 2. Align the holes in the seat hinge (2) to the holes in the seat (1). Fasten the seat (1) to the seat hinge (2) with the fasteners (4) and (5). 3. Check the operating position of the seat (1). If the seat (1) needs to be adjusted, loosen the two wing bolts (5). Slide the seat (1) forward or backward along the seat adjusting holes (3). Tighten the wing bolts (5). 7102017 IMPORTANT: Before you attach the battery cables to the battery, check the battery date. The battery date tells if the battery must be charged. 1. Check the top of the battery (1) for the location of the battery date. 2. If the battery (1) is put into service before the , the battery cables can be attached without charging the battery (1). See “How To Install The Battery Cables”. 3. If the battery (1) is put into service after the , the battery (1) must be charged. See “How To Charge The Maintenance Free Battery”. 2. Slide the terminal cover (2) onto the red cable (5). Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners (6) and (7). 3. Fasten the black cable 8 to the negative (--) terminal with the fasteners (6) and (7). Check The Tyres Check the air pressure in the tyres. Tyres with too much air pressure will cause the unit to ride rough. Also, the wrong air pressure will keep the mower housing from cutting level. The correct air pressure is: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI), Rear Tyres 1 BAR (14 PSI). The tyres were over inflated for shipment. Check The Level Of The Mower Housing Make sure the level of cut is still correct. After you mow a short distance, look at the area that was cut. If the mower housing does not cut level, see the instructions on “How To Level The Mower Housing” in the Maintenance section of this instruction book. How To Prepare The Engine How To Charge The Battery (Figure 4) WARNING: When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. Remove the battery (1) and battery tray (3). 2. Remove the protective caps from the battery terminals. 3. Use a 12 volt battery charger to charge the battery (1). Charge at a rate of 6 amperes for one hour. If you do not have a battery charger, have an authorized service centre charge the battery. 4. Install the battery (1) and battery tray (3). Make sure the positive (+) terminal (4) is on the left side. NOTE: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. See the engine manufacturer’s instructions for the type of petrol and oil to use. Before you use the unit, read the information on safety, operation, maintenance, and storage. WARNING: Follow the engine manufacturer’s instructions for the type of petrol and oil to use. Always use a safety petrol container. Do not smoke when adding petrol to the engine. When inside an enclosure, do not fill with petrol. Before you add petrol, stop the engine. Let the engine cool for several minutes. Important! Before You Start Mowing How To Install The Battery Cables (Figure 4) cable. WARNING: To prevent sparks, fasten the red cable to the positive (+) terminal before you connect the black 1. Remove the protective caps from the battery terminals. 10 U Check the engine oil. U Fill the fuel tank with petrol. U Check the air pressure of the tyres. U Check the level of the mower housing. U Attach the battery cables. en OPERATION NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. Location Of Controls (Figure 5) Blade Rotation Control (1): Use the blade rotation control to start and stop the rotation of the blade. Clutch / Brake Pedal (2): The pedal has two functions. The first function is a clutch. The second function is a brake. Headlight Switch (3): The headlight switch is the first part of the ignition switch. To use the lights with the engine running, turn the key to the position for the lights. Ignition Switch (3): Use the ignition switch to start and stop the engine. Shift Lever (4): Use the shift lever to change the speed of the unit. Lift Lever (5): Use the lift lever to change the height of cut. Parking Brake Lever (6): Use the parking brake lever to engage the brake when you leave the unit. Throttle Control Lever (7): Use the throttle control lever to increase or decrease the speed of the engine. Attachments 3. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position to stop the blade(s). Before you leave the operator’s position, make sure the blade(s) has stopped rotating. 4. Before you ride the unit across a sidewalk or a road, move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position. WARNING: Always keep your hands and feet away from the blade, deflector opening, and the mower housing when the engine runs. How To Use The Shift Lever (Figure 5) To change the forward speed or the direction of the unit, follow the steps below. CAUTION: Before you move the shift lever, completely push the clutch/brake pedal forward to stop the unit. If the unit is not stopped, the gearbox can be damaged. 1. Completely push the clutch/brake pedal (2) forward to stop the unit. Keep your foot on the pedal. 2. Move the throttle control lever (7) to the SLOW position. 3. To go forward, move the shift lever (4) to a forward speed setting. To go backward, move the shift lever (4) to reverse. 4. Slowly release the clutch/brake pedal (2). Do not keep your foot on the pedal. 5. Move the throttle control (7) to the FAST position. This unit can use many different attachments. This unit can pull attachments like a lawn sweeper, a lawn aerator, or a hopper spreader. This unit can not use attachments that engage the ground like a plough, a disk harrow, or a cultivator. How To Use The Parking Brake (Figure 5) For trailer and pull--behind attachments, the maximum weight is 113 kg (250 lbs.). 2. Lift the parking brake lever (6). How To Use The Throttle Control (Figure 5) Use the throttle control (7) to increase or decrease the speed of the engine. 1. The FAST position is marked with a detent. For normal operation and when using a grass bagger, move the throttle control to the FAST position. For maximum charging of the battery and for a cooler running engine, operate the engine in the FAST position. 2. The engine governor is set at the factory for maximum performance. Do not adjust the governor to increase the speed of the engine. How To Use The Blade Rotation Control (Figure 5) Use the blade rotation control (1) to engage the blade(s). 1. Before you start the engine, make sure the blade rotation control (1) is in the DISENGAGE position. 2. Move the blade rotation control (1) to the ENGAGE position to rotate the blade(s). NOTE: If the engine stops when you engage the blade(s), the seat switch is not activated. Make sure you sit in the middle of the seat. 7102017 1. Completely push the clutch/brake pedal (2) forward. 3. Remove your foot from the clutch/brake pedal (2) and then release the parking brake lever (6). Make sure the parking brake will hold the unit. 4. To release the parking brake (6), completely push the clutch/brake pedal (2) forward. The parking brake will automatically release. WARNING: Before you leave the operator’s position, move the shift lever to the neutral (N) position. Set the parking brake. Move the blade rotation control to the DISENGAGE position. Stop the engine and remove the ignition key. How To Change The Cutting Height (Figure 5) To change the cutting height, raise or lower the lift lever (5) as follows. 1. Move the lift lever (5) forward to lower the mower housing and back to raise the mower housing. 2. When you ride on a sidewalk or road, move the lift lever (5) to the highest position and move the blade rotation control to the DISENGAGE position. How To Stop The Unit (Figure 5) 1. Completely push the clutch/brake pedal (2) forward to stop the unit. Keep your foot on the pedal. 11 2. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position. 3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL position. 4. Set the parking brake (6). WARNING: Make sure the parking brake will hold the unit. 5. Move the throttle control (7) to the SLOW position. 6. To stop the engine, turn the ignition key (3) to the OFF position. Remove the key. How To Transport The Unit To transport the unit, follow the steps below. 1. Move the blade rotation control to the DISENGAGE position. 2. Raise the lift lever to the highest position. 3. Move the throttle control to a position between SLOW and FAST. 4. To go faster, move the shift lever to a faster speed. How To Operate With The Mower Housing IMPORTANT: When you operate with the mower housing, always operate with the throttle control in the FAST position. 1. Start the engine. 2. Move the lift lever to a height of cut position. In high or thick grass, cut the grass in the highest position first and then lower the mower housing to a lower position. 3. Move the throttle control to the SLOW position. 4. Slowly move the blade rotation control to the ENGAGE position. 5. Push the clutch/brake pedal completely forward. 6. Move the shift lever to one of the speed settings. NOTE: When you mow in heavy grass or mow with a bagger, put the shift lever in the slowest speed. 7. Slowly release the clutch/brake pedal. 8. Move the throttle control to the FAST position. If you need to go faster or slower, stop the unit and move the shift lever to another speed setting. 9. Make sure the level of cut is still correct. After you mow a short distance, look at the area that was cut. If the mower housing does not cut level, see the instructions on “How To Level The Mower Housing” in the Maintenance section. WARNING: For better control of the unit, select a safe speed. How To Operate On Hills WARNING: Do not ride up or down slopes that are too steep to back straight up. Never ride the unit across a slope. 1. Before you ride up or down a hill, move the shift lever to the slowest speed. 2. Do not stop or change speed settings on a hill. If you must stop, quickly push the clutch/ brake pedal forward and set the parking brake. en 3. To start again, make sure the shift lever is in the slowest speed. Move the throttle control to the SLOW position. Slowly release the pedal. 4. If you must stop or start on a hill, always have enough space for the unit to roll when you release the brake and engage the clutch. 5. Be very careful when you change directions on a hill. When on a slope or in a turn on a hill, move the throttle control to the SLOW position to help prevent an accident. 5. Turn the ignition key to the START position. NOTE: If the engine does not start after four or five tries, move the throttle control to the FAST position. Again try to start the engine. If the engine will not start, see the TROUBLE SHOOTING CHART. 6. Slowly move the throttle control to the SLOW position. 7. To start a hot engine, move the throttle control to a position between FAST and SLOW. Before Starting The Engine Mowing And Bagging Tips Check the oil NOTE: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. See the engine manufacturer’s instructions for the type of petrol and oil to use. 1. Make sure the unit is level. NOTE: Do not check the level of the oil while the engine runs. 2. Check the oil. Follow the procedure in the engine manufacturer’s instructions. 3. If necessary, add oil until the oil reaches the FULL mark on the dipstick. The quantity of oil needed from ADD to FULL is shown on the dipstick. Do not add too much oil. Add Petrol WARNING: Always use a safety petrol container. Do not smoke when adding petrol to the fuel tank. Do not add petrol when you are inside an enclosure. Before you add petrol, stop the engine and let the engine cool for several minutes. (Figure 6) Fill the fuel tank (1) to the FULL (2) position with regular unleaded petrol. Do not use premium unleaded petrol. Make sure the petrol is fresh and clean. Leaded petrol will increase deposits and shorten the life of the valves. How To Start The Engine WARNING: The electrical system has an operator presence system that includes a sensor switch for the seat. These components tell the electrical system if the operator is sitting on the seat. This system will stop the engine when the operator leaves the seat. For your protection, always make sure this system operates correctly. NOTE: The engine will not start unless you depress the clutch/brake pedal and move the blade rotation control to the DISENGAGE position. 1. Push the clutch/brake pedal completely forward. Keep your foot on the pedal. 2. Move the shift lever to the neutral (N) position. 3. Make sure the blade rotation control is in the DISENGAGE position. 4. Move the throttle control completely forward to the CHOKE or FAST position. Some models have a separate choke knob. Pull the choke knob to the full CHOKE position. 7102017 1. For a lawn to look better, check the cutting level of the mower housing. See “How To Level The Mower Housing” in the Maintenance section. 2. For the mower housing to cut level, make sure the tyres have the correct amount of air pressure. 3. Every time you use the unit, check the blade. If the blade is bent or damaged, immediately replace the blade. Also, make sure the nut for the blade is tight. 4. Keep the blade(s) sharpened. Worn blades will cause the ends of the grass to turn brown. 5. Do not cut or bag grass that is wet. Wet grass will not discharge correctly. Let the grass dry before cutting. 6. Use the left side of the mower housing to trim near an object. 7. Discharge the cut grass onto the mowed area. The result is a more even discharge of cut grass. 8. When you mow large areas, start by turning to the right so that the cut grass will discharge away from shrubs, fences, driveways, etc. After one or two rounds, mow in the opposite direction making left turns until finished. 9. If the grass is very high, cut two times to decrease the load on the engine. First cut with the mower housing in the highest position and then lower the mower housing for the second cut. 10. For better engine performance and an even discharge of the cut grass, always operate the engine with the throttle in FAST position. 11. When you use a bagger, operate the engine with the throttle in FAST position and the shift lever in first or second gear. 12. For better cutting performance and a quality cut, mow with the shift lever in one of the slower speeds. 13. After each use, clean the bottom and top of the mower housing for better performance. Also, a clean mower housing will help prevent a fire. MAINTENANCE NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. 12 General Recommendations 1. The owner’s responsibility is to maintain this product. This will extend the life of the product and is also necessary to maintain warranty coverage. 2. Check the spark plug, drive brake, lubricate the unit, and clean the air filter once a year. 3. Check the fasteners. Make sure all fasteners are tight. 4. Follow the Maintenance section to keep the unit in good operating condition. WARNING: Before you make an inspection, adjustment, or repair to the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the wire from the spark plug to prevent the engine from starting by accident. NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric Nm). This measurement describes how tight a nut or bolt must be. The torque is measured with a torque wrench. Inspect Blade (Figure 7) WARNING: Before you inspect or remove the blade, disconnect the wire to the spark plug. If the blade hits an object, stop the engine. Check the unit for damage. The blade has sharp edges. When you hold the blade, use gloves or cloth material to protect your hands. If you keep the blade (1) sharp and inspect the blade for damage, the blade will cut better and be more safe to operate. Frequently check the blade for excessive wear, cracks, or other damage. Frequently check the nut (3) that holds the blade (1). Keep the nut (3) tight. If the blade hits an object, stop the engine. Disconnect the wire to the spark plug. See if the blade is bent or damaged. Check the blade adapter (5) for damage. Before you operate the unit, replace damaged parts with original equipment parts. See the authorized service centre in your area. Every three years, have an authorized service person inspect the blade or replace the old blade with an original equipment part. How To Remove And Install The Blade (Figure 7) 1. Remove the mower housing. See the instructions on “How To Remove The Mower Housing”. 2. Use a piece of wood to keep the blade from rotating. 3. Remove the nut (3) that holds the blade (1). 4. Check the blade (1) and the blade adapter (5) according to the instructions for “Inspect Blade”. Replace a badly worn or damaged blade with an original equipment blade. See an authorized service centre in your area. 5. Clean the top and bottom of the mower housing. Remove all the grass and debris. 6. Mount the blade (1) and blade adapter (5) on the mandrel (6). 7. Mount the blade (1) so that the hi--lift edges (7) are up. If the blade is upside down, the blade will not cut correctly and can cause an accident. 8. Fasten the blade (1) with the original washers and nut (3). Make sure the outside rim of the Belleville washer (2) is against the blade (1). en WARNING: Always keep the nut (3) tight that holds the blade (1). A loose nut or blade can cause an accident. 9. Tighten the nut (3) that holds the blade (1) to a torque of 30 foot pounds (41,5 Nm). 10. Install the mower housing. See “How To Remove The Mower Housing”. How To Adjust The Blade Rotation Control WARNING: To prevent an injury, the blade rotation control must operate correctly. In normal usage, the blade rotation control will not require an adjustment. However, if the cutting performance decreases or the quality of cut is poor, make the following changes. 1. When you mow, make sure the throttle control in in the FAST position. 2. (Figure 8) Move the blade rotation control to the DISENGAGE position (1). 3. Stop the engine. Disconnect the wire from the spark plug. 4. Check the blade(s). Keep a sharp edge on the blade(s). A blade that is not sharp will cause the tips of the grass to become brown. 5. (Figure 9) Disconnect the blade drive spring (2) from the blade control rod (1). Move the blade drive spring (2) to the middle hole (4). This will increase the tension on the mower drive belt. 6. Attach the wire to the spark plug. Mow for a short distance and again check the quality of cut. If necessary, move the blade drive spring (2) to the bottom hole (5) 7. Again check the quality of cut. If the quality of cut has not improved, replace the mower drive belt. See “How To Replace The Mower Drive Belt”. If the replacing the belt does not correct the problem, take the unit to an authorized service centre. 8. Move the blade rotation control to the DISENGAGE position. Stop the engine. 9. (Figure 10) Check the operation of the blade brake. Rotate the pulleys with your hand. Make sure the brake pads (7) are pressed tightly against the pulleys 13. When you move the blade rotation control to the DISENGAGE position, all movement will stop within five seconds. If there is movement of the belt or the blades continue to rotate, engage and disengage the blade rotation control five times to remove any excess rubber from a new mower drive belt. If you need assistance, take the unit to an authorized service centre. 14. (Figure 9) If you replace the mower drive belt, move the blade drive spring (2) to the top hole (3). How To Adjust The Shift Lever (Figure 18) If the NEUTRAL position on the shift lever does not match neutral on the gearbox, adjust the shift lever as follows. 1. Stop the engine. 2. Disconnect the adjuster nut (2) from the shifter bracket (3). 3. Make sure the shift lever is in the NEUTRAL position. 4. Push the unit forward. Make sure the gearbox is in neutral. 5. To align the adjuster nut (2) with the hole in the shifter bracket (3), turn the adjuster nut (2). 6. Connect the adjuster nut (2) to the shifter bracket (3). 7. Make sure the NEUTRAL position on the shift lever matches neutral on the gearbox. How To Check And Adjust The Clutch (Figure 11) If the motion drive belt is loose, the clutch will slip when; going up a hill, pulling a heavy load, or the unit will not move forward. Adjust the clutch as follows. WARNING: Before you make an inspection, adjustment, or repair to the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the wire from the spark plug to prevent the engine from starting by accident. 1. Check the routing of the motion drive belt. Make sure the belt is installed correctly and is inside all the belt guides. 2. Remove the cotter pin (1), washer (2), and brake spring (3) from the adjustable nut (4). 3. Disconnect the adjustable nut (4) from the brake lever assembly (5) and the parking brake latch (6). WARNING: If the brake pads (7) do not press tightly against the pulleys, take the unit to an authorized service centre. 4. Align the hole in the brake lever (5) with the hole in the frame. Hold the brake lever (5) in place with a 6 mm pin or bolt (7). 10. (Figure 8) Move the blade rotation control to the ENGAGE position (2). 5. Pull the clutch rod forward until tight. Turn the adjustable nut (4) until the nut will fit through the hole in the brake lever (5). 11. (Figure 10) Check the pads for the blade brake (7). If the pads are excessively worn or damaged, replace the brake pad assemblies. Correct replacement parts and assistance are available from an authorized service centre. 12. Attach the wire to the spark plug. Mow for a short distance and again check the operation of the blade rotation control. 7102017 6. Assemble the adjustable nut (4) to the parking brake latch (6), brake lever (5) and brake spring (3). Fasten with the washer (2) and cotter pin (1). 7. Remove the 6 mm pin or bolt (7). 8. If the belt still slips after the clutch has been adjusted, then the motion drive belt is worn or damaged and must be replaced. See “How To Replace The Motion Drive Belt”. 13 How To Check And Adjust The Drive Brake (Figure 12) Completely push the clutch/brake pedal forward. Set the parking brake. Move the shift lever to the neutral (N) position. Push the unit. If the rear wheels rotate, adjust or replace the brake pads. Adjust the drive brake (1) as follows. 1. The location of the drive brake (1) is on the right side of the gearbox (3). 2. Make sure the parking brake is set and the shift lever is in neutral (N). Turn the hex nut (2) in a clockwise direction until the rear wheels do not turn when the unit is pushed forward. 3. Release the parking brake and push the unit. If the unit does not roll, turn the hex nut (2) in a counter--clockwise direction until the unit rolls. 4. Set the parking brake. Push the unit. If the rear wheels do not turn, the drive brake (1) is correctly adjusted. Release the parking brake. WARNING: If you cannot correctly adjust the drive brake, replace the brake pads. Correct replacement parts and assistance are available from an authorized service centre. How To Remove The Battery (Figure 4) To charge or clean the battery (1), remove the battery (1) from the unit as follows. WARNING: To prevent sparks, disconnect the black battery cable (8) from the negative (--) terminal before you disconnect the red cable (5). WARNING: The battery contains sulphuric acid which is harmful to the skin, eyes and clothing. If the acid gets on the body or clothing, wash with water. 1. Disconnect the black cable (8) from the negative (--) terminal. 2. Disconnect the red cable (5) from the positive (+) terminal (4). 3. Lift the battery tray (3) and the battery (1) out of the unit. How To Charge The Battery (Figure 4) WARNING: When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. Before you charge the battery (1), remove the battery (1). 2. To charge the battery (1), use a 12 volt battery charger. Charge at a rate of 6 amperes for 1 hour. 3. Install the battery (1). WARNING: To prevent sparks, fasten the red cable to the positive (+) terminal before you connect the black cable. 4. Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners as shown. 5. Fasten the black cable (8) to the negative (--) terminal with the fasteners as shown. How To Level The Mower Housing (Figure 13 and Figure 14) If the mower housing is level, the blade will cut easier and the lawn will look better. en WARNING: Before you make an inspection, adjustment, or repair to the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the spark plug wire to prevent the engine from starting by accident 1. Make sure the unit is on a hard flat surface. 2. Check the air pressure in the tyres. If the air pressure is incorrect, the mower housing will not cut level. Make sure the tyres are inflated to: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI), Rear Tyres 1 BAR (14 PSI). 3. (Figure 13) Open the cover (3). 4. (Figure 13) Move the lift lever (1) to the lowest cut position (2). WARNING: The lifter lever (3) is spring loaded. Make sure the lift lever (3) is locked in the lowest cut position (2). 5. (Figure 14) Loosen the left and right adjuster knobs (1). Push down on each side of the mower housing. Make sure both sides of the mower housing are setting on a flat surface. Also, make sure the lift links are loose and can easily move up or down. 6. Push down on the lift links (2) and tighten the left and right adjuster knobs (1). Make sure the adjuster knobs (1) are tight. If necessary, use a wrench to tighten the adjuster knobs (1). 7. (Figure 13) Raise the lift lever (1). 8. Close the cover (3). 9. Mow for a short distance. If the height of cut is not level, repeat the above steps. Where To Lubricate (Figure 15) Models with grease fittings: Lubricate with grease gun. Apply grease with a brush to the areas shown. Lubricate the areas shown with engine oil. NOTE: Apply grease to the steering gear assembly. CAUTION: If the unit is operated in dry areas that have sand, use a dry graphite spray to lubricate the unit. Check The Tyres Check the air pressure in the tyres. Tyres with too much air pressure will cause the unit to ride rough. Also, the wrong air pressure will keep the mower housing from cutting level. The correct air pressure is: Front Tyres 1,5 BAR (22 PSI), Rear Tyres 1 BAR (14 PSI). How To Replace The Motion Drive Belt 1. Remove the mower housing. See the instructions on “How To Remove The Mower Housing”. 2. Completely push the pedal forward and engage the parking brake. 7102017 3. (Figure 16) Remove the idler pulley (1). 4. (Figure 17) To access the belt guides (1), remove the battery and battery tray. See “How To Remove The Battery”. 5. Loosen the belt guides (1) at the drive pulley (2). 6. (Figure 16) Remove the motion drive belt (3) from the drive pulley (4). 7. (Figure 18) Remove the adjuster nut (2) from the shifter bracket (3). Pull the motion drive belt over the shifter bracket (3). 8. (Figure 19) To remove the motion drive belt (1) from the stack pulley (2), pull the front end of the belt under the stack pulley (2) and then back between the stack pulley and the steering plate (3). 9. (Figure 20) Remove the access panel (1). 10. Remove the two screws (4) that attach the steering shaft assembly (2). Raise the steering wheel and steering shaft assembly (2). Pull the motion drive belt (3) under the steering shaft assembly (2). 11. Remove the motion drive belt. A correct replacement part or assistance is available from an Authorized Service Centre in your area. 12. To install the motion drive belt, reverse the above steps. 13. (Figure 21) Check the routing of the motion drive belt (1). Make sure the motion drive belt is installed correctly on the idler pulley (2). Make sure the steering shaft assembly (3) is inside the motion drive belt (1). How To Replace The Mower Drive Belt (Figure 10) 1. Remove the mower housing. See the instructions on “How To Remove The Mower Housing”. 2. Pull the belt retainer (1) away from the idler pulley (2) and remove the mower drive belt (3). 3. Pull the belt retainer (4) away from the right mandrel pulley (5) and remove the mower drive belt (3). 4. Pull the belt retainer (4) away from the left mandrel pulley (6) and remove the mower drive belt (3). A correct replacement part or assistance is available from an Authorized Service Centre in your area. 5. To install the mower drive belt, reverse the above steps. How To Remove The Mower Housing (Figure 22) 1. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position. 2. Move the lift lever (2) to the level adjustment position. 3. Remove the hair pins and the washers from the adjuster arms (3). See illustrations “C” and “D”. 4. Remove the hair pins and washers from the suspension links (4). See illustrations “A” and “B”. 14 5. Disconnect the extension spring (5) from the blade control rod (6). See illustration “E”. 6. Disconnect the front hanger (9) from the axle support. See illustration “F”. 7. Remove the mower drive belt (7) from the stack pulley (8). 8. Pull the mower housing away from the right side of the unit. 9. To install the mower housing, reverse the above steps. How To Replace The Fuse If the fuse is blown, the engine will not start. Remove the fuse and replace with a 15 amp. automotive fuse. Storage (over 30 days) At the end of each year, prepare the unit for storage as follows. 1. Drain the fuel from the carburettor and the fuel tank. Change the engine oil. See the engine manufacturer’s instructions. 2. Clean the entyre unit. 3. Charge the battery. How To Order Replacement Parts The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a separate Parts List Book. Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for purchased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use attachments or accessories not specifically recommended for this unit. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number of your mower (see nameplate). Replacement parts, except for the engine, transmission, transaxle or differential, are available from the store where the mower was purchased or a service shop recommended by the store. If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact: BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 Replacement parts for the engine, transaxle, or transmission, are available from the manufacturer’s authorized service centre found in the commercial pages of the telephone directory. Also, see the individual engine or transmission warranties to order replacement parts. When ordering the following information is required: (1) The Model Number (2) Serial Number (3) Part Number (4) Quantity en TROUBLE SHOOTING CHART 4. Replace the fuel filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear discharge grass bag). 1. Follow the steps, “How To Start The Engine” in this book. PROBLEM: The engine stops when the blades are engaged. PROBLEM: The mower housing does not cut level. 2. Electric--Start Models: Clean the battery terminals. Tighten the cables. 1. Check the wiring harness for damage or a loose connection. Repair the damaged wire. 3. Check for a loose wire. Tighten the limit switches. (See the wiring diagram.) 2. Grass bag must be installed (applies only to model with rear discharge grass bag). 1. Check the air pressure in the tyres. 2. Adjust the level of the mower housing. 3. Check the front axle. If the front axle does not freely pivot, loosen the axle bolt(s). PROBLEM: On slopes, the engine stops. PROBLEM: The mower blades will not rotate. 1. Mow up and down slopes. Never mow across a slope. 1. Check the mower drive belt. Make sure the belt is installed correctly. 2. Replace the mower drive belt. PROBLEM: The engine will not start. 4. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Replace the fuel filter. 5. Remove the spark plug(s). Move the throttle to the SLOW position. Turn the ignition key to the ON position. Try to start the engine several times. Install the spark plug. 6. Replace the spark plug. 3. Clean the air filter. 7. Adjust the carburettor. PROBLEM: The engine will not idle. PROBLEM: The engine will not turn over. 1. Follow the steps, “How To Start The Engine” in this book. 2. Electric--Start Models: Charge the battery. 3. Replace the fuse. 4. Check the wiring harness for damage or a loose connection. Repair the damaged wire. 5. Electric--Start Models: replace the solenoid. Recoil--Start Models: replace the module. PROBLEM: The engine is difficult to start. 1. Adjust the carburettor. 1. Replace the spark plug. 2. Clean the air filter. 3. Adjust the carburettor. 4. Adjust the throttle control. 5. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Replace the fuel filter. PROBLEM: A hot engine causes a decrease in power. 1. Clean the air screen. 3. Adjust the carburettor. 4. Replace the fuel filter. PROBLEM: Excessive vibration. 1. Replace the blade. PROBLEM: The engine does not run smooth or has a loss of power. 2. Check for loose engine bolts. 1. Check the oil. 4. Adjust the carburettor. 2. Clean the air filter. 5. Check for a damaged belt or damaged pulley. Replace the damaged parts. 3. Clean the air screen. 3. Decrease the air pressure in the tyres. 4. Replace the spark plug. 5. The engine is working too hard. Use a lower gear. 6. Adjust the carburettor. 7. Replace the fuel filter. PROBLEM: The grass does not discharge correctly. 1. Stop the engine. Clean the mower housing. 2. Raise the height of cut. 3. Replace or sharpen the blade(s). PROBLEM: The engine does not run smooth at fast speed. 4. Move the shift lever to a slower speed. 1. Replace the spark plug. 5. Move the throttle control to the FAST position. 2. Adjust the throttle control. 6. Replace the spring for the blade idler. 7102017 1. Check the motion drive belt. Make sure the belt is installed correctly. 2. Adjust the clutch. 3. Replace the motion drive belt. PROBLEM: The unit moves slower or stops when the clutch is engaged. 1. Adjust the clutch. 2. Replace the motion drive belt. 2. Check the oil. 2. Replace the spark plug. 3. Replace the fuel filter. PROBLEM: The unit will not move when the clutch is engaged. 15 PROBLEM: When the clutch/brake pedal is released, belt noise can be heard. 1. Temporary belt noise does not change the operation of the unit. If belt noise is continuous, check the routing of the belt. Make sure the belt is inside all belt guides. 2. If the noise is continuous, adjust the clutch. PROBLEM: The rear wheels spin over uneven terrain. 1. Check the front axle. If the front axle does not freely pivot, loosen the axle bolt(s). PROBLEM: The transaxle is difficult to shift between gears with the engine running and the clutch depressed. 1. Check the clutch adjustment to make sure the belt stops when the clutch pedal is depressed with the transaxle in (N) neutral. 2. Check the belt guides around the transaxle drive pulley. Make sure the belt guides do not touch the pulley. en 7102017 16 fr TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TONDRE SANS DANGER 20 RÈGLES À OBSERVER 22 MONTAGE 23 FONCTIONNEMENT 24 ENTRETIEN 25 TABLE DE DEPANNAGES 29 PENTE GUIDE 30 GARANTIE DE MURRAY, INC. LIMITÉE DE DEUX ANS Murray, Inc., garantit au premier acheteur que cet appareil ne présentera pas de défauts de matière et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat; toutefois, la présente garantie ne couvre pas les moteurs, les accessoires (tels que les chasse-neige rotatifs, les lames chasse-neige, les bacs à herbe et les charrues à neige), les transmissions, les batteries et les pièces d’usure normale (sauf celles notées ci-dessous) ou les boîtes-ponts puisque les fabricants de ces pièces fournissent leurs propres garanties ainsi que le service après-vente dans leurs centres de réparation agréés. Pour de plus amples renseignements, consultez les garanties couvrant ces pièces. Dans le cas où vous ne sauriez pas si INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées avec ce genre de manipulations mécaniques. La plupart des ouvrages de maintenance ne mentionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne fait pas exception. Serrer ou déserrer des attaches sont des manipulations que tout le monde peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez et suivez ces instructions avant d’utiliser la tondeuse. Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous comprenez le fonctionnement de ce modèle, vous en obtiendrez les meilleures performances. Au fur et à mesure que vous lisez le manuel, reportez-vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplacement des commandes et leur fonction. Afin de prévenir tout risque d’accident, observez les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité. Conservez ce manuel pour future référence. REMARQUE IMPORTANTE : la plupart des modèles sont vendus désassemblés et sont vendus dans un emballage carton. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que les instructions de montage données dans ce manuel sont 7102017 votre appareil contient ou est équipé d’une ou plusieurs de ces pièces, consultez votre concessionnaire avant l’achat. C’est parce que nous sommes liés aux modalités et conditions notées dans la présente garantie limitée, que nous réparerons ou remplacerons, à notre guise, sans frais pour le premier acheteur, toute pièce couverte par la présente garantie limitée pendant la période de garantie applicable. Au cas où la batterie s’avérerait défectueuse dans les quatre-vingt-dix (90) jours qui suivent la date de l’achat, nous la remplacerons sans frais. Si la batterie s’avère défectueuse après (90) jours mais dans les cent vingt (120) jours à compter de la date de l’achat, nous la remplacerons jusqu’à concurrence de la moitié (1/2) du prix de détail de la batterie en vigueur au moment du retour. Les pièces d’usure normale sont les suivantes : courroies, lames, adaptateurs de lames, pneus, phares et housses de siège. Ces pièces sont garanties comme étant exemptes de défauts de matière et de main d’oeuvre telles qu’elles sont livrées avec le produit. Toute réclamation relative à une réparation ou un remplacement de pièces d’usure normale doit être faite dans les trente (30) jours de la date de l’achat. Aucune réclamation mettant en jeu des dommages-intérêts causés par l’usure, l’abus et le mauvais usage ne sera prise en considération. La présente garantie de Murray limitée de deux (2) ans est votre seul recours; toutefois, la présente garantie ne sera pas valide et ne s’appliquera à aucun appareil qui a été altéré, abîmé, dont il a été fait un mauvais usage, un abus ou utilisé pour la location ou autres usages commerciaux et/ou professionnels (autres que domestiques). Votre garantie ne couvre pas les petits réglages mécaniques qui ne sont pas dus à un défaut quelconque de matière ou de fabri- cation. Pour de tels ajustements, consultez votre manuel de l’utilisateur. Pour présenter une réclamation en vertu de la présente garantie de Murray limitée de deux (2) ans, retournez l’appareil (ou la pièce défectueuse, si vous avez été autorisé au préalable) avec la preuve de votre achat au centre de réparations après-vente agréé le plus proche de chez vous. Pour trouver votre centre de service après-vente agréé le plus proche, téléphonez au distributeur central de pièces de rechange de votre zone indiqué dans la liste fournie avec votre appareil ou consultez les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique local. Si vous retournez l’appareil tout entier, nous réparerons l’appareil. Si nous autorisons le retour de la pièce défectueuse seulement, nous remplacerons ou réparerons la pièce. En cas de défaut de la transmission ou du différentiel (à distinguer de la boîte-pont), la transmission ou le différentiel tout entier doit être retourné étant donné qu’ils ne contiennent pas de pièces réparables par l’utilisateur. La présente garantie de Murray limitée de deux (2) ans vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez également en disposer d’autres. Cette garantie limitée est promulguée expressément à la place de toute autre forme de garantie explicite ou implicite, notamment de garantie implicite de valeur marchande et d’aptitude à un usage particulier que vous en feriez. Pour de plus amples informations au sujet de la présente garantie limitée, ou pour le service après-vente, écrivez à: exactement suivies. D’autres modèles peuvent être achetés déjà montés. Là aussi, il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la tondeuse est correctement montée. L’utilisateur doit inspecter l’appareil avec soin, toujours selon les instructions, avant sa première utilisation. 4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse sait bien utiliser les équipements standard et accessoires. 5. N’utiliser la tondeuse qu’avec des éléments de protection, des écrans et autres dispositifs de sécurité bien en place et en bon état de marche. 6. Procéder aux réglages nécessaires. 7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de rechange autorisées ou approuvées. 8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit effectué sur la tondeuse. AVERTISSEMENT : repérez ce symbole qui vous indiquera les précautions de sécurité importantes. Ce symbole signifie : “Attention! Soyez prudent! Vous encourrez des risques.” Responsabilité de l’utilisateur La responsabilité de l’utilisateur est de suivre les instructions ci--dessous. 1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les règles présentées pour un usage de la tondeuse en toute sécurité. 2. Suivre les instructions de montage et de préparation. 3. Inspecter la tondeuse. 17 BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 Songez à préserver votre environment! S Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. S Vidanger le carburant avant un stockage S S S S S S d’hiver. N’employer que de l’essence sans plomb. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Changez l’huile régulièrement. Employez une huile de viscosité 30W en été. Réglez le moteur régulièrement. Maintenez votre équipement en bon état de fonctionnement. Débarrassez--vous de votre huile usagée en respectant les normes en vigueur. RÈGLES DE SÉCURITÉ À SUIVRE POUR L’UTILISATION DE TONDEUSES AUTOPORTÉES fr PRUDENCE: Cette machine à lame coupante peut amputer une main ou un pied, ou encore projeter différents débris. Le non--respect des règles de sécurité peut entraîner de sérieuses blessures ou même la mort. I. UTILISATION COURANTE: 1. Avant toute utilisation, lisez, assimilez et suivez toutes les instructions contenues dans le manuel au sujet de la machine, du moteur et de tous les accessoires. 2. N’autorisez que des adultes, responsables et connaissant le manuel, à utiliser la machine. 3. Dégagez la zone de travail de tout objet traînant sur le sol comme les pierres, les jouets, les câbles, etc., qui pourraient être accrochés et projetés par la lame. 4. Avant de commencer à tondre, assurez-vous que personne ne soit situé dans votre zone de travail. Arrêtez la machine si quiconque pénètre dans cette zone. 5. Ne transportez jamais de passagers. 6. Avant d’effectuer une marche arrière, désengagez les lames ou le fonctionnement de tout bloc accessoire. Ne tondez pas en reculant, sauf en cas de force majeure. Regardez toujours le sol derrière vous avant et pendant une marche arrière. 7. Prenez garde au sens d’éjection de l’herbe et veiller à ce qu’elle ne soit projetée vers personne. N’utilisez la machine qu’avec le carter ou le bac à herbe complet en place. 8. Ralentissez votre allure avant d’effectuer un virage. 9. N’abandonnez jamais une machine dont le moteur tourne. Avant de la quitter, désengagez la lame (ou les lames), mettez le frein de parking, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 10. Coupez la transmission au(x) bloc(s) accessoire(s) avant de déplacer la machine d’un point à autre ou s’ils ne servent pas. Désengagez la (les) lame(s) quand vous ne tondez pas. 11. Coupez le moteur avant de retirer le bac à herbe ou de déboucher les tubes de décharge de l’herbe. 12. Ne tondez jamais qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle suffisante. 13. N’utilisez pas la machine quand vous êtes très fatigué ou quand vous êtes sous l’effet de boissons alcoolisées ou de drogues. 14. Faites attention à la circulation automobile quand vous opérez près d’une route ou quand vous la traversez. 15. Soyez particulièrement prudent quand vous chargez ou déchargez une tondeuse d’une remorque ou d’un camion. 16. Désengagez toute transmission avec un bloc accessoire et mettez--vous au point mort avant de démarrer le moteur. 17. Quand vous utilisez la machine, portez toujours des lunettes ou une visière de sécurité pour protéger vos yeux d’une possible projection de corps étrangers par la lame. Proté7102017 gez toujours vos yeux quand vous effectuez l’entretien ou le réglage de la tondeuse. 18. Soyez vigilant quand vous tractez une charge ou quand vous utilisez du matériel lourd. a. N’employez que des pièces de couplage par barre qui soient homologuées. b. Ne tractez pas de charges trop lourdes pour être bien contrôlées. c. Ne prenez pas de virages brusques. Soyez prudent quand vous reculez. d. Employez des contrepoids ou lestez les roues dans les situations indiquées par le manuel. 19. Ne vous servez pas de cette machine si vous prenez des médicaments ou autre drogue pouvant causer la somnolence ou autrement affecter votre capacité d’opérer cette machine. 20. Ne vous servez pas de cette machine si vous n’êtes pas en mesure, mentalement ou physiquement, d’opérer cette machine en toute sécurité. 21. Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate this machine safely. 22. Des données statistiques montrent que les utilisateurs âgés de 60 ans et plus sont impliqués dans un pourcentage important des accidents liés à l’utilisation d’une tondeuse autoportée. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner une tondeuse autoportée d’une tondeuse sutoportée d’une manière suffisamment sûre pour se protéger eux--mêmes, ainsi qu’autrui, des risques de blessures graves. II. CONDUITE EN PENTE: Les terrains pentus ou accidentés sont une des causes majeures de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort. TOUS LES TYPES de pente doivent être abordés avec une précaution particulière. S’il vous est impossible de remonter une pente en marche arrière, ou encore si vous vous sentez mal assuré, ne tondez pas le terrain. Reportez--vous au “Guide de Conduite en Pente” situé en fin de ce manuel pour connaître les conditions d’exploitation en toute sécurité. A FAIRE 1. Tondez toujours en descendant ou en remontant directement une pente, ne conduisez jamais perpendiculairement à celle--ci. 2. Dégagez le terrain de tout obstacle comme les cailloux, les branches, etc... 3. Faites attention aux trous, aux ornières et aux bosses. Un terrain accidenté peut faire se retourner la machine. Une herbe haute peut dissimuler des obstacles. 18 4. Conduisez lentement. Ne changez pas brusquement l’allure de votre tondeuse. 5. Suivez les recommandations du constructeur en ce qui concerne les contrepoids et les lests de roue destinés à augmenter votre stabilité. 6. Soyez particulièrement prudent avec les receveurs à herbe et les blocs accessoires, car ils peuvent modifier la stabilité de la machine. 7. Ne procédez que par mouvements lents et graduels quand vous êtes sur une pente. Ne faites pas dechangements brusques de vitesse ou de direction. 8. Eviter de démarrer ou de stopper sur une pente. Si la friction des pneumatiques faiblit, désactivez les lames et entamez la descente la plus directe de la pente. A NE PAS FAIRE 1. N’effectuez pas de virage en pente, sauf en cas de force majeure: tournez alors lentement et graduellement, en descendant si possible. 2. Ne tondez pas près de défoncements, de fossés ou de surélévations. Si une roue monte sur un rebord ou encore si celui--ci s’effondre, la machine peut se retourner brusquement en blessant ou en tuant le conducteur. 3. Ne tondez pas une herbe mouillée. Elle pourrait faire déraper votre machine. 4. N’essayez pas de stabiliser la machine en appuyant votre pied sur le sol. 5. N’utilisez pas de bac à herbe ou ne tractez pas de bloc accessoire sur des pentes raides (inclinaison de plus de 10 degrés). III. PRÉCAUTIONS VIS À VIS DES ENFANTS: De tragiques accidents peuvent survenir si l’utilisateur n’a pas conscience de la présence possible d’enfants. Ceux--ci sont souvent attirés par la machine et par son fonctionnement. N’imaginez JAMAIS que les enfants resteront immobiles dans la position où vous venez de les voir. 1. Maintenez les enfants éloignés de votre zone de travail et confiez--les à la vigilance d’un autre adulte. 2. Restez sur vos gardes et coupez le moteur si des enfants entrent dans votre zone de travail. 3. Avant et pendant une marche arrière, regardez bien le sol derrière vous pour être sûr que le terrain soit libre de jeunes enfants. 4. Ne transportez jamais d’enfants ou d’autres passagers. même lorsque les lames sont désactivées. Ils peuvent tomber de la machine et être gravement blessés, ou encore ils peuvent gêner son utilisation et la rendre dangereuse. fr 5. N’autorisez jamais un enfant à se servir de la machine. Instruisez--le de ses dangers potentiels. 6. Soyez particulièrement prudent quand vous approchez un angle aveugle, un buisson, un arbre ou tout autre obstacle pouvant gêner votre visibilité. IV. ENTRETIEN: 1. Soyez très prudent quand vous manipulez de l’essence ou d’autres carburants. Ceux--ci peuvent s’enflammer et leurs vapeurs sont explosives. a. N’employez qu’un jerrycan qui soit homologué. b. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne versez jamais le carburant quand le moteur tourne. Laissez celui--ci refroidir plusieurs minutes avant de commencer le remplissage. Ne fumez pas. c. Ne remplissez jamais le réservoir dans un endroit fermé. d. Ne stockez jamais la machine ou un jerrycan rempli de carburant près d’une source de flamme ouverte comme un chauffe-eau. 7102017 2. Ne démarrez pas et ne laissez pas tourner un moteur dans un endroit clos. 3. Assurez--vous que toutes les petites pièces de fixation comme les écrous et les boulons soient bien serrées, notamment ceux de maintien de la lame. Inspectez fréquemment la (les) lame(s) pour voir si elles sont usées ou fissurées ou ébréchées. Une lame faussée ou endommagée doit être remplacée immédiatement avec une pièce d’origine distribuée par un Centre de Service Agréé. Par précaution, changez la lame tous les deux ans. Maintenez votre matériel en bon état. 4. Ne tentez jamais d’altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. 5. Pour réduire le risque d’incendie, débarrassez la machine de toute accumulation d’herbe, de feuilles ou d’autres débris. Essuyez les traces d’huile et de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger. 6. Stoppez et inspectez le matériel dès que vous avez heurté un objet. Si nécessaire, effectuez la réparation avant de redémarrer. 19 7. N’effectuez ni réglage ni réparation quand le moteur tourne. Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne forcez pas le régime de ce dernier. 8. Les composants du bac à herbe sont sujets à l’usure et à l’endommagement, ce qui peut entraîner la mise à découvert de parties mobiles de la machine ou encore la projection de débris dans l’air. Au moment du rangement, assurez--vous que le bac soit bien vidé de son herbe. Vérifiez fréquemment l’état de ces composants et, si besoin est, remplacez--les avec des pièces agréées par le constructeur. 9. Les lames de tondeuse sont tranchantes. Quand vous les manipulez ou quand vous travaillez sur le bloc de coupe, soyez particulièrement prudent et enveloppez les lames ou portez des gants. 10. Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et la maintenance nécessaires. 11. Avant d’effectuer tout entretien sur la machine, attendez l’immobilisation complète de toutes ses parties. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TONDRE SANS DANGER Tout utilisateur d’un engin à moteur devrait connaître les règles de sécurité à suivre pour une tondeuse à gazon. Pour vous familiarisez avec ces règles, lisez les pages suivantes avec attention. Le plus souvent, avant de faire fonctionner la machine, l’utilisateur n’a pas reçu ou n’a pas lu les consignes indiquées sur la tondeuse ou dans le Manuel de l’Usager. Par ailleurs, certains utilisateurs n’ont pas l’expérience suffisante pour pouvoir opérer la machine. De telles conditions créent une situation dangereuse, à la fois pour celui qui se sert de la tondeuse, pour ceux qui se trouvent dans son voisinage et pour l’équipement lui--même. Et la pelouse pourrait également en souffrir et présenter finalement un mauvais aspect. Lisez ce manuel. Lisez les consignes concernant la machine. Respectez les règles données dans ce Guide d’Utilisation en Toute Sécurité. Suivez toutes les précautions et tous les avertissements donnés dans le manuel ou inscrits sur la tondeuse. Assurez--vous que toute personne devant employer la machine lise bien ces consignes et qu’on lui ait appris à s’en servir correctement. fr Tenez la poignée de démarrage fermement en main. N’enroulez jamais le fil du démarreur autour de votre bras ou de vos doigts sous prétexte d’avoir une “meilleure prise”. Pour savoir comment lancer le moteur, reportez--vous aux instructions données sur la machine ou encore dans ce manuel ou dans celui du moteur. Pour les moteurs à démarrage électrique, asseyez-vous d’abord sur le siège avant de mettre le contact. La batterie peut se révéler dangereuse. Quand vous la manipulerez, suivez toutes ses instructions, ainsi que celles portées sur le bidon d’électrolyte ou indiquées dans ce manuel. Même une batterie de petite taille peut produire un courant d’intensité suffisamment élevée pour causer un accident. Soyez toujours très prudent. Votre tondeuse a été conçue pour être utilisée par une seule personne à la fois. Ne laissez jamais quelqu’un d’autre s’asseoir sur la machine ou sur un de ses blocs accessoires. Un passager rendra plus difficile son contrôle, il gênera aussi votre champ de vision et sera l’objet de votre distraction; ce passager constituera un risque pour le conducteur, pour lui--même et pour le matériel. Comme aucun siège n’est prévu pour un éventuel passager, ce dernier pourrait tomber de la machine ou encore entrer au contact de pièces dangereuses. Une tondeuse n’est pas un jouet destiné à impressionner les autres ou à transporter des passagers. NON Utilisée dans des conditons normales, cette tondeuse vous donnera de longues annéees de bons services. Par contre, si son entretien n’est pas correctement effectué, ou encore si la machine est exploitée sur des terrains accidentés ou pour lesquels elle n’a pas été conçue, son rendement et sa sécurité seront diminués. NON NON NON O.K. Faites attention aux vêtements que vous portez. Des lunettes de protection empêcheront vos yeux d’être blessés par les débris projetés par la tondeuse. Des chaussures de sécurité, renforcées d’embouts en acier, pourront protéger vos pieds d’une entaille par la lame. Portez également des vêtements couvrant vos bras et vos jambes afin que les débris ne puissent pas les blesser. Avant de commencer à tondre pour la première fois, apprenez à vous servir de la machine en la manoeuvrant sur un terrain dégagé et plat. Repérez l’emplacement des commandes et sachez les employer. Dans un cas d’urgence, votre rapidité à stopper la rotation de la lame sera un facteur primordial de votre réaction. Apprenez à contrôler la tondeuse à tout moment. De nombreux moteurs sont démarrés à la main. Lors d’un tel démarrage, gardez vos pieds éloignés l’un de l’autre et aussi distants de la lame. 7102017 Ne tondez jamais une pelouse mouillée. Celle--ci peut être la cause d’un accident, elle peut diminuer le rendement de la machine et affecter l’aspect et la croissance du gazon. L’herbe mouillée est glissante, elle peut provoquer le dérapage de la tondeuse et, dans de telles circonstances, la lame pourrait blesser quelqu’un par accident. De plus, cette herbe tend à s’accumuler sous le carter en gênant l’éparpillement des brins coupés. Une herbe mouillée se déposera en tas irréguliers sur la pelouse en retardant ensuite par endroits la pousse du gazon. Par ailleurs, l’humidité est néfaste à une machine qu’elle fera rouiller et qui vous durera ainsi moins longtemps. Quand vous regardez le terrain à tondre, gardez en mémoire les emplacements d’obstacles inamovibles tels que les canalisations, les souches ou les rochers. Gardez vos distances de ceux pouvant être à l’origine d’un accident, pour l’utilsateur comme pour d’autres personnes situées près de votre zone de travail. Débarrassez le terrain des cailloux, des jouets, des câbles et de tout autre objet qui l’encombrent. Ils pourraient 20 endommager la tondeuse, ou encore être projetés fort loin et fort dangereusement par une lame tournant à grande vitesse, avec une force suffisante pour pouvoir casser une vitre ou blesser quelqu’un, et notamment crever un oeil. Le plus souvent, c’est une personne, comme un enfant, qui est touchée. Ne laissez pas quelqu’un rester sur terrain à tondre. Assurez--vous que l’herbe coupée ne soit pas projetée en direction d’un individu. En préparant ainsi votre travail, vous gagnerez sur un double plan: le risque d’accident sera diminué et le nettoyage final sera facilité. Inspectez le terrain à tondre. Travaillez d’une façon vous permettant de rester éloigné des zones dangereuses. Vérifiez les distances nécessaires au freinage et au braquage. Les terrains pentus ou accidentés devront être tondus avec prudence et certains endroits devront être laissées tels quels. Avec une tondeuse autoportée (tracteur de pelouse), travaillez perpendiculairement à la pente en montée ou en descente. Sur un terrain difficile ou incliné, ne changez ni de sens ni de vitesse, et ne vous arrêtez pas, sauf en cas d’urgence. Avant d’atta- quer une côte, faites un test en la remontant en marche arrière. Si la pente est trop raide pour vous le permettre, renoncez à la tondre. Reportez--vous au “Guide de Conduite en Pente” situé en fin de ce Manuel de l’Usager pour apprendre à évaluer l’inclinaison d’un terrain. Avant de tondre pour la première fois, vérifiez que la machine ait bien été assemblée en respect des instructions fournies dans ce Manuel de l’Usager. Si votre tondeuse a été montée au magasin, il est aussi de votre responsabilité de vous assurer de la bonne conformité du montage. Vérifiez notamment que les pièces de fixation soient bien serrées. Vérifiez aussi le niveau d’huile du moteur. Refaites souvent des vérifications. Votre tondeuse est équipée d’un moteur à essence, un combustible dangereux. Ne conservez ce carburant que dans des bidons spécialement conçus pour cet usage. N’en stockez pas de trop grandes quantités. Quand vous faites le plein, ne fumez pas. Entreposez bidon d’essence et tondeuse dans un endroit bien ventilé. Tenez le carburant toujours éloigné de toute flamme, comme le brûleur d’une chaudière et de toute source de feu. Si la tondeuse ne doit pas fonctionner durant plusieurs semaines, vidangez le réservoir d’essence. N’ajoutez pas d’essence dans un local fermé. Faites toujours le plein à l’extérieur. Avant de démarrer le moteur, essuyez toute trace de carburant sur la machine. Comme une essence chauffée se dilatera, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Son bou- fr chon est équipé d’un dispositif d’aération permettant l’échappement des vapeurs du carburant. Pour cette raison, n’employez que le bouchon adapté à votre réservoir. Si ces règles de prudence n’étaient pas respectées, vous augmenteriez les risques d’incendie ou d’explosion pouvant entraîner des blessures et la destruction de la machine ou d’autres biens. diminuera la sécurité de la machine et pourra l’endommager. Lisez et suivez les consignes accompagnant les accessoires et la tondeuse. N’utilisez que des pièces détachées d’origine ou homologuées par le constructeur. Si vous devez faire réparer ou entretenir votre tondeuse, faites appel aux services d’un représentant officiel de la marque (Centre de Service Agréé). Si vous intervenez vous--même sur la machine, suivez alors les instructions données dans ce Manuel de l’Usager. SERVICE TONDEUSES |C| En ajoutant de l’essence au réservoir d’un moteur en marche ou d’un moteur chaud, vous créeriez un risque d’explosion. Avant de faire le plein, coupez le moteur et laissez--le refroidir quelques minutes. Retirez herbe séchée et autres débris de la tondeuse. Une machine propre sera plus performante, son moteur et sa transmission refroidiront mieux, ses parties mobiles dureront plus longtemps et le risque d’incendie sera diminué. Incendies et explosions ne sont pas les seuls risques que présente une tondeuse. Quand la machine tourne, le moteur et le pot d’échappement deviennent brûlants en quelques minutes. Ne touchez pas ces parties de la tondeuse. Coupez d’abord le moteur, et laissez--le, ainsi que la transmission, refroidir avant toute intervention. De plus, n’oubliez pas que les gaz d’échappement sont nocifs. Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur d’un bâtiiment. Si vous achetez une tondeuse pour la première fois, prévenez les membres de votre famille des risques que présente la machine. Il ne s’agit pas d’un jouet. La tondeuse ne doit pas être utilisée par des enfants ou par toute autre personne n’étant ni assez âgée ni assez forte ni assez expérimentée pour cela. La tondeuse peut devenir particulièrement dangereuse quand elle n’est pas bien assemblée, quand elle n’est pas entretenue de façon régulière ou quand elle est incorrectement utilisée. Le bon sens est votre meilleur protecteur. Soyez toujours prudent et attentif quand vous tondez. Votre machine pourra facilement couper une herbe épaisse. Mais n’oubliez pas que sa lame pourra tout aussi facilement trancher vos doigts ou vos pieds, ou toute autre partie de votre corps. Les accidents surviennent quand l’utlisateur s’approche de la zone du déflecteur sans avoir conscience du danger présent. N’oubliez jamais que la lame est en rotation. N’intervenez pas sur la tondeuse pour l’entretenir ou pour l’ajuster (exception faite du réglage du carburateur) quand son moteur est en marche. GEFAHR N’employez que des blocs accessoires homologués par le constructeur. Une mauvaise pièce 7102017 Quand vous utilisez la tondeuse, souvenez-vous que les enfants sont attirés par de telles machines. Soyez toujours vigilant quand vous opérez autour d’obstacles comme des arbres ou des arbustres, ou encore quand vous êtes en marche arrière. Essayez plutôt de toujours vous diriger vers l’avant. Votre visibilité est moindre quand vous allez en sens inverse. De plus, les lames sont conçues pour couper avec une machine en marche avant. Leur performance sera diminuée si vous tondez en marche arrière. Avant de quitter la tondeuse, coupez le moteur. Retirez la clé de contact. Désengagez tout bloc accessoire et mettez--le en position basse. Serrez le frein de stationnement. Ne montez ou ne descendez jamais de la machine quand son moteur tourne. Vous pourriez provoquer un ac- cident en touchant par mégarde le frein, le levier de vitesses, la manette des gaz, l’embrayage ou encore la manette de contrôle de rotation de la lame. N’accédez au siège, ou ne descendez de celui--ci, que du côté marqué ENTER--EXIT (ACCES CONDUCTEUR). Ne tondez que si vous vous sentez en bonne condition physique. Après plusieurs heures d’utilisation, vos réflexes seront diminués tout comme votre vigilance. Faites alors une pause pour prévenir un accident. Par forte chaleur, évitez de vous déshydrater. Si vous êtes de mauvaise humeur, si vous vous sentez fatigué et que votre esprit est moins alerte, n’utilisez pas la machine. Si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues, n’employez pas la tondeuse ou tout autre engin à moteur. 21 Votre sécurité ainsi que l’aspect de la pelouse dépendront de la bonne vitesse du moteur. Son régime maximal a été fixé en usine. Ne tentez pas de modifier le réglage du régulateur du moteur. Travaillez avec le plus fort régime moteur et la plus grande vitesse au sol adaptés au terrain et à la hauteur de l’herbe. La lame coupera plus efficacement quand elle tournera le plus vite. Et le bac à herbe jouera mieux son rôle si la vitesse du moteur est maximale. Sur une pente, réduisez la vitesse au sol et assurez--vous que la machine soit exploitable en toute sécurité. Si le temps est mauvais, ne tondez pas. Si le temps devient mauvais, arrêtez de tondre et finissez votre travail plus tard. Il est dangereux de tondre sous la pluie. En cas d’orage, sachez vous protéger de la foudre. A l’inverse, si l’air est très sec, portez des lunettes contre la poussière et contre la projection de débris par la machine. Un masque à poussières, notamment de pollen, pourra aussi vous être utile. Votre tondeuse est équipée d’un ensemble d’accessoires de protection destinés à la sécurité de l’opérateur et à celle des autres personnes: ces accessoires ne doivent jamais être modifiés ou retirés. Si l’un d’entre eux est perdu, endommagé ou hors service, réparez--le ou remplacez--le avant d’utiliser la machine. Il est préférable de tondre en plein jour. Si vous deviez utiliser la machine à la nuit tombée, assurez--vous que la lumière dont vous disposerez sera suffisante pour pouvoir le faire en toute sécurité. Votre tondeuse devra être régulièrement entretenue. Le calendrier de maintenance dépendra de la fréquence d’utilisation de la machine. Les conditions d’exploitation seront aussi prises en compte pour l’établissement de ce calendrier. Reportez--vous au Manuel de l’Usager pour plus de détails. Un entretien correct vous permettra de travailler dans de plus sûres conditions. N’intervenez jamais sur une tondeuse dont le moteur tourne (exception faite du cas d’un réglage de carburateur). Avant d’effectuer tout entretien, une fois le moteur arrêté, débranchez le câble de connexion de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Après avoir heurté un objet de taille en tondant, coupez le moteur. Débranchez le câble de connexion de la bougie. Inspectez attentivement la machine pour rechercher toute trace de choc. Si besoin est, effectuez toute réparation nécessaire avant de redémarrer le moteur. Si vous sentez de nouvelles ou excessives vibrations, coupez immédiatement la tondeuse et essayez d’en trouver la cause. De telles vibrations peuvent annoncer un problème. Maintenez toutes les pièces de fixation bien serrées. La lame est la pièce la plus dangereuse de votre machine. Inspectez--la souvent ainsi que ses pièces de fixation qui devront être fermement serrées. Si la lame heurte un obstacle, coupez le moteur. Déconnectez le câble de la bougie. fr Vérifiez que la lame ne soit ni faussée ni fissurée ni endommagée d’une quelconque façon. Avant de redémarrer, effectuez le changement de toute lame abîmée. Par précaution, remplacez--la systématiquement tous les deux ans. Une lame bien affûtée permettra d’alléger le travail du moteur et de couper l’herbe de façon plus régulière. Aiguisez--la fréquemment pour obtenir une pelouse de bel aspect. Servez--vous de la partie gauche du bloc de coupe pour tondre à proximité d’un obstacle. Un bac ou un sac à herbe est un accessoire utile. Par sécurité et afin de garantir un meilleur rendement, vérifiez que cet accessoire soit bien homologué pour votre modèle de tondeuse. Suivez les consignes de montage et d’utilisation accompagnant l’accessoire. Certains bacs à herbe ne fonctionneront parfaitement qu’avec un type particulier de lame. Avant d’attacher, de vérifier ou de vider un bac ou un sac à herbe, coupez toujours le moteur. Avant d’employer l’accessoire, inspectez son état et voyez s’il est perforé ou usé. Remplacez toute partie endommagée par une pièce homologuée par le constructeur. Pour obtenir une pelouse de bel aspect, respectez les règles suivantes. Ne tondez pas l’herbe trop courte, sinon elle pourrait jaunir. N’utlisez la plus basse position de coupe que durant les mois froids, quand l’herbe est épaisse. Augmentez la hauteur de coupe quand le temps est chaud et sec. Si vous tondez avec une lame émoussée ou tournant trop lentement, vous pouvez endommager la pelouse. Mettez la manette des gaz en position FAST (RAPIDE) et diminuez votre vitesse au sol quand vous travaillez avec un bac ou un sac à herbe. L’herbe poussera plus vigoureusement si vous changez légèrement votre façon de tondre (direction et types de passage) d’une session à l’autre. N’ajoutez ni essence ni huile si la tondeuse est sur le gazon: elles pourraient détruire l’herbe qu’elles toucheraient. Avec une herbe épaisse ou haute, n’essayez pas de tondre en une seule fois. Faites un premier passage avec une haute position de coupe, puis effectuez un second passage en position plus basse. Vous pouvez aussi n’employer que la moitié de la surface de travail du bloc de coupe tout en réduisant votre vitesse au sol (et non celle du moteur) en marche avant pour permettre à la tondeuse d’éjecter proprement l’herbe coupée. Familiarisez--vous avec les commandes ainsi qu’avec les allures variables de votre machine. Apprenez à évaluer les distances de freinage RÈGLES À OBSERVER AVANT DE TONDRE D D D D D D D D D D D Habillez--vous de façon appropriée. Portez des chaussures épaisses et évitez les sandales ou les chaussures de tennis. Examinez la lame. Une lame faussée, fissurée ou endommagée devra être remplacée par une pièce d’origine. Faites le plein à l’extérieur. Essuyez toute trace de carburant sur la machine. Lisez et respectez les consignes données dans le Manuel de l’Usager ainsi que celles que vous trouverez dans celui du moteur ou des blocs accessoires. Ces consignes sont destinées à garantir votre sécurité et celle de votre entourage. Les gaz d’échappement sont dangereux. Démarrez le moteur à l’extérieur. Assurez--vous que tous les dispositifs de protection sont bien en place et en état de fonctionnement. Ne confiez l’utilisation de la tondeuse qu’à une personne expérimentée. Une herbe humide peut se révéler dangereuse. Attendez qu’elle sèche avant de tondre. Dites aux enfants et aux autres personnes de se tenir éloignés de votre zone de travail. Ne tondez jamais sans une lumière suffisante. Ramassez tous les objets qui traînent et nettoyez le terrain à tondre avant de commencer. DURANT LA COUPE D Faites attention aux obstacles fixes et évi7102017 D D D D D D D D D D tez--les. Ils pourraient endommager la tondeuse ou provoquer un accident. Attention à ne pas vous brûler avec le moteur, le pot d’échappement ou la transmission quand ces parties sont chaudes. Evitez tout contact avec la peau. Les dépressions et les pentes doivent être tondues avec prudence. Reportez--vous au “Guide“ situé en fin de ce manuel pour apprendre à évaluer l’inclinaison d’un terrain. Si la lumière naturelle ou artificielle est insuffisante, arrêtez--vous de tondre. Si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de façon excessive, examinez la tondeuse, sa lame et les autres éléments pour évaluer les dommages éventuels. N’effectuez pas de réglages ou de réparation sur une machine dont le moteur tourne. Déconnectez le câble de la bougie. Quand vous travaillez près d’une route, soyez attentif au trafic. Ne projetez pas l’herbe coupée en direction de la chaussée. Evitez de tondre dans les parties n’offrant que peu de prise de roues. Regardez derrière vous quand vous changez de sens de marche. Si l’herbe est épaisse, augmentez votre hauteur de coupe. Travaillez plus lentement. Stoppez de temps à autre le moteur pour pouvoir retirer les bouchons d’herbe. Ne retirez jamais les éléments ayant une fonction de protection. Ne remplissez jamais le réservoir d’essence d’une tondeuse dont le moteur tourne ou si ce dernier est encore trop chaud. 22 correspondant aux différentes positions de la manette des gaz et du levier de vitesses. Vérifiez le rayon de braquage de la tondeuse. Les commandes d’une tondeuse autoportée ne sont pas celles que vous pouvez trouver sur une voiture. L’accélérateur est à main, et, pour une position donnée, il maintiendra la vitesse du moteur constante. L’emplacement du levier de vitesses et l’arrangement de ces dernières sont aussi particuliers. Il en va de même pour le frein ainsi que pour l’embrayage. Sachez comment réagir en cas d’urgence. Souvenez--vous qu’en coupant le contact vous stopperez à la fois la rotation de la lame et l’avancée de la machine. Si les roues semblent patiner, désenclenchez chaque élément et stoppez le moteur. Poussez ensuite la machine vers un endroit plus sûr avant de recommencer à tondre. Le système électrique de votre machine comporte une détecteur de présence situé sous le siège du conducteur. Le moteur se coupera automatiquement si ce dernier quitte son siège alors que la lame est en rotation. Ce détecteur est un dispositif de sécurité. Il ne doit pas être sollicité pour arrêter le moteur ou la lame de façon systématique. Pour un usage courant, servez--vous des commandes prévues pour cela. Ne supprimez pas ce détecteur ni aucun des autres éléments de sécurité installés sur la tondeuse et maintenez--les tous en bon état de fonctionnement. N’oubliez jamais que votre tondeuse est une machine qui peut devenir dangereuse quand son emploi est impropre. Suivez les consignes données dans ce Manuel de l’Usager. Une exploitation prudente de cette tondeuse sera la garantie de nombreuses heures de fonctionnement sans incidents. APRES LA COUPE Laissez toujours la tondeuse se refroidir avant de la ranger. D Nettoyez la machine de tous les débris qui peuvent la recouvrir, et retirez notamment l’herbe, les feuilles ainsi que les traces d’huile et de graisse avant de l’entreposer. D Resserrez toutes les pièces de fixation qui ont du jeu avant toute utilisation. D Videz et nettoyez tout receveur à herbe et tout autre accessoire. D Retirez la clé de contact ou déconnectez le câble de la bougie pour prévenir tout usage non autorisé. D Assurez--vous que la tondeuse n’est pas entreposée près d’une source de chaleur. Les vapeurs d’essence peuvent être à l’origine d’une explosion. D N’utilisez que des pièces de rechange d’origine ou homologuées pour l’entretien de votre machine. D En cas d’entreposage prolongé, vidangez le réservoir d’essence. D Apprenez aux enfants à ne pas toucher à la tondeuse. Ce n’est pas un jouet. D Ne stockez jamais l’essence près d’une source de feu. Conservez--la dans un jerrycan spécialement prévu pour cela. Gardez-la hors de portée des enfants. D Lubrifiez votre tondeuse en respectant les instructions du manuel. Voyez la partie intitulée “Lubrification“. REMARQUE IMPORTANTE-- --Il est important que vous lisiez ce Manuel et que vous le conserviez pour de futures consultations. D MONTAGE Toutes les attaches sont dans le sac des pièces détachées. Ne vous débarrassez d’aucune pièce ni d’aucun matériel jusqu’à ce que l’unité soit assemblée. AVERTISSEMENT : avant de procéder au montage ou à l’entretien de la tondeuse, enlever le câble de la bougie. REMARQUE : dans ce manuel de l’utilisateur, la gauche et la droite décrivent l’emplacement d’une pièce avec l’opérateur assis sur la tondeuse. REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2. REMARQUE: veuillez vous servir des attaches montrées à la Figure 23 pour assembler les différentes pièces détachées. 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siège (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, desserrez les boulons à oreilles (5). Faites glisser le siège (1) en avant et en arrière le long de la fente de réglage du siège (3). Resserrez les boulons à oreilles (5). REMARQUE : soulever l’avant de la tondeuse à l’aide d’un bâton d’environ 1,25 m (4 pieds). Sinon demander à une autre personne de soulever la tondeuse. Attention, ne pas laisser tomber la tondeuse! 1. Soulevez l’avant de la tondeuse. Placez un support (bûche de bois) en dessous. 2. Assurez-vous que la valve (2) soit à l’extérieur de la tondeuse. Faites glisser la roue avant (1) sur l’axe (3). 3. Fixer chaque roue avant (1) avec une rondelle (4), rondelle (7) et une goupille fendue (5). Renversez les bords de la goupille fendue (5) afin de maintenir la roue avant (1) sur l’axe (3). 4. Une fois les roues avant (1) installées, soulevez la tondeuse de son support. Retirez la tondeuse de la boîte. 5. Si la tondeuse dispose d’enjoliveurs de moyeu (6), installez-les (6). Assurez-vous que les rondelles (4) maintiennent les enjoliveurs de moyeu (6) en place. 1. Enlevez délicatement le sac plastique du siège (1). 2. Alignez les orifices dans la charnière du siège (2) aux orifices du siège (1). Attachez le siège (1) à la charnière du siège (2) à l’aide des attaches (4) et (5). 7102017 AVERTISSEMENT : afin de prévenir toute étincelle, attacher le câble rouge à la borne positive (+) avant de connecter au câble noir. 2. Faites glisser le couvercle (3) sur la colonne de direction (2). Assurez-vous que le collier du du couvercle (3) soit au dessus. 3. Faites glisser le volant (1) sur la colonne de direction (2). Inspection des pneus Montage du volant (Figure 3) 1. Assurez-vous que les roues avant pointent bien vers l’avant. 4. Fixez le volant (1) à la colonne de direction (2) à l’aide de la vis (4) et de la rondelle (6). 5. Certains modèles disposent d’une étiquette (7) en option, se trouvant dans le sac des pièces détachées. Attachez-le (7) au centre du volant (1). Vérifiez la pression des pneus. Un excès de pression peut rendre la conduite cahoteuse. Par ailleurs, une mauvaise pression des pneus empêchera le bloc de coupe de tondre de façon égale. La pression convenable est de 1,5 BAR (22 PSI) pour les roues avant et de 1 BAR (14 PSI) pour les roues arrière. Les pneus ont été surgonflés pour la livraison. Entretien de la batterie libre (Figure 4) Vérification du niveau de la tondeuse REMARQUE IMPORTANTE: avant de relier les câbles de la batterie à celle-ci, vérifiez sa date. Cette date indique si la batterie doit être chargée. Assurez-vous que le niveau de tonte est toujours le même. Après avoir tondu sur une petite distance, inspectez la zone tondue. Si le bloc de coupe ne tond pas de manière égale, consulter les instructions dans “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien de ce manuel de l’utilisateur. 1. Vérifiez le haut de la batterie (1) et repérez la date. 2. Si la batterie (1) est mise en route avant la date , ses câbles peuvent être attachés sans la charger. Cf. “Installation des câbles de batterie”. 3. Si la batterie (1) est mise en route après sa , la batterie (1) doit être chargée. Cf. “Chargement de la batterie d’entretien libre”. Chargement de la batterie (Figure 4) AVERTISSEMENT : Lors du chargement de la batterie, ne pas fumer. Eviter d’exposer la batterie à toute étincelle. Les émanations provenant de l’électrolyte de batterie peuvent provoquer une explosion. 1. Enlevez la batterie (1) et son bac (3). Installation du siège (Figure 2) fr 1. Enlevez les capuchons des bornes de la batterie. 2. Faites glisser le capuchon de borne (2) sur le câble rouge (5). Attachez le câble rouge (5) à la borne positive (+) (4) à l’aide des attaches (6) et (7). 3. Attachez le câble noir 8 à la borne négative (--) à l’aide des attaches (6) et (7). Installation des roues avant (Figure 1) A l’aide d’un couteau, coupez les quatre côtés de la boîte. Installez les roues avant (1) dans ce bac. Installation des câbles de batterie (Figure 4) 2. Enlevez les capuchons des bornes de la batterie. 3. Utilisez un chargeur de batterie de 12 volts pour charger la batterie (1). Chargez-la à un taux de 6 ampères par heure. Si vous ne disposez pas de chargeur de batterie, des professionnels peuvent le faire pour vous. 4. Installer la batterie (1) et son bac (3). S’assurer que la borne positive (+) (4) est à gauche. 23 Préparation du moteur REMARQUE : le moteur quitte l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau de l’huile. En ajouter autant que nécessaire. Consultez les instructions données pas le fabricant du moteur pour déterminer l’essence et l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien, et de rangement. AVERTISSEMENT : suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Se munir toujours d’une jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on verse du carburant dans le moteur. Verser le carburant à l’air libre, après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment. Remarque importante! Avant de tondre : U U U U U Vérifiez l’huile du moteur. Remplissez le réservoir d’essence. Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez le niveau du bloc de coupe. Attachez les câbles de la batterie. FONCTIONNEMENT REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2. Emplacement des commandes (Figure 5) Manette de commande de rotation de la lame (1) : elle sert à démarrer et à arrêter la rotation de la lame. Pédale d’embrayage/freinage (2) : la pédale a deux fonctions. La première, d’embrayer ; la deuxième, de freiner. Contact de phare (3) : c’est la première partie du contact de démarrage. Pour tondre avec le phare, tourner la clé vers la position du phare. Contact de démarrage (3) : il sert à démarrer et à arrêter le moteur. Levier de vitesses (4) : il sert à changer les vitesses de la tondeuse. Levier de hauteur de coupe (5) : il sert à ajuster la hauteur de la tonte. Manette de frein de stationnement (6) : elle permet d’engager la tondeuse lorsque l’on ne s’en sert plus. Manette de contrôle des gaz (7) : elle sert à augmenter ou réduire la vitesse du moteur. fr 3. Placer la manette de commande de rotation de lame (1) en position DESENGAGE afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quitter l’appareil, veiller à ce que la (les) lame (s) soit (soient) arrêtée(s). 4. Avant de traverser un trottoir ou une route avec la tondeuse, veiller à ce que la manette de commande de rotation de la lame soit en position DESENGAGE (1). AVERTISSEMENT : veiller à ce que vos mains ou pieds se tiennent à l’écart de la lame, de l’ouverture du déflecteur, et du bloc de coupe lorsque le moteur est en marche. Utilisation du levier de vitesses (Figure 5) Pour changer les vitesses de la tondeuse, suivre les étapes suivantes : ATTENTION : avant de se servir du levier de vitesses, appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. Si la tondeuse n’est pas à l’arrêt, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. Garder le pied sur la pédale. 2. Placer la manette de contrôle des gaz (7) en position SLOW (ralenti). Bloc accessoire Cette tondeuse peut en disposer de plusieurs. Cette tondeuse peut tirer des accessoires tels un nettoyeur de pelouse, un aérateur de pelouse, ou un épandeur à trémie. Mais cette tondeuse ne peut tirer des engins comme des charrues, des pulvérisateurs à disque ou des bineuses. On peut se servir d’accessoires tractés ou de remorques tant que le poids ne dépasse pas 113 kg. Utilisation de la manette de contrôle des gaz (Figure 5) Elle permet d’augmenter ou réduire la vitesse du moteur (7) . 1. La position FAST (rapide) est marquée d’un cran de positionnement. En utilisation normale ou avec un bac à herbe, positionner la manette sur FAST. Cette position permet un chargement maximum de la batterie et un meilleur refroidissement du moteur. 2. Le régulateur du moteur est réglé à l’usine afin de garantir les meilleures performances. Ne pas régler le régulateur dans le but d’augmenter la vitesse du moteur. Utilisation de la manette de commande de rotation de la lame (Figure 5) Elle sert à engager la (les) lame(s) (1) . 1. Avant de mettre le moteur, s’assurer que la manette de commande de rotation de la lame (1) soit dans la position DESENGAGE. 2. La placer dans la position (1) ENGAGE afin de permettre la rotation de la (des) lame(s). REMARQUE : si le moteur s’arrête lorsque vous engagez la (les) lame(s), le contacteur du siège n’est pas activé. Bien s’asseoir au milieu du siège. 7102017 3. Pour se déplacer vers l’avant, placer le levier de vitesses (4) à un réglage de vitesse en avant. Pour se déplacer vers l’arrière, placer le levier de vitesses (4) en position contraire. 4. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/ freinage (2). Ne pas garder le pied sur la pédale. 5. Placer la manette des gaz (7) en position FAST (rapide). 1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5) vers l’avant pour abaisser le bloc de coupe et le remonter pour élever le bloc de coupe. 2. Lors d’un déplacement sur un trottoir ou route, déplacer le levier de hauteur de coupe (5) vers la position la plus haute ainsi que la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. ARRET DE LA TONDEUSE (Figure 5) 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) afin d’arrêter la tondeuse. Garder le pied sur la pédale. 2. Déplacer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. 3. Déplacer le levier de vitesses (5) vers le point mort (NEUTRAL). 4. Mettre le frein de stationnement (7). AVERTISSEMENT : veiller à ce que le frein de stationnement retienne la tondeuse. 5. Déplacer la manette de contrôle des gaz (8) vers la position SLOW. 6. Pour couper le moteur, arrêter la clé de contact (4) (position OFF) et la retirer. Transport de la tondeuse Pour transporter la tondeuse, suivre les étapes suivantes : 1. Mettre la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. 2. Monter le levier de hauteur de coupe à la position la plus haute. 3. Régler la manette de contrôle des gaz entre les positions SLOW et FAST. 4. Pour aller plus vite, augmenter la vitesse par le levier de vitesses. Utilisation du bloc de coupe Utilisation du frein de stationnement (Figure 5) 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2). 2. Soulever la manette de frein de stationnement (6). 3. Retirer le pied de la pédale d’embrayage/ freinage (2) puis relâcher la manette de frein de stationnement (6). S’assurer que le frein de stationnement retienne la tondeuse. 4. Pour relâcher le frein de stationnement (6), appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) en avant. Le frein de stationnement sera relâché automatiquement. AVERTISSEMENT : avant de descendre de la tondeuse, déplacer le levier de vitesses vers le point mort (N). Actionner le frein de stationnement. Mettre la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. Couper le moteur et enlever la clé de contact. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE (Figure 5) Pour l’ajuster, réduire ou augmenter le levier de hauteur de coupe (5) comme indiqué : 24 REMARQUE IMPORTANTE : lors de l’utilisation du bloc de coupe, avoir toujours la manette de contrôle des gaz en position FAST. 1. Mettre les moteurs. 2. Régler le levier de hauteur de coupe à la hauteur désirée. Lorsque l’herbe est haute ou épaisse, opter pour la position la plus haute dans un premier temps, puis abaisser le bloc pour une deuxième tonte. 3. Placer le contrôle des gaz en position SLOW. 4. Mettre lentement la commande de rotation de lame en position ENGAGE. 5. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) afin d’arrêter la tondeuse. 6. Placer le levier de vitesses sur l’un des réglages de vitesse. REMARQUE : lorsque l’herbe est épaisse ou lorsque vous tondez avec un bac à herbe, réglez le levier de vitesses à la vitesse la plus réduite. 7. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/ freinage. 8. Placer la commande des gaz en position FAST. Si vous désirez augmenter ou réduire la vitesse, arrêter la tondeuse et choisir un autre réglage de vitesse par le levier de vitesses. 9. S’assurer que le niveau de coupe reste correct. Après avoir tondu sur une petite zone, l’inspecter. Si le bloc de coupe ne tond pas de manière égale, consulter les instructions présentes dans “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien. AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d’accident, veiller à ne pas aller trop vite. Ajouter de l’essence 2. Placer le levier de vitesses au point mort (N). 3. Veiller à ce que la commande de rotation de la lame soit en position DESENGAGE. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Se munir toujours d’une jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on verse du carburant dans le moteur. Verser le carburant à l’air libre, après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment. (Figure 6) Remplir le réservoir d’essence (1) à FULL (2) avec de l’essence ordinaire sans plomb. Ne pas utiliser de super sans plomb. Ne pas utiliser d’essence “d’âge” ou sale. L’essence avec plomb accroît la formation de dépôt et réduit la durée d’utilisation des valves. Utilisation en pentes AVERTISSEMENT : ne pas se déplacer (vers le haut ou le bas) dans des pentes trop raides pour permettre de reculer. Ne jamais se déplacer en diagonal. 1. Avant de se déplacer en pente ascendante ou descendante, réduire la vitesse au minimum par le levier de vitesses. 2. Ne pas s’arrêter ou changer les réglages de vitesse en pente. Si vous devez vous arrêter, enclencher la pédale d’embrayage/freinage vers l’avant et le frein de stationnement. 3. Pour redémarrer, veiller à ce que la vitesse du levier de vitesses soit la plus réduite. Placer la manette de contrôle des gaz à la position SLOW. Relâcher lentement la pédale. 4. Si vous devez vous arrêter ou démarrer en pente, aménagez-vous de l’espace suffisant pour que la tondeuse puisse rouler lorsque vous relâchez le frein et l’embrayage. 5. Redoubler d’attention lorsque vous changez de directions en pente. Lorsque vous êtes en pente descendante dans un virage, déplacer la commande des gaz vers la position SLOW afin de prévenir tout accident. AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Vérification de l’huile REMARQUE : le moteur a quitté l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : le système électrique dispose d’un mécanisme de détection de présence (de l’utilisateur) grâce à un contact de capteur sur le siège. Ce mécanisme vous signale si l’utilisateur est assis sur le siège. Le système arrêtera la tondeuse si l’utilisateur quitte le siège de celle-ci. Dans votre intérêt, veiller à ce que le système fonctionne bien. REMARQUE : le moteur ne démarrera pas à moins que l’on ne relâche la pédale d’embrayage/freinage et ne place la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. Garder le pied sur la pédale. 4. Avancer la commande de contrôle des gaz vers les positions CHOKE (starter) ou FAST (rapide). Certains modèles disposent d’un bouton de starter. Le tirer à fond en position CHOKE. 5. Tourner la clé de contact en position START. REMARQUE : si le moteur ne démarre pas après quatre ou cinq essais, placer la commande de contrôle des gaz en position FAST. Réessayer de démarrer. Si vos essais demeurent infructueux, consulter la TABLE DE DEPANNAGES. 6. Placer lentement la commande des gaz sur la position SLOW. 7. Pour démarrer un moteur chaud, placer la commande des gaz sur une position entre FAST et SLOW. 1. Veiller à ce que la tondeuse soit à niveau. REMARQUE : Ne pas inspecter le niveau d’huile lorsque la tondeuse est en marche. 2. Vérifier l’huile. Suivre la procédure donnée dans le manuel du fabricant du moteur. 3. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre la marque FULL (plein) sur la jauge. La quantité à ajouter depuis ADD (verser) jusqu’à FULL est montrée sur la jauge. Veiller à ne pas dépasser la marque indiquée. 7102017 fr 3. A chaque utilisation, vérifier la lame. Si celleci est recourbée ou défectueuse, la remplacer immédiatement. De même, s’assurer que l’écrou soit bien serré. 4. Maintenir la (les) lame(s) bien coupante(s). Des lames usées rendront les bouts des brins d’herbe marrons. 5. Ne pas couper ni ne mettre en sac l’herbe mouillée. L’herbe mouillée se tond mal et il est conseillé d’attendre qu’elle sèche. 6. Utiliser le côté gauche du bloc de coupe pour couper près d’un objet. 7. Répandre l’herbe coupée sur la surface tondue. Ainsi, l’herbe coupée est répandue de manière plus égale. 8. Lorsque vous tondez sur une grande surface, commencer toujours par la droite pour que l’herbe rejetée soit éloignée des buissons, des barrières, des allées, etc. Après deux tours, tondre dans la direction opposée en tournant à gauche pour finir. 9. Si l’herbe est vraiment haute, procéder à la tonte en deux fois pour réduire la charge sur le moteur. D’abord tondre en plaçant le bloc de coupe dans la position la plus haute, puis l’abaisser pour le deuxième passage. 10. Pour assurer de meilleures performances du moteur ainsi qu’une tonte égale de l’herbe, garder toujours la commande des gaz en position FAST. 11. Avec un sac à herbe, garder la commande des gaz en position FAST et le levier de vitesses en première ou deuxième. 12. Pour obtenir une belle pelouse, tondre en gardant le levier de vitesses aux vitesses les plus réduites. 13. Après chaque utilisation, nettoyer le fond et le dessus du bloc de coupe. De même, le garder propre peut vous aider à prévenir un feu. Quelques conseils... 1. Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier le niveau de coupe du bloc de coupe. Cf. “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien. 2. Pour assurer que la coupe soit bien égale de partout, veiller à ce que les pneus soient gonflés comme requis. 25 REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2. Recommandations générales 1. Il est de la responsabilité de maintenir ce produit. Cela rallongera sa durée d’utilisation. Cette remarque est importante car si vous n’observiez pas ces règles, vous risqueriez de perdre votre assurance-garantie. 2. Vérifier la bougie, frein de pédale, la lubrification de la tondeuse, et nettoyer le filtre à air une fois par an. 3. Vérifier les attaches. S’assurer que toutes les attaches soient bien serrées. 4. Consulter la section Entretien afin de garder votre tondeuse en bon état de marche. AVERTISSEMENT : avant de procéder à l’inspection, au réglages, ou aux réparations éventuelles, débrancher le câble de la bougie. et le retirer afin d’empêcher que le moteur ne démarre involontairement. REMARQUE : le couple de torsion se mesure en newton--mètre (pied-livre). Cette unité de mesure permet de déterminer le couple de serrage de l’écrou ou du boulon. Le couple de torsion se mesure avec une clé dynamométrique. Inspection de la lame (Figure 7) AVERTISSEMENT : avant d’inspecter ou d’enlever la lame, débrancher le câble de la bougie. Si la lame touche un objet, arrêter le moteur. Voir si la tondeuse a été endommagée. La lame est très coupante, il est donc conseillé de porter des gants ou tout autre accessoire qui peut protéger vos mains. Si vous maintenez la lame (1) coupante et veillez à ce qu’elle ne s’abîme pas, les risques d’accidents en seront réduits. L’inspection de la lame devrait être fréquente afin de déterminer l’usure, les fissures et autres défectuosités. De même, il faudrait vérifier fréquemment l’écrou (3) qui retient la lame (1) en s’assurant qu’il reste bien serré (3). Si la lame touche un objet, arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie. Voir si la lame est recourbée ou endommagée. Vérifier l’adapteur de lame (5). Avant de mettre la tondeuse en route, remplacer les parties défectueuses par des neuves. Consulter votre centre de service agréé le plus proche. Tous les trois ans, faire inspecter la lame par un professionnel agréé ou la faire remplacer si nécessaire. Retrait et installation de la lame (Figure 7) 1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions dans “Retrait du bloc de coupe”. 2. Empêcher la rotation de la lame à l’aide d’un bout de bois. 3. Retirer l’écrou (3) qui retient la lame (1). 4. Vérifier la lame (1) et l’adapteur de lame (5) en suivant les instructions dans “Inspection de la lame”. La remplacer par une neuve si nécessaire. Consulter votre centre agréé le plus proche. 5. Nettoyer le dessus et le dessous du bloc de coupe. Retirer les débris et l’herbe. 6. Monter la lame (1) et l’adapteur de lame (5) sur l’axe (6). 7. Monter la lame (1) de manière à ce que les bords relevés (7) soient en hauteur. Si la lame est à l’envers, la lame ne coupera pas correctement et risquera de provoquer un accident. 8. Attacher la lame (1) à l’aide des rondelles et de l’écrou (3). S’assurer que le rebord extérieur de la rondelle Belleville (2) est contre la lame (1). AVERTISSEMENT : veiller à ce que l’écrou (3) soit bien serré et qu’il retienne la lame (1). Sinon, vous pourriez risquer un accident. 9. Attacher l’écrou (3) qui retient la lame (1) à un couple de serrage de 41,5 Nm (30 pied-livre). 10. Installer le bloc de coupe. Cf. “Retrait du bloc de coupe”. 7102017 Ajustement de la commande de rotation de la lame AVERTISSEMENT : afin de prévenir toute blessure, la commande de rotation de la lame doit être actionnée avec prudence. En usage normal, la commande de rotation de la lame ne nécessitera pas de réglage. Cependant, si les performances de coupe faiblissent ou si la qualité de coupe est médiocre, faire les changements suivants : 1. Lors de la tonte, s’assurer que la commande de contrôle des gaz soit en position FAST. 2. (Figure 8) Placer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE (1). 3. Couper le moteur. Débrancher le câble de la bougie. 4. Vérifier la (les) lame(s). Maintenir la lame bien coupante ; sinon, les bouts des brins d’herbe tourneront au marron. 5. (Figure 9) Débrancher le ressort du système de rotation de la lame (2) situé sur la tringle de commande de la lame (1). Déplacer le ressort (2) vers le trou central (4). Cela permettra d’accroître la tension sur la courroie motrice de la tondeuse. 6. Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une courte distance et vérifier la qualité de la coupe. Si nécessaire, déplacer le ressort du système de rotation de la lame (2) vers le trou du bas (5) 7. Vérifier encore la qualité de la coupe. Si la qualité de la coupe n’est pas meilleure, remplacer la courroie motrice de la tondeuse. Cf. “Remplacement de la courroie motrice”. Si toutefois, si là encore, rien n’y fait, amener la tondeuse à un service agréé. 8. Déplacer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. Arrêter le moteur. 9. (Figure 10) Vérifier le frein de lame. Faire tourner les poulies manuellement. S’assurer que les plaquettes de frein (7) soient bien serrées contre les poulies. AVERTISSEMENT : si les plaquettes de frein ne sont pas serrées correctement (7) contre les poulies, amener la tondeuse à un centre de service agréé. 10. (Figure 8) Placer la commande de rotation de la lame en position ENGAGE (2). 11. (Figure 10) Vérifier les plaquettes de frein (7). Si celles-ci sont trop usées ou défectueuses, les remplacer toutes ensemble. Un centre agréé peut vous fournir des pièces de remplacement et de l’assistance. 12. Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une courte distance et vérifier la tonte. Inspecter la commande de rotation de la lame. 13. Lorsque vous déplacez cette commande en position DESENGAGE, tous les mouvements s’arrêteront en cinq secondes. Si la courroie ou la lame bougent encore, engager et désengager la commande de rotation de la lame cinq fois avant d’enlever le surplus de caoutchouc de la courroie motrice de la tondeuse. Si vous avez besoin d’aide, emmenez la tondeuse dans un centre agréé. 26 fr 14. (Figure 9) Si vous remplacez la courroie motrice de la tondeuse, mettre le ressort du système de rotation de la lame (2) dans le trou du haut (3). Ajustement du levier de vitesses (Figure 18) Si le point mort (NEUTRAL) du levier de vitesses ne correspond pas au point mort de la boîte de vitesse, régler le levier de vitesses comme suit. 1. Couper le moteur. 2. Enlever l’écrou de réglage (2) du support de levier de vitesses (3). 3. S’assurer que le levier de vitesses soit au point mort (NEUTRAL). 4. Pousser la tondeuse. S’assurer que la boîte de vitesses soit au point mort. 5. Afin d’aligner l’écrou de réglage (2) au trou du support de levier (3), visser l’écrou de réglage (2). 6. Raccrocher l’écrou de réglage (2) au support de levier (3). 7. S’assurer que le point mort (NEUTRAL) du levier de vitesse corresponde au point mort de la boîte de vitesse. Vérification et réglage de l’embrayage (Figure 11) Si la courroie motrice de la tondeuse est lâche, l’embrayage glissera; en pente ascendante, en tirant une charge lourde, la tondeuse n’avancera pas. Ajuster l’embrayage comme suit : AVERTISSEMENT : avant toute inspection, réglage ou réparation de la tondeuse, débrancher le câble de la bougie et l’enlever afin de prévenir tout démarrage de la tondeuse accidentel. 1. Vérifier le cheminement de la courroie motrice et son installation à l’intérieur des guides de courroie. 2. Enlever la goupille fendue (1), la rondelle (2), et le ressort du frein (3) de l’écrou de réglage (4). 3. Retirer l’écrou de réglage (4) du bloc de manette de frein à main (5) et de la manette de frein de stationnement (6). 4. Aligner le trou de la manette de frein à main (5) avec le trou du cadre. Bien maintenir la manette de frein à main (5) à l’aide d’une goupille ou d’un boulon de 6 mm (7). 5. Tirer la tringle d’embrayage vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Visser l’écrou de réglage (4) jusqu’à ce que l’écrou aille bien dans le trou de la manette de frein à main (5). 6. Assembler l’écrou de réglage (4) à la manette de frein de stationnement (6), manette de frein (5) et ressort du frein (3). Attacher le tout avec la rondelle (2) et la goupille fendue (1). 7. Retirer la goupille ou boulon de 6 mm (7). 8. Si la courroie glisse toujours après que l’embrayage ait été ajusté, c’est que la courroie motrice est usée ou défectueuse et doit donc être remplacée. Cf. “Remplacement de la courroie motrice”. Vérification et réglage du frein de pédale (Figure 12) Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage en avant. Mettre le frein de stationnement. Positionner le levier de vitesses au point mort. Pousser la tondeuse. Si les roues arrières tournent, ajuster ou remplacer les plaquettes de frein. Ajuster le frein de pédale (1) comme suit. 1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à droite de la boîte de vitesse (3). Mise à niveau du bloc de coupe (Figures 13 et 14) 2. S’assurer que le frein de stationnement est mis et que le levier de vitesses est au point mort (N). Tourner l’écrou à tête hexagonale (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les roues arrières tournent lorsque l’on pousse la tondeuse. Si le bloc de coupe est à niveau, la lame coupera plus facilement et la pelouse n’en sera que plus belle. 3. Relâcher le frein de stationnement et pousser la tondeuse. Si la tondeuse ne marche pas, tourner l’écrou à tête hexagonale (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la tondeuse roule enfin. 4. Régler le frein de stationnement. Pousser la tondeuse. Si les roues arrières ne tournent pas, le frein de pédale (1) est bien réglé. Relâcher le frein de pédale. AVERTISSEMENT : si vous ne pouvez pas ajuster le frein de pédale comme il faut, remplacer les plaquettes de frein. Un centre agréé peut vous aider à remplacer les pièces nécessaires. Retrait de la batterie (Figure 4) Pour charger ou nettoyer la batterie (1), la retirer (1) de la tondeuse comme suit. AVERTISSEMENT : afin de prévenir toute étincelle, débrancher le câble noir de la batterie (8) de la borne négative (--) avant de débrancher le câble rouge (5). AVERTISSEMENT : la batterie contient de l’acide sulfurique qui peut être dangereux pour la peau, les yeux et les habits. Si l’acide entre en contact avec le corps ou les habits, laver la zone avec de l’eau. 1. Débrancher le câble noir (8) de la borne négative (--). 2. Débrancher le câble rouge (5) de la borne positive (+) (4). AVERTISSEMENT : avant toute inspection, ajustement, ou réparation de la tondeuse, débrancher le câble de la bougie et l’enlever afin de prévenir tout démarrage de la tondeuse accidentel. 1. S’assurer que la tondeuse soit sur une surface plate et dure. 2. Vérifier la pression des pneus. Si elle ne convient pas, le bloc de coupe ne tondra pas de manière égale partout. La pression convenable est de 1,5 BAR (22 PSI) pour les roues avant et de 1 BAR (14 PSI) pour les roues arrière. 3. (Figure 13) Soulevez le capuchon (3). 4. (Figure 13) Placer le levier de hauteur de coupe (1) à la position de coupe la plus basse (2). AVERTISSEMENT : le levier de hauteur de coupe (3) est monté sur ressort. Veiller à ce qu’il soit verrouillé à la position de coupe la plus haute (2). 5. (Figure 14) Relâcher les boulons d’ajustement de droite et de gauche (1). Pousser vers le bas le bloc de coupe. S’assurer que chaque côté du bloc de coupe repose sur une surface plate.Veiller, de même, à ce que les liaisons de levée soient relâchées et qu’elles puissent se déplacer librement de haut en bas. 6. Appuyer sur les liaisons de levée (2) et serrer les boulons d’ajustement (1) droit et gauche. Veiller à ce que les boulons d’ajustement (1) soient serrés. Si nécessaire, utiliser une clé. 7. (Figure 13) Soulever le levier de hauteur de coupe (1). 3. Soulever le bac de batterie (3) et la batterie (1) de la tondeuse. 8. Fermez le capuchon (3). Chargement de la batterie (Figure 4) 9. Tondre sur une courte distance. Si la hauteur n’est pas à niveau partout, répéter les étapes ci-dessus. AVERTISSEMENT : ne pas fumer lors du chargement de la batterie et tenir la batterie éloignée de la moindre étincelle. Les émanations d’électrolyte de batterie peuvent provoquer une explosion. 1. Avant de charger la batterie (1), la déplacer. 2. Pour son chargement, utiliser un chargeur de batterie de 12 volts, à un taux de 6 ampères par heure. 3. Installer la batterie (1). AVERTISSEMENT : afin de prévenir toute étincelle, attacher le câble rouge de la batterie la borne positive (+) avant de se brancher au câble noir. 4. Attacher le câble rouge de la batterie (5) à la borne positive (+) (4) à l’aide des attaches. 5. Attacher le câble noir (8) à la borne négative (--) à l’aide des attaches. 7102017 Lubrification (Figure 15) Modèles avec assemblages à graisser : Lubrifier avec un canon à graisse. Graisser avec un pinceau dans les zones indiquées. Lubrifier les zones indiquées avec de l’huile à moteur. REMARQUE : appliquer de la graisse sur la direction. ATTENTION : si la tondeuse est en marche sur des zones sèches de sable, utiliser un aérosol à la poudre graphite pour lubrifier la tondeuse. 27 Vérification des pneus fr Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop gonflés rendront la tonte cahoteuse. De même, une mauvaise pression des pneus empêchera une coupe égale. La pression convenable est de 1,5 BAR (22 PSI) pour les roues avant et de 1 BAR (14 PSI) pour les roues arrière. Remplacement de la courroie motrice 1. Enlever le bloc de coupe. Cf. les instructions dans “Retrait du bloc de coupe”. 2. Appuyer complètement sur la pédale et mettre le frein de stationnement. 3. (Figure 16) Retirer la poulie accessoire (1). 4. (Figure 17) Pour accéder aux guides de courroie (1), retirer la batterie et son bac. Cf. “Retrait de la batterie”. 5. Relâcher les guides de courroie (1) de la poulie motrice (2). 6. (Figure 16) Retirer la courroie motrice (3) de la poulie motrice (4). 7. (Figure 18) Retirer l’écrou de réglage (2) de la plaquette de vitesses (3). Tirer la courroie motrice et la placer autour de la plaquette de vitesses (3). 8. (Figure 19) Pour retirer la courroie motrice (1) de la double poulie (2), tirer la première extrémité de la courroie sous la poulie double (2) puis la rejeter en arrière entre la poulie double et la plaque de direction(3). 9. (Figure 20) Retirer le panneau d’accès (1). 10. Retirer les deux vis (4) qui maintiennent le manche de direction (2). Relever le volant et son manche de direction (2). Tirer la courroie motrice (3) et le manche de direction (2). 11. Retirer la courroie motrice. Un centre agréé peut remplacer les pièces pour vous ou vous apporter de l’aide. 12. Pour installer la courroie motrice, inverser les étapes ci-dessus. 13. (Figure 21) Vérifier le cheminement de la courroie motrice (1). S’assurer que la courroie motrice soit bien en place sur la poulie accessoire (2). S’assurer que le manche de direction (3) soit à l’intérieur de la courroie motrice (1). Remplacement de la courroie motrice (Figure 10) 1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions dans “Retrait du bloc de coupe”. 2. Retirer l’applicateur de courroie (1) de la poulie accessoire (2) et retirer la courroie motrice (3). 3. Retirer l’applicateur de courroie (4) de la poulie de droite (5) et retirer la courroie motrice (3). 4. Retirer l’applicateur de poulie (4) de la poulie de gauche (6) et retirer la courroie motrice (3). Un centre agréé peut remplacer les pièces pour vous ou vous apporter de l’aide. 5. Pour installer la courroie motrice, inverser les étapes ci-dessus. Retrait du bloc de coupe (Figure 22) 1. Placer la commande de rotation de la lame (1) en position DESENGAGE. 2. Placer le levier de hauteur de coupe (2) à la position de réglage du niveau de coupe. 3. Retirer les goupilles et les rondelles des manettes de réglage (3). Cf. illustrations “C” et “D”. 4. Retirer les goupilles et les rondelles des attaches à la suspension (4). Cf. illustrations “A” et “B”. 5. Débrancher le ressort de traction (5) de la tringle de commande de la lame (6). Cf. l’illustration “E”. 6. Débrancher la suspension avant (9) du support de l’axe. Cf. l’illustration “F”. 7. Retirer la courroie motrice (7) de la poulie accessoire (8). 8. Eloigner le bloc de coupe de la droite de la tondeuse. 9. Pour installer le bloc de coupe, inverser les étapes ci-dessus. Remplacement du fusible Si le fusible ne marche plus, le moteur ne démarrera pas. Retirer le fusible et le remplacer par un fusible pour automobile de 15 amp. Entreposage (plus de 30 jours) A la fin de chaque année, préparer la tondeuse de la manière suivante : 1. Vidanger l’essence du carburateur et du réservoir. Changer l’huile du moteur. Cf. les instructions du fabricant du moteur. 2. Nettoyer complètement la tondeuse. 3. Charger la batterie. 7102017 Remplacement des pièces détachées Le remplacement de pièces détachées est montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pièces de rechange. Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces autorisées par le fabricant ou approuvées. La lettre placée à la fin du numéro de la pièce vous signale le type d’affinage pour la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA pour une pièce achetée. Il est important de le joindre lors de la commande d’une pièce. Ne pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires non spécifiquement prévus pour la tondeuse. Pour obtenir la pièce de remplacement adéquate, il vous faut fournir le numéro du modèle de la tondeuse (Cf. plaque indicatrice). Les pièces de rechange, à l’exception faite du moteur, des transmissions, de la boîte--pont ou du différentiel, sont disponibles depuis le magasin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien dans un atelier de service recommandé. Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces ou ne connaissez personne pour dépanner ou veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez contacter : BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 Les appels en PCV ne seront pas acceptés. Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte--pont ou le différentiel, sont disponibles depuis un service autorisé par le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pouvez vous appuyer sur les garanties s’appliquant au moteur ou aux transmissions pour commander les pièces de rechange. Lors de la commande, vous devrez fournir les informations suivantes : (1) Le numéro du modèle (2) Le numéro de série (3) Le numéro de la pièce (4) La quantité 28 fr TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur ne démarre pas. 1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur” dans ce manuel. 2. Modèles à démarrage électrique : nettoyez les bornes de la batterie. Resserrez les câbles. 3. Veillez à ce qu’aucun câble ne soit lâche. Resserrez les interrupteurs de sécurité. (Voir le diagramme de câblage.) 4. Vidangez le réservoir d’essence. Nettoyez la conduite d’essence. Remplacez le filtre d’essence. 5. Retirez la (les) bougie(s). Placez l’accélérateur en position SLOW. Tournez la clé de contact en position ON. Essayez de démarrer le moteur plusieurs fois. Installez la bougie. 6. Changez la bougie. 7. Réglez le carburateur. PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque les lames sont engagées. 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit pas endommagé et que les raccords tiennent bien. Réparer le câble endommagé. 2. Le bac à herbe doit être monté (ne s’applique qu’aux modèles équipés de bac à herbe à décharge arrière). fr 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de raccord (ne s’applique qu’aux modèles équipés de bac à herbe à décharge arrière). PROBLEME: le bloc de coupe ne coupe pas de manière égale. PROBLEME: en pente, le moteur s’arrête. 1. Vérifiez la pression des pneus. 2. Ajustez le niveau du bloc de coupe. 3. Vérifiez l’axe avant. S’il ne pivote pas facilement, desserrez le(s) boulon(s) qui le maintient(nent). 1. Tondez en inclinaison ascendante ou descendante mais jamais en diagonal. PROBLEME: les lames ne tournent pas. PROBLEME: le moteur ne tourne pas à vide. 1. Changez la bougie. 2. Nettoyez le filtre à air. 3. Réglez le carburateur. 1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous que la courroie soit bien installée. 2. Changez la courroie motrice. PROBLEME: la tondeuse ne bouge pas lorsque l’embrayage est enclenché. 1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur” dans ce manuel. 2. Modèles à démarrage électrique : Chargez la batterie. 5. Videz le réservoir d’essence. Nettoyez le conduit d’essence. Changez le filtre à essence. 1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous que la courroie soit bien installée. 2. Réglez l’embrayage. 3. Changez la courroie motrice. 3. Remplacez le fusible. PROBLEME: un moteur chaud peut entraîner une perte de régime. PROBLEME: la tondeuse ralentit ou s’arrête quand l’embrayage est enclenché. PROBLEME: le moteur ne tourne pas. 4. Veillez à ce que le faisceau de câbles ne soit pas endommagé et que les raccords tiennent bien. Réparez le câble endommagé. 5. Modèles à démarrage électrique : remplacez la solénoïde. Modèles à démarrage manuel : remplacez le module. PROBLEME: le moteur a du mal à démarrer. 1. Réglez le carburateur. 2. Changez la bougie. 3. Remplacez le filtre à essence. 4. Ajustez la commande des gaz. 1. Nettoyez l’écran filtre à air. 2. Vérifiez l’huile. 3. Réglez le carburateur. 4. Changez le filtre à essence. PROBLEME: vibration excessive. 1. Changez la lame. 2. Veillez à ce que les boulons du moteur soient bien tous serrés. 3. Réduisez la pression des pneus. 4. Réglez le carburateur. PROBLEME: le moteur tourne mal ou perd de sa puissance. 1. Vérifiez l’huile. 2. Nettoyez le filtre à air. 3. Nettoyez l’écran filtre à air. 4. Remplacez la bougie. 5. Le moteur force. Baisser la vitesse inférieure. 6. Réglez le carburateur. 7. Changez le filtre à essence. PROBLEME: le moteur tourne mal à grande vitesse. 1. Changez la bougie. 2. Ajustez la commande des gaz. 3. Nettoyez le filtre à air. 4. Changez le filtre à essence. 7102017 1. Réglez l’embrayage. 2. Changez la courroie motrice. 5. Veillez à ce que les courroies ou poulies soient en bon état. Remplacez-les si nécessaire. PROBLEME: l’herbe n’est pas rejetée normalement. 1. Coupez le moteur. Nettoyez le bloc de coupe. 2. Relevez le niveau de coupe. 3. Remplacez-la par une (des) plus coupante(s). 4. Réduisez la vitesse au moyen du levier de vitesses. 5. Mettez la commande des gaz en position FAST. 6. Remplacez le ressort du le pignon libre de la lame. 29 PROBLEME: un bruit survient lorsque la pédale d’embrayage/freinage est enclenchée. 1. Un bruit temporaire de la courroie n’affecte pas le fonctionnement de la tondeuse. Si le bruit persiste, inspectez le cheminement de la courroie. Assurez-vous que la courroie soit bien à l’intérieur des guides de courroie. 2. Si le bruit persiste, réglez l’embrayage. PROBLEME: les roues arrières patinent sur un terrain inégal. 1. Vérifiez l’essieu avant. S’il ne pivote pas facilement, rendez le(s) boulon(s) qui le maintient(nent) plus lâche(s). PROBLEME: difficulté à changer les vitesses sur la boîte-pont lorsque le moteur est en marche et l’embrayage enfoncé. 1. Vérifiez le réglage de l’embrayage afin de vous assurer que la courroie s’arrête lorsque la pédale de l’embrayage est enfoncée et lorsque la boîte-pont est au point mort (N). 2. Vérifiez les guides de courroie autour de la poulie de la boîte-pont. Assurez-vous que les guides de courroie ne touchent pas la poulie. 7102017 30 15 DEGRES Conduisez toujours la machine en descendant ou en remontant une pente, jamals perpendiculairement à celle--ci. DECOUPEZ LA PAGE LE LONG DES POINTILLES. Soyez extrêmement prudent dans tous les cas de figure, et évitez les manoeuvres ou les virages brusques. Suivez les autres instructions données dans ce manuel au sujet de l’utilisation de la machine en terrain incliné. Ne la conduisez jamais perpendiculairement à la pente, mais remontez ou descendez directement celle--ci. Il faut pousser les autres tondeuses en travers des pentes, et jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement vigilant quand vous opérez sur une pente, ou près d’une pente ou d’un obstacle. Une pente de 15 degrés correspond à une dénivellation d’environ 25 cm par mètre. Une pente de 10 degrés correspond à une dénivellation d’environ 17 cm par mètre. Sur une tondeuse autoportée, pour savoir si une pente peut être tondue en toute sécurité: (1) désengagez la (les) lame(s), (2) passez en marche arrière, et (3) essayez de remonter la pente directement. Si vous pouvez le faire, il est alors géneralement possible d’opérer en toute sécurité. Toutefois, si vous ne vous sentez pas rassuré, ou si vous êtes incertain, servez--vous de ce guide et ne tondez pas une pente dont l’angle dépasserait 15 degrés. Si la tondeuse autoportée doit fonctionner avec un accessoire tracté ou monté à l’arrière, n’utilisez pas la machine sur un terrain de plus de 10 degrés de dénivellation. 10 DEGRES Il faut pousser les autres tondeuses en travers des pentes, et jamais en montant ou en descendant. ALIGNEZ LE BORD DE CETTE FEUILLE SUR LE TRONC D’UN ARBRE, SUR L’ANGLE D’UN BATIMENT, SUR LA VERTICALE D’UN POTEAU ELECTRIQUE OU D’UN PIQUET DE CLOTURE. GUIDE DE CONDUITE EN PENTE fr es CONTENIDO INFORMACION PARA EL PROPIETARIO 31 GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL CORTE DE CÉSPED 34 PASOS A SEGUIR 37 MONTAJE 38 OPERACION 39 MANTENIMIENTO 40 LOCALIZACION DE AVERIAS 44 GUIA DE INCLINACION 45 MURRAY, INC. GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS Murray, Inc. le garantiza al comprador original que esta unidad estará libre de defectos en el material y en la mano de obra bajo uso y servicio normales durante el período de Dos (2) Años a partir de la fecha de compra. Sin embargo, esta garantía no cubre motores, accesorios (por ejemplo, quitanieves, cuchillas para el mismo, bolsas recogedoras de hierba y arados), transmisiones, baterías, ejes transversales ni Partes de desgaste normal (con excepción a las indicadas abajo), puesto que los fabricantes de estas partes proveen sus propias garantías y ofrecen servicio por medio de sus centros de servicio autorizados. Para obtener más información sobre estas partes en particular, consulte las garantías correspondientes. Si no sabe si su unidad contiene o está equipada con una o más INFORMACION PARA EL PROPIETARIO Este manual de instrucciones está destinado para persona con habilidad mecánica. Como en la mayoría de los libros de servicio, no se describen todos los pasos. Pasos sobre cómo aflojar o apretar los ajustadores son pasos que la persona con un poco de habilidad mecánica puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de usar la unidad. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicación y la función de los controles. Para prevenir accidentes, siga las instrucciones de operación y las reglas de seguridad. Guarde este manual para referencias futuras. IMPORTANTE: Muchas unidades no son 7102017 de estas partes, consulte con su vendedor antes de realizar la compra. De acuerdo con los términos y condiciones especificados en esta Garantía Limitada, repararemos o reemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo esta Garantía Limitada durante su vigencia, sin costo alguno al comprador original. En el caso de que la batería se encuentre defectuosa dentro del período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra, nosotros la cambiaremos sin cargo alguno. Si la batería se encuentra defectuosa después del período de (90) días, pero dentro del período de ciento veinte (120) días a partir de la fecha de compra, nosotros la cambiaremos por la mitad (1/2) del precio de venta al detalle en el momento de su devolución. Las Partes de desgaste normal son correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, neumáticos, faros delanteros y cubiertas de asiento. Se garantiza que estas partes estarán libres de defectos en el material y en la mano de obra cuando se entreguen con el producto. Cualquier reclamo con respecto a la reparación o sustitución de alguna Parte de desgaste normal, debe ser efectuado dentro del período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. No se considerará ningún reclamo debido al uso negligente, maltrato o abuso del material. Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Años es su remedio exclusivo. Sin embargo, esta garantía se anulará o no será aplicada si se determina que la unidad ha sido estropeada, modificada, maltratada, abusada, alquilada o usada comercial y/o profesionalmente (es decir, no para uso residencial). Esta garantía no cubre ajustes mecánicos secundarios que no sean el resultado de defectos en el material o en la mano de obra. Para obtener información sobre este tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario. ensambladas y se venden en cajas de cartón. Es la responsabilidad del propietario asegurarse que las instrucciones de ensamblaje son seguidas exactamente. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la responsabilidad del propietario asegurar que la unidad esté ensamblada correctamente. Antes de usar la unidad por primera vez, el propietario debe examinarla cuidadosamente según las instrucciones en este manual. RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si su devolución ha sido autorizada con anticipación) junto con su prueba de compra al Centro de servicio autorizado más cercano. Para localizar el Centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con el Distribuidor central de repuestos para su zona, indicado en la lista que está incluida con su unidad, o consulte los listados de las páginas amarillas de su guía telefónica local. Si usted devuelve la unidad completa, nosotros la repararemos. Si autorizamos la devolución de la parte defectuosa solamente, repararemos o cambiaremos la parte. En caso de que exista un defecto en la transmisión o en el diferencial (no un eje transversal), debe devolver la transmisión o el diferencial completo, ya que ninguna parte contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario. Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Años le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta Garantía Limitada es la única proporcionada al comprador en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo la garantía implícita de comercialización y la de adecuación a un propósito especial. Si usted precisa más información sobre el contenido de esta garantía, o si requiere asistencia para obtener algún servicio, escriba a: BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 El propietario tiene la responsabilidad de seguir las instrucciones a continuación. 1. 2. 3. 4. 5. ADVERTENCIA: Preste atención a este símbolo, le indica precauciones de seguridad. Este símbolo indica: “¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en peligro.” 31 6. 7. 8. Para una operación segura, lea y siga las reglas cuidadosamente. Siga todas las instrucciones de emsamblaje. Inspeccione la unidad. Asegúrese que el operador de la unidad sepa usar correctamente todos los equipos estándares y todos los accesorios. Opere la unidad solamente con protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en su lugar y funcionando correctamente. Ajuste la unidad correctamente. Repare la unidad sólo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas. Finalice todo mantenimiento en la unidad. es Prácticas de operación segura para vehículos autoportados PRECAUCION: Esta máquina cortadora es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos con mucha fuerza. No respetar las instrucciones de seguridad a continuación podría resultar en lesiones graves o la muerte del operador o de espectadores. I. Operación general 1. Antes de comenzar el trabajo, lea, entienda y siga todas las instrucciones que aparecen en el Manual de Instrucciones, en la máquina, en el motor y en cualquiera de los aditamentos. 2. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, utilicen la máquina. 3. Despeje el área de objetos tales como piedras, juguetes, cables, etc., que podrían ser lanzados con fuerza por la cuchilla. 4. Antes de comenzar a cortar el césped, asegúrese de que no haya ninguna persona en el área. Si alguien entra en el área, pare de inmediato la máquina. 5. Nunca lleve pasajeros. 6. Antes de retroceder, desconecte la alimentación al cortacésped o a cualquier aditamento que tenga instalado. No corte el césped en reversa a menos que esto sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder y mientras retrocede. 7. Esté atento a la dirección de descarga de la hierba cortada. No dirija la descarga hacia personas o hacia lugares donde pudiera haber gente. No opere la unidad sin tener instalado el recolector de hierba o el dispositivo de seguridad. 8. Aminore la velocidad antes de dar la vuelta. 9. Nunca deje una máquina desatendida mientras el motor está en marcha. Siempre desembrague la cuchilla(s), enganche el freno de mano, pare el motor y retire la llave antes de bajarse. 10. Desconecte la alimentación a los aditamentos cuando no los esté utilizando o cuando transporte la unidad. Desembrague la cuchilla(s) cuando no esté cortando el césped. 11. Pare el motor antes de desmontar el recolector de hierba o para desobtruir el conducto de descarga. 12. Corte el césped a la luz del día o con buena luz artificial. 13. No opere la máquina si está bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si está muy cansado. 14. Esté atento al tráfico cuando opere la máquina cerca de caminos o si debe cruzarlos. 15. Si usa un remolque o camioneta para transportar la unidad, tenga mucho cuidado al cargar o descargar la unidad del vehículo. 16. Desenganche todos los embragues de los aditamentos y coloque la palanca de cambios en la posición neutro antes de arrancar el motor. 17. Siempre use gafas de protección u algún tipo de protector para los ojos cuando utilice la unidad, de esta manera protegerá sus ojos de objetos que pudieran ser lanzados por la máquina. Este tipo de protección ocular también debe usarlo cuando necesite hacer ajustes o reparaciones a la máquina. 18. Tenga mucho cuidado cuando deba remolcar cargas o cuando utilice equipos pesados. 7102017 19. 20. 21. 22. a. Utilice únicamente barras de enganche con puntos de remolque aprobados. b. Limite las cargas a aquellas que usted pueda controlar con seguridad. c. No gire el volante bruscamente. Tenga cuidado al retroceder. d. Utilice contrapesos o pesos en las ruedas cuando esto sea recomendado en el Manual de Instrucciones. No opere esta máquina si está tomando drogas u otras medicinas que pudieran causar somnolencia o que pudieran afectar su habilidad para operar esta máquina. No opere esta máquina si su estado emocional o físico no le permite operarla con seguridad. Los datos recopilados indican que los operadores de 60 años o más, sufren un mayor número de accidentes y lesiones relacionados con el manejo de máquinas cortacésped. Estos operadores deben evaluar sus habilidades para manejar de manera segura un tractor cortacésped y evitar así lesiones graves que pudieran sufrir ellos u otras personas que se encuentren presentes. Disengage all attachment clutches and shift into Neutral before attempting to start the engine. 7. Procure que todos los movimientos en las cuestas sean lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. 8. Evite tener que arrancar el motor o pararlo en una cuesta. Si los neumáticos pierden tracción, desembrague la cuchilla(s) y continúe despacio directamente hacia el pie de la cuesta. LO QUE NO DEBE HACER: 1. No gire en las cuestas a menos que sea absolutamente necesario, si debe hacerlo, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible. 2. No corte el césped cerca de precipicios, zanjas o terraplenes. Una rueda sobre un borde o el desprendimiento de un borde podría causar un vuelco inesperado provocando lesiones o la muerte. 3. No corte el césped si está mojado. La reducida tracción puede hacer que la máquina resbale. 4. No trate de estabilizar la máquina bajando su pie al suelo. 5. No utilice el recolector de hierba ni otro accesorio de remolque en cuestas empinadas (de más de 10 grados). III. Niños II. Operación en cuestas Las cuestas y los terrenos accidentados son factores principales que se relacionan a accidentes causados por pérdidas de control o por vuelcos de la unidad y que pueden resultar en lesiones graves o muerte. TODAS las cuestas requieren que se tomen precauciones adicionales. Si no puede subir la cuesta usando el cambio de marcha atrás, o si se siente incómodo en la cuesta, no la corte. Consulte la “Guía de evaluación de cuestas”. Para obtener mayor información al respecto, consulte esta guía que aparece al final de este manual. LO QUE DEBE HACER: 1. En las cuestas, corte el césped verticalmente (hacia arriba y hacia abajo), y no en línea perpendicular (de lado a lado). 2. Quite todo obstáculo tal como piedras, ramas, etc. 3. Tenga cuidado con los hoyos, baches o resaltos. El terreno disparejo puede hacer que la máquina se vuelque. “La hierba muy alta puede esconder obstáculos”. 4. Maneje la unidad a baja velocidad. Seleccione una velocidad suficientemente baja para que no tenga que parar o cambiar de velocidad mientras está en la cuesta. 5. Respete y siga las recomendaciones del fabricante acerca de pesos para las ruedas o contrapesos para mejorar la estabilidad. 6. Tenga mucho cuidado cuando utilice el recolector de hierba u otros aditamentos, estos afectan la estabilidad de la máquina. 32 Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A muchos niños les atraen las cortadoras autoportadas. NUNCA suponga que los niños permanecerán en el último lugar donde los vió. 1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado de un adulto que no sea el operador. 2. Manténgase alerta y pare el motor si entran niños al área. 3. Antes y mientras retrocede, mire hacia atrás y hacia abajo por si hay niños. 4. Nunca permita que niños u otras personas vayan como “pasajeros” en el cortacésped. Ellos pueden caerse , lesionarse gravemente o pueden interferir con la operación segura de la máquina. 5. Nunca permita que niños operen la máquina. Enséñeles a los niños los peligros de la máquina. 6. Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que le impidan una buena visibilidad. IV. Servicio 1. Tenga mucho cuando manipule gasolina y otros combustibles. Los combustibles son inflamables y los vapores son explosivos. a. Utilice únicamente un recipiente aprobado. b. Nunca quite la tapa del tanque de gasolina ni añada combustible cuando el motor esté en marcha. Deje que el motor se enfríe durante varios minutos antes de llenar el tan- es que. No fume cuando llene el tanque. c. Nunca agregue combustible cuando la unidad se encuentra en un recinto cerrado. d. Nunca guarde el cortacésped con combustible en el tanque, o el recipiente de combustible en un recinto donde haya alguna llama expuesta, tal como el piloto de un calentador de agua. 2. Nunca arranque el motor ni lo deje en marcha dentro de un recinto cerrado. 3. Mantenga todas las tuercas y pernos apretados, especialmente las tuercas de montaje de la cuchilla(s). Revise con frecuencia la cuchilla(s) para ver si está gastada o si tiene algún daño tal como grietas o abolladuras. Una cuchilla torcida o dañada debe ser reemplazada inmediatamente por una cuchilla de repuesto original la cual puede obtener en un centro de servicio autorizado. Para mayor seguridad, reemplace la cuchilla cada dos 7102017 años. Mantenga el equipo en buenas condiciones. 4. Nunca trate de modificar los dispositivos de seguridad. Revíselos con frecuencia para cerciorarse de que trabajan bien. 5. Para reducir los riesgos de incendio, mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas u otros desechos. Limpie derrames de aceite o de combustible. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla. 6. Pare e inspeccione el equipo si choca contra algún objeto. Si es necesario, repare el equipo antes de hacerlo arrancar de nuevo. 7. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha. El carburador puede ser ajustado mientras el motor está en marcha. No cambie los ajustes del regulador del motor ni sobrepase la velocidad de régimen del motor. 33 8. Los componentes del recolector de hierba están sujetos a desgaste, daño y deterioro, factores que pueden exponer las partes móviles o permitir que objetos sean lanzados por la máquina. Al guardar la unidad, asegúrese siempre de que el recolector de hierba esté vacío. Revise los componentes periódicamente, y cuando sea necesario, reemplácelos con piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. 9. La cuchilla(s) de la cortadora es afilada y puede cortarle. Envuelva la cuchilla(s) o utilice guantes y tome precauciones cuando tenga que revisarla o revisar el área del alojamiento de la cuchilla. 10. Examine los frenos frecuentemente. Ajústelos y revíselos según sea necesario. 11. Antes de comenzar a revisar cualquier parte de la unidad, espere a que todo movimiento se detenga. es GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL CORTE DE CÉSPED Cada persona que utiliza equipo de fuerza motriz debe aprender a utilizar procedimientos seguros y correctos para la operación de la cortadora. Para ayudarle a aprender, lea las siguientes páginas con cuidado. Con demasiada frecuencia el operador no ha sido instruido correctamente o no ha leído las instrucciones ubicadas en la unidad o en el Manual de Instrucciones antes de usar la unidad. Adicionalmente, algunos operadores no tienen suficiente experiencia. Esto puede resultar en uso peligroso y daño al operador, a otras personas y al equipo. Otro resultado puede ser una apariencia poco atractiva del área cortada. Lea este Manual de Instrucciones. Lea las instrucciones para la unidad. Opere la cortadora según la Guía para la Operación Segura de la Cortadora. Siga todas las reglas de seguridad, precauciones o advertencias en este manual y en la unidad. Asegúrese que la persona que utiliza la unidad haya leído las instrucciones y que dicha persona haya sido instruida acerca de cómo operar la cortadora de una manera segura. Su cortadora está diseñada para brindarle servicio confiable y durabilidad, si se opera bajo condiciones normales. Si la cortadora no es revisada y mantenida correctamente o es utilizada en áreas donde el terreno es desigual o inapropiado, se disminuye el nivel de rendimiento y la seguridad del producto. El uso de ropa apropiada es una parte importante para lograr un cortado seguro. Las gafas de protección protegen los ojos contra objetos arrojados por la cortadora. Los zapatos de protección con punta de acero evitan que los pies sufran heridas de la cuchilla. Para protegerse de objetos arrojados por la cortadora, trate de vestirse con ropa que cubre los brazos y las piernas. NO NO NO SI Antes de comenzar a cortar el césped, debe practicar usar la cortadora en un área grande, abierta y nivelada. Familiarícese con la ubicación 7102017 de los controles en la cortadora. Conozca el propósito de los controles y cómo funcionan. En caso de una emergencia, es importante saber cuán rápido usted puede parar la cuchilla. Aprenda cómo controlar la cortadora en todo momento. Muchos motores se arrancan manualmente. Cuando usted utiliza un arranque por tirada o tirada de cuerda, mantenga sus pies separados y lejos de las cuchillas. Sostenga la manija de la cuerda firmemente. Nunca enrolle la cuerda alrededor de su brazo o sus dedos para conseguir un mejor asimiento. Para arrancar el motor, siga las instrucciones en la cortadora, en este manual y en las instrucciones de operación del motor. Para motores de arranque eléctrico, siéntese en el asiento para arrancar el motor. La batería puede ser peligrosa. Siga las instrucciones en la batería, en el recipiente de ácido, y en este manual siempre que trabaje con la batería. Incluso baterías pequeñas tienen suficiente voltaje para causar una herida. Siempre tenga cuidado. La cortadora está diseñada para ser operada por una persona. Nunca permita que otra persona maneje con usted en la unidad o en cualquiera de los accesorios. Un pasajero hará que la unidad sea más difícil de controlar, bloqueará la visibilidad o distraerá el operador y es peligroso para el operador, el pasajero y el equipo. Sin un asiento para pasajeros, el pasajero puede caerse de la cortadora o hacer contacto con partes peligrosas. Una cortadora no es un juguete para entretenimiento ni para llevar personas a pasear. persona cerca de la cortadora. Despeje el área de piedras, juguetes, cables u otros objetos sueltos. Estos elementos pueden causar daño a la cortadora o pueden ser arrojados por la cuchilla de la cortadora. La cuchilla de una cortadora de fuerza motriz gira a una velocidad muy rápida. Esta puede arrojar piedras u otros objetos a larga distancia, lo cual puede ser peligroso. La fuerza de los objetos puede romper ventanas, causar contusiones o puede dañar seriamente un ojo. En general, el daño es hacia una persona, como un niño. Mantenga a cada persona completamente alejada del área a ser cortada. Asegúrese que la hierba no sea descargada hacia ninguna persona. La planificación de un patrón de cortado tiene una ventaja doble. Puede reducir la posibilidad de una herida y puede facilitar la limpieza después de cortar. NO Nunca corte un césped mojado. Esto puede causar un accidente, puede afectar el rendimiento de la cortadora y puede causar problemas con la apariencia y el crecimiento futuro del césped. Un césped mojado es resbaladizo y puede causar que el operador pierda control de la cortadora. Alguien puede hacerse daño si toca la cuchilla. La hierba mojada tiende a obstruir la cortadora y así causa una descarga pobre de hierba. La hierba mojada que ha sido cortada se acumula en el césped, lo cual dificulta el crecimiento de la hierba. También, una cortadora mojada puede causar que se oxiden las piezas, lo cual puede reducir la vida útil de la unidad. Al cortar el césped, evite los obstáculos duros e inmóviles, tales como cañerías, tocones, o piedras. Manténgase alejado de estos obstáculos que pueden causar daño a la cortadora o un accidente para el operador u otra 34 Examine el terreno del área a ser cortada. Corte el césped de manera que usted esté alejado de las áreas peligrosas. Verifique la distancia que necesita para parar y la distancia disponible para girar. Las cuestas y los terrenos desiguales deben ser cortados cuidadosamente y algunas áreas simplemente no deben ser cortadas. Con cortadoras autoportadas, corte cuesta arriba y cuesta abajo. Cuando es necesario cortar el césped en terrenos desiguales o en cuestas, nunca cambie de dirección ni de velocidad y sólo pare en estas áreas en caso de una emergencia. Antes de subir o bajar una cuesta, intente retroceder directamente hacia el pie de la cuesta. No suba ni baje una cuesta que es demasiado empinada para retroceder en línea directa. Consulte la ”Guía” al final de este Manual de Instrucciones para verificar cualquier inclinación. es Antes de comenzar a cortar, asegúrese que la cortadora haya sido ensamblada completamente según indicado en el Manual de Instrucciones. En caso que la cortadora haya sido ensamblada completamente en la tienda de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted aún tiene que revisarla. Asegúrese que la cortadora esté ensamblada correctamente y que todos los sujetadores estén apretados. Asegúrese que el motor tenga la cantidad correcta de aceite. Examine estos elementos a menudo durante la vida de la cortadora. Su cortadora tiene un motor de gasolina. La gasolina es un combustible peligroso. Almacene la gasolina solamente en un recipiente aprobado para gasolina. No almacene grandes cantidades de gasolina. Cuando añade gasolina al tanque de combustible, no fume. Almacene el recipiente de gasolina y la cortadora en un área con buena ventilación. También, mantenga la gasolina lejos de llamas, tal como el piloto de un horno o cualquier otra fuente de ignición. Si la cortadora va a ser guardada por un período largo de tiempo, quite la gasolina del tanque de combustible. Cuando se encuentre en un lugar cerrado, no añada gasolina al tanque. Antes de añadir gasolina, lleve la cortadora afuera y añada gasolina cuidadosamente. Antes de arrancar el motor, limpie la gasolina derramada en la parte externa del tanque o de la cortadora. La gasolina tibia se expande. Deje espacio en el tanque para que la gasolina pueda expandirse. También, la tapa del tanque tiene ventilación para los vapores del combustible. Siempre use la tapa apropiada. El incumplimiento de las reglas de seguridad relacionadas con el uso de la gasolina causará incendios y explosiones, accidentes y daño al equipo y a otras propiedades. Si usted añade gasolina a un motor que está encendido o caliente por uso reciente, el resultado puede ser una explosión. Antes de añadir gasolina, pare el motor y permita que el motor se enfríe durante varios segundos. Saque la hierba seca y otros escombros de la cortadora. Mantenga limpia a la cortadora para mejorar su rendimiento, para evitar que el motor o la transmisión se recaliente, para extender la vida de las partes móviles y para minimizar el riesgo de un incendio. Incendios y explosiones no son los únicos peligros cuando se trabaja cerca de una cortadora. Se requieren solamente unos pocos segundos de operación para que se calienten el motor, la transmisión y el silenciador. No toque estas partes cuando la cortadora está encendida. Apague el motor y permita que el motor y la transmisión se enfríen antes de inspeccionar la cortadora. Recuerde, los vapores de combustión 7102017 pueden ser peligrosos. Nunca opere el motor dentro de un edificio o lugar cerrado. La compra de una nueva cortadora puede ser un gran evento para una familia. Explíquele a cada persona cómo una cortadora de césped puede ser peligrosa. Recuerde, una cortadora no es un juguete. Una cortadora no es para el uso de niños o de otros que no tienen la edad, la fuerza o la experiencia necesaria. Una cortadora puede ser peligrosa si no está armada correctamente, si está maltratada, o si no está mantenida apropiadamente. La regla más importante a seguir es usar siempre buen juicio y sentido común. Corte el césped de manera segura y con cuidado. Su cortadora cortará hierba densa con facilidad. La cuchilla también puede cortar dedos, pies y otras partes. Muchas heridas ocurren porque el operador no piensa y mete los dedos dentro del conducto de descarga. Siempre trate su cortadora de césped como si la cuchilla estuviera girando. Nunca realice ninguna reparación ni intente hacer un ajuste, excepto al carburador, mientras que el motor esté encendido. Use solamente accesorios con aprobación de fábrica para su cortadora. El uso de accesorios inapropiados puede reducir la seguridad de la cortadora e incluso puede dañar la unidad. Lea y siga las instrucciones incluidas con el accesorio y la cortadora. Use solamente equipo original o partes de repuesto aprobadas de fábrica para su mantenimiento. Si se requiere servicio profesional, seleccione un Centro de Servicio Autorizado para la marca de su cortadora. Si usted mismo va a reparar la unidad, siga las instrucciones en el Manual de Instrucciones. Cuando corta el césped, recuerde que los niños se sienten atraídos a la cortadora. Siempre tenga cuidado cuando corta alrededor de obstáculos tales como árboles o arbustos o cuando retrocede. Sólo corte en dirección hacia adelante siempre que sea posible. Su visibilidad disminuye cuando corta el césped hacia atrás. También, las cuchillas están diseñadas para cortar mientras que la unidad se mueve hacia adelante. Si corta marcha atrás, el rendimiento del cortado se reduce. 35 Antes de bajarse de la cortadora, apague el motor. Retire la llave. Desconecte y baje cualquier aditamento. Ponga el freno de estacionamiento. No trate de montar ni desmontarse del asiento mientras el motor corre. Nunca se suba o baje del asiento mientras el motor está encendido ya que podría ocurrir un accidente si toca el freno, la palanca de cambios, el acelerador, el embrague, o el control de la cuchilla. Suba y baje del asiento en el lado de la unidad que está marcado ENTER--EXIT (ENTRADA--SALIDA). Asegúrese de estar en buena condición física cuando corta el césped. Si corta el césped durante varias horas, sus reflejos se reducirán y su mente no estará completamente alerta. Descanse por un rato ya que de lo contrario podría ocurrir un accidente. Si hace calor, tome precauciones para evitar la deshidratación. Si está cansado, enojado, o no puede prestar toda su atención a cortar el césped, no opere la cortadora. Si ingiere alcohol, medicamentos o drogas, no use la cortadora ni cualquier otro tipo de equipo de fuerza motriz. La velocidad de motor es la clave para un cortado y un césped atractivo. La velocidad máxima del motor de su cortadora ha sido establecida por la fábrica. No cambie el ajuste del regulador del motor. Seleccione la velocidad de motor y de vehículo que es apropiada para el terreno y la altura de la hierba. La cuchilla corta mejor cuando el motor está funcionando a la velocidad máxima. También, la bolsa recogedora de césped funcionará mejor cuando el motor está operando a su velocidad máxima. En las cuestas, disminuya la velocidad de vehículo y tenga cuidado para asegurarse que la cortadora funcione en forma segura. Si las condiciones climáticas no son favorables, no corte el césped. Si las condiciones climáticas se ponen malas, pare de cortar y termine más tarde. Es peligroso cortar el césped bajo la lluvia. Siempre busque refugio durante una tormenta eléctrica. Cuando corta el césped en condiciones muy secas, use gafas de protección para proteger sus ojos contra polvo y objetos es arrojados por la cortadora. Una mascarilla contra polvo y polen también puede ser útil. Su cortadora está equipada con varios dispositivos de seguridad que son importantes para la seguridad del operador y de otros. No deben ser quitados de la cortadora ni alterados por ningún motivo. Si un dispositivo de seguridad se pierde, se estropea, o se daña, usted debe repararlo o reemplazarlo antes de operar la cortadora. Es mejor cortar el césped durante el día. Si debe cortar el césped en la noche, asegúrese que haya suficiente luz artificial para obtener una operación segura. Su cortadora requerirá mantenimiento y servicio en forma regular. La frecuencia del mantenimiento depende de las horas de uso. Sin embargo, la frecuencia puede variar debido a las condiciones de cortado. Consulte el Manual de Instrucciones para más información. El mantenimiento apropiado asegurará la seguridad y confiabilidad de la cortadora. Nunca repare la cortadora (salvo ajustes del carburador) mientras que el motor esté encendido. Antes de reparar la unidad, incluso con el motor apagado, siempre desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental del motor. Si choca contra un objeto grande mientras está cortando el césped, pare el motor. Quite el cable de la bujía. Inspeccione cuidadosamente si la cortadora exhibe daños. Haga las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor de nuevo. Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor inmediatamente y busque la causa de esta condición. Una vibración puede ser una advertencia de un problema. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados. La cuchilla es la parte más peligrosa de la cortadora. Revise con frecuencia la cuchilla y los sujetadores para el montaje de la cuchilla. Mantenga los sujetadores apretados. Si la cuchilla choca contra un objeto sólido, pare el motor. Quite el cable de la bujía. Revise si la cuchilla está deformada, rota o si tiene otros daños. Antes de encender el motor, reemplace una cuchilla dañada. 7102017 Para más seguridad, reemplace la cuchilla una vez cada dos años. Una cuchilla afilada reduce el esfuerzo del motor y produce un corte más parejo. Para lograr un mejor corte, afile la cuchilla con frecuencia. Use el lado izquierdo del cárter de la cortadora para recortar cerca de un objeto. Un accesorio útil para su cortadora es una bolsa recogedora de hierba. Para mayor rendimiento y seguridad, asegúrese que la bolsa recogedora esté aprobada para uso con su cortadora. Siga las instrucciones de ensamblaje y operación incluidas con la bolsa recogedora de hierba. Algunas bolsas recogedoras de hierba requieren una cuchilla especial para mayor rendimiento. Antes de ensamblar, revisar, o vaciar la bolsa recogedora, siempre apague el motor. Recuerde de revisar la bolsa antes de cada uso para ver si hay roturas, desgastes o deterioro. Reemplace cualquier parte dañada con la pieza de repuesto recomendada por el fabricante antes de usar la bolsa recogedora de césped La técnica correcta del cortado es importante si usted quiere un césped atractivo. Evite la tentación de cortar la hierba muy corta. Si corta la hierba demasiado corta puede causar que la hierba se ponga amarilla o hacer que el césped parezca marrón o seco. Use las alturas más bajas en los meses frescos cuando la hierba es más densa. Use las alturas más altas en los períodos más calurosos y secos. El cortar con una cuchilla embotada o con una velocidad baja puede dañar la hierba. Siempre ponga el acelerador en la posición FAST (rápido) cuando se corta el césped o se recoge la hierba. Cuando se recoge la hierba, la velocidad lenta de vehículo proporcionará los mejores resultados. Si cambia la dirección o el patrón de corte levemente cada vez que corta el césped, esto ayudará a que la hierba crezca de forma más densa y resistente. No añada aceite o gasolina a 36 la cortadora mientras que esté sobre el césped. El aceite y la gasolina derramados pueden matar la hierba. En áreas de hierba alta o densa, no intente cortar toda la hierba de una vez. Levante la altura de corte la primera vez que corta y reduzca la altura para el próximo corte. Otra manera es cortar sólo parte de la anchura de la cortadora y reducir la velocidad de vehículo (no la velocidad de motor) para moverse más lentamente de manera que la cortadora pueda descargar la hierba a medida que se mueve hacia adelante. Conozca los controles y cómo funcionan. Aprenda las velocidades de vehículo de su cortadora. Verifique la distancia requerida para parar según posiciones diferentes del acelerador y de los cambios. Verifique el radio de giro de la cortadora. Los controles en su cortadora de césped autoportada son diferentes a los de un automóvil. El acelerador es operado a mano y mantiene la velocidad del motor constante hasta que sea cambiada. La ubicación de la palanca de cambios y el patrón de cambios son diferentes a los del automóvil. Los sistemas de freno y de embrague también son diferentes. Recuerde los procedimientos a seguir en caso de emergencia. Recuerde, al apagar el interruptor del encendido del motor la cuchilla y el mecanismo motriz se pararán. Si la tracción de las ruedas se pierde o no es segura para continuar, ponga todos los sistemas en posición de desembrague y pare el motor. Bájese de la cortadora de césped. Empuje la unidad hacia un lugar seguro antes de comenzar a cortar el césped nuevamente. Su unidad está equipada con un sistema eléctrico que incluye un sistema sensor de presencia de operador en el asiento. El sistema sensor de presencia de operador detecta si el operador está sentado en el asiento. Este se parará si el operador se levanta de su asiento cuando el control para el funcionamiento de la cuchilla está funcionando. Este sistema sensor de presencia de operador es sólo un dispositivo de seguridad. No debe ser utilizado frecuentemente para parar el motor o la cuchilla. Existen otros sistemas de control en la cortadora de césped para este propósito. Siempre mantenga el sistema sensor de presencia de operador y otros dispositivos de seguridad y controles en su lugar y en funcionamiento para asegurar su protección. Recuerde, su cortadora de césped es una herramienta útil que puede ser peligrosa si no es usada correctamente. Siga las instrucciones en el Manual de Instrucciones. Use la cortadora correctamente y con cuidado, y le dará a usted muchas horas de operación sin problemas y accidentes. es PASOS A SEGUIR Mientras corta el césped D Esté pendiente de los objetos inmóviles para que pueda evitarlos. Estos podrían dañar la cortadora o causar lesiones. D El motor y el silenciador calientes causan quemaduras. No los toque. D Las cuestas y pendientes se deben cortar con mucho cuidado. Para evaluar la inclinación de una cuesta o pendiente, consulte la “Guía” en la parte final de este Manual. Antes de cortar D Vístase adecuadamente. Colóquese zapatos fuertes de protección, no se ponga sandalias ni zapatos tenis. D Examine la cuchilla. Una cuchilla doblada, partida o dañada debe ser reemplazada con una cuchilla de reemplazo de fábrica. D D Llene al tanque de combustible a la intemperie. Limpie cualquier derrame de combustible. Lea y siga las instrucciones del Manual del propietario, las instrucciones que vienen con el motor y las instrucciones que vienen con cualquier aditamento. Las instrucciones del Manual del propietario son para su seguridad y la de los demás. D La falta de luz natural o de una buena iluminación artificial son un buen motivo para dejar de cortar el césped. D Examine la cortadora, la cuchilla, y otras partes para detectar si se han dañado o no después de golpear algún objeto o si la unidad comienza a vibrar excesivamente. D No haga ningún ajuste ni reparación sin parar el motor (excepto en el carburador). Desconecte el cable de la bujía. Después de cortar el césped D Siempre permita que la cortadora se enfríe antes de guardarla en un recinto cerrado. D Cualquier material extraño en la cortadora es peligroso. Limpie la unidad de hierba, hojas y aceite antes de guardarla. D Antes de usar la unidad, apriete todas las tuercas, los pernos y los tornillos flojos, D Vacíe y limpie el recogedor de hierba u otros accesorios. D Quite la llave o desconecte el cable de la bujía para prevenir el uso no autorizado de la unidad. D Asegúrese de no mantener la cortadora cerca de una fuente de ignición. Los gases de escape pueden causar una explosión. D Al darle servicio a la cortadora, sólo se pueden usar partes originales o piezas de repuesto aprobadas por la fábrica. D Cuando deba guardar la cortadora por largo tiempo, saque todo el combustible del tanque. D Los gases de escape son peligrosos. Haga arrancar el motor al aire libre. D Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad estén en su lugar y trabajando correctamente. D Cuando esté cortando cerca de la calle/camino, esté pendiente del tráfico. No dirija la descarga hacia la calle/camino. D D La operación de la cortadora es solamente para una persona que tenga experiencia en esto. D Ciendo esté cortando evite áreas de terreno que tengan poca tracción. Antes y mientras corta en reversa, mire detrás de usted y hacia abajo por si hubieran niños cerca. Dígale a los niños que no pueden jugar con la cortadora. La cortadora no es un juguete. D En hierba densa, levante la altura de corte, Mueva la cortadora un poco más lento. Pare el motor para sacar hierba acumulada de la cortadora. Nunca coloque el contenedor de gasolina cerca de una fuente de ignición. Use siempre un recipiente aprobado. Mantenga la gasolina fuera del alcance de los niños. D Lubrique la unidad de la manera que se indica en el Manual de instrucciones. Consulte la sección “Lubricación”. D La hierba mojada puede ser peligrosa. Deje que ésta se seque. D Diga a los niños y otros adultos que se mantengan alejados del área donde usted está trabajando. D Nunca corte el césped si no tiene bastante luz para ver el área. D Nunca quite de la unidad ninguna parte que tenga que ver con la seguridad. D Recoja los objetos tirados por el césped, Sáquelos del área a ser cortada. D No añada gasolina en un motor que está caliente o en marcha. 7102017 D 37 IMPORTANTE-- --Lea el Manual de instrucciones. Guarde el manual para referencias futuras. es MONTAJE Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de piezas. No descarte ninguna pieza ni material hasta que la unidad esté montada por completo. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier montaje o mantenimiento al cortacésped, desconecte el cable de la bujía. NOTA: Cuando se refiere a la ubicación de ciertas partes en este Manual, será en relación al lado izquierdo o derecho del operador si éste estuviera sentado en la máquina. NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2. NOTA: Para ensamblar las siguientes partes que vienen sueltas, use los sujetadores que se muestran en su tamaño real en la figura 23. 3. Compruebe la posición de operación del asiento (1). Si es necesario ajustar el asiento (1), suelte los dos pernos de mariposa (5). Para ajustar el asiento (1), deslícelo hacia adelante o hacia atrás por las ranuras de ajuste del asiento (3). Luego apriete los pernos de mariposa (5). Montaje del volante (Figura 3) 1. Asegúrese de que las ruedas estén orientadas hacia adelante. 2. Deslice la cubierta (3) sobre la columna de dirección (2). Asegúrese de que el aro de la cubierta (3) quede arriba. 3. Deslice el volante (1) sobre la columna de dirección (2). 4. Monte el volante (1) al poste de dirección (2) con el tornillo (4) y la arandela (6). Montaje de las ruedas delanteras (Figura 1) NOTA: Para elevar la parte delantera del tractor, use un pedazo de madera de aproximadamente 4 pies (1,25 metros) de largo. Si no puede obtener la madera, puede levantar el tractor con la ayuda de otra persona. Tenga cuidado de no dejar caer el tractor. 1. Levante la parte delantera del tractor y apóyelo con un soporte (pedazo de madera). Batería que no requiere mantenimiento (Figura 4) IMPORTANTE: Antes de conectar los cables a la batería, verifique la fecha de la batería. Esta fecha le indicará si es necesario cargar la batería. 1. Revise la parte superior de la batería (1) para la ubicación de la fecha de la batería. 2. Si la batería (1) fue puesta en servicio antes de la fecha, pueden conectarse los cables sin tener que cargar la batería (1). Vea “Conexión de los cables de la batería”. 2. Asegúrese de que el vástago de válvula (2) esté orientado hacia la parte de afuera del tractor. Deslice la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3). 3. Si la batería (1) fue puesta en servicio después de la fecha, será necesario cargar la batería (1). Vea “Carga de la batería”. 3. Sujete cada rueda delantera (1) usando la arandela (4), arandela (7) y el pasador (5). Separe y doble los extremos del pasador (5) para sujetar la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3). Carga de la batería (Figura 4) 4. Después de montar las ruedas delanteras (1), baje el tractor del soporte. Haga rodar el tractor de la caja. 5. Si su tractor está equipado con tapacubos (6), móntelos. Asegúrese de que los tapacubos (6) estén bien apretados en posición con las arandelas (4). Instalación del asiento (Figura 2) 1. Retire cuidadosamente el asiento (1) de la bolsa plástica. 2. Alinee los agujeros de la bisagra del asiento (2) con los agujeros en el asiento (1). Use los sujetadores (4) y (5) para fijar el asiento (1) a la bisagra de asiento (2). 7102017 ADVERTENCIA: Para evitar la genera ción de chispas, conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) antes de conectar el cable negro. 1. Quite las tapas protectoras de los terminales de la batería. 5. En algunos modelos, se incluye una etiqueta (7) opcional en la bolsa de piezas. Coloque la etiqueta (7) en el centro del volante (1). Corte los cuatro lados de la caja con una navaja. Instale las ruedas delanteras (1) sobre el fondo de la caja. Conexión de los cables de la batería (Figura 4) ADVERTENCIA: No fume durante el proceso de carga. La batería no debe ser expuesta a chispas. Los gases emitidos del ácido de la batería son potencialmente explosivos. 2. Deslice la cubierta de terminal (2) sobre el cable rojo (5). Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) usando los sujetadores (6) y (7). 3. Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (--) usando los sujetadores (6) y (7). Verificación de la presión de aire de los neumáticos Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor no marchará de modo uniforme. Además, una presión de aire inapropiada hará que el nivel de corte no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delanteras 1,5 BAR (22 PSI); ruedas traseras 1 BAR (14 PSI). Los neumáticos fueron sobreinflados en la fábrica para el envío. Comprobación del nivel del cárter del cortacésped Compruebe que el nivel de corte todavía está correcto. Después de segar una pequeña sección del césped, examine el área cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre “Nivelación del cárter del cortacésped” en la sección de Mantenimiento de este manual. Preparación del motor NOTA: El motor fue enviado de la fábrica lleno de aceite. Verifique el nivel de aceite y rellene el depósito según sea necesario. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debe usar. Antes de utilizar la unidad, lea toda la información sobre seguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del fabricante para verificar el tipo de gasolina y aceite que debe usar. Siempre use un bidón seguro de gasolina. No fume mientras reabastece. No llene el tanque dentro de un local cerrado. Antes de reabastecer, apague el motor. Deje que éste se enfríe por unos cuantos minutos. 1. Desmonte la batería (1) y la bandeja de batería (3). 2. Quite las tapas protectoras de los terminales de la batería. ¡Importante! Antes de usar el tractor cortacésped: 3. Use un cargador de baterías de 12 voltios para cargar la batería (1). Cargue a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. Si usted no dispone de un cargador de baterías, deje que un centro de servicio autorizado cargue la batería. U Compruebe el nivel de aceite. U Llene el tanque con gasolina. U Compruebe la presión de aire de los neumáticos. U Compruebe el nivel del cárter del cortacésped. U Conecte los cables de la batería. 4. Vuelva a montar la batería (1) y la bandeja de batería (3). Verifique que el terminal positivo (+) (4) se encuentre en el lado izquierdo. 38 es OPERACION NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2. Ubicación de los controles (Figura 5) Palanca de rotación de la cuchilla (1): Use esta palanca para accionar o detener la rotación de la cuchilla. Pedal de embrague/freno (2): Este pedal tiene dos funciones. La primera función es la de embrague y la segunda es la de freno. Interruptor de los faros (3): La posición de este interruptor se encuentra a mitad de vuelta del interruptor de encendido. Para usar los faros cuando el motor está encendido, ponga la llave en la posición de contacto de los faros. Interruptor de encendido (3): Use el interruptor de encendido para arrancar y apagar el motor. Palanca de cambios (4): La palanca de cambios sirve para cambiar la velocidad del tractor. Palanca de elevación (5): Use la palanca de elevación para variar la altura de corte. Freno de mano (6): Use esta palanca para enganchar el freno al estacionar el tractor. Palanca del acelerador (7): Use esta palanca para aumentar o reducir la velocidad del motor. Aditamentos Se puede adaptar una gran variedad de aditamentos a esta unidad. Esta máquina tiene la capacidad para arrastrar varios aditamentos tales como bandejas tipo rastrillo, aireador o esparcidoras de tolva. Esta unidad no tiene la capacidad para arrastrar arados, gradas de disco o cultivadoras. El peso máximo de tracción para los remolques y otros aditamentos de arrastre es 113 kg. 2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición ENGAGE (enganchada). NOTA: Si se apaga el motor al enganchar la cuchilla, significa que el interruptor (sensor detector) del asiento está desactivado. Procure sentarse en el medio del asiento. 3. Para detener el movimiento de la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición DISENGAGE. Manténgase sentado en la posición de operación hasta que se pare la cuchilla. 4. Antes de cruzar la acera o la calle con el tractor, ponga la palanca de rotación de la cuchilla (1) en la posición DISENGAGE. ADVERTENCIA: Cuando el motor esté funcionando, mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla, la abertura del deflector y el cárter del cortacésped. Uso de la palanca de cambios (Figura 5) Para cambiar la velocidad o dirección de la unidad, siga los pasos indicados a continuación. ADVERTENCIA: Antes de accionar la palanca de cambios, presione a fondo el pedal de embrague/freno para detener la unidad. Si el tractor no está parado puede dañarse la caja de cambios. 1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno (2) para detener la unidad. Mantenga el pedal presionado. 2. Mueva la palanca del acelerador (7) a la posición SLOW (marcha lenta). 3. Para mover hacia adelante, mueva la palanca de cambios (4) a la posición de marcha adelante. Para mover hacia atrás, mueva la palanca de cambios (4) a la posición Reverse (marcha atrás). Uso de la palanca del acelerador (Figura 5) 4. Suelte lentamente el pedal de embrague/ freno (2). No presione el pedal. Use el control del acelerador (7) para aumentar o reducir la velocidad del motor. 5. Mueva la palanca del acelerador (7) a la posición FAST (marcha rápida). 1. La posición FAST (velocidad alta) está marcada con un detenedor. Durante el uso normal y cuando se usa una bolsa recogedora de hierba, ponga el acelerador en la posición FAST. Operando el motor en esta posición (FAST) asegurará una carga óptima de la batería y evitará el recalentamiento del motor. 2. El regulador de velocidad del motor se ajusta en la fábrica para asegurar un rendimiento óptimo. No ajuste el regulador para aumentar la velocidad del motor. Uso de la palanca de rotación de la cuchilla (Figura 5) Use la palanca de rotación de la cuchilla (1) para accionar la cuchilla o cuchillas. 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de rotación de la cuchilla (1) esté en la posición DISENGAGE (desenganchada). 7102017 Uso del freno de mano (Figura 5) 1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). 2. Levante (enganche) el freno de mano (6). 3. Quite su pie del pedal de embrague/freno (2) y suelte el freno de mano (6). Verifique que el tractor esté detenido. 4. Para desenganchar el freno de mano (6), presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). El freno se soltará automáticamente. ADVERTENCIA: Antes de dejar la posición de operación, mueva la palanca de cambios a la posición Neutro (N). Enganche el freno de mano. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. Apague el motor y saque la llave de encendido. 39 Ajuste de la altura de corte (Figura 5) Para ajustar la altura de corte, suba o baje la palanca de elevación (5) como se describe a continuación. 1. Mueva la palanca de elevación (5) hacia adelante para bajar el cárter del cortacésped y hacia atrás para subirlo. 2. Antes de conducir la máquina por la acera o la calle, mueva la palanca de elevación (5) hacia atrás a la posición más alta y mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. Parada de la unidad (Figure 5) 1. Para detener la unidad, presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). Mantenga el pedal presionado. 2. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición DISENGAGE. 3. Mueva la palanca de cambios (4) a la posición NEUTRO. 4. Enganche el freno de mano (6). ADVERTENCIA: Verifique que el tractor esté inmovilizado. 5. Mueva la palanca del acelerador (7) a la posición SLOW. 6. Para apagar el motor, ponga la llave de encendido (3) en la posición OFF. Saque la llave. Manejo de la unidad sin segar Para conducir el tractor sin utilizar la función de segar, siga los pasos a continuación. 1. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. 2. Mueva la palanca de elevación a la posición más alta. 3. Mueva la palanca del acelerador a una posición entre SLOW y FAST. 4. Para incrementar la velocidad, mueva la palanca de cambios a una velocidad más alta. Operación del cárter del cortacésped IMPORTANTE: Cuando use el cárter del cortacésped, coloque siempre la palanca del acelerador en la posición FAST. 1. Arranque el motor. 2. Mueva la palanca de elevación a la altura de corte deseada. Si la hierba está alta o muy gruesa, córtela primero con el cárter en su altura máxima y luego con el cárter en una posición más baja. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW. 4. Mueva lentamente la palanca de rotación de la cuchilla a la posición ENGAGE. 5. Presione a fondo el pedal de embrague/freno. 6. Mueva la palanca de cambios a uno de los ajustes de velocidad. NOTA: Si la hierba está alta o si está usando un recogedor de hierba, mueva la palanca de cambios a la velocidad más baja. 7. Suelte lentamente el pedal de embrague/freno. es 8. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST. Para aumentar o reducir la velocidad, detenga el tractor y mueva la palanca de cambios a otro ajuste de velocidad. 9. Compruebe que el nivel de corte todavía está correcto. Después de segar una pequeña sección del césped, examine el área cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre “Nivelación del cárter del cortacésped” en la sección de Mantenimiento de este manual. ADVERTENCIA: Para mayor control de la unidad, seleccione una velocidad prudente. Operación en las cuestas ADVERTENCIA: No utilice el tractor en una cuesta tan escarpada que resulte imposible subirla en reversa. Nunca se debe conducir el tractor a lo largo de una cuesta. 1. Antes de usar el tractor en una cuesta, mueva la palanca de cambios a la velocidad más baja. 2. No debe parar el tractor ni cambiar de velocidad en una cuesta. Si es necesario parar, aplique el pedal de embrague/freno y enganche el freno de mano. 3. Antes de arrancar nuevamente, asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en la velocidad más baja. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW. Suelte lentamente el pedal. Reabastecimiento de gasolina ADVERTENCIA: Use siempre un bidón seguro de gasolina. No fume mientras reabastece. No llene el tanque dentro de un local cerrado. Antes de reabastecer, apague el motor y deje que éste se enfríe por unos cuantos minutos. (Figura 6) Llene el tanque de combustible (1) hasta la marca FULL (2) con gasolina regular sin plomo. No use gasolina súper sin plomo. Asegúrese de que la gasolina sea de buena calidad y que esté limpia. La gasolina con plomo aumentará la acumulación de depósitos y reducirá la vida útil de las válvulas del motor. Arranque del motor ADVERTENCIA: El sistema eléctrico cuenta con un sistema de detección del operador que incluye un sensor en el asiento. Los componentes del equipo de detección indican al sistema eléctrico si el operador está sentado. El sistema apagará el motor si el operador se levanta del asiento. Para su propia protección, asegúrese en todo momento del funcionamiento correcto de este sistema. NOTA: El motor no arrancará hasta que aplique el pedal de embrague/freno y mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. 1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno . Mantenga el pedal presionado. 4. Si es necesario detener o arrancar el tractor en una cuesta, procure tener siempre suficiente espacio para que el tractor se mueva al soltar el freno y enganchar el embrague. 2. Mueva la palanca de cambios a la posición Neutro (N). 5. Debe tener mucho cuidado al cambiar de dirección en una cuesta. Siempre que esté en una cuesta o cuando cambie de dirección en ésta, debe mover la palanca del acelerador a la posición SLOW. Esto ayudará a evitar un posible accidente. 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición CHOKE (cebador) o FAST (marcha rápida). Algunos modelos cuentan con una perilla de cebador. Si el suyo está provisto de una, tírela completamente hasta la posición CHOKE. Antes de arrancar el motor 5. Ponga la llave de encendido en la posición START (arranque). Compruebe el nivel de aceite NOTE: El motor fue enviado de la fábrica lleno de aceite. Compruebe el nivel de aceite. Rellene el depósito según sea necesario. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debe usar. 1. Asegúrese de que la unidad esté situada sobre una superficie nivelada. NOTA: No revise el nivel de aceite cuando el motor está encendido. 2. Compruebe el nivel de aceite. Siga las instrucciones del fabricante del motor. 3. Añada aceite según sea necesario hasta que el nivel de aceite en la varilla indicadora llegue a la marca FULL (lleno). En la varilla está indicada la cantidad que debe añadir (ADD) para llegar a la marca FULL. No lo llene demasiado. 7102017 3. Asegúrese de que la palanca de rotación de la cuchilla esté en la posición DISENGAGE. NOTA: Si el motor no arranca después de cuatro o cinco intentos, mueva la palanca del acelerador a la posición FAST. Intente arrancar el motor nuevamente. Si aún no arranca, consulte la sección de SOLUCION DE AVERIAS. 6. Mueva lentamente la palanca del acelerador a la posición SLOW (marcha lenta). 7. Para arrancar un motor caliente, mueva la palanca del acelerador a una posición entre FAST y SLOW. Consejos para el corte y la recolección 1. Para mejorar la presentación del césped, verifique el nivel de corte del cárter del cortacésped. Consulte “Nivelación del cárter del cortacésped” en la sección de Mantenimiento. 2. Para asegurar el nivel correcto de corte, compruebe que los neumáticos tengan una presión de aire adecuada. 40 3. Antes de cada uso, examine la cuchilla. Si ésta está doblada o dañada, cámbiela inmediatamente. Asegúrese también de que la tuerca que sujeta la cuchilla esté apretada. 4. Mantenga la cuchilla afilada. Cortar con una cuchilla gastada hará que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón. 5. No corte ni recoja hierba mojada. La hierba mojada no se descargará correctamente. Deje secar el césped antes de cortarlo. 6. Use el lado izquierdo del cárter del cortacésped para recortar áreas cerca de objetos. 7. Haga que la hierba se descargue al área cortada. Esto resultará en una descarga más uniforme de la hierba cortada. 8. Si el área de corte es amplia, comience el proceso cortando en vueltas hacia la derecha para evitar la descarga de hierba en dirección de arbustos, cercas, caminos de entrada, etc. Al completar varias vueltas, comience a cortar en dirección opuesta (dando vueltas hacia la izquierda) hasta que haya terminado el trabajo. 9. Si la hierba está muy alta, haga dos pasos de corte para minimizar el esfuerzo del motor. Haga el primer corte con el cárter en su posición más alta y el segundo corte usando una posición más baja. 10. Para asegurar el rendimiento óptimo de su motor y la descarga uniforme de hierba cortada, siempre opere el motor con la palanca del acelerador en la posición FAST. 11. Si está usando una bolsa recogedora de hierba, opere el motor con la palanca del acelerador en la posición FAST y la palanca de cambios en primera o en segunda. 12. Para mejorar el rendimiento y la calidad del corte, mantenga la palanca de cambios a una velocidad baja. 13. Para un mejor desempeño, después de cada uso, limpie bien la parte superior y la parte inferior del cárter del cortacésped. Un cárter limpio ayudará a evitar incendios. MANTENIMIENTO NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2. Recomendaciones generales 1. Es la responsabilidad del propietario la de mantener este producto en buen estado de funcionamiento. No sólo ayudará a extender la vida útil del mismo, sino que también es necesario para asegurar la validez de la garantía. 2. Examine la bujía y el freno de rueda. Engrase la unidad y limpie el filtro de aire una vez al año. 3. Examine los sujetadores. Asegúrese de que todos estén apretados. 4. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento para asegurar una condición de operación óptima. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier inspección, ajuste o reparación a la unidad, desconecte el cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor. es NOTA: El par de apriete se mide en libras--pie (sistema métrico en Nm). Esta medida indica cuán apretada debe estar una tuerca o un perno. El par de apriete se mide con una llave dinamométrica. Inspección de la cuchilla (Figura 7) ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o desmontar la cuchilla, desconecte el cable de la bujía. Si usted piensa que la cuchilla ha golpeado contra algún objeto, apague el motor. Examine la unidad por si hay algún daño. La hoja de la cuchilla está afilada. Para proteger sus manos, procure usar guantes u otro material protector cuando deba sujetar la cuchilla. Para una operación más segura y eficiente, mantenga la cuchilla (1) afilada e inspecciónela a menudo por si existe algún daño. Examine la cuchilla para detectar desgaste excesivo, grietas u otro tipo de daño. Examine a menudo la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). Procure mantener la tuerca (3) bien apretada. Si la cuchilla golpea algún objeto, apague el motor. Desconecte el cable de la bujía. Verifique que la cuchilla no se haya doblado y que no haya ningún otro daño. Examine el adaptador de cuchilla (5) por si hay daño. Antes de operar la unidad, reemplace cualquier pieza dañada con repuestos originales. Comuníquese con el centro de servicio autorizado cerca de usted. Cada tres años, haga que alguien capacitado inspeccione la cuchilla o reemplace una cuchilla gastada con una de repuesto original. Desmontaje y montaje de la cuchilla (Figura 7) 1. Desmonte el cárter del cortacésped. Refiérase a las instrucciones en la sección “Desmontaje del cárter del cortacésped”. 2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de madera. 3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). 4. Examine la cuchilla (1) y el adaptador de cuchilla (5) según especifican las instrucciones en “Inspección de la cuchilla”. Reemplace una cuchilla excesivamente gastada o dañada con otra de repuesto original. Comuníquese con el centro de servicio autorizado en su área. 5. Limpie la parte superior y la parte inferior del cárter del cortacésped. Quite cualquier basura del mismo. 6. Monte la cuchilla (1) y el adaptador de cuchilla (5) al mandril (6). 7. Se debe montar la cuchilla (1) de tal manera que los bordes levantados (hi--lift) (7) queden hacia arriba. Si la cuchilla se monta al revés, ésta no cortará correctamente y puede causar un accidente. 8. Monte la cuchilla (1) usando las arandelas y la tuerca (3) originales. Asegúrese de que el borde exterior de la arandela Belleville (cóncava) (2) quede contra la cuchilla (1). 7102017 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1) esté apretada. Una tuerca o cuchilla suelta puede causar un accidente. 9. Apriete la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1) a un par de apriete de 30 libras--pie (41,5 Nm). 10. Instale el cárter del cortacésped. Vea “Desmontaje del cárter del cortacésped”. Ajuste de la palanca de rotación de la cuchilla mente. ADVERTENCIA: Para evitar un accidente, la palanca de rotación de la cuchilla debe funcionar correcta- Normalmente, no se requiere ningún ajuste a la palanca de rotación de la cuchilla. Sin embargo, si disminuyen el rendimiento y la calidad del corte, haga los siguientes ajustes. 1. Al usar el cortacésped, asegúrese de que la palanca del acelerador esté en la posición FAST. 2. (Figura 8) Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE (1). 3. Apague el motor. Desconecte el cable de la bujía. 4. Examine la cuchilla. Esta debe mantenerse bien afilada. Cortar con una cuchilla gastada hará que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón. 5. (Figura 9) Desconecte el resorte de transmisión de cuchilla (2) de la varilla de control de cuchilla (1). Coloque el resorte de transmisión de cuchilla (2) en el agujero central (4). Esto aumentará la tensión en la correa de transmisión de la cuchilla. 6. Reconecte el cable a la bujía. Haga funcionar el cortacésped una distancia corta y reexamine la calidad del corte. Si es necesario reajustar el resorte de transmisión de cuchilla (2), muévalo al agujero inferior (5). 12. Conecte el cable de la bujía. Corte una pequeña sección del césped y verifique nuevamente el funcionamiento correcto de la palanca de rotación de la cuchilla. 13. Dentro de cinco segundos después de colocar la palanca de rotación de la cuchilla en la posición DISENGAGE, todo movimiento se detendrá. Si nota algún movimiento de la correa o si las cuchillas continúan girando, enganche y desenganche la palanca de rotación de la cuchilla unas cinco veces. Esto sirve para ”acondicionar” una correa nueva de transmisión de la cuchilla (es decir, quitar el exceso de goma). Si necesita ayuda, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. 14. (Figura 9) Si usted cambia la correa de transmisión de la cuchilla, coloque el resorte de transmisión de cuchilla (2) en el agujero superior (3). Ajuste de la palanca de cambios (Figura 18) Si la posición NEUTRO de la palanca de cambios no corresponde a la posición neutro de la caja de cambios, ajuste la palanca de cambios como se indica a continuación. 1. Apague el motor. 2. Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3). 3. Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en la posición NEUTRO. 4. Empuje la unidad hacia adelante. Asegúrese de que la caja de cambios esté en la posición Neutro. 5. Para alinear la tuerca de ajuste (2) con el agujero en el soporte de la palanca de cambios (3), dé vueltas a la tuerca de ajuste (2). 6. Conecte la tuerca de ajuste (2) al soporte de la palanca de cambios (3). 7. Verifique que la posición NEUTRO en la palanca de cambios corresponda a la posición Neutro en la caja de cambios. Comprobación y ajuste del embrague (Figura 11) 7. Compruebe nuevamente la calidad del corte. Si no ha mejorado, cambie la correa de transmisión de la cuchilla. Vea “Cambio de la correa de transmisión de la cuchilla”. Si todavía existe el problema, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. Si la correa de transmisión del tractor está suelta, el embrague se resbalará al subir una cuesta o al arrastrar una carga pesada. También es posible que la unidad no se mueva hacia adelante. Ajuste el embrague como se describe a continuación. 8. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. Apague el motor. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier inspección, ajuste o reparación a la unidad, desconecte el cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor. 9. (Figura 10) Compruebe el funcionamiento del freno de la cuchilla. Haga girar las poleas con la mano. Las zapatas de freno (7) deben presionar firmemente contra las poleas. ADVERTENCIA: Si las zapatas de freno (7) no presionan firmemente contra las poleas, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. 10. (Figura 8) Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición ENGAGE (2). 11. (Figura 10) Examine las zapatas para el freno de cuchilla (7). Si las zapatas están excesivamente gastadas o dañadas, cambie los conjuntos de las zapatas de freno. En un centro de servicio autorizado usted puede obtener asistencia y repuestos originales. 41 1. Examine bien la colocación de la correa de transmisión del tractor. Asegúrese de que la correa esté bien instalada y que quede dentro de todas las guías. 2. Desmonte el pasador (1), la arandela (2) y el resorte de freno (3) de la tuerca de ajuste (4). 3. Desmonte la tuerca de ajuste (4) del conjunto de la palanca de freno (5) y el soporte del freno de mano (6). 4. Alinee el agujero de la palanca de freno (5) con el agujero de la estructura. Fije la palanca de freno (5) en posición con un perno/pasador (7) de 6 mm. es 5. Tire de la varilla de embrague hasta que esté apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta que quepa por el agujero de la palanca de freno (5). 6. Monte la tuerca de ajuste (4) al soporte del freno de mano (6), a la palanca de freno (5) y al resorte de freno (3). Sujete la tuerca de ajuste con la arandela (2) y el pasador (1). 7. Retire el perno/pasador (7) de 6 mm. 8. Si la correa todavía se desliza, aún después de ajustar el embrague, la correa de transmisión del tractor está gastada o dañada y tendrá que ser reemplazada. Vea “Cambio de la correa de transmisión del tractor”. Comprobación y ajuste del freno de rueda (Figura 12) Pise a fondo el pedal de embrague/freno. Enganche el freno de mano. Mueva la palanca de cambios a la posición Neutro (N). Empuje la unidad. Si las ruedas traseras giran, ajuste o reemplace las zapatas de freno. Realice el ajuste al freno de rueda (1) como se describe a continuación. 1. El freno de rueda (1) se encuentra a la derecha de la caja de cambios (3). 2. Asegúrese de que el freno de mano esté enganchado y que la palanca de cambios se encuentre en la posición Neutro (N). Gire la tuerca hexagonal (2) hacia la derecha hasta que no se observe ninguna rotación de las ruedas traseras al empujar la unidad. 3. Desenganche el freno de mano y empuje la unidad. Si el tractor no rueda, gire la tuerca hexagonal (2) hacia la izquierda hasta que la unidad ruede. 4. Enganche el freno de mano. Empuje la unidad. Si las ruedas traseras no giran, el freno de rueda (1) ha sido ajustado correctamente. Desenganche el freno de mano. ADVERTENCIA: Si no puede ajustar correctamente el freno de rueda, cambie las zapatas de freno. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicio autorizado. Carga de la batería (Figura 4) ADVERTENCIA: No fume durante el proceso de carga. La batería no debe ser expuesta a chispas. Los gases emitidos del ácido de batería son potencialmente explosivos. 1. Desmonte la batería (1) antes de cargarla. 2. Para cargar la batería (1), use un cargador de baterías de 12 voltios. Cargue la batería a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. 3. Instale la batería (1). ADVERTENCIA: Para evitar la generación de chispas, conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) antes de conectar el cable negro. 4. Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama. 5. Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (--) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama. Nivelación del cárter del cortacésped (Figura 13 y Figura 14) Si el piso del cárter del cortacésped está nivelado, la calidad de corte y la apariencia del césped mejorarán. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier inspección, ajuste o reparación a la unidad, desconecte el cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor. 1. Al nivelar la unidad, procure que ésta esté sobre una superficie plana y sólida. 2. Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Si ésta no es correcta, hará que el nivel de corte del cárter del cortacésped no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delanteras 1,5 BAR (22 PSI); ruedas traseras 1 BAR (14 PSI). 3. (Figura 13) Abra la cubierta (4). 4. (Figura 13) Mueva la palanca de elevación (1) a la posición de corte más baja (2). Desmontaje de la batería (Figura 4) Para cargar o limpiar la batería (1), desmonte primero la batería (1) de la unidad como se describe a continuación. ADVERTENCIA: Para evitar la generación de chispas, desconecte primero el cable de batería negro (8) del terminal negativo (--) antes de desconectar el cable rojo (5). ADVERTENCIA: La batería contiene ácido sulfúrico, una sustancia muy peligrosa para la piel, los ojos y la ropa. Si se derrama ácido sobre la piel o sobre la ropa, lave inmediatamente el área afectada con mucha agua. 1. Desconecte el cable negro (8) del terminal negativo (--). 2. Desconecte el cable rojo (5) del terminal positivo (+) (4). 3. Retire la bandeja de batería (3) y la batería (1) de la unidad. 7102017 ADVERTENCIA: La palanca de elevación (3) es accionada por un resorte. Por lo tanto, asegúrese de que la palanca de elevación (3) esté enganchada en la posición de corte más baja (2). 5. (Figura 14) Suelte ambas perillas de ajuste (1) (izquierda y derecha). Empuje hacia abajo contra ambos lados del cárter del cortacésped. Asegúrese de que ambos lados del cárter estén apoyados sobre una superficie plana. Además, que los eslabones de elevación estén flojos y puedan moverse fácilmente hacia arriba y hacia abajo. 6. Empuje hacia abajo sobre los eslabones de elevación (2) y apriete las perillas de ajuste (1) izquierda y derecha. Compruebe que las perillas de ajuste (1) estén apretadas. Si el necesario, use una llave ajustable para apretar las perillas de ajuste (1). 7. (Figura 13) Suba la palanca de elevación (1). 8. Cierre la cubierta (4). 42 9. Corte una pequeña área del césped. Si la altura de corte no es pareja, repita los pasos anteriores. Puntos de lubricación (Figura 15) Para modelos con conexiones de engrase: Aplique lubricante con una pistola de engrase. Aplique lubricante con una brocha en las áreas indicadas. Aplique aceite de motor en las áreas indicadas. NOTA: Aplique lubricante al conjunto de la caja de dirección. PRECAUCION: Si se opera la unidad en climas áridos con césped arenoso, use grafito seco para lubricar la unidad. Verificación de la presión de aire de los neumáticos Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor no marchará de modo uniforme. Además, una presión de aire incorrecta hará que el nivel de corte del cárter del cortacésped no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delanteras 1,5 BAR (22 PSI); ruedas traseras 1 BAR (14 PSI). Cambio de la correa de transmisión del tractor 1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consulte las instrucciones en la sección “Desmontaje del cárter del cortacésped”. 2. Presione a fondo el pedal y enganche el freno de mano. 3. (Figura 16) Desmonte la polea tensora (1). 4. (Figura 17) Para obtener acceso a las guías de correa (1), desmonte la batería y la bandeja de batería. Vea “Desmontaje de la batería”. 5. Afloje las guías de correa (1) ubicadas cerca de la polea motriz (2). 6. (Figura 16) Quite la correa de transmisión del tractor (3) de la polea motriz (4). 7. (Figura 18) Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3). Agarre la correa de transmisión y tírela por encima del soporte de la palanca de cambios (3). 8. (Figura 19) Para desmontar la correa de transmisión del tractor (1) de la polea doble (2), agarre el extremo de la correa y tírelo por debajo de la polea doble (2), luego guíe la correa entre la polea doble y la placa de dirección (3). 9. (Figura 20) Quite el panel de acceso (1). 10. Saque los dos tornillos (4) que sujetan el conjunto de la columna de dirección (2). Levante el volante y el conjunto de la columna de dirección (2). Guíe la correa de transmisión del tractor (3) por debajo del conjunto de la columna de dirección (2). 11. Retire la correa de transmisión. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicio autorizado cerca de usted. es 12. Para montar la correa de transmisión del tractor, realice los pasos anteriores en orden inverso. 13. (Figura 21) Verifique el montaje correcto de la correa de transmisión del tractor (1). Asegúrese de que la correa esté bien montada en la polea tensora (2). Verifique que el conjunto de la columna de dirección (3) quede entre la correa de transmisión del tractor (1). Cambio de la correa de transmisión de la cuchilla (Figura 10) Almacenamiento (por más de 30 días) A fines de cada año, prepare la unidad para su almacenamiento de acuerdo a las siguientes instrucciones. 1. Vacíe el combustible del carburador y del tanque de combustible. Cambie el aceite de motor. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del motor. 2. Limpie toda la unidad. 3. Cargue la batería. 1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consulte las instrucciones en “Desmontaje del cárter del cortacésped”. 2. Separe el retén de correa (1) de la polea tensora (2) y quite la correa de transmisión de la cuchilla (3). 3. Separe el retén de correa (4) de la polea mandril derecha (5) y quite la correa de transmisión de la cuchilla (3). 4. Separe el retén de correa (4) de la polea mandril izquierda (6) y quite la correa de transmisión de la cuchilla (3). Puede obtener repuestos y asistencia del centro de servicio autorizado cerca de usted. 5. Para instalar la correa de transmisión de la cuchilla, realice los pasos anteriores en orden inverso. Desmontaje del cárter del cortacésped (Figura 22) 1. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición DISENGAGE. 2. Mueva la palanca de elevación (2) a la posición de ajuste de nivel. 3. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de ajuste (3). Refiérase a los dibujos “C” y “D”. 4. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de suspensión (4). Refiérase a los dibujos “A” y “B”. 5. Desconecte el resorte de extensión (5) de la varilla de control de cuchilla (6). Refiérase al dibujo “E”. 6. Desconecte la suspensión delantera (9) del soporte de eje. Refiérase al dibujo “F”. 7. Separe la correa de transmisión de la cuchilla (7) de la polea doble (8). 8. Retire el cárter del cortacésped por el lado derecho de la unidad. 9. Para instalar el cárter del cortacésped, realice los pasos anteriores en orden inverso. Cambio del fusible Si el fusible está fundido, el motor no arrancará. Retire el fusible fundido y cámbielo con un fusible para automóviles de 15 amperios. 7102017 43 Cómo hacer un pedido de piezas de repuesto Las piezas de repuesto se muestran en las últimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto separado. Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. La letra que aparece al final del número de la pieza indica el tipo de acabado de ésta. C para cromado, Z para zinc, PA para conjunto comprado (Purchased Assembly). Es importante que incluya esta información cuando pida una pieza de repuesto. No use aditamentos ni accesorios que no sean específicamente recomendados para esta unidad. Para obtener las piezas de repuesto apropiadas, debe proporcionar el número del modelo de su cortadora de césped (vea la placa de datos). Las piezas de repuesto, con la excepción del motor, la transmisión, el eje transversal o el diferencial, están disponibles en la tienda donde se compró la cortadora de césped o en un centro de servicio recomendado por la tienda. Si no puede conseguir piezas de repuesto o servicio de la manera indicada arriba, entonces comuníquese con: BRIGGS AND STRATTON CANADA Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662 No se aceptarán llamadas con cobro revertido. Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisión, están disponibles en uno de los centros de servicio autorizados por el fabricante, los que encontrará en las páginas comerciales de su guía de teléfonos. Además, consulte las garantías individuales del motor o de la transmisión para pedir las piezas de repuesto. Cuando haga un pedido por favor envíe la siguiente información: (1) Número de modelo (2) Número de serie (3) Número de pieza (4) Cantidad. es LOCALIZACION DE AVERIAS 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El motor no arranca. PROBLEMA: El motor se para cuando se enganchan las cuchillas. 1. Siga los pasos en la sección “Arranque del motor” en este manual. 2. En modelos con arranque eléctrico: Limpie los terminales de la batería. Apriete los cables. 3. Revise por si hay un cable suelto. Apriete los interruptores de seguridad. (Vea el diagrama de cableado.) 4. Vacíe el tanque de combustible. Limpie la línea de gasolina. Reemplace el filtro del combustible. 5. Quite la bujía. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW (marcha lenta). Gire la llave de encendido a la posición ON (encendido). Trate de hacer arrancar el motor varias veces. Instale la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Ajuste el carburador. PROBLEMA: El motor no enciende. 1. Siga los pasos en la sección “Arranque del motor” en este manual. 2. En modelos con arranque eléctrico: Cargue la batería. 3. Reemplace el fusible. 4. Examine el arnés de cableado por si hay algún daño o una conexión suelta. Repare cualquier cable dañado. 5. En modelos de arranque eléctrico: reemplace el solenoide. En modelos de arranque manual: reemplace el módulo. PROBLEMA: El motor no arranca fácilmente. 1. Ajuste el carburador. 2. Reemplace la bujía. 3. Cambie el filtro del combustible. PROBLEMA: El motor marcha irregularmente o ha perdido fuerza. 1. Compruebe el nivel del aceite. 2. Limpie el filtro de aire. 3. Limpie la rejilla de aire. 4. Reemplace la bujía. 5. Si el motor trabaja con mucho esfuerzo, use un cambio más bajo. 6. Ajuste el carburador. 7. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El motor marcha irregularmente a alta velocidad. 1. Reemplace la bujía. 2. Ajuste el acelerador. 3. Limpie el filtro de aire. 7102017 PROBLEMA: El cárter del tractor cortacésped no corta parejo. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. 1. Inspeccione el arnés de cableado por si hay algún daño o una conexión suelta. Repare cualquier cable dañado. 2. La bolsa recogedora de hierba debe estar instalada (esto aplica al modelo con bolsa recogedora de hierba de descarga trasera). 2. Ajuste el nivel del cárter del cortacésped. PROBLEMA: El motor se para en las cuestas. 1. Inspeccione la correa de transmisión de la cuchilla. Asegúrese de que la correa esté instalada correctamente. 1. Corte hacia arriba y hacia abajo en las cuestas. Nunca a lo largo de éstas. PROBLEMA: El motor no funciona en vacío. 1. 2. 3. 4. 5. Reemplace la bujía. Limpie el filtro de aire. Ajuste el carburador. Ajuste el acelerador. Vacíe el tanque de combustible. Limpie la línea de gasolina. Reemplace el filtro del combustible. 3. Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o los pernos del eje. PROBLEMA: Las cuchillas del tractor cortacésped no giran. 2. Reemplace la correa de transmisión de la cuchilla. PROBLEMA: La unidad no se mueve al embragar. 1. Revise la correa de transmisión del tractor. Asegúrese de que la correa esté instalada correctamente. 2. Ajuste el embrague. 3. Reemplace la correa de transmisión del tractor. PROBLEMA: El motor pierde fuerza cuando se calienta. PROBLEMA: La unidad se mueve más lento o se para al embragar. 1. 2. 3. 4. 1. Ajuste el embrague. Limpie el filtro de aire. Compruebe el nivel de aceite. Ajuste el carburador. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: Vibración excesiva. 1. Reemplace la cuchilla. 2. Revise por si hay pernos sueltos del motor. 3. Disminuya la presión de aire en los neumáticos. 4. Ajuste el carburador. 5. Inspeccione por si hay una correa o una polea dañada. Reemplace las piezas dañadas. PROBLEMA: La hierba cortada no es descargada correctamente. 1. Apague el motor. Limpie el cárter del tractor cortacésped. 2. Aumente el alto de corte. 3. Reemplace o afile la cuchilla o cuchillas. 4. Mueva la palanca de cambios a una velocidad más baja. 5. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST (rápido). 6. Reemplace el resorte de marcha en vacío de la cuchilla. 7. Limpie el tubo de extensión y el tubo de conexión (esto aplica solamente al modelo con bolsa recogedora de hierba de descarga trasera). 44 2. Reemplace la correa de transmisión del tractor. PROBLEMA: Cuando se suelta el pedal de embrague/freno, se oye un ruido proveniente de la correa. 1. El ruido ocasional de la correa no cambia la operación de la unidad. Si el ruido es continuo, revise el recorrido de la correa. Asegúrese de que la correa esté dentro de las guías. 2. Si el ruido es continuo, ajuste el embrague. PROBLEMA: Las ruedas traseras patinan sobre terreno disparejo. 1. Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o pernos del eje. PROBLEMA: Es difícil que el eje transversal se mueva entre cambios cuando el motor está en marcha y se aplica el embrague. 1. Compruebe el ajuste del embrague para asegurarse de que la correa se pare cuando se oprime el pedal con el eje transversal en (N) neutro. 2. Revise las guías de correa alrededor de la polea motriz del eje transversal. Asegúrese de que las guías de la correa no toquen la polea. es GUIA DE INCLINACION Opere una cortadora de césped manual en sentido diagonal a través de las cuestas, nunca cuesta arriba o cuesta abajo. 15 GRADOS Maneje la máquina cuesta arriba o cuesta abajo, pero nunca en sentido diagonal a través de las cuestas. APUNTE Y SOSTENGA ESTA GUIA NIVELADA CON UN ARBOL, UNA ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE LUZ, O UNA ESTACA DE CERCA. 10 GRADOS En una cortadora de césped autoportada, para determinar si es seguro cortar una cuesta: (1) desenganche la cuchilla (o las cuchillas), (2) ponga la velocidad marcha atrás, (3) intente retroceder cuesta arriba en linea recta. Si se puede retroceder, generalmente es seguro cortar el césped. Sin embargo, si no se siente seguro, o si Ud. no está absolutamente seguro, utilice esta guia y no corte una cuesta con una inclinación de más de 15 grados. Si se utiliza la cortadora de césped autoportada con un aditamento de arrastre o de montaje trasero, no opere la unidad en una cuesta con inclinacion de más de 10 grados. Una inclinación de 15 grados es una cuesta que aumenta aproximadamente 2,5 metros en altura por cada 10 metros de distancia. Una inclinación de 10 grados es una cuesta que aumenta aproximadamente 1,7 metros en altura por cada 10 metros de distancia. Siempre tenga mucho culdado, y evite cambios de dirección repentinos. Siga las otras instrucciones en este manual para operar con seguridad cuando se corte en las cuestas. Maneje una cortadora de césped cuesta arriba o cuesta abajo, nunca en sentido diagonal a través de las cuestas. Opere una cortadora de césped manual en sentido diagonal a través de las cuestas, nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga cuidado cuando opere la cortadora en o cerca de las cuestas y obstáculos. CORTE AQUI PAPA UTILIZAR LA GUIA DE INCLINACION 45 7102017 7102017 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 7800297 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para