Campbell Hausfeld Vertical Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Compresores de Aire
Estacionarios
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
17 Sp
Descripción
Estos compresores de aire están
diseñados para suministrarle aire
comprimido a herramientas neumáticas
y operar pistolas pulverizadoras. Los
cabezales suministrados con estas
unidades están lubricados con aceite. El
aire comprimido suministrado contiene
residuos de aceite. Para utilizarlo en
aplicaciones que requieran el
suministro de aire sin residuos de aceite
o agua, le debe instalar un filtro
adecuado. El compresor de aire se debe
colocar sobre un piso sólido según las
instrucciones suministradas. Cualquier
otro uso de estas unidades cancelaría la
garantía y el fabricante no sería
responsable por los problemas o daños
ocasionados por dichos usos.
Medidas De Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Para desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Igualmente,
cerciórese de apretar todos los pernos,
tuercas y conexiones, antes de usarlo.
Generales Seguridad
No debe
utilizar la
unidad si se ha dañado durante el
envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de
material, pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.)
intengran un sistema de alta presión,
en todo momento deberá seguir las
siguientes medidas de seguridad:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
!
ADVERTENCIA
IN227706AV 2/11© 2011
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listo
de fábrica para suministrarle aire
respirable. Antes de utilizarlos con
este fin, deberá instalarle un sistema
de seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el
aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre
aire respirable de Grado D descritas
en la Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de Aire
Comprimido.Igualmente, deberá
cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana OSHA
y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir
aire respirable SIN haberle instalado el
sistema de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán y la compañia
Campbell Hausfeld. no asumirá
NINGUNA responsabilidad por
pérdidas, heridas personales o daños.
!
PELIGRO
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
3. Sólo personas bien familiarizadas
con estas medidas de seguridad
deben utilizar el compresor.
4. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use anteojos de
seguridad y protéjase
los oídos para operar la
unidad.
6. No se encarame sobre la unidad ni
la use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, revise el sistema
de aire comprimido y los
MANUAL
Figura 1
Manual de Instrucciones Modelos Verticales
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Drain Petcock
Discharge Tube
Belt Guard
Check
Valve
Safety
Valve
Pressure
Switch
Tank
Outlet
Figura 2
Tubo de descarga
Tapa protectora
de bandas
Válvula
de
Chequeo
Válvula de
Seguridad
Presostato
Salida del
Tanque
Válvula de drenaje del tanque
Introducción
Vea la Figura 2.
PARA INSTALARLE UNA VALVULA
DE CIERRE
Debe instalarle una válvula de cierre en
el orificio de salida del tanque para
controlar el flujo de aire que sale del
tanque. La válvula se debe colocar
entre el tanque y las tuberías.
Presostato - Sistema de encendido
automático - En "auto", el compresor
se apaga automáticamente cuando la
presión del tanque alcanza la presión
máxima fijada.
Después de gastar el aire
del tanque y que la presión baje al nivel
bajo preajustado, el presostato
automáticamente vuelve a prender el
motor.
En "off", el compresor no puede
funcionar. El presostato debe estar en
"off" cuando vaya a conectar o
desconectar el cordón eléctrico del
tomacorrientes.
Cuando el presostato apaga el motor
usted podrá oir la salida de aire de la
válvula de descarga del presostato por un
breve tiempo. Esto descarga la presión de
aire del tubo de descarga y permite que el
compresor vuelva a arrancar con facilidad.
Para las unidades sin presostato manual,
cuando sea necesario poner el presostato
en OFF, use el interruptor que corta la
energía.
Descargador - Este instrumento
ubicado en el presostato permite la
salida de aire comprimido para facilitar
que el motor arranque bajo presión.
Regulador - El regulador controla la
presión de aire que sale por la
manguera (Se vende por separado).
Generales Seguridad
(Continuación)
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados o hay
fugas. Antes de usarlo cerciórese de
reemplazar las piezas defectuosas.
8. Chequée con frecuancia todas la
conecciones y cerciórese de que
estén bien apretadas.
Los motores, equipos
eléctricos y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos que
se encenderían con gases o vapores
inflamables. Nunca utilice o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Nunca opere el compresor sin
las tapas de protección. Esta
unidad se puede encender
automáticamente sin previo aviso. El
contacto con las piezas en movimiento
le podría ocasionar heridas o daños a
su propiedad.
9. Nunca use ropa muy holgada ni
joyas, ya que se le podrían enredar
en las partes en movimiento.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes
inclusive si la unidad no está
funcionando.
10. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE la unidad y
chequéela inmediatamente para
determinar el problema.
Generalmente, la vibración se debe
a una falla.
12. Para reducir el peligro de incendios,
mantenga el exterior del compresor
limpio (sin aceite, solvente o exceso
de grasa).
DEBE
instalarle
una válvula de seguridad ASME que
esté diseñada para presiones máximas
de 10,34 bar en el tanque de este
compresor. Esta válvula debe estar
diseñada para los valores máximos de
flujo y presión para proteger los
componentes bajo presión contra el
peligro de explosión.
Vea
las
especificaciones del compresor en la
calcomanía para la presión máxima
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
18 Sp
Manual de Instrucciones
operativa. No opere con el presostato o
la válvula piloto ajustados a presiones
más elevadas de la presión máx.
operativa.
13. Nunca trate de ajustar la válvula de
seguridad ASME. Manténgala
limpia y evite que la acumulación
de pintura u otros desperdicios.
Nunca
use
tuberías de plástico (PVC) en sistemas
de aire comprimido. El compresor sin
las tapas de protección. El hacerlo
podría ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Al
soldarlo, taladarle orificios o
modificarlo de cualquier otro modo
éste se debilitaría y podría romperse o
explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el
tanque
diariamente.
14. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad.
Cerciórese de drenar el tanque con
regularidad e inspéccionelo
periódicamente para ver si no está
en buenas condiciones, por ejemplo
si está oxidado.
15. Si expulsa aire rápidamente podría
levantar polvo o residuos dañinos.
Libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presión
del compresor.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas al
descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el compresor.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
17. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en un
área bien ventilada, para
evitar peligros de salud e
incendios.
18. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
!
ADVERTENCIA
AVISO
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
Medidor
de
presión
del
tanque
No use
tornillos
de fiador para fijar el compresor a
muros en seco. Éstos no son lo
suficientemente resistentes para
sostener el peso del compresor.
Nunca
instale la
válvula de cierre entre el cabezal y el
tanque. Ésto podría ocasionarle heridas
y/o daños a su propiedad.
TUBERIAS
Nunca
use
tuberías de plástico (PVC) en sistemas
de aire comprimido. El hacerlo podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
Todo tubo o manguera empleado debe
estar capacitado para presiones de más
de 150 psi. Tamaño mínimo
recomandado para tubos:
- hasta 50 pies de largo: use 1/2"
- más de 50 pies: use 3/4"
Es siempre aconsejable usar diámetros
mayores.
Todos
los
trabajos de alambrado y conexiones
eléctricas las debe hacer un electricista
calificado. Las instalaciones eléctricas
se deben hacer según los códigos
locales y nacionales.
CONEXION A TIERRA
Este aparto debe estar conectado a tierra.
Si la unidad trae un cordón instalado de
fábrica, enchúfelo en una toma de
tamaño apropiado y conectada a tierra.
Para las unidades que no traen cordón
instalado de fábrica, instale un alabrado
permanenete desde la fuente de energía
hasta el presostato, con un cable de tierra
conectado al tornillo de tierra del
presostato. El usuario puede también
instalar un cordón de tamaño apropiado
con enchufe y cable de tierra.
Los artefactos eléctricos
conectados a tierra
incorrectamente constituyen
un riesgo de electrocutamiento.
Cerciórese de que todas las conexiones a
tierra estén hechas adecuadamente.
ALAMBRADO
Los códigos locales de eléctricidad varian
de un área a otra. El sistema de
alambrado, los enchufes y protectores
deben cumplir con el voltaje y amperaje
indicado en la placa del motor.
Igualmente, éstos deben cumplir con los
códigos locales de eléctricidad. Use un
fusible tipo T de acción retardada.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
INSTALACION EN EL PISO
(Todas las Unidades)
DEBERA atornillar las patas a una
superficie plana y nivelada, tal como un
piso de concreto o una base de concreto
aparte. Debe usar almohadillas aislantes
entre las patas del tanque y el piso. No
apriete los pernos excesivamente.
(Parte núm. MP3445, disponible por
separado). Permita que las almohadillas
absorban la vibración. Deberá instalar
conexiones flexibles entre el tanque y las
tuberías.
La parte
superior
de este compresor es sumamente
pesada. La unidad se atornillar al piso y
colocarle almohadillas aislantes o se
debe asegurar a la pared con el cable
(si se incluye) antes de utilizarla para
evitar daños, heridas o la muerte.
INSTALACION DEL CABLE PARA
SOSTENERLO A LA PARED
(Suministrado con algunos modelos de
113,6 Litros)
En algunos modelos de 30 galones se
proporciona un cable de pared el cual
debe ser instalado.
Con el cable de seguridad se incluyen
dos tornillos de fiador y arandelas.
1. Coloque una almohadilla aislante
debajo de cada pata del compresor
para minimizar la vibración.
2. Coloque el cable en la base tal como
se le indica en la Figura 3.
3. Colóquele las arandelas a los tornillos
e introdúzcalos en los aros de los
extremos del cable.
4. Si es una pared de entramado, los
tornillos se deben fijar al montante.
Use una trabilla si la pared es de
concreto.
!
ADVERTENCIA
Modelos Verticales
19 Sp
Introducción
(Continuación)
Válvula de Seguridad ASME - Esta
válvula libera el aire automáticamente
si la presión del tanque excede el nivel
máximo fijado.
Tubo de Descarga - Este tubo
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo. Este
tubo se calienta mucho durante el uso.
Para evitar el riesgo de sufrir
quemaduras severas, nunca toque el
tubo de descarga.
Válvula de Chequeo - Esta válvula de
un solo sentido permite la entrada de
aire al tanque, pero evita que se
regrese al cabezal.
Tapa de las Bandas - Cubre la banda,
la polea del motor y el volante.
Válvula de drenaje del tanque - Esta
válvula está ubicada en la parte inferior
del tanque. Úsela para drenar la
humedad del tanque diariamente para
reducir el riesgo de que el tanque se
oxide.
Reduzca la presión del tanque a menos
de 0,69 bar, después drene la humedad
del tanque para eviotar que se oxide.
Drene la humedad del/de los tanque(s)
abriendo la válvula de drenaje ubicada
debajo del tanque.
Instalación
Desconecte el cordón
eléctrico y amárrelo y
después libere toda la
presión del sistema antes de tratar de
instalarlo, darle servicio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
UBICACION
Este
compre-
sor no está diseñado para instalarse a
la intemperie.
Es sumamente importante que instale el
compresor en un área limpia y bien
ventilada donde la temperatura
ambiental no exceda los 38,1˚ C.
La distancia mínima entre el volante del
compresor o ventilador y la pared debe
ser de 45,7 cm (18") para tener acceso a
la llave de drenaje sin incovenientes.
No coloque la entrada de aire del
compresor en un área donde haya vapor,
se rocíe pintura o arena o haya ningún
otro tipo de contaminación.
INSTALACION
Nunca
instale el
compresor sobre las bases de madera
usadas para transportarlo.
!
PRECAUCION
AVISO
!
ADVERTENCIA
Figura 3 - Instalación del cable para
sostenerlo a la pared
Instalaciones Eléctricas
SOLO LAS UNIDADES CON
CONEXIONES PERMANENTES
4. NUNCA reemplace el tomacorrientes
con uno para amperajes superiores
sin antes determinar que lo puede
hacer según los códigos locales de
eléctricidad. Estas instalaciones las
debe hacer un electricista calificado.
Si necesita reconectar el producto
para utilizarlo en circuitos diferentes,
los trabajos de reconexión los debe
hacer un técnico calificado.
MOTORES CON VOLTAJE DOBLE
(ALGUNOS MODELOS)
El
enchufe
con conexión a tierra se debe cambiar
para transformar la unidad a voltaje
doble.
Estos motores se pueden utilizar con
120 ó 240 voltios. Compare el enchufe
del cordón con los tomacorrientes
mostrados abajo para determinar el
voltaje para el cual el compresor viene
de fábrica. Igualmente, chequée la
placa del motor para cambiarlo de
voltaje bajo a voltaje alto.
Todos los
trabajos
de alambrado las debe hacer un
electricista calificado. Desconecte la
alimentación de energía antes de hacer
cualquier cambio del alambrado.
Cuando
cambie el
voltaje del compresor, cerciórese de
conectar el cable verde, de conexión a
tierra, al terminal de conexión de tierra
del enchufe y a la parte metálica del
presostato.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
AVISO
Instalación (Continuación)
Si no
instala el
sistema de alambrado adecuado podría
ocasionar sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendios.
Debe instalar un sistema de protección
al motor si éste no tiene un sistema de
protección de sobrecarga térmica
incorporado. Algunas unidades
trifásicas requieren que se les instale un
motor de arranque magnético para la
protección térmica ( Vea la Figura 4).
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15
amperios se pueden utilizar en circuitos
de 120 voltios y 15 amperios bajo las
siguientes condiciones:
1. Que no haya ningún otro artefacto
eléctrico o lámpara conectado al
mismo circuito.
2. El suministro de voltaje sea normal.
3. El circuito esté equipado con un
cortacircuito de 15 amperios o con
un fusible de acción retardada tipo T
de 15 amperios T (En Canada use
Tipo D).
Si no puede satisfacer las condiciones
arriba enumeradas, o si el sistema de
protección apaga la unidad
constantemente, tal vez tenga que
conectar el compresor a un circuito de
120 voltios y 20 amperios. Algunos
modelos también se pueden utilizar
con 240 voltios, vea la sección MOTOR
DE VOLTAJE DOBLE.
PARA CONECTAR A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
conectarse a circuitos nominales de
120 ó 240 voltios y tiene un enchufe
similar al de la Fig. 5. Cerciórese de
conectarlo a un tomacorrientes
diseñado para el enchufe. Este
producto debe conectarse a tierra. En
caso de que ocurriese un
!
PRECAUCION
20 Sp
Manual de Instrucciones
cortocircuito, la conexión a tierra
reduciría el riesgo de choque
eléctrico al ofrecerle un cable de
desvío a la corriente eléctrica. Este
producto viene equipado con un
cordón eléctrico que tiene un
alambre para conexión a tierra y un
enchufe adecuado para ésto. El
enchufe se debe conectar a un
tomacorrientes que esté instalado
correctamente y conectado a tierra
según los códigos y ordenanzas locales.
El uso incorrecto del enchufe
con conexión a tierra podría
ocasionar peligro de
electrocutamiento. No use un
adaptador para conectarlo.
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
alambre de conexión a tierra a
ninguno de los terminales planos del
enchufe. El alambre de conexión a
tierra es el que tiene el forro verde
con o sin rayas amarillas.
3. Consúltele a un electricista calificado o
técnico de reparación si no comprende
bien las instrucciones para conectar a
tierra, o si tiene dudas si la unidad está
conectada a tierra correctamente. No
modifique el enchufe suministrado; si no
lo puede conectar al tomacorrientes, un
electricista calificado debe instalar el
tomacorrientes adecuado.
ENCHUFES Y TOMACORRIENTES
1. Si no está familiarizado con el
enchufe del cordón eléctrico o si éste
no entra en el tomacorrientes, la
Figura 5 le muestra los diferentes
enchufes necesarios según el voltaje
de la unidad.
2. Cerciórese de conectar el producto a
un tomacorrientes diseñado para el
enchufe que va a utilizar.
3. El tomacorrientes debe estar
conectado a un circuito que tenga el
voltaje y amperaje indicados.
!
PELIGRO
Figura 5
Conexiones Eléctricas
SOLO LAS UNIDADES CON CORDONES
Terminal para
conexión a tierra
Terminal para
conexión a tierra
Tomacorrientes
conectado a
tierra
Tomacorrientes
conectado a
tierra
SOLO LAS UNIDADES CON
CONEXIONES PERMANENTES
L1
L2
Pressure
Switch
Thermal
Units(3)
L3
T2
Fused Breaker
Or Disconnect
X2
Motor
OVER-
LOAD
COIL
T3
T1
Trifásico con
Motor de
Arranque
Magnético
L1
L2
240V
Ground
Pressure
Switch
Line
M
Motor
Monofásico
Figura 4 - Diagramas del Alambrado
Presostato
Línea
Tierra
Presostato
Unidades
Térmicas
(3)
Cortacircuito o
Interruptor
Ensamblaje
ACCESORIOS ADICIONALES
NECESARIOS
Compre una manguera, un regulador
y una válvula de cierre diseñados para
presiones mínimas de 10,3 bar y que
excedan las presiones máximas de
trabajo del compresor.
EXTENSION PARA DRENAR EL
ACEITE
Algunos modelos traen una extensión
para el sistema de drenaje de aceite y
una tapa (anexos al manual de
instrucciones). Instale la extensión y la
tapa antes de añadirle aceite al
cabezal. Para evitar pérdidas de aceite,
se recomienda aplicar cinta selladora de
roscas de PTFE, o la pasta selladora, a las
roscas a cada extremidad de la
extensión de drenaje de aceite. Atornille
la tapa en uno de los extremos de la
extensión, quítele el tapón a la base del
cabezal e instálele la extensión (Vea la
Figura 6).
LUBRICACION
ESTA
UNIDAD
VIENE DE FABRICA SIN ACEITE. Siga las
instrucciones de lubricación antes de
utilizar el compresor.
Cerciórese de haberle instalado la
extensión para drenar el aceite y la tapa
(si se incluyen), sáquele la varilla al
respiradero (Vea la Fig. 6) y llénelo de
aceite según se le indica en la tabla.
La etiqueta en el tanque de aire
especifica el modelo del cabezal y la
tabla en este manual le indica la
capacidad de aceite para cada modelo.
ACEITE
Use aceite SAE 30 de calidad industrial
para compresores de aire o un sintético
tipo Mobil 1 10W30. No use aceite
normal para vehículos tipo 10W-30.
Los aditivos en los aceites para motores
pueden ocasionar depósitos de residuos
en las válvulas y reducir la duración del
cabezal. Para lograr la máxima duración
del cabezal, drene el aceite y cámbielo
después de la primera hora de
funcionamiento. La Figura 6 le indica
el nivel adecuado de aceite.
En las bombas con mirilla de aceite,
el nivel de aceite puede verificarse
y mantenerse como se indica en le
Figura 7.
!
PRECAUCION
Modelos Verticales
21 Sp
Funcionamiento
PREPARACION PARA EL USO
No co-
necte las
herramientas neumáticas al extremo de
la manguera hasta terminar el proceso
de preparación para el uso y se haya
cerciorado de que la unidad está lista
para funcionar.
¡Nunca
desco-
necte las conexiones con roscas antes
de liberar la presión del tanque!
1. Sáquele el respiradero y llene el
cabezal de aceite hasta alcanzar
el nivel adecuado. Vea la sección
de lubricación.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
mediada que sale del cabezal. Cuando el
nivel de humedad es muy alto o cuando
el compresor ha estado en uso continuop
por mucho tiempo, esta humedad se
acumulará en el tanque. Cuando esté
pintando o rociando arena, la humedad
saldrá del tanque mezclada con el
material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la pintura,
especialmente cuando esté pintando con
pinturas que no sean a base de agua.
Si está rociando arena, la humedad hará
que la arena se aglutine y obstruya la
pistola.
Instale un filtro de línea, ubicado lo más
cerca posible de la pistola, para tratar de
eliminar este problema.
2. Abra la válvula de drenaje del
tanque. Abra la llave de salida para
permitir el flujo de aire.
3. Mueva la palanca o perilla del
presostato a la posición OFF y
enchufe el cordón de alimentación.
Coloque la palanca del presostato en
AUTO para encender la unidad.
4. Deje que la unidad funcione por
30 minutos, sin carga, para que las
piezas del cabezal se fijen.
5. Mueva la palanca o perilla del
presostato a la posición OFF y gire la
válvula de drenaje del tanque para
cortar el flujo de aire. El compresor
estará listo para funcionar.
Mantenimiento
Desconecte el cordón
eléctrico y amárrelo y
después libere toda la
presión del sistema antes de tratar de
instalarlo, darle servicio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Todos los trabajos de reparación los
debe hacer un técnico autorizado.
PARA EL FUNCIONAMIENTO
EFICIENTE:
Semanalmente haga la siguiente
prueba para verificar el funcionamiento
adecuado de la válvula de seguridad y
déle el mantenimiento necesario
indicado en la tabla de mantenimiento.
1. Hále el anillo de la válvula de
seguridad y déjelo que regrese a su
posición normal (Vea la Figura 9). Esta
válvula libera el aire
automáticamente si la presión del
tanque excede el nivel máximo fijado.
Nunca
trate de
modificar esta válvula. Esta válvula se
debe chequear ocasionalmente. Si hay
fugas de aire después de soltar el
anillo, o si la válvula está atascada y no
la puede activar con el anillo, deberá
reemplazarla.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
Dipstick
Breather
Full
Add
Add Oil
Oil Drain Extension
Cap
Low
Max
Extensión del sistema
de drenaje de aceite
Tapa
Para añadirle
el aceite
Varilla del
respiradero
Lleno
Añádale
aceite
Figura 6
Cabezal Cap. Aprox. de Aceite
VS260000KB 0,18 L
VT470200KB 0,34 L
VT470000KB 0,35 L
VH300000AV 0,95 L
Bajo
A
U
T
O
/
O
F
F
Figura 8
Palanca - Apagado
Palanca -
Automático
Perilla Auto/
Apagado
Figura 7
Lleno
Añada aceite
Figura 9
* No se incluye con todos los modelos
*
*
22 Sp
Manual de Instrucciones
Mantenimiento
(Continuación)
Si la
válvula
de seguridad se hace funcionar con
presión de aire en el tanque, se liberará
una gran cantidad de aire que se
encuentra en movimiento a gran
velocidad.
2. Con el motor APAGADO y
desconectado, limpie el motor, el
volante, el tanque, las líneas de aire y
las aletas de enfriamiento del cabezal.
BANDAS
Las bandas se estiran con el uso normal.
Cuano están bien ajustadas la deflexión
debe ser sólo una 12,7 mmm (1/2") al
aplicarle una fuerza de 2,27 kg entre la
polea del motor y el cabezal (Vea la
Figura 10).
!
PRECAUCION
PARA AJUSTAR LA BANDA:
1. Quítele la tapa.
2. Aloje los cuatro tornillos que
sostienen el motor a la base.
3. Mueva el motor en la dirección
adecuada. La banda debe estar bien
alineada al hacer este ajuste.
4.
Ajuste el volante o la polea del motor
para que la banda corra derecha.
5. Si es necesario, use un sacaengranaje
para mover la polea en el eje del
motor. Apriete el tornillo después de
terminar de mover la polea.
6. Colóquele la tapa de la banda.
ALMACENAMIENTO
1. Cuendo no los esté usando,
almacene la manguera y el
compresor en un sitio frío y seco.
2. Debe drenar la humedad del
tanque y desconectar la manguera y
colgarla con los extremos hacia
abajo para drenarla.
3. Para proteger el cordón eléctrico,
enróllelo en el mango de la unidad
o enróllelo y amárrelo.
INFORMACION TECNICA
Para recibir información sobre el
funcionamiento o reparación de la
unidad, sírvase llamar al 1-800-543-
6400 (en EUA). En el exterior,
comuníquese con el distribuidor
autorizado más cercano a su domicilio.
Mida el Nivel de Aceite
Drene el Tanque
Chequée el Filtro de Aire
Chequée la Válvula de Seguridad
Limpie la unidad
Chequée la Tensión de las Bandas
Cámbiele el Aceite
MANTENIMIENTO
Servicio Necesario
Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-
mente mente mente mente
Deflexión de 1,27 cm (1/2")
Figura 10
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión de descarga
El sobrecalentamiento de la
bomba derrite el filtro
Ruido excesivo (golpeteo)
1. La demanda de aire excede la
capacidad de la bomba
2. Pérdidas de aire
3. Entrada de aire restringida
4. Juntas defectuosas
5. Válvulas dañadas o con pérdidas.
1. No está la junta de aislamiento
entre el filtro y el cabezal
2. Válvulas rotas/juntas defectuosas
1. Motor o polea del compresor floja
2. Falta de aceite en el cárter
3. Biela gastada
4. Diámetros del eje del émbolo
desgastados
5. El émbolo pega contra la placa de
la válvula
1.
Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor capacidad.
2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución jabonosa a
todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos
donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los accesorios o conexiones
con pérdidas.
3. Limpie el elemento del filtro de aire.
4.
Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al inspeccionarla.
5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de la
válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.
Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva junta
para el cabezal cada vez que
éste sea quitado.
1. Instale la junta.
2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen golpeteo de
los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores de la polea y los
tornillos de montaje.
2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique la
posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio puede
causar un desgaste excesivo.
3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más
frecuencia.
4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos para
detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s) si está
excesivamente desgastado o según necesario.
Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e inspeccione para
detectar depósitos de carbón u otros elementos extraños en la cabeza del
émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placa de la válvula utilizando una
junta nueva. Consulte la sección de lubricación para el aceite
recomendado.
!
PRECAUCION
Guía de Diagnóstico de Averías
Modelos Verticales
23 Sp
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Ruido excesivo (golpeteo) -
Continuación
Aceite excesivo en el aire
de descarga. NOTA: En un
compresor lubricado con
aceite siempre hay una
pequeña cantidad de aceite
en el flujo de aire.
Agua en el aire de salida o
en el tanque
El motor zumba y funciona
lentamente o no funciona
en lo absoluto
El mecanismo de reajuste
interrumpe el
funcionamiento
constantemente o los
fusibles se funden con
frecuencia
El tanque no mantiene la
presión cuando el
compresor está apagado y
la válvula de cierre está
cerrada
El interruptor de presión
tira continuamente aire por
la válvula de descarga
El interruptor de presión no
libera el aire cuando la
unidad de apaga
Vibración excesiva
6. Válvula de verificación ruidosa en
el sistema del compresor
1. Aros del émbolo desgastados
2. La entrada de aire del compresor
está restringida
3. Demasiado aceite en el compresor
4. Viscosidad del aceite equivocada
1. Operación normal. La cantidad de
agua aumenta con el clima
húmedo
1. Utiliza un cordón de extensión
2. Malfuncionamiento de la válvula
de verificación o de la válvula de
descarga
3. Voltaje bajo
4. Malfuncionamiento del
interruptor presión, los contactos
no se cierran
1. Demasiados aparatos en el mismo
circuito
2. Tamaño incorrecto del fusible o
del disyuntor
3. Malfuncionamiento de la válvula
de verificación
4. Interruptor de presión fijado
demasiado alto
5. Cableado flojo
6. Malfuncionamiento del motor
1. Válvula desgastada
2. Verifique todas las conexiones y
los accesorios para detectar fugas
3. Revise el tanque para detectar
fisuras o perforaciones
1. Malfuncionamiento de la
válvula
1. Malfuncionamiento de la válvula
de descarga en el interruptor de
presión
1. Ajustadores flojos
2. La correa necesita ser reempla
zada
3. Alineación de la correa
6. Reemplácela.
N
o desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de entrada.
3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Use Mobil 1® 10W-30.
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
2. Agregue un filtro
1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de aire
más larga con un diámetro mayor.
2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga o el
interruptor de presión.
N
o desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajuste del
motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa y corríjala.
Consulte el siguiente punto.
4. Repare o reemplace el interruptor de presión.
1. Use sólo el compresor de aire en el circuito.
2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del tamaño
adecuado.
3. Reemplace la válvula de verificación
N
o desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
4. Ajuste o reemplace el interruptor.
5. Verifique todas las conexiones eléctricas
6. Reemplace el motor.
1. Reemplace la válvula.
N
o desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
2. Apriete.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
1. Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga tiene
perdidas constantemente.
N
o desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
1. Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión por
un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad.
No desarme el interruptor de
presión si hay presión en el
tanque.
1. Ajústelos.
2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alinee el volante y la polea.
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
24 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres
Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante
el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes
debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor
de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha
de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos
comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las
limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto
con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de
propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de
aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en
referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de
la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para
que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones Modelos Verticales Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Compresores de Aire Estacionarios Descripción Estos compresores de aire están diseñados para suministrarle aire comprimido a herramientas neumáticas y operar pistolas pulverizadoras. Los cabezales suministrados con estas unidades están lubricados con aceite. El aire comprimido suministrado contiene residuos de aceite. Para utilizarlo en aplicaciones que requieran el suministro de aire sin residuos de aceite o agua, le debe instalar un filtro adecuado. El compresor de aire se debe colocar sobre un piso sólido según las instrucciones suministradas. Cualquier otro uso de estas unidades cancelaría la garantía y el fabricante no sería responsable por los problemas o daños ocasionados por dichos usos. Medidas De Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. PELIGRO Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. ! Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. ! PRECAUCION AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. ! PELIGRO Advertencia sobre el aire respirable Figura 1 Para desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de usarlo. Generales Seguridad ! debe ADVERTENCIA No utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld. no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 6. No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2011 IN227706AV 2/11 17 Sp Manual de Instrucciones Generales Seguridad (Continuación) componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas. 8. Chequée con frecuancia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas. ! ADVERTENCIA Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. ! ADVERTENCIA Nunca opere el compresor sin las tapas de protección. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. El contacto con las piezas en movimiento le podría ocasionar heridas o daños a su propiedad. 9. Nunca use ropa muy holgada ni joyas, ya que se le podrían enredar en las partes en movimiento. ! PRECAUCION Las piezas del compresor podrían estar calientes inclusive si la unidad no está funcionando. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE la unidad y chequéela inmediatamente para determinar el problema. Generalmente, la vibración se debe a una falla. 12. Para reducir el peligro de incendios, mantenga el exterior del compresor limpio (sin aceite, solvente o exceso de grasa). ! ADVERTENCIA DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 10,34 bar en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes bajo presión contra el peligro de explosión. PRECAUCION Vea las especificaciones del compresor en la calcomanía para la presión máxima ! operativa. No opere con el presostato o la válvula piloto ajustados a presiones más elevadas de la presión máx. operativa. 13. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Manténgala limpia y evite que la acumulación de pintura u otros desperdicios. Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. ! ADVERTENCIA ! PELIGRO ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Al soldarlo, taladarle orificios o modificarlo de cualquier otro modo éste se debilitaría y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. AVISO Drene el tanque diariamente. 14. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado. 15. Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor. Introducción Vea la Figura 2. PARA INSTALARLE UNA VALVULA DE CIERRE Debe instalarle una válvula de cierre en el orificio de salida del tanque para controlar el flujo de aire que sale del tanque. La válvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías. Presostato - Sistema de encendido automático - En "auto", el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima fijada. Después de gastar el aire del tanque y que la presión baje al nivel bajo preajustado, el presostato automáticamente vuelve a prender el motor. En "off", el compresor no puede funcionar. El presostato debe estar en "off" cuando vaya a conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes. Cuando el presostato apaga el motor usted podrá oir la salida de aire de la válvula de descarga del presostato por un breve tiempo. Esto descarga la presión de aire del tubo de descarga y permite que el compresor vuelva a arrancar con facilidad. Para las unidades sin presostato manual, cuando sea necesario poner el presostato en OFF, use el interruptor que corta la energía. Descargador - Este instrumento ubicado en el presostato permite la salida de aire comprimido para facilitar que el motor arranque bajo presión. Regulador - El regulador controla la presión de aire que sale por la manguera (Se vende por separado). PRECAUCIONES PARA ROCIAR ! ADVERTENCIA Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 16. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 17. Use una máscara/ respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 18. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 19. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Tubo de descarga Tapa protectora Discharge Tube Belt Guard de bandas Válvula Check deValve Chequeo Válvula Safety de Valve Seguridad Tankdel Salida Outlet Tanque Válvula drenaje del tanque Drainde Petcock Figura 2 18 Sp Pressure Presostato Switch Medidor de presión del tanque Modelos Verticales Introducción (Continuación) Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Tubo de Descarga - Este tubo transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Este tubo se calienta mucho durante el uso. Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga. Válvula de Chequeo - Esta válvula de un solo sentido permite la entrada de aire al tanque, pero evita que se regrese al cabezal. Tapa de las Bandas - Cubre la banda, la polea del motor y el volante. Válvula de drenaje del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente para reducir el riesgo de que el tanque se oxide. Reduzca la presión del tanque a menos de 0,69 bar, después drene la humedad del tanque para eviotar que se oxide. Drene la humedad del/de los tanque(s) abriendo la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque. Instalación ! ADVERTENCIA Desconecte el cordón eléctrico y amárrelo y después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento. UBICACION INSTALACION EN EL PISO (Todas las Unidades) DEBERA atornillar las patas a una superficie plana y nivelada, tal como un piso de concreto o una base de concreto aparte. Debe usar almohadillas aislantes entre las patas del tanque y el piso. No apriete los pernos excesivamente. (Parte núm. MP3445, disponible por separado). Permita que las almohadillas absorban la vibración. Deberá instalar conexiones flexibles entre el tanque y las tuberías. ! La parte ADVERTENCIA superior de este compresor es sumamente pesada. La unidad se atornillar al piso y colocarle almohadillas aislantes o se debe asegurar a la pared con el cable (si se incluye) antes de utilizarla para evitar daños, heridas o la muerte. INSTALACION DEL CABLE PARA SOSTENERLO A LA PARED (Suministrado con algunos modelos de 113,6 Litros) En algunos modelos de 30 galones se proporciona un cable de pared el cual debe ser instalado. Con el cable de seguridad se incluyen dos tornillos de fiador y arandelas. 1. Coloque una almohadilla aislante debajo de cada pata del compresor para minimizar la vibración. 2. Coloque el cable en la base tal como se le indica en la Figura 3. 3. Colóquele las arandelas a los tornillos e introdúzcalos en los aros de los extremos del cable. 4. Si es una pared de entramado, los tornillos se deben fijar al montante. Use una trabilla si la pared es de concreto. AVISO Este compresor no está diseñado para instalarse a la intemperie. Es sumamente importante que instale el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura ambiental no exceda los 38,1˚ C. La distancia mínima entre el volante del compresor o ventilador y la pared debe ser de 45,7 cm (18") para tener acceso a la llave de drenaje sin incovenientes. No coloque la entrada de aire del compresor en un área donde haya vapor, se rocíe pintura o arena o haya ningún otro tipo de contaminación. No use ADVERTENCIA tornillos de fiador para fijar el compresor a muros en seco. Éstos no son lo suficientemente resistentes para sostener el peso del compresor. ! ADVERTENCIA Nunca instale la válvula de cierre entre el cabezal y el tanque. Ésto podría ocasionarle heridas y/o daños a su propiedad. TUBERIAS Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. ! ADVERTENCIA Todo tubo o manguera empleado debe estar capacitado para presiones de más de 150 psi. Tamaño mínimo recomandado para tubos: - hasta 50 pies de largo: use 1/2" - más de 50 pies: use 3/4" Es siempre aconsejable usar diámetros mayores. Instalaciones Eléctricas SOLO LAS UNIDADES CON CONEXIONES PERMANENTES Todos los trabajos de alambrado y conexiones eléctricas las debe hacer un electricista calificado. Las instalaciones eléctricas se deben hacer según los códigos locales y nacionales. ! ADVERTENCIA CONEXION A TIERRA Este aparto debe estar conectado a tierra. Si la unidad trae un cordón instalado de fábrica, enchúfelo en una toma de tamaño apropiado y conectada a tierra. Para las unidades que no traen cordón instalado de fábrica, instale un alabrado permanenete desde la fuente de energía hasta el presostato, con un cable de tierra conectado al tornillo de tierra del presostato. El usuario puede también instalar un cordón de tamaño apropiado con enchufe y cable de tierra. ! PELIGRO Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen un riesgo de electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas adecuadamente. INSTALACION Nunca instale el compresor sobre las bases de madera usadas para transportarlo. ! ! PRECAUCION Figura 3 - Instalación del cable para sostenerlo a la pared 19 Sp ALAMBRADO Los códigos locales de eléctricidad varian de un área a otra. El sistema de alambrado, los enchufes y protectores deben cumplir con el voltaje y amperaje indicado en la placa del motor. Igualmente, éstos deben cumplir con los códigos locales de eléctricidad. Use un fusible tipo T de acción retardada. Manual de Instrucciones Instalación (Continuación) Línea Line SOLO LAS UNIDADES CON CONEXIONES PERMANENTES Motor Fused Breaker Cortacircuito o Or Disconnect Interruptor L1 L1 M 240V L2 Si no ! instala el sistema de alambrado adecuado podría ocasionar sobrecalentamiento, cortocircuitos e incendios. PRECAUCION Debe instalar un sistema de protección al motor si éste no tiene un sistema de protección de sobrecarga térmica incorporado. Algunas unidades trifásicas requieren que se les instale un motor de arranque magnético para la protección térmica ( Vea la Figura 4). Conexiones Eléctricas SOLO LAS UNIDADES CON CORDONES NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15 amperios se pueden utilizar en circuitos de 120 voltios y 15 amperios bajo las siguientes condiciones: 1. Que no haya ningún otro artefacto eléctrico o lámpara conectado al mismo circuito. 2. El suministro de voltaje sea normal. 3. El circuito esté equipado con un cortacircuito de 15 amperios o con un fusible de acción retardada tipo T de 15 amperios T (En Canada use Tipo D). Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas, o si el sistema de protección apaga la unidad constantemente, tal vez tenga que conectar el compresor a un circuito de 120 voltios y 20 amperios. Algunos modelos también se pueden utilizar con 240 voltios, vea la sección MOTOR DE VOLTAJE DOBLE. PARA CONECTAR A TIERRA 1. Este producto está diseñado para conectarse a circuitos nominales de 120 ó 240 voltios y tiene un enchufe similar al de la Fig. 5. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes diseñado para el enchufe. Este producto debe conectarse a tierra. En caso de que ocurriese un Terminal para Ground Pin conexión a tierra 120V 15A 120V 20A Grounded Outlet Tomacorrientes conectado a tierra Figura 5 Terminal para conexión a tierra Ground Pin 240V 15A 240V 20A Grounded Outlet Tomacorrientes conectado a tierra X2 Pressure Presostato Switch Ground Tierra Monofásico Figura 4 - Diagramas del Alambrado cortocircuito, la conexión a tierra reduciría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto viene equipado con un cordón eléctrico que tiene un alambre para conexión a tierra y un enchufe adecuado para ésto. El enchufe se debe conectar a un tomacorrientes que esté instalado correctamente y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas locales. ! PELIGRO El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra podría ocasionar peligro de electrocutamiento. No use un adaptador para conectarlo. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos del enchufe. El alambre de conexión a tierra es el que tiene el forro verde con o sin rayas amarillas. 3. Consúltele a un electricista calificado o técnico de reparación si no comprende bien las instrucciones para conectar a tierra, o si tiene dudas si la unidad está conectada a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado; si no lo puede conectar al tomacorrientes, un electricista calificado debe instalar el tomacorrientes adecuado. ENCHUFES Y TOMACORRIENTES 1. Si no está familiarizado con el enchufe del cordón eléctrico o si éste no entra en el tomacorrientes, la Figura 5 le muestra los diferentes enchufes necesarios según el voltaje de la unidad. 2. Cerciórese de conectar el producto a un tomacorrientes diseñado para el enchufe que va a utilizar. 3. El tomacorrientes debe estar conectado a un circuito que tenga el voltaje y amperaje indicados. 20 Sp Pressure Presostato Switch T1 Trifásico con Motor de Arranque Magnético L2 L3 COIL Unidades Térmicas Thermal Units(3) (3) OVERLOAD T2 T3 Motor 4. NUNCA reemplace el tomacorrientes con uno para amperajes superiores sin antes determinar que lo puede hacer según los códigos locales de eléctricidad. Estas instalaciones las debe hacer un electricista calificado. Si necesita reconectar el producto para utilizarlo en circuitos diferentes, los trabajos de reconexión los debe hacer un técnico calificado. MOTORES CON VOLTAJE DOBLE (ALGUNOS MODELOS) AVISO El enchufe con conexión a tierra se debe cambiar para transformar la unidad a voltaje doble. Estos motores se pueden utilizar con 120 ó 240 voltios. Compare el enchufe del cordón con los tomacorrientes mostrados abajo para determinar el voltaje para el cual el compresor viene de fábrica. Igualmente, chequée la placa del motor para cambiarlo de voltaje bajo a voltaje alto. ! los ADVERTENCIA Todos trabajos de alambrado las debe hacer un electricista calificado. Desconecte la alimentación de energía antes de hacer cualquier cambio del alambrado. ! ADVERTENCIA Cuando cambie el voltaje del compresor, cerciórese de conectar el cable verde, de conexión a tierra, al terminal de conexión de tierra del enchufe y a la parte metálica del presostato. Modelos Verticales Ensamblaje Dipstick Varilla del Breather respiradero ACCESORIOS ADICIONALES NECESARIOS Compre una manguera, un regulador y una válvula de cierre diseñados para presiones mínimas de 10,3 bar y que excedan las presiones máximas de trabajo del compresor. LUBRICACION PRECAUCION Cerciórese de haberle instalado la extensión para drenar el aceite y la tapa (si se incluyen), sáquele la varilla al respiradero (Vea la Fig. 6) y llénelo de aceite según se le indica en la tabla. Cabezal Lleno Full Low Bajo Add Añádale aceite Extensión del sistema Oil Drain Extension * de drenaje de aceite Cap * Tapa Figura 6 * No se incluye con todos los modelos Lleno Añada aceite Palanca - Apagado UT Figura 7 Cap. Aprox. de Aceite VS260000KB 0,18 L VT470200KB 0,34 L VT470000KB 0,35 L VH300000AV 0,95 L La etiqueta en el tanque de aire especifica el modelo del cabezal y la tabla en este manual le indica la capacidad de aceite para cada modelo. ACEITE Use aceite SAE 30 de calidad industrial para compresores de aire o un sintético tipo Mobil 1 10W30. No use aceite normal para vehículos tipo 10W-30. Los aditivos en los aceites para motores pueden ocasionar depósitos de residuos en las válvulas y reducir la duración del cabezal. Para lograr la máxima duración del cabezal, drene el aceite y cámbielo después de la primera hora de funcionamiento. La Figura 6 le indica el nivel adecuado de aceite. En las bombas con mirilla de aceite, el nivel de aceite puede verificarse y mantenerse como se indica en le Figura 7. La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a mediada que sale del cabezal. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuop por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola. Instale un filtro de línea, ubicado lo más cerca posible de la pistola, para tratar de eliminar este problema. Funcionamiento PREPARACION PARA EL USO No conecte las herramientas neumáticas al extremo de la manguera hasta terminar el proceso de preparación para el uso y se haya cerciorado de que la unidad está lista para funcionar. ! PRECAUCION ¡Nunca desconecte las conexiones con roscas antes de liberar la presión del tanque! ! ADVERTENCIA 1. Sáquele el respiradero y llene el cabezal de aceite hasta alcanzar el nivel adecuado. Vea la sección de lubricación. 21 Sp O / OF F Perilla Auto/ Apagado HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO ESTA UNIDAD VIENE DE FABRICA SIN ACEITE. Siga las instrucciones de lubricación antes de utilizar el compresor. ! Max A EXTENSION PARA DRENAR EL ACEITE Algunos modelos traen una extensión para el sistema de drenaje de aceite y una tapa (anexos al manual de instrucciones). Instale la extensión y la tapa antes de añadirle aceite al cabezal. Para evitar pérdidas de aceite, se recomienda aplicar cinta selladora de roscas de PTFE, o la pasta selladora, a las roscas a cada extremidad de la extensión de drenaje de aceite. Atornille la tapa en uno de los extremos de la extensión, quítele el tapón a la base del cabezal e instálele la extensión (Vea la Figura 6). Para añadirle Add Oil el aceite 2. Abra la válvula de drenaje del tanque. Abra la llave de salida para permitir el flujo de aire. 3. Mueva la palanca o perilla del presostato a la posición OFF y enchufe el cordón de alimentación. Coloque la palanca del presostato en AUTO para encender la unidad. 4. Deje que la unidad funcione por 30 minutos, sin carga, para que las piezas del cabezal se fijen. 5. Mueva la palanca o perilla del presostato a la posición OFF y gire la válvula de drenaje del tanque para cortar el flujo de aire. El compresor estará listo para funcionar. Figura 8 Palanca Automático Mantenimiento ! ADVERTENCIA Desconecte el cordón eléctrico y amárrelo y después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Todos los trabajos de reparación los debe hacer un técnico autorizado. PARA EL FUNCIONAMIENTO EFICIENTE: Semanalmente haga la siguiente prueba para verificar el funcionamiento adecuado de la válvula de seguridad y déle el mantenimiento necesario indicado en la tabla de mantenimiento. 1. Hále el anillo de la válvula de seguridad y déjelo que regrese a su posición normal (Vea la Figura 9). Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Figura 9 PELIGRO Nunca trate de modificar esta válvula. Esta válvula se debe chequear ocasionalmente. Si hay fugas de aire después de soltar el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazarla. ! Manual de Instrucciones Mantenimiento MANTENIMIENTO (Continuación) Servicio Necesario Si la válvula de seguridad se hace funcionar con presión de aire en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se encuentra en movimiento a gran velocidad. Mida el Nivel de Aceite Drene el Tanque Chequée el Filtro de Aire Chequée la Válvula de Seguridad Limpie la unidad Chequée la Tensión de las Bandas Cámbiele el Aceite ! PRECAUCION 2. Con el motor APAGADO y desconectado, limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. BANDAS Las bandas se estiran con el uso normal. Cuano están bien ajustadas la deflexión debe ser sólo una 12,7 mmm (1/2") al aplicarle una fuerza de 2,27 kg entre la polea del motor y el cabezal (Vea la Figura 10). Deflexión de 1,27 cm (1/2") Diariamente ● ● PARA AJUSTAR LA BANDA: 1. Quítele la tapa. 2. Aloje los cuatro tornillos que sostienen el motor a la base. 3. Mueva el motor en la dirección adecuada. La banda debe estar bien alineada al hacer este ajuste. 4. Ajuste el volante o la polea del motor para que la banda corra derecha. 5. Si es necesario, use un sacaengranaje para mover la polea en el eje del motor. Apriete el tornillo después de terminar de mover la polea. 6. Colóquele la tapa de la banda. Figura 10 Semanalmente ● ● Mensualmente ● ● Trimestralmente ● ALMACENAMIENTO 1. Cuendo no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco. 2. Debe drenar la humedad del tanque y desconectar la manguera y colgarla con los extremos hacia abajo para drenarla. 3. Para proteger el cordón eléctrico, enróllelo en el mango de la unidad o enróllelo y amárrelo. INFORMACION TECNICA Para recibir información sobre el funcionamiento o reparación de la unidad, sírvase llamar al 1-800-5436400 (en EUA). En el exterior, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede la capacidad de la bomba 2. Pérdidas de aire 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor capacidad. 2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los accesorios o conexiones con pérdidas. 3. Limpie el elemento del filtro de aire. 4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al inspeccionarla. 5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar. 3. Entrada de aire restringida 4. Juntas defectuosas 5. Válvulas dañadas o con pérdidas. ! PRECAUCION Instale una nueva junta para el cabezal cada vez que éste sea quitado. El sobrecalentamiento de la bomba derrite el filtro Ruido excesivo (golpeteo) 1. No está la junta de aislamiento entre el filtro y el cabezal 2. Válvulas rotas/juntas defectuosas 1. Instale la junta. 1. Motor o polea del compresor floja 1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen golpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores de la polea y los tornillos de montaje. 2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique la posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio puede causar un desgaste excesivo. 3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s) si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e inspeccione para detectar depósitos de carbón u otros elementos extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección de lubricación para el aceite recomendado. 2. Falta de aceite en el cárter 3. Biela gastada 4. Diámetros del eje del émbolo desgastados 5. El émbolo pega contra la placa de la válvula 2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva. 22 Sp Modelos Verticales Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación) Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar Ruido excesivo (golpeteo) Continuación 6. Válvula de verificación ruidosa en el sistema del compresor 6. Reemplácela. ! PELIGRO No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de entrada. Aceite excesivo en el aire de descarga. NOTA: En un compresor lubricado con aceite siempre hay una pequeña cantidad de aceite en el flujo de aire. 1. Aros del émbolo desgastados Agua en el aire de salida o en el tanque 1. Operación normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo 1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente. 2. Agregue un filtro El motor zumba y funciona lentamente o no funciona en lo absoluto 1. Utiliza un cordón de extensión 1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de aire más larga con un diámetro mayor. 2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga o el interruptor de presión. 2. La entrada de aire del compresor está restringida 3. Demasiado aceite en el compresor 4. Viscosidad del aceite equivocada 2. Malfuncionamiento de la válvula de verificación o de la válvula de descarga 3. Voltaje bajo 4. Malfuncionamiento del interruptor presión, los contactos no se cierran El mecanismo de reajuste interrumpe el funcionamiento constantemente o los fusibles se funden con frecuencia 1. Demasiados aparatos en el mismo circuito 2. Tamaño incorrecto del fusible o del disyuntor 3. Malfuncionamiento de la válvula de verificación 4. Interruptor de presión fijado demasiado alto 5. Cableado flojo 6. Malfuncionamiento del motor El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de cierre está cerrada 1. Válvula desgastada 2. Verifique todas las conexiones y los accesorios para detectar fugas 3. Revise el tanque para detectar fisuras o perforaciones El interruptor de presión tira continuamente aire por la válvula de descarga 1. Malfuncionamiento de la válvula El interruptor de presión no libera el aire cuando la unidad de apaga 1. Malfuncionamiento de la válvula de descarga en el interruptor de presión 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno. 4. Use Mobil 1® 10W-30. PELIGRO No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajuste del motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa y corríjala. Consulte el siguiente punto. 4. Repare o reemplace el interruptor de presión. ! 1. Use sólo el compresor de aire en el circuito. 2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del tamaño adecuado. 3. Reemplace la válvula de verificación PELIGRO No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 4. Ajuste o reemplace el interruptor. ! 5. Verifique todas las conexiones eléctricas 6. Reemplace el motor. 1. Reemplace la válvula. ! PELIGRO No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 2. Apriete. 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado 1. Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga tiene perdidas constantemente. No desarme la válvula de verificación ! con presión de aire en el tanque. PELIGRO 1. Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión por un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad. ! PELIGRO No desarme el interruptor de presión si hay presión en el tanque. Vibración excesiva 1. Ajustadores flojos 2. La correa necesita ser reempla zada 3. Alineación de la correa 1. Ajústelos. 2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado. 3. Alinee el volante y la polea. 23 Sp Manual de Instrucciones Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld Vertical Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para