RIDGID GP90150RB Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GP90150A
MANUAL DEL OPERADOR
COMPRESOR
DE AIRE
CON CARRETILLA
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
Manual del Operador antes de usar
este producto.
IN629100AV 12/08 Impreso en EUA
Sp2
Table of Contents
Sección Página
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de seguridad . . . . . . .3
Palabras de señal de seguridad . . . .3
Antes de usar el compresor de aire .3
Precauciones Para Rociar . . . . . . . . .5
Advertencia Sobre el Aire
Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . .7
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Desempaque y verificación del
contenido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conozca su compresor de aire . . . .9
Funcionamiento del compresor
de aire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Humedad En El Aire
Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Para encender el motor de gasolina .13
Sección Página
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . .14
Planificación del mantenimiento . . .14
Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Para Desmontar, Chequear y
Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . . . .15
Bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .16
Planificación del mantenimiento . .16
Diagnóstico de averías . . . . . . . . . .17
Piezas de reparación . . . . . . . . . . . .20
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sp3
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes
símbolos.
Palabras de señal de seguridad
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que
LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que
PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que
PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
Instrucciones de seguridad
Antes de usar el compresor de aire
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales,
pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.), forman
parte de un sistema de bombeo de alta
presión, deberá seguir las siguientes
medidas de seguiridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral establecidos en su país, por
ejemplo, los de la OSHA en EE.UU.
3. Este compresor sólo debe ser usado
por personas que estén bien fami-
liarizadas con las reglas de seguridad
de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use gafas de seguridad
(aprobadas por ANSI
Z87.1 o en Canadá CSA
Z94.3-99) y protecciones
para los oídos cuando
opera la bomba o la unidad. Las gafas
diarias no son gafas de seguridad.
6. No se encarame sobre el cabezal ni
lo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido, sistema
de combustible y los componentes
eléctricos para ver si están dañados,
deteriorados, desgastados o tienen
fugas. Repare o reemplace las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
MANUAL
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su cable de
corriente pueden contener
químicos, incluido plomo, que
es conocido por el Estado de
California como causante de
cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de
manipularlo.
9. No se ponga ropa muy holgada o
joyas, ya que éstas se le podrían
enredar en las piezas en movimiento.
10. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando éste esté
funcionando; las piezas en movimiento
o calientes le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente,
la vibración excesiva se debe a una
falla.
12. Chequée el nivel del combustible
antes de encender el motor
. No le
ponga combustible al motor dentro de
un área encerrada. Limpie cualquier
derrame de gasolina antes de
encender el motor.
Sp4
Instrucciones de seguridad (continuación)
Las piezas del
compresor podrían estar
calientes inclusive cuando la
unidad esté apagada.
NUNCA le ponga
combustible al motor mientras
esté encendido o caliente. El
combustible podría ocasionar
incendios y quemaduras graves.
Evite rebosar el tanque de
combustible.
El vapor emitido por la
gasolina es muy inflamable.
Sólo debe ponerle gasolina al
aire libre o en áreas bien
ventiladas. No almacene,
derrame o use gasolina cerca de
llamas al descubierto o
artefactos que tengan un piloto
como cocinas, calefacciones,
calentadores de agua, o ninguna
otra fuente de chispas. Si
derrama gasolina
accidentalmente, mueva la
unidad fuera del área y evite que
se creen fuentes de ignicción
hasta que los vapores de la
gasolina se hayan disipado.
Los motores, equipos
eléctricos y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos que se
encenderían con gases o vapores
inflamables. Nunca utilice o
repare el compresor cerca de
gases o vapores inflamables.
Nunca almacene líquidos o gases
inflamables cerca del compresor.
El monóxido de carbono
le puede ocasionar náuseas se-
veras, desmayos o la muerte. No
utilice el compresor dentro de un
edificio encerrado o con poca
ventilación.
Nunca utilice el
compresor sin la tapa de las
bandas. Los compresores se
pueden encender
automáticamente sin previo
aviso. Las piezas en movimiento
podrían ocasionarle heridas o
daños a su propiedad.
1
3. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor libre
de aceite, solventes o exceso de
grasa.
14. No modifique los controles del motor.
Al acelerar la unidad excesivamente,
reducirá drásticamente la duración
del motor y podría ser peligroso.
1
5. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque.
Asegúrese drenar
el tanque a diario e inspeccionar
periódicamente en busca de
condiciones inseguras, como pueden
ser formación óxido y corrosión.
16. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema.
17. APAGUE el motor cada vez que se
vaya a alejar del área de trabajo,
antes de limpiar, reparar o
inspeccionar la unidad. Antes de
limpiarla, repararla o inspeccionarla
cerciórse de que todas las piezas de
la unidad se hayan parado.
Desconecte el cable de la bujía y
mántengalo alejado de la bujía para
evitar que se encienda
accidentalmente.
18. Espere a que el motor se enfríe
antes de almacenarlo.
Sp5
Nunca desconecte ni trate de
ajustar la válvula de seguridad.
Evite que se le acumule pintura
u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el
tanque se debilitará y podría
romperse o explotar. Siempre
reemplace los tanques
desgastados o dañados.
19. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
20. Use una máscara/respirador cuando
vaya a rociar y siempre rocíe en un
área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
21. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
22. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas al
descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el
compresor.
Sp6
Instrucciones de seguridad (continuación)
Advertencia Sobre el Aire Respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle
aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema
adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente
para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966
de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir
los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se
anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
Sp7
Busque y lea todas las etiquetas de
advertencia que se muestran abajo y
que se encuentran en el compresor de
aire
Etiquetas de advertencia
DK724100AV 10003
Sp8
Válvula de seguridad ASME
Esta válvula libera automáticamente el
exceso de aire cuando la presión ha
alcanzado la presión máxima fijada.
PSI (libras por pulgada cuadrada)
Unidad de medida de la presión ejercida
por la fuerza del aire. La salida real en
psi se mide con un manómetro en el
compresor.
SCFM (pies cúbicos estándar por
minuto)
A veces llamado CFM (pies cúbicos por
minuto). Unidad de medida del volumen
de aire entregado por el compresor.
Entrega de aire
Una combinación de psi y SCFM. La
entrega de aire que necesita una
herramienta está dada por (número)
SCFM a (número) psi. La combinación
de estas cifras determina el tamaño de
unidad que se necesita.
Capacidad del tanque de aire
El volumen de aire almacenado en el
tanque y disponible para su uso inmediato.
Un tanque grande permite el uso
intermitente de una herramienta
neumática con un requisito de aire mayor
que la entrega promedio del compresor.
Regulador
Un control que ajusta la presión de la
línea a la cantidad adecuada necesaria
para hacer funcionar pistolas de rociado
y herramientas neumáticas.
Manomètre de réservoir
Indica la presión del tanque en psi.
Manómetro de línea
Muestra la presión actual de la línea. Se
regula con la perilla reguladora.
Presión conexión/desconexión
PSI específico al que un compresor se
enciende o se detiene mientras se
rellena el tanque de aire.
Glosario
1. Retire el compresor de aire de la
caja.
2. Coloque el compresor en una
superficie de trabajo segura y fija, y
examínelo cuidadosamente.
Desempaque y verificación del contenido
No haga funcionar la unidad si
se dañó durante el envío, el
manejo o el uso. Los daños
pueden provocar una explosión
y causar lesiones o daño a la
propiedad.
Para su propia seguridad, nunca
haga funcionar la unidad hasta
que todos los pasos de
ensamblaje estén completos y
hasta que haya leído y entendido
todo el manual del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones,
si falta alguna pieza, no intente
ensamblar el compresor de aire
hasta obtener e instalar
correctamente las piezas faltantes.
Sp9
Conozca su compresor de aire
2 Filtro de aire
3 Varilla del nivel de
aceite/Mirilla de aceite
11 Valvula de
seguridad
ASME
9 Perilla reguladora
5 Válvula de
drenaje del
tanque
6 Descarregador
4 Mangos
7 Tanque de
almacenamiento
de aire
12 Conectores de la salida de aire
10 Manómetro
del tanque
8 Manómetro
de salida
regulado
ridgid.com 1-800-474-3443
DK724300AV 0104
Etiqueta adhesiva con
modelo/número de serie
1 Tapa de la correa
1. Tapa de la correa. El protector de la
correa encierra las poleas y la correa de
transmisión. Protege al usuario de las
piezas móviles y dirige aire refrigerante a
la bomba del compresor.
2. Filtro de aire. El filtro de aire evita que la
suciedad y los residuos entren a la bomba
del compresor y reduce el ruido del
compresor.
3. Varilla de nivel/Mirilla de aceite. La varilla
de nivel y la mirilla del aceite miden el nivel
de aceite en la bomba del compresor.
Su compresor puede tener o una varilla de
nivel o una mirilla de vidrio.
4. Mangos. Se usan para mover el
compresor.
5. Válvula de drenaje del tanque. La válvula
de drenaje del tanque permite que la
humedad salga del tanque.
NOTA: Cada tanque tiene su propia válvula
de drenaje del tanque.
6. Descargador. El descargador controla las
rpm del motor. Cuando está cargado, el
motor funcionará a la máxima velocidad de
funcionamiento y el aire entrará al tanque.
Cuando está descargado, el motor
disminuirá su velocidad hasta el mínimo y
el aire se expulsará a la atmósfera.
7. Tanques de almacenamiento de aire.
Los tanques almacenan aire para usarlo
más tarde.
8. Manometro Regulador de la Salida. Este
manómetro le permite verificar la presión
de salida muy facilmente. Dicha presión se
mide en libras por pulgadas al cuadrado
(PSI). La mayoría de las herramientas
tienen una clasificación máxima de
presión. Nunca exceda la clasificación
máxima de presión de la herramienta que
está usando. Cerciórese de que el
manómetro esté en ZERO antes de
cambiar de herramientas neumáticas o
desconectar la manguera.
9. Perilla reguladora. Esta perilla controla la
presión de aire hacia una herramienta
neumática o una pistola pulverizadora de
pintura. Al girar la perilla hacia la derecha
aumenta la presión de aire en la salida. Al
girar la perilla hacia la izquierda disminuye
la presión de aire en la salida. Poner la
perilla totalmente hacia la izquierda cerrará
el flujo de aire por completo.
10. Manometro del Tanque. Mide la presión
del tanque para verificar que está
funcionando adecuadamente.
11. Valvula de seguridad ASME. Esta válvula
libera el aire automáticamente si la presión
del tanque supera el máximo
preestablecido.
12. Conectores de la salida de aire. Estos
conectores son de conexión rápida y estilo
universal de 1/4” y permiten cambios de
herramienta rápidos.
Sp10
Cerrar
Abrir
Conozca su compresor de aire
(continuación)
Varilla de nivel de aceite
Vierta el
aceite aquí
Línea
indicadora
Max
Bajo
Lleno
Añadir
aceite
Sp11
Todos los cabezales de compresores de
aire lubricados expulsan cierta cantidad
de agua condensada y aceite mezclados
con el aire comprimido. Por lo tanto,
debe instalarle un equipo para eliminar el
agua/aceite y controles adecuados para
el tipo de trabajo a realizar.
Funcionamiento del compresor de aire
Antes de encender el
compresor, lea cuidadosamente
todos los manuales de
instrucción, especialemente el
manual del motor.
Si no le instala el equipo
adecuado para eliminar el agua/
aceite podría ocasionarle daños
a la maquinaria o pieza de
trabajo.
Drene el líquido del tanque
diariamente.
No conecte las herramientas
neumáticas al extremo de la
manguera hasta que haya
terminado el proceso de
preparación para el uso y haya
verificado que la unidad esté
lista para funcionar.
Humedad En El Aire Comprimido
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una rociadora
de arena, la misma saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que
esté rociando.
Importante: Esta condensacion
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a
base de agua. Al rociar arena esta
ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia.
Para eliminar este problema, coloque un
filtro en la línea de aire, lo más cerca
posible de la pistola.
Sp12
1. Llene la motor de aceite y gasolina
según las instrucciones del motor.
2. Retire la varilla de nivel de aceite del
compresor o verifique la mirilla del
aceite para asegurarse de que el
nivel esté correcto.
3. Mueva la palanca del descargador
manual hacia arriba, a la posición
horizontal, para que el cabezal
funcione sin comprimir aire.
Encendido
Este compresor viene de fábrica con
aceite.
Utilice aceite para compresor no
detergente, de viscosidad única, ISO 100
(SAE 30), o también puede aceite
sintético Mobil 1
®
5W30 o 10W30. Vea la
ilustración para un correcto llenado de
aceite.
Refiérase al manual del motor para el nivel
y el tipo de aceite apropiados.
Lubricacion
Funcionamiento del compresor de aire
(continuación)
Para asegurarse el correcto
funcionamiento, la unidad debe
estar en una superficie
nivelada.
Palanca de descarga manual
en la posición de cargado
Varilla de nivel de aceite
Vierta el
aceite aquí
L
ínea
indicadora
Max
B
ajo
Lleno
Añadir
aceite
Sp13
4. Mueva la palanca de la toma de aire
en la posición "CHOKE" (tome de
aire), abra la palanca de combustible,
y gire el interruptor de parada del
motor a la posición de encendido
(ON).
5. Hále la cuerda para encender el
motor hasta que sienta resistencia,
después hálela con fuerza.
6. A medida que el motor se caliente,
mueva gradualmente la palanca del
ahogador hasta abrirlo. El manual del
motor de gasolina le ofrece más
detalles al respecto.
7. Deje que el compresor funcione por
unos 30 minutos sin carga para que
las piezas del cabezal se fijen.
8. Después de aproximadamente 30 mi-
nutos, baje la palanca del descargador
hasta la posición loaded (cargado). El
compresor comenzará a suministrarle
aire al tanque.
Cuando el tanque alcanza su presión
máxima, el compresor automáticamente
se descarga y el motor deja de trabajar.
El motor continua funcionando al vacío
hasta que la presión del tanque baje a
un nivel fijado. Entonces el motor se
acelera y el compresor le suminestra aire
adicional al tanque.
Para encender el motor de gasolina
Palanca de descarga
manual en la posición de
cargado
Sp14
A fin de mantener un funcionamiento
eficiente del sistema compresor, verifique
el filtro de aire semanalmente (según la
planificación del mantenimiento), el nivel
de aceite y el nivel de gasolina antes de
cada uso. La válvula de seguridad ASME
también se deberá verificar
semanalmente. Para hacerlo, hále el
anillo y déjelo que calce de nuevo en su
posición normal. Esta válvula
automáticamente libera el aire si la
presión del tanque excede el nivel
máximo fijado. Si hay fugas de aire
después de haber soltado el anillo, o si la
válvula está atascada y no se puede
activar con el anillo, deberá reemplazarla.
APAGUE el motor y limpie el motor, el
volante, el tanque, las líneas de aire y las
aletas del sistema de enfriamiento del
cabezal.
Mantenimiento
Desconecte la unidad y libere
toda la presión del sistema antes
de tratar de instalar el
compresor, darle servicio,
moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
No trate de modificar la válvula
de seguridad ASME.
Servicio necesario
Diaria- Semanal- Mensual- Anual-
mente mente mente mente
Mídale el aceite l
Drene el tanque l
Chequée el filtro de aire l
Chequée la válvula de seguridad l
Limpie con aire la suciedad
de la unidad
l
Chequée la tensión de las bandas l
Cámbiele el aceite l
Planificación del mantenimiento
Sp15
Los tanques se deberán inspeccionar
cuidadosamente al menos una vez al
año. Chequée a ver si hay grietas en las
soldaduras. De haberlas, libere la
presión del tanque inmediatamente y
reemplácelo.
Tanque
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el
tanque se debilitará y podría
romperse o explotar. Siempre
reemplace los tanques
desgastados o dañados.
Drene el líquido de los tanques
a diario.
Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si
un elemento del filtro está sucio,
reemplace el elemento o todo el filtro.
Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro
Drenaje del
tanque (2)
Para Abir
Sp16
1. Cuando no los esté usando,
almacene la manguera y el
compresor en un sitio frío y seco.
2.
Se deberá drenar la humedad de los
tanques.
3. Se deberá desconectar y colgar la
manguera con los extremos abiertos
hacia abajo para permitir que drene
toda la humedad.
Almacenamiento
Mantenimiento (continuación)
Las bandas se estiran debido al uso
normal. Cuando están bien ajustadas, al
aplicarle una presión de 2,26 kg entre la
poleas del motor y el cabezal, la banda
debe tener una deflexión de más o
menos 12,7 mm (1/2”).
Para ajustar la tensión de las bandas:
1. Quítele la tapa protectora de bandas
y afloje la abrazadera del motor.
2. Afloje los 4 pernos que sostienen el
motor a la base.
3. Mueva el motor en la dirección
adecuada. La banda debe estar
alineada después de ajustar el motor.
4. Para alinear la banda, coloque un
objeto recto que toque dos puntos del
volante.
5. Ajuste la polea del motor o el volante
de modo que la banda esté paralela
al borde recto.
6. Use un sacaengranaje para mover la
polea en el eje y apriete los tornillos.
7. Ajuste el sujetador y reinstale el
protector de la correa.
Bandas
Deflección de 1,7 mm (1/2”)
Toque el Borde
en dos Sitios
Correa
Borde recto
Borde recto paralelo con la correa
Sp17
Diagnóstico de problemas
Para su propia seguridad, no pruebe
ni haga funcionar el compresor de
aire mientras realiza el diagnóstico
de problemas.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Baja presión de
salida
1. Fugas de aire
2. Fugas en las válvulas
3. Entrada de aire restringida
4. Bandas desajustadas
5. Empaques dañados
6. Baja compresión
1. Escuche a ver si hay fugas de
aire. Aplíquele agua enjabonada
a todas las conexiones. Verá
burbujas si hay fugas. Apriete
o reemplace las conexiones
donde haya fugas
2. Desmonte la culata e
inspeccione a ver si las
válvulas están rotas o
defectuosas, si el asiento de
las válvulas están dañadas etc.
Reemplace las piezas
defectuosas y ensámblelas
Cerciórese de
reemplazar el
empaque de la culata
por uno nuevo cada
vez que la desmonte
3. Limpie el elemento del filtro
4. Afloje los pernos del motor y
mueva el motor en dirección
opuesta al compresor, cerciórese
de que la polea del motor esté
perfectamente alineada con el
volante. Apriete los pernos del
motor. La banda debe tener una
deflexión de una 12,7 mm al
aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No
force las bandas para colocarlas
en las poleas
5.
Reemplace cualquier empaque
que encuentre dañado
6. La baja presión podría ser
debido a que los anillos o las
paredes del cilindro estén
desgastados. Para solucionar
Sp18
Diagnóstico de problemas (continuación)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Baja presión de
salida
(continuación)
El compresor se
sobrecalienta
Desgasto excesivo de
las bandas
La unidad falla
1. Ventilación inadecuada
2. Las superficies de
enfriamiento están sucias
1. Polea desalineada
2. Bandas muy flojas o muy
apretadas
3. Bandas se deslizan
4. Polea oscila
1. El motor está sobrecargado
2. Lubricación inadecuada
3. Bajo nivel de aceite
4. Válvula de chequeo
defectuosa
el problema reemplace los
anillos, cilindros y pistones
cuando sea necesario
1. Reubique el compresor de
modo que se le pueda
suministrar suficiente aire frío,
limpio, con buena circulación
y seco
2. Limpie las partes del sistema
de enfriamiento del cabezal y
el motor
1. Realinée las poleas del motor
y el compresor
2. Ajuste la tensión (Vea la
sección Bandas)
3. Ajuste la tensión o reemplace
la banda (Vea la sección
Bandas)
4. Chequée si el cigüeñal, la
chavetera o el diámetro
interno de las poleas se han
desgastado debido al uso con
las poleas flojas. Chequée las
poleas y el cigüeñal a ver si
están doblados
1. Haga que un electricista
calificado chequee el motor y
el alambrado y siga sus
recomendaciones. Chequée el
voltaje de las conexiones del
motor
2. Vea la sección de
LUBRICACION, en Ensamblaje
3. Mídale el aceite. Añádale aceite
si es necesario
4. Reemplácela
Sp19
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Ruido excesivo
Presencia de aceite en
el aire expulsado
1. Las poleas del motor o el
compresor están flojas
2. La caja del cigüeñal necesita
aceite
3. La biela está desgastada
4. El buje del pasador del
pistón está desgastado
5. Los cojinetes están
desgastados
6. El pistón está golpeando la
placa de la válvula
7. La válvula de chequeo hace
ruido
1. Los anillos del pistón están
desgastados
2. La entrada de aire del
compresor está restringida
3. El respiradero está
restringido
4. Exceso de aceite en el
compresor
5. Usó aceite de viscosidad
incor
recta
6. La biela está desalineada
1. Es muy común que el
compresor haga mucho ruido
debido a que las poleas estén
flojas. Apriételes todos los
pernos y tornillos
2. Mídale el aceite; si le falta
aceite, chequée a ver si los
cojintes se dañaron. El aceite
contaminado puede ocasionar
el desgasto excesivo
3. Reemplace la biela
4. Desmonte los pistones del
compresor y revíselos a ver si
están muy desgastados.
Reemplace los pistones o los
pasadores si están muy
desgastados
5. Reemplace los cojinetes
desgastados y cámbiele el aceite
6. Desmonte la culata del
compresor y la placa de la
válvula y revíselas a ver si hay
depósitos de carbón u otros
desperdicios en el pistón.
Coloque la culata y la placa de la
válvula y use un empaque nuevo
7. Reemplácela
1. Reemplace los anillos
2. Limpie el filtro. Chequée a ver
si hay otras restricciones en la
entrada de aire
3. Limpie el respiradero y chequéelo
a ver si está funcionando
adecuadamente
4. Drene el aceite hasta alcanzar
el nivel marcado “full” (lleno)
5. Use aceite sin-detergente SAE
30 (ISO 100)
6.
Reemplace la biela
Sp20
Piezas de repuesto
1
23
24
22
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
2
3
4
5
8
6
9
7
10
11
13
14
15
18
16
17
20
19
21
11
19
7
12
36
44
45
37
38
39
40
41
46
42
43
Sp21
Piezas de repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
No. de No de Número
Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd
1 17993 BG220901AJ Ensamblaje de la guarda de la
correa (incluye 37-45) 1
2 Tornillo fijador (incluido con 27) 1
3 18003 BT023100AV
*
Correa (4L510) 1
4 17703 WL026100AV Ensamblaje del filtro 1
5— k Tornillo 4
6 u Tubo de nylon de 9,4 mm (3/8") 1
7— u Acople de codo 2
8 17798 V-215106AV Valvula de seguridad ASME 1
9 17783 ST071626AV Tornillo Torx 4
10 18028 ST160002AV
*
Asa del mango 2
11 17913 D-1403
*
Acople de codo 2
12 17918 ST073612AV Tapón 2
13 18033 AR053400OR Tanque 1
14 17853 ST158300AV
*
Pata de goma 4
15 18038 ST116400AV Tornillo 4
16 18043 AA021800AV Eje 1
17 18048 ST073613AV Tapón 2
18 18053 WA005501AV
*
Rueda neumática de 10” (2,54 cm) 1
19 18058 CV006412AV
*
Control del regulador 1
20 ST171400AV
*
Descargador del regulador 1
21 17878 GA016709AV
*
Manómetro, Salida 1
22 17873 HF203300AV
*
Acoplador 2
23 17793 WL024501AV
*
Conjunto reg. (incluye 21, 22 y 24) 1
24 17773 GA016705AV
*
Manómetro, Tanque 1
25 18068 VT470000AV Bomba 1
26 18073 ST186600AV Tubo de descarga 1
27 18078 PU015901AV Volante (incluye 2) 1
28 18083 PU015400AV Polea 1
29 18088 KE000900AV Llave 4,8 mm (3/16") 1
30 18093 ST012200AV Tornillo cuadrado 1
31 18098 BG208800AJ Abrazadera 1
32 18103 NG002502AV Motor 1
33 18108 ST070625AV Tornillo hex 4
34 18113 ST011200AV Arandela 8
35 18118 AL014000AV Tuerca de seguridad 4
36 18123 ST164100AV Retén de alambre 1
37 20978 ST033500AV Tuerca de pestaña de 9,5 mm (3/8”) 1
38 20983 ST084704AV Perno del hombro de 9,5 mm (3/8”) 1
39 22788 BG210000AV Ménsula del guardafaja (motor) 1
40 22793 ST070674AV Perno, 7,9 mm (5/16”) - 24 x
12,7 mm (1/2”) 1
41 20423 ST016000AV Tornillo, 7,9 mm (5/16”) - 18 x
19,1 mm (3/4”)
1
42 18113 ST011200AV Arandela de 7,9 mm (5/16”) 1
43 20428 ST146001AV Tuerca 7,9 mm (5/16”) - 18 1
44 21003 BG220400AV Ménsula del guardafaja (Bomba) 1
45 21008 ST073278AV Sujetador de la cubierta de la correa 8
46
22783 ST076829AV Perno M8 - 1.25 x 30 1
JUEGOS DE REPUESTOS
u 22098 VT273500AJ Juego de tubos 1
*
Considerado artículo de desgaste
k Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local
Sp22
Piezas de repuesto
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
11
7
22
Sp23
Piezas de repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
No. de No de Número
Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd
1 18128 VT040900AG Cilindro 1
2 VH901100AV Respirador 1
3 18138 ST022300AV Tapón del drenaje del aceite,
2 mm (1/8”) NPT 1
4 18143 VT040300AG Caja del cigüeñal 1
5— l Empaque de la caja del cigüeñal 1
6 18148 ST084202AV Balero 2
7 18153 VT040600AJ Ensamblaje del cigüeñal 1
8 18158 VT040100AG Varilla de conexión 2
9 18163 VS001400AV Pasador del pistón 2
10 s 18168 TQ011900AG Pistón 2
11 n n Anillo de aciete 4
12 n n Expandidor 2
13 n n Anillo 4
14 18173 VT040200AJ Ensamblaje de la tapa del balero 1
15 l Anillo en O 1
16 l 18178 ST129700AV Sello de lubricación 1
17 18183 Tornillo M6-1.00 x 10 cap 4
18 l Empaque del cilindro 1
19 18188 VT470800AJ Ensamblaje de la placa para válvulas 1
20 l Empaque de la placa para válvulas 1
21 18193 TQ900800AJ Tapa del cilindro y sujetadores 1
22 27433 ST191700AV Mirilla de aceite con anillo en O 1
JUEGOS DE REPUESTOS
l 18198 VT470900AJ Juego de empaques 1
n 18203 VT210401AJ Juego de anillos del pistón 1
s 18208 VT005501AJ Juego de servicio del pistón 2
© 2008 RIDGID, INC.
Nº de pieza IN629100A
V 12/08
Nº de formulario IN629100A
V
Impreso en EUA
12/08
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE
RIDGID
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con
licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse
al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-
RIDGID.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
E
sta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor
de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta
garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos
RIDGID pueden variar.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete
pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire
RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el
número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en
www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar
documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de
servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará
cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un
costo para usted.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor
y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni ningún
malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso,
negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de
servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales
fungibles, tales como el aceite, los filtr
os, etc. no están cubier
tos por esta garantía. Los
motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y
usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se
proporciona con el producto.
CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA
NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA
CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE
EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN
ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA
NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE
DET
ALLAN A CONTINUACIÓN.
LIMITACIONES
ADICIONALES
Hasta donde está per
mitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por
garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA
USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser
denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la
fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos,
incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no per
miten limitaciones sobre
la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anterior
es
no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y
también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
PREGUNTAS O COMENTARIOS
LLAME A 1-800-4-RIDGID
www.ridgid.com
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.
Nº de catálogo . GP90150A
Nº de modelo GP90150A Nº de serie ___________
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar
en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el
número de serie en un lugar seguro para su uso futuro.

Transcripción de documentos

GP90150A MANUAL DEL OPERADOR COMPRESOR DE AIRE CON CARRETILLA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del Operador antes de usar este producto. IN629100AV 12/08 Impreso en EUA Table of Contents Sección Página Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones de seguridad . . . . . . .3 Palabras de señal de seguridad . . . .3 Antes de usar el compresor de aire .3 Precauciones Para Rociar . . . . . . . . .5 Advertencia Sobre el Aire Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . .7 Sección Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Planificación del mantenimiento . . .14 Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . . . .15 Bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .16 Planificación del mantenimiento . .16 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . .17 Desempaque y verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Piezas de reparación . . . . . . . . . . . .20 Conozca su compresor de aire . . . .9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Humedad En El Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Para encender el motor de gasolina .13 Sp2 Instrucciones de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que Palabras de señal de seguridad PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Antes de usar el compresor de aire PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguiridad todo el tiempo: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral establecidos en su país, por ejemplo, los de la OSHA en EE.UU. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA Z94.3-99) y protecciones para los oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas diarias no son gafas de seguridad. 6. No se encarame sobre el cabezal ni lo use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido, sistema de combustible y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. 8. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. Sp3 Instrucciones de seguridad (continuación) un área encerrada. Limpie cualquier derrame de gasolina antes de encender el motor. Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasionarle heridas o daños a su propiedad. 9. No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. Las piezas del compresor podrían estar calientes inclusive cuando la unidad esté apagada. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. NUNCA le ponga combustible al motor mientras esté encendido o caliente. El combustible podría ocasionar incendios y quemaduras graves. Evite rebosar el tanque de combustible. 12. Chequée el nivel del combustible antes de encender el motor. No le ponga combustible al motor dentro de Sp4 El vapor emitido por la gasolina es muy inflamable. Sólo debe ponerle gasolina al aire libre o en áreas bien ventiladas. No almacene, derrame o use gasolina cerca de llamas al descubierto o artefactos que tengan un piloto como cocinas, calefacciones, calentadores de agua, o ninguna otra fuente de chispas. Si derrama gasolina accidentalmente, mueva la unidad fuera del área y evite que se creen fuentes de ignicción hasta que los vapores de la gasolina se hayan disipado. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. El monóxido de carbono le puede ocasionar náuseas severas, desmayos o la muerte. No utilice el compresor dentro de un edificio encerrado o con poca ventilación. 13. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Nunca desconecte ni trate de ajustar la válvula de seguridad. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. 14. No modifique los controles del motor. Al acelerar la unidad excesivamente, reducirá drásticamente la duración del motor y podría ser peligroso. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. 15. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Asegúrese drenar el tanque a diario e inspeccionar periódicamente en busca de condiciones inseguras, como pueden ser formación óxido y corrosión. 16. La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema. 17. APAGUE el motor cada vez que se vaya a alejar del área de trabajo, antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Antes de limpiarla, repararla o inspeccionarla cerciórse de que todas las piezas de la unidad se hayan parado. Desconecte el cable de la bujía y mántengalo alejado de la bujía para evitar que se encienda accidentalmente. 18. Espere a que el motor se enfríe antes de almacenarlo. Precauciones Para Rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 19. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 20. Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 21. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 22. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Sp5 Instrucciones de seguridad (continuación) Advertencia Sobre el Aire Respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Sp6 Etiquetas de advertencia Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se muestran abajo y que se encuentran en el compresor de aire DK724100AV 10003 Sp7 Glosario Válvula de seguridad ASME Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire cuando la presión ha alcanzado la presión máxima fijada. PSI (libras por pulgada cuadrada) Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro en el compresor. SCFM (pies cúbicos estándar por minuto) A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Unidad de medida del volumen de aire entregado por el compresor. Entrega de aire Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire que necesita una herramienta está dada por (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina el tamaño de unidad que se necesita. Capacidad del tanque de aire El volumen de aire almacenado en el tanque y disponible para su uso inmediato. Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta neumática con un requisito de aire mayor que la entrega promedio del compresor. Regulador Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de rociado y herramientas neumáticas. Manomètre de réservoir Indica la presión del tanque en psi. Manómetro de línea Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la perilla reguladora. Presión conexión/desconexión PSI específico al que un compresor se enciende o se detiene mientras se rellena el tanque de aire. Desempaque y verificación del contenido 1. Retire el compresor de aire de la caja. 2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo segura y fija, y examínelo cuidadosamente. Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje estén completos y hasta que haya leído y entendido todo el manual del operador. No haga funcionar la unidad si se dañó durante el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden provocar una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna pieza, no intente ensamblar el compresor de aire hasta obtener e instalar correctamente las piezas faltantes. Sp8 Conozca su compresor de aire 1 Tapa de la correa 2 Filtro de aire 3 Varilla del nivel de aceite/Mirilla de aceite 4 5 6 7 Tanque de Descarregador Mangos Válvula de drenaje del tanque almacenamiento de aire 9 Perilla reguladora 8 Manómetro 10 de salida regulado Manómetro del tanque 11 12 Valvula de seguridad ASME Conectores de la salida de aire ridgid.com 1-800-474-3443 DK724300AV 0104 Etiqueta adhesiva con modelo/número de serie Sp9 Conozca su compresor de aire (continuación) 1. Tapa de la correa. El protector de la correa encierra las poleas y la correa de transmisión. Protege al usuario de las piezas móviles y dirige aire refrigerante a la bomba del compresor. 2. Filtro de aire. El filtro de aire evita que la suciedad y los residuos entren a la bomba del compresor y reduce el ruido del compresor. 3. Varilla de nivel/Mirilla de aceite. La varilla de nivel y la mirilla del aceite miden el nivel de aceite en la bomba del compresor. Su compresor puede tener o una varilla de nivel o una mirilla de vidrio. Varilla de nivel de aceite Vierta el aceite aquí Max Bajo Línea indicadora 8. Manometro Regulador de la Salida. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (PSI). La mayoría de las herramientas tienen una clasificación máxima de presión. Nunca exceda la clasificación máxima de presión de la herramienta que está usando. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. 9. Perilla reguladora. Esta perilla controla la presión de aire hacia una herramienta neumática o una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla hacia la derecha aumenta la presión de aire en la salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye la presión de aire en la salida. Poner la perilla totalmente hacia la izquierda cerrará el flujo de aire por completo. Lleno Cerrar Abrir Añadir aceite 4. Mangos. Se usan para mover el compresor. 5. Válvula de drenaje del tanque. La válvula de drenaje del tanque permite que la humedad salga del tanque. 10. Manometro del Tanque. Mide la presión del tanque para verificar que está funcionando adecuadamente. NOTA: Cada tanque tiene su propia válvula de drenaje del tanque. 11. Valvula de seguridad ASME. Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque supera el máximo preestablecido. 6. Descargador. El descargador controla las rpm del motor. Cuando está cargado, el motor funcionará a la máxima velocidad de funcionamiento y el aire entrará al tanque. Cuando está descargado, el motor disminuirá su velocidad hasta el mínimo y el aire se expulsará a la atmósfera. 12. Conectores de la salida de aire. Estos conectores son de conexión rápida y estilo universal de 1/4” y permiten cambios de herramienta rápidos. 7. Tanques de almacenamiento de aire. Los tanques almacenan aire para usarlo más tarde. Sp10 Funcionamiento del compresor de aire Antes de encender el compresor, lea cuidadosamente todos los manuales de instrucción, especialemente el manual del motor. Drene el líquido del tanque diariamente. Todos los cabezales de compresores de aire lubricados expulsan cierta cantidad de agua condensada y aceite mezclados con el aire comprimido. Por lo tanto, debe instalarle un equipo para eliminar el agua/aceite y controles adecuados para el tipo de trabajo a realizar. No conecte las herramientas neumáticas al extremo de la manguera hasta que haya terminado el proceso de preparación para el uso y haya verificado que la unidad esté lista para funcionar. Si no le instala el equipo adecuado para eliminar el agua/ aceite podría ocasionarle daños a la maquinaria o pieza de trabajo. Humedad En El Aire Comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. Importante: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena esta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Sp11 Funcionamiento del compresor de aire (continuación) Lubricacion Este compresor viene de fábrica con aceite. Varilla de nivel de aceite Utilice aceite para compresor no detergente, de viscosidad única, ISO 100 (SAE 30), o también puede aceite sintético Mobil 1® 5W30 o 10W30. Vea la ilustración para un correcto llenado de aceite. Vierta el aceite aquí Max Bajo Lleno Añadir aceite Refiérase al manual del motor para el nivel y el tipo de aceite apropiados. Encendido Para asegurarse el correcto funcionamiento, la unidad debe estar en una superficie nivelada. 1. Llene la motor de aceite y gasolina según las instrucciones del motor. 2. Retire la varilla de nivel de aceite del compresor o verifique la mirilla del aceite para asegurarse de que el nivel esté correcto. 3. Mueva la palanca del descargador manual hacia arriba, a la posición horizontal, para que el cabezal funcione sin comprimir aire. Sp12 Línea indicadora Palanca de descarga manual en la posición de cargado Para encender el motor de gasolina 4. Mueva la palanca de la toma de aire en la posición "CHOKE" (tome de aire), abra la palanca de combustible, y gire el interruptor de parada del motor a la posición de encendido (ON). 5. Hále la cuerda para encender el motor hasta que sienta resistencia, después hálela con fuerza. 6. A medida que el motor se caliente, mueva gradualmente la palanca del ahogador hasta abrirlo. El manual del motor de gasolina le ofrece más detalles al respecto. 7. Deje que el compresor funcione por unos 30 minutos sin carga para que las piezas del cabezal se fijen. 8. Después de aproximadamente 30 minutos, baje la palanca del descargador hasta la posición loaded (cargado). El compresor comenzará a suministrarle aire al tanque. Cuando el tanque alcanza su presión máxima, el compresor automáticamente se descarga y el motor deja de trabajar. El motor continua funcionando al vacío hasta que la presión del tanque baje a un nivel fijado. Entonces el motor se acelera y el compresor le suminestra aire adicional al tanque. Sp13 Palanca de descarga manual en la posición de cargado Mantenimiento APAGUE el motor y limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las aletas del sistema de enfriamiento del cabezal. Desconecte la unidad y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. No trate de modificar la válvula de seguridad ASME. A fin de mantener un funcionamiento eficiente del sistema compresor, verifique el filtro de aire semanalmente (según la planificación del mantenimiento), el nivel de aceite y el nivel de gasolina antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se deberá verificar semanalmente. Para hacerlo, hále el anillo y déjelo que calce de nuevo en su posición normal. Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Si hay fugas de aire después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no se puede activar con el anillo, deberá reemplazarla. Planificación del mantenimiento Servicio necesario Diariamente Mídale el aceite l Drene el tanque l Semanalmente Chequée el filtro de aire l Chequée la válvula de seguridad l Limpie con aire la suciedad de la unidad l Mensualmente Anualmente l Chequée la tensión de las bandas l Cámbiele el aceite Sp14 Tanque ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. Drenaje del tanque (2) Drene el líquido de los tanques a diario. Los tanques se deberán inspeccionar cuidadosamente al menos una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. Para Abir Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si un elemento del filtro está sucio, reemplace el elemento o todo el filtro. Sp15 Mantenimiento (continuación) Bandas Las bandas se estiran debido al uso normal. Cuando están bien ajustadas, al aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda debe tener una deflexión de más o menos 12,7 mm (1/2”). Para ajustar la tensión de las bandas: 1. Quítele la tapa protectora de bandas y afloje la abrazadera del motor. 2. Afloje los 4 pernos que sostienen el motor a la base. 3. Mueva el motor en la dirección adecuada. La banda debe estar alineada después de ajustar el motor. 4. Para alinear la banda, coloque un objeto recto que toque dos puntos del volante. 5. Ajuste la polea del motor o el volante de modo que la banda esté paralela al borde recto. 6. Use un sacaengranaje para mover la polea en el eje y apriete los tornillos. 7. Ajuste el sujetador y reinstale el protector de la correa. Deflección de 1,7 mm (1/2”) Correa Borde recto Toque el Borde en dos Sitios Borde recto paralelo con la correa Almacenamiento 1. Cuando no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco. 2. Se deberá drenar la humedad de los tanques. 3. Se deberá desconectar y colgar la manguera con los extremos abiertos hacia abajo para permitir que drene toda la humedad. Sp16 Diagnóstico de problemas Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas. PROBLEMA Baja presión de salida CAUSA PROBABLE 1. Fugas de aire 2. Fugas en las válvulas SOLUCIÓN 1. Escuche a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada a todas las conexiones. Verá burbujas si hay fugas. Apriete o reemplace las conexiones donde haya fugas 2. Desmonte la culata e inspeccione a ver si las válvulas están rotas o defectuosas, si el asiento de las válvulas están dañadas etc. Reemplace las piezas defectuosas y ensámblelas Cerciórese de reemplazar el empaque de la culata por uno nuevo cada vez que la desmonte 3. Entrada de aire restringida 4. Bandas desajustadas 5. Empaques dañados 6. Baja compresión Sp17 3. Limpie el elemento del filtro 4. Afloje los pernos del motor y mueva el motor en dirección opuesta al compresor, cerciórese de que la polea del motor esté perfectamente alineada con el volante. Apriete los pernos del motor. La banda debe tener una deflexión de una 12,7 mm al aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No force las bandas para colocarlas en las poleas 5. Reemplace cualquier empaque que encuentre dañado 6. La baja presión podría ser debido a que los anillos o las paredes del cilindro estén desgastados. Para solucionar Diagnóstico de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Baja presión de salida (continuación) El compresor se sobrecalienta el problema reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario 1. Ventilación inadecuada 2. Las superficies de enfriamiento están sucias Desgasto excesivo de las bandas 1. Polea desalineada 2. Bandas muy flojas o muy apretadas 3. Bandas se deslizan 4. Polea oscila La unidad falla SOLUCIÓN 1. El motor está sobrecargado 2. Lubricación inadecuada 3. Bajo nivel de aceite 4. Válvula de chequeo defectuosa Sp18 1. Reubique el compresor de modo que se le pueda suministrar suficiente aire frío, limpio, con buena circulación y seco 2. Limpie las partes del sistema de enfriamiento del cabezal y el motor 1. Realinée las poleas del motor y el compresor 2. Ajuste la tensión (Vea la sección Bandas) 3. Ajuste la tensión o reemplace la banda (Vea la sección Bandas) 4. Chequée si el cigüeñal, la chavetera o el diámetro interno de las poleas se han desgastado debido al uso con las poleas flojas. Chequée las poleas y el cigüeñal a ver si están doblados 1. Haga que un electricista calificado chequee el motor y el alambrado y siga sus recomendaciones. Chequée el voltaje de las conexiones del motor 2. Vea la sección de LUBRICACION, en Ensamblaje 3. Mídale el aceite. Añádale aceite si es necesario 4. Reemplácela PROBLEMA CAUSA PROBABLE Ruido excesivo 1. Las poleas del motor o el compresor están flojas Presencia de aceite en el aire expulsado 1. Los anillos del pistón están desgastados 2. La entrada de aire del compresor está restringida SOLUCIÓN 1. Es muy común que el compresor haga mucho ruido debido a que las poleas estén flojas. Apriételes todos los pernos y tornillos 2. La caja del cigüeñal necesita 2. Mídale el aceite; si le falta aceite aceite, chequée a ver si los cojintes se dañaron. El aceite contaminado puede ocasionar el desgasto excesivo 3. La biela está desgastada 3. Reemplace la biela 4. El buje del pasador del 4. Desmonte los pistones del pistón está desgastado compresor y revíselos a ver si están muy desgastados. Reemplace los pistones o los pasadores si están muy desgastados 5. Los cojinetes están 5. Reemplace los cojinetes desgastados desgastados y cámbiele el aceite 6. El pistón está golpeando la 6. Desmonte la culata del placa de la válvula compresor y la placa de la válvula y revíselas a ver si hay depósitos de carbón u otros desperdicios en el pistón. Coloque la culata y la placa de la válvula y use un empaque nuevo 7. La válvula de chequeo hace 7. Reemplácela ruido 3. El respiradero está restringido 4. Exceso de aceite en el compresor 5. Usó aceite de viscosidad incorrecta 6. La biela está desalineada Sp19 1. Reemplace los anillos 2. Limpie el filtro. Chequée a ver si hay otras restricciones en la entrada de aire 3. Limpie el respiradero y chequéelo a ver si está funcionando adecuadamente 4. Drene el aceite hasta alcanzar el nivel marcado “full” (lleno) 5. Use aceite sin-detergente SAE 30 (ISO 100) 6. Reemplace la biela Piezas de repuesto 43 39 38 42 1 41 37 29 30 2 28 26 19 40 27 44 36 31 46 32 45 3 4 25 33 5 7 34 35 24 23 6 19 20 7 21 22 8 9 18 17 11 16 15 14 13 12 10 11 Sp20 Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. de Ref. 1 No de catálogo 17993 Número de pieza BG220901AJ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 — 18003 17703 — — — 17798 17783 18028 17913 17918 18033 17853 18038 18043 18048 18053 18058 — 17878 17873 17793 17773 18068 18073 18078 18083 18088 18093 18098 18103 18108 18113 18118 18123 20978 20983 22788 22793 — BT023100AV WL026100AV k u u V-215106AV ST071626AV ST160002AV D-1403 ST073612AV AR053400OR ST158300AV ST116400AV AA021800AV ST073613AV WA005501AV CV006412AV ST171400AV GA016709AV HF203300AV WL024501AV GA016705AV VT470000AV ST186600AV PU015901AV PU015400AV KE000900AV ST012200AV BG208800AJ NG002502AV ST070625AV ST011200AV AL014000AV ST164100AV ST033500AV ST084704AV BG210000AV ST070674AV 41 20423 ST016000AV 42 43 44 45 46 18113 20428 21003 21008 22783 ST011200AV ST146001AV BG220400AV ST073278AV ST076829AV u 22098 JUEGOS DE REPUESTOS VT273500AJ Juego de tubos * k Descripción Ensamblaje de la guarda de la correa (incluye 37-45) Tornillo fijador (incluido con 27) * Correa (4L510) Ensamblaje del filtro Tornillo Tubo de nylon de 9,4 mm (3/8") Acople de codo Valvula de seguridad ASME Tornillo Torx * Asa del mango * Acople de codo Tapón Tanque * Pata de goma Tornillo Eje Tapón * Rueda neumática de 10” (2,54 cm) * Control del regulador * Descargador del regulador * Manómetro, Salida * Acoplador * Conjunto reg. (incluye 21, 22 y 24) * Manómetro, Tanque Bomba Tubo de descarga Volante (incluye 2) Polea Llave 4,8 mm (3/16") Tornillo cuadrado Abrazadera Motor Tornillo hex Arandela Tuerca de seguridad Retén de alambre Tuerca de pestaña de 9,5 mm (3/8”) Perno del hombro de 9,5 mm (3/8”) Ménsula del guardafaja (motor) Perno, 7,9 mm (5/16”) - 24 x 12,7 mm (1/2”) Tornillo, 7,9 mm (5/16”) - 18 x 19,1 mm (3/4”) Arandela de 7,9 mm (5/16”) Tuerca 7,9 mm (5/16”) - 18 Ménsula del guardafaja (Bomba) Sujetador de la cubierta de la correa Perno M8 - 1.25 x 30 Considerado artículo de desgaste Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local Sp21 Ctd 1 1 1 1 4 1 2 1 4 2 2 2 1 4 4 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 8 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 Piezas de repuesto 21 13 11 12 11 20 19 10 18 1 8 9 16 2 15 17 5 14 22 6 7 4 3 Sp22 Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. de Ref. No de catálogo Número de pieza 1 2 3 18128 — 18138 VT040900AG VH901100AV ST022300AV 4 5 6 7 8 9 10 s 11 n 12 n 13 n 14 15 16 l 17 18 19 20 21 22 18143 — 18148 18153 18158 18163 18168 — — — 18173 — 18178 18183 — 18188 — 18193 27433 l n s 18198 18203 18208 VT040300AG l ST084202AV VT040600AJ VT040100AG VS001400AV TQ011900AG n n n VT040200AJ l ST129700AV — l VT470800AJ l TQ900800AJ ST191700AV JUEGOS VT470900AJ VT210401AJ VT005501AJ Descripción Cilindro Respirador Tapón del drenaje del aceite, 2 mm (1/8”) NPT Caja del cigüeñal Empaque de la caja del cigüeñal Balero Ensamblaje del cigüeñal Varilla de conexión Pasador del pistón Pistón Anillo de aciete Expandidor Anillo Ensamblaje de la tapa del balero Anillo en O Sello de lubricación Tornillo M6-1.00 x 10 cap Empaque del cilindro Ensamblaje de la placa para válvulas Empaque de la placa para válvulas Tapa del cilindro y sujetadores Mirilla de aceite con anillo en O DE REPUESTOS Juego de empaques Juego de anillos del pistón Juego de servicio del pistón Sp23 Ctd 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 4 2 4 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4RIDGID. QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden variar. Nº de catálogo . GP90150A Nº de modelo GP90150A Nº de serie ___________ El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un costo para usted. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. LIMITACIONES ADICIONALES Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. PREGUNTAS O COMENTARIOS LLAME A 1-800-4-RIDGID www.ridgid.com Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame. © 2008 RIDGID, INC. Nº de pieza IN629100AV 12/08 Nº de formulario IN629100AV Impreso en EUA 12/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

RIDGID GP90150RB Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para