Transcripción de documentos
EN
Single Stage Wheelbarrow Air Compressor
Operating Instructions and Parts Manual
Model: FCTHEC47H9X-AXX1XX
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
GETTING STARTED
Getting To Know Your Compressor
Oil Sight Glass
Air Outlet Fittings
Tank
Pressure
Gauge
Outlet Pressure
Gauge
SAFETY /
SPECIFICATIONS
Regulator
Knob
ASSEMBLY /
INSTALLATION
Beltguard
Air Filter
OPERATION
Oil Sight Glass
Throttle
Control
Handles
TROUBLESHOOTING
Tank Drain Valve
Unloader
Air Storage Tank
MAINTENANCE /
REPAIR
Figure 1 - Unit Identification
5
GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Engine Model
Honda GX160
Air Delivery CFM
10.2
Displacement
12.2
Max PSI
135
Pump RPM
1020
Unit Weight
176 lbs.
Max Duty Cycle
75%
Tank Outlet
1/4in. QC ( x 2)
Tank Size
9 Gallon
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Length
48 inches
Width
26 inches
Height
18.78 inches
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING
OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SPECIFICATIONS
6
GETTING STARTED
NOTES
SAFETY /
SPECIFICATIONS
ASSEMBLY /
INSTALLATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE /
REPAIR
9
POSSIBLE CAUSE(S)
CORRECTIVE ACTION
1. Worn piston rings
1. Replace with new rings.
2. Compressor air intake restricted
2. Clean filter. Check for other restrictions in the
intake system.
3. Restricted breather
3. Clean and check breather for free operation.
4. Excessive oil in compressor
4. Drain down to full level.
5. Wrong oil viscosity
5. Use FSC-1000A ISO-100 Premium Reciprocating
Compressor Lubricant
6. Connecting rod out of alignment
6. Replace rod.
SAFETY /
SPECIFICATIONS
SYMPTOM
Oil in the discharge air
GETTING STARTED
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
ASSEMBLY /
INSTALLATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE /
REPAIR
11
GETTING STARTED
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
27
19
SAFETY /
SPECIFICATIONS
25
37
22
21
24
28
23
18
20
29
29
30
35
36
ASSEMBLY /
INSTALLATION
17
27
34
31
26
32
11
14
9
13
OPERATION
8
7
4
1
5
TROUBLESHOOTING
10
16
12
6
Ref
No
1
2
3
4
5
15
33
2
3
Description
TANK
HANDLE GRIP
DRAIN VALVE
RUBBER FOOT
SCREW
Part Number
FTKTWIN9
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
MAINTENANCE /
REPAIR
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
14
Qty
1
2
2
4
4
Ref
No
6
7
8
9
Description
TEE FITTING
FC47H9TC
1
12
ELBOW FITTING
2
13
GAUGE, LEFT
FC47H9G
1
14
REGULATOR
1
15
COUPLER
--
2
16
GAUGE, RIGHT
FC47H9G
1
17
DISCHARGE TUBE
1
18
PULLEY
FC47H9PL
1
19
SQUARE HEAD SET SCREW
FC47H9SHS
1
20
FLYWHEEL
FCT2-5FW
1
21
KEY
FCT2-5FWK
1
22
SETSCREW
--
1
23
BELT
FC47H9B
1
24
ENGINE
FC47H9GE
1
25
BRACE ASSEMBLY
FC47H9BA
1
26
THROTTLE UNLOADER
1
27
THROTTLE CONTROL
FC47H9TC
1
28
HEX HEAD SCREW
4
29
WASHER
8
30
LOCKNUT
4
31
OIL DRAIN CAP
--
1
32
OIL DRAIN EXTENSION
--
1
33
PUMP
FC479
1
34
SCREW
--
4
35
FILTER ASSEMBLY
FCTHE-9AFA
1
36
COMPRESSION ASSEMBLY
--
1
37
BELT GUARD ASSEMBLY
1
COTTER PIN (NOT SHOWN)
REDUCER (NOT SHOWN)
TUBE FITTING (NOT SHOWN)
REPAIR PARTS KITS
WHEEL/HANDLE KIT
FSK-C47H9HD
BELT GUARD ASSEMBLY KIT
FSK-C47H9BG
REGULATOR KIT
FSK-C47H9ULK
--
NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
TROUBLESHOOTING
11
OPERATION
10
FW10
-FC47H9N
FC47H9SV
ASSEMBLY /
INSTALLATION
Qty
1
1
2
1
1
SAFETY /
SPECIFICATIONS
Part Number
10 INCH PNEUMATIC WHEEL
AXLE ROD
PLUG
NIPPLE
ASME SAFETY VALVE
GETTING STARTED
REPAIR PARTS LIST FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
MAINTENANCE /
REPAIR
15
GETTING STARTED
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FC479
17
20
SAFETY /
SPECIFICATIONS
16
7
15
ASSEMBLY /
INSTALLATION
14
9
5
6
8
TROUBLESHOOTING
OPERATION
8
4
11
13
10
3
2
19
12
1
18
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
MAINTENANCE /
REPAIR
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
16
Ref.
No.
Part Number:
-
FCT2-BR
-
---FSK-C47DK
--
FSK-C47VK
-FCTHE-9AFA
-FCT02SG
FCTHE-9AFE
REPAIR PARTS KITS
GASKET KIT
--
NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
FSK-C47GK
Qty.
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
ASSEMBLY /
INSTALLATION
Description
CRANKCASE
CRANKCASE GASKET
BREATHER
CYLINDER
CYLINDER GASKET
CONNECTING ROD AND PISTON ASSEMBLY
PISTON RING SET
BALL BEARING
CRANKSHAFT, BEARINGS, RODS, PISTON ASSEMBLY
O-RING
OIL SEAL
BEARING CAP ASSEMBLY
M6 X 10 MM SCREW
VALVE PLATE ASSEMBLY
VALVE PLATE MOLDED SEAL
CYLINDER HEAD AND FASTENERS
AIR FILTER ASSEMBLY
1/8 IN.-27 OIL DRAIN PLUG
SIGHT GLASS
AIR FILTER ELEMENT
SAFETY /
SPECIFICATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
GETTING STARTED
REPAIR PARTS LIST FOR FC479
OPERATION
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE /
REPAIR
17
FR
Compresseur d’air Monophasé Style Brouette
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièce
Modèle: FCTHEC47H9X-AXX1XX
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Apprendre à Connaître Votre Compresseur
Voyant d’huile
Raccords de sortie d’air
Manomètre de
refoulement
Manomètre du
réservoir
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
Bouton du
régulateur
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
Carter de courroie
UTILISATION
Filtre à aire
Voyant d’huile
Commande
d’obturateur
DÉPANNAGE
Poignées
Vidange du
réservoir manuel
Déchargeur
ENTRETIEN /
RÉPARATION
Réservoir
Figure 1 – Identification de l’unité
Fr5
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Modèle de Moteur
Honda GX160
Soufflage d’air (pi³/min ou cm³/min)
288.8 l/min
Déplacement CFM
345.5 l/min
Pression maximum
931 kPa
Nombre trs/min de la pompe
1020
Poids du modèle
79.83 kg
Cycle de service maximum
75%
Poids de l’unité
1/4in. QC ( x 2)
Sortie du réservoir
34.07 L
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
121.92 cm
Largeur
66.04 cm
Hauteur
47.70 cm
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
Longueur
Fr6
DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
DE
DE L’APPAREIL
L’APPAREIL
NOTES
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE //
ASSEMBLAGE
INSTALLATION
INSTALLATION
UTILISATION
UTILISATION
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
ENTRETIEN/ /
ENTRETIEN
RÉPARATION
RÉPARATION
Fr9
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FCTHEC47H9X-AXX1XX
27
19
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
25
37
22
21
24
28
23
18
20
29
29
30
35
36
17
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
27
34
31
26
10
11
16
12
6
14
9
13
DÉPANNAGE
UTILISATION
8
7
4
1
5
N° de
référence
1
2
3
4
5
15
33
32
2
3
Description
RÉSERVOIR D’AIR
POIGNÉE DE MANCHE
ROBINET DE PURGE
PIED EN CAOUTCHOUC
VIS
Numéro de pièce
Qté.
FTKTWIN9
1
2
2
4
4
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local
ENTRETIEN /
RÉPARATION
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr14
N° de
référence
6
7
8
9
1
1
2
1
1
11
RACCORD EN T
FC47H9TC
1
12
RACCORD À COUDE
2
13
MANOMÈTRE, GAUCHE
FC47H9G
1
14
RÉGULATEUR
1
15
RACCORD
--
2
16
MANOMÈTRE, DROITE
FC47H9G
1
17
TUYAU DE DÉCHARGE
1
18
POULIE
FC47H9PL
1
19
VIS DE PRESSION À TÊTE CARRE
FC47H9SHS
1
20
VOLANT
FCT2-5FW
1
21
CLÉ
FCT2-5FWK
1
22
VIS DE PRESSION
--
1
23
COURROIE
FC47H9B
1
24
MOTEUR
FC47H9GE
1
25
ASSEMBLAGE D’ANCRE
FC47H9BA
1
26
DÉCHARGEUR D’OBTURATEUR
1
27
COMMANDE D’OBTURATEUR
FC47H9TC
1
28
VIS À TÊTE HEXAGONALE
4
29
RONDELLE
8
30
CONTRE-ÉCROU
4
31
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
--
1
32
EXTENSION DE VIDANGE D’HUILE
--
1
33
POMPE
FC479
1
34
VIS
--
4
35
FILTRE ÉQUIPÉ
FCTHE-9AFA
1
36
ASSEMBLAGE DE COMPRESSION
--
1
37
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA
COURROIE
GOUPILLE FENDUE (NON ILLUSTRÉ)
1
RACCORD DE RÉDUCTION (NON ILLUSTRÉ)
RACCORD DE TUYAU (NON ILLUSTRÉ)
TROUSSE DE ROUE/TROUSSE DE POIGNÉE
FSK-C47H9HD
TROUSSE DE MONTAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION DE LA COURROIE
FSK-C47H9BG
TROUSSE DE MONTAGE DU RÉGULATEUR
FSK-C47H9ULK
--
PAS DISPONIBLE
ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE
LOCALE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
KITS DE PIÈCES DE RECHANGE
Fr15
UTILISATION
FW10
-FC47H9N
FC47H9SV
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
Qté.
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
Numéro de pièce
10
Description
ROUE PNEUMATIQUE 10 PO (2,54 CM)
TIGE D’ARBRE DE ROUE
BOUCHON
MAMELON
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FCTHEC47H9X-AXX1XX
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FC479
17
20
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
16
7
15
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
14
9
5
6
8
UTILISATION
8
4
11
13
10
3
2
19
DÉPANNAGE
12
1
18
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local
ENTRETIEN /
RÉPARATION
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr16
N° de
référence
Numéro de pièce
Description
PAS DISPONIBLE
ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE LOCALE
FSK-C47GK
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
--
-
FCT2-BR
-
---FSK-C47DK
--
FSK-C47VK
-FCTHE-9AFA
-FCT02SG
FCTHE-9AFE
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
1
CARTER
2
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE CARTER
3
RENIFLARD
4
CYLINDRE
5
JOINT D’ETANCHÉITÉ DE CYLINDRE
6
ASSEMBLAGE DE LA BIELLE ET DU PISTON
7
JEU D’ANNEAUX DE PISTON
8
ROULEMENT À BILLES
9
VILEBREQUIN, PALIER, TIGE, PISTON ÉQUIPÉ
10
JOINT TORIQUE
11
BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE
12
MONTAGE DE CHAPEAU DE PALIER
13
VIS, M6 X 10 MM
14
MONTAGE DE PLAQUE DE SOUPAPE
15
JOINT DE PLAQUE PORTE-SOUPAPE DE MOULÉS
16
CULASSE ET ATTACHES
17
MONTAGE DE FILTRE À AIR
18
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE – 3,2 MM (1/8 PO) NPT-27
19
REGARD
20
ÉLÉMENT DU FILTRE D’AIR
KITS DE PIÈCES DE RECHANGE
NÉCESSAIRE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Qté.
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FC479
UTILISATION
DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
Fr17
ES
Compresor de Aire de Etapa Única con Carretilla
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelo: FCTHEC47H9X-AXX1XX
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de
tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro.
RECORDATORIO: ¡Conserve su comprobante de compra con fecha para efectos
de la garantía! Anéxelo a este manual o archívelo en un lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de productos
y servicios
visítenos en www.fscurtis.com
Modelo #: ______________________
No. de Serie #: __________________
Fecha de Compra: _______________
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.
1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133
Ayuda Técnica: 1-800-925-5431, option 2
Correo electrónico:
[email protected]
http://us.fscurtis.com/support/warranty/register
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
Introducción
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las
bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad
de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapores de
aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en
un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas unidades anulará la
garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este mal uso.
Aceite recomendado (2 opciones)
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A ISO-100
Caso número 12 cuartos FSC-1000A-12
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
REFERENCIA RÁPIDA
PARA COMENZAR
ANTES DE COMENZAR
Capacidad de aceite
Aproximadamente ,25 L.
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese
de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad
sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que todos
los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes, please
visit www.fscurtis.com for customer assistance.
MONTAJE / INSTALACION
DESEMPAQUE
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede
ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.
OPERACION
Artículos requeridos - No incluidos
•
Aceite para motor y bomba
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es1
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar
daños al equipo.
NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros
y precauciones de seguridad.
MANUAL
Use
protección
para los
ojos y
máscara
Lea primero
el manual
Riesgo de
incendio
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
Riesgo
de piezas
móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Proposición 65 de California
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen
químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos
congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud
de California No. 25249.5 y siguientes)
Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es
conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Información Importante de Seguridad
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad.
No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las
instrucciones para futura referencia.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si
tiene alguna pregunta, por favor visite www.fscurtis.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes,
mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de
seguridad deben cumplirse en todo momento:
Es2
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de
seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC
no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
•
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
•
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad
de manejo.
•
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
•
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
•
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
•
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de
usar el equipo.
•
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
MANUAL
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor
cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
OPERACION
•
MONTAJE / INSTALACION
Informaciones Generales de Seguridad
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de
Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations (CSA).
El monóxido de carbono le puede ocasionar náuseas se-veras, desmayos o la muerte. No
utilice el compresor dentro de un edificio encerrado o con poca ventilación.
•
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
•
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
•
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
•
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden
encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle
heridas o daños a su propiedad.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es3
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una
válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión
Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo
y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Los límites máximos del flujo se indican en
el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema.
(etapa única).
•
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
•
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar
el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado.
•
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente
para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
•
No modifique los controles del motor. Al acelerar la unidad excesivamente, reducirá drásticamente la
duración del motor y podría ser peligroso.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el compresor.
•
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
•
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
•
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos
posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
•
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos.
Guarde estas instrucciones –
no las deseche
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este
manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el
producto, sino que debe ser proporcionada por el operador.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar
Es4
PARA COMENZAR
Conozca su Compresor
Mirilla de Aceite
Conectores de la Salida de Aire
Perilla del
Regulador
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Manómetro
del Tanque
Manómetro de
Salida
MONTAJE / INSTALACION
Tapa de la Correa
Filtro de Aire
OPERACION
Mirilla de Aceite
Control del
regulador
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Mangos
Drenaje Manual del
Tanque
Descargador
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Tanque de
Almacenamiento
de Aire
Figura 1 - Identificación de la Unidad
Es5
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Motor
Honda GX160
Entrega de aire CFM
288.8 l/min
Desplazamiento CFM
345.5 l/min
Presión máxima en bar
9.3
RPM de la Bomba
1020
Peso de la unidad
79.83 kg
Ciclo máximo de uso
75%
Salida del Tanque
1/4in. QC ( x 2)
Tamaño del Tanque
34.07 L
DIMENSIONES
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Longitud
121.92 cm
Ancho
66.04 cm
Altura
47.70 cm
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
ESPECIFICACIONES
Es6
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN
Lubricacion
Este compresor viene de fábrica con aceite.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Retire el tapón del orificio para llenar el aceite. Vea la Figura 1.
Instale el respiradero (se encuentra en la bolsa de las piezas
con este manual). Vea la Figura 2. Verifique el nivel de aceite;
algunos modelos se envían con aceite en la bomba. Vea la etiqueta
de especificación en la bomba del compresor para observar la
capacidad de aceite adecuada y el tipo de aceite.
No use aceite normal para vehículos. Los aditivos en los aceites
para motores pueden ocasionar depósitos de residuos en las
válvulas y reducir la duración del cabezal. Para lograr la máxima
duración del cabezal, drene el aceite y cámbielo después de la
primera hora de funcionamiento.
Tapón de llenado
de aceite
Refiérase al manual del motor para el nivel y el tipo de aceite
apropiados.
Tapón del drenaje del aceite
ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE.
Antes de utilizar el compresor. Llene hasta el
centro del calibrador visual (ver Figura 2).
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la duración del cabezal
MONTAJE / INSTALACION
Esta bomba tiene un visor de vidrio para el aceite, como se muestra
en la Figura 2. El nivel de aceite puede ser verificado y mantenido,
como se muestra en la Figura 2
y dañar las válvulas.
Aceite recomendado (2 opciones)
Lleno
Bajo
caso número 12 cuartos FSC-1000A-12
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
Ventanilla
Capacidad de aceite
Aproximadamente ,25 L.
OPERACION
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A
ISO-100
Figure 2 - Lubricacion
Llene la bomba con aceite hasta el centro del calibrador visual
usando la abertura de llenado de aceite (ver Figura 2). NO llene la
NOTA: puede haber algo de aceite residual aún en la bomba por
las pruebas realizadas en la fábrica que dejan una capa fina en el
calibrador visual, sin embargo, no hay aceite suficiente para hacer
funcionar la unidad.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
bomba a través de la abertura de la tapa de la válvula de aire ya que esto
podría causar una pérdida de aceite y que la misma rociara durante el
funcionamiento.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es7
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION
OPERACION
Antes de encender el compresor, lea
cuidadosamente todos los manuales de
instrucción, especialemente el manual del motor.
Todos los cabezales de compresores de aire lubricados expulsan
cierta cantidad de agua condensada y aceite mezclados con
el aire comprimido. Por lo tanto, debe instalarle un equipo para
eliminar el agua/aceite y controles adecuados para el tipo de
trabajo a realizar.
Si no le instala el equipo adecuado para
eliminar el agua / aceite podría ocasionarle
daños a la maquinaria o pieza de trabajo.
Drene el líquido del tanque diariamente.
No conecte las herramientas neumáticas al
extremo de la manguera hasta que haya
terminado el proceso de preparación para el uso y haya verificado
que la unidad esté lista para funcionar.
Palanca de descarga manual
en la posición de cargado
Encendido
Para asegurarse el correcto funcionamiento,
Figura 3 - Palanca de descarga descargada
la
unidad debe estar en una superficie nivelada.
1. Llene la motor de aceite y gasolina según las instrucciones del
motor.
2. Verifique la mirilla del aceite para asegurarse de que el nivel
esté correcto.
OPERACION
3. Mueva la palanca del descargador manual hacia arriba, a la
posición horizontal, para que el cabezal funcione sin comprimir
aire.
PARA ENCENDER EL MOTOR DE GASOLINA
1. Mueva la palanca de la toma de aire en la posición “CHOKE”
(tome de aire), abra la palanca de combustible, y gire el
interruptor de parada del motor a la posición de encendido
(ON).
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
2. Hále la cuerda para encender el motor hasta que sienta
resistencia, después hálela con fuerza.
3. A medida que el motor se caliente, mueva gradualmente la
palanca del ahogador hasta abrirlo. El manual del motor de
gasolina le ofrece más detalles al respecto.
4. Deje que el compresor funcione por unos 30 minutos sin carga
para que las piezas del cabezal se fijen.
Palanca de descarga manual
en la posición de cargado
Figura 4 - Palanca de descarga cargada
5. Después de aproximadamente 30 minutos, baje la palanca del descargador hasta la posición loaded (cargado). El
compresor comenzará a suministrarle aire al tanque.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Cuando el tanque alcanza su presión máxima, el compresor automáticamente se descarga y el motor deja de trabajar. El
motor continua funcionando al vacío hasta que la presión del tanque baje a un nivel fijado. Entonces el motor se acelera y el
compresor le suminestra aire adicional al tanque.
Es8
PARA COMENZAR
COMENZAR
PARA
NOTAS
SEGURIDAD //
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
MONTAJE // INSTALACION
INSTALACION
MONTAJE
OPERACION
OPERACION
IDENTIFICACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
PROBLEMAS
DE
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
REPARACION
// REPARACION
Es9
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN A TOMAR
Baja presión de salida
1. Fugas de aire
1. Escuche a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada
a todas las conexiones. Verá burbujas si hay fugas. Apriete o
reemplace las conexiones donde haya fugas.
2. Fugas en las válvulas
2. Desmonte la culata e inspeccione a ver si las válvulas están rotas
o defectuosas, si el asiento de las válvulas están dañadas etc.
Reemplace las piezas defectuosas y ensámblelas.
Cerciórese de reemplazar el empaque de la
culata por
uno nuevo cada vez que la desmonte
El compresor se
sobrecalienta
Desgasto excesivo de
las bandas
La unidad falla
3. Entrada de aire restringida
3. Limpie el elemento del filtro.
4. Bandas desajustadas
4. Afloje los pernos del motor y mueva el motor en dirección
opuesta al compresor, cerciórese de que la polea del motor esté
perfectamente alineada con el volante. Apriete los pernos del
motor. La banda debe tener una deflexión de una 12,7 mm al
aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No force las bandas para colocarlas
en las poleas.
5. Empaques dañados
5. Reemplace cualquier empaque que encuentre dañado.
6. Baja compresión
6. La baja presión podría ser debido a que los anillos o las paredes
del cilindro estén desgastados. Para solucionar el problema
reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario.
1. Ventilación inadecuada
1. Reubique el compresor de modo que se le pueda suministrar
suficiente aire frío, limpio, con buena circulación y seco.
2. Las superficies de
enfriamiento están sucias
2. Limpie las partes del sistema de enfriamiento del cabezal y el
motor.
1. Polea desalineada
1. Realinée las poleas del motor y el compresor.
2. Bandas muy flojas o muy
apretadas
2. Ajuste la tensión (Vea la sección Bandas).
3. Bandas se deslizan
3. Ajuste la tensión o reemplace la banda (Vea la sección Bandas).
4. Polea oscila
4. Chequée si el cigüeñal, la chavetera o el diámetro interno de las
poleas se han desgastado debido al uso con las poleas flojas.
Chequée las poleas y el cigüeñal a ver si están doblados.
1. El motor está
sobrecargado
1. Haga que un electricista calificado chequee el motor y el
alambrado y siga sus recomendaciones. Chequée el voltaje de
las conexiones del motor.
2. Lubricación inadecuada
2. Vea la sección de LUBRICACION, en Ensamblaje.
3. Bajo nivel de aceite
3. Mídale el aceite. Añádale aceite si es necesario.
4. Válvula de chequeo
defectuosa
4. Reemplácela.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Es10
ACCIÓN A TOMAR
1. Las poleas del motor o el
compresor están flojas
1. Es muy común que el compresor haga mucho ruido debido a que
las poleas estén flojas. Apriételes todos los pernos y tornillos.
2. La caja del cigüeñal
necesita aceite
2. Mídale el aceite; si le falta aceite, chequée a ver si los cojintes
se dañaron. El aceite contaminado puede ocasionar el desgasto
excesivo.
3. La biela está desgastada
3. Reemplace la biela.
4. El buje del pasador del
pistón está desgastado
4. Desmonte los pistones del compresor y revíselos a ver si están
muy desgastados. Reemplace los pistones o los pasadores si
están muy desgastados.
5. Los cojinetes están
desgastados
5. Reemplace los cojinetes desgastados y cámbiele el aceite.
6. El pistón está golpeando
la placa de la válvula
6. Desmonte la culata del compresor y la placa de la válvula y
revíselas a ver si hay depósitos de carbón u otros desperdicios
en el pistón. Coloque la culata y la placa de la válvula y use un
empaque nuevo.
7. La válvula de chequeo
hace ruido
7. Reemplácela.
1. Los anillos del pistón
están desgastados
1. Reemplace los anillos.
Presencia de aceite en
el aire expulsado
2. La entrada de aire del
2. Limpie el filtro. Chequée a ver si hay otras restricciones en la
compresor está restringida
entrada de aire.
3. El respiradero está
restringido
3. Limpie el respiradero y chequéelo a ver si está funcionando
adecuadamente.
4. Exceso de aceite en el
compresor
4. Drene el aceite hasta alcanzar el nivel marcado “full” (lleno).
5. Usó aceite de viscosidad
incorrecta
5. Use aceite sin-detergente SAE 30 (ISO 100).
6. La biela está desalineada
6. Reemplace la biela.
MONTAJE / INSTALACION
POSIBLE(S) CAUSA(S)
Ruido excesivo
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PROBLEMA
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es11
PARA COMENZAR
MANTENIMIENTO
Desconecte la unidad y libere toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio,
moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
No trate de modificar la válvula de seguridad ASME.
A fin de mantener un funcionamiento eficiente del sistema compresor, verifique el
filtro de aire semanalmente (según la planificación del mantenimiento), el nivel de
aceite y el nivel de gasolina antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME
también se deberá verificar semanalmente. Para hacerlo, hále el anillo y déjelo
que calce de nuevo en su posición normal. Esta válvula automáticamente libera
el aire si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Si hay fugas de aire
después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no se puede
activar con el anillo, deberá reemplazarla.
APAGUE el motor y limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las
aletas del sistema de enfriamiento del cabezal.
Planificación del Mantenimiento
Servicio Necesario
Diariamente
Mídale el Aceite
Drene el Tanque
Semanalmente
Chequée el Filtro de Aire
Chequée la Válvula de Seguridad
Limpie con Aire la Suciedad de La Unidad
Mensualmente
Anualmente
Chequée la Tensión de Las Bandas
Cámbiele el Aceite
OPERACION
Figura 5 - Válvula de seguridad
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el
tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro
Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si un elemento del filtro está sucio,
reemplace el elemento o todo el filtro.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Los tanques se deberán inspeccionar cuidadosamente al menos una vez al
año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la
presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Es12
Figura 6 - Drenaje manual del tanque
PARA COMENZAR
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
BANDAS
Las bandas se estiran debido al uso normal. Cuando están bien ajustadas, al
aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda
debe tener una deflexión de más o menos 12,7 mm (1/2 pulg.).
Deflección de 12,7 mm (1/2 pulg.)
Para ajustar la tensión de las bandas:
1. Quítele la tapa protectora de bandas y afloje la abrazadera del motor.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
2. Afloje los 4 pernos que sostienen el motor a la base.
3. Mueva el motor en la dirección adecuada. La banda debe estar alineada
después de ajustar el motor.
4. Para alinear la banda, coloque un objeto recto que toque dos puntos del
volante.
5. Ajuste la polea del motor o el volante de modo que la banda esté paralela al
borde recto.
Figura 7 - Desviación de la correa
6. Use un sacaengranaje para mover la polea en el eje y apriete los tornillos.
MONTAJE / INSTALACION
7. Ajuste el sujetador y reinstale el protector de la correa.
ALMACENAMIENTO
1. Cuando no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco.
2. Se deberá drenar la humedad de los tanques.
3. Se deberá desconectar y colgar la manguera con los extremos abiertos hacia abajo para permitir que drene toda la
humedad.
A
B
Compresor de aire
OPERACION
Motor
Polea de
transmisión
del motor
Volante
Borde recto
Tornillo fijador
C
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
Es13
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de
aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se
acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE : Importante: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena esta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la
pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la
pistola.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Figura 8 - Vista superior
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX
27
19
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
25
21
24
28
23
18
20
MONTAJE / INSTALACION
29
29
30
35
36
17
27
34
31
26
32
11
10
14
9
13
8
OPERACION
15
33
16
12
6
7
4
1
5
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
37
22
2
3
No. de
Ref.
Descripción
Número de Parte:
Cant.
1
2
3
4
5
TANQUE
ASA DEL MANGO
VÁLVULA DE DRENAJE
PATA DE GOMA
TORNILLO
FTKTWIN9
1
2
2
4
4
Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es14
No. de
Ref.
Cant.
10
1
1
2
1
1
11
ACOPLE EN T
FC47H9TC
1
12
ACOPLE DE CODO
2
13
MANÓMETRO, IZQUIERDA
FC47H9G
1
14
REGULADOR
1
15
ACOPLADOR
--
2
16
MANÓMETRO, DERECHA
FC47H9G
1
17
TUBO DE DESCARGA
1
18
POLEA
FC47H9PL
1
19
TORNILLO CUADRADO
FC47H9SHS
1
20
VOLANTE
FCT2-5FW
1
21
LLAVE
FCT2-5FWK
1
22
TORNILLO FIJADOR
--
1
23
CORREA
FC47H9B
1
24
MOTOR
FC47H9GE
1
25
ABRAZADERA
FC47H9BA
1
1
FC47H9TC
1
28
TORNILLO HEX
4
29
ARANDELA
8
30
TUERCA DE SEGURIDAD
4
31
TAPA DEL DRENAJE DE ACEITE
--
1
32
EXTENSIÓN DEL DRENAJE DE ACEITE
--
1
33
CABEZAL
FC479
1
34
TORNILLO
--
4
35
ENSAMBLAJE DE FILTRO
FCTHE-9AFA
1
36
ENSAMBLAJE DE COMPRESIÓN
--
1
37
ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA
1
CLAVIJA HENDIDA (NO SE MUESTRA)
REDUCTOR (NO SE MUESTRA)
CONEXIÓN DE TUBO (NO SE MUESTRA)
JUEGOS DE REPUESTOS
JUEGO DE RUEDA/MANGO
ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA
FSK-C47H9BG
JUEGO DEL ENSAMBLE DEL REGULADOR
FSK-C47H9ULK
--
NO DISPONIBLE
ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES
FSK-C47H9HD
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
DESCARGA DEL REGULADOR
CONTROL DEL REGULADOR
OPERACION
26
27
MONTAJE / INSTALACION
Número de Parte:
FW10
-FC47H9N
FC47H9SV
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Descripción
RUEDA NEUMÁTICA DE 2,54 CM (10 PULG.)
EJE
TAPÓN
NIPLE
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
6
7
8
9
PARA COMENZAR
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es15
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479
17
20
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
16
7
MONTAJE / INSTALACION
15
14
9
5
6
8
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
8
4
11
13
10
3
2
19
12
1
18
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su
distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es16
No. de
Ref.
CAJA DEL CIGÜEÑAL
EMPAQUE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL
RESPIRADERO
CILINDRO
EMPAQUE DEL CILINDRO
BIELA Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN
JUEGO DE AROS DEL PISTÓN
COJINETE DE BOLAS
CIGÜEÑAL, COJINETES, BIELAS, Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN
ANILLO EN O
SELLO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ENSAMBLAJE DE LA TAPA DE COJINETES
M6 X 10 MM TORNILLO
ENSAMBLAJE DE LA PLACA DE LA VÁLVULA
SELLO MOLDEADO PARA PLACA DE VÁLVULA
CULATA DEL CILINDRO Y CIERRES
ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE AIRE
TAPÓN DEL DRENAJE DEL ACEITE, 1/8 PULG -27
VENTANILLA
ELEMENTO DEL FILTRO
-
FCT2-BR
-
---FSK-C47DK
--
FSK-C47VK
-FCTHE-9AFA
-FCT02SG
FCTHE-9AFE
JUEGOS DE REPUESTOS
JUEGO DE EMPAQUES
FSK-C47GK
--
NO DISPONIBLE
ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES
Cant.
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
MONTAJE / INSTALACION
Número de
Parte:
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Descripción
PARA COMENZAR
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es17
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar
seguro.
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: La bomba del compresor y el receptor de aire tienen una garantía de un año a partir de la fecha de compra del
comprador original. El equilibro del paquete del compresor tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra del
comprador original.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri
63133. Visite www.fscurtis.com
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del compresor de aire
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Compresores de aire FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. series
FCTHEC47H9X-AXX1XX.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y mano de obra para remediar los defectos de material y/o mano de obra con excepción de
lo que se indica a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO
DE DURACIÓN. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las
limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es
aplicable
C. Cualquier falla debida a:
1. Accidente o abuso del comprador
2. Instalación incorrecta
3. Equipo que no ha sido operado o mantenido de acuerdo con las instrucciones detalladas de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO,
INC. según lo detallado en el manual de operaciones que se entrega con el compresor.
4. Equipo que ha sido reparado o modificado sin autorización de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC..
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Los efectos del uso y desgasto normales.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Equipo que ha sido dañado en el tránsito.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en la ubicación del comprador.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
C. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
D. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
E. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Es18