FS-Curtis FCTHEC47H9X-AXX1XX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
Model: FCTHEC47H9X-AXX1XX
Single Stage Wheelbarrow Air Compressor
Operating Instructions and Parts Manual
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
GETTING STARTED
5
SAFETY /
SPECIFICATIONS
Figure 1 - Unit Identification
Getting To Know Your Compressor
Tank Drain Valve
Handles
Air Storage Tank
Air Filter
Beltguard
Oil Sight Glass
Unloader
Outlet Pressure
Gauge
Tank
Pressure
Gauge
Air Outlet Fittings
Regulator
Knob
Oil Sight Glass
Throttle
Control
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
GETTING STARTED
6
SAFETY /
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Engine Model Honda GX160
Air Delivery CFM 10.2
Displacement 12.2
Max PSI 135
Pump RPM 1020
Unit Weight 176 lbs.
Max Duty Cycle 75%
Tank Outlet 1/4in. QC ( x 2)
Tank Size 9 Gallon
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Length 48 inches
Width 26 inches
Height 18.78 inches
NOTES
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
9
ASSEMBLY /
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
11
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Oil in the discharge air
1. Worn piston rings 1. Replace with new rings.
2. Compressor air intake restricted 2. Clean filter. Check for other restrictions in the
intake system.
3. Restricted breather 3. Clean and check breather for free operation.
4. Excessive oil in compressor 4. Drain down to full level.
5. Wrong oil viscosity 5. Use FSC-1000A ISO-100 Premium Reciprocating
Compressor Lubricant
6. Connecting rod out of alignment 6. Replace rod.
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
14
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
2
4
8
11
5
12
6
3
1
9
18
7
17
13
10
16
15
14
35
28
27
36
37
34
29
20
22
24
26
30
33
31
19
32
25
21
23
29
27
Ref
No Description Part Number Qty
1 TANK FTKTWIN9 1
2 HANDLE GRIP
2
3 DRAIN VALVE
2
4 RUBBER FOOT
4
5 SCREW
4
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
15
REPAIR PARTS LIST FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
Ref
No Description Part Number Qty
6 10 INCH PNEUMATIC WHEEL
FW10
1
7 AXLE ROD
1
8 PLUG -- 2
9 NIPPLE FC47H9N 1
10
ASME SAFETY VALVE FC47H9SV 1
11
TEE FITTING FC47H9TC 1
12
ELBOW FITTING
2
13
GAUGE, LEFT
FC47H9G
1
14
REGULATOR
1
15
COUPLER -- 2
16
GAUGE, RIGHT
FC47H9G
1
17
DISCHARGE TUBE
1
18
PULLEY FC47H9PL 1
19
SQUARE HEAD SET SCREW FC47H9SHS 1
20
FLYWHEEL FCT2-5FW 1
21
KEY FCT2-5FWK 1
22
SETSCREW -- 1
23
BELT FC47H9B 1
24
ENGINE FC47H9GE 1
25
BRACE ASSEMBLY FC47H9BA 1
26
THROTTLE UNLOADER
1
27
THROTTLE CONTROL FC47H9TC 1
28
HEX HEAD SCREW
4
29
WASHER
8
30
LOCKNUT
4
31
OIL DRAIN CAP -- 1
32
OIL DRAIN EXTENSION -- 1
33
PUMP FC479 1
34
SCREW -- 4
35
FILTER ASSEMBLY FCTHE-9AFA 1
36
COMPRESSION ASSEMBLY -- 1
37
BELT GUARD ASSEMBLY
1
COTTER PIN (NOT SHOWN)
REDUCER (NOT SHOWN)
TUBE FITTING (NOT SHOWN)
REPAIR PARTS KITS
WHEEL/HANDLE KIT FSK-C47H9HD
BELT GUARD ASSEMBLY KIT FSK-C47H9BG
REGULATOR KIT FSK-C47H9ULK
-- NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
16
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FC479
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
17
Ref.
No. Description Part Number: Qty.
REPAIR PARTS LIST FOR FC479
1 CRANKCASE -- 1
2 CRANKCASE GASKET
1
3 BREATHER FCT2-BR 1
4 CYLINDER -- 1
5 CYLINDER GASKET
1
6 CONNECTING ROD AND PISTON ASSEMBLY -- 2
7 PISTON RING SET -- 2
8 BALL BEARING -- 2
9 CRANKSHAFT, BEARINGS, RODS, PISTON ASSEMBLY FSK-C47DK 1
10 O-RING
1
11 OIL SEAL -- 1
12 BEARING CAP ASSEMBLY -- 1
13 M6 X 10 MM SCREW
4
14 VALVE PLATE ASSEMBLY FSK-C47VK 1
15 VALVE PLATE MOLDED SEAL
1
16 CYLINDER HEAD AND FASTENERS -- 1
17 AIR FILTER ASSEMBLY FCTHE-9AFA 1
18 1/8 IN.-27 OIL DRAIN PLUG -- 1
19 SIGHT GLASS FCT02SG 1
20 AIR FILTER ELEMENT FCTHE-9AFE 1
REPAIR PARTS KITS
GASKET KIT FSK-C47GK
-- NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
FR
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
Modèle: FCTHEC47H9X-AXX1XX
Compresseur d’air Monophasé Style Brouette
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièce
Fr5
Figure 1 – Identification de l’unité
Réservoir
Apprendre à Connaître Votre Compresseur
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Poignées
Filtre à aire
Carter de courroie
Voyant d’huile
Déchargeur
Manomètre de
refoulement
Manomètre du
réservoir
Raccords de sortie d’air
Bouton du
régulateur
Voyant d’huile
Vidange du
réservoir manuel
Commande
d’obturateur
Fr6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Modèle de Moteur Honda GX160
Souf age d’air (pi³/min ou cm³/min) 288.8 l/min
Déplacement CFM 345.5 l/min
Pression maximum 931 kPa
Nombre trs/min de la pompe 1020
Poids du modèle 79.83 kg
Cycle de service maximum 75%
Poids de l’unité 1/4in. QC ( x 2)
Sortie du réservoir 34.07 L
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Longueur 121.92 cm
Largeur 66.04 cm
Hauteur 47.70 cm
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGEUTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
NOTES
Fr9Fr9
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr14
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
2
4
8
11
5
12
6
3
1
9
18
7
17
13
10
16
15
14
35
28
27
36
37
34
29
20
22
24
26
30
33
31
19
32
25
21
23
29
27
N° de
référence Description
Numéro de pièce Qté.
1
RÉSERVOIR D’AIR
FTKTWIN9 1
2
POIGNÉE DE MANCHE
2
3
ROBINET DE PURGE
2
4
PIED EN CAOUTCHOUC
4
5 VIS
4
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FCTHEC47H9X-AXX1XX
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr15
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
N° de
référence Description
Numéro de pièce Qté.
6
ROUE PNEUMATIQUE 10 PO (2,54 CM)
FW10
1
7
TIGE D’ARBRE DE ROUE
1
8
BOUCHON
-- 2
9
MAMELON
FC47H9N 1
10
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME FC47H9SV 1
11
RACCORD EN T FC47H9TC 1
12
RACCORD À COUDE
2
13
MANOMÈTRE, GAUCHE
FC47H9G
1
14
RÉGULATEUR
1
15
RACCORD -- 2
16
MANOMÈTRE, DROITE
FC47H9G
1
17
TUYAU DE DÉCHARGE
1
18
POULIE
FC47H9PL 1
19
VIS DE PRESSION À TÊTE CARRE
FC47H9SHS 1
20
VOLANT
FCT2-5FW 1
21
CLÉ
FCT2-5FWK 1
22
VIS DE PRESSION
-- 1
23
COURROIE FC47H9B 1
24
MOTEUR FC47H9GE 1
25
ASSEMBLAGE D’ANCRE FC47H9BA 1
26
DÉCHARGEUR D’OBTURATEUR
1
27
COMMANDE D’OBTURATEUR
FC47H9TC 1
28
VIS À TÊTE HEXAGONALE
4
29
RONDELLE
8
30
CONTRE-ÉCROU
4
31
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE -- 1
32
EXTENSION DE VIDANGE D’HUILE
-- 1
33
POMPE
FC479 1
34
VIS -- 4
35
FILTRE ÉQUIPÉ FCTHE-9AFA 1
36
ASSEMBLAGE DE COMPRESSION -- 1
37
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA
COURROIE
1
GOUPILLE FENDUE (NON ILLUSTRÉ)
RACCORD DE RÉDUCTION (NON ILLUSTRÉ)
RACCORD DE TUYAU (NON ILLUSTRÉ)
KITS DE PIÈCES DE RECHANGE
TROUSSE DE ROUE/TROUSSE DE POIGNÉE FSK-C47H9HD
TROUSSE DE MONTAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION DE LA COURROIE
FSK-C47H9BG
TROUSSE DE MONTAGE DU RÉGULATEUR FSK-C47H9ULK
-- PAS DISPONIBLE
ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE
LOCALE
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FCTHEC47H9X-AXX1XX
Fr16
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FC479
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr17
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FC479
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
1 CARTER -- 1
2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE CARTER
1
3 RENIFLARD FCT2-BR 1
4 CYLINDRE -- 1
5 JOINT D’ETANCHÉITÉ DE CYLINDRE
1
6 ASSEMBLAGE DE LA BIELLE ET DU PISTON -- 2
7 JEU D’ANNEAUX DE PISTON -- 2
8 ROULEMENT À BILLES -- 2
9 VILEBREQUIN, PALIER, TIGE, PISTON ÉQUIPÉ FSK-C47DK 1
10 JOINT TORIQUE
1
11 BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE -- 1
12 MONTAGE DE CHAPEAU DE PALIER -- 1
13 VIS, M6 X 10 MM
4
14 MONTAGE DE PLAQUE DE SOUPAPE FSK-C47VK 1
15 JOINT DE PLAQUE PORTE-SOUPAPE DE MOULÉS
1
16 CULASSE ET ATTACHES -- 1
17 MONTAGE DE FILTRE À AIR FCTHE-9AFA 1
18 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE – 3,2 MM (1/8 PO) NPT-27 -- 1
19 REGARD FCT02SG 1
20 ÉLÉMENT DU FILTRE D’AIR FCTHE-9AFE 1
KITS DE PIÈCES DE RECHANGE
NÉCESSAIRE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ FSK-C47GK
-- PAS DISPONIBLE
ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE LOCALE
N° de
référence Description
Numéro de pièce Qté.
ES
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
Modelo: FCTHEC47H9X-AXX1XX
Compresor de Aire de Etapa Única con Carretilla
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://us.fscurtis.com/support/warranty/register
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de
tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro.
RECORDATORIO: ¡Conserve su comprobante de compra con fecha para efectos
de la garantía! Anéxelo a este manual o archívelo en un lugar seguro.
Modelo #: ______________________
No. de Serie #: __________________
Fecha de Compra: _______________
Para ordenar repuestos, información de productos
y servicios
visítenos en www.fscurtis.com
FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.
1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133
Ayuda Técnica: 1-800-925-5431, option 2
Correo electrónico: [email protected]
Es1
ANTES DE COMENZAR
Introducción
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las
bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad
de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapores de
aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en
un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas unidades anulará la
garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este mal uso.
REFERENCIA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 opciones)
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A ISO-100
Caso número 12 cuartos FSC-1000A-12
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
Capacidad de aceite
Aproximadamente ,25 L.
DESEMPAQUE
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese
de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad
sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que todos
los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes, please
visit www.fscurtis.com for customer assistance.
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede
ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.
Artículos requeridos - No incluidos
Aceite para motor y bomba
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es2
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar
daños al equipo.
NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros
y precauciones de seguridad.
Proposición 65 de California
Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen
químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos
congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud
de California No. 25249.5 y siguientes)
Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es
conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Información Importante de Seguridad
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad.
No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las
instrucciones para futura referencia.
Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si
tiene alguna pregunta, por favor visite www.fscurtis.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes,
mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de
seguridad deben cumplirse en todo momento:
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Riesgo
de piezas
móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
MANUAL
Lea primero
el manual
Riesgo de
incendio
Use
protección
para los
ojos y
máscara
Es3
Información Importante de Seguridad (Continuación)
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de
Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de
seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC
no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
Informaciones Generales de Seguridad
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad
de manejo.
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de
usar el equipo.
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor
cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
El monóxido de carbono le puede ocasionar náuseas se-veras, desmayos o la muerte. No
utilice el compresor dentro de un edificio encerrado o con poca ventilación.
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden
encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle
heridas o daños a su propiedad.
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
MANUAL
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es4
Información Importante de Seguridad (Continuación)
Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una
válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión
Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo
y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Los límites máximos del flujo se indican en
el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema.
La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar
(etapa única).
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar
el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado.
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente
para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
No modifique los controles del motor. Al acelerar la unidad excesivamente, reducirá drásticamente la
duración del motor y podría ser peligroso.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el compresor.
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos
posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos.
Guarde estas instrucciones –
no las deseche
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este
manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el
producto, sino que debe ser proporcionada por el operador.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es5
Figura 1 - Identificación de la Unidad
Conozca su Compresor
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Mangos
Tanque de
Almacenamiento
de Aire
Filtro de Aire
Tapa de la Correa
Mirilla de Aceite
Descargador
Manómetro de
Salida
Manómetro
del Tanque
Conectores de la Salida de Aire
Perilla del
Regulador
Mirilla de Aceite
Drenaje Manual del
Tanque
Control del
regulador
Es6
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Longitud 121.92 cm
Ancho 66.04 cm
Altura 47.70 cm
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Motor Honda GX160
Entrega de aire CFM
288.8 l/min
Desplazamiento CFM
345.5 l/min
Presión máxima en bar
9.3
RPM de la Bomba
1020
Peso de la unidad
79.83 kg
Ciclo máximo de uso
75%
Salida del Tanque
1/4in. QC ( x 2)
Tamaño del Tanque
34.07 L
Es7
INSTALACIÓN
Lubricacion
Este compresor viene de fábrica con aceite.
Retire el tapón del orificio para llenar el aceite. Vea la Figura 1.
Instale el respiradero (se encuentra en la bolsa de las piezas
con este manual). Vea la Figura 2. Verifique el nivel de aceite;
algunos modelos se envían con aceite en la bomba. Vea la etiqueta
de especificación en la bomba del compresor para observar la
capacidad de aceite adecuada y el tipo de aceite.
No use aceite normal para vehículos. Los aditivos en los aceites
para motores pueden ocasionar depósitos de residuos en las
válvulas y reducir la duración del cabezal. Para lograr la máxima
duración del cabezal, drene el aceite y cámbielo después de la
primera hora de funcionamiento.
Esta bomba tiene un visor de vidrio para el aceite, como se muestra
en la Figura 2. El nivel de aceite puede ser verificado y mantenido,
como se muestra en la Figura 2
Refiérase al manual del motor para el nivel y el tipo de aceite
apropiados.
ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE.
Antes de utilizar el compresor. Llene hasta el
centro del calibrador visual (ver Figura 2).
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la duración del cabezal
y dañar las válvulas.
Aceite recomendado (2 opciones)
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A
ISO-100
caso número 12 cuartos FSC-1000A-12
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
Capacidad de aceite
Aproximadamente ,25 L.
Llene la bomba con aceite hasta el centro del calibrador visual
usando la abertura de llenado de aceite (ver Figura 2).
NO llene la
bomba a través de la abertura de la tapa de la válvula de aire ya que esto
podría causar una pérdida de aceite y que la misma rociara durante el
funcionamiento.
NOTA: puede haber algo de aceite residual aún en la bomba por
las pruebas realizadas en la fábrica que dejan una capa fina en el
calibrador visual, sin embargo, no hay aceite suficiente para hacer
funcionar la unidad.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figure 2 - Lubricacion
Tapón del drenaje del aceite
Tapón de llenado
de aceite
Ventanilla
Lleno
Bajo
Es8
OPERACION
Antes de encender el compresor, lea
cuidadosamente todos los manuales de
instrucción, especialemente el manual del motor.
Todos los cabezales de compresores de aire lubricados expulsan
cierta cantidad de agua condensada y aceite mezclados con
el aire comprimido. Por lo tanto, debe instalarle un equipo para
eliminar el agua/aceite y controles adecuados para el tipo de
trabajo a realizar.
Si no le instala el equipo adecuado para
eliminar el agua / aceite podría ocasionarle
daños a la maquinaria o pieza de trabajo.
Drene el líquido del tanque diariamente.
No conecte las herramientas neumáticas al
extremo de la manguera hasta que haya
terminado el proceso de preparación para el uso y haya veri cado
que la unidad esté lista para funcionar.
Encendido
Para asegurarse el correcto funcionamiento,
la
unidad debe estar en una super cie nivelada.
1. Llene la motor de aceite y gasolina según las instrucciones del
motor.
2. Verifique la mirilla del aceite para asegurarse de que el nivel
esté correcto.
3. Mueva la palanca del descargador manual hacia arriba, a la
posición horizontal, para que el cabezal funcione sin comprimir
aire.
PARA ENCENDER EL MOTOR DE GASOLINA
1. Mueva la palanca de la toma de aire en la posición “CHOKE”
(tome de aire), abra la palanca de combustible, y gire el
interruptor de parada del motor a la posición de encendido
(ON).
2. Hále la cuerda para encender el motor hasta que sienta
resistencia, después hálela con fuerza.
3. A medida que el motor se caliente, mueva gradualmente la
palanca del ahogador hasta abrirlo. El manual del motor de
gasolina le ofrece más detalles al respecto.
4. Deje que el compresor funcione por unos 30 minutos sin carga
para que las piezas del cabezal se fijen.
5. Después de aproximadamente 30 minutos, baje la palanca del descargador hasta la posición loaded (cargado). El
compresor comenzará a suministrarle aire al tanque.
Cuando el tanque alcanza su presión máxima, el compresor automáticamente se descarga y el motor deja de trabajar. El
motor continua funcionando al vacío hasta que la presión del tanque baje a un nivel fijado. Entonces el motor se acelera y el
compresor le suminestra aire adicional al tanque.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figura 3 - Palanca de descarga descargada
Palanca de descarga manual
en la posición de cargado
Figura 4 - Palanca de descarga cargada
Palanca de descarga manual
en la posición de cargado
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es9
NOTAS
Es9
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Es10
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR
Baja presión de salida 1. Fugas de aire 1. Escuche a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada
a todas las conexiones. Verá burbujas si hay fugas. Apriete o
reemplace las conexiones donde haya fugas.
2. Fugas en las válvulas 2. Desmonte la culata e inspeccione a ver si las válvulas están rotas
o defectuosas, si el asiento de las válvulas están dañadas etc.
Reemplace las piezas defectuosas y ensámblelas.
Cerciórese de reemplazar el empaque de la
culata por
uno nuevo cada vez que la desmonte
3. Entrada de aire restringida 3. Limpie el elemento del filtro.
4. Bandas desajustadas 4. Afloje los pernos del motor y mueva el motor en dirección
opuesta al compresor, cerciórese de que la polea del motor esté
perfectamente alineada con el volante. Apriete los pernos del
motor. La banda debe tener una deflexión de una 12,7 mm al
aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No force las bandas para colocarlas
en las poleas.
5. Empaques dañados 5. Reemplace cualquier empaque que encuentre dañado.
6. Baja compresión 6. La baja presión podría ser debido a que los anillos o las paredes
del cilindro estén desgastados. Para solucionar el problema
reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario.
El compresor se
sobrecalienta
1. Ventilación inadecuada 1. Reubique el compresor de modo que se le pueda suministrar
suficiente aire frío, limpio, con buena circulación y seco.
2. Las superficies de
enfriamiento están sucias
2. Limpie las partes del sistema de enfriamiento del cabezal y el
motor.
Desgasto excesivo de
las bandas
1. Polea desalineada 1. Realinée las poleas del motor y el compresor.
2. Bandas muy flojas o muy
apretadas
2. Ajuste la tensión (Vea la sección Bandas).
3. Bandas se deslizan 3. Ajuste la tensión o reemplace la banda (Vea la sección Bandas).
4. Polea oscila 4. Chequée si el cigüeñal, la chavetera o el diámetro interno de las
poleas se han desgastado debido al uso con las poleas flojas.
Chequée las poleas y el cigüeñal a ver si están doblados.
La unidad falla 1. El motor está
sobrecargado
1. Haga que un electricista calificado chequee el motor y el
alambrado y siga sus recomendaciones. Chequée el voltaje de
las conexiones del motor.
2. Lubricación inadecuada 2. Vea la sección de LUBRICACION, en Ensamblaje.
3. Bajo nivel de aceite 3. Mídale el aceite. Añádale aceite si es necesario.
4. Válvula de chequeo
defectuosa
4. Reemplácela.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
Es11
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR
Ruido excesivo 1. Las poleas del motor o el
compresor están flojas
1. Es muy común que el compresor haga mucho ruido debido a que
las poleas estén flojas. Apriételes todos los pernos y tornillos.
2. La caja del cigüeñal
necesita aceite
2. Mídale el aceite; si le falta aceite, chequée a ver si los cojintes
se dañaron. El aceite contaminado puede ocasionar el desgasto
excesivo.
3. La biela está desgastada 3. Reemplace la biela.
4. El buje del pasador del
pistón está desgastado
4. Desmonte los pistones del compresor y revíselos a ver si están
muy desgastados. Reemplace los pistones o los pasadores si
están muy desgastados.
5. Los cojinetes están
desgastados
5. Reemplace los cojinetes desgastados y cámbiele el aceite.
6. El pistón está golpeando
la placa de la válvula
6. Desmonte la culata del compresor y la placa de la válvula y
revíselas a ver si hay depósitos de carbón u otros desperdicios
en el pistón. Coloque la culata y la placa de la válvula y use un
empaque nuevo.
7. La válvula de chequeo
hace ruido
7. Reemplácela.
Presencia de aceite en
el aire expulsado
1. Los anillos del pistón
están desgastados
1. Reemplace los anillos.
2. La entrada de aire del
compresor está restringida
2. Limpie el filtro. Chequée a ver si hay otras restricciones en la
entrada de aire.
3. El respiradero está
restringido
3. Limpie el respiradero y chequéelo a ver si está funcionando
adecuadamente.
4. Exceso de aceite en el
compresor
4. Drene el aceite hasta alcanzar el nivel marcado “full” (lleno).
5. Usó aceite de viscosidad
incorrecta
5. Use aceite sin-detergente SAE 30 (ISO 100).
6. La biela está desalineada 6. Reemplace la biela.
Es12
MANTENIMIENTO
Desconecte la unidad y libere toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio,
moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
No trate de modi car la válvula de seguridad ASME.
A fin de mantener un funcionamiento eficiente del sistema compresor, verifique el
filtro de aire semanalmente (según la planificación del mantenimiento), el nivel de
aceite y el nivel de gasolina antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME
también se deberá verificar semanalmente. Para hacerlo, hále el anillo y déjelo
que calce de nuevo en su posición normal. Esta válvula automáticamente libera
el aire si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Si hay fugas de aire
después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no se puede
activar con el anillo, deberá reemplazarla.
APAGUE el motor y limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las
aletas del sistema de enfriamiento del cabezal.
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modi car el tanque! Si lo
suelda, taladra o modi ca de cualquier otra manera, el
tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Los tanques se deberán inspeccionar cuidadosamente al menos una vez al
año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la
presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro
Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si un elemento del filtro está sucio,
reemplace el elemento o todo el filtro.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figura 5 - Válvula de seguridad
Planificación del Mantenimiento
Servicio Necesario Diariamente Semanalmente Mensualmente Anualmente
Mídale el Aceite
Drene el Tanque
Chequée el Filtro de Aire
Chequée la Válvula de Seguridad
Limpie con Aire la Suciedad de La Unidad
Chequée la Tensión de Las Bandas
Cámbiele el Aceite
Figura 6 - Drenaje manual del tanque
Es13
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
BANDAS
Las bandas se estiran debido al uso normal. Cuando están bien ajustadas, al
aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda
debe tener una deflexión de más o menos 12,7 mm (1/2 pulg.).
Para ajustar la tensión de las bandas:
1. Quítele la tapa protectora de bandas y afloje la abrazadera del motor.
2. Afloje los 4 pernos que sostienen el motor a la base.
3. Mueva el motor en la dirección adecuada. La banda debe estar alineada
después de ajustar el motor.
4. Para alinear la banda, coloque un objeto recto que toque dos puntos del
volante.
5. Ajuste la polea del motor o el volante de modo que la banda esté paralela al
borde recto.
6. Use un sacaengranaje para mover la polea en el eje y apriete los tornillos.
7. Ajuste el sujetador y reinstale el protector de la correa.
ALMACENAMIENTO
1. Cuando no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco.
2. Se deberá drenar la humedad de los tanques.
3. Se deberá desconectar y colgar la manguera con los extremos abiertos hacia abajo para permitir que drene toda la
humedad.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figura 7 - Desviación de la correa
Deflección de 12,7 mm (1/2 pulg.)
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de
aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se
acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE : Importante: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena esta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la
pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la
pistola.
AB
C
Figura 8 - Vista superior
Compresor de aire
Motor
Volante
Borde recto
Polea de
transmisión
del motor
Tornillo fijador
Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su
distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es14
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
2
4
8
11
5
12
6
3
1
9
18
7
17
13
10
16
15
14
35
28
27
36
37
34
29
20
22
24
26
30
33
31
19
32
25
21
23
29
27
No. de
Ref. Descripción Número de Parte: Cant.
1 TANQUE FTKTWIN9 1
2 ASA DEL MANGO
2
3 VÁLVULA DE DRENAJE
2
4 PATA DE GOMA
4
5 TORNILLO
4
Es15
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
No. de
Ref. Descripción Número de Parte: Cant.
6 RUEDA NEUMÁTICA DE 2,54 CM (10 PULG.)
FW10
1
7 EJE
1
8 TAPÓN -- 2
9 NIPLE FC47H9N 1
10
VALVULA DE SEGURIDAD ASME FC47H9SV 1
11
ACOPLE EN T FC47H9TC 1
12
ACOPLE DE CODO
2
13
MANÓMETRO, IZQUIERDA
FC47H9G
1
14
REGULADOR
1
15
ACOPLADOR -- 2
16
MANÓMETRO, DERECHA
FC47H9G
1
17
TUBO DE DESCARGA
1
18
POLEA FC47H9PL 1
19
TORNILLO CUADRADO FC47H9SHS 1
20
VOLANTE FCT2-5FW 1
21
LLAVE FCT2-5FWK 1
22
TORNILLO FIJADOR -- 1
23
CORREA FC47H9B 1
24
MOTOR FC47H9GE 1
25
ABRAZADERA FC47H9BA 1
26
DESCARGA DEL REGULADOR
1
27
CONTROL DEL REGULADOR FC47H9TC 1
28
TORNILLO HEX
4
29
ARANDELA
8
30
TUERCA DE SEGURIDAD
4
31
TAPA DEL DRENAJE DE ACEITE -- 1
32
EXTENSIÓN DEL DRENAJE DE ACEITE -- 1
33
CABEZAL FC479 1
34
TORNILLO -- 4
35
ENSAMBLAJE DE FILTRO FCTHE-9AFA 1
36
ENSAMBLAJE DE COMPRESIÓN -- 1
37
ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA
1
CLAVIJA HENDIDA (NO SE MUESTRA)
REDUCTOR (NO SE MUESTRA)
CONEXIÓN DE TUBO (NO SE MUESTRA)
JUEGOS DE REPUESTOS
JUEGO DE RUEDA/MANGO FSK-C47H9HD
ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA FSK-C47H9BG
JUEGO DEL ENSAMBLE DEL REGULADOR FSK-C47H9ULK
-- NO DISPONIBLE
ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es16
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479
Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su
distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es17
No. de
Ref. Descripción
Número de
Parte: Cant.
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479
1 CAJA DEL CIGÜEÑAL -- 1
2 EMPAQUE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL
1
3 RESPIRADERO FCT2-BR 1
4 CILINDRO -- 1
5 EMPAQUE DEL CILINDRO
1
6 BIELA Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN -- 2
7 JUEGO DE AROS DEL PISTÓN -- 2
8 COJINETE DE BOLAS -- 2
9 CIGÜEÑAL, COJINETES, BIELAS, Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN FSK-C47DK 1
10 ANILLO EN O
1
11 SELLO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN -- 1
12 ENSAMBLAJE DE LA TAPA DE COJINETES -- 1
13 M6 X 10 MM TORNILLO
4
14 ENSAMBLAJE DE LA PLACA DE LA VÁLVULA FSK-C47VK 1
15 SELLO MOLDEADO PARA PLACA DE VÁLVULA
1
16 CULATA DEL CILINDRO Y CIERRES -- 1
17 ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE AIRE FCTHE-9AFA 1
18 TAPÓN DEL DRENAJE DEL ACEITE, 1/8 PULG -27 -- 1
19 VENTANILLA FCT02SG 1
20 ELEMENTO DEL FILTRO FCTHE-9AFE 1
JUEGOS DE REPUESTOS
JUEGO DE EMPAQUES FSK-C47GK
-- NO DISPONIBLE
ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES
Es18
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar
seguro.
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: La bomba del compresor y el receptor de aire tienen una garantía de un año a partir de la fecha de compra del
comprador original. El equilibro del paquete del compresor tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra del
comprador original.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri
63133. Visite www.fscurtis.com
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del compresor de aire
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Compresores de aire FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. series
FCTHEC47H9X-AXX1XX.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y mano de obra para remediar los defectos de material y/o mano de obra con excepción de
lo que se indica a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO
DE DURACIÓN. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las
limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es
aplicable
C. Cualquier falla debida a:
1. Accidente o abuso del comprador
2. Instalación incorrecta
3. Equipo que no ha sido operado o mantenido de acuerdo con las instrucciones detalladas de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO,
INC. según lo detallado en el manual de operaciones que se entrega con el compresor.
4. Equipo que ha sido reparado o modificado sin autorización de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC..
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Los efectos del uso y desgasto normales.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Equipo que ha sido dañado en el tránsito.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en la ubicación del comprador.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
C. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
D. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
E. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

EN Single Stage Wheelbarrow Air Compressor Operating Instructions and Parts Manual Model: FCTHEC47H9X-AXX1XX © 2015 Curtis-Toledo, Inc. IN571000AV 10/15 GETTING STARTED Getting To Know Your Compressor Oil Sight Glass Air Outlet Fittings Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge SAFETY / SPECIFICATIONS Regulator Knob ASSEMBLY / INSTALLATION Beltguard Air Filter OPERATION Oil Sight Glass Throttle Control Handles TROUBLESHOOTING Tank Drain Valve Unloader Air Storage Tank MAINTENANCE / REPAIR Figure 1 - Unit Identification 5 GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS FCTHEC47H9X-AXX1XX Engine Model Honda GX160 Air Delivery CFM 10.2 Displacement 12.2 Max PSI 135 Pump RPM 1020 Unit Weight 176 lbs. Max Duty Cycle 75% Tank Outlet 1/4in. QC ( x 2) Tank Size 9 Gallon DIMENSIONS FCTHEC47H9X-AXX1XX Length 48 inches Width 26 inches Height 18.78 inches MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SPECIFICATIONS 6 GETTING STARTED NOTES SAFETY / SPECIFICATIONS ASSEMBLY / INSTALLATION OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR 9 POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION 1. Worn piston rings 1. Replace with new rings. 2. Compressor air intake restricted 2. Clean filter. Check for other restrictions in the intake system. 3. Restricted breather 3. Clean and check breather for free operation. 4. Excessive oil in compressor 4. Drain down to full level. 5. Wrong oil viscosity 5. Use FSC-1000A ISO-100 Premium Reciprocating Compressor Lubricant 6. Connecting rod out of alignment 6. Replace rod. SAFETY / SPECIFICATIONS SYMPTOM Oil in the discharge air GETTING STARTED TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) ASSEMBLY / INSTALLATION OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR 11 GETTING STARTED REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX 27 19 SAFETY / SPECIFICATIONS 25 37 22 21 24 28 23 18 20 29 29 30 35 36 ASSEMBLY / INSTALLATION 17 27 34 31 26 32 11 14 9 13 OPERATION 8 7 4 1 5 TROUBLESHOOTING 10 16 12 6 Ref No 1 2 3 4 5 15 33 2 3 Description TANK HANDLE GRIP DRAIN VALVE RUBBER FOOT SCREW Part Number FTKTWIN9     For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor MAINTENANCE / REPAIR 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list 14 Qty 1 2 2 4 4 Ref No 6 7 8 9 Description TEE FITTING FC47H9TC 1 12 ELBOW FITTING  2 13 GAUGE, LEFT FC47H9G 1 14 REGULATOR  1 15 COUPLER -- 2 16 GAUGE, RIGHT FC47H9G 1 17 DISCHARGE TUBE  1 18 PULLEY FC47H9PL 1 19 SQUARE HEAD SET SCREW FC47H9SHS 1 20 FLYWHEEL FCT2-5FW 1 21 KEY FCT2-5FWK 1 22 SETSCREW -- 1 23 BELT FC47H9B 1 24 ENGINE FC47H9GE 1 25 BRACE ASSEMBLY FC47H9BA 1 26 THROTTLE UNLOADER  1 27 THROTTLE CONTROL FC47H9TC 1 28 HEX HEAD SCREW  4 29 WASHER  8 30 LOCKNUT  4 31 OIL DRAIN CAP -- 1 32 OIL DRAIN EXTENSION -- 1 33 PUMP FC479 1 34 SCREW -- 4 35 FILTER ASSEMBLY FCTHE-9AFA 1 36 COMPRESSION ASSEMBLY -- 1 37 BELT GUARD ASSEMBLY  1 COTTER PIN (NOT SHOWN)  REDUCER (NOT SHOWN)  TUBE FITTING (NOT SHOWN)  REPAIR PARTS KITS  WHEEL/HANDLE KIT FSK-C47H9HD  BELT GUARD ASSEMBLY KIT FSK-C47H9BG  REGULATOR KIT FSK-C47H9ULK -- NOT AVAILABLE  AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE TROUBLESHOOTING 11 OPERATION 10 FW10  -FC47H9N FC47H9SV ASSEMBLY / INSTALLATION Qty 1 1 2 1 1 SAFETY / SPECIFICATIONS Part Number 10 INCH PNEUMATIC WHEEL AXLE ROD PLUG NIPPLE ASME SAFETY VALVE GETTING STARTED REPAIR PARTS LIST FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX MAINTENANCE / REPAIR 15 GETTING STARTED REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FC479 17 20 SAFETY / SPECIFICATIONS 16 7 15 ASSEMBLY / INSTALLATION 14 9 5 6 8 TROUBLESHOOTING OPERATION 8 4 11 13 10 3 2 19 12 1 18 For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor MAINTENANCE / REPAIR 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list 16 Ref. No. Part Number: - FCT2-BR - ---FSK-C47DK  -- FSK-C47VK  -FCTHE-9AFA -FCT02SG FCTHE-9AFE REPAIR PARTS KITS  GASKET KIT -- NOT AVAILABLE  AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE FSK-C47GK Qty. 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 ASSEMBLY / INSTALLATION Description CRANKCASE CRANKCASE GASKET BREATHER CYLINDER CYLINDER GASKET CONNECTING ROD AND PISTON ASSEMBLY PISTON RING SET BALL BEARING CRANKSHAFT, BEARINGS, RODS, PISTON ASSEMBLY O-RING OIL SEAL BEARING CAP ASSEMBLY M6 X 10 MM SCREW VALVE PLATE ASSEMBLY VALVE PLATE MOLDED SEAL CYLINDER HEAD AND FASTENERS AIR FILTER ASSEMBLY 1/8 IN.-27 OIL DRAIN PLUG SIGHT GLASS AIR FILTER ELEMENT SAFETY / SPECIFICATIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 GETTING STARTED REPAIR PARTS LIST FOR FC479 OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR 17 FR Compresseur d’air Monophasé Style Brouette Instructions d’Utilisation et Manual de Pièce Modèle: FCTHEC47H9X-AXX1XX © 2015 Curtis-Toledo, Inc. IN571000AV 10/15 DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Apprendre à Connaître Votre Compresseur Voyant d’huile Raccords de sortie d’air Manomètre de refoulement Manomètre du réservoir SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Bouton du régulateur ASSEMBLAGE / INSTALLATION Carter de courroie UTILISATION Filtre à aire Voyant d’huile Commande d’obturateur DÉPANNAGE Poignées Vidange du réservoir manuel Déchargeur ENTRETIEN / RÉPARATION Réservoir Figure 1 – Identification de l’unité Fr5 DÉMARRAGE DE L’APPAREIL SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE / INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FCTHEC47H9X-AXX1XX Modèle de Moteur Honda GX160 Soufflage d’air (pi³/min ou cm³/min) 288.8 l/min Déplacement CFM 345.5 l/min Pression maximum 931 kPa Nombre trs/min de la pompe 1020 Poids du modèle 79.83 kg Cycle de service maximum 75% Poids de l’unité 1/4in. QC ( x 2) Sortie du réservoir 34.07 L DIMENSIONS FCTHEC47H9X-AXX1XX 121.92 cm Largeur 66.04 cm Hauteur 47.70 cm ENTRETIEN / RÉPARATION DÉPANNAGE UTILISATION Longueur Fr6 DÉMARRAGE DÉMARRAGE DE DE L’APPAREIL L’APPAREIL NOTES SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE // ASSEMBLAGE INSTALLATION INSTALLATION UTILISATION UTILISATION DÉPANNAGE DÉPANNAGE ENTRETIEN/ / ENTRETIEN RÉPARATION RÉPARATION Fr9 DÉMARRAGE DE L’APPAREIL ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FCTHEC47H9X-AXX1XX 27 19 SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES 25 37 22 21 24 28 23 18 20 29 29 30 35 36 17 ASSEMBLAGE / INSTALLATION 27 34 31 26 10 11 16 12 6 14 9 13 DÉPANNAGE UTILISATION 8 7 4 1 5 N° de référence 1 2 3 4 5 15 33 32 2 3 Description RÉSERVOIR D’AIR POIGNÉE DE MANCHE ROBINET DE PURGE PIED EN CAOUTCHOUC VIS Numéro de pièce Qté. FTKTWIN9 1 2 2 4 4     Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local ENTRETIEN / RÉPARATION 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces Fr14 N° de référence 6 7 8 9 1 1 2 1 1 11 RACCORD EN T FC47H9TC 1 12 RACCORD À COUDE  2 13 MANOMÈTRE, GAUCHE FC47H9G 1 14 RÉGULATEUR  1 15 RACCORD -- 2 16 MANOMÈTRE, DROITE FC47H9G 1 17 TUYAU DE DÉCHARGE  1 18 POULIE FC47H9PL 1 19 VIS DE PRESSION À TÊTE CARRE FC47H9SHS 1 20 VOLANT FCT2-5FW 1 21 CLÉ FCT2-5FWK 1 22 VIS DE PRESSION -- 1 23 COURROIE FC47H9B 1 24 MOTEUR FC47H9GE 1 25 ASSEMBLAGE D’ANCRE FC47H9BA 1 26 DÉCHARGEUR D’OBTURATEUR  1 27 COMMANDE D’OBTURATEUR FC47H9TC 1 28 VIS À TÊTE HEXAGONALE  4 29 RONDELLE  8 30 CONTRE-ÉCROU  4 31 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE -- 1 32 EXTENSION DE VIDANGE D’HUILE -- 1 33 POMPE FC479 1 34 VIS -- 4 35 FILTRE ÉQUIPÉ FCTHE-9AFA 1 36 ASSEMBLAGE DE COMPRESSION -- 1 37 MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA COURROIE GOUPILLE FENDUE (NON ILLUSTRÉ)  1 RACCORD DE RÉDUCTION (NON ILLUSTRÉ)  RACCORD DE TUYAU (NON ILLUSTRÉ)   TROUSSE DE ROUE/TROUSSE DE POIGNÉE FSK-C47H9HD  TROUSSE DE MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA COURROIE FSK-C47H9BG  TROUSSE DE MONTAGE DU RÉGULATEUR FSK-C47H9ULK -- PAS DISPONIBLE  ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE LOCALE ENTRETIEN / RÉPARATION  DÉPANNAGE KITS DE PIÈCES DE RECHANGE Fr15 UTILISATION FW10  -FC47H9N FC47H9SV ASSEMBLAGE / INSTALLATION Qté. SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES Numéro de pièce 10 Description ROUE PNEUMATIQUE 10 PO (2,54 CM) TIGE D’ARBRE DE ROUE BOUCHON MAMELON SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME DÉMARRAGE DE L’APPAREIL LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FCTHEC47H9X-AXX1XX DÉMARRAGE DE L’APPAREIL ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES FC479 17 20 SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES 16 7 15 ASSEMBLAGE / INSTALLATION 14 9 5 6 8 UTILISATION 8 4 11 13 10 3 2 19 DÉPANNAGE 12 1 18 Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.fscurtis.com pour trouver votre distributeur local ENTRETIEN / RÉPARATION 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces Fr16 N° de référence Numéro de pièce Description PAS DISPONIBLE  ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE LOCALE FSK-C47GK 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 ASSEMBLAGE / INSTALLATION -- - FCT2-BR - ---FSK-C47DK  -- FSK-C47VK  -FCTHE-9AFA -FCT02SG FCTHE-9AFE SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES 1 CARTER 2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE CARTER 3 RENIFLARD 4 CYLINDRE 5 JOINT D’ETANCHÉITÉ DE CYLINDRE 6 ASSEMBLAGE DE LA BIELLE ET DU PISTON 7 JEU D’ANNEAUX DE PISTON 8 ROULEMENT À BILLES 9 VILEBREQUIN, PALIER, TIGE, PISTON ÉQUIPÉ 10 JOINT TORIQUE 11 BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE 12 MONTAGE DE CHAPEAU DE PALIER 13 VIS, M6 X 10 MM 14 MONTAGE DE PLAQUE DE SOUPAPE 15 JOINT DE PLAQUE PORTE-SOUPAPE DE MOULÉS 16 CULASSE ET ATTACHES 17 MONTAGE DE FILTRE À AIR 18 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE – 3,2 MM (1/8 PO) NPT-27 19 REGARD 20 ÉLÉMENT DU FILTRE D’AIR KITS DE PIÈCES DE RECHANGE NÉCESSAIRE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ  Qté. DÉMARRAGE DE L’APPAREIL LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE FC479 UTILISATION DÉPANNAGE ENTRETIEN / RÉPARATION Fr17 ES Compresor de Aire de Etapa Única con Carretilla Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Modelo: FCTHEC47H9X-AXX1XX © 2015 Curtis-Toledo, Inc. IN571000AV 10/15 Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RECORDATORIO: ¡Conserve su comprobante de compra con fecha para efectos de la garantía! Anéxelo a este manual o archívelo en un lugar seguro. Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.fscurtis.com Modelo #: ______________________ No. de Serie #: __________________ Fecha de Compra: _______________ ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. 1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133 Ayuda Técnica: 1-800-925-5431, option 2 Correo electrónico: [email protected] http://us.fscurtis.com/support/warranty/register LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE Introducción Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas unidades anulará la garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este mal uso. Aceite recomendado (2 opciones) Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A ISO-100 Caso número 12 cuartos FSC-1000A-12 1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1 Como opción genérica utilice 10W30 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES REFERENCIA RÁPIDA PARA COMENZAR ANTES DE COMENZAR Capacidad de aceite Aproximadamente ,25 L. No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos. Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que todos los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes, please visit www.fscurtis.com for customer assistance. MONTAJE / INSTALACION DESEMPAQUE No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales. OPERACION Artículos requeridos - No incluidos • Aceite para motor y bomba IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es1 PARA COMENZAR INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto. Símbolos de Seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. MANUAL Use protección para los ojos y máscara Lea primero el manual Riesgo de incendio Riesgo de vapores Riesgo de presión Riesgo de choque eléctrico Riesgo de piezas móviles Riesgo de piezas calientes Riesgo de explosión Proposición 65 de California IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud de California No. 25249.5 y siguientes) Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Información Importante de Seguridad Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad. No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrucciones para futura referencia. MANTENIMIENTO / REPARACION Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si tiene alguna pregunta, por favor visite www.fscurtis.com para asistencia al cliente. Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes, mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento: Es2 PARA COMENZAR Información Importante de Seguridad (Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. • Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. • Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. • Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. • Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. • No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. • Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. • Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. MANUAL Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. OPERACION • MONTAJE / INSTALACION Informaciones Generales de Seguridad SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). El monóxido de carbono le puede ocasionar náuseas se-veras, desmayos o la muerte. No utilice el compresor dentro de un edificio encerrado o con poca ventilación. • No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. • Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. • Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o daños a su propiedad. MANTENIMIENTO / REPARACION Es3 PARA COMENZAR Información Importante de Seguridad (Continuación) Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Los límites máximos del flujo se indican en el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema. (etapa única). • Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. • Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado. • La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema. • No modifique los controles del motor. Al acelerar la unidad excesivamente, reducirá drásticamente la duración del motor y podría ser peligroso. Precauciones Para Rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. • No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. • Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. • Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. • Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Guarde estas instrucciones – no las deseche Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el producto, sino que debe ser proporcionada por el operador. MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única. No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar Es4 PARA COMENZAR Conozca su Compresor Mirilla de Aceite Conectores de la Salida de Aire Perilla del Regulador SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Manómetro del Tanque Manómetro de Salida MONTAJE / INSTALACION Tapa de la Correa Filtro de Aire OPERACION Mirilla de Aceite Control del regulador IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Mangos Drenaje Manual del Tanque Descargador MANTENIMIENTO / REPARACION Tanque de Almacenamiento de Aire Figura 1 - Identificación de la Unidad Es5 PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES FCTHEC47H9X-AXX1XX Motor Honda GX160 Entrega de aire CFM 288.8 l/min Desplazamiento CFM 345.5 l/min Presión máxima en bar 9.3 RPM de la Bomba 1020 Peso de la unidad 79.83 kg Ciclo máximo de uso 75% Salida del Tanque 1/4in. QC ( x 2) Tamaño del Tanque 34.07 L DIMENSIONES FCTHEC47H9X-AXX1XX Longitud 121.92 cm Ancho 66.04 cm Altura 47.70 cm MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION ESPECIFICACIONES Es6 PARA COMENZAR INSTALACIÓN Lubricacion Este compresor viene de fábrica con aceite. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Retire el tapón del orificio para llenar el aceite. Vea la Figura 1. Instale el respiradero (se encuentra en la bolsa de las piezas con este manual). Vea la Figura 2. Verifique el nivel de aceite; algunos modelos se envían con aceite en la bomba. Vea la etiqueta de especificación en la bomba del compresor para observar la capacidad de aceite adecuada y el tipo de aceite. No use aceite normal para vehículos. Los aditivos en los aceites para motores pueden ocasionar depósitos de residuos en las válvulas y reducir la duración del cabezal. Para lograr la máxima duración del cabezal, drene el aceite y cámbielo después de la primera hora de funcionamiento. Tapón de llenado de aceite Refiérase al manual del motor para el nivel y el tipo de aceite apropiados. Tapón del drenaje del aceite ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE. Antes de utilizar el compresor. Llene hasta el centro del calibrador visual (ver Figura 2). Si utiliza cualquier otro tipo de aceite podría disminuir la duración del cabezal MONTAJE / INSTALACION Esta bomba tiene un visor de vidrio para el aceite, como se muestra en la Figura 2. El nivel de aceite puede ser verificado y mantenido, como se muestra en la Figura 2 y dañar las válvulas. Aceite recomendado (2 opciones) Lleno Bajo caso número 12 cuartos FSC-1000A-12 1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1 Como opción genérica utilice 10W30 Ventanilla Capacidad de aceite Aproximadamente ,25 L. OPERACION Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A ISO-100 Figure 2 - Lubricacion Llene la bomba con aceite hasta el centro del calibrador visual usando la abertura de llenado de aceite (ver Figura 2). NO llene la NOTA: puede haber algo de aceite residual aún en la bomba por las pruebas realizadas en la fábrica que dejan una capa fina en el calibrador visual, sin embargo, no hay aceite suficiente para hacer funcionar la unidad. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS bomba a través de la abertura de la tapa de la válvula de aire ya que esto podría causar una pérdida de aceite y que la misma rociara durante el funcionamiento. MANTENIMIENTO / REPARACION Es7 PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES MONTAJE / INSTALACION OPERACION Antes de encender el compresor, lea cuidadosamente todos los manuales de instrucción, especialemente el manual del motor. Todos los cabezales de compresores de aire lubricados expulsan cierta cantidad de agua condensada y aceite mezclados con el aire comprimido. Por lo tanto, debe instalarle un equipo para eliminar el agua/aceite y controles adecuados para el tipo de trabajo a realizar. Si no le instala el equipo adecuado para eliminar el agua / aceite podría ocasionarle daños a la maquinaria o pieza de trabajo. Drene el líquido del tanque diariamente. No conecte las herramientas neumáticas al extremo de la manguera hasta que haya terminado el proceso de preparación para el uso y haya verificado que la unidad esté lista para funcionar. Palanca de descarga manual en la posición de cargado Encendido Para asegurarse el correcto funcionamiento, Figura 3 - Palanca de descarga descargada la unidad debe estar en una superficie nivelada. 1. Llene la motor de aceite y gasolina según las instrucciones del motor. 2. Verifique la mirilla del aceite para asegurarse de que el nivel esté correcto. OPERACION 3. Mueva la palanca del descargador manual hacia arriba, a la posición horizontal, para que el cabezal funcione sin comprimir aire. PARA ENCENDER EL MOTOR DE GASOLINA 1. Mueva la palanca de la toma de aire en la posición “CHOKE” (tome de aire), abra la palanca de combustible, y gire el interruptor de parada del motor a la posición de encendido (ON). IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 2. Hále la cuerda para encender el motor hasta que sienta resistencia, después hálela con fuerza. 3. A medida que el motor se caliente, mueva gradualmente la palanca del ahogador hasta abrirlo. El manual del motor de gasolina le ofrece más detalles al respecto. 4. Deje que el compresor funcione por unos 30 minutos sin carga para que las piezas del cabezal se fijen. Palanca de descarga manual en la posición de cargado Figura 4 - Palanca de descarga cargada 5. Después de aproximadamente 30 minutos, baje la palanca del descargador hasta la posición loaded (cargado). El compresor comenzará a suministrarle aire al tanque. MANTENIMIENTO / REPARACION Cuando el tanque alcanza su presión máxima, el compresor automáticamente se descarga y el motor deja de trabajar. El motor continua funcionando al vacío hasta que la presión del tanque baje a un nivel fijado. Entonces el motor se acelera y el compresor le suminestra aire adicional al tanque. Es8 PARA COMENZAR COMENZAR PARA NOTAS SEGURIDAD // SEGURIDAD ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES MONTAJE // INSTALACION INSTALACION MONTAJE OPERACION OPERACION IDENTIFICACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REPARACION // REPARACION Es9 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR Baja presión de salida 1. Fugas de aire 1. Escuche a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada a todas las conexiones. Verá burbujas si hay fugas. Apriete o reemplace las conexiones donde haya fugas. 2. Fugas en las válvulas 2. Desmonte la culata e inspeccione a ver si las válvulas están rotas o defectuosas, si el asiento de las válvulas están dañadas etc. Reemplace las piezas defectuosas y ensámblelas. Cerciórese de reemplazar el empaque de la culata por uno nuevo cada vez que la desmonte El compresor se sobrecalienta Desgasto excesivo de las bandas La unidad falla 3. Entrada de aire restringida 3. Limpie el elemento del filtro. 4. Bandas desajustadas 4. Afloje los pernos del motor y mueva el motor en dirección opuesta al compresor, cerciórese de que la polea del motor esté perfectamente alineada con el volante. Apriete los pernos del motor. La banda debe tener una deflexión de una 12,7 mm al aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No force las bandas para colocarlas en las poleas. 5. Empaques dañados 5. Reemplace cualquier empaque que encuentre dañado. 6. Baja compresión 6. La baja presión podría ser debido a que los anillos o las paredes del cilindro estén desgastados. Para solucionar el problema reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario. 1. Ventilación inadecuada 1. Reubique el compresor de modo que se le pueda suministrar suficiente aire frío, limpio, con buena circulación y seco. 2. Las superficies de enfriamiento están sucias 2. Limpie las partes del sistema de enfriamiento del cabezal y el motor. 1. Polea desalineada 1. Realinée las poleas del motor y el compresor. 2. Bandas muy flojas o muy apretadas 2. Ajuste la tensión (Vea la sección Bandas). 3. Bandas se deslizan 3. Ajuste la tensión o reemplace la banda (Vea la sección Bandas). 4. Polea oscila 4. Chequée si el cigüeñal, la chavetera o el diámetro interno de las poleas se han desgastado debido al uso con las poleas flojas. Chequée las poleas y el cigüeñal a ver si están doblados. 1. El motor está sobrecargado 1. Haga que un electricista calificado chequee el motor y el alambrado y siga sus recomendaciones. Chequée el voltaje de las conexiones del motor. 2. Lubricación inadecuada 2. Vea la sección de LUBRICACION, en Ensamblaje. 3. Bajo nivel de aceite 3. Mídale el aceite. Añádale aceite si es necesario. 4. Válvula de chequeo defectuosa 4. Reemplácela. MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Es10 ACCIÓN A TOMAR 1. Las poleas del motor o el compresor están flojas 1. Es muy común que el compresor haga mucho ruido debido a que las poleas estén flojas. Apriételes todos los pernos y tornillos. 2. La caja del cigüeñal necesita aceite 2. Mídale el aceite; si le falta aceite, chequée a ver si los cojintes se dañaron. El aceite contaminado puede ocasionar el desgasto excesivo. 3. La biela está desgastada 3. Reemplace la biela. 4. El buje del pasador del pistón está desgastado 4. Desmonte los pistones del compresor y revíselos a ver si están muy desgastados. Reemplace los pistones o los pasadores si están muy desgastados. 5. Los cojinetes están desgastados 5. Reemplace los cojinetes desgastados y cámbiele el aceite. 6. El pistón está golpeando la placa de la válvula 6. Desmonte la culata del compresor y la placa de la válvula y revíselas a ver si hay depósitos de carbón u otros desperdicios en el pistón. Coloque la culata y la placa de la válvula y use un empaque nuevo. 7. La válvula de chequeo hace ruido 7. Reemplácela. 1. Los anillos del pistón están desgastados 1. Reemplace los anillos. Presencia de aceite en el aire expulsado 2. La entrada de aire del 2. Limpie el filtro. Chequée a ver si hay otras restricciones en la compresor está restringida entrada de aire. 3. El respiradero está restringido 3. Limpie el respiradero y chequéelo a ver si está funcionando adecuadamente. 4. Exceso de aceite en el compresor 4. Drene el aceite hasta alcanzar el nivel marcado “full” (lleno). 5. Usó aceite de viscosidad incorrecta 5. Use aceite sin-detergente SAE 30 (ISO 100). 6. La biela está desalineada 6. Reemplace la biela. MONTAJE / INSTALACION POSIBLE(S) CAUSA(S) Ruido excesivo SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PROBLEMA PARA COMENZAR GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) OPERACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es11 PARA COMENZAR MANTENIMIENTO Desconecte la unidad y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES No trate de modificar la válvula de seguridad ASME. A fin de mantener un funcionamiento eficiente del sistema compresor, verifique el filtro de aire semanalmente (según la planificación del mantenimiento), el nivel de aceite y el nivel de gasolina antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se deberá verificar semanalmente. Para hacerlo, hále el anillo y déjelo que calce de nuevo en su posición normal. Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Si hay fugas de aire después de haber soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no se puede activar con el anillo, deberá reemplazarla. APAGUE el motor y limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las aletas del sistema de enfriamiento del cabezal. Planificación del Mantenimiento Servicio Necesario Diariamente Mídale el Aceite  Drene el Tanque  Semanalmente Chequée el Filtro de Aire  Chequée la Válvula de Seguridad  Limpie con Aire la Suciedad de La Unidad  Mensualmente Anualmente  Chequée la Tensión de Las Bandas  Cámbiele el Aceite OPERACION Figura 5 - Válvula de seguridad Tanque ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si un elemento del filtro está sucio, reemplace el elemento o todo el filtro. MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Los tanques se deberán inspeccionar cuidadosamente al menos una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. Es12 Figura 6 - Drenaje manual del tanque PARA COMENZAR MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) BANDAS Las bandas se estiran debido al uso normal. Cuando están bien ajustadas, al aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda debe tener una deflexión de más o menos 12,7 mm (1/2 pulg.). Deflección de 12,7 mm (1/2 pulg.) Para ajustar la tensión de las bandas: 1. Quítele la tapa protectora de bandas y afloje la abrazadera del motor. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 2. Afloje los 4 pernos que sostienen el motor a la base. 3. Mueva el motor en la dirección adecuada. La banda debe estar alineada después de ajustar el motor. 4. Para alinear la banda, coloque un objeto recto que toque dos puntos del volante. 5. Ajuste la polea del motor o el volante de modo que la banda esté paralela al borde recto. Figura 7 - Desviación de la correa 6. Use un sacaengranaje para mover la polea en el eje y apriete los tornillos. MONTAJE / INSTALACION 7. Ajuste el sujetador y reinstale el protector de la correa. ALMACENAMIENTO 1. Cuando no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco. 2. Se deberá drenar la humedad de los tanques. 3. Se deberá desconectar y colgar la manguera con los extremos abiertos hacia abajo para permitir que drene toda la humedad. A B Compresor de aire OPERACION Motor Polea de transmisión del motor Volante Borde recto Tornillo fijador C HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO Es13 MANTENIMIENTO / REPARACION La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE : Importante: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena esta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Figura 8 - Vista superior PARA COMENZAR ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX 27 19 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 25 21 24 28 23 18 20 MONTAJE / INSTALACION 29 29 30 35 36 17 27 34 31 26 32 11 10 14 9 13 8 OPERACION 15 33 16 12 6 7 4 1 5 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 37 22 2 3 No. de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. 1 2 3 4 5 TANQUE ASA DEL MANGO VÁLVULA DE DRENAJE PATA DE GOMA TORNILLO FTKTWIN9 1 2 2 4 4     Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su MANTENIMIENTO / REPARACION distribuidor local 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Es14 No. de Ref. Cant. 10 1 1 2 1 1 11 ACOPLE EN T FC47H9TC 1 12 ACOPLE DE CODO  2 13 MANÓMETRO, IZQUIERDA FC47H9G 1 14 REGULADOR  1 15 ACOPLADOR -- 2 16 MANÓMETRO, DERECHA FC47H9G 1 17 TUBO DE DESCARGA  1 18 POLEA FC47H9PL 1 19 TORNILLO CUADRADO FC47H9SHS 1 20 VOLANTE FCT2-5FW 1 21 LLAVE FCT2-5FWK 1 22 TORNILLO FIJADOR -- 1 23 CORREA FC47H9B 1 24 MOTOR FC47H9GE 1 25 ABRAZADERA FC47H9BA 1  1 FC47H9TC 1 28 TORNILLO HEX  4 29 ARANDELA  8 30 TUERCA DE SEGURIDAD  4 31 TAPA DEL DRENAJE DE ACEITE -- 1 32 EXTENSIÓN DEL DRENAJE DE ACEITE -- 1 33 CABEZAL FC479 1 34 TORNILLO -- 4 35 ENSAMBLAJE DE FILTRO FCTHE-9AFA 1 36 ENSAMBLAJE DE COMPRESIÓN -- 1 37 ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA  1 CLAVIJA HENDIDA (NO SE MUESTRA)  REDUCTOR (NO SE MUESTRA)  CONEXIÓN DE TUBO (NO SE MUESTRA)  JUEGOS DE REPUESTOS  JUEGO DE RUEDA/MANGO  ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA CORREA FSK-C47H9BG  JUEGO DEL ENSAMBLE DEL REGULADOR FSK-C47H9ULK -- NO DISPONIBLE  ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES FSK-C47H9HD IDENTIFICACION DE PROBLEMAS DESCARGA DEL REGULADOR CONTROL DEL REGULADOR OPERACION 26 27 MONTAJE / INSTALACION Número de Parte: FW10  -FC47H9N FC47H9SV SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Descripción RUEDA NEUMÁTICA DE 2,54 CM (10 PULG.) EJE TAPÓN NIPLE VALVULA DE SEGURIDAD ASME 6 7 8 9 PARA COMENZAR LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCTHEC47H9X-AXX1XX MANTENIMIENTO / REPARACION Es15 PARA COMENZAR ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479 17 20 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 16 7 MONTAJE / INSTALACION 15 14 9 5 6 8 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION 8 4 11 13 10 3 2 19 12 1 18 MANTENIMIENTO / REPARACION Para piezas de repuesto, visite las www.fscurtis.com para encontrar su distribuidor local 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Es16 No. de Ref. CAJA DEL CIGÜEÑAL EMPAQUE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL RESPIRADERO CILINDRO EMPAQUE DEL CILINDRO BIELA Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN JUEGO DE AROS DEL PISTÓN COJINETE DE BOLAS CIGÜEÑAL, COJINETES, BIELAS, Y ENSAMBLAJE DEL PISTÓN ANILLO EN O SELLO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN ENSAMBLAJE DE LA TAPA DE COJINETES M6 X 10 MM TORNILLO ENSAMBLAJE DE LA PLACA DE LA VÁLVULA SELLO MOLDEADO PARA PLACA DE VÁLVULA CULATA DEL CILINDRO Y CIERRES ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE AIRE TAPÓN DEL DRENAJE DEL ACEITE, 1/8 PULG -27 VENTANILLA ELEMENTO DEL FILTRO - FCT2-BR - ---FSK-C47DK  -- FSK-C47VK  -FCTHE-9AFA -FCT02SG FCTHE-9AFE JUEGOS DE REPUESTOS  JUEGO DE EMPAQUES FSK-C47GK -- NO DISPONIBLE  ARTÍCULO DISPONIBLE EN FERRETERÍAS LOCALES Cant. 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 MONTAJE / INSTALACION Número de Parte: SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Descripción PARA COMENZAR LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC479 OPERACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es17 Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Garantía Limitada 1. DURACIÓN: La bomba del compresor y el receptor de aire tienen una garantía de un año a partir de la fecha de compra del comprador original. El equilibro del paquete del compresor tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra del comprador original. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133. Visite www.fscurtis.com 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del compresor de aire Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Compresores de aire FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. series FCTHEC47H9X-AXX1XX. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y mano de obra para remediar los defectos de material y/o mano de obra con excepción de lo que se indica a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla debida a: 1. Accidente o abuso del comprador 2. Instalación incorrecta 3. Equipo que no ha sido operado o mantenido de acuerdo con las instrucciones detalladas de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. según lo detallado en el manual de operaciones que se entrega con el compresor. 4. Equipo que ha sido reparado o modificado sin autorización de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Los efectos del uso y desgasto normales. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Equipo que ha sido dañado en el tránsito. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en la ubicación del comprador. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. C. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. D. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. E. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Es18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

FS-Curtis FCTHEC47H9X-AXX1XX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario