Transcripción de documentos
ES
Compresor de aire de etapa única
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelo: FCT05C30V6X-A2X1XX
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN570900AV
10/15
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de
tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro.
RECORDATORIO: ¡Conserve su comprobante de compra con fecha para efectos
de la garantía! Anéxelo a este manual o archívelo en un lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de productos
y servicios
visítenos en www.fscurtis.com
Modelo #: ______________________
No. de Serie #: __________________
Fecha de Compra: _______________
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.
1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133
Ayuda Técnica: 1-800-925-5431, option 2
Correo electrónico:
[email protected]
http://us.fscurtis.com/support/warranty/register
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
Introducción
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las
bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad
de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapores de
aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en
un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas unidades anulará la
garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este mal uso.
Aceite recomendado (2 opciones)
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A ISO-100
caso número 12 cuartos FVO421-3 .
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
REFERENCIA RÁPIDA
PARA COMENZAR
ANTES DE COMENZAR
Capacidad de aceite
Aproximadamente 1,18 L.
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese
de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad
sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que todos
los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes, please
visit www.fscurtis.com for customer assistance.
MONTAJE / INSTALACION
DESEMPAQUE
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede
ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.
OPERACION
Artículos requeridos - No incluidos
•
Aceite
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es1
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar
daños al equipo.
NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros
y precauciones de seguridad.
MANUAL
Use
protección
para los
ojos y
máscara
Lea primero
el manual
Riesgo de
incendio
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
Riesgo
de piezas
móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Proposición 65 de California
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen
químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos
congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud
de California No. 25249.5 y siguientes)
Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es
conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Información Importante de Seguridad
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad.
No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las
instrucciones para futura referencia.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si
tiene alguna pregunta, por favor visite www.fscurtis.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes,
mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de
seguridad deben cumplirse en todo momento:
Es2
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad
y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
•
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
•
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad
de manejo.
•
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
•
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
•
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
•
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de
usar el equipo.
•
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
MANUAL
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor
cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
OPERACION
•
MONTAJE / INSTALACION
Informaciones Generales de Seguridad
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de
Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations (CSA).
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden
encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle
heridas o daños a su propiedad.
•
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
•
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
•
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
•
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es3
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una
válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión
Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo
y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Los límites máximos del flujo se indican en
el manual de repuestos. La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema.
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
La presión de operación máxima es 9. bar para compresores de etapa única.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.7 bar
(etapa única).
•
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
•
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar
el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado.
•
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente
para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el compresor.
•
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
•
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
•
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos
posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
•
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos.
Guarde estas instrucciones –
no las deseche
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este
manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el
producto, sino que debe ser proporcionada por el operador.
Es4
PARA COMENZAR
Conozca su Compresor
Tubo de descarga
Bomba del
compresor
Tapa de la
correa
Motor
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Filtro de aire
Tubo de
descarga
Válvula de
alivio de
seguridad
Medidor de
presión del tanque
MONTAJE / INSTALACION
Presostato
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Figura 1 - Identificación de la Unidad Vertical
Es5
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Drenaje manual del
tanque
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
FCT05C30V6X-A2X1XX
HP del Motor
5
Potencia
208-230V
Fase
1
Desplazamiento CFM
658.1 l/min
Entrega de aire CFM a 6.2 bar
489.9 l/min
Entrega de aire CFM a 9.7 bar
402.1 l/min
Presión máxima en bar
9.7
RPM de la Bomba
950
Capacidad del Tanque
302.80 L
Peso de la unidad
185.98 kg
Carga en amperes
21.0
Ciclo máximo de uso
80/20
Salida del Tanque
19,1 mm (3/4 pulg.) (F) NPT
DIMENSIONES
FCT05C30V6X-A2X1XX
Longitud
58.42 cm
Ancho
78.74 cm
Altura
180.34 cm
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
ESPECIFICACIONES
Es6
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio,
moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN
Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que
la unidad esté bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistema de enfriamiento para
levantarla. No use la unidad para alzar otros equipos.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Nunca instale el compresor sobre la base de madera en la que se envió de la
fábrica.
Elección Del Lugar
Siempre debe instalar y utilizar el compresor en un área limpia y
bien ventilada y a una distancia de por lo menos 46 cm (18 pulg) de
cualquier obstrucción. La temperatura del medio ambiente no debe
exceder los 38,08o C. Ésto le garantizará el flujo normal de aire para
enfriar el compresor y suficiente espacio para darle mantenimiento.
6
≥ 4m
c
NOTA: Cuando utilice el compresor en un ambiente cálido y
húmedo le debe suministrar aire limpio y seco del exterior al
cabezal. Utilice una tubería para suministrarle el aire del exterior.
6
≥ 4cm
Para Instalar El Tanque
El tanque se debe instalar sobre un piso plano y nivelado de
concreto, o sobre una base de concreto separada. Debe colocarle
aislantes entre las patas del tanque y el piso. Se recomiendan
almohadillas aislantes con número de parte FVF134 Apara las
unidades.
Figura 2 - Ubicación
Si no instala el tanque adecuadamente,
las soldaduras se podrían romper y el tanque
podría explotar.
OPERACION
Cuando use las almohadillas aislantes, no apriete los pernos
excesivamente. Debe permitir que las almohadillas absorban la
vibración. Cuando use las almohadillas aislantes, debe instalar una
manguera flexible o acoplador, entre el tanque y las tuberías de
servicio.
MONTAJE / INSTALACION
≥4
cm 6
Nunca coloque la entrada de aire del
compresor cerca de un área donde haya vapor,
donde se rocíe pintura o arena, o haya otras fuentes de contaminación.
Figura 3 - Almohadillas aisladoras
Tuberias
Cualquier tipo de tuberías o manguera que conecte al compresor deben estar diseñados para el tipo de
temperaturas y presiones generadas. Todos los componentes presurizados del sistema de aire deben tener
una clasificación de presión de 13,79 bar o superior. Si selecciona e instala una tubería o manguera incorrecta,
éstas podrían explotar y ocasionarle heridas. Para conectar las tuberías al tanque, utilice conexiones del mismo
tamaño que el orificio de salida.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Nunca use tuberías de plástico (PVC) con aire comprimido. Ésto podría ocasionarle heridas
graves.
Tamaño Mínimo de las Tuberías de las Líneas de Aire Comprimido
Longitud de las Tuberías
7,62 m
15,24 m
30,48 m
76,2 m
283.2
12,7 mm
12,7 mm
19,1 mm
19,1 mm
566.3
19,1 mm
19,1 mm
19,1 mm
2,54 cm
1132.7
19,1 mm
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
1699.0
19,1 mm
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
2831.7
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
3,18 cm
Es7
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
l/min
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Para Instalarle Una Valvula de Cierre
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Debe instalarle una válvula de cierre en la salida del tanque para controlar el flujo de
aire que sale del tanque. La válvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías.
Nunca instale una válvula de cierre entre el cabezal y
el tanque. Ésto le podría ocasionar heridas y/o daños a su
propiedad. Nunca use reductores en las tuberías de salida.
Cuando vaya a instalar un sistema permanente de distribución de aire comprimido,
debe calcular la longitud total del sistema y seleccionar las tuberías adecuadas
según la tabla que le ofrecemos en este manual. Las tuberías se deben instalar bajo
el nivel de congelamiento, para evitar que creen vacío donde se pueda concentrar la
condensación y se congelen.
Figura 4 - Valvula de cierre
Aplíquele presión de aire a las tuberías y cerciórese de que ninguna conexión tenga fugas ANTES de cubrirlas.
Antes de utilizar el compresor, cerciórese de que no haya fugas en las tuberías y conexiones y repárelas de
haberlas.
Alambrado
Todo el cableado e instalaciones eléctricas deberán ser realizados por un
electricista calificado familiarizado con los controles de motores de inducción. Las
instalaciones se deben hacer según los códigos locales y nacionales.
Si el sistema de alambrado no se instala adecuadamente podría ocasionar
sobrecalentamiento, cortocircuitos e incendios.
El alambrado se debe hacer según todos los códigos nacionales de electricidad y los reglamentos sobre
artefactos eléctricos y de alambrado. Consúltele a un técnico especializado en la materia y cumpla con todas la
ordenanzas. Cerciórese de usar los cables adecuados y de que:
1. El amperaje sea adecuado.
OPERACION
2. La línea de suministro eléctrico sea similar a la del motor (voltaje, ciclaje y fases).
3. Los alambres sean del calibre adecuado y de que no hayan otros artefactos eléctricos conectados a la misma
línea. Aquí le ofrecemos una tabla con los tamaños adecuados para instalar el compresor.
Taille De Fil Minimum Utiliser Le Fil En Cuivre 75°C
Asegúrese de que el voltaje concuerde con el cableado del motor.
NOTA: Si usa corriente monofásica de 208 voltios, asegúrese de que la placa de nombre
del motor diga que está clasificado para corriente monofásica de 208 voltios. Los motores
para corriente monofásica de 230 voltios no funcionan con 208 voltios a menos que tengan la
clasificación de 208 voltios.
CP
AMPS
230V
1-4 CP
HASTA 22.0
10 AWG
5.0
8 AWG
Los tamaños de cables recomendados podrían ser mayores al mínimo establecido por las ordenanzas
locales. En ese caso debe utilizarse el cable más grande para evitar una caída excesiva de voltaje en la línea.
El costo adicional del cable es muy pequeño en comparación con el costo de reparar o reemplazar un motor
al que le falte alimentación debido al uso de cables eléctricos que sean demasiado pequeños.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MONOPHASÉ
Es8
Conexion a Tierra
Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen
un riesgo de electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas
adecuadamente para evitar la muerte o heridas de gravedad.
Disyuntores y Fusibles
El sistema eléctrico completo debe ser verificado por un electricista certificado. Los disyuntores con retraso y
fusibles son necesarios para este compresor. Un disyuntor disparado o fusible quemado puede indicar que falta
una conexión directa a tierra, un alto consumo de corriente, cableado inadecuado o tamaño y/o tipo incorrecto
de fusible o disyuntor. Esto debe ser evaluado por un electricista certificado.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Este producto se debe conectar a tierra. Al conectarlo a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ya que, si
ocurre un cortocircuito, la conexión a tierra le ofrece un desvío a la corriente eléctrica. Este producto se debe
utilizar con un cordón eléctrico o cable que tenga conexión a tierra.
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
MONTAJE / INSTALACION
Tierra
L1
L2
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Motor
Es9
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Figura 5 - Diagrama de cableado
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Lubricacion
ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE.
Antes de utilizar el compresor. Llene
hasta el centro del calibrador visual (ver Figura 6).
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la duración del
cabezal y dañar las válvulas.
REFERENCIA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 opciones)
Lubricante del compresor de pistón Premium: FSC-1000A
ISO-100
caso número 12 cuartos FVO421-3 .
1 Cuarto de galón, número de parte FSC-1000A-1
Como opción genérica utilice 10W30
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Capacidad de aceite
Aproximadamente 1,18 L.
Llene la bomba con aceite hasta el centro del calibrador visual
usando la abertura de llenado de aceite (ver Figura 6). NO
llene la bomba a través de la abertura de la tapa de la válvula
de aire ya que esto podría causar una pérdida de aceite y que la
misma rociara durante el funcionamiento.
NOTA: puede haber algo de aceite residual aún en la bomba
por las pruebas realizadas en la fábrica que dejan una capa
fina en el calibrador visual, sin embargo, no hay aceite
suficiente para hacer funcionar la unidad.
Lleno
Bajo
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: Chequée la rotacion del motor antes de
utilizar el compresor.
Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua
condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto,
en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para
eliminar agua/aceite.
Si no le instala los filtros adecuados
para eliminar el agua/aceite podría
ocasionarle daños a al aire operado equipos
Proteccion
Antes de utilizar el compresor le
debe instalar la tapa de las bandas.
Todas las piezas que se mueven deben estar protegidas con
una tapa. Debe colocarle todas las tapas al sistema eléctrico
antes de encender el compresor.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Tapón del orificio
Tapón del drenaje de llenado de
aceite
del aceite
(detrás del
respiradero)
Es10
Medidor visual
Figura 6 - Lubricacion
Periodo De Uso Incial Recomendado
El compresor debe operarse de manera continua a 6.2 bar o menos por una hora para permitir que los anillos de
pistón se asienten apropiadamente.
PARA COMENZAR
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
1. Abra la llave de drenaje del tanque y deje que el compresor funcione durante 60 minutos.
2. Apague el compresor y cierre la llave de drenaje. El compresor está listo para funcionar.
NOTA: Los compresores de etapa única tienen una presión de operación máxima de 9.7 bar. Nunca exceda
esta presión en ninguno de los controles de los componentes.
La unidad de compresión se inicia y se detiene basándose en la configuración del presostato preestablecida
de 7,6 bar de inicio y 9,7 bar de corte. El interruptor de presión contiene una pequeña válvula de descarga que
permite la salida del aire para que el motor pueda arranacr fácilmente (ver Figura 7).
La válvula de retención es una válvula de un solo sentido que mantiene el aire en el tanque cuando la unidad
se apaga. La forma más fácil de determinar si la válvula de retención no está funcionando correctamente es
asegurarse de que la válvula de descarga del presostato deje de silbar luego de que se apaga el compresor. El
silbido debe durar por varios segundos y luego dejar de sonar.
OPERACION
La válvula de descarga en el presostato silbará durante un breve período de tiempo cuando el compresor se
apague. Esto libera el cabezal y la tubería de salida de toda presión y permite que el compresor se inicie sin
carga. Debido a que los compresores tienen una alta torsión de arranque, es necesaria una válvula de descarga
para iniciar el compresor correctamente.
MONTAJE / INSTALACION
Presostato, Arranque - Paro
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Si el compresor se opera bajo condiciones húmedas por períodos
cortos de tiempo, la humedad se condensará en el cárter y
hará que el aceite se vea cremoso. El aceite contaminado con
agua condensada no proporcionará una lubricación adecuada
y debe cambiarse de inmediato. El uso de aceite contaminado
dañará los rodamientos, pistones, cilindros y anillos y no está
cubierto por la garantía. Para evitar la condensación del agua
en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con
una presión de tanque cercana a 8.3 bar para compresores de
Descarga
(detrás del interruptor de presión)
etapa única abriendo la válvula de purga o una válvula de aire
conectada al tanque o la manguera. Haga funcionar la bomba
Válvula de alivio de seguridad
durante una hora continua al menos una vez a la semana o con
más frecuencia si vuelve a ocurrir la condensación.
Figura 7 - Presostato
IMPORTANTE: Cambie el aceite después de las primeras 50
horas de operación y cada 200 horas después.
Respirador De La Caja Del Cigüeñal
Drenaje Del Tanque
Se debe drenar la condensación del tanque
diariamente. En los modelos de la serie de taller use el
drenaje manual del tanque (ver Figura 8).
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Durante condiciones severas de funcionamiento o al encenderlo por primera vez, podría crearse una
acumulación de aceite en el orificio del respirador de la caja del cigüeñal. Ésto es nornal y disminuirá con el uso,
ya que los anillos se fijarán.
Figura 8 - Drenaje manual del tanque
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es11
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN A TOMAR
Hace mucho ruido al funcionar
1. La polea, el volante, la banda, la tapa
de las bandas, etc está floja
2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal
1. Apriételos
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
3. La base del compresor está floja
El aceite luce cremoso
Consumo excesivo de aceite o
presencia de aceite en las líneas
de
aire
4. La válvula de chequeo está dañada
5. La unidad no está sobre almohadillas
para la vibración
El agua se está condensando en la caja
del cigüeñal debido a la alta humedad
1. Cerciórese de que haya un problema
2. La entrada de aire está restringida
MONTAJE / INSTALACION
3. Está usando un aceite de viscosidad
inadecuada
4. Los anillos del pistón están dañados
5. Hay fugas de aceite
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada
4. Reemplace los anillos
6. El cilindro está rayado
5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en
o
6. Reemplace el cilindro
Agua en el aire
expulsado
1. Exceso de agua en el tanque
1. Drene el tanque
2. El clima es calido y húmedo
2. Compre un secador
Aire sale por el orificio
de entrada
1. La válvula de entrada de la
primera etapa está dañada (en los
compresoresde 2 etapas)
2. La válvula de entrada está dañada (en
los compresores de una etapa)
1. Se requiere demasiado aire
1. Reemplace la válvula
1. Limite el uso del aire
2. Hay fugas u obstrucciones en las
mangueras o tuberías
3. Las bandas están desajustadas
2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o
restricciones
3. Apriete las bandas
1. La válvula de chequeo está desgastada
1. Reemplace la válvula de chequeo
Presión insuficiente
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale
aceite
3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas
almohadillas
4. Reemplace la válvula de chequeo
5. Instale almohadillas para la vibración debajo de las
patas del compresor
Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos
húmedo. Deje que el cabezal funcione continuamente por 1
hora
1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del
aceite: pruebe el aire expulsado o mida el consumo del
aceite de la caja del cigüeñal
2. Limpie o reemplace el filtro de aire
El tanque no mantiene la presión
cuando el compresor está
apagado y la válvula de cierre
está cerrada
Desgasto excesivo de las
bandas. (Es normal que se
desboronen un poco al principio.
Cuando se desgastan las bandas
se separan en capas)
El tanque se demora en alcanzar
la presión deseada
2. Reemplace la válvula
No desmonte la valvula de
retencion con aire en el tanque.
2. Chequée todas las conexiones a ver si
están bien apretadas
3. Chequée el tanque a ver si está partido
o tiene orificios
1. La polea está desalineada
2. Apriételos
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
1. Debe alinear la polea del motor
2. Las bandas están muy apretadas o
muy flojas
2. Ajuste la tensión
1. El filtro de aire está dañado
1. Limpie o reemplace el elemento del filtro
2. El empaque de la culata del cilindro
está dañada
3. La válvula de entrada/salida está
desgastada/dañada
4. Hay fugas de aire
2. Cambie el empaque
3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula
4. Apriete las conexiones
La presión en el compresor
aumenta demasiado rápido
La válvula de seguridad se abre
mientras el compresor está
funcionando
Excessive water in tank
3. Pressure switch contacts welded
3. Reemplace el presostato
El presostato expulsa
aire continuamente pos
la válvual de desfogue
La válvula de desfogue del
presostato no libera aire cuando
la unidad se apaga
Malfunctioning check valve
Reemplace la válvula de chequeo si la válvula de desfogue
se activa constantemente
Malfunctioning unloader valve on pressure
switch
Reemplace el presostato si la unidad no expulsa aire por un
período corto cuando la apaga
1. Wrong pressure switch setting
2. Malfunctioning ASME safety valve
Es12
Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de
rendimiento
1. Ajuste a la presión menor de 9.7 bar para unidades de
etapa única. (Vea la sección Funcionamiento)
2. Reemplace la válvula de seguridad ASME
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN A TOMAR
El motor hace ruido y funciona
lentamente o no funciona
1. Voltaje bajo o nulo
1. Check with voltmeter, check line voltage to unit.
Si alguno de estyos interruptores se desconectan
constantemente, ubique el problema y corríjalo. Vea el
próximo paso
2. Reemplace el motor
2. Limpie o reemplace la válvula dañada
3. Tamaño incorrecto de disyuntor/
desconector
4. El motor está dañado
3. Asegúrese de que los disyuntores/desconectadores
sean de la capacidad apropiada
4. Reemplace el motor
5. Algún cable está desconectado
5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico
3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue
4. Repare o reemplace el presostato
1. Ajústelo o reemplácelo
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
El sistema de encendido se
desactiva constantemente
o los fusibles se queman
constantemente
2. La bobina del motor tiene un
cortocircuito o está desactivada
3. La válvula de chequeo o la válvula de
desfogue están dañadas
4. El presostato está dañado - los
contactos no cierran
1. El presostato está fijado a una presión
muy alta
2. La válvula de chequeo está dañada
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
MONTAJE / INSTALACION
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es13
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio,
moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel
del aceite antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se debe chequear a diario (Vea la Figura
9). Hále el anillo de la válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición original. Esta válvula
automáticamente li-bera el aire del tanque, si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una
fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo,
deberá reemplazar la válvula de seguridad ASME.
Figura 9 - Válvula de seguridad ASME
No modifique la válvula de retención ASME.
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica
de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
Drene el líquido del tanque diariamente.
El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya
ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Lubricación del Compresor
Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite y el
filtro cada 3 meses o después de 200 horas de funcionamiento; lo que ocurra primero.
Si el compresor se utiliza bajo condiciones húmedas por períodos cortos, la humedad se condensará en la
caja del cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le proveerá
la lubricación adecuada y lo debe cambiar inmediatamente. Si usa aceite contaminado, los cojinetes, pistones,
cilindros y anillos se dañarán y estos daños no están cubiertos por la garantía. Para evitar la condensación del
agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con una presión de tanque cercana a 8.3 bar
para compresores de etapa única abriendo la válvula de purga o una válvula de aire conectada al tanque o la
manguera. Deje que el cabezal funcione por una hora en estas condiciones por lo menos una vez a la semana,
o con más frecuencia, en caso de que el problema ocurra.
IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de
operación.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Filtro de aire
Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la
entrada de aire o con un filtro obstruído. El elemento del filtro de
aire debe verificarse mensualmente (ver Figura 10). Si utiliza el
compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de aceite
y la contaminación con aceite del aire expulsado. Si el filtro de aire
está sucio, debe reemplazarse.
Figura 10 - Filtro de aire
Es14
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN)
Componente
Corte el suministro eléctrico y limpie la cabeza del cilindro, el motor, las aspas del ventilador, las líneas de aire,
el enfriador posterior y el tanque una vez al mes.
Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y
después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso.
Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección
de9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe alinear
las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a ambos lados
del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 11). Las distancias
A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las ranuras en la
base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas.
MONTAJE / INSTALACION
Polea del
motor
Motor
A
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Correa
B
Compresor de aire
Volante
Borde recto
C
Tornillo de fijación
Almacenamiento
Si va a almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de que esté en su posición normal y en un área
fría y bien protegida.
SERVICIO NECESARIO
DIARIAMENTE
Chequée la válvula de seguridad
Drene el tanque (Vea la Figura 8)
Mida el nivel de aceite
MENSUALMENTE
Limpie o cambie el filtro de aire
Chequée el sistema de enfriamiento interno
Limpie los componentes
TRIMESTRALMENTE
Cambie el aceite (Vea la Figura 6)
Es15
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Chequée la tensión de las bandas
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Programa De Mantenimiento
OPERACION
Figura 11 - Vista superior
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FCT05C30V6X-A2X1XX
22
26
11
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
23
23
24
25
28
MONTAJE / INSTALACION
3
20
21
17
19
10
4
9
30
29
16
18
8
6
15
7
AU T
OPERACION
5
O
OF F
14
5
13
27
12
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
1
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
2
Para repuestos y mantenimiento, visita las www.fscurtis.com para encontrar
su distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es16
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO FC30
17
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
24
16
14
20
19
21
13
3
5
18
11
4
12
28
25
9
27
OPERACION
15
26
7
23
10
22
8
23
1
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
6
2
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Para repuestos y mantenimiento, visita las www.fscurtis.com para encontrar
su distribuidor local
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es18
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar
seguro.
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: La bomba del compresor y el receptor de aire tienen una garantía de un año a partir de la fecha de compra del
comprador original. El equilibro del paquete del compresor tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra del
comprador original.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri
63133. Visite www.fscurtis.com
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del compresor de aire
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Compresores de aire FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC. series
FCT05C30V6X-A2X1XX.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y mano de obra para remediar los defectos de material y/o mano de obra con excepción de
lo que se indica a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO
DE DURACIÓN. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las
limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es
aplicable
C. Cualquier falla debida a:
1. Accidente o abuso del comprador
2. Instalación incorrecta
3. Equipo que no ha sido operado o mantenido de acuerdo con las instrucciones detalladas de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO,
INC. según lo detallado en el manual de operaciones que se entrega con el compresor.
4. Equipo que ha sido reparado o modificado sin autorización de FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC..
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Los efectos del uso y desgasto normales.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Equipo que ha sido dañado en el tránsito.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en la ubicación del comprador.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
C. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
D. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
E. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Es20