Seiko W861 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
41
Español
ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS ................................................................................................... 42
CAMBIO DE MODO .................................................................................................. 43
LUZ DE ILUMINACIÓN (LED panel) .......................................................................... 44
MODO HORA / CALENDARIO (TIME) ...................................................................... 45
MODO CRONÓMETRO (CHRONO).......................................................................... 48
MODO TEMPORIZADOR .......................................................................................... 50
MODO ALARMA ....................................................................................................... 53
MODO HORA MUNDIAL ......................................................................................... 56
MODO ALARMA DE PROGRAMA............................................................................ 60
MODO DE FIJACIÓN ................................................................................................ 64
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ ........................................................................ 68
CAMBIO DE LA PILA ................................................................................................ 71
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ....................................................... 73
ESPECIFICACIONES ................................................................................................. 77
43
42
Español
Español
CAL. W861
CAMBIO DE MODO
C
Por cada pulsación, el modo en el indicador digital cambia en el
siguiente orden.
B
A
C
D
E
PROGRAMA
ALARMA
Modo HORA/
CALENDARIO
(TIME)
Modo CRONÓMETRO
(CHRONO)
TEMPORIZADOR
o
HORA MUNDIAL
FIJACIÓN
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
D
l
Indicador de cristal líquido de matriz de puntos de panel entero
l
Hora / calendario
l
Cronómetro con función de llamada de memoria
l
Temporizador de cuenta atrás
l
Alarma regular de 5 canales
l
Hora mundial
l
Alarma de programa de 30 canales
l
Luz de iluminación (Panel electroluminiscente)
l
Conmutación entre indicación normal e indicación ampliada
CARACTERÍSTICAS
l
La selección de un modo deseado puede realizarse pulsando el botón C o D en la
indicación MENU.
45
44
Español
Español
MODO HORA / CALENDARIO (TIME)
B
A
C
D
l
Para regresar a la indicación MENU, pulse el botón A.
Al pulsar el botón B, se muestra la animación de apertura antes que aparezca el
modo seleccionado.
Seleccione el modo deseado.
A
B
o
s
LUZ DE ILUMINACIÓN (LED PANEL)
E
El panel indicador se ilumina uniformemente
durante 3 segundos.
E
l
Una vez que la hora/calendario de su área sea prefijada en el modo
HORA/CALENDARIO, se ajustarán automáticamente las horas de 39 ciudades
cubiertas en el modo HORA MUNDIAL.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo HORA/
CALENDARIO.
Fecha
Hora
Mes
Año
Día de la semana
A
B
o
Indicador de
modo
Pulse para encender la luz LED.
47
46
Español
Español
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO.
B
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse.
Selección de los dígitos
SegundoCiudad
Indicación de 12/24 horas Año
Mes
Fecha
A
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo HORA/CALENDARIO.
MinutoHora
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
l
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA NORMAL Y LA HORA DE VERANO
Si está vigente la hora de verano en la ciudad seleccionada, pulse
este botón para mostrar la hora de verano.
C
Por cada pulsación del botón C, la hora normal y la de verano se indican
alternativamente.
l
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA LOCAL Y LA HORA MUNDIAL
Pulse este botón por 2 segundos para indicar el modo HORA
MUNDIAL.
D
Pulse otra vez el botón D para volver al modo HORA/CALENDARIO.
49
48
Español
Español
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
l
UNCIÓN DE RELLAMADA DE MEMORIA
l
El cronómetro mide hasta 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos en incrementos de
1/100.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
CRONÓMETRO.
REPOSICIÓN
D
PARADA
C
s
s
• • • • • • •
D
s
D
s
INICIO
C
Medición del tiempo parcial y tiempo fraccionario
PARCIAL/
FRACCIONARIO 1
PARCIAL/
FRACCIONARIO 2
Inicio / Parada /
Reinicio
C
D
Medición del tiempo parcial y
del fraccionario / Reposición
Tiempo medido
No. de tiempos parciales
A
B
o
Por cada pulsación, los datos almacenados son rellamados en el
orden de los más antiguos a los más recientes.
l
Los primeros tiempos 100 tiempos parciales y fraccionarios se almacenan
automáticamente en la memoria.
l
El número de veces de cuenta atrás a repetirse puede fijarse de 1 a 99
veces.
B
Pulse este botón para activar la función de rellamar memoria.*
* En la rellamada de memoria después de la medición, se indica la medición más antigua. En la
rellamada de memoria durante la medición, se indica la medición más reciente en la memoria.
s
C
o
D
Por cada pulsación, los datos almacenados son rellamados en el
orden de los más recientes a los más antiguos.
s
B
Retorne al modo CRONÓMETRO.
B
C
D
Tiempo fraccional
Tiempo parcial
51
50
Español
Español
MODO TEMPORIZADOR
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
l
El temporizador puede fijarse de 10 segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59
segundos en incrementos de un segundo.
l
El número de veces de cuenta atrás a repetirse puede fijarse de 1 a 99 veces.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
TEMPORIZADOR.
B
D
C
A
Fijar la hora
A
B
o
Indicador de modo
B
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR.
s
s
A
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (hora /
minuto / segundo / número de veces de repetición de la cuenta
atrás).
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo TEMPORIZADOR.
53
52
Español
Español
MODO ALARMA
OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR
Cuando se vence el tiempo fijado, se oye pitido de aviso por 5 segundos. Para
detener el sonido manualmente, pulse cualquiera de los botones.
C
Inicio / Parada / Reinicio
D
Reposición
No. de veces que se
repite la cuenta atrás
Tiempo medido
l
La alarma puede fijarse para que suene diariamente a cinco diferentes horas.
l
Las alarmas pueden activarse y desactivarse independientemente una de la
otra.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo
ALARMA.
B
D
C
A
Hora de alarma
Canal de alarma
Marca de alarma
A
B
o
Marca “ON”
Indicador de modo
55
54
Español
Español
l
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
D
s
Pulse este botón para seleccionar el canal de alarma deseado
(AL-1-AL-5).
B
s
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA.
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (hora/minuto).
A
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo ALARMA.
Aparecen ON” y las marcas de alarma y la alarma queda
automáticamente activada.
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
l
Las alarmas pueden activarse y desactivarse independientemente una
de la otra.
Pulse este botón para seleccionar el canal
de alarma deseado (AL-1-AL-5).
D
s
Por cada pulsación, la alarma selecciona se
activa y desactiva alternativamente.
C
A la hora designada, la alarma suena por 20 segundos.
Para pararla manualmente, pulse cualquiera de los
botones.
D
C
Marca de alarma
Marca “ON”/”OFF”
57
56
Español
Español
MODO HORA MUNDIAL
l
La hora de 39 ciudades en zonas de diferente hora alrededor del mundo puede
indicarse junto con su respectivo código de país para llama telefónica
internacional.
C
o
Pulse el botón para seleccionar la ciudad deseada.
D
El código de país ("CC") y las marcas de hora de verano( “DST”) se indican
alternativamente en incrementos de un segundo.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo HORA
MUNDIAL.
B
D
C
A
Hora real de la
ciudad seleccionada
Marca de ciudad
Código de país/DST
A
B
o
Indicador de modo
Si está usando la hora de verano en la ciudad seleccionada, pulse
este botón por 2 segundos para indicar la hora de verano.
B
Pulse el botón B por 2 segundos para retornar a la hora normal.
GMT = Hora Media de Greenwich
0
0
+ 1
+ 1
+ 1
+ 2
+ 2
+ 2
+ 3
+ 3
+ 3.5
G M T
L O N
P A R
R O M
B E R
A T H
C A I
J R S
M O W
R U H
T H R
Greenwich
London*
Paris*
Roma*
Berlín*
Atenas*
El Cairo*
Jerusalén*
Moscú**
Riyadh
Terán*
(A enero de 2013)
Reino Unido
Reino Unido
Francia
Italia
Alemania
Grecia
Egipto
Israel
Rusia
Arabia Saudita
Irán
44
44
33
39
49
30
20
972
7
966
98
Country nameCity mark City name
GMT ± (horas)
Nombre de país
Marca de ciudad Nombre de ciudad
Código de país
l
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA NORMAL Y LA HORA DE VERANO
l
DIFERENCIAS DE HORA Y CÓDIGOS DE PAÍSES
59
58
Español
Español
+ 4
+ 4.5
+ 5
+ 5.5
+ 6
+ 6.5
+ 7
+ 8
+ 8
+ 8
+ 9
+ 9
+ 9.5
+ 10
+ 11
+ 12
- 10
- 9
- 8
- 8
- 7
D X B
K B L
K H I
D E L
D A C
R G N
B K K
H K G
B J S
T P E
S E L
T Y O
A D L
S Y D
N O U
W L G
H N L
A N C
Y V R
L A X
D E N
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Yangón
Bangkok
Hong Kong
Beijing
Taipei
Seúl
Tokio
Adelaide*
Sydney*
Noumea
Wellington*
Honolulú
Anchorage*
Vancouver*
Los Ángeles*
Denver*
Emiratos Árabes Unidos
Afghanistán
Pakistán
India
Bangladesh
Myamar
Tailandia
China
China
Taiwán
República de Corea
Japón
Australia
Australia
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
EE. UU.
EE. UU.
Canadá
EE. UU.
EE. UU.
971
93
92
91
880
95
66
852
86
886
82
81
61
61
687
64
1
1
1
1
1
C H I
N Y C
Y M Q
C C S
B U E
R I O
P D L
Chicago*
New York*
Montreal*
Caracas
Buenos Aires
Río de Janeiro*
Is. Azores*
EE. UU.
EE. UU.
Canadá
Venezuela
Argentina
Brasil
Islas Azores
1
1
1
58
54
55
351
l
Las ciudades marcadas con "*" utilizan el horario de verano.
l
Las ciudades marcadas con “**” usan el horario de verano a lo largo del año.
Nota sobre el cambio de la hora oficial y ciudad:
A partir de 2007, Caracas (CCS: CARACAS) cambió su hora oficial de 4 a
4,5 horas atrasadas de GMT/UTC. Y a partir 2011, Moscú cambió su hora
oficial de 3 a 4 horas adelantadas de GMT/UTC.
Cuando desee ver la hora de Moscú con este reloj, siempre ajuste la hora
de Moscú a la hora de verano (DST).
Observe que, en las DIFERENCIAS HORARIAS de este manual de
instrucciones y en el MODO DE HORARIO MUNDIAL de este producto,
Caracas se indica como la ciudad que representa la zona horaria cono un
atraso de 4 horas con relación a GMT/UTC.
- 6
- 5
- 5
- 4
- 3
- 3
- 1
GMT ± (horas)
Nombre de país
Marca de ciudad Nombre de ciudad
Código de país
GMT ± (horas)
Nombre de país
Marca de ciudad Nombre de ciudad
Código de país
61
60
Español
Español
MODO ALARMA DE PROGRAMA
l
La alarma de programa puede ajustarse para que suene en 30 diferentes veces.
El año, mes, fecha, hora y minuto pueden ajustarse para cada programa.
l
Puede fijarse un mensaje de hasta 14 caracteres. Se indica al mismo tiempo
que suene la alarma.
l
Puede ingresarse un mensaje personalizado o seleccionarse un mensaje de entre
10 mensajes prefijados.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo de
ALARMA DE PROGRAMA.
B
D
C
A
Mensaje
Canal de alarma de programa
A
B
o
Hora de alarma de
programa (Hora y minuto
/ Fecha y mes / Año)
Marca de programa
Indicador de modo
FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA
s
B
s
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA.
Pulse el botón para seleccionar el ítem a editarse (parpadeante).
C
D
o
l
La hora y minuto, la fecha y mes, y el año pueden ser indicados alternativamente en incrementos
de un segundo.
l
Se indica la marca de programa si alguna de las alarmas de programa ha sido ajustada para el día.
[En la edición de HORA:]
A
Pulse este botón indicar FIJACIÓN DE HORA cuando HORA esté
parpadeando.
s
C
D
o
Pulse el botón para seleccionar el canal de alarma de
programa deseado (SAL-01-SAL-30).
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (minuto /
hora / fecha /mes /año).
A
s
s
63
62
Español
Español
Pulse para mostrar los caracteres a ingresar.
s
Avance el carácter parpadeante en orden.
Mueva hacia atrás el carácter parpadeante.
C
D
o
Fije el carácter parpadeante.
A
B
Retorne al modo ALARMA DE PROGRAMA.
l
Pulse los botones C y D al mismo tiempo para borrar el mensaje cuando avance o retroceda
el cursor parpadeante.
l
Si no está fijado ningún mensaje, se indica “NO MESSAGE”. Esto significa que la alarma
de programa está desactivada.
s
s
s
A
s
s
Avance el cursor parpadeante en orden.
Mueva hacia atrás el cursor parpadeante.
C
D
o
[En la edición de MENSAJE:]
Pulse este botón para mostrar la indicación FIJACIÓN DE
MENSAJE cuando MENSAJE esté parpadeando.
A
B
Retorne al modo ALARMA DE PROGRAMA .
s
Fijación de mensaje prefijado
‘0 MEETING ‘5 LUNCH
‘1 BIRTHDAY ‘6 APPT
‘2 DATE ‘7 FLT
‘3 MOVIE ‘8 GYM
‘4 DINNER ‘9 PARTY
l
Para la fijación de un mensaje, seleccione el número correspondi-
ente al mensaje prefijado en la siguiente tabla.
65
64
Español
Español
MODO DE FIJACIÓN
[MODO ECO]
l
La indicación del reloj se apaga automáticamente para reducir el consumo de
electricidad después de no realizarse ninguna operación de los botones por
cierto período (modo ECO). Puede ajustarse el tiempo de activación del modo
Eco.
OFF 1 hora
3 horas 2 horas
l
Puede ajustarse la fijación de las siguientes funciones: Indicación de animación de
apertura, indicación horaria, modo de eco, contraste de LCD (indicador de cristal
líquido), color de LED (diodo emisor de luz), sonido clave (sonido de confirmación
para la operación del botón), sonido de alarma, sonido de alarma de programa y
mensajes prefijados.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo FIJACIÓN.
A
B
o
Seleccione el ítem a ajustarse.
C
D
s
Selección de ítems
Modo de hora
Animación
Sonido de programa
Sonido de alarma
Sonido clave
Color LED
Contraste LCDEco
Mensaje
Ajuste el ítem.
s
s
A
Retorne a la indicación MENU.
Marca de modo
Eco
[ANIMACIÓN]
l
La indicación de animación de apertura puede ser activada (ON) o desactivada (OFF).
[MODO DE HORA]
l
La indicación horaria puede seleccionarse entre la indicación normal y la ampliada.
A: Indicación normal B: Indicación ampliada
[Ej.: En el modo de Hora/Calendario]
AJUSTE DE CADA ÍTEM
67
66
Español
Español
[CONTRASTE DEL INDICADOR DE CRISTAL LÍQUIDO]
l
El contraste del indicador de cristal líquido puede ajustarse en 7 pasos desde el
nivel “-3” hasta el “+3”. Se eleva el nivel de contraste al aumentar los dígitos
indicadores del nivel de contraste, y baja el nivel al disminuir dichos dígitos.
l
El nivel de contraste ha sido inicialmente ajustado a “0” en la fábrica.
l
Por cada pulsación del botón C, el nivel de contraste aumenta y disminuye por
un valor, respectivamente.
-3 -2 -1 0 1 2 3
[COLOR DEL PANEL ELECTROLUMINISCENTE]
l
El color del panel electroluminiscente puede seleccionarse entre los siguientes
dos colores:
A: Ámbar
B: Azul
[SONIDO CLAVE (Sonido de confirmación para la operación del botón)]
l
El sonido de confirmación para la operación de los botones puede activarse (ON)
o desactivarse (OFF).
Marca de sonido
clave
l
Cuando la marca de sonido clave está indicada, suena el pitido de confirmación
por cada pulsación de los botones.
[SONIDO DE ALARMA]
l
El sonido de alarma puede seleccionarse de entre los tres tipos de sonidos.
[SONIDO DE ALARMA DE PROGRAMA]
l
El sonido de alarma de programa puede seleccionarse de entre tres tipos de
sonidos.
[AJUSTE DE LOS MENSAJES PREFIJADOS]
l
Pueden ajustarse los mensajes prefijados. Después de seleccionar el mensaje
a editarse pulsando el botón C, pulse el botón B por 2 segundos para mostrar
el modo de fijación de MENSAJE, y siga el procedimiento para la edición de
los mensajes en la indicación FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA.
69
68
Español
Español
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
MODO DE HORA / CALENDARIO
l
El calendario se ajusta automáticamente para los meses pares e impares incluyendo febrero de los
años bisiestos de 2007 a 2099.
l
Una vez que se hayan fijado el año, mes y fecha, se fija automáticamente el día de la semana.
l
Fijación de segundos:
• Conlos dígitosdesegundoparpadeando,pulseelbotón Co Ddeacuerdoconunaseñalhoraria.
Los dígitos de segundo se reponen a “00”.
• Cuandolossegundoscuentancualquiernúmerode“30”a“59”sepulsaelbotónCoD,seañade
un minuto y los segundos se reponen a “00”.
l
Los dígitos parpadeantes excepto los segundos y la indicación de 12-/24 horas se mueven rápidamente
si el botón C o D se mantiene pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al modo HORA/
CALENDARIO en 2 a 3 minutos.
l
Nota sobre la indicación inusual:
Mientras fija la hora/calendario, todos los segmentos de la pantalla se
iluminarán si se pulsan los botones C y D al mismo tiempo. Esto no significa un
malfuncionamiento. Pulse cualquiera de los botones para retornar al modo HORA/CALENDARIO, y
luego vuelva a fijar la hora/calendario.
MODO CRONÓMETRO
l
Después de haberse medido 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos, se detiene el cronómetro. Pulse
el botón D para reponer el cronómetro.
l
El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C.
l
La medición del tiempo parcial y tiempo fraccionario puede repetirse pulsando el botón D.
l
El número parcial cuenta hasta “999”. Después de “999”, el número se indica en tres dígitos, tales
como “000” para 1.000, “001” para 1.001, etc.
No. de tiempos parciales
Tiempo parcial
l
El tiempo parcial y el tiempo fraccionario medidos permanecen indicados por 5 segundos junto con
los números parciales y fraccionarios parpadeando. Luego, la indicación retorna automáticamente a la
medición en progreso.
l
Aun cuando los dígitos se repongan a “00” en la medición del cronómetro, los
datos almacenados no se borran y pueden rellamarse a menos que se comience una nueva medición.
MODO TEMPORIZADOR
[FIJACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C o D permanece
pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente al modo
TEMPORIZADOR en 2 a 3 minutos.
l
Aunque el modo CRONÓMETRO sea cambiado a otro mientras la medición esté en progreso, seguirá
contando adecuadamente. Después del uso del cronómetro, asegúrese de parar el cronómetro para
evitar el uso inútil de la pila.
[FUNCIÓN DE RELLAMADA DE MEMORIA]
l
Si no se hace ninguna medición, aparecerá la marca “- - - -" al pulsar el botón B para activar la función
de rellamada de memoria.
Tiempo fraccionario
No. de tiempos
fraccionarios
71
70
Español
Español
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel LED)
l
El Panel LED (diodo emisor de luz) pierde su iluminación al bajar el voltaje de la pila. Igualmente, baja
gradualmente el nivel de luminancia de acuerdo con el uso.
l
El nivel de luminancia del diodo emisor de luz puede bajar si el reloj se deja expuesto a bajas temperaturas.
l
Si el reloj se expone a bajas temperaturas estando la pila por agotarse,
puede acortarse el tiempo de iluminación del LED. Este ahorro de energía permitirá
CAMBIO DE LA PILA
[OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
La operación de reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el botón C.
MODO ALARMA
[FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C o D permanece pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente al modo ALARMA
en 2 a 3 minutos.
l
Cuando la función horaria está indicada en el sistema de indicación de 24 horas, las alarmas también
se indican en el sistema de indicación de 24 horas.
[ACTIVACIÓN / DESACTIVACIPON DE ALARMA]
l
Cuando una de las alarmas está activada, queda indicada la marca de alarma.
MODO DE HORA MUNDIAL
l
En la indicación ampliada, no se indican el mes, fecha y segundo.
l
Las diferencias horarias y el uso de la hora de verano pueden diferir en ciertas áreas o países.
MODO ALARMA DE PROGRAMA
l
A la hora señalada, se indica el programa mientras suena la alarma por 20 segundos. La marca de
programa parpadea por 1 hora.
mantener el funcionamiento normal del reloj hasta su reemplazo.
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : CR2025
l
La pila puede durar menos de 2 años, si la alarma se usa más de una vez por día y/o
la luz de iluminación más de 3 veces por día y cuando el modo eco es activado por 12
horas diarias.
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea
menos del período especificado.
l
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con el DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
DE SEIKO para solicitar reemplazo de la batería SEIKO CR2025.
l
Indicador de duración de la pila
Cuando baja el voltaje de la pila, la marca de pila comienza a parpadear. En tal
caso, mande cambiar la pila con una nueva cuanto antes posible.
73
72
Español
Español
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un niño se
la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al fuego.
La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
Pulse y mantenga pulsados los botones A, B, C y D al mismo tiempo por 2
a 3 segundos. La indicación se oscurece. Al soltar los botones, aparecerán
la indicación de hora/calendario y se indicará también “2007 1-JAN 12:00'00
“MON”.
Antes de usar el reloj, fije la hora/calendario y la alarma.
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría causar
derrame de pila o daño a la pila.
PRECAUCIÓN
AVISO
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Condición
de uso
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
No indicación
Indicación
en la tapa trasera
No resistente
al agua
Grado de
resistencia
al agua*
Contacto
accidental con
agua, tal como
lluvia y
salpicaduras
Bañándose,
paseo en
barco y
tomando una
ducha.
No No No No
No No No
No No
No
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Buceo de
escafandra
autónoma**
y buceo de
saturación
Bañándose
y
buceo poco
profundo
3 bar
5 bar
10/15/20 bar
RESISTENCIA AL AGUA
l
Procedimiento necesario después del cambio de la pila
Después que le hayan sustituido la pila con una nueva o si aparece una
indicación anormal (dígitos rotos, etc.), siga el procedimiento abajo descrito para
reponer el CI (circuito integrado).
75
74
Español
Español
• Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO.
5
bar WR
10/15/20
bar WR
l
Sin resistencia al agua
l
Resistancia al agua 5/10/15/20 bar
•
No manipular los botones cuando
el reloj esté mojado o en agua.
Si se usa en agua marina,
enjuagarlo
en agua dulce y
secarlo completamente.
•Al tomar una ducha con el reloj
resistente al agua 5 bar o al
bañarse con el reloj resistente al
agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar
lo siguiente:
* No pulsar los botones cuando el reloj esté
mojado con agua jabonosa o champú.
* Si el reloj se deja en agua caliente, puede
resultar en una ligera pérdida o ganancia
de tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la tem-
peratura normal.
*
La presión en bar (aproximadamente una
atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente
a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende
a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al
agua.
** Nosotros le recomendamos llevar un
reloj SEIKO Diver para el buceo con
escafandra autónoma.
TEMPERATURAS
CUIDADO DE LA CAJA Y LA
CADENA
Tenga cuidado de no dejar caer
su reloj o golpearlo contra
superficies duras.
El magnetismo no afecta al reloj.
Para evitar posible oxidación de
la caja y brazalete, límpielos
periódicamente con un paño
suave y seco.
CHOQUES Y VIBRACIONES
MAGNETISMO
AGENTES QUIMICOS
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes,mercurio,
pulverizadores
cosméticos,detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo contrario,
la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
Se recomienda hacer una revisión
del reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO para asegurarse de
que la caja, los botones, juntas y el sello del
cristal permanecen intactos.
N
S
REVISION PERIODICA
Gama de temperatura de
trabajo: Entre -5 °C (+23 °F)
y 50 °C (+122 °F)
+50°C
5°C
+40°C
0°C
Gama de temperatura de
indicación: Entre 0 °C (+32
°F) y 40 °C (+104 °F)
Gama de temperatura
funcional de alarma y luz
LED: Entre 5 °C (+41 °F) y
50 °C (+122 °F)
77
76
Español
Español
PANEL DE CRISTAL LIQUIDO
La durabilidad normal de un
panel de cristal líquido es de
7 años aproximadamente.
Después, puede disminuir el
contraste y resultar difícil de
El CI (Circuíto integrado)
usado en su reloj
puede ser afectado por la
electricidad estática,
ELECTRICIDAD ESTATICA
que causaría perturbaciones en la
indicación. Mantenerlo alejado del
contacto directo con objetos tales como
pantallas de TV que emiten una fuerte
electricidad estática.
leer. Contacte su DISTRIBUIDOR SEIKO
AUTORIZADO o CENTRO DE SERVICIO, si
desea instalar un panel nuevo (garantizado
por un año).
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ............. 32.768Hz (Hz = Herzios ... ciclos por segundo)
2 Adelanto/atraso (por mes) .......................
Menos de 20 segundos en la gama de temperatura
normal (entre 5°C y 35°C) (entre 41°F y 95°F)
3 Gama de temperatura operacional ............ Entre -5°C y +50°C (entre 23°F y 122°F)
Gama de temperatura de uso deseable ..... Entre 0°C y 40°C (entre 32°F y 104°F)
4 Sistema de indicación
Modo HORA/CALENDARIO ................. Indicador de año, mes, fecha, día de la semana, hora,
minuto, segundo y modo de hora/calendario
Marca de AM/PM en la indicación de 12 horas
Modo CRONÓMETRO ......................... Mide hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos
Medición de tiempo parcial/fraccionario
Indicador de hora, minuto, segundo, 1/100 de segundo,
número de vueltas y modo de cronómetro
Indicación de recuperación de memoria (número de
vueltas, tiempo parcial y tiempo fraccionario)
Modo TEMPORIZADOR .......................
Puede ajustarse hasta 99 horas y 59 minutos en incrementos
de minutos para el temporizador ajustable
Hora, minuto, segundo, el número de veces que se repite la
cuenta regresiva y el indicador de modo
Modo ALARMA .................................... Alarmas de 5 canales
Tiempo de alarma (hora y minuto) e indicador de modo de
alarma
Marca de AM/PM en la indicación de 12 horas
Tres tipos de sonidos de alarma pueden seleccionarse en
el modo de fijación.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
78
Español
Modo HORA MUNDIAL ...................... La hora de 39 ciudades en diferentes zonas horarias del
mundo
Marca de ciudad, mes, fecha, hora, minuto, segundo,
código de país, indicador de modo de horario mundial
Marca de AM/PM en la indicación de 12 horas
Modo ALARMA DE PROGRAMA ......... Año, mes, fecha, hora, minuto, mensaje e indicador de
alarma programada
Alarmas programadas de 30 canales
Marca de programa si se ha ajustado la alarma programada
para el día
10 mensajes prefijados
Puede fijarse un mensaje de hasta 14 caracteres
Modo DE FIJACIÓN ............................. Activación/desactivación de la indicación de animación de
apertura y sonido de tecla
Cambio entre la indicación normal y la ampliada
Fijación del modo Eco y contraste LCD
Selección del color de LCD, sonido de alarma y sonido de
alarma programada
Ajuste de mensajes prefijados
Otros……………………………………. . Indicación de menú para cambio de modos
Indicación de animación de apertura antes de que aparezca
el modo seleccionado
5 Medio de indicación digital ........................ Cristal líquido nemático, FEM (modo de efecto de campo)
6 Pila ............................................................. SEIKO CR2025, 1 pieza
7 Indicador de duración de la pila .................. Todos los dígitos en la indicación empiezan a parpadear
cuando la pila está por agotarse.
8 IC (Circuito integrado) ............................. C-MOS-IC, 1 pieza
l
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Seiko W861 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación