Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de
instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el
manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también este manual de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
ES
ES
Manual de instrucciones
Aparato de electroterapia 3 en 1 TT 200
Aparato y elementos de mando
Leyenda
• Las terapias efectuadas con el medisana TT 200 no sustituyen el diagnóstico ni los tratamientos médicos.
Antes de usar el aparato, consulte a su médico si siente cualquier tipo de dolor o tiene alguna enfermedad.
• Si el dolor no desaparece o disminuye de forma notable o si persiste durante más de 5 días, interrumpa su
uso y consulte a su médico.
• No utilice el aparato en la parte delantera y lateral del cuello, ya que esto puede causar severos calambres
musculares, la obstrucción de las vías respiratorias, dicultad para respirar o efectos adversos en el ritmo
cardíaco o la presión arterial.
• No utilice el aparato en el pecho, ya que la aplicación de corriente en el pecho puede provocar arritmias
cardíacas que pueden ser mortales.
• No utilice el aparato sobre o cerca de lesiones cancerosas.
• Los dispositivos de supervisión electrónicos (como monitores ECG y alarmas ECG) podrían no funcionar
correctamente cuando está usando estimulación eléctrica.
• No utilice el aparato al bañarse o ducharse.
• No utilice el aparato mientras duerme.
• No utilice el aparato mientras maneja una máquina, mientras conduce o durante cualquier actividad en la que
la estimulación eléctrica constituya un riesgo de sufrir lesiones.
• La estimulación solo se puede realizar en áreas de la piel normales, en buen estado, limpias y sanas.
• Se desconocen los efectos de la estimulación eléctrica a largo plazo. La estimulación eléctrica no reemplaza
a la medicación.
• El aparato no debe utilizarse cuando el usuario esté conectado a un equipo quirúrgico de alta frecuencia. Se
pueden presentar quemaduras en la piel debajo de los electrodos o problemas con el aparato.
• No utilice el aparato cerca de aparatos de terapia de onda corta o de microondas, ya que esto puede afectar
a la potencia de salida del aparato.
• Nunca utilice el aparato cerca del corazón. Los electrodos nunca deben colocarse en el
pecho. Existe riesgo de brilación ventricular o parada cardíaca.
• El aparato tampoco debe utilizarse cerca de los ojos, la cabeza o la cara.
• ¡No utilice el aparato cerca de los genitales!
• No utilizar en áreas de la piel cuya sensibilidad está alterada.
• Los electrodos no deben entrar en contacto entre sí durante el uso. Esto puede causar fallos de funcionamiento
y quemaduras en la piel.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• El tratamiento debe resultar agradable. Si siente dolor o el tratamiento le resulta desagradable, no aumente la
intensidad, interrumpa la aplicación y consulte a su médico.
• El modo TENS no es ecaz para el dolor de origen central, incluidos los dolores de cabeza. No reemplaza el
tratamiento médico ni los analgésicos prescritos.
• La TENS es un tratamiento sintomático que inhibe la sensación de dolor que de otro modo serviría como
mecanismo de protección.
• La ecacia depende en gran medida de la elección de un médico especialista en el tratamiento de pacientes
con dolor.
• No se conocen los efectos de una estimulación cerebral, por lo que no debe aplicarse en la cabeza. Los
electrodos nunca deben colocarse uno frente al otro en los lados de la cabeza.
• No se ha comprobado la seguridad de la estimulación eléctrica durante el embarazo.
• La estimulación eléctrica con un medio conductor de electricidad puede producir irritaciones cutáneas o
reacciones de hipersensibilidad.
• Antes de utilizar el aparato, consulte a su médico si padece alguna cardiopatía o epilepsia.
• Utilice el aparato con precaución y solo después de consultar a su médico si es propenso a sufrir hemorragias
internas, por ejemplo, después de una fractura o si tiene la menstruación.
• Consulte a su médico antes de usar el aparato si se ha sometido a una intervención quirúrgica recientemente,
ya que la estimulación puede interferir con el proceso de curación.
• Este aparato solo puede ser utilizado por un paciente.
• El aparato no debe utilizarse en caso de demencia u otros trastornos mentales.
• Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considera inadecuado
y puede causar daños materiales o incluso personales. medisana no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por un uso inadecuado. El aparato está destinado para el uso privado.
• En casos raros, puede aparecer irritación cutánea en el área de aplicación de los electrodos durante el uso a
largo plazo.
• No utilice el aparato junto con otros aparatos que transmitan impulsos eléctricos al cuerpo.
• No utilice objetos puntiagudos o punzantes, como bolígrafos, para accionar las teclas del aparato.
• Compruebe las conexiones de los electrodos antes de cada uso.
• Utilice únicamente los electrodos recomendados para el aparato por el fabricante.
2460
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Uso previsto
El aparato de electroterapia 3 en 1 medisana TT 200 está destinado para los siguientes
campos de aplicación:
• Modo TENS: Alivio temporal del dolor muscular en el cuello, hombro, espalda,
articulaciones, cadera, mano, abdomen, pie, extremidades superiores (brazos) e inferiores
(piernas) debido a la práctica de ejercicio o a tareas domésticas normales.
• Modo EMS: El programa de estimulación EMS estimula los músculos sanos para mejorar y
promover el rendimiento muscular.
• Modo de masaje: El programa de masaje proporciona relajación muscular a través de la
vibración para relajar los músculos tensos.
Contraindicaciones
• No utilice el aparato si lleva un marcapasos, un desbrilador u otros implantes
electrónicos o metálicos en su cuerpo.
Esto podría causar descargas eléctricas, quemaduras, interferencias eléctricas o la
muerte.
• No utilice el aparato si el área de tratamiento presenta lesiones cancerosas o de otro tipo.
• No trate partes del cuerpo que presenten hinchazón, quemaduras, inamación, erupciones
cutáneas (p. ej., ebitis, tromboebitis, varices, etc.), heridas o áreas sensibles.
• Los electrodos no deben colocarse de manera que la corriente pueda uir
a través de la región del seno carotídeo (cuello frontal) o transcerebral
(cabeza).
• Este aparato no debe utilizarse en áreas de la piel excesivamente
sobrecargadas.
• El aparato no debe utilizarse en caso de hernias inguinales.
• No trate partes del cuerpo que presenten cicatrices después de una operación; espere al
menos 10 meses después de la operación antes de usar el aparato.
• No utilice el aparato en caso de problemas circulatorios graves en las extremidades
inferiores.
Efectos secundarios
• Pueden producirse irritaciones o quemaduras en la piel en el área de aplicación del electrodo.
• En casos muy raros, usuarios que utilizan por primera vez un aparato EMS han manifestado somnolencia o
desmayo. Le recomendamos que utilice el aparato en posición sentada hasta que se acostumbre a su uso.
• Si no se siente bien, reduzca la intensidad de la estimulación a un nivel que le resulte cómodo. Si los problemas
persisten, póngase en contacto con su médico.
Volumen de suministro
En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda, no
ponga el aparato en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
• 1 aparato de electroterapia 3 en 1 medisana TT 200
• 4 electrodos de 50 x 50 mm • 2 cables de conexión • 3 pilas AAA de 1,5 V • 1 manual de instrucciones
Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en
contacto con el vendedor.
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
Aparato y elementos de mando
1
Conector de salida
2
Pantalla de visualización
3
Tecla ON/OFF/M
4
Tecla T
5
Tecla +
6
Tecla B
7
Tecla CH
8
Tecla -
9
Compartimento para pilas
0
Modo de terapia
q
Aparato
bloqueado
w
Zona corporal
e
Puntos de tratamiento recomendados
r
Intensidad canal A
t
Batería baja
z
Símbolo de temporizador
u
Símbolo de programa
i
N.º de programa/tiempo de
terapia
o
Modo de masaje
p
Intensidad canal B
a
Símbolo para canal A
s
Indicador de canal
d
Símbolo para canal B
Colocar/cambiar las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior e inserte las 3 pilas suministradas (AAA de
1,5 V) de acuerdo con los símbolos (+/-). Vuelva a cerrar el compartimento. Más adelante, cuando sustituya las
pilas, utilice siempre pilas de 1,5 V del tipo micro (AAA/LR6).
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LAS PILAS
• ¡No abra las pilas!
• ¡Las pilas a punto de agotarse deben retirarse de inmediato del compartimento de las pilas, ya que podrían
sufrir fugas y dañar el aparato!
• ¡Alto riesgo de fuga de ácido! ¡Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas!
• ¡Si entra en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la zona afectada con mucha agua fresca
y acuda de inmediato al médico!
• ¡Si se ha ingerido una pila, debe acudir inmediatamente al médico!
• ¡Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo!
• ¡Utilice siempre pilas del mismo tipo, no combine pilas de tipo diferente ni pilas nuevas con pilas usadas!
• ¡Ponga las pilas en el sentido correcto, compruebe la polaridad!
• ¡Mantenga las pilas lejos de los niños!
• ¡No recargue las pilas! ¡Peligro de explosión!
• ¡No cortocircuitar! ¡Peligro de explosión!
• ¡No lanzar al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡No deseche las pilas ni las baterías gastadas en la basura doméstica, sino en contenedores de basura es-
peciales o en una estación de recogida de pilas en comercios especializados!
Conexión de cable
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el aparato está apagado. Conecte primero los electrodos con
los dos cables de conexión y después los cables con el aparato. En la parte superior del aparato hay dos conec-
tores de salida
1
para conectar los cables de los electrodos. El aparato tiene dos conexiones para dos canales
(A y B). Según sea necesario, puede decidir si desea utilizar solo un canal con un par de electrodos o ambos
canales con dos pares de electrodos. Con dos pares de electrodos puede estimular dos zonas diferentes del
cuerpo al mismo tiempo.
Colocar los electrodos
La lámina de soporte reutilizable se puede retirar justo antes de su uso; guárdela para un uso futuro. Después,
coloque los electrodos en función del área en la que siente dolor (siga las instrucciones de su médico).
A continuación encontrará sugerencias de colocación de los electrodos en función del modo de terapia. Tenga
en cuenta, no obstante, que cada paciente responde de forma diferente a las terapias de estimulación eléctrica,
por lo que el posicionamiento de los electrodos y la elección del programa adecuados para sus necesidades
pueden diferir de las terapias presentadas aquí. Tome nota de los parámetros óptimos para usted (posición del
electrodo, programa e intensidad de corriente)
para los tratamientos posteriores.
En la gura se muestran los puntos de tratamiento recomendados
e
para cada programa. Las siguientes
ilustraciones muestran un ejemplo de cómo se jan los electrodos a estos puntos de tratamiento.
Ejemplos de posicionamiento de los electrodos en el modo de terapia TENS:
Cuello (NECK) Hombro (SHLDR) Mano (HAND)
Brazo (ARM) Espalda (BACK)
Abdomen (ABD.) Cadera (HIP) Pie (FOOT)
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a s d
ADVERTENCIA
¡NUNCA inserte los cables de los electrodos en una toma de corriente u otra fuente de co-
rriente!
ADVERTENCIA
• ¡El aparato debe estar apagado durante la colocación de los electrodos!
• Elimine cualquier resto de crema o pomada antes de colocar los electrodos. La piel debe
estar seca y sin grasa.
• No adhiera los electrodos sobre áreas de piel lesionadas o inamadas (heridas, granos,
erupciones cutáneas, enrojecimiento, etc.).
• Coloque siempre primero los electrodos según las indicaciones de su médico y después
encienda el aparato.
• Asegúrese de que los electrodos no puedan caerse durante la terapia. Esto puede causar
una descarga eléctrica involuntaria.
• Apague inmediatamente el aparato si durante el tratamiento se desprende un electrodo de
la piel.
Piernas (LEG)
Rodilla (JOINT) Codo (JOINT)
Tobillo (JOINT) Muñeca (JOINT)
Ejemplos de posicionamiento de los electrodos en el modo de terapia EMS:
Cuello (NECK) Hombro (SHLDR) Mano (HAND) Espalda (BACK)
Brazo (ARM)
Abdomen (ABD.) Piernas (LEG) Cadera (HIP) Pie (FOOT)
Encendido
Para encender el aparato, pulse brevemente la tecla ON/OFF/M
3
. La pantalla se ilumina y el aparato está en
el modo de espera. A continuación, seleccione el modo de terapia con la tecla ON/OFF/M
3
:
TENS: para el alivio del dolor
(TENS = Estimulación nerviosa eléctrica
transcutánea)
MASS: Masaje para relajar músculos tensos
EMS: para el desarrollo muscular (EMS = estimulación
eléctrica muscular)
Ahora, seleccione el área del cuerpo que desea estimular con la tecla B
6
:
Utilice la tecla CH
7
para seleccionar el canal (canal A, canal B o ambos canales):
Ajuste el tiempo de aplicación con la tecla T
4
:
Pulse la tecla +
5
para aumentar la intensidad del canal seleccionado. En la pantalla se mostrará el nivel de
intensidad correspondiente. Cada pulsación de la tecla +
5
aumenta la intensidad hasta el nivel máximo 40:
Para reducir la intensidad, se utiliza la tecla -
8
. Si reduce la intensidad a 0, el aparato cambia al modo de
espera.
Durante la aplicación, puede bloquear el aparato manteniendo pulsada la tecla B
6
.
En la pantalla aparece el símbolo
q
. El bloqueo evita el reajuste accidental de la intensidad. Para
volver a desbloquear el aparato, mantenga pulsada la tecla B
6
hasta que desaparezca el símbolo
q
.
¡IMPORTANTE!
La inobservancia de estas instruccio-
nes puede provocar lesiones graves o
daños en el dispositivo.
ADVERTENCIA
Se deben respetar las indicaciones de
seguridad para evitar posibles lesiones
del usuario.
ATENCIÓN
Se deben respetar estas indicaciones
para evitar posibles daños en el dispo-
sitivo.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan in-
formación adicional sobre la instalación
y el funcionamiento.
Clasicación del aparato: tipo BF
Número de lote
Información del tipo de protección
contra cuerpos extraños y agua
Representante autorizado de la UE
Fabricante
Fecha de fabricación
IP22
EC REP
88347 TT200 West 12/2019 Ver. 1.6