HC-SM10

König HC-SM10 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el König HC-SM10 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
52
ESPAÑOL
Características:
La salida de dos canales -A&B puede utilizarse para tratar varias partes del cuerpo simultáneamente.
Puede elegir entre cualquiera de los 5 modos de tratamiento (golpeado, modulacn, amasar,
programa 1 y programa 2). La forma de la onda y la frecuencia variarán automáticamente en 2
programas informáticos para un masaje aún más cómodo.
Uso del masajista de adelgazamiento HC-SM10 para:
La rigidez de los hombros
La recuperacn del cansancio
La neuralgia
La parálisis de los nervios periféricos
Mejora de la circulación sanguínea
Alivio gradual de los dolores musculares
Información preliminar importante:
Advertencias
No lo utilice en las siguientes situaciones:
Las personas que sufran cualquiera de las siguientes enfermedades o muestren cualquier
síntoma no deben utilizar el masajista de pulso ectrico para el tratamiento de baja
frecuencia.
1. Enfermedad del corazón
2. Usuarios de marcapasos
3. Fiebre alta
4. Enfermedades agudas (dolores)
5. Presión sanguínea anormal
6. Reglas, embarazo o tras dar a luz
7. Sobre o alrededor de los cortes y/o enfermedades de la piel
8. Tumores malignos
9. Cuando el cuerpo está húmedo de un baño/ducha o de haber sudado
10. Enfermedades de tuberculosis
11. Las personas que reciben tratamiento médico deberán consultar con un médico antes de
utilizar el masajista.
Atención:
1. Si se utiliza por dos personas al mismo tiempo, por favor, compruebe que cada usuario sólo
utiliza pads conectados a un canal. Es aconsejable empezar siempre con una confi guración de
baja intensidad con aumentos graduales para evitar cualquier discomodidad.
2. Fije los pads para que no se superpongan entre sí.
3. Compruebe que no mueve los pads de electrodos a otro lugar de su cuerpo o al cuerpo de otra
personal cuando apague el aparato por primera vez.
4. Mantenga siempre limpios los pads de electrodos, no toque la superfi cie adherente con sus
dedos.
5. Si siente alguna anomalía en la unidad principal o en su cuerpo, deje de utilizarlo de inmediato.
6. Las personas, como por ejemplo los niños, que no puedan expresarse por sí solos, no deberán
utilizar el masajista.
7. No coloque los pads de electrodos en la boca, sobre o alrededor de los genitales.
53
8. No utilice la unidad en una habitación con gran humedad (cuarto de baño, etc). O mientras se
ducha o se baña.
9. No lo utilice mientras conduce.
10. No lo utilice mientras duerme.
11. Tras el uso, desconecte el cable del electrodo de la unidad principal y enrédelo alrededor del
soporte del electrodo para su almacenamiento.
Cuerpo:
Toma del electrodo
Estado de tensión
Estado de modo
Pantalla LCD
Estado de velocidad
Tecla de abrir/reforzar
Tecla de cierre/reducción
Tecla de modo
Tecla de tensión/velocidad
Uso adecuado:
Instalación de la batería
1. Cuando cambie las baterías, compruebe que ha apagado el aparato
2. Abra el compartimento de la batería empujándolo suavemente en la dirección de las fl echas.
3. Introduzca la batería y compruebe que los polos (+) y (-) corresponden al diagrama indicado en
la parte posterior de la unidad. Ponga la cubierta de la batería y ciérrela al completo.
4. 2 pilas AAA (3V).
Preparación y fi jación de electrodos:
1. Conecte correctamente el cable del electrodo en los pads del electrodo.
2. Introduzca la toma del cable del electrodo en la toma del electrodo de la unidad.
3. Pele la película de los pads del electrodo.
4. Utilice una toalla húmeda para secar la zona de la piel en la que fi jará los pads para retirar
cualquier suciedad, aceite o cosmético.
5. Si los pads del electrodo se ensuciasen, tanto su adherencia, como el número de usos se
reducirá
6. Aplique los pads de electrodos en la zona del cuerpo a la que desea dar el masaje. La unidad no
podrá operar a menos que ambos pads de al menos un canal se apliquen.
54
Atención:
1. Por favor, saque las baterías si el producto no se usa durante un largo periodo.
2. No aplique nunca los pads de electrodos en su piel con la corriente encendida. Si lo hace, podrá
provocar un choque repentino.
3. Existen algunas zonas del cuerpo a las que no se pueden fi jar los pads fácilmente. Para este
caso, utilice una cinta quirúrgica desde su farmacia local para fi jar los pads.
Tratamientos:
1. Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido. El símbolo TAP aparecerá en la
pantalla LCD.
2. Seleccione el modo de tratamiento deseado pulsando el botón de MODO.
3. Suba la intensidad gradualmente girando el mando de intensidad para ambos canales A y B.
Ambos canales podrán confi gurarse separadamente de conformidad con sus necesidades.
4. Cuando cambie el modo de tratamiento, la estimulación del tratamiento actual se interrumpirá.
Fije la intensidad del nuevo modo girando de nuevo el mando de intensidad. Tras el tratamiento,
apague el botón de encendido.
Ejemplos de modos de tratamiento:
1. Golpe- incita la circulación sanguínea mediante distintos tipos de estímulos, como la alta
velocidad, la baja velocidad, etc.
2. Modulación- reduce el cansancio mediante varios tipos de estímulo como la baja velocidad, la
alta velocidad y el cambio de dichas velocidades.
3. Amasar- Reduce gradualmente la neuralgia o el dolor muscular por estimulación, como con
presiones fuertes y suaves.
En los tres métodos anteriores, la estimulación en los canales A y B es constante y es posible
tratar 2 partes del cuerpo al mismo tiempo.
Intensidad estándar, hora, números de uso:
Intensidad: La intensidad de la estimulación se siente distintamente por cada individuo y también
podrá variar en función de las condiciones físicas de un mismo individuo. La fuerza de las baterías
y las condiciones de los electrodos tambn juegan un papel importante. Por lo tanto, ajuste el
botón de control de intensidad en una posición en la que se sienta más cómodo.
Atención:
No asuma que aumentando la intensidad del estímulo, habrá un efecto más fuerte. Esto podrá no
ser el caso. Sin embargo, es posible que la estimulacn excesiva en la piel conlleve una irritación
o erupciones rojas.
Hora: Una cantidad normal de uso por área es de entre 10 y 15 minutos. Un único tratamiento no
deberá superar los 30 minutos.
Número: Un número estándar de uso por día es 1-2.
Algunas personas se cansarán. En este caso, baje la intensidad, acorte el tiempo, y limite el
número de usos por día.
55
Almacenamiento:
1. Desconecte el cable del electrodo de la toma del electrodo.
2. Cuando haya terminado de utilizar la unidad, confi gure los pads del electrodo en el soporte del
electrodo con el cable del electrodo conectado.
3. Enrolle el código del electrodo alrededor del surco del soporte del electrodo y fi je la toma en una
de las cuatro tuercas.
Mantenimiento y almacenamiento de la unidad:
1. Limpie la unidad con un paño húmedo o un limpiador neutro y a continuación, seque con un paño
seco. No utilice líquidos volátiles como el benceno, los disolventes o la gasolina para limpiar.
2. No utilice ni guarde la unidad en donde haya campos magnéticos u ondas eléctricas (cerca de
los equipos de TV o altavoces).
3. No coloque la unidad principal en zonas de altas temperaturas, gran humedad, o bajo la luz
directa del sol.
4. Guarde la unidad en donde no haya humedad.
5. Manténgala alejada de los niños.
6. Saque las pilas si la unidad no será utilizada durante un periodo de tiempo extendido.
El mantenimiento y el almacenamiento de los pads de electrodos:
1. Si los pads de electrodos se ensucian, el poder adhesivo podrá reducirse y la piel podrá irritarse.
Si esto ocurre, humedezca la superfi cie de los pads con agua y seque la parte ensuciada, ya que
de este modo, permitirá una recuperación temporal de la potencia de adhesivo de los pads.
2. No coloque los pads de electrodos en zonas de altas temperaturas, gran humedad, o bajo la luz
directa del sol. Cuando compre los pads de electrodos de sustitución, compruebe que indica los
pads de electrodos de adelgazamiento HC-SM10 para el masajista HC-SM10.
57
Carta de toni cación de músculo (hombre) Carta de toni cación de músculo (mujer)
58
Tobillo de tenis Parálisis (cuerpo superior/inferior)
Dolores de artritis en las juntas Diabetes
Estreñimiento Mejora del vigor
59
Diarrea/indigestión Dolores musculares
de cojera
Infl amación de rodillas
Reúma de las juntas
de rodillas
Reumatismo (espalda
o tobillo o cualquier
punto de dolor)
Hipertensión de
dolores de cabeza
generales
Tinnitus Espalda dura Cuello duro
60
La piel se enrojece
1. ¿El tratamiento es demasiado largo?
Limite su tiempo de tratamiento a 10 o 15 minutos.
2. ¿Ha secado los pads?
Humedezca la superfi cie de los pads e intente de nuevo. Si esto no soluciona el problema o si los
pads están bastante sucios, cámbielos por otros nuevos.
3. ¿Están los pads fi jados fi rmemente?
Fíjelos para que se adapten de cerca a su piel.
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declara que el producto:
Nombre: KONIG
Modelo: HC-SM10
Descripción: Masajista de adelgazamiento
se encuentra conforme a las siguientes normas:
EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Conforme a las disposiciones de la directiva 89/336/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 16 de enero de 2008
Dña. J. Gilad
Director de compras
61
Medidas de seguridad:
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá
ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado
cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la
red y de cualquier otro equipo si se registra aln problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones
realizadas al producto o dos provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos
eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de
productos.
Copyright ©
1/112