ES
Ÿ En aparato no se debería emplear en deter-
minados casos o zonas corporales, p. ej. con
trastornos coronarios o vasculares, implantes
metálicos, en la zona delantera del cuello, del
nervio sinusal, sobre el corazón o el pecho,
durante el embarazo, sobre heridas, llagas o
sobre inflamaciones de la piel, con fiebre,
trombos o tras una intervención quirúrgica. Antes
de emplear el dispositivo debe consultar a su
médico.
Compruebe en primer lugar que el aparato esté
completo. El volumen de suministro incluye:
• 1 ( ) entrenador personal EMS Bodytrainer de
MEDISANA con 1 almohadilla abdominal, 2
almohadillas brazo/pierna y 3 controladores
• 3 pilas (tipo CR2032) 3V
• 1 Instrucciones de manejo
Volumen de suministros
Abra la tapa del compartimento para las pilas ele-
vando el punto marcado.
Coloque la nueva pila (tipo CR 2032, 3V) con el polo
positivo hacia arriba y vuelva a cerrar el com-
partimento para pilas.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje
no caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asfixia!
Colocación/cambio de la pila
Preparación de la aplicación
Aplicación
7
Póngase ahora las almohadillas y encienda el
controlador correspondiente con el botón encen-
dido/apagado . El indicador LED parpadea 3
veces. Si las almohadillas no tuviesen suficiente
contacto con el cuerpo el aparato se apaga de forma
automática tras unos 5 segundos (después de un
parpadeo 3-ple). Sino el aparato funciona durante
23 minutos con intervalos automáticamente
alternantes antes de que se apague.
Pulsando sobre los botones «+» o «-» (se
confirma, respectivamente, con un único parpadeo)
puede controlar la intensidad a mano en 15 niveles.
Para apagar a mano el aparato puede pulsar el
botón de encendido/apagado . El indicador
LED parpadeará de nuevo 3 veces.
Datos técnicos
Directrices / normas
Este aparato ha sido certificado según las Directivas
CE y está dotado con la marca CE (marca de
conformidad) «CE». Por la siguiente declaramos que
el entrenador personal EMS, art. 79524, cumple
las disposiciones básicas de la Directiva europea
2014/30/UE. La declaración de conformidad
completa puede ser solicitada a MEDISANA GmbH,
Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, o puede ser
descargada desde la página web de MEDISANA.
Denominación y
modelo:
Alimentación:
Frecuencia:
Tamaño:
Peso:
N° de articolo:
EAN-N°:
Accesorios:
MEDISANA entrenador
personal (Bodytrainer) EMS
3 x pilas CR2032 3V
2 Hz ~ 35 Hz
almohadilla abdominal aprox.
17 × 19 cm; almohadilla brazo /
pierna aprox. 5 × 20 cm
almohadilla abd. aprox. 30 g
almohadilla brazo / pierna
aprox. 13 g
79524
40 15588 79524 4
Almohadillas de repuestos para
el entrenador personal:
juego de 2 (2 almohadillas
abdominales), art. nº: 79525
EAN: 40 15588 79525 1
juego de 4 (4 almohadillas para
pierna/brazo), art. nº: 79526
EAN: 40 15588 79526 8
ES/PT
Ÿ Mantenga limpias las superficies adhesivas y
evite que entren en contacto con polvo, líquidos,
objetos afilados etc.
Ÿ Saque las pilas antes de limpiar el aparato.
Ÿ Limpie el aparato de vez en cuanto con un paño
suave, seco. Las superficies adhesivas solo
deben ser mantenidas brevemente debajo de
agua corriente y a continuación pásele el dedo
para retirar el agua. No utilice ningún paño para
limpiarlas ni secarlas, para que no pierdan
adhesividad. Las superficies adhesivas tienen
que secar por completo al aire antes de poder
volver a ser utilizadas.
Ÿ No utilice bajo ninguna circunstancia detergentes
agresivos, agua caliente, alcohol, nafta, diluyente
o bencina etc.
Ÿ No someta el aparato a la acción directa del sol,
protéjalo de la suciedad y de la humedad.
Ÿ Si tiene la intención de no usar el aparato durante
mucho tiempo, extraiga las pilas.
Ÿ Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
Ÿ La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por menores sin supervisión.
Limpieza y cuidado
Sujete el controlador con los botones de presión
sobre las almohadillas abdominal o de brazo/pierna.
La almohadilla abdominal ha sido concebida para
ser usada sobre el vientre y las almohadillas
brazo/pierna en el brazo o en el muslo. Elimine todo
el sudor de la zona del cuerpo donde desea colocar
las almohadillas.
EMS BodyTrainer
5
7
2 3
1
4
6
botón de encendido/apagado
botón «-»
botón «+»
almohadilla abdominal
controlador
almohadilla brazo/pierna
compartimento para pilas
1
2
3
4
5
6
7
Dispositivo y elementos de control
1
3
2
Si al desembalar observara algún daño causado
durante el transporte, póngase inmediatamente en
contacto con el comerciante.
5
1
ADVERTENCIA
Ÿ Si la aplicación le resulta desagradable,
reduzca la intensidad. Si la aplicación
sigue siendo desagradable, o duele o la piel
pica, interrumpa inmediatamente la
aplicación y consulte a su médico.
Ÿ Al inicio debería configurar la intensidad
baja. Solo más tarde, cuando se haya
familiarizado con la aplicación del aparato
debería configurar una intensidad más alta.
Ÿ Le recomendamos usar el aparato como
máximo 23 minutos y solo una vez al día.
La almohadilla abdominal y las almohadillas de
brazo/pierna son artículos de desgaste.
Sustitúyalas bajo las siguientes condiciones:
Ÿ La almohadilla correspondiente lleva más de un
mes abierta o en uso
Ÿ La almohadilla ha perdido capacidad adhesiva,
está reseca o dañada o hay una presencia de
suciedad que no se puede eliminar.
Sustitución de las almohadillas
4
6
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19,
41468 , AlemaniaNEUSS
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de
repuesto, póngase en contacto con:
ES - Spain/ PT - Portugal
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de
Castellet Barcelona
+34 (938) 335 052
Instrucciones de manejo - ¡Por favor lea con cuidado!
ES Dispositivo y elementos de control
Antes de utilizar el aparato, lea de-
tenidamente las instrucciones de
manejo, especialmente las indica-
ciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta pos-
terior. Si cede el aparato a terceras
personas, entregue también estas
instrucciones de manejo.
Indicaciones de seguridad
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en
su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le
resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
Ÿ Utilice el aparato solamente según el uso previsto
y conforme a las instrucciones de uso.
Ÿ La garantía pierde validez en caso de usar el
aparato para fines distintos a los señalados.
Ÿ No use piezas adicionales que no hayan sido
recomendadas por el fabricante.
Ÿ Evite el contacto con objetos puntiagudos o
filosos.
Ÿ Este aparato no está concebido para ser utilizado
por personas (niños incluidos) con capacidad
física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos
necesarios para usarlo, a no ser que sean
vigilados por una persona responsable de su
seguridad que les dé instrucciones de cómo
manejarlo.
Ÿ Los menores tienen que ser supervisados, para
garantizar que no juegan con el aparato.
Ÿ En caso de desperfecto, no trate de repararlo
usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde
toda validez la garantía sino que pueden
sucitarse serios peligros (incendio, descarga
eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato a los
centros de servicio autorizados.
Ÿ No utilice el aparato nunca en la bañera o en la
ducha. Si entrara agua en el aparato, retire las
pilas inmediatamente y no utilice el aparato más.
Póngase en contacto con su proveedor o con
nuestro centro de servicio técnico.
Ÿ En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer
alguna otra enfermedad, debe consultar a su
médico antes de emplear el aparato.
Ÿ Las personas con hipersensibilidad, sólo podrán
emplear el dispositivo conforme a las indica-
ciones de un médico.
Ÿ La aplicación debe ser agradable. En caso de
experimentar dolor o una sensación desagra-
dable, interrumpa el tratamiento y consulte a su
médico.
Ÿ Antes de utilizar el aparato consulte a su médico o
farmacéutico ante cualquier cuadro de dolor o
enfermedad.
Ÿ Está prohibido utilizar el aparato durante el
manejo de máquinas o durante la conducción.
Ÿ Si el aparato presenta daños claros, envíelo a su
comercio especializado o directamente al centro
de atención al cliente de MEDISANA, para su
reparación.
Ÿ El dispositivo está destinado a un uso privado, en
lugar de a un uso médico o comercial.
Ÿ El dispositivo no se puede utilizar en el entorno de
otros dispositivos con una fuerte radiación
eléctrica como, por ejemplo, radiotransmisores,
microondas o teléfonos móviles. Estos pueden
influir en el funcionamiento.
Ÿ No emplee el dispositivo cerca de fuentes de
calor, materiales ni gases inflamables o
explosivos.
Ÿ Antes del empleo, deberá quitarse las joyas o
piercings. Existe riesgo de quemaduras.
Ÿ El dispositivo no es adecuado para un empleo
simultáneo con otros dispositivos que conduzcan
impulsos eléctricos al cuerpo (por ejemplo,
dispositivos TENS).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA PILA
Ÿ ¡No desmonte las baterías!
Ÿ ¡Retire inmediatamente las baterías descar-
gadas!
Ÿ ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En
caso de contacto con el ácido de las baterías, lave
inmediatamente las zonas afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al
médico!
Ÿ ¡En el caso de que alguien se tragara una batería,
habría que ir inmediatamente al médico!
Ÿ ¡Coloque la pila de forma correcta teniendo en
cuenta la polaridad!
Ÿ ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a
utilizar durante un tiempo!
Ÿ ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños!
Ÿ ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de
explosión!
Ÿ ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de
explosión!
Ÿ ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
Ÿ ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
basura doméstica sino en la basura especial o en
el recogedor de baterías de los comercios
especializados!
Este aparato no se debe eliminar por medio
de la recogida de basuras doméstica. Todos
los usuarios están obligados a entregar todos
los aparatos eléctricos o electrónicos,
independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o
en el comercio especializado, para que puedan ser
eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las
pilas antes de deshacerse del aparato.
Eliminación
No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o
deposítelas en los recolectores de pilas de los
comercios especializados. Para más información
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o,
directamente, a un punto de asistencia postventa. Si tiene que
enviarlo al fabricante, indique el defecto y adjunte una copia del
ticket de compra.Se aplicarán las condiciones de garantía
siguientes:
1. Con relación a los productos MEDISANA, se ofrece una
garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el ticket
de compra o la factura.
2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de
fallos del material o de fabricación se subsanarán
gratuitamente.
3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo
de garantía no se prolongará ni para el aparato ni para los
componentes reemplazados.
4. Se excluyen de la garantía:
a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por
haber seguido las instrucciones de manejo.
b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del
comprador o de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante
al consumidor o al enviar el aparato a un punto de
asistencia postventa.
d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible.
5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños
directos o indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo
del aparato sea reconocido como caso de garantía.
Garantía/Condiciones de reparación
79524 11/2018 Ver. 1.6