MSW MSW-GW-120EE El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
USER MANUAL
EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ELECTRIC ENGRAVER
DE
Produktname
GRAVURGERÄT
EN
Product name
ELECTRIC ENGRAVER
PL
Nazwa produktu
GRAWERKA ELEKTRYCZNA
CZ
zev výrobku
GRAVÍROVACÍ PERO - ELEKTRICKÉ
FR
Nom du produit
STYLO GRAVEUR - ÉLECTRIQUE
IT
Nome del prodotto
INCISORE ELETTRICO
ES
Nombre del producto
LÁPIZ DE GRABADO - ELÉCTRICO
HU
Termék neve
GRAVÍROZÓ TOLL
DA
Produktnavn
ELEKTRISK GRAVØR
FI
Tuotteen nimi
KAIVERRUSKYNÄ - SÄHKÖKÄYTTÖINEN
NL
Productnaam
GRAVEERPEN - ELEKTRISCH
NO
Produktnavn
GRAVØR - ELEKTRISK
SE
Produktnamn
GRAVYRPENNA - ELEKTRISK
PT
Nome do produto
GRAVADORA ELÉCTRICA
SK
Názov produktu
GRAVÍROVACIE PERO – ELEKTRICKÉ
DE
Modell
MSW-GW-120EE
EN
Product model
PL
Model produktu
CZ
Model výrobku
FR
Modèle
IT
Modello
ES
Modelo
HU
Modell
DA
Model
FI
Tuotteen malli
NL
Productmodel
NO
Produktmodell
SE
Produktmodell
PT
Modelo do produto
SK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
FI
Valmistaja
NL
Producent
NO
Produsent
SE
Tillverkare
PT
Produtor
SK
Výrobca
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
FI
Valmistajan osoite
NL
Adres producent
NO
Produsentens adresse
SE
Tillverkarens adress
PT
Endereço do produtor
SK
Adresa výrobcu
DE
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwai
ge Abweichungen oder
Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für
die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Parameterwert
Gravurgerät
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß
bedienen und warten und dabei die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung beachten. Die technischen Daten
und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Schutzbrille tragen.
DE
Es sind Schutzhandschuhe zu tragen.
Fußschutz verwenden.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material!
Schutzklasse II / Schutz durch doppelte Isolierung.
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts
abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Elektrische Graviermaschine
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker
keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines
Stromschlags.
b) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
c) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
d) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder
vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
e) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
f) VORSICHT – LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
g) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von
Wasserbehältern!
h) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
DE
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss
das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Produkts haben oder wenn es beschädigt ist,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
Reparaturen nicht selbst durch!
f) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
g) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine
Reparaturen in Eigenregie durchführen!
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
i) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
Immer
beachten!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die
Maschine bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen
könnten.
b) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu
bedienen, und die entsprechend geschult sind und diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
c) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
d) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu
bedienen, und die entsprechend geschult sind und diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
e) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und
die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
g) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
h) Halten Sie weder Ihre Hände noch andere Gegenstände in das Innere des Laufgeräts!
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet
sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer
erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und
ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen
nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten
vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen
Einschaltens.
d) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder reparieren. Eine
solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
DE
e) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit
dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener
Benutzer gefährlich.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
i) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu
verhindern.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
l) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts
zu modifizieren.
m) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
n) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim
Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Ein Graviergerät ist ein Gerät, das zum Gravieren von Glas, Metall, Holz oder Kunststoff bestimmt ist.
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
3.1. Produktübersicht
1 - Hauptschalter:
DE
2 - Gravierspitze
DE
3 - Drehknopf zur Einstellung des Hubs:
4 - Schraube zum Lösen der Spitze / 5 - LED-Licht:
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm
muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten
werden. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen
und intellektuellen Funktionen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
3.3. Arbeit mit dem Gerät
Üben Sie beim Gravieren nicht zu viel Druck aus.
WARNUNG: Die Verwendung von Zubehör oder Anbaugeräten, die nicht in diesem Handbuch empfohlen
werden, kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Um dieses Gerät korrekt zu verwenden, müssen die in
diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften, Installationsanweisungen und Betriebsanweisungen
befolgt werden. Alle Personen, die das Gerät benutzen und warten, müssen diese Anleitung lesen und über
mögliche Gefahren informiert sein. Kinder und Minderjährige dürfen dieses Werkzeug nicht benutzen. Kinder
sollten jederzeit beaufsichtigt werden, wenn sie sich in dem Bereich aufhalten, in dem das Werkzeug
verwendet wird. Außerdem sind die in Ihrer Region geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Das
Gleiche gilt für die allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Änderungen am Gerät oder für Schäden, die sich aus solchen
Änderungen ergeben.
Selbst bei bestimmungsgemäßer Anwendung des Instruments ist es nicht möglich, alle verbleibenden
Risikofaktoren zu beseitigen. Aufgrund der Konstruktion und des Aufbaus des Werkzeugs können die
folgenden Gefahren auftreten:
Schädigung der Lunge, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird.
Gehörschäden, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird.
Augenschäden, wenn keine Schutzbrille getragen wird.
DE
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Hände nicht von den Schneidwerkzeugen ferngehalten
werden.
3.3.1. Anbringen der Gravierspitze
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Einstellungs- oder Wartungsarbeiten von der
Stromquelle.
a) Lösen Sie die Entriegelungsschraube (4) der Spitze, indem Sie sie mit einem Schlitzschraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
b) Um eine neue Gravierspitze (2) zu installieren, führen Sie die Spitze durch die Mitte der Bohrung der
Graviermaschine und achten Sie darauf, dass die Spitze vollständig in das Gehäuse eingeführt ist. Die
neue Spitze sollte etwa 8,5 mm aus dem Ende des Gehäuses herausragen.
c) Ziehen Sie die Entriegelungsschraube (4) der Spitze durch Drehen im Uhrzeigersinn vollständig an.
3.3.2. Tätigkeit
WARNUNG: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs immer eine Schutzbrille.
a) Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass die Gravierspitze eingesetzt ist.
b) Schließen Sie den Stecker des Geräts an das Stromnetz an und drücken Sie mit dem Daumen auf den
Ein-/Ausschalter (1).
ACHTUNG! Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Hauptschalter (1) nach oben in die Position (I). Um
das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Hauptschalter (1) nach unten in die Position (O).
Halten Sie das Gerät schräg, so wie Sie einen Stift halten. Üben Sie beim Gravieren keinen starken Druck aus,
sondern führen Sie die Spitze mit leichtem Druck über die zu bearbeitende Stelle.
3.3.3. Einstellen der Tiefe der Gravur
a) Mit dem Hubeinstellknopf (3) an der Seite der Maschine werden die Hublänge und die Gravurtiefe
eingestellt.
b) Um eine genaue Markierung zu erhalten, drehen Sie den Hubeinstellknopf (3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position "1".
c) Um eine tiefere, dickere Markierung zu erhalten, drehen Sie den Hubeinstellknopf (3) im Uhrzeigersinn
in die Position "5".
d) ACHTUNG! Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, empfiehlt es sich, die Gravureinstellungen an dem für den
Müll bestimmten Gegenstand zu üben.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des
Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
DE
i) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder
Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät besteht, beschädigen
können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Mitteln, Verdünnern,
Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder
andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die
Entsorgung von Altgeräten.
EN
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated
translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is
the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding
and have no legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related
to the accuracy of the information contained in the User Manual, please refer to the English
version of those contents which is the official version.
Technical data
Parameter value
Electric engraver
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0.4
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly
according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest
quality standards.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following
the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way that risks resulting from
noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation
(general warning sign).
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
EN
Wear protective footwear.
CAUTION! Risk of electric shock!
CAUTION! Danger of fire - flammable material!
Safety class II equipment with double insulation.
Caution! Hot surface can cause burns!
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from
the actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and the description of the instructions refers to
Electric engraver
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Do not touch the device with wet or damp hands.
c) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of
the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
d) Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear. A damaged power cord should
be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service department.
e) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in water or other liquid. Do
not use the appliance on wet surfaces.
f) CAUTION – DANGER TO LIFE! When cleaning or using the appliance, never immerse it in water or other
liquids.
g) Do not use the appliance in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity of water tanks!
h) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted,
watch what you are doing, and use common sense when using the unit.
b) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
The unit produces sparks that can ignite dust or fumes.
c) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately turn it off and report it
to an authorized person.
d) If in doubt as to whether the product is working properly or found to be damaged, contact the
manufacturer’s technical service.
e) Only the manufacturer's service department may repair the appliance. Do not carry out repairs yourself!
f) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer's service department.
EN
g) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair
the product on your own!
h) Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over
with this user manual.
i) Keep the device away from children and animals.
Remember!
Keep children and other bystanders safe while operating the appliance.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication
that could impair your ability to operate the device.
b) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it, and appropriately
trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and
health.
c) The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or
intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the device.
d) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it, and appropriately
trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and
health.
e) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's inattention during the operation
may result in serious personal injury.
f) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium at all times during
operation. This allows for better control of the machine in unexpected situations.
g) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the product.
h) Do not place your hands or any objects inside the running device!
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected product
will do a better and safer job for which it was designed.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units
that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
c) Unplug the unit before making adjustments, changing accessories, or putting it away. This precaution
reduces the risk of accidental start-up.
d) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. This precaution
reduces the risk of accidental start-up.
e) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual.
Products are dangerous when used by inexperienced users.
f) Keep the product out of the reach of children.
g) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
h) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
i) Do not leave the device switched on unattended.
j) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
k) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult
supervision.
l) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
m) Keep the unit away from sources of fire and heat.
n) Do not overload the device.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite
the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when
handling the unit. Caution and common sense are advised when using the product.
EN
3. Instructions for use
An engraver is a device designed for engraving on glass, metal, wood or plastic.
The product is intended for home use only!
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview
1 - Main switch:
2 - Engraving tip
EN
3 - Stroke adjustment knob:
4 - Tip release screw / 5 - LED light:
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit
in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit.
Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof, and dry
surface and out of the reach of children and persons with impaired mental, sensory, and intellectual
functions. Place the unit in such a way that the main plug can be reached at any time. Ensure that the power
supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate!
3.3. Working with the unit
Do not apply too much pressure when engraving.
WARNING! The use of accessories or attachments other than those recommended in this manual may present
a risk of personal injury. To use this tool correctly, the safety regulations, installation instructions and
operating instructions contained in this manual must be followed. All persons using and servicing the device
must read this manual and be informed of potential dangers. Children and minors are not allowed to use this
tool. Children should be supervised at all times if they are in the area where the tool is being used. It is also
necessary to comply with the accident prevention regulations in force in your region. The same applies to
general health and safety rules.
The manufacturer is not responsible for any changes made to the tool or for any damage resulting from such
changes.
Even if the tool is used as intended, it is not possible to eliminate all remaining risk factors. Due to the design
and construction of the tool, the following hazards may occur:
Injury to the lungs if an effective dust mask is not worn.
Hearing damage if effective ear muffs are not worn.
Eye damage if safety glasses are not worn.
Risk of injury if hands are not kept away from the cutting tools.
EN
3.3.1. Installing the engraving tip
WARNING! Before performing any adjustment or maintenance activities, disconnect the device from the
power source.
a) Loosen the tip release screw (4) by turning it counterclockwise with a flathead screwdriver.
b) To install a new engraving tip (2), insert the tip through the center of the engraving machine hole,
making sure that the tip is fully inserted into the housing. The new tip should protrude approximately
8.5 mm from the end of the housing.
c) Tighten the tip release screw (4) fully by turning it clockwise.
3.3.2. Operation
WARNING! Always wear safety glasses when using this tool.
a) Before using the machine, make sure that the engraving tip is installed.
b) Connect the appliance plug to the power supply and, holding firmly, press the main on/off switch (1)
with your thumb.
CAUTION! To turn on the tool, press the main switch (1) upwards to position (I). To turn off the tool, press
the main switch (1) down to position (O).
Hold the device at an angle, just like holding a pen. Do not press hard when engraving, use light pressure
while guiding the tip over the work in progress.
3.3.3. Adjusting the depth of engraving
a) The stroke adjustment knob (3) on the side of the machine controls the stroke length and the engraving
depth.
b) To obtain a precise mark, turn the stroke adjustment knob (3) counterclockwise to the "1" position.
c) To obtain a deeper, thicker mark, turn the stroke adjustment knob (3) clockwise to the "5" position.
d) CAUTION! Before starting work, it is recommended to practice the engraving settings on the item
intended for trash.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing
accessories and when the unit is not in use.
Wait until the rotating parts stop.
b) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
c) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
d) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
e) Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing.
f) Clean the ventilation openings with a brush and compressed air.
g) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
h) Use a soft, damp cloth for cleaning.
i) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) as they may damage the surface
of the material from which the appliance is made.
j) Do not clean the unit with acidic substances, medical agents, thinners, fuel, oils, or other chemicals. It
may cause damage to the device.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should
be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by
the symbol on the product, operating instructions, or packaging. The materials used in this appliance are
EN
recyclable according to their marking. By reusing, recycling, or applying other forms of use of waste
machines, you make a significant contribution to the protection of our environment.
Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used
appliances.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Wartość parametru
Grawerka elektryczna
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0.4
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskaz technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponenw oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).
Założyć okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę stóp.
PL
UWAGA! Ostrzeżenie przed poreniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną.
Uwaga! Gorąca powierzchnia me spowodować oparzenia!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produktw ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Grawerka elektryczna
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
c) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia
lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta
e) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
f) UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
g) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
zbiorników z wodą!
h) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie
wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
d) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
e) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
PL
g) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
Pamiętać!
Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
d) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie
bezpieczeństwa i higieny pracy.
e) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi
podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
h) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia!
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
e) Nieużywane urządzenia należy przechowyw w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie należy przeciążać urządzenia.
UWAGA! Pomimo, urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających
PL
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Grawerka jest urządzeniem przeznaczonym do grawerowania na szkle, metalu, drewnie czy tworzywie
sztucznym.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
1Włącznik główny:
2Końcówka do grawerowania
PL
3Pokrętło regulacji skoku:
4Śruba zwalniająca końcówkę / 5Podświetlenie LED:
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny
odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej
powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i
umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do
wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej!
3.3. Praca z urządzeniem
Podczas grawerowania nie należy wywierać zbyt dużego nacisku.
OSTRZEŻENIE! Używanie akcesoriów lub przystawek innych niż zalecane w niniejszej instrukcji może stwarzać
ryzyko obrażeń ciała. Aby prawidłowo korzystać z tego narzędzia, należy przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa, instrukcji montażu i instrukcji obsługi zawartych w niniejszej instrukcji. Wszystkie osoby
użytkujące i serwisujące urządzenie muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją i zostać poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci i osoby niepełnoletnie nie mogą korzystać z tego narzędzia. Dzieci
powinny być nadzorowane przez cały czas, jeśli znajdują się w obszarze, w którym narzędzie jest używane.
Konieczne jest również przestrzeganie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom obowiązujących w
danym regionie. To samo dotyczy ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany dokonane w narzędziu ani za jakiekolwiek
szkody wynikające z takich zmian.
Nawet jeśli narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem, nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich
pozostałych czynników ryzyka. W związku z budową i konstrukcją narzędzia mogą wystąpić następujące
zagrożenia:
Uszkodzenie płuc, jeśli nie jest noszona skuteczna maska przeciwpyłowa.
Uszkodzenie słuchu, jeśli nie są noszone skuteczne nauszniki przeciwhałasowe.
Uszkodzenie oczu, jeśli nie są noszone okulary ochronne.
PL
Ryzyko obrażeń, jeśli ręce nie będą trzymane z dala od urządzeń tnących.
3.3.1. Instalacja końcówki grawerującej
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
a) Poluzować śrubę zwalniającą końcówkę (4), obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara za pomocą płaskiego wkrętaka.
b) Aby zamontować nową końcówkę grawerującą (2), włożyć końcówkę przez środek otworu grawerki,
upewniając się, że końcówka całkowicie wchodzi do obudowy. Nowa końcówka powinna wystawać z
końca obudowy na około 8,5 mm.
c) Dokręcić całkowicie śrubę zwalniającą końcówkę (4), obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
3.3.2. Obsługa
OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z tego narzędzia należy zawsze nosić okulary ochronne.
a) Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że zainstalowana jest końcówka do grawerowania.
b) Podłącz wtyczkę urządzenia do źródła zasilania i trzymając mocno, nacisnąć kciukiem
włącznik/wyłącznik główny(1).
UWAGA! Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik/wyłącznik główny (1) w górę do pozycji (I). Aby wyłączyć
narzędzie, nacisnąć włącznik/wyłącznik główny (1) w dół do pozycji (O).
Trzymać urządzenie pod kątem, tak jak trzyma się długopis. Nie naciskać mocno podczas grawerowania,
używać lekkiego nacisku, prowadząc końcówkę nad wykonywaną pracą.
3.3.3. Regulacja głębokości grawerowania
a) Pokrętło regulacji skoku (3) znajdujące się z boku urządzenia kontroluje długość skoku, a tym samym
głębokość grawerowania.
b) Aby uzyskać precyzyjny znak, obrócić pokrętło regulacji skoku (3) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do pozycji „1”.
c) Aby uzyskać głębszy, grubszy znak, obrócić pokrętło regulacji skoku (3) w prawo do pozycji „5”.
d) UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy zaleca się przećwiczenie ustawień grawerowania na przedmiocie
przeznaczonym na złom.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
e) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
f) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
i) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki), ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
PL
j) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ:
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w
urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
CZ
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu.
Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou.
Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v
překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování předpisů nebo jejich
vymáhání. V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití
se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi.
Technické údaje
Hodnota parametru
Gravírovací pero - elektrické
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Všeobecný popis
Účelem tohoto návodu je pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně
podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů
kvality.
NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI
PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM
JEHO POKYNŮM.
Abyste zajistili dlouhý a spolehlivý provoz zařízení, ujistěte se, že jej provozujete a udržujete správně podle
pokynů v tomto návodu k použití. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou
aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny za účelem zlepšení kvality. S ohledem na technický pokrok a
možnosti snížení hluku je jednotka navržena a postavena tak, aby rizika vyplývající z emisí hluku byla snížena na
nejnižší možnou míru.
Vysvětlení symbolů
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s pokyny.
Recyklovatelný výrobek.
POZOR! nebo VARONÍ! nebo PAMATUJ! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice.
CZ
Používejte ochranu nohou.
UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru hořlamateriály!
Zařízení II. třídy ochrany s dvojitou izolací.
Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny!
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a
v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
2. Bezpečnost používání
UPOZORNĚNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo
smrt.
Termín „zařízení“ nebo „produkt“ ve varováních a v popisu návodu se vztahuje
Elektrický rytec
2.1. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální
zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
c) Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky
ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroje tepla, oleje, ostré hrany nebo pohyblivé části. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
d) Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí vodič
musí být vyměněn kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisem výrobce.
e) Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani samotné zařízení do vody
ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích.
f) POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení jej nikdy neponořujte do vody nebo
jiných tekutin.
g) Nepoužívejte zařízení v místnostech s velmi vysokou vlhkostí / v bezprostřední blízkosti nádrží na vodu!
h) Zařízení nenamáčejte. Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
2.2. Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte pracovní prostor uklizený a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlemůže
vést k nehodám a úrazům. Buďte předvídaví, sledujte, co děláte, a při používání jednotky používejte
zdravý rozum.
b) Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to
oprávněné osobě.
d) Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje správně, nebo v případě výskytu poruchy kontaktujte
servis výrobce.
e) Opravy výrobku může provádět pouze servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami!
CZ
f) V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte
servis výrobce.
g) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně!
h) Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití v budoucnu. Pokudbýt zařízení
předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
i) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
Zapamatujte
si!
Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby.
2.3. Osobní bezpečnost
a) Toto zařízení nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků,
které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat zařízení.
b) Jednotku mohou obsluhovat osoby, které jsou fyzicky způsobilé, schopné s pracovat a příslušně
proškolené, které si přečetly tento návod k obsluze a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při
práci.
c) Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými mentálními, smyslovými nebo
intelektuálními funkcemi nebo osobami, které nemají zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou pod
dohledem nebo nebyly poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost, jak ovládat zařízení.
d) Jednotku mohou obsluhovat osoby, které jsou fyzicky způsobilé, schopné s pracovat a příslušně
proškolené, které si přečetly tento vod k obsluze a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při
práci.
e) Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvilková nepozornost během operace
může způsobit vážné zranění.
f) Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad
zařízením v neočekávaných situacích.
g) Zařízení není hračka. Děti by měly být sledovány, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají.
h) Nevkládejte ruce dovnitř zařízení, pokud je v provozu!
2.4. Bezpečné používání zařízení
a) Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nářadí určené k danému
účelu. Správně vybraný produkt odvede lepší a bezpečnější práci, pro kterou byl navržen.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač ON/OFF nefunguje správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která
nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být
opravena.
c) Před nastavením, výměnou vybavení nebo uložením nástroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Takové
preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
d) Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení od napájení. Takové preventivní opatření
snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
e) Nepoužívaný výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a kohokoli, kdo není obeznámen se zařízením nebo
s tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná.
f) Zařízení chraňte před dětmi.
g) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních
náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.
h) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované
výrobcem ani šrouby.
i) Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
j) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot.
k) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
l) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce.
m) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla.
n) Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně.
UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné
prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje i nadále malé
riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při používá s výrobkem nakládali
opatrně a rozumně.
CZ
3. Návod k použití
Rytec je zařízení určené pro rytí do skla, kovu, dřeva nebo plastu.
Výrobek je určen pouze pro domácí použití!
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v
souladu s jeho určením, je na straně uživatele.
3.1. Přehled produktů
1 - Hlavní vypínač:
2 - Gravírovací hrot
CZ
3 - Knoflík pro nastavení zdvihu:
4 - Uvolňovací šroub hrotu / 5 - LED světlo:
3.2. Příprava k práci
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte
tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od kažstěny
zařízení. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Vždy používejte jednotku na rovném,
stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí a osob s narušenými mentálními,
smyslovými a intelektuálními funkcemi. Umístěte jednotku tak, aby byla hlavní zástrčka kdykoli dostupná.
Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku!
3.3. Práce se zařízením
Při gravírování nevyvíjejte příliš velký tlak.
VAROVÁNÍ: Použití jiného příslušenství nebo nástavců, než je doporučeno v této příručce, může představovat
riziko zranění osob. Pro správné používání tohoto nářadí je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, pokyny
k instalaci a provozní pokyny obsažené v tomto návodu. Všechny osoby, které zařízení používají a obsluhují,
si musí přečíst tento návod a být informovány o možných nebezpečích. Děti a nezletilí nesmějí tento nástroj
používat. Děti by měly být neustále pod dohledem, pokud se nacházejí v oblasti, kde se nástroj používá. Je
také nutné dodržovat předpisy pro prevenci úrazů platné ve vašem regionu. Totéž platí pro obecná pravidla
ochrany zdraví a bezpečnosti.
Výrobce není odpovědný za žádné změny provedené na nástroji ani za škody vyplývající z takových změn.
I když je nástroj používán podle určení, není možné eliminovat všechny zbývající rizikové faktory. Vzhledem
ke konstrukci a konstrukci nástroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
Poranění plic, pokud nenosíte účinnou protiprachovou masku.
Poškození sluchu, pokud nenosíte účinné chrániče sluchu.
Poškození očí, pokud nenosíte ochranné brýle.
Nebezpečí poranění, pokud ruce nedržíte v dostatečné vzdálenosti od řezných nástrojů.
3.3.1. Instalace gravírovacího hrotu
VAROVÁNÍ: Před prováděním jakýchkoli činností seřizování nebo údržby odpojte zařízení od zdroje napájení.
CZ
a) Uvolněte šroub pro uvolnění špičky (4) otáčením proti směru hodinových ručiček pomocí plochého
šroubováku.
b) Chcete-li nainstalovat nový gravírovací hrot (2), vložte hrot středem otvoru gravírovacího stroje a
ujistěte se, že je hrot zcela zasunut do pouzdra. Nový hrot by měl vyčnívat přibližně 8,5 mm z konce
pouzdra.
c) Úplně utáhněte šroub pro uvolnění špičky (4) otáčením ve směru hodinových ručiček.
3.3.2. Činnost
VAROVÁNÍ: Při používání tohoto nástroje vždy používejte ochranné brýle.
a) Před použitím stroje se ujistěte, že je nainstalován gravírovací hrot.
b) Připojte zástrčku spotřebiče ke zdroji napájení a pevně přidržte a palcem stiskněte hlavní vypínač (1).
UPOZORNĚNÍ! Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní vypínač (1) nahoru do polohy (I). Chcete-li řadí
vypnout, stiskněte hlavní vypínač (1) dolů do polohy (O).
Držte zařízení pod úhlem, jako když držíte pero. Při gravírování netlačte silně, použijte mírný tlak při navádění
hrotu přes probíhající práci.
3.3.3. Nastavení hloubky gravírování
a) Knoflík pro nastavení zdvihu (3) na straně stroje ovládá délku zdvihu a hloubku gravírování.
b) Chcete-li získat přesnou značku, otočte knoflík pro nastavení zdvihu (3) proti směru hodinových ručiček
do polohy "1".
c) Chcete-li získat hlubší a silnější značku, otočte knoflíkem nastavení zdvihu (3) ve směru hodinových
ručiček do polohy „5“.
d) UPOZORNĚNÍ! Před zahájením práce se doporučuje procvičit nastavení gravírování na předmětu
určeném do koše.
3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte
síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout.
Počkejte, až se otáčející se části zastaví.
b) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.
c) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
d) Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody.
e) Dejte pozor, aby skrze otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda.
f) Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem.
g) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození.
h) Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík.
i) Nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by
mohly poškodit povrch materiálu, ze kterého je spotřebič vyroben.
j) Nečistěte jednotku kyselými látkami, lékařskými prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo jinými
chemikáliemi. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ.
Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do
sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je označeno symbolem na
produktu, návodu k obsluze nebo obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v
souladu s jejich označením. Opětovným použitím, recyklací nebo aplikací jiných forem využití odpadních
strojů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
CZ
Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci vyřazených zařízení Vám poskytne orgán místní
samosprávy.
FR
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort.
Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant,
aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs
humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation. Toute divergence
ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des
fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations
contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus
en tant que version officielle.
Caractéristiques techniques
Valeur du paramètre
Stylo graveur - électrique
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160x100x50
0,4
1. Description générale
Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect
strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément
aux normes de qualité les plus élevées.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE
D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE
PRODUIT.
Pour garantir le fonctionnement long et fiable de l'appareil, assurez-vous de l'utiliser et de l'entretenir
correctement en suivant les directives de ce manuel d'instructions. Les données techniques et les spécifications
de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications pour améliorer la qualité.
Compte tenu du progrès technique et de la possibilité de réduire le bruit, l'unité est conçue et construite de telle
manière que les risques résultant des émissions sonores soient réduits au niveau le plus bas possible.
Explication des symboles
Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit.
Produit recyclable.
PRUDENCE! ou AVERTISSEMENT ! ou SOUVENEZ-VOUS ! décrire une situation donnée
(icône d’avertissement générale)
Portez des lunettes de sécurité.
FR
Porter des gants de protection.
Portez une protection des pieds
ATTENTION ! Risque d’électrocution !
ATTENTION ! Risque d’incendie - matériaux inflammables !
Appareils de classe 2 d’isolation électrique, avec double isolation.
Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures !
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et
peuvent différer dans certains détails du produit réel.
2. Sécurité de l’exploitation
ATTENTION !
Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves, voire la mort.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et la description des instructions fait référence à
Graveur électrique
2.1. Sécurité électrique
a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque
manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque
d'électrocution.
b) Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
c) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour déplacer l’appareil ou pour
retirer la fiche de la prise. Gardez le cordon éloigné des sources de chaleur, de l'huile, des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d’électrisation.
d) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes
évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le
câble d’alimentation endommagé.
e) Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans
l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides. Ne pas utiliser l’appareil
sur des surfaces humides.
f) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de l’appareil, ne jamais
l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
g) Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux à une très forte humidité / à proximité immédiate de réservoirs
d’eau !
h) Ne laissez pas l’appareil être mouillé. Risque d’électrocution !
2.2. Sécurité au travail
a) Gardez la zone de travail bien rangée et bien éclairée. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent
d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l’appareil.
FR
b) N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou
les vapeurs.
c) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter
immédiatement et en informer une personne autorisée.
d) En cas des doutes concernant le bon fonctionnement de l’appareil et son endommagement, contactez
le service du fabricant.
e) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les
réparations vous-même !
f) En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez qu’il est endommagé,
contactez le service après-vente du fabricant.
g) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. Ne pas réparer l’appareil par
ses propres soins !
h) Conserver le mode d’emploi pour référence future. Si l’appareil est confié à des tiers, le mode d’emploi
doit également être remis avec celui-ci.
i) Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux.
Important
!
Protéger les enfants et les autres personnes présentes lors de l'utilisation
de l'appareil.
2.3. Sécurité personnelle
a) N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments susceptibles de nuire à votre capacité à utiliser l'appareil.
b) L'unité peut être utilisée par des personnes physiquement aptes, capables de l'utiliser et correctement
formées, qui ont lu ce manuel d'instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au
travail.
c) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions
mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes manquant d'expérience et/ou
de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou n'aient été instruites par une personne
responsable de leur sécurité sur la façon de faire fonctionner l'appareil.
d) L'unité peut être utilisée par des personnes physiquement aptes, capables de l'utiliser et correctement
formées, qui ont lu ce manuel d'instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au
travail.
e) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Un instant d'inattention pendant
l'opération peut entraîner des blessures graves.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet
de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
g) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le produit.
h) Ne placez pas vos mains ou des objets à l'intérieur de l'appareil en cours d'exécution !
2.4. Utilisation sûre de l'appareil
a) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné.
Un produit correctement sélectionné effectuera un travail meilleur et plus sûr pour lequel il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas
et ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne
doit pas être utilisé et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil.
Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
d) Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant le réglage, le nettoyage ou l'entretien. Cela
réduit le risque de démarrage accidentel.
e) Gardez le produit inutilisé hors de la portée des enfants et de toute personne non familière avec
l'appareil ou ce manuel. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté.
f) Sécuriser l’appareil contre les enfants.
g) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec
des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation.
FR
h) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni
ne desserrez les vis.
i) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance.
j) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés.
k) Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte
d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance.
l) Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil afin de changer ses paramètres ou sa
construction.
m) Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de feu.
n) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable.
ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections
adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque
d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de
prudence et de bon sens lors de son utilisation.
3. Mode d'emploi
Un graveur est un appareil conçu pour graver sur le verre, le métal, le bois ou le plastique.
Le produit est destiné à un usage domestique uniquement !
L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
3.1. Présentation du produit
1 - Interrupteur principal :
FR
2 - Astuce gravure
FR
3 - Bouton de réglage de la course :
4 - Vis de dégagement de l'embout / 5 - Lumière LED :
3.2. Préparation au fonctionnement
PLACEMENT DE L'APPAREIL :
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière
à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de
l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l'appareil sur une surface
plane, stable, propre, ignifuge et sèche et hors de portée des enfants et des personnes ayant des fonctions
mentales, sensorielles et intellectuelles altérées. Placez l'appareil de manière à ce que la prise principale soit
accessible à tout moment. Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond aux
informations indiquées sur la plaque signalétique !
3.3. Utilisation de l’appareil
N'appliquez pas trop de pression lors de la gravure.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans ce manuel
peut présenter un risque de blessure corporelle. Pour utiliser correctement cet outil, les règles de sécurité,
les instructions d'installation et les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel doivent être
respectées. Toutes les personnes utilisant et entretenant l'appareil doivent lire ce manuel et être informées
des dangers potentiels. Les enfants et les mineurs ne sont pas autorisés à utiliser cet outil. Les enfants doivent
être surveillés à tout moment s'ils se trouvent dans la zone où l'outil est utilisé. Il est également nécessaire
de respecter les règles de prévention des accidents en vigueur dans votre région. Il en va de même pour les
règles générales d’hygiène et de sécurité.
Le fabricant n'est pas responsable des modifications apportées à l'outil ni des dommages résultant de telles
modifications.
Même si l'outil est utilisé comme prévu, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque restants.
En raison de la conception et de la construction de l'outil, les dangers suivants peuvent survenir :
Lésion aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas porté.
Dommages auditifs si des casques antibruit efficaces ne sont pas portés.
Dommages aux yeux si des lunettes de sécurité ne sont pas portées.
Risque de blessure si les mains ne sont pas éloignées des outils de coupe.
FR
3.3.1. Installation de la pointe de gravure
AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer toute activité de réglage ou de maintenance, débranchez l'appareil de la
source d'alimentation.
a) Desserrez la vis de dégagement de la pointe (4) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'un tournevis à tête plate.
b) Pour installer une nouvelle pointe de gravure (2), insérez la pointe à travers le centre du trou de la
machine à graver, en vous assurant qu'elle est complètement insérée dans le boîtier. La nouvelle pointe
doit dépasser d'environ 8,5 mm de l'extrémité du boîtier.
c) Serrez complètement la vis de dégagement de la pointe (4) en la tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
3.3.2. Opération
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
a) Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que la pointe de gravure est installée.
b) Branchez la fiche de l'appareil sur le secteur et, en la tenant fermement, appuyez sur l'interrupteur
principal marche/arrêt (1) avec votre pouce.
ATTENTION ! Pour allumer l'outil, poussez l'interrupteur principal (1) vers le haut jusqu'à la position (I). Pour
éteindre l'outil, appuyez sur l'interrupteur principal (1) en position (O).
Tenez l’appareil incliné, comme si vous teniez un stylo. N'appuyez pas trop fort lors de la gravure, utilisez une
légère pression tout en guidant la pointe sur le travail en cours.
3.3.3. Ajuster la profondeur de gravure
a) Le bouton de réglage de la course (3) sur le côté de la machine contrôle la longueur de la course et la
profondeur de gravure.
b) Pour obtenir un repère précis, tournez le bouton de réglage de la course (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position "1".
c) Pour obtenir une marque plus profonde et plus épaisse, tournez le bouton de réglage de la course (3)
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « 5 ».
d) ATTENTION ! Avant de commencer les travaux, il est recommandé de s'entraîner aux réglages de gravure
sur l'objet destiné à la poubelle.
3.4. Nettoyage et entretien
a) Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage,
réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Attendez que les pièces en rotation s’arrêtent.
b) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
c) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
d) Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
e) Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier.
f) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.
g) Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu.
h) Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide.
i) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple une brosse métallique ou une spatule
métallique) car ils pourraient endommager la surface du matériau dans lequel l'appareil est fabriqué.
j) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des agents médicaux, des diluants, du carburant,
des huiles ou d'autres produits chimiques. Ceci peut endommager le dispositif.
FR
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ
À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être
apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué
par le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage. Les matériaux utilisés dans l’appareil
peuvent être réutilisés conformément à leur marquage. En réutilisant, en recyclant ou en appliquant
d'autres formes d'utilisation des machines usagées, vous apportez une contribution significative à la
protection de notre environnement.
L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des
appareils usagés..
IT
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo
costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è
perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella
versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e
non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande
relative all'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la
versione inglese dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
Valore del parametro
Incisore elettrico
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160×100×50
0,4
1. Descrizione generale
Il manuale ha lo scopo di assistere nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente
secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti
standard di qualità.
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO
MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
Per garantire il funzionamento lungo e affidabile del dispositivo, assicurarsi di utilizzarlo e mantenerlo
correttamente seguendo le linee guida contenute in questo manuale di istruzioni. I dati tecnici e le specifiche di
questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità.
Tenendo conto del progresso tecnico e della possibilità di ridurre il rumore, l'unità è progettata e costruita in
modo tale che i rischi derivanti dalle emissioni acustiche siano ridotti al livello più basso possibile.
Spiegazione dei simboli
Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti.
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE! o ATTENZIONE! oppure RICORDA! descrivere una data situazione
(segnale generico di pericolo)
Indossare gli occhiali protettivi.
Indossare guanti di protezione.
IT
Indossare la protezione dei piedi
ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione!
ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali facilmente infIammabili!
Apparecchiatura di classe di protezione II con doppio isolamento.
Attenzione! La superficie calda può causare ustioni!
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono
differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. Sicurezza d'uso
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi
o mortali.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" si riferisce nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni
Incisore elettrico
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine
originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
c) Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai il cavo per trasportare il
dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli
vivi o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di
assistenza del produttore.
e) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi.
È vietato utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
f) ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai
in acqua o altri liquidi.
g) Non utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità molto elevata/nelle immediate vicinanze di serbatoi
dell’acqua!
h) Non permettere che l'apparecchio si bagni. Pericolo di folgorazione!
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono
provocare incidenti. Sii lungimirante, osserva ciò che stai facendo e usa il buon senso quando usi l'unità.
b) Non utilizzare il dispositivo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. L’apparecchio produce scintille che possono incendiare polvere o vapori.
c) In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo
immediatamente e informare la persona delegata.
d) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del dispositivo o constatazione di un danno, occorre
contattare l’assistenza tecnica del produttore.
IT
e) Le riparazioni del prodotto devono essere eseguite esclusivamente dall’assistenza tecnica del
produttore. Non eseguire le riparazioni da soli!
f) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega
di contattare il servizio di assistenza del produttore.
g) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produttore. Riparare il dispositivo
in autonomia è severamente vietato!
h) Conservare il manuale d’istruzioni per il futuro utilizzo. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi,
insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
i) Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
Ricordati!
Proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione.
2.3. Sicurezza personale
a) Non utilizzare questo dispositivo se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che
potrebbero compromettere la capacità di utilizzare il dispositivo.
b) L'unità può essere utilizzata da persone fisicamente idonee, in grado di utilizzarla e adeguatamente
addestrate, che hanno letto questo manuale di istruzioni e sono state addestrate in materia di sicurezza
e salute sul lavoro.
c) Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con funzioni mentali,
sensoriali o intellettuali ridotte o persone prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano
supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza su come
utilizzarlo. utilizzare il dispositivo.
d) L'unità può essere utilizzata da persone fisicamente idonee, in grado di utilizzarla e adeguatamente
addestrate, che hanno letto questo manuale di istruzioni e sono state addestrate in materia di sicurezza
e salute sul lavoro.
e) Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio. Un attimo
di disattenzione durante l'operazione potrebbe causare gravi lesioni personali.
f) Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni
momento durante il lavoro. Questo permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni
impreviste.
g) L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il
dispositivo.
h) Non inserire le mani né oggetti all’interno del dispositivo in funzione!
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un
prodotto correttamente selezionato svolgerà un lavoro migliore e più sicuro per il quale è stato
progettato.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non
si spegne). L'apparecchio che non può essere controllato da un interruttore, non è sicuro, non p
funzionare e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa prima di fare regolazioni, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio.
Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale.
d) Prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, occorre scollegarlo
dall’alimentazione. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale.
e) Conservare gli apparecchi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono
l'apparecchio o queste istruzioni d’uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza
esperienza.
f) Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale
qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
h) Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in
fabbrica o allentare le viti.
i) Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza.
j) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
IT
k) L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza sorveglianza.
l) È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
m) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore
n) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato per essere sicuro, sia dotato di adeguate
protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è ancora un piccolo rischio
di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia procedere con cautela e
mantenere il buon senso durante l’utilizzo.
3. Istruzioni per l'uso
Un incisore è un dispositivo progettato per incidere su vetro, metallo, legno o plastica.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico!
L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio.
3.1. Panoramica del Prodotto
1 - Interruttore principale:
2 - Punta per l'incisione
IT
IT
3 - Manopola regolazione corsa:
4 - Vite di rilascio della punta / 5 - Luce LED:
3.2. Preparazione al lavoro
POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Bisogna
mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete dell'apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano da
qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l'unità su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta
e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali e intellettuali ridotte.
Posizionare l'unità in modo tale che la spina principale sia raggiungibile in qualsiasi momento. Assicurarsi che
l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
3.3. Lavoro con l’apparecchio
Non applicare troppa pressione durante l'incisione.
AVVERTENZA! L'uso di accessori o accessori diversi da quelli consigliati in questo manuale può comportare il
rischio di lesioni personali. Per utilizzare correttamente questo utensile è necessario seguire le norme di
sicurezza, le istruzioni di installazione e le istruzioni operative contenute nel presente manuale. Tutte le
persone che utilizzano e eseguono la manutenzione del dispositivo devono leggere questo manuale ed essere
informate dei potenziali pericoli. I bambini e i minorenni non sono autorizzati a utilizzare questo strumento.
I bambini devono essere sempre sorvegliati se si trovano nell'area in cui viene utilizzato lo strumento. È inoltre
necessario rispettare le norme antinfortunistiche vigenti nella vostra regione. Lo stesso vale per le norme
generali in materia di salute e sicurezza.
Il produttore non è responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento o per eventuali danni
derivanti da tali modifiche.
Anche se lo strumento viene utilizzato come previsto, non è possibile eliminare tutti i restanti fattori di rischio.
A causa della progettazione e della costruzione dell'utensile, possono verificarsi i seguenti pericoli:
Lesioni ai polmoni se non si indossa una maschera antipolvere efficace.
Danni all'udito se non si indossano cuffie antirumore efficaci.
Danni agli occhi se non si indossano occhiali di sicurezza.
Pericolo di lesioni se le mani non vengono tenute lontane dagli utensili da taglio.
IT
3.3.1. Installazione della punta per incisione
AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi attività di regolazione o manutenzione, scollegare il dispositivo dalla
fonte di alimentazione.
a) Allentare la vite di rilascio della punta (4) ruotandola in senso antiorario con un cacciavite a testa piatta.
b) Per installare una nuova punta per incisione (2), inserire la punta attraverso il centro del foro della
macchina per incidere, assicurandosi che sia completamente inserita nell'alloggiamento. La nuova punta
dovrebbe sporgere di circa 8,5 mm dall'estremità dell'alloggiamento.
c) Stringere completamente la vite di rilascio della punta (4) ruotandola in senso orario.
3.3.2. Operazione
AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di sicurezza quando si utilizza questo strumento.
a) Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che la punta per incisione sia installata.
b) Collegare la spina dell'apparecchio alla rete elettrica e, tenendola saldamente, premere con il pollice
l'interruttore generale di accensione/spegnimento (1).
ATTENZIONE! Per accendere l'utensile, premere l'interruttore principale (1) verso l'alto in posizione (I). Per
spegnere l'utensile, premere l'interruttore principale (1) in posizione (O).
Tieni il dispositivo inclinato, proprio come se tenessi una penna. Non premere con forza durante l'incisione,
esercitare una leggera pressione mentre si guida la punta sul lavoro in corso.
3.3.3. Regolazione della profondità di incisione
a) La manopola di regolazione della corsa (3) sul lato della macchina controlla la lunghezza della corsa e la
profondità dell'incisione.
b) Per ottenere un segno preciso, ruotare la manopola di regolazione della corsa (3) in senso antiorario
fino alla posizione "1".
c) Per ottenere un segno più profondo e spesso, ruotare la manopola di regolazione della corsa (3) in senso
orario sulla posizione "5".
d) ATTENZIONE! Prima di iniziare il lavoro, si consiglia di esercitarsi con le impostazioni di incisione
sull'oggetto destinato alla spazzatura.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso,
bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio.
Aspettare che le parti rotanti si fermino.
b) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
c) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta.
d) È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua.
e) Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
f) Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa.
g) Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento
e che non si siano verificati danni.
h) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
i) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche)
poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale di cui è composto l'apparecchio.
j) Non pulire l'unità con sostanze acide, agenti medici, diluenti, carburante, oli o altri prodotti chimici.
Potrebbe causare danni al dispositivo.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE.
IT
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va
affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò è indicato dal simbolo sul
prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono
adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzando, riciclando o applicando altre forme di utilizzo
delle macchine usate, fornite un contributo significativo alla protezione del nostro ambiente.
Per informazioni sull’impianto adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della
vostra amministrazione locale.
ES
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos
constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática
es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual
de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción
no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de
duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión
inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
Valor del parámetro
Lápiz de grabado - eléctrico
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
T2-5 minutos
7100
160x100x50
0,4
1. Descripción general
El manual está destinado a ayudar a un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado
siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados
y manteniendo el máximo nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE
ESTE MANUAL.
Para garantizar el funcionamiento prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo y mantenerlo
correctamente siguiendo las pautas de este manual de instrucciones. Las características técnicas y los datos
incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios para mejorar la
calidad. Teniendo en cuenta el progreso técnico y la posibilidad de reducir el ruido, la unidad está diseñada y
construida de tal manera que los riesgos derivados de las emisiones sonoras se reducen al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! describir una situación dada
(señal de advertencia general).
Utilizar gafas de seguridad.
Usar guantes de protección.
ES
Utilizar protección para los pies.
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables!
Dispositivo de Clase II, con doble aislamiento eléctrico.
¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras!
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los
detalles de su producto pueden ser diferentes.
2. Seguridad de uso
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves o la muerte.
El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a
grabador electrico
2.1. Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de
ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el
riesgo de choque eléctrico.
b) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija
tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles
de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el
servicio técnico del fabricante.
e) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro
líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.
f) ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en
agua u otros líquidos.
g) ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos
de agua!
h) No permitir que la herramienta se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener el área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden
provocar accidentes. Sea previsor, observe lo que hace y utilice el sentido común al utilizar la unidad.
b) No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de
líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo
inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
ES
d) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del equipo o determinar daños en el mismo,
contactar con el servicio técnico del fabricante.
e) Las reparaciones del producto solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No
reparar el producto por cuenta propia!
f) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto
con el servicio técnico del fabricante.
g) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las
reparaciones por sí solo!
h) Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, debe
entregarse también el manual de uso.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
¡Recuerde!
Durante la operación del equipo es imperativo proteger a los niños y otras
personas que se encuentren cerca del área de trabajo.
2.3. Seguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
b) La unidad puede ser operada por personas físicamente capacitadas, capaces de operarla y debidamente
capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad
y salud ocupacional.
c) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales,
sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad
sobre cómo operar el dispositivo.
d) La unidad puede ser operada por personas físicamente capacitadas, capaces de operarla y debidamente
capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad
y salud ocupacional.
e) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento
de distracción durante la operación puede provocar lesiones personales graves.
f) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto
permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
g) El dispositivo no es un juguete. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
h) ¡No coloque sus manos ni ningún otro objeto dentro del dispositivo en funcionamiento!
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de
trabajo. Un producto seleccionado correctamente hará un mejor y más seguro trabajo para el que fue
diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga).
Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y
debe ser reparada.
c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o dejar la
herramienta no utilizada. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
d) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
e) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté
familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin
experiencia.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
g) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y
utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
h) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica
ni desatornillar los pernos.
i) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
ES
j) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
l) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
m) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
n) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y
a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño
riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con
sentido común al utilizarlo.
3. Instrucciones de uso
Un grabador es un dispositivo diseñado para grabar sobre vidrio, metal, madera o plástico.
¡Esta herramienta es exclusivamente de uso doméstico!
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto
1 - Interruptor principal:
2 - Punta de grabado
ES
ES
3 - Perilla de ajuste de carrera:
4 - Tornillo de liberación de punta / 5 - Luz LED:
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El
dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Debe mantenerse una
distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie
caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, ignífuga y seca y fuera del
alcance de los niños y personas con funciones mentales, sensoriales e intelectuales deterioradas. Coloque el
aparato de forma que se pueda acceder al enchufe principal en cualquier momento. ¡Asegúrese de que la
fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!
3.3. Trabajo con el equipo
No aplique demasiada presión al grabar.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios o aditamentos distintos a los recomendados en este manual puede
presentar un riesgo de lesiones personales. Para utilizar esta herramienta correctamente se deben seguir las
normas de seguridad, instrucciones de instalación e instrucciones de funcionamiento contenidas en este
manual. Todas las personas que utilicen y realicen mantenimiento al dispositivo deben leer este manual y
estar informadas de los peligros potenciales. No se permite el uso de esta herramienta a niños y menores.
Los niños deben ser supervisados en todo momento si se encuentran en el área donde se utiliza la
herramienta. También es necesario cumplir con las normas de prevención de accidentes vigentes en su
región. Lo mismo se aplica a las normas generales de salud y seguridad.
El fabricante no es responsable de los cambios realizados en la herramienta ni de los daños resultantes de
dichos cambios.
Incluso si la herramienta se utiliza según lo previsto, no es posible eliminar todos los factores de riesgo
restantes. Debido al diseño y construcción de la herramienta, pueden ocurrir los siguientes peligros:
Lesiones en los pulmones si no se utiliza una mascarilla antipolvo eficaz.
Daño auditivo si no se utilizan orejeras eficaces.
Daño a los ojos si no se usan gafas de seguridad.
Riesgo de lesiones si no se mantienen las manos alejadas de las herramientas de corte.
ES
3.3.1. Instalación de la punta de grabado
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier actividad de ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo de
la fuente de alimentación.
a) Afloje el tornillo de liberación de la punta (4) girándolo en sentido antihorario con un destornillador de
punta plana.
b) Para instalar una nueva punta de grabado (2), inserte la punta a través del centro del orificio de la
máquina de grabado, asegurándose de que la punta esté completamente insertada en la carcasa. La
nueva punta debería sobresalir aproximadamente 8,5 mm del extremo de la carcasa.
c) Apriete completamente el tornillo de liberación de la punta (4) girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
3.3.2. Actividad
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad cuando utilice esta herramienta.
a) Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la punta de grabado esté instalada.
b) Conecte el enchufe del aparato a la red eléctrica y, sujetándolo firmemente, presione con el pulgar el
interruptor principal de encendido/apagado (1).
¡ADVERTENCIA! Para encender la herramienta, presione el interruptor principal (1) hacia arriba hasta la
posición (I). Para apagar la herramienta, presione el interruptor principal (1) hacia abajo hasta la posición (O).
Sostenga el dispositivo en ángulo, como si sostuviera un bolígrafo. No presione con fuerza al grabar, ejerza
una ligera presión mientras guía la punta sobre el trabajo en progreso.
3.3.3. Ajustar la profundidad del grabado
a) La perilla de ajuste de carrera (3) en el costado de la máquina controla la longitud de la carrera y la
profundidad del grabado.
b) Para obtener una marca precisa, gire la perilla de ajuste de carrera (3) en sentido antihorario hasta la
posición "1".
c) Para obtener una marca más profunda y gruesa, gire la perilla de ajuste de carrera (3) en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición "5".
d) ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar a trabajar, se recomienda practicar los ajustes de grabado en el
objeto destinado a la basura.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso,
desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.
Espere a que detengan los elementos giratorios.
b) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
e) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.
f) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
g) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
h) Limpiar con un paño suave y húmedo.
i) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillo de alambre o espátula de metal), ya que
pueden dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.
j) No limpie la unidad con sustancias ácidas, agentes médicos, diluyentes, combustible, aceites u otros
productos químicos. Podría causar daños al dispositivo.
ES
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe
llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica
mediante el símbolo en el producto, las instrucciones de funcionamiento o el embalaje. Los materiales
utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otras
formas de uso a las máquinas de desecho, usted contribuye de manera significativa a la protección de
nuestro medio ambiente.
La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos
usados.
HU
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk,
hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem
tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató
az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező
érvényűek, és nincs jogi hatásuk a megfelelőség vagy a végrehajtás szempontjából. Ha bármilyen
kérdés merül fel a használati útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban,
kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat.
Műszaki adatok
Paraméter értéke
Gravírozó toll
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Általános leírás
A kézikönyv célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb
minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS
ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy a készüléket a jelen
használati utasításban foglalt irányelvek szerint megfelelően üzemeltesse és karbantartsa. A használati
útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség
javítása érdekében történő változtatásokra. A műszaki fejlődést és a zajcsökkentés lehetőségét figyelembe véve
a készüléket úgy tervezték és építették meg, hogy a zajkibocsátásból eredő kockázatokat a lehető legalacsonyabb
szintre csökkentsék.
Jelmagyarázat
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak.
Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással!
Újrahasznosítható termék.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására.
(általános figyelmeztető jel).
Viseljen védőszemüveget.
HU
Használjon védőkesztyűt.
Viseljen munkavédelmi cipőt.
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
VIGYÁZAT! Tűzveszély - gyúlékony anyagok!
II. védelmi osztályú eszközök dupla szigeteléssel.
Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat!
VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
2. A felhasználás biztonsága
VIGYÁZAT!
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat.
A figyelmeztetésekben és a használati utasítás leírásában az "eszköz" vagy "termék" kifejezés a következőkre utal
Elektromos vésőgép
2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok
a) A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az
eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel!
c) Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően! Soha ne használja a készülék felemelésére vagy a
konnektorból való kihúzásra! Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
d) Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt
szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni.
e) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen. Tilos a készüléket nedves felületen használni.
f) FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! Tilos a berendezést tisztítás vagy használat során vízbe vagy egyéb folyadékba
meríteni.
g) Ne használja a készüléket nagyon magas páratartalmú helyiségekben / víztartályok közvetlen közelében!
h) Tilos a készülék eláztatása. Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás
balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan észt a
készülék használatakor.
b) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket.
c) Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és jelenteni
azt egy illetékes személynek.
d) Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál rajta, vegye fel a
kapcsolatot a gyártó szervizével!
e) A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken!
HU
f) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a
gyártó szervizével.
g) A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. saját hatáskörben javítást végezni!
h) Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy
következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt.
i) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól!
Ne
feledje!
Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi
épségére!
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ne kezelje ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt
áll, amely befolyásolhatja a készülék kezelési képességét.
b) A készüléket csak olyan személyek üzemeltethetik, akik fizikailag alkalmasak, képesek a készülék
üzemeltetésére, megfelelő képzettséggel rendelkeznek, és akik elolvasták ezt a használati útmutatót,
valamint munkavédelmi és egészségügyi képzésben részesültek.
c) A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akiknek nincs tapasztalatuk és/vagy
ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a
készülék működtetésére.
d) A készüléket csak olyan személyek üzemeltethetik, akik fizikailag alkalmasak, képesek a készülék
üzemeltetésére, megfelelő képzettséggel rendelkeznek, és akik elolvasták ezt a használati útmutatót,
valamint munkavédelmi és egészségügyi képzésben részesültek.
e) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
működés közben súlyos személyi sérülést okozhat.
f) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan
helyzetekben a készülék jobb irányítását.
g) A készülék nem játék. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel!
h) Ne dugja be kezét, se más tárgyat a működő berendezés belsejébe!
2.4. A készülék biztonságos használata
a) Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen
kiválasztott termék jobban és biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre tervezték.
b) Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A
kapcsolóval nem vezérelhető készülékek veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg kell őket
javítani.
c) A beállítások módosítása, tartozékok cseréje vagy a szerszám félrerakása előtt húzza ki a villásdugót a
konnektorból. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát.
d) Beállítás, tisztítás vagy szervizelés előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. Ez a óvintézkedés
csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát.
e) Használaton kívül a berendezést olyan helyen rolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati
útmutatót nem ismerő személyek számára elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan
felhasználók kezében.
f) A készülék gyermekektől elzárva tartandó.
g) A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti
cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot.
h) A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a
csavarokat.
i) Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva.
j) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
k) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy
karbantartási munkálatokat.
l) Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében.
m) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól.
n) Ne terhelje túl a berendezést!
HU
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának
ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata
során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint!
3. Használati utasítás
A gravírozó egy olyan eszköz, amelyet üvegre, fémre, fára vagy műanyagra történő gravírozásra terveztek.
A termék kizárólag otthoni használatra készült!
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért.
3.1. Termék áttekintés
1 - Főkapcsoló:
2 - Vésőhegy
HU
3 - Löketbeállító gomb:
4 - csúcskioldó csavar / 5 - LED-es lámpa:
3.2. Beüzemelés előtt
BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE:
A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg
a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. A készülék mindegyik falától
legalább 10 cm távolságot kell tartani. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig
vízszintes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekek és szellemi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékos
személyek számára elérhetetlen helyen üzemeltesse. A készüléket úgy helyezze el, hogy a főcsatlakozó
bármikor elérhető legyen. Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az adattáblán megadott
adatoknak!
3.3. A készülék használata
Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gravírozás során.
VIGYÁZAT: Az ebben a kézikönyvben nem ajánlott tartozékok vagy tartozékok használata személyi sérülés
veszélyével járhat. A szerszám helyes használatához be kell tartani a jelen kézikönyvben található biztonsági
előírásokat, telepítési utasításokat és kezelési utasításokat. A készüléket használó és szervizelő minden
személynek el kell olvasnia ezt a kézikönyvet, és tájékoztatni kell a lehetséges veszélyekről. Gyermekek és
kiskorúak nem használhatják ezt az eszközt. A gyermekeket mindig felügyelni kell, ha a szerszám
használatának területén tartózkodnak. Az Ön régiójában érvényes balesetvédelmi előírásoknak is meg kell
felelni. Ugyanez vonatkozik az általános egészségügyi és biztonsági szabályokra is.
A gyártó nem vállal felelősséget a szerszámon végzett változtatásokért, illetve az ilyen változtatásokból eredő
károkért.
Még ha az eszközt rendeltetésszerűen használják is, nem lehetséges az összes fennmaradó kockázati tényezőt
kiküszöbölni. A szerszám tervezése és felépítése miatt a következő veszélyek fordulhatnak elő:
A tüdő sérülése, ha nem viselünk hatékony porvédő maszkot.
Halláskárosodás, ha nem visel hatékony fülvédőt.
Szemkárosodás, ha nem visel védőszemüveget.
Sérülésveszély, ha a kezeket nem tartják távol a vágószerszámoktól.
HU
3.3.1. A vésőhegy felszerelése
VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen beállítási vagy karbantartási tevékenységet végez, válassza le a készüléket az
áramforrásról.
a) Lazítsa meg a csúcskioldó csavart (4) az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva egy laposfejű
csavarhúzóval.
b) Egy új gravírozóhegy (2) beszereléséhez helyezze be a hegyet a gravírozógép furatának közepén
keresztül, ügyelve arra, hogy a hegy teljesen a házba kerüljön. Az új hegynek körülbelül 8,5 mm-re kell
kiemelkednie a ház végéből.
c) Az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva zza meg teljesen a csúcskioldó csavart (4).
3.3.2. Tevékenység
VIGYÁZAT: A szerszám használatakor mindig viseljen védőszemüveget.
a) A gép használata előtt győződjön meg arról, hogy a gravírozóhegy fel van-e szerelve.
b) Csatlakoztassa a készülék dugaszát a tápegységhez, és a hüvelykujjával nyomja meg erősen tartva a be-
/kikapcsoló főkapcsolót (1).
VIGYÁZAT! A szerszám bekapcsolásához nyomja felfelé a főkapcsolót (1) az (I) állásba. A szerszám
kikapcsolásához nyomja le a főkapcsolót (1) az (O) állásba.
Tartsa a készüléket ferdén, mintha tollat tartana. Vésés közben ne nyomja erősen, csak enyhe nyomást
gyakoroljon, miközben a hegyet a készülő munkára vezeti.
3.3.3. A vésés mélységének beállítása
a) A gép oldalán található löketbeállító gomb (3) szabályozza a löket hosszát és a vésési mélységet.
b) A pontos jelölés eléréséhez fordítsa a löketbeállító gombot (3) az óramutató járásával ellentétes irányba
az "1" állásba.
c) A mélyebb, vastagabb jelölés eléréséhez fordítsa a löketbeállító gombot (3) az óramutató járásával
megegyező irányba az "5" állásba.
d) VIGYÁZAT! A munka megkezdése előtt ajánlott a gravírozási beállításokat a szemétbe szánt tárgyon
gyakorolni.
3.4. Tisztítás és karbantartás
a) Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja,
húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Várja meg, amíg a forgó elemek leállnak.
b) A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni.
c) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
d) Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni.
e) Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék házába.
f) A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani.
g) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
h) A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.
i) Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát), mivel ezek károsíthatják a
készüléket alkotó anyag felületét.
j) Ne tisztítsa a készüléket savas anyagokkal, orvosi szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy
más vegyszerekkel. Ez károsíthatja a készüléket.
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA
Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett
át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a
HU
terméken, a használati utasításon vagy a csomagoláson található szimbólum jelzi. A készülékben használt
anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. A hulladékgépek újrafelhasználásával,
újrahasznosításával vagy más felhasználási formák alkalmazásával Ön jelentősen hozzájárul környezetünk
védelméhez.
A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről.
DA
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor
arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser
perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle
brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af
maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske
brugsanvisning da dette er den officielle version.
Tekniske data
Parameterværdi
Elektrisk gravør
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Generel beskrivelse
Manualen er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt
i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de
højeste kvalitetsstandarder.
LÆS OG FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING
OMHYGGELIGT INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES.
For at sikre en lang og pålidelig drift af enheden skal du sørge for at betjene og vedligeholde den korrekt i henhold
til retningslinjerne i denne brugsanvisning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne
betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre
kvaliteten. Under hensyntagen til den tekniske udvikling og muligheden for at reducere støj er enheden designet
og bygget på en sådan måde, at risici som følge af støjemissioner er reduceret til det lavest mulige niveau.
Symbolforklaring
Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder.
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
Produktet er genanvendeligt.
FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation.
(generelt advarselsskilt)
Brug sikkerhedsbriller.
Brug beskyttelseshandsker.
DA
Brug fodbeskyttelse
OBS! Advarsel mod elektrisk stød!
OBS! Brandfare - letantændelige materialer!
Anordninger i beskyttelsesklasse II med dobbelt isolering.
Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger!
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer
afvige fra det faktiske produkt.
2. Brugssikkerhed
OBS!
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke
følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
Udtrykket "enhed" eller "produkt" i advarslerne og beskrivelsen af instruktionerne henviser til
Elektrisk gravør
2.1. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og
passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
c) Brug ikke kablet til adapteren/strømkablet forkert. Brug den aldrig til at bære apparatet eller til at fjerne
stikket fra stikkontakten. Hold ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
d) Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på slid. En
autoriseret elektriker eller servicetekniker skal udskifte den beskadigede ledning
e) For at undgå elektrisk stød må netledningen, stikket eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller anden
væske. Det er ikke tilladt at anvende udstyret på våde overflader.
f) OBS LIVSFARE! Under rengøring eller brug af udstyret må det under ingen omstændigheder dyppes i
vand eller andre væsker.
g) Brug aldrig produktet i rum med meget høj luftfugtighed/i direkte nærhed af vandbeholdere.
h) Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Advarsel mod elektrisk stød!
2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær
forudseende, hold øje med, hvad du laver, og brug din sunde fornuft, når du bruger enheden.
b) Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker,
gasser eller støv. Apparatet danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
c) I tilfælde af skader eller uregelmæssigheder i apparatets betjening skal du straks slukke for det og
rapportere det til en autoriseret person.
d) Hvis du er i tvivl om, hvorvidt maskinen fungerer korrekt eller den er beskadiget, kontakt
producentens serviceafdeling.
e) Produktet må kun repareres af producentens service. Foretag ikke reparationer selv!
f) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader, skal du kontakte
producentens kundeservice.
DA
g) Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er forbudt at reparere
udstyret selv!
h) Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal
betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet.
i) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
OBS!
Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer
beskyttes.
2.3. Personlig sikkerhed
a) Brug ikke denne enhed, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin, der kan
forringe din evne til at betjene enheden.
b) Enheden må kun betjenes af personer, der er i god fysisk form, i stand til at betjene den, og som har
læst denne brugsanvisning og er blevet uddannet i sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen.
c) Enheden er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte mentale,
sensoriske eller intellektuelle funktioner eller personer, der mangler erfaring og/eller viden, medmindre
de er under opsyn eller er blevet instrueret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, om,
hvordan enheden skal betjenes.
d) Enheden må kun betjenes af personer, der er i god fysisk form, i stand til at betjene den, og som har
læst denne brugsanvisning og er blevet uddannet i sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen.
e) Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjeningen kan resultere i alvorlig personskade.
f) Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre
kontrol af apparatet i uventede situationer.
g) Apparatet er ikke et legetøj. Børn skal overvåges, så de ikke leger med produktet.
h) Placer ikke hænderne eller andre genstande inde i køreapparatet!
2.4. Sikker brug af apparatet
a) Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Et
korrekt udvalgt produkt vil udføre det arbejde, som det er designet til, bedre og mere sikkert.
b) Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (ikke tænder og slukker). Apparater,
der ikke kan styres med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal repareres.
c) Fjern stikket fra stikkontakten, før du foretager justeringer, skifter tilbehøret eller opbevarer værktøjet.
Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering.
d) Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller serviceres. Denne forebyggende
foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering.
e) Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der ikke er bekendt med
apparatet eller denne manual. Produkterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere.
f) Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
g) Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger
originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
h) For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller
fjerne skruer.
i) Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt.
j) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
k) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en
voksen.
l) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion.
m) Hold apparatet væk fra varmekilder og ild.
n) Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag.
OBS! På trods af at apparatet er designet til at være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler og på
trods af brugen af yderligere brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille risiko for uheld eller
personskade, mens du arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft,
når du bruger det.
DA
3. Brugsanvisning
En gravør er en enhed, der er designet til at gravere på glas, metal, træ eller plast.
Produktet er kun beregnet til hjemmebrug!
Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar.
3.1. Produktoversigt
1 - Hovedafbryder:
2 - Graveringsspids
DA
3 - Knap til justering af slaglængde:
4 - Spidsens frigørelsesskrue / 5 - LED-lys:
3.2. Klargøring til drift
APPARATETS PLACERING
Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal
placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra
apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader. Brug altid enheden på en plan, stabil, ren,
brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og personer med nedsatte mentale, sensoriske
og intellektuelle funktioner. Placer enheden på en sådan måde, at hovedstikket altid er tilgængeligt. Sørg for,
at strømforsyningen til apparatet svarer til de data, der er angivet på typeskiltet!
3.3. Arbejde med apparatet
Tryk ikke for hårdt, når du graverer.
OBS! Brug af andet tilbehør end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en risiko for personskade.
For at bruge dette værktøj korrekt skal sikkerhedsforskrifterne, installationsvejledningen og
betjeningsvejledningen i denne vejledning følges. Alle personer, der bruger og servicerer enheden, skal læse
denne vejledning og informeres om potentielle farer. Børn og mindreårige må ikke bruge dette værktøj. Børn
skal være under opsyn hele tiden, hvis de befinder sig i det område, hvor værktøjet bruges. Det er også
nødvendigt at overholde de gældende regler for forebyggelse af ulykker i din region. Det samme gælder for
generelle sundheds- og sikkerhedsregler.
Producenten er ikke ansvarlig for ændringer, der foretages på værktøjet, eller for skader, der opstår som følge
af sådanne ændringer.
Selv hvis værktøjet bruges efter hensigten, er det ikke muligt at eliminere alle resterende risikofaktorer. På
grund af værktøjets design og konstruktion kan følgende farer opstå:
Skader på lungerne, hvis der ikke bæres en effektiv støvmaske.
Høreskade, hvis der ikke bruges effektive høreværn.
Øjenskader, hvis der ikke bæres sikkerhedsbriller.
Risiko for skader, hvis hænderne ikke holdes væk fra skæreværktøjerne.
DA
3.3.1. Installation af graveringsspidsen
OBS! Før du udfører nogen form for justering eller vedligeholdelse, skal du frakoble enheden fra strømkilden.
a) Løsn spidsens frigørelsesskrue (4) ved at dreje den mod uret med en flad skruetrækker.
b) For at installere en ny graveringsspids (2) skal du indsætte spidsen gennem midten af
graveringsmaskinens hul og sørge for, at spidsen er helt indsat i huset. Den nye spids skal stikke ca. 8,5
mm ud fra enden af huset.
c) Spænd spidsens frigørelsesskrue (4) helt ved at dreje den med uret.
3.3.2. Handling
OBS! Brug altid sikkerhedsbriller, når du bruger dette værktøj.
a) Før du bruger maskinen, skal du sørge for, at graveringsspidsen er installeret.
b) Tilslut apparatets stik til strømforsyningen, og tryk på hovedafbryderen (1) med tommelfingeren, mens
du holder den fast.
OBS! Tænd for værktøjet ved at trykke hovedafbryderen (1) opad til position (I). For at slukke for værktøjet
skal du trykke hovedafbryderen (1) ned til position (O).
Hold enheden i en vinkel, ligesom når du holder en kuglepen. Tryk ikke hårdt, når du graverer, brug et let
tryk, mens du fører spidsen hen over det igangværende arbejde.
3.3.3. Justering af graveringsdybden
a) Slaglængdejusteringsknappen (3) på siden af maskinen styrer slaglængden og graveringsdybden.
b) For at opnå et præcist mærke skal du dreje knappen til justering af slaglængden (3) mod uret til
positionen "1".
c) For at få et dybere, tykkere mærke skal du dreje knappen til justering af slaglængden (3) med uret til
position "5".
d) OBS! Før arbejdet påbegyndes, anbefales det at øve graveringsindstillingerne på det emne, der skal
kasseres.
3.4. Rengøring og vedligeholdelse
a) Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af
tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug.
Vent på, at de roterende elementer stopper.
b) Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen.
c) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
d) Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand.
e) Sørg for, at vand ikke trænger ind gennem ventilationsåbningerne i huset.
f) Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft.
g) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og
eventuelle skader.
h) Brug en blød og fugtig klud til rengøring.
i) Brug ikke skarpe genstande og/eller metalgenstande (f.eks. stålbørste eller metalspatel), da de kan
beskadige overfladen på det materiale, som apparatet er fremstillet af.
j) Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, medicinske midler, fortynder, brændstof, olie eller andre
kemikalier. Det kan forårsage skade på enheden.
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets
levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er
angivet med et symbol på produktet, brugsanvisningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i
DA
apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved at genbruge, genanvende eller
anvende affaldsmaskiner på andre måder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder..
FI
Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan
mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole
täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on
englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen
versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai
täytäntöönpanon osalta. Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka
askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen.
Tekniset tiedot
Parametrin arvo
Kaiverruskynä - sähkökäyttöinen
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Yleiskuvaus
Käyttöohje on tarkoitettu auttamaan tuotteen turvallisessa ja luotettavassa käytössä. Tuote on suunniteltu ja
valmistettu tarkkojen teknisten ohjeiden mukaisesti, käyttäen viimeisintä teknologiaa ja komponentteja sekä
noudattaen korkeimpia laatustandardeja.
ENNEN
KÄYTÖN ALOITTAMISTA TÄMÄ OPAS ON
LUETTAVA HUOLELLISESTI JA SEN SISÄLTÖ TULEE
YMMÄRTÄÄ JA SISÄISTÄÄ.
Laitteen pitkän ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi on välttämätöntä huolehtia sen oikeanlaisesta käytöstä
ja huollosta tämän käyttöohjeen sisältämien ohjeiden mukaisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset
tiedot ja spesifikaatiot ovat ajantasaisia. Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin laadun parantamiseksi. Ottaen
huomioon tekninen kehitys ja mahdollisuudet vähentää melua, yksikkö on suunniteltu ja rakennettu siten, että
melupäästöistä aiheutuvat riskit ovat mahdollisimman pienet.
Symbolien selitykset
Tuote täyttää sitä koskevien turvallisuusstandardien vaatimukset.
Lue käyttöohje ennen käyttöä.
Tuote on kierrätettävä.
VAROITUS! tai VAROITUS! tai MUISTA! kuvailee tiettyä tilannetta
(yleinen varoitusmerkki)
ytä suojalaseja.
ytä suojakäsineitä
FI
Käytä turvajalkineita.
HUOMIO! Sähköiskun vaara!
HUOMIO! Tulipalon vaara - helposti syttyvät materiaalit!
Suojausluokan II laitteet kaksoiseristyksellä.
Huomio! Kuuma pinta voi aiheuttaa palovammoja.
HUOMIO! Tämän oppaan luvut ovat vain havainnollistavia ja saattavat poiketa joissakin
yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä.
2. Käyttöturvallisuus
HUOMIO!
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin tai
kuolemaan.
Varoituksissa ja ohjeiden kuvauksessa oleva termi "laite" tai "tuote" viittaa
Sähköinen kaiverrus
2.1. Sähköturvallisuus
a) Tämän laitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla.
Alkuperäiset pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä.
c) Älä käytä virtajohtoa epäasiallisella tavalla. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistokkeen
irrottamiseksi pistorasiasta. Pidä johto poissa lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
d) Laitteen käyttö on kielletty, jos virtajohto on vaurioitunut tai siinä on selviä kulumisen merkkejä.
Vaurioituneen virtajohdon vaihto on annettava pätevän sähköasentajan tai valmistajan huollon
tehtäväksi
e) Sähköiskun välttämiseksi älä upota kaapelia, pistoketta tai itse laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä laitetta märillä pinnoilla.
f) VAROITUS HENKIVAARA! Kun puhdistat tai käytät laitetta, älä koskaan upota sitä veteen tai muihin
nesteisiin.
g) Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on erittäin korkea kosteus / vesisäiliöiden välittömässä läheisyydessä!
h) Älä anna laitteen kastua. Sähköiskun vaara!
2.2. Turvallisuus työpaikalla
a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono valaistus voivat johtaa onnettomuuksiin.
Ole ennakoiva, katso mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi laitetta.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa tiloissa, joissa on esimerkiksi helposti syttyviä nesteitä, kaasuja
tai pölyä. Laite tuottaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Jos laitteen toiminnassa ilmenee vaurioita tai epäsäännöllisyyksiä, sammuta se välittömästi ja ilmoita
siitä valtuutetulle henkilölle.
d) Jos olet epävarma siitä, toimiiko tuote kunnolla tai havaitaan vaurioituneen, ota yhteyttä valmistajan
tekniseen palveluun.
e) Vain valmistajan huoltopalvelu saa korjata laitteen. Omatoimisia korjauksia ei saa tehdä!
FI
f) Jos sinulla on epäilyksiä, toimiiko laite asianmukaisesti, tai toteat, että laitteessa on vaurioita, ota
yhteyttä valmistajan huoltoon.
g) Laitteen korjaukset saa suorittaa vain valmistajan huoltopalvelu. Älä yritä korjata tuotetta itse!
h) Säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Jos tuote luovutetaan kolmansille osapuolille, myös
käyttöohje on luovutettava tuotteen mukana.
i) Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta.
Muista!
Pidä lapset ja muut sivulliset turvassa laitteen käytön aikana.
2.3. Henkilökohtainen turvallisuus
a) Älä käytä tätä laitetta, jos olet väsynyt, sairas tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää laitetta.
b) Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat fyysisesti hyväkuntoisia, pystyvät käyttämään sitä ja jotka
ovat asianmukaisesti koulutettuja ja jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen ja jotka on koulutettu
työturvallisuuteen ja -terveyteen.
c) Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on alentunut henkinen,
sensorinen tai älyllinen toimintakyky tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä käyttää laitetta.
d) Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat fyysisesti hyväkuntoisia, pystyvät käyttämään sitä ja jotka
ovat asianmukaisesti koulutettuja ja jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen ja jotka on koulutettu
työturvallisuuteen ja -terveyteen.
e) Ole varovainen ja käytä tervettä harkintaa koneen käytön aikana. Hetken huolimattomuus toimenpiteen
aikana voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
f) Ei saa yliarvioida omia mahdollisuuksia. Pidä kehosi koko ajan vakaana ja tasapainossa. Se mahdollistaa
laitteen paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
g) Tuote ei ole lelu. Lapsia tulee tarkkailla, jotta he eivät leiki tuotteella.
h) Älä laita käsiäsi tai mitään esineitä juoksulaitteen sisään!
2.4. Laitteen turvallinen käyttö
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä tähän sovellukseen sopivia työkaluja. Oikein valittu tuote tekee
paremman ja turvallisemman työn, jota varten se on suunniteltu.
b) Älä käytä laitetta, jos ON/OFF-kytkin ei toimi kunnolla (ei käynnisty tai sammu). Laitteita, joita ei voida
ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia. Niitä ei saa käyttää ja ne pitää korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat varusteita tai asetat työkaluja. Tämä
ehkäisytoimenpide vähentää tahattoman käynnistämisen riskiä.
d) Irrota laite virtalähteestä ennen säätöä, puhdistusta tai huoltoa. Tämä ehkäisytoimenpide vähentää
tahattoman käynnistämisen riskiä.
e) Säilytä käyttämätön tuote poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka eivät tunne laitetta tai
tätä ohjekirjaa. Tuotteet ovat vaarallisia, kun niitä käyttävät kokemattomat käyttäjät.
f) Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
g) Tuotteen korjauksen ja huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö käyttäen ainoastaan
alkuperäisvaraosia. Se varmistaa turvallisen käytön.
h) Älä poista tehtaalla asennettuja kansia tai löysää ruuveja varmistaaksesi laitteen suunnitellun toiminnan
eheyden.
i) Älä jätä laitetta päälle kytkettynä ilman valvontaa.
j) Puhdista laite säännöllisesti estääksesi pysyvän lian kertymisen.
k) Tuote ei ole lelu. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
l) Älä peukaloi laitetta muuttaaksesi sen suorituskykyä tai rakennetta.
m) Pidä tuote etäällä syttymis- ja lämmönlähteistä.
n) Älä ylikuormita laitetta.
HUOMIO! Siitä huolimatta, että laite on suunniteltu siten, että se olisi turvallinen, että siinä olisi riittävät
suojat, ja käyttäjän lisäturvaelementtien käytöstä huolimatta, on edelleen olema
ssa pieni
onnettomuus-
tai loukkaantumisriski laitteen käytön aikana. Varovaisuutta ja tervettä järkeä
suositellaan tuotetta käytettäessä.
FI
3. Käyttöohjeet
Kaivertaja on lasiin, metalliin, puuhun tai muoviin kaivertamiseen tarkoitettu laite.
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön!
Käyttäjällä on vastuu kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä.
3.1. Tuotteen yleiskatsaus
1 - Pääkytkin:
2 - Kaiverruskärki
FI
3 - Iskun säätönuppi:
4 - Kärjen vapautusruuvi / 5 - LED-valo:
3.2. Käyttöön valmistelu
Laitteen sijoittaminen
Ympäristön lämpötila ei saa ylittää 40 °C ja ilmankosteus enintään 85 %. Laite on sijoittava siten, että se
varmistaa hyvän ilmankierron. Säilytä vähintään 10 cm:n etäisyys laitteen mistä tahansa seinästä. Laite on
pidettävä etäällä kuumista pinnoista. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä ja
kuivalla alustalla ja poissa lasten ja henkisesti, aistillisesti tai älyllisesti vammaisten henkilöiden ulottuvilta.
Sijoita laite niin, että pääpistokkeeseen pääsee milloin tahansa käsiksi. Pitää muistaa, että laitteen
virransyöttö vastaa laitekilvessä annettuja tietoja!
3.3. Laitteen käyttö
Älä käytä liikaa painetta kaivertaessasi.
VAROITUS! Muiden kuin tässä oppaassa suositeltujen lisävarusteiden tai lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkojen vaaran. Jotta tätä työkalua voidaan käyttää oikein, on noudatettava tässä käsikirjassa
olevia turvallisuusmääräyksiä, asennusohjeita ja käyttöohjeita. Kaikkien laitetta käyttävien ja huoltavien
henkilöiden on luettava tämä käsikirja ja heitä on kerrottava mahdollisista vaaroista. Lapset ja alaikäiset eivät
saa käyttää tätä työkalua. Lapsia tulee valvoa koko ajan, jos he ovat alueella, jossa työkalua käytetään. On
myös noudatettava alueellasi voimassa olevia tapaturmantorjuntamääräyksiä. Sama koskee yleisiä terveys-
ja turvallisuussääntöjä.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään työkaluun tehdyistä muutoksista tai niistä aiheutuvista vaurioista.
Vaikka työkalua käytettäisiin tarkoitetulla tavalla, kaikkia jäljellä olevia riskitekijöitä ei voida poistaa. Työkalun
suunnittelusta ja rakenteesta johtuen seuraavat vaarat voivat ilmetä:
Keuhkovaurio, jos tehokasta pölynaamaria ei käytetä.
Kuulovaurioita, jos tehokkaita kuulosuojaimia ei käytetä.
Silmävauriot, jos suojalaseja ei käytetä.
Loukkaantumisvaara, jos käsiä ei pidetä poissa leikkaustyökaluista.
3.3.1. Kaiverruskärjen asennus
VAROITUS! Ennen kuin teet mitään säätö- tai huoltotoimenpiteitä, irrota laite virtalähteestä.
FI
a) Löysää kärjen vapautusruuvia (4) kiertämällä sitä vastapäivään litteällä ruuvimeisselillä.
b) Uuden kaiverruskärjen (2) asentamiseksi työnnä kärki kaiverruskoneen reiän keskelle ja varmista, että
kärki on työnnetty kokonaan koteloon. Uuden kärjen tulee työntyä esiin noin 8,5 mm kotelon päästä.
c) Kiristä kärjen vapautusruuvi (4) kokonaan kiertämällä sitä myötäpäivään.
3.3.2. Käyttö
VAROITUS! Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi tätä työkalua.
a) Ennen kuin käytät konetta, varmista, että kaiverruskärki on asennettu.
b) Liitä laitteen pistoke virtalähteeseen ja paina tiukasti päävirtakytkintä (1) peukalolla.
HUOMIO! Käynnistä työkalu painamalla pääkytkintä (1) ylöspäin asentoon (I). Sammuta työkalu painamalla
pääkytkin (1) alas asentoon (O).
Pidä laitetta vinossa samalla tavalla kuin kynää. Älä paina voimakkaasti kaivertaessasi, käytä kevyttä painetta
ohjaaessasi kärkeä keskeneräisen työn päälle.
3.3.3. Kaiverrussyvyyden säätö
a) Koneen sivulla oleva iskun säätönuppi (3) säätelee iskun pituutta ja kaiverrussyvyyttä.
b) Saadaksesi tarkan merkin, käännä iskunsäätönuppia (3) vastapäivään "1"-asentoon.
c) Saadaksesi syvemmän ja paksumman merkin, käännä iskunsäätönuppia (3) myötäpäivään asentoon "5".
d) HUOMIO! Ennen työn aloittamista on suositeltavaa harjoitella kaiverrusasetuksia roskakoriin
tarkoitettuun esineeseen.
3.4. Puhdistaminen ja huolto
a) Ennen jokaista puhdistusta, säätöä, varusteen vaihtoa ja myös silloin, kun laitetta ei käytetä, pistoke on
irrotettava pistorasiasta ja laitteen on annettava jäähtyä täydellisesti.
Odota, kunnes pyörivät osat pysähtyvät.
b) Käytä pintojen puhdistamiseen vain puhdistusaineita, jotka eivät sisällä syövyttäviä aineita.
c) Laite on säilytettävä kuivassa ja viileässä paikassa suojassa kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
d) Laitteen ruiskuttaminen vedellä tai upottaminen veteen on kielletty.
e) Muista, että laitteeseen ei saa päästää vettä kotelossa olevien ilmanvaihtoaukkojen kautta.
f) Ilmanvaihtoaukot pitää puhdistaa harjalla ja paineilmalla.
g) Tuote on tarkastettava säännöllisesti sen teknisen kunnon ja kaikkien vaurioiden suhteen.
h) Käytä puhdistamiseen pehmeää ja kosteaa puhdistusliinaa.
i) Älä käytä teräviä ja/tai metalliesineitä (esim. teräsharjaa tai metallilastalla), koska ne voivat vahingoittaa
laitteen materiaalin pintaa.
j) Älä puhdista laitetta happamilla aineilla, lääkeaineilla, ohentimilla, polttoaineella, öljyllä tai muilla
kemikaaleilla. Se voi vahingoittaa laitetta.
KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN.
Kun käyttöaika on päättynyt, tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se pitää
toimittaa kierrätystä varten sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan tuotteessa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa olevalla symbolilla. Tässä laitteessa käytetyt materiaalit ovat kierrätettäviä
niiden merkintöjen mukaan. Käyttämällä uudelleen, kierrättämällä tai käyttämällä muita jätekoneita, autat
merkittävästi ympäristömme suojelua.
Paikallinen viranomainen antaa sinulle tietoja käytettyjen laitteiden asianmukaisesta jätepisteestä .
NO
Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige
anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og
det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige overse
ttere. Den offisielle
bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i
oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller
håndhevelse. Hvis det oppstår spørsmål knytt
et til nøyaktigheten av informasjonen i
brukerhåndboken, henvises det til den engelske versjonen av innholdet, som er den offisielle
versjonen.
Tekniske data
Parameterverdi
Gravør - elektrisk
MSW-GW-120EE
230/50
15
II.
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0.4
1. Generell beskrivelse
Bruksanvisningen er ment som hjelp til sikker og pålitelig bruk. Produktet er utformet og produsert i henhold til
strenge tekniske indikasjoner, ved bruk av de nyeste teknologier og komponenter, og opprettholder de høyeste
kvalitetsstandarder.
LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR
DU STARTER ARBEIDET.
For å sikre at apparatet fungerer lenge og pålitelig, må du sørge for å bruke og vedlikeholde det på riktig måte i
henhold til retningslinjene i denne bruksanvisningen. Tekniske opplysninger og spesifikasjoner i denne
bruksanvisningen er aktuelle. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer for å forbedre kvaliteten.
Under hensyntagen til den tekniske utviklingen og muligheten for å redusere støy, er enheten designet og bygget
på en slik måte at risikoen som følge av støyutslipp reduseres til et lavest mulig nivå.
Forklaring av symboler
Produktet oppfyller kravene i relevante sikkerhetsstandarder.
Les bruksanvisningen før bruk.
Resirkulerbart produkt.
FORSIKTIGHET! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en gitt situasjon
(generelt varselskilt)
Bruk vernebriller.
NO
Bruk vernehansker.
Bruk vernesko.
OBS!!! Fare for elektrisk støt!
OBS!!! Brannfare brennbare materialer!
Utstyr i beskyttelsesklasse II med dobbel isolasjon.
OBS!!! En varm overflate kan forårsake brannsår.
OBS!!! Figurene i denne håndboken er kun illustrative og kan avvike i enkelte detaljer fra
produktets faktiske utseende.
2. Sikkerhet ved bruk
OBS!!!
Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarslene og instruksjonene ikke følges,
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade eller død.
Begrepet "enhet" eller "produkt" i advarslene og beskrivelsen av instruksjonene refererer til
Elektrisk gravør
2.1. Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til denne enheten må passe inn i stikkontakten. Ikke modifiser støpselet på noen måte.
Originale støpsler og matchende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
b) Ikke ta på enheten med våte eller fuktige hender.
c) Ikke bruk ledningen på feil måte. Bruk den aldri til å bære enheten eller til å trekke støpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varmekilder, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller
sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
d) Det er forbudt å bruke utstyret hvis strømledningen er skadet eller viser synlige tegn på slitasje. En
skadet strømledning bør skiftes ut av en kvalifisert elektriker eller produsentens service
e) For å unngå elektrisk støt må du ikke dyppe kabelen, støpselet eller selve enheten i vann eller annen
væske. Ikke bruk apparatet på våte overflater.
f) FORSIKTIG LIVSFARE! Når du rengjør eller bruker apparatet, må det aldri dyppes i vann eller andre
væsker.
g) Ikke bruk apparatet i rom med svært høy luftfuktighet / i umiddelbar nærhet av vanntanker!
h) Utstyret kan ikke bli våt. Fare for elektrisk støt!
2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet ryddig og godt opplyst. Uorden og dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær
forutseende, se hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker enheten.
b) Ikke bruk utstyret i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser
eller støv. Utstyret skaper gnister som kan antenne støv eller røyk.
c) I tilfelle skade eller feil drift av utstyret, slå det av umiddelbart og rapporter det til en autorisert person.
d) Hvis du er i tvil om produktet fungerer som det skal eller viser seg å være skadet, kontakt
produsentens tekniske service.
e) Kun produsentens serviceavdeling kan reparere apparatet. Ikke utfør reparasjoner på egen hånd!
f) Ta kontakt med produsentens service, hvis du er i tvil om produktet fungerer som det skal eller hvis du
har oppdaget noen skader.
NO
g) Reparasjoner på enheten må kun utføres av produsentens service. Ikke forsøk å reparere produktet på
egen hånd!
h) Ta vare på denne håndboken for fremtidig referanse. Hvis produktet overføres til tredjepersoner, skal
bruksanvisningen leveres sammen med produktet.
i) Hold enheten borte fra barn og dyr.
Husk!
Hold barn og andre tilskuere trygge mens du bruker apparatet.
2.3. Personlig sikkerhet
a) Ikke bruk denne enheten hvis du er trett, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner som kan
svekke din evne til å bruke enheten.
b) Enheten kan betjenes av personer som er fysisk skikket, i stand til å betjene den, og som har fått
passende opplæring, og som har lest denne bruksanvisningen og har fått opplæring i sikkerhet og helse
på arbeidsplassen.
c) Enheten er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte mentale, sensoriske eller
intellektuelle funksjoner eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskap med mindre de er under
oppsyn eller har blitt instruert av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet om hvordan de skal
betjene enheten.
d) Enheten kan betjenes av personer som er fysisk skikket, i stand til å betjene den, og som har fått
passende opplæring, og som har lest denne bruksanvisningen og har fått opplæring i sikkerhet og helse
på arbeidsplassen.
e) Vær forsiktig og bruk sunn fornuft når du bruker utstyret. Et øyeblikks uoppmerksomhet under
operasjonen kan føre til alvorlig personskade.
f) Ikke overvurder dine evner. Opprettholde kroppens balanse i løpet av arbeid med utstyret. Dette gir
bedre kontroll over utstyret i uventede situasjoner.
g) Produktet er ikke et leketøy. Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med produktet.
h) Ikke plasser hendene eller gjenstander inne i løpeenheten!
2.4. Sikker bruk av enheten
a) Ikke overbelast enheten. Bruk passende verktøy. Et riktig valgt produkt vil gjøre en bedre og sikrere jobb
det er designet for.
b) Ikke bruk enheten hvis PÅ/AV-bryteren ikke fungerer som den skal (ikke slås av og på). Utstyret som ikke
kan kontrolleres med bryteren er farlige, kan ikke være i drift og må repareres.
c) Ta støpselet ut av stikkontakten før du begynner justering, skifter tilbehør eller lagrer utstyret. Dette
reduserer risikoen for utilsiktet aktivering.
d) Koble enheten fra strømforsyningen før justering, rengjøring eller service. Dette reduserer risikoen for
utilsiktet aktivering.
e) Oppbevar ubrukt produkt utilgjengelig for barn og alle som ikke er kjent med enheten eller denne
håndboken. Produkter er farlige når de brukes av uerfarne brukere.
f) Oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
g) Reparasjon og vedlikehold av produktet skal utføres av kvalifiserte personer ved hjelp av originale
reservedeler. Dette vil garantere sikker bruk.
h) For å sikre den utformede driftsintegriteten til enheten, må du ikke fjerne fabrikkinstallerte deksler eller
løsne skruer.
i) Ikke la enheten være slått på uten tilsyn.
j) Rengjør enheten regelmessig for å unngå permanent smuss.
k) Produktet er ikke et leketøy. Rengjøring og vedlikehold kan ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen
person.
l) Ikke tukle med enheten for å endre ytelsen eller designen.
m) Hold utstyret borte fra ild og varmekilder.
n) Ikke overbelast enheten.
OBS!!! Til tross for at utstyret er utformet for å være sikker, har tilstrekkelige beskyttelsesmidler og
ekstra brukersikkerhetselementer, er det fortsatt en liten risiko for ulykke eller skade mens du bruker
utstyret. Forsiktighet og sunn fornuft anbefales ved bruk av produktet.
NO
3. Bruksanvisning
En gravør er en innretning designet for gravering på glass, metall, tre eller plast.
Dette produktet er kun beregnet for privat hjemmebruk!
Brukeren har ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-tiltenkt bruk.
3.1. Produktoversikt
1 - Hovedbryter:
2 - Graveringsspiss
NO
3 - Slag justeringsknapp:
4 - Spissen utløser skrue / 5 - LED lys:
3.2. Forberedelse til bruk
Plassering av utstyret
Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C og luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %. Plasser utstyret
på en måte som sikrer god luftsirkulasjon. Hold en minimumsavstand på 10 cm fra en hvilken som helst vegg
på enheten. Utstyret skal holdes borte fra alle varme overflater. Bruk alltid enheten på en jevn, stabil, ren,
brannsikker og tørr overflate og utilgjengelig for barn og personer med nedsatt mentale, sensoriske og
intellektuelle funksjoner. Plasser enheten på en slik måte at støpselet når som helst kan nås. Pass på at
utstyrets strømforsyning er i samsvar med dataene på typeskiltet!
3.3. Betjening av utstyret
Ikke bruk for mye trykk ved gravering.
ADVARSEL! Bruk av annet tilbehør eller tilbehør enn det som er anbefalt i denne håndboken kan utgjøre en
risiko for personskade. For å bruke dette verktøyet riktig, må sikkerhetsforskriftene,
installasjonsinstruksjonene og driftsinstruksjonene i denne håndboken følges. Alle personer som bruker og
utfører service på enheten må lese denne håndboken og informeres om potensielle farer. Barn og
mindreårige har ikke lov til å bruke dette verktøyet. Barn bør være under oppsyn til enhver tid hvis de er i
området der verktøyet brukes. Det er også nødvendig å overholde de ulykkesforebyggende forskriftene som
gjelder i din region. Det samme gjelder generelle helse- og sikkerhetsregler.
Produsenten er ikke ansvarlig for endringer som er gjort på verktøyet eller for skader som følge av slike
endringer.
Selv om verktøyet brukes etter hensikten, er det ikke mulig å eliminere alle gjenværende risikofaktorer. På
grunn av verktøyets design og konstruksjon kan følgende farer oppstå:
Skade på lungene hvis en effektiv støvmaske ikke brukes.
Hørselsskade dersom effektive øreklokker ikke brukes.
Øyeskade hvis vernebriller ikke brukes.
Fare for skade hvis hendene ikke holdes unna skjæreverktøyene.
NO
3.3.1. Montering av graveringsspissen
ADVARSEL! Før du utfører justeringer eller vedlikeholdsaktiviteter, koble enheten fra strømkilden.
a) Løsne tuppfrigjøringsskruen (4) ved å vri den mot klokken med en flat skrutrekker.
b) For å installere en ny graveringsspiss (2), sett spissen gjennom midten av graveringsmaskinhullet, og
pass på at spissen er satt helt inn i huset. Den nye spissen skal stikke ut ca. 8,5 mm fra enden av huset.
c) Stram tuppfrigjøringsskruen (4) helt ved å dreie den med klokken.
3.3.2. Bruk
ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller når du bruker dette verktøyet.
a) Før du bruker maskinen, sørg for at graveringsspissen er installert.
b) Koble apparatets støpsel til strømforsyningen, og hold den fast og trykk på hovedav/-bryteren (1)
med tommelen.
OBS!!! For å slå på verktøyet, trykk hovedbryteren (1) oppover til posisjon (I). For å slå av verktøyet, trykk
hovedbryteren (1) ned til posisjon (O).
Hold enheten i en vinkel, akkurat som å holde en penn. Ikke trykk hardt ved gravering, bruk lett trykk mens
du fører spissen over arbeidet som pågår.
3.3.3. Justering av graveringsdybden
a) Slagjusteringsknappen (3) på siden av maskinen kontrollerer slaglengden og graveringsdybden.
b) For å få et nøyaktig merke, drei slagjusteringsknappen (3) mot klokken til "1"-posisjon.
c) For å få et dypere, tykkere merke, drei slagjusteringsknappen (3) med klokken til "5"-posisjon.
d) OBS!!! Før du starter arbeidet, anbefales det å øve på graveringsinnstillingene på gjenstanden beregnet
på søppel.
3.4. Rengjøring og vedlikehold
a) Før hver rengjøring, justering og bytting av tilbehør, og også når utstyret ikke er i bruk, trekk ut støpselet
og la utstyret kjøle seg ned.
Vent til alle roterende deler på maskinen har stanset.
b) • Rengjør overflatene bare med midler som ikke inneholder etsende stoffer.
c) • Oppbevar utstyret på et kjølig og tørt sted, beskyttet mot fuktighet og direkte sollys.
d) Det er forbudt å sprøyte utstyret med en vannstråle eller dyppe utstyret i vann.
e) Pass på at det ikke kommer vann inn i ventilasjonsspaltene i huset.
f) Ventilasjonsspaltene skal rengjøres med en børste og trykkluft.
g) Utstyret må kontrolleres periodisk med tanke på dets tekniske effektivitet og eventuelle skader.
h) Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring.
i) Ikke bruk skarpe og/eller metallgjenstander (f.eks. stålbørste eller metallspatel) da de kan skade
overflaten på materialet som apparatet er laget av.
j) Ikke rengjør enheten med sure stoffer, medisinske midler, tynnere, drivstoff, oljer eller andre
kjemikalier. Det kan forårsake skade på enheten.
AVHENDING AV BRUKT UTSTYR.
Ved slutten av utstyrets levetid må dette produktet ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men det skal leveres til et deponi som resirkulerer elektrisk og elektronisk utstyr. Dette er indikert med
symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen. Materialene som brukes i dette apparatet er
resirkulerbare i henhold til deres merking. Ved å gjenbruke, resirkulere eller bruke andre former for bruk
av avfallsmaskiner, gir du et betydelig bidrag til beskyttelse av miljøet vårt.
Din lokale administrasjon vil gi deg informasjon om riktig avhendingssted for brukte apparater .
NL
Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er
is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate
vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling
dat zij menselijke vertalers gaan vervangen. De officiële gebruikershandleiding is de Engelse
versie. Discrepanties of verschillen in de vertaling zijn niet bindend en hebben geen
rechtsgevolgen voor naleving of handhaving. Bij vragen over de juistheid van de informatie in de
gebruikershandleiding wordt verwezen naar de Engelse versie van die inhoud, die de officiële
versie is.
Technische gegevens
Waarde parameter
Graveerpen - elektrisch
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Algemene beschrijving
De handleiding is bedoeld om te helpen bij een veilig en betrouwbaar gebruik. Het product is ontworpen en
vervaardigd met behulp van de nieuwste technologieën
en componenten in strikte overeenstemming met de technische indicaties en met
inachtneming van de hoogste kwaliteitsnormen.
LEES EN BEGRIJP DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR
VOORDAT U MET DE WERKZAAMHEDEN BEGINT.
Om een lange en betrouwbare werking van het apparaat te garanderen, moet u het op de juiste manier bedienen
en onderhouden volgens de richtlijnen in deze handleiding. De technische gegevens en specificaties in deze
handleiding zijn up-to-date. De fabrikant behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen om de kwaliteit
te verbeteren. Rekening houdend met de technische vooruitgang en de mogelijkheid om geluid te verminderen,
is de eenheid zo ontworpen en gebouwd dat risico's als gevolg van geluidsemissies tot het laagst mogelijke niveau
worden beperkt.
Omschrijving van symbolen
Product voldoet aan geldende veiligheidsnormen.
Lees voor gebruik de handleiding.
Recyclebaar product.
VOORZICHTIGHEID! of WAARSCHUWING! of ONTHOUD! een bepaalde situatie beschrijven
(algemeen waarschuwingsteken).
Draag een veiligheidsbril.
NL
Draag veiligheidshandschoenen.
Draag veiligheidsschoenen.
LET OP! Risico op elektrische schokken!
LET OP! Brandgevaar - brandbare materialen!
Apparaat valt in de II beschermingsklasse met dubbele isolatie.
Let op! Het hete oppervlak kan voor verbranding (en) zorgen!
LET OP! De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend ter illustratie en kunnen op
sommige details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product.
2. Veiligheid bij gebruik
LET OP!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of
dodelijk letsel.
De term "apparaat" of "product" in de waarschuwingen en de beschrijving van de instructies verwijst naar
Elektrische graveur
2.1. Elektrische veiligheid
a) De stekker van dit apparaat moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan
de stekker. Gebruik van de originele stekker op een passend stopcontact vermindert het risico op
elektrische schokken.
b) Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
c) Gebruik het snoer niet op een onbedoelde manier. Gebruik hem nooit om het apparaat te dragen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe
randen of bewegende delen. Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico op elektrische
schokken.
d) Het apparaat mag niet gebruikt worden indien het netsnoer beschadigd is of tekenen van slijtage
vertoont. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien of een
servicepunt van de fabrikant.
e) Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de kabel, de stekker of het apparaat zelf niet
onderdompelen in water of een andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken.
f) LET OP LEVENSGEVAAR! Wanneer u het apparaat reinigt of gebruikt, mag u het nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen.
g) Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een zeer hoge luchtvochtigheid / in de directe omgeving van
watertanks!
h) Apparaat mag niet nat worden. Gevaar voor elektrische schokken!
2.2. Veiligheid op de werkplek
a) Houd de werkplek netjes en goed verlicht. Rommel of slechte verlichting kan leiden tot ongelukken.
Wees vooruitziend, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van het apparaat.
b) Gebruik apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, bijvoorbeeld in de buurt van brandbare
vloeistoffen, gas of stof. Apparaat geeft vonken af die kunnen leiden tot brand.
NL
c) Indien u schade of onregelmatigheden aantreft in het gebruik van het apparaat, dan dient deze
onmiddellijk te worden uitgeschakeld en gemeld bij een bevoegde.
d) Als u twijfelt of het product goed werkt of beschadigd is, neem dan contact op met de technische
dienst van de fabrikant.
e) Alleen de serviceafdeling van de fabrikant mag het apparaat repareren. Zelfstandige reparaties zijn niet
toegestaan!
f) In geval van twijfel of het product juist werkt of bij het vaststellen van schade dient u contact op te
nemen met het servicepunt van de fabrikant.
g) Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de servicedienst van de
fabrikant. Probeer het product niet zelf te repareren!
h) Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Indien het product wordt doorgegeven aan derden,
dan dient de gebruiksaanwijzing te worden meegegeven.
i) Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en dieren.
Herinner!
Houd kinderen en andere omstanders veilig tijdens het gebruik van het
apparaat.
2.3. Persoonlijke veiligheid
a) Gebruik dit apparaat niet als u moe, ziek bent of onder de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen
die uw vermogen om het apparaat te bedienen kunnen belemmeren.
b) Het apparaat mag worden bediend door personen die lichamelijk fit zijn, in staat zijn om het te bedienen
en die op de juiste manier zijn opgeleid, en die deze handleiding hebben gelezen en zijn opgeleid in
veiligheid en gezondheid op het werk.
c) Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde mentale, zintuiglijke of intellectuele functies of personen die geen ervaring en/of kennis
hebben, tenzij ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid over hoe ze het apparaat moeten gebruiken. het apparaat bedienen.
d) Het apparaat mag worden bediend door personen die lichamelijk fit zijn, in staat zijn om het te bedienen
en die op de juiste manier zijn opgeleid, en die deze handleiding hebben gelezen en zijn opgeleid in
veiligheid en gezondheid op het werk.
e) Tijdens het gebruik van het apparaat dient alle voorzichtigheid in acht te worden genomen, op basis van
gezond verstand. Een moment van onoplettendheid tijdens de bediening kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
f) Overschat uw eigen vaardigheden niet. Bewaar uw evenwicht tijdens de werktijd. Hierdoor kan de
machine onder controle worden gehouden in onverwachte situaties.
g) Het product is geen speelgoed. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
h) Plaats uw handen of andere voorwerpen niet in het draaiende apparaat!
2.4. Veilig gebruik van het apparaat
a) Overbelast het apparaat niet. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Een correct geselecteerd
product zal het werk beter en veiliger doen waarvoor het is ontworpen.
b) Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (gaat niet aan en uit).
Apparaten die niet kunnen worden bediend met de schakelaar zijn onveilig, kunnen niet worden ingezet
en moeten worden gerepareerd.
c) Fjern stikket fra stikkontakten, før du foretager justeringer, skifter tilbehøret eller opbevarer værktøjet.
Dit voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
d) Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het afstelt, schoonmaakt of onderhoudt. Dit voorkomt
dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
e) Houd ongebruikt product buiten het bereik van kinderen en iedereen die niet bekend is met het
apparaat of deze handleiding. Producten zijn gevaarlijk bij gebruik door onervaren gebruikers.
f) Houd het product buiten het bereik van kinderen.
g) Reparatie en onderhoud van het product dient te worden gedaan door gekwalificeerde mensen en
alleen met originele reserveonderdelen. Dit verzekerd de veiligheid tijdens het gebruik.
h) Om de ontworpen operationele integriteit van het apparaat te garanderen, mag u in de fabriek
geïnstalleerde afdekkingen niet verwijderen of schroeven losdraaien.
NL
i) Laat het apparaat niet onbeheerd ingeschakeld.
j) Maak het apparaat regelmatig schoon om permanente vuilophoping te voorkomen.
k) Het product is geen speelgoed. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht door een volwassene.
l) Knoei niet met het apparaat om de prestaties of het ontwerp ervan te veranderen.
m) Hou het apparaat buiten bereik van open vuur en warmtebronnen.
n) Overbelast het apparaat niet.
LET OP! Ondanks dat het apparaat ontworpen met veiligheid als doel, over voldoende
veiligheidsmaatregelen beschikt en ondanks de inzet van extra waarborgen voor de veiligheid van de
gebruiker, blijft er toch een klein risico bestaan op ongevallen of letsel tijdens bediening van het
apparaat. Voorzichtigheid en gezond verstand zijn geboden bij het gebruik van het product.
3. Gebruiksaanwijzing
Een graveur is een apparaat dat is ontworpen voor het graveren op glas, metaal, hout of kunststof.
Produktet er kun beregnet til hjemmebrug!
Gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door niet-beoogd gebruik.
3.1. Productoverzicht
1 - Hoofdschakelaar:
NL
2 - Graveertip
NL
3 - Slagafstelknop:
4 - Tipontgrendelingsschroef / 5 - LED-lampje:
3.2. Klaarmaken voor gebruik
Apparatets placering
De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de omgevingsvochtigheid mag niet hoger zijn dan
85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Houd een minimale afstand van 10
cm aan tot elke wand van de unit. Apparaat dient uit de buurt van hete oppervlakken te worden gehouden.
Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon, vuurvast en droog oppervlak en buiten het bereik
van kinderen en personen met verminderde mentale, zintuiglijke en intellectuele functies. Plaats het
apparaat zo dat de stekker altijd bereikbaar is. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening van het apparaat
overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje!
3.3. Werken met het apparaat
Oefen niet te veel druk uit tijdens het graveren.
WAARSCHUWING! Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan die aanbevolen in deze
handleiding kan een risico op persoonlijk letsel met zich meebrengen. Om dit gereedschap correct te
gebruiken, moeten de veiligheidsvoorschriften, installatie-instructies en bedieningsinstructies in deze
handleiding worden gevolgd. Alle personen die het apparaat gebruiken en onderhouden, moeten deze
handleiding lezen en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Kinderen en minderjarigen mogen deze tool
niet gebruiken. Er moet te allen tijde toezicht gehouden worden op kinderen als zij zich in de ruimte bevinden
waar het gereedschap wordt gebruikt. Bovendien is het noodzakelijk dat u de in uw regio geldende
voorschriften ter voorkoming van ongevallen naleeft. Hetzelfde geldt voor algemene gezondheids- en
veiligheidsregels.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele wijzigingen aan het gereedschap of voor schade die
voortvloeit uit dergelijke wijzigingen.
Zelfs als de tool wordt gebruikt zoals bedoeld, is het niet mogelijk om alle resterende risicofactoren uit te
sluiten. Door het ontwerp en de constructie van het gereedschap kunnen de volgende gevaren optreden:
Letsel aan de longen als er geen effectief stofmasker wordt gedragen.
Gehoorbeschadiging als er geen effectieve oorkappen worden gedragen.
Oogbeschadiging als er geen veiligheidsbril wordt gedragen.
Gevaar voor letsel als de handen niet uit de buurt van de snijgereedschappen worden gehouden.
NL
3.3.1. De graveertip installeren
WAARSCHUWING! Voordat u enige aanpassings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet u het
apparaat loskoppelen van de stroombron.
a) Draai de tipontgrendelingsschroef (4) los door deze met een platte schroevendraaier tegen de klok in te
draaien.
b) Om een nieuwe graveerpunt (2) te installeren, steekt u de punt door het midden van het gat van de
graveermachine en zorgt u ervoor dat de punt volledig in de behuizing is gestoken. De nieuwe punt moet
ongeveer 8,5 mm uit het uiteinde van de behuizing steken.
c) Draai de tipontgrendelingsschroef (4) volledig vast door deze met de klok mee te draaien.
3.3.2. Anvendelse
WAARSCHUWING! Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u dit gereedschap gebruikt.
a) Zorg ervoor dat de graveerpunt is geïnstalleerd voordat u de machine gebruikt.
b) Sluit de stekker van het apparaat aan op het stopcontact en druk, terwijl u hem stevig vasthoudt, met
uw duim op de hoofdschakelaar (1).
LET OP! Om het gereedschap in te schakelen, drukt u de hoofdschakelaar (1) naar boven in stand (I). Om het
gereedschap uit te schakelen, drukt u de hoofdschakelaar (1) naar beneden in stand (O).
Houd het apparaat schuin, net zoals u een pen vasthoudt. Druk niet hard tijdens het graveren, maar oefen
lichte druk uit terwijl u de punt over het werk in uitvoering leidt.
3.3.3. De graveerdiepte aanpassen
a) De slaginstelknop (3) aan de zijkant van de machine regelt de slaglengte en de graveerdiepte.
b) Om een nauwkeurige markering te verkrijgen, draait u de slaginstelknop (3) tegen de klok in naar de
positie "1".
c) Om een diepere, dikkere markering te verkrijgen, draait u de slaginstelknop (3) met de klok mee naar
de positie "5".
d) LET OP! Voordat u met de werkzaamheden begint, wordt aanbevolen om de graveerinstellingen te
oefenen op het item dat bestemd is voor afval.
3.4. Reiniging en onderhoud
a) Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du
tage netstikket ud og lade apparatet køle helt af.
Wacht tot de roterende elementen stoppen.
b) • Voor reiniging van het oppervlak mogen alleen niet-corrosieve middelen worden gebruikt.
c) • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats, beschermd tegen vocht en direct zonlicht.
d) Het is niet toegestaan het apparaat met een straal water te besproeien of het apparaat in water onder
te dompelen.
e) Zorg ervoor dat er geen water binnendringt via de ventilatieopeningen in de behuizing.
f) Reinig de ventilatieopeningen met een borstel en perslucht.
g) Het apparaat dient regelmatig worden gecontroleerd op technische operatie en eventuele schade.
h) Gebruik voor reinigen een zachte, vochtige doek.
i) Gebruik geen scherpe en/of metalen voorwerpen (bijv. staalborstel of metalen spatel), aangezien deze
het oppervlak van het materiaal waaruit het apparaat is gemaakt kunnen beschadigen.
j) Maak het apparaat niet schoon met zure stoffen, medische middelen, verdunners, brandstof, oliën of
andere chemicaliën. Dit kan schade aan het apparaat veroorzaken.
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATEN.
NL
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet worden weggegooid met het normale huisvuil, maar
moet het worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking. De materialen die in dit apparaat worden gebruikt, zijn recyclebaar volgens hun markering.
Door hergebruik, recycling of andere vormen van gebruik van afvalmachines levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Uw plaatselijke overheid zal u informatie verstrekken over het juiste inzamelpunt voor gebruikte apparaten
.
SE
För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning.
Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen
automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare.
Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader
som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för
efterlevnads- eller verkställighetsändamål. Om det uppstår frågor om huruvida informationen i
användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den
officiella versionen.
Tekniska data
Parametervärde
Gravyrpenna - elektrisk
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5 min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Allmän beskrivning
Denna bruksanvisning är avsedd att vara ett stöd för en säker och tillförlitlig användning. Produkten är
konstruerad och tillverkad strikt enligt tekniska anvisningar, med hjälp av den senaste tekniken och de senaste
komponenterna och enligt de högsta kvalitetsstandarderna.
LÄS NOGGRANT IGENOM OCH FÖRSTÅ DENNA
BRUKSANVISNING INNAN ARBETET PÅBÖRJAS.
För att säkerställa en lång livslängd och tillförlitlig drift av maskinen ska du se till att den används och underhålls
på rätt sätt enligt anvisningarna i bruksanvisningen. De tekniska data och specifikationer som anges i denna
bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar för att förbättra kvaliteten. Med
beaktande av tekniska framsteg och möjligheten att begränsa buller har utrustningen utformats och byggts
att risker på grund av bulleremission minskas till lägsta möjliga nivå.
Förklaring av symbolerna
Produkten uppfyller kraven i de tillämpliga säkerhetsstandarderna.
Läs bruksanvisningen före användning.
Återvinningsbar produkt.
VARNING! eller VARNING! eller KOM IHÅG! beskriver en given situation
(allmän varningsskylt)
Använd skyddsglasögon.
SE
Använd skyddshandskar.
Använd skyddande skodon.
OBS! Risk för elektrisk stöt!
OBS! Brandrisk - brandfarliga material!
Apparater med skyddsklass II och dubbel isolering.
OBS! Heta ytor kan orsaka brännskador!
OBS! Siffrorna i denna handbok är endast illustrativa och kan avvika i vissa detaljer från
produktens faktiska utseende.
2. Säkerhet vid användning
OBS!
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte
följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller dödsfall.
Termen "enhet" eller "produkt" i varningarna och beskrivningen av instruktionerna avser
Elektrisk gravör
2.1. Elsäkerhet
a) Kontakten till denna enhet måste passa i uttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något sätt. Original
stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer.
c) Använd inte sladden på ett felaktigt sätt. Använd den aldrig för att bära enheten eller för att dra ut
kontakten ur uttaget. Håll sladden borta från värmekällor, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade
eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
d) Utrustningen får inte användas om nätsladden är skadad eller visar synliga tecken på slitage. En skadad
nätsladd ska bytas ut av behörig elektriker eller tillverkarens servicerepresentant.
e) För att undvika elektriska stötar, doppa inte ner kabeln, kontakten eller själva enheten i vatten eller
annan vätska. Använd inte apparaten på våta ytor.
f) FÖRSIKTIGHET LIVSFARA! När du rengör eller använder apparaten, doppa den aldrig i vatten eller
andra vätskor.
g) Använd inte apparaten i rum med mycket hög luftfuktighet / i omedelbar närhet av vattentankar!
h) Låt inte utrustningen bli våt. Risk för elektrisk stöt!
2.2. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll arbetsområdet snyggt och väl upplyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda
till olyckor. Var förutseende, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder enheten.
b) Använd inte utrustningen i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Apparaten skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Om du upptäcker skador eller funktionsfel i din utrustning, stäng av den omedelbart och kontakta en
behörig person.
d) Om du är osäker på om produkten fungerar som den ska eller visar sig vara skadad, kontakta
tillverkarens tekniska service.
e) Endast tillverkarens serviceavdelning får reparera apparaten. Försök inte reparera produkten själv!
SE
f) Kontakta tillverkarens servicepersonal om du är osäker på om produkten fungerar som den ska eller om
du har upptäckt en skada.
g) Reparationer på enheten får endast utföras av tillverkarens service. Försök inte reparera produkten på
egen hand!
h) Spara denna handbok för framtida referens. Om produkten skulle överlämnas till tredje part så måste
bruksanvisningen också överlämnas.
i) Håll apparaten borta från barn och djur.
Kom ihåg!
Håll barn och andra åskådare säkra när du använder apparaten.
2.3. Personlig säkerhet
a) Använd inte denna enhet om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner som kan
försämra din förmåga att använda enheten.
b) Enheten kan användas av personer som är fysiskt vältränade, kapabla att använda den, och som är
lämpligt utbildade, och som har läst denna bruksanvisning och har utbildats i arbetarskydd och hälsa.
c) Enheten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatta mentala, sensoriska eller
intellektuella funktioner eller personer som saknar erfarenhet och/eller kunskap om de inte övervakas
eller har blivit instruerade av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur de ska använda
enheten.
d) Enheten kan användas av personer som är fysiskt vältränade, kapabla att använda den, och som är
lämpligt utbildade, och som har läst denna bruksanvisning och har utbildats i arbetarskydd och hälsa.
e) Var uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder apparaten. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
under operationen kan leda till allvarliga personskador.
f) Överskatta inte din förmåga. Upprätthåll kroppsbalansen hela tiden under arbetet. Det ger dig bättre
kontroll över utrustningen vid oväntade situationer.
g) Produkten är inte en leksak. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.
h) Placera inte dina händer eller några föremål inuti löparenheten!
2.4. Säker användning av enheten
a) Överbelasta inte apparaten. Använd rätt verktyg för jobbet. En korrekt vald produkt kommer att göra
ett bättre och säkrare jobb som den är designad för.
b) Använd inte enheten om ON/OFF-knappen inte fungerar som den ska (inte slås på och av). Apparater
som inte kan styras med strömbrytaren är farliga, får inte fungera och måste repareras.
c) Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan
verktyget. Denna förebyggande åtgärd minskar risken för att starta utrustningen oavsiktligt.
d) Koppla bort enheten från strömförsörjningen före justering, rengöring eller service. Denna
förebyggande åtgärd minskar risken för att starta utrustningen oavsiktligt.
e) Förvara oanvänd produkt utom räckhåll för barn och alla som inte känner till enheten eller denna
bruksanvisning. Produkter är farliga när de används av oerfarna användare.
f) Förvara produkten utom räckhåll för barn.
g) Låt endast kvalificerad personal reparera och underhålla produkten, och tillåt endast att
originalreservdelar används. Detta garanterar en säker användning av utrustningen.
h) För att säkerställa enhetens designade funktionsintegritet, ta inte bort fabriksinstallerade kåpor eller
lossa skruvar.
i) Lämna inte enheten påslagen utan uppsikt.
j) Rengör enheten regelbundet för att förhindra permanent smutsbildning.
k) Produkten är inte en leksak. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av någon
vuxen.
l) Ändra inte enheten för att ändra dess prestanda eller design.
m) Håll utrustningen borta från eld- och värmekällor.
n) Överbelasta inte apparaten.
OBS! Trots att utrustningen är konstruerad för att vara säker och ha lämpliga skydd och trots
användningen av ytterligare delar som ska skydda användaren finns det fortfarande en liten risk för
olycka eller skada när du arbetar med utrustningen. Försiktighet och sunt förnuft rekommenderas när
du använder produkten.
SE
3. Instruktioner för användning
En gravör är en anordning utformad för gravering på glas, metall, trä eller plast.
Produkten är endast avsedd för hemmabruk!
Användaren ansvarar för eventuella skador som orsakats genom icke avsedd användning.
3.1. Produktöversikt
1 - Huvudströmbrytare:
2 - Gravyrspets
SE
3 - Slagjusteringsratt:
4 - Spetsfrigöringsskruv / 5 - LED-ljus:
3.2. Förberedelser inför arbetet
Placering av apparaten
Den omgivande temperaturen får inte överstiga 40°C och den omgivande luftfuktigheten bör inte överstiga
85%. Utrustningen ska placeras så att god luftcirkulation säkerställs. Håll ett minsta avstånd på 10 cm från
alla väggar på enheten. Håll utrustningen borta från heta ytor. Använd alltid enheten på en jämn, stabil, ren,
brandsäker och torr yta och utom räckhåll för barn och personer med nedsatt mentala, sensoriska och
intellektuella funktioner. Placera enheten på ett sådant sätt att stickkontakten kan nås när som helst. Se till
att strömförsörjningen till utrustningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten!
3.3. Arbete med utrustningen
Tryck inte för hårt när du graverar.
VARNING! Användning av andra tillbehör eller tillbehör än de som rekommenderas i denna handbok kan
innebära en risk för personskada. För att använda detta verktyg på rätt sätt måste säkerhetsföreskrifterna,
installationsinstruktionerna och bruksanvisningarna i denna manual följas. Alla personer som använder och
servar enheten måste läsa denna bruksanvisning och informeras om potentiella faror. Barn och minderåriga
får inte använda detta verktyg. Barn bör alltid övervakas om de befinner sig i området där verktyget används.
Det är också nödvändigt att följa de olycksförebyggande föreskrifter som gäller i din region. Detsamma gäller
allmänna hälso- och säkerhetsregler.
Tillverkaren ansvarar inte för ändringar som görs på verktyget eller för skador som uppstår till följd av sådana
ändringar.
Även om verktyget används på avsett sätt är det inte möjligt att eliminera alla kvarvarande riskfaktorer. På
grund av verktygets design och konstruktion kan följande risker uppstå:
Skada på lungorna om en effektiv dammmask inte bärs.
Hörselskador om effektiva hörselkåpor inte bärs.
Ögonskador om skyddsglasögon inte bärs.
Risk för skador om händerna inte hålls borta från skärverktygen.
SE
3.3.1. Montering av gravyrspetsen
VARNING! Innan du utför några justeringar eller underhållsaktiviteter, koppla bort enheten från strömkällan.
a) Lossa spetsfrigöringsskruven (4) genom att vrida den moturs med en platt skruvmejsel.
b) För att installera en ny graveringsspets (2), för in spetsen genom mitten av graveringsmaskinens hål och
se till att spetsen är helt införd i huset. Den nya spetsen ska sticka ut cirka 8,5 mm från änden av huset.
c) Dra åt spetsfrigöringsskruven (4) helt genom att vrida den medurs.
3.3.2. Användning
VARNING! Bär alltid skyddsglasögon när du använder detta verktyg.
a) Innan du använder maskinen, se till att graveringsspetsen är installerad.
b) Anslut apparatens kontakt till strömförsörjningen och håll den stadigt och tryck på huvudströmbrytaren
(1) med tummen.
OBS! För att slå på verktyget, tryck huvudströmbrytaren (1) uppåt till läge (I). För att stänga av verktyget,
tryck ner huvudströmbrytaren (1) till läge (O).
Håll enheten i en vinkel, precis som att hålla en penna. Tryck inte hårt när du graverar, använd lätt tryck
medan du styr spetsen över det pågående arbetet.
3.3.3. Justering av gravyrdjupet
a) Slagjusteringsratten (3) på sidan av maskinen styr slaglängden och gravyrdjupet.
b) För att få en exakt markering, vrid slagjusteringsvredet (3) moturs till "1"-läget.
c) För att få ett djupare, tjockare märke, vrid slagjusteringsvredet (3) medurs till "5"-läget.
d) OBS! Innan arbetet påbörjas rekommenderas det att öva på graveringsinställningarna på föremålet som
är avsett för papperskorgen.
3.4. Rengöring och underhåll
a) Dra alltid ur stickproppen och låt utrustningen svalna helt före varje rengöring, justering, tillbehörsbyte
och även när utrustningen inte används.
Vänta tills de roterande delarna hat stannat.
b) Använd endast icke-frätande rengöringsprodukter för att rengöra ytorna.
c) Förvara utrustningen på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus.
d) Spruta inte utrustningen med en vattenstråle och sänk inte ned den i vatten.
e) Se till att inget vatten tränger in genom ventilationsöppningarna i höljet.
f) Rengör ventilationsöppningarna med en borste och tryckluft.
g) Kontrollera utrustningen regelbundet med avseende på dess tekniska effektivitet och eventuella skador.
h) Använd en mjuk, fuktig trasa för rengöring.
i) Använd inte vassa föremål och/eller metallföremål (t.ex. stålborste eller metallspatel) eftersom de kan
skada ytan på materialet som apparaten är tillverkad av.
j) Rengör inte enheten med sura ämnen, medicinska medel, thinner, bränsle, oljor eller andra kemikalier.
Det kan orsaka skada på enheten.
BORTSKAFFANDE AV BEGAGNAD UTRUSTNING
Vid slutet av utrustningens livslängd får produkten inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
den ska lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta
indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen som används i
denna apparat är återvinningsbara enligt deras märkning. Genom att återanvända, återvinna eller använda
andra former av användning av avfallsmaskiner gör du ett betydande bidrag till skyddet av vår miljö.
Din lokala administration kommer att förse dig med information om lämplig avfallshanteringsplats för
använda apparater .
SK
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme
primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je
dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom
jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú
záväzné a nemajú žiadny právny účinok na účely dodržiavania alebo presadzovania predpisov. Ak
máte akékoľvek otázky týkajúce sa presnosti informácií obsiahnutých v používateľskej príručke,
pozrite si jej anglickú verziu, ktorá predstavuje oficiálnu verziu.
Technické údaje
Hodnota parametra
Gravírovacie pero elektrické
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Všeobecný popis
Príručka je určená na to, aby vám pomohla používať zariadenie bezpečne a spoľahlivo. Produkt je navrhnutý a
vyrobený presne podľa technických špecifikácií s použitím najnovších technológií a komponentov a pri dodržaní
najvyšších štandardov kvality.
PRED ZAČATÍM PRÁCE SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO
NÁVOD A POROZUMEJTE MU.
Aby ste zabezpečili dlhú a spoľahliprevádzku zariadenia, dbajte na jeho správnu prevádzku a údržbu podľa
pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej
príručke aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny s cieľom zlepškvalitu. Vzhľadom na technický
pokrok a možnosť znižovania hluku je zariadenie navrhnuté a skonštruované tak, aby sa riziká súvisiace s emisiami
hluku zredukovali na najnižšiu možnú úroveň.
Vysvetlenie symbolov
Výrobok spĺňa platné bezpečnostné normy.
Pred použitím si prečítajte návod.
Recyklovateľný produkt
POZOR! alebo UPOZORNENIE! alebo ZAPAMATUJTE SI! popisujúci danú situáciu
(všeobecné výstražné znamenie).
Používajte ochranné okuliare.
Používajte ochranné rukavice.
SK
Používajte ochrannú obuv.
POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru - horľamateriál!
Zariadenie bezpečnostnej triedy II s dvojitou izoláciou.
Pozor! Horúci povrch môže spôsobiť popáleniny!
POZOR! Obrázky v tomto návode sú len ilustračné a môžu sa v niektorých detailoch líšiť od
skutočného vzhľadu produktu.
2. Bezpečnosť pri používaní
POZOR!
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a
pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie
alebo dokonca smrť.
Výraz „zariadenie“ alebo „produkt“ vo varovaniach a popise pokynov sa vzťahuje na
Elektrický rytec
2.1. Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka tohto zariadenia musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Originálne zástrčky a
zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami.
c) Kábel nepoužívajte neúmyselným spôsobom. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia alebo na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo
pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Zariadenie nepoužívajte, ak je napájací kábel poškodený alebo vykazuje známky opotrebovania.
Poškodený napájací kábel by mal vymeniť kvalifikovaný elektrikár alebo servisné oddelenie výrobcu.
e) Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neponárajte kábel, zástrčku ani samotné zariadenie do vody
alebo inej tekutiny. Spotrebič nepoužívajte na mokrých povrchoch.
f) POZOR NEBEZPEČENSTVO ŽIVOTA! Pri čistení alebo používaní spotrebiča ho nikdy neponárajte do vody
alebo iných tekutín.
g) Spotrebič nepoužívajte v miestnostiach s veľmi vysokou vlhkosťou / v bezprostrednej blízkosti nádrží na
vodu!
h) Nedovoľte, aby sa stroj namočil. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
2.2. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržujte pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. Neporiadok alebo slabé osvetlenie môže viesť k
nehodám. Buďte predvídaví, sledujte, čo robíte, a pri používaní jednotky používajte zdravý rozum.
b) Nepoužívajte jednotku vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo
prachu. Jednotka produkuje iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Ak zistíte akékoľvek poškodenie alebo nezrovnalosti v prevádzke jednotky, okamžite ju vypnite a
nahláste to oprávnenej osobe.
d) Ak máte pochybnosti o tom, či výrobok funguje správne alebo či je poškodený, kontaktujte technický
servis výrobcu.
e) Spotrebič môže opravovať iba servisné oddelenie výrobcu. Nevykonávajte opravy sami!
SK
f) Ak máte pochybnosti o tom, či výrobok funguje správne alebo či je poškodený, kontaktujte servisné
oddelenie výrobcu.
g) Opravy zariadenia môže vykonávať iba servis výrobcu. Nepokúšajte sa výrobok opraviť svojpomocne!
h) Uschovajte si tento návod pre budúce použitie. Ak má byť výrobok odovzdaný tretej osobe, odovzdajte
ho spolu s týmto návodom na použitie.
i) Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat.
Upozornenie!
Počas prevádzky spotrebiča udržujte deti a iné okolostojace v bezpečí.
2.3. Osobná bezpečnosť
a) Nepracujte s týmto zariadením, ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov,
ktoré by mohli zhoršiť vašu schopnosť ovládať zariadenie.
b) Jednotku môžu obsluhovať osoby, ktoré telesne spôsobilé, schopné ju obsluhovať a vhodne
zaškolené, ktoré si prečítali tento návod na obsluhu a boli preškolené o bezpečnosti a ochrane zdravia
pri práci.
c) Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými mentálnymi, zmyslovými
alebo intelektuálnymi funkciami alebo osobami, ktoré nemajú skúsenosti a/alebo znalosti, pokiaľ nie sú
pod dozorom alebo neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť, ako majú obsluhov
zariadenie.
d) Jednotku môžu obsluhovať osoby, ktoré telesne spôsobilé, schopné ju obsluhovať a vhodne
zaškolené, ktoré si prečítali tento návod na obsluhu a boli preškolené o bezpečnosti a ochrane zdravia
pri práci.
e) Pri obsluhe tohto zariadenia buďte opatrní a zdravý rozum. Chvíľková nepozornosť počas prevádzky
môže viesť k vážnemu zraneniu osôb.
f) Nepreceňujte svoje schopnosti. Po celú dobu prevádzky udržujte telesnú rovnováhu a rovnováhu. To
umožňuje lepšiu kontrolu nad strojom v neočakávaných situáciách.
g) Výrobok nie je hračka. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nebudú hrať.
h) Do bežiaceho zariadenia nevkladajte ruky ani žiadne predmety!
2.4. Bezpečné používanie zariadenia
a) Zariadenie nepreťažujte. Používajte nástroje, ktoré vhodné pre danú aplikáciu. Správne vybraný
produkt odvedie lepšiu a bezpečnejšiu prácu, na ktorú bol navrhnutý.
b) Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač ON/OFF nefunguje správne (nezapína a nevypína). Jednotky, ktoré
nemožno ovládať spínačom, sú nebezpečné, nemôžu fungovať a musia sa opraviť.
c) Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo odložením jednotku odpojte. Toto opatrenie znižuje
riziko náhodného spustenia.
d) Pred nastavovaním, čistením alebo servisom odpojte zariadenie od napájania. Toto opatrenie znižuje
riziko náhodného spustenia.
e) Nepoužívaný výrobok uchovávajte mimo dosahu detí a kohokoľvek, kto nie je oboznámený so
zariadením alebo s týmto návodom. Produkty sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsení používatelia.
f) Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
g) Opravy a údržbu by mal vykonávať kvalifikovaný personál s použitím iba originálnych náhradných dielov.
Tým sa zabezpečí bezpečnosť používania.
h) Aby ste zabezpečili navrhnutú prevádzkovú integritu zariadenia, neodstraňujte kryty nainštalované vo
výrobe ani neuvoľňujte skrutky.
i) Nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru.
j) Zariadenie pravidelne čistite, aby ste predišli trvalému usadzovaniu nečistôt.
k) Výrobok nie je hračka. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.
l) Nezasahujte do zariadenia, aby ste zmenili jeho výkon alebo dizajn.
m) Udržujte jednotku mimo zdrojov ohňa a tepla.
n) Zariadenie nepreťažujte.
POZOR! Aj keď bol výrobok navrhnutý tak, aby bol bezpečný, s primeranými ochrannými opatreniami,
a napriek dodatočným bezpečnostným funkciám poskytnutým používateľovi, stále existuje mierne
riziko nehody alebo zranenia pri manipulácii s jednotkou. Pri používaní produktu sa odporúča opatrnosť
a zdravý rozum.
SK
3. Návod na obsluhu
Gravírovač je zariadenie určené na gravírovanie do skla, kovu, dreva alebo plastu.
Výrobok je určený len na domáce použitie!
Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním.
3.1. Prehľad produktu
1 - Hlavný vypínač:
2 - Gravírovací hrot
SK
3 - Gombík nastavenia zdvihu:
4 - Uvoľňovacia skrutka hrotu / 5 - LED svetlo:
3.2. Príprava na prevádzku
UMIESTNENIE JEDNOTKY
Teplota okolia nesmie presiahnuť 40°C a vlhkosť okolia nesmie presiahnuť 85%. Umiestnite jednotku tak, aby
bola zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 cm od akejkoľvek steny
jednotky. Udržujte jednotku mimo horúcich povrchov. Prístroj vždy používajte na rovnom, stabilnom, čistom,
ohňovzdornom a suchom povrchu a mimo dosahu detí a osôb s narušenými mentálnymi, zmyslovými a
intelektuálnymi funkciami. Jednotku umiestnite tak, aby bola hlavná zástrčka kedykoľvek dostupná. Uistite
sa, že napájanie jednotky zodpovedá napájaniu uvedenému na identifikačnom štítku!
3.3. Práca s jednotkou
Pri gravírovaní nevyvíjajte príliš veľký tlak.
VÝSTRAHA! Používanie iného príslušenstva alebo nástavcov, ako je odporúčané v tomto návode, môže
predstavovať riziko zranenia osôb. Pre správne používanie tohto náradia je potrebné dodržiavať
bezpečnostné predpisy, pokyny na inštaláciu a prevádzkové pokyny uvedené v tomto návode. Všetky osoby
používajúce a servisujúce zariadenie si musia prečítať tento návod a byť informované o možných
nebezpečenstvách. Deťom a mladistvým nie je dovolené používať tento nástroj. Deti by mali byť neustále pod
dohľadom, ak sa nachádzajú v oblasti, kde sa náradie používa. Je tiež potrebné dodržiavať predpisy o prevencii
úrazov platné vo vašom regióne. To isté platí pre všeobecné pravidlá ochrany zdravia a bezpečnosti.
Výrobca nezodpovedá za žiadne zmeny na náradí ani za škody vyplývajúce z takýchto zmien.
Aj keď sa nástroj používa podľa určenia, nie je možné eliminovať všetky zostávajúce rizikové faktory. V
dôsledku konštrukcie a konštrukcie nástroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá:
Poranenie pľúc, ak nepoužívate účinnú protiprachovú masku.
Poškodenie sluchu, ak nepoužívate účinné chrániče sluchu.
Poškodenie očí, ak nepoužívate ochranné okuliare.
Riziko poranenia, ak ruky nedržíte v dostatočnej vzdialenosti od rezných nástrojov.
SK
3.3.1. Inštalácia gravírovacieho hrotu
VÝSTRAHA! Pred vykonaním akýchkoľvek nastavovacích alebo údržbárskych činností odpojte zariadenie od
zdroja napájania.
a) Uvoľnite uvoľňovaciu skrutku hrotu (4) jej otáčaním proti smeru hodinových ručičiek pomocou plochého
skrutkovača.
b) Ak chcete nainštalovať nový gravírovací hrot (2), vložte hrot cez stred otvoru gravírovacieho stroja a
uistite sa, že je hrot úplne zasunutý do krytu. Nový hrot by mal vyčnievať približne 8,5 mm z konca
puzdra.
c) Uvoľňovaciu skrutku hrotu (4) úplne utiahnite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
3.3.2. Prevádzka
VÝSTRAHA! Pri používaní tohto nástroja vždy noste ochranné okuliare.
a) Pred použitím stroja sa uistite, že je nainštalovaný gravírovací hrot.
b) Pripojte zástrčku spotrebiča k napájaciemu zdroju a pevne ho držte a palcom stlačte hlavný vypínač (1).
POZOR! Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný vypínač (1) smerom nahor do polohy (I). Ak chcete náradie
vypnúť, stlačte hlavný vypínač (1) nadol do polohy (O).
Držte zariadenie pod uhlom, ako keď držíte pero. Pri gravírovaní netlačte silno, používajte mierny tlak pri
vedení hrotu po prebiehajúcom diele.
3.3.3. Nastavenie hĺbky gravírovania
a) Gombík nastavenia zdvihu (3) na boku stroja ovláda dĺžku zdvihu a hĺbku gravírovania.
b) Ak chcete získať presnú značku, otočte gombík nastavenia zdvihu (3) proti smeru hodinových ručičiek
do polohy "1".
c) Ak chcete získať hlbšiu a hrubšiu značku, otočte kolieskom nastavenia zdvihu (3) v smere hodinových
ručičiek do polohy „5“.
d) POZOR! Pred začatím práce sa odporúča precvičiť si nastavenie gravírovania na predmete určenom do
koša.
3.4. Čistenie a údržba
a) Pred čistením, nastavovaním alebo výmenou príslušenstva a keď sa jednotka nepoužíva, vytiahnite
sieťovú zástrčku a nechajte jednotku úplne vychladnúť.
Počkajte, kým sa rotujúce časti nezastavia.
b) Na čistenie povrchov používajte len nekorozívne čistiace prostriedky.
c) Zariadenie skladujte na suchom a chladnom mieste bez prístupu vlhkosti a priameho slnečného žiarenia.
d) Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho neponárajte do vody.
e) Dbajte na to, aby sa cez vetracie otvory v kryte nedostala voda.
f) Pomocou kefy a stlačeného vzduchu vyčistite vetracie otvory.
g) Vykonávajte pravidelné prehliadky jednotky, kontrolu technickej spôsobilosti a prípadných poškodení.
h) Na čistenie používajte mäkkú a vlhkú handričku.
i) Nepoužívajte ostré a/alebo kovové predmety (napr. drôtenú kefu alebo kovovú špachtľu), pretože môžu
poškodiť povrch materiálu, z ktorého je spotrebič vyrobený.
j) Nečistite jednotku kyslými látkami, lekárskymi prostriedkami, riedidlami, palivom, olejmi alebo inými
chemikáliami. Môže to spôsobiť poškodenie zariadenia.
LIKVIDÁCIA POUŽITÉ JEDNOTKY.
Na konci svojej životnosti by tento výrobok nemal byť likvidovaný s bežným domovým odpadom, ale mal by
byť odovzdaný na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je označené
symbolom na produkte, návode na obsluhu alebo obale. Materiály použité v tomto spotrebiči
SK
recyklovateľné podľa ich označenia. Opätovným použitím, recykláciou alebo aplikáciou iných foriem využitia
odpadových strojov výrazne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
Informácie o vhodnom mieste na likvidáciu použitých spotrebičov vám poskytne miestna správa .
PT
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática.
Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma
tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do
Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução
não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução.
Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do
Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
Valor do parâmetro
Gravadora eléctrica
MSW-GW-120EE
230/50
15
II
S2-5min
7100
160 x 100 x 50
0,4
1. Descrição geral
O manual destina-se a ajudar a uma utilização segura e fiável. Este produto foi projetado e elaborado
estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo
os mais elevados padrões de qualidade.
LER ATENTAMENTE E COMPREENDER ESTE MANUAL
ANTES DE INICIAR OS TRABALHOS.
Para garantir o funcionamento duradouro e fiável do aparelho, certifique-se de que o utiliza e mantém
corretamente, seguindo as orientações deste manual de instruções. Os dados técnicos e as especificações
constantes deste manual estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações para melhorar
a qualidade. Tendo em conta o progresso técnico e a possibilidade de reduzir o ruído, a unidade é concebida e
construída de forma a que os riscos resultantes das emissões sonoras sejam reduzidos ao nível mais baixo
possível.
Explicação dos símbolos
Este produto cumpre os requisitos das normas de segurança adequadas.
Leia o manual antes de usar.
Produto reciclável.
CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRE-SE! descrevendo uma determinada situação
(sinal de aviso geral).
Ponha óculos de proteção.
PT
Coloque luvas de proteção.
Use calçado de proteção.
ATENÇÃO! Risco de choque elétrico!
ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais infamáveis!
Dispositivo de classe II de proteção com isolamento duplo.
Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras.
ATENÇÃO! As figuras deste manual são meramente ilustrativas e podem variar em alguns
detalhes da aparência real do produto.
2. Segurança da utilização
ATENÇÃO!
Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e
instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte.
O termo "dispositivo" ou "produto" nos avisos e na descrição das instruções refere-se a
Gravador elétrico
2.1. Segurança elétrica
a) O plugue deste dispositivo deve caber na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A ficha original
e uma tomada que combine reduzem o risco de choque elétrico.
b) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
c) Não se pode usar o fio de forma incorreta. Nunca utilize-o para transportar o aparelho ou para retirar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo longe de fontes de calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
fios danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.
d) É proibida a utilização do dispositivo quando o cabo de alimentação estiver danificado ou com sinais
evidentes de estar gasto. O cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista
qualificado ou pela assistência técnica do produto.
e) Para evitar choque elétrico, não mergulhe o cabo, o plugue ou o próprio dispositivo em água ou outro
líquido. Não use o aparelho em superfícies molhadas.
f) CUIDADO PERIGO DE VIDA! Ao limpar ou utilizar o aparelho, nunca o mergulhe em água ou outros
líquidos.
g) Não utilize o aparelho em ambientes com humidade muito elevada / nas imediações de depósitos de
água!
h) Não se pode deixar que o dispositivo se molhe. Risco de choque elétrico!
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho arrumada e bem iluminada. A desordem ou má iluminação podem
provocar acidentes. Seja previdente, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao usar a
unidade.
b) Não usar o dispositivo numa zona com risco de explosão, por exemplo, na presença de líquidos
inflamáveis, gazes ou pós. O dispositivo produz faíscas que podem pegar fogo ao pó ou vapores.
c) No caso de haver um dano ou irregularidade no funcionamento do dispositivo, é necessário desligá-lo
imediatamente e informar uma pessoa autorizada.
PT
d) Em caso de dúvida sobre o bom funcionamento do produto ou se se encontra danificado, contacte o
serviço técnico do fabricante.
e) Apenas o departamento de assistência do fabricante pode reparar o aparelho. Não é permitido efetuar
reparações sozinho!
f) Em caso de dúvidas sobre se o produto funciona corretamente ou no caso de se detetar um dano, deve
contactar-se a assistência técnica do produtor.
g) As reparações no dispositivo só podem ser realizadas pelo serviço do fabricante. Não tente reparar o
produto sozinho!
h) Guarde este manual para referência futura. No caso do dispositivo ser entregue a terceiros, é necessário
entregar com este as instruções de utilização.
i) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
Lembrete!
Mantenha as crianças e outros espectadores seguros enquanto opera o
aparelho.
2.3. Segurança pessoal
a) Não opere este dispositivo se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou
medicamentos que possam prejudicar sua capacidade de operar o dispositivo.
b) A unidade pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de operá-la e devidamente
treinadas, e que leram este manual de instruções e foram treinadas em segurança e saúde ocupacional.
c) O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais,
sensoriais ou intelectuais reduzidas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas ou tenham sido instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança sobre como
operar o dispositivo.
d) A unidade pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de operá-la e devidamente
treinadas, e que leram este manual de instruções e foram treinadas em segurança e saúde ocupacional.
e) Deve ter-se cuidado e usar o bom senso durante o trabalho com o dispositivo. Um momento de
desatenção durante a operação pode resultar em ferimentos pessoais graves.
f) Não se deve sobrestimar as suas possibilidades. Manter o equilíbrio do corpo durante todo o
funcionamento. Isto permite um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
g) O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o
produto.
h) Não coloque as mãos ou quaisquer objetos dentro do dispositivo de corrida!
2.4. Uso seguro do dispositivo
a) Não sobrecarregar o aparelho. Usar ferramentas adequadas a determinada aplicação. Um produto
corretamente selecionado realizará um trabalho melhor e mais seguro para o qual foi projetado.
b) Não use o dispositivo se o botão ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga). Os dispositivos
que não podem ser controlados pelo interruptor são perigosos, não podem funcionar e têm de ser
reparados.
c) Antes de efetuar a regulação, substituição de acessórios ou de pousar as ferramentas, é necessário
retirar a ficha da tomada. Este meio de precaução reduz o risco de acionamento acidental.
d) Desconecte o dispositivo da fonte de alimentação antes de ajustar, limpar ou fazer manutenção. Este
meio de precaução reduz o risco de acionamento acidental.
e) Mantenha o produto não utilizado fora do alcance de crianças e de qualquer pessoa não familiarizada
com o dispositivo ou com este manual. Os produtos são perigosos quando utilizados por usuários
inexperientes.
f) Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
g) A reparação e manutenção do produto deve ser efetuada por pessoas qualificadas, usando apenas peças
sobresselentes originais. Isto garante uma utilização segura.
h) Para garantir a integridade operacional projetada do dispositivo, não remova as tampas instaladas de
fábrica nem afrouxe os parafusos.
i) Não deixe o dispositivo ligado sem supervisão.
j) Limpe o dispositivo regularmente para evitar o acúmulo permanente de sujeira.
k) O produto não é um brinquedo. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a
supervisão de uma pessoa adulta.
PT
l) Não mexa no dispositivo para alterar seu desempenho ou design.
m) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor.
n) Não sobrecarregar o aparelho.
ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção
adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir
o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Recomenda-se
cautela e bom senso ao usar o produto.
3. Instruções de utilização
Um gravador é um dispositivo projetado para gravar em vidro, metal, madeira ou plástico.
Este produto destina-se apenas a uso doméstico!
A responsabilidade por todos os danos que ocorrerem como consequência da utilização não adequada é do
utilizador.
3.1. Visão geral do produto
1 - Interruptor principal:
2Dica de gravação
PT
3 - Botão de ajuste do curso:
4 - Parafuso de liberação da ponta / 5 - Luz LED:
3.2. Preparação para usar
Colocação do dispositivo
A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a umidade ambiente não deve exceder 85%. O dispositivo
deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar. Mantenha uma distância mínima de 10 cm
de qualquer parede da unidade. O dispositivo deve ser mantido longe de todas as superfícies quentes. Sempre
opere a unidade em uma superfície nivelada, estável, limpa, à prova de fogo e seca e fora do alcance de
crianças e pessoas com deficiências mentais, sensoriais e intelectuais. Coloque a unidade de forma que o
plugue principal possa ser alcançado a qualquer momento. É necessário lembrar-se de que a alimentação
elétrica do dispositivo deve corresponder aos dados indicados na placa de classificação!
3.3. Funcionamento do dispositivo
Não aplique muita pressão ao gravar.
CUIDADO! O uso de acessórios ou acessórios diferentes dos recomendados neste manual pode representar
risco de ferimentos pessoais. Para utilizar esta ferramenta corretamente, as normas de segurança, instruções
de instalação e instruções de operação contidas neste manual devem ser seguidas. Todas as pessoas que
utilizam e fazem manutenção no dispositivo devem ler este manual e ser informadas sobre perigos potenciais.
Crianças e menores não estão autorizados a usar esta ferramenta. As crianças devem ser sempre
supervisionadas se estiverem na área onde a ferramenta está sendo usada. Também é necessário cumprir as
normas de prevenção de acidentes vigentes na sua região. O mesmo se aplica às regras gerais de saúde e
segurança.
O fabricante não é responsável por quaisquer alterações feitas na ferramenta ou por quaisquer danos
resultantes de tais alterações.
Mesmo que a ferramenta seja utilizada conforme pretendido, não é possível eliminar todos os fatores de
risco restantes. Devido ao design e construção da ferramenta, podem ocorrer os seguintes perigos:
Lesões nos pulmões se uma máscara contra poeira eficaz não for usada.
Danos auditivos se não forem usados protetores auriculares eficazes.
Danos aos olhos se não forem usados óculos de segurança.
Risco de ferimentos se as mãos não forem mantidas afastadas das ferramentas de corte.
PT
3.3.1. Instalando a ponta de gravação
CUIDADO! Antes de realizar qualquer ajuste ou manutenção, desconecte o dispositivo da fonte de
alimentação.
a) Afrouxe o parafuso de liberação da ponta (4) girando-o no sentido anti-horário com uma chave de fenda.
b) Para instalar uma nova ponta de gravação (2), insira a ponta através do centro do orifício da máquina
de gravação, certificando-se de que a ponta esteja totalmente inserida no alojamento. A nova ponta
deve sobressair aproximadamente 8,5 mm da extremidade do invólucro.
c) Aperte totalmente o parafuso de liberação da ponta (4), girando-o no sentido horário.
3.3.2. Utilização
CUIDADO! Sempre use óculos de segurança ao usar esta ferramenta.
a) Antes de usar a máquina, certifique-se de que a ponta de gravação esteja instalada.
b) Conecte o plugue do aparelho à fonte de alimentação e, segurando-o firmemente, pressione o botão
liga/desliga principal (1) com o polegar.
ATENÇÃO! Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor principal (1) para cima, para a posição (I). Para
desligar a ferramenta, pressione o interruptor principal (1) para baixo, para a posição (O).
Segure o dispositivo em ângulo, como se estivesse segurando uma caneta. Não pressione com força ao gravar,
use uma leve pressão enquanto guia a ponta sobre o trabalho em andamento.
3.3.3. Ajustando a profundidade da gravação
a) O botão de ajuste do curso (3) na lateral da máquina controla o comprimento do curso e a profundidade
da gravação.
b) Para obter uma marca precisa, gire o botão de ajuste do curso (3) no sentido anti-horário para a posição
“1”.
c) Para obter uma marca mais profunda e espessa, gire o botão de ajuste do curso (3) no sentido horário
até a posição “5”.
d) ATENÇÃO! Antes de iniciar o trabalho, é recomendável praticar as configurações de gravação no item
destinado ao lixo.
3.4. Limpeza e manutenção
a) Antes de cada limpeza, regulação, substituição de peças e também quando o dispositivo não estiver a
ser usado, é necessário retirar a ficha da rede e arrefecer totalmente o dispositivo.
Esperar até que os elementos em movimento parem.
b) • Para limpar a superfície é necessário aplicar apenas produtos que não contenham substâncias
abrasivas.
c) • O dispositivo deve ser guardado num local seco e fresco, protegido de humidade e de radiação solar
direta.
d) É proibido salpicar o dispositivo com um fluxo de água ou mergulhá-lo em água.
e) É necessário ter atenção para não entrar água através das aberturas de ventilação da caixa.
f) As aberturas de ventilação devem ser limpas com um pincel e ar comprimido.
g) É necessário fazer uma inspeção regular do dispositivo para verificar a sua eficácia técnica e todos os
danos.
h) Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza.
i) Não utilize objetos pontiagudos e/ou metálicos (por exemplo, escova de aço ou espátula metálica), pois
podem danificar a superfície do material de que é feito o aparelho.
j) Não limpe a unidade com substâncias ácidas, agentes médicos, diluentes, combustível, óleos ou outros
produtos químicos. Isso pode causar danos ao dispositivo.
PT
ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS
No fim do período de utilização, não é permitido eliminar o presente produto com o lixo doméstico normal,
mas entregá-lo num ponto de recolha e reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Isto é indicado
pelo símbolo no produto, nas instruções de operação ou na embalagem. Os materiais utilizados neste
aparelho são recicláveis de acordo com a sua marcação. Ao reutilizar, reciclar ou aplicar outras formas de
utilização de resíduos de máquinas, você contribui significativamente para a proteção do nosso meio
ambiente.
A sua administração local irá fornecer-lhe informações sobre o local de eliminação adequado para aparelhos
usados .
expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

MSW MSW-GW-120EE El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario