hillvert HT-LIGHT-100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
expondo.com
HT-LIGHT-100
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
LIGHT MOVER
DE
Produktname:
LICHTBEWEGER
EN
Product name:
LIGHT MOVER
PL
Nazwa produktu:
RUCHOMA LAMPA
CZ
zev výrobku
KOLEJNICOVÝ SYSTÉM PRO SVĚTLA
FR
Nom du produit:
RAIL D'ÉCLAIRAGE
IT
Nome del prodotto:
BARRA LUMINOSA
ES
Nombre del producto:
MÓVIL PARA LUCES
HU
Termék neve
LÁMPAMOZGATÓ
DA
Produktnavn
LAMPE PÅ SKINNE
DE
Modell:
HT-LIGHT-100
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Technische Daten
Parameterwert
Lichtbeweger
HT-LICHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2,5
1-120
15
2,65
1. Allgemeine Beschreibung
Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das
Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards
entwickelt und hergestellt.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE
BENUTZEN.
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version
dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss es
korrekt und unter strikter Einhaltung dieser Anleitung betrieben und gewartet werden.
Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Allgemeines Warnzeichen.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
Nur für internen Gebrauch.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf:
Lichtbeweger
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor.
b) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
c) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie
das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker
herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
d) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von
einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
e) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
f) VORSICHT LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder
Verwenden niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
g) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts
feststellen, schalten Sie es sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten
Person.
b) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung
des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
d) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
f) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
g) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
h) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
i) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur
Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen,
reinigen oder reparieren. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das
Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
c) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
d) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
e) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
f) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
g) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung
während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
h) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät
ist vom Stromnetz getrennt.
i) Bewegen, verschieben oder drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
j) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
k) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
l) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
m) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
n) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist so konzipiert, dass die Leuchten in horizontaler Richtung aufgehängt
und bewegt werden können.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt!
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Produktübersicht
1 - Abdeckung des Steuermechanismus
2 - Einstellknopf für die Startverzögerung
3 - Antriebsdeckel
4 - Führungsrolle
5 - Montagehaken
6 Netzkabel
7 - Schiene
8 - Sensor
9 - Bolzen
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet
ist. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer
auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche
sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das
Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden
kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt!
LISTE DER BAUTEILE
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
ACHTUNG! Überprüfen Sie vor der Arbeit mit dem Gerät die korrekte
Montage der Gerätekomponenten und die Stabilität des
Untergrundes, auf dem die Konstruktion installiert wird!
INSTALLATION UND BETRIEB DES GERÄTES
a) Stecken Sie die Sicherungsstifte in die Schlitze der Schiene (1).
b) Fügen Sie die Schienen zusammen, indem Sie die Verbindung anpassen und in
den Mittelpunkt (2) drücken.
c) Um eine ausreichende Stabilisierung zu gewährleisten, setzen Sie die
Montageplatte auf den Schienenstoß. Befestigen Sie die Struktur mit den
entsprechenden Befestigungselementen (3).
d) Befestigen Sie den Sensor des Geräts am Ende der Schiene (4).
HINWEIS: Berücksichtigen Sie bei der Installation des ersten Sensors die
entsprechende Entfernung, über die sich das Gerät bewegen soll.
e) Befestigen Sie die so vorbereitete Struktur an dem vom Benutzer gewählten
Einsatzort unter Einhaltung der Abstände der Befestigungslöcher und der
Mindesthöhe der Anlage (5).
ACHTUNG: Der Aufstellungsort sollte eine gute Stabilisierung gewährleisten!
Berücksichtigen Sie bei der Montage das Gewicht des Gerätes und des
belasteten Gerätes! Es ist verboten, das Gerät auf einer Struktur von
unzureichender Qualität zu installieren!
f) Schieben Sie den Antrieb des Geräts so auf die Schiene, dass sich die
Führungsrollen innerhalb der Schienenkante befinden (6).
g) Befestigen Sie den Endschalter an der angegebenen Stelle, wobei Sie den zuvor
festgelegten Abstand (6) einhalten.
h) Stellen Sie die Startverzögerungszeit mit dem Drehknopf (2) auf der
Abdeckung der Steuereinheit (1) ein.
HINWEIS: Die Einstellung der Startverzögerung des Systems ist dafür
verantwortlich, dass der Mechanismus nach Zurücklegen der eingestellten
Strecke für eine bestimmte Zeit am Sensor angehalten wird. Dann wird die
Bewegung in die entgegengesetzte Richtung fortgesetzt.
i) Befestigen Sie die externe Beleuchtungseinrichtung am Befestigungshaken des
Mechanismus (5).
ACHTUNG: Achten Sie besonders auf die elektrischen Drähte des eingebauten
Mechanismus und des externen Geräts! Halten Sie einen Sicherheitsabstand!
j) Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Nachdem Sie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, wird
das System automatisch in Betrieb genommen.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Jedes Mal bevor das Gerät gereinigt wird und ebenfalls wenn das Gerät nicht
verwendet wird, muss der Netzstecker gezogen werden.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
f) Führen Sie regelmäßige Inspektionen des Geräts durch, um die technische
Eignung und eventuelle Schäden zu überprüfen.
g) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
h) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspachtel), da diese die Oberfläche des
Gerätematerials beschädigen können.
i) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Produkten, Verdünnungsmitteln, Kraftstoff, Öl oder anderen Chemikalien, da
dies zu Schäden am Gerät führen kann.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Ihre Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die geeignete
Entsorgungsstelle für Altgeräte.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache
Maßnahme
Nach dem Anschluss
an das Stromnetz
funktioniert das
Gerät nicht.
x
Überprüfen Sie die
Stromversorgung an der
Steckdose.
Trennen Sie das Gerät ab und
schließen Sie es an.
Der Endschalter
stoppt den Motor
der Maschine nicht.
x
Bringen Sie die Sensoren an
den gegenüberliegenden
Seiten an.
Während des
Betriebs erzeugt das
Gerät
charakteristische
Geräusche.
Verschlissene
Führungsrollen.
Überprüfen Sie den Zustand
der Führungsrollen.
Tauschen Sie die
Führungsrollen aus.
Beim Anschluss an
die
Stromversorgung
läuft der Motor nicht
an.
x
Ändern Sie die Einstellung für
die Startverzögerung auf 1
Sekunde. Trennen Sie das
Gerät ab und schließen Sie es
an.
Technical data
Parameter
value
Light mover
HT-LIGHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2.5
1-120
15
2.65
1. General Description
This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed
and manufactured strictly according to technical specifications using the latest
technology and components, and maintaining the highest quality standards.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE
USE.
To ensure long and reliable operation of the product, operate and maintain it correctly,
strictly in compliance with this manual. The technical data and specifications in this
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no
automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The
official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in
the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement
purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in
the User Manual, please refer to the English version of those contents which is the
official version.
manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to make changes in order
to improve the quality. Taking the technical progress and the possibility of reducing
noise into account, the unit is designed and built in such a way so that risks resulting
from noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! General warning sign.
CAUTION! Risk of electric shock!
For indoor use only.
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may
vary in some details from the actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual
refers to
Light Mover
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any
way.
b) Do not touch the device with wet or damp hands.
c) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device
or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk
of electric shock.
d) Do not use the device if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
e) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in
water or other liquid. Do not use the appliance on wet surfaces.
f) CAUTION DANGER TO LIFE! When cleaning or using the appliance, never
immerse it in water or other liquids.
g) Do not use the appliance in rooms with very high humidity / in the immediate
vicinity of water tanks!
2.2. Safety in the workplace
a) If you find any damage or irregularities in the operation of the product,
immediately turn it off and report it to an authorized person.
b) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
c) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not attempt to repair the product on your own!
d) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
e) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
f) Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be
handed over to a third party, hand it over with this user manual.
g) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of
children.
h) Keep the device away from children and animals.
i) When using this product together with other devices, also follow the other
instructions for use.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication that could impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
device.
c) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
d) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
e) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do
not play with the appliance.
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device.
b) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or
servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up.
c) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with
the device or this manual. Products are dangerous when used by
inexperienced users.
d) Keep the product out of the reach of children.
e) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
f) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
g) Avoid situations in which the device stops under heavy loads during operation.
This can cause overheating of the drive elements and consequent damage to
the equipment.
h) Do not touch any moving parts or accessories unless the device is unplugged.
i) Do not move, shift, or rotate the device while in operation.
j) Do not leave the device switched on unattended.
k) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
l) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
m) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
n) Keep the unit away from sources of fire and heat.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe and has
adequate safeguards and despite the additional safety features
provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury
when handling the product. Caution and common sense are advised
when using the product.
3. Instructions for use
The device is designed to hang and move the lights in horizontal directions.
The product is intended for indoor use only!
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview
1 - Control mechanism cover
2 - Start delay adjustment knob
3 - Drive cover
4 - Guide roller
5 - Mounting hook
6 - Power cord
7 - Rail
8 - Sensor
9 - Bolt
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
Place the unit in a way that ensures good air circulation. Keep the unit away from
any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry
surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory
and intellectual functions. Place the unit in such a way that the mains plug can be
reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that
specified on the identification plate!
PARTS LIST
3.3. Working with the device
CAUTION! Before working with the device, check the correctness of
assembly of the device components and the stability of the surface
to which the structure is installed!
INSTALLATION AND OPERATION OF THE APPLIANCE
a) Place the locking pins in the slots in the rail (1).
b) Join the rails by adjusting the splicing and pressing it into the center point (2).
c) To ensure adequate stabilization, place the mounting plate on the rail joint.
Attach the structure with the dedicated fasteners (3).
d) Attach the sensor of the device to the end of the rail (4).
NOTE: When installing the first sensor, take into account the appropriate
distance over which the device should move.
e) Attach the structure prepared in such a way in the place of operation chosen
by the user, in accordance with the spacing of the mounting holes and keeping
the minimum height of the installation (5).
ATTENTION: The place of installation should provide proper stabilization!
When installing, take the weight of the unit and the unit under load into
account! It is forbidden to install the device on a structure of inadequate
quality!
f) Slide the drive of the device onto the rail so that the guide rollers are located
inside the edge of the rail (6).
g) Fasten the limit switch in the given location, respecting the previously
determined distance (6).
h) Set the start delay time using the knob (2) on the control unit cover (1).
NOTE: Setting the system start delay is responsible for stopping the mechanism
for a certain time at the sensor after covering the set distance. Then, the
movement in the opposite direction is resumed.
i) Attach the external lighting device to the mounting hook of the mechanism
(5).
ATTENTION: Pay special attention to the electric wires of the installed
mechanism and the external device! Keep a safe distance!
j) Connect the device to the power supply.
After connecting the device to the power supply, the system will automatically
start working.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Pull out the mains plug before each cleaning and when the unit is not in use.
b) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
c) After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used
again.
d) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct
sunlight.
e) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
f) Perform regular inspections of the unit, checking technical fitness and any
damages.
g) Use a soft cloth for cleaning.
h) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) as
these may damage the surface of the appliance material.
i) Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluents, fuel,
oil or other chemicals as this may cause damage to the device.
DISPOSAL OF WASTE APPLIANCES
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal
household waste but should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the
product, operating instructions or packaging. The materials used in this appliance
are recyclable according to their marking. By reuse, recycling or applying other
forms of use of waste machines, you make a significant contribution to the
protection of our environment.
Your local administration will provide you with information about the appropriate
disposal point for used appliances.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Action
After connecting to
the power supply,
the device does not
work.
x
Check the power supply at
the electrical outlet.
Disconnect and connect the
device.
The limit switch does
not stop the
machine's motor.
x
Install the sensors on the
opposite sides.
During operation,
the device generates
characteristic
sounds.
Worn guide rollers.
Check the condition of the
guide rollers. Replace the
guide rollers.
When connected to
the power supply,
the motor does not
start.
x
Change the delay start time
setting to 1 second.
Disconnect and connect the
device.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody
użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne
wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne
automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu
zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja
angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie
wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania
związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi,
należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją
oficjalną.
Dane techniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
RUCHOMA LAMPA
Model
HT-LIGHT-100
Napięcie zasilania [V~] /
Częstotliwość [Hz]
230~/50
Moc znamionowa [W]
16
Klasa ochronności
II
Klasa ochrony IP
IPX0
Maksymalne obciążenie
urządzenia [kg]
10
Wymiary pojedynczej szyny
[mm]
1100x37,7
Minimalna Wysokość
instalacji [m]
2,5
Czas opóźnienia uruchomienia
systemu [s]
1-120
Prędkość przemieszczania bez
obciążenia [mm/s]
15
Ciężar [kg]
2,65
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskaz technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy.
UWAGA! Ostrzenie przed poreniem prądem elektrycznym!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu
produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała
lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do RUCHOMA LAMPA.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
c) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta
e) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
f) UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach.
g) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
zbiorników z wodą!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie
wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku
gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
h) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały s z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie
bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi
podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie
urządzenia.
h) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od
zasilania.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
j) Nie należy pozostawiać ączonego urządzenia bez nadzoru.
k) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
l) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
m) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
n) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo
użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika,
nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w
trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do zawieszenia oraz przesuwania oświetlenia w kierunkach horyzontalnych.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
1 Osłona mechanizmu sterowania
2 Pokrętło regulacji opóźnienia startu
3 Osłona napędu
4 Rolka prowadząca
5 Hak montażowy
6 Przewód zasilający
7 Szyna
8 Sensor
9 - Śruba
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Urządzenie należy trzymać z
dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej
chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią
odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
LISTA CZĘŚCI
3.3. Praca z urządzeniem
UWAGA! Przed przejściem do pracy z urządzeniem należy sprawdzić
poprawność montażu podzespołów urządzenia oraz stabilność
powierzchni, do której zainstalowano konstrukcję!
MONTAŻ I OBSŁUGA URZĄDZENIA
a) Osadzić trzpienie mocujące w szczelinach szyny (1).
b) Połączyć szyny poprzez dopasowanie łączenia oraz wciśnięcia do punktu środkowego (2).
c) W celu zapewnienia odpowiedniej stabilizacji, na łączeniu szyn umieścić płytkę montażową. Konstrukcję
przytwierdzić dedykowanymi mocowaniami (3).
d) Przymocować sensor urządzenia do skrajnej części szyny (4).
UWAGA: Podczas montażu pierwszego sensora należy wziąć pod uwagę odpowiedni dystans po jakim
powinno przemieszczać się urządzenie.
e) Tak przygotowaną konstrukcję przymocować w żądanym przez użytkownika miejscu obsługi, zgodnie z
rozstawem otworów montażowych oraz zachowaniem minimalnej wysokości instalacji (5).
UWAGA: Miejsce montażu powinno zapewniać odpowiednią stabilizację! Podczas montażu należy wziąć
pod uwagę ciężar urządzenia oraz urządzenia z obciążeniem! Zabrania się montażu urządzenia na
nieodpowiedniej jakości konstrukcji!
f) Wsunąć napęd urządzenia na szynę tak, aby rolki prowadzące umiejscowione były wewnątrz krawędzi
szyny (6).
g) Przymocować sensor krańcowy w danej lokalizacji, zachowując wcześniej ustalony dystans (6).
h) Ustawić czas opóźnienia startu przy pomocy pokrętła (2) znajdującego się na osłonie mechanizmu
sterowania (1).
UWAGA: Ustawienie opóźnienia startu systemu odpowiada za zatrzymanie mechanizmu na określony
czas przy sensorze po pokonaniu wyznaczonego dystansu. Następnie wznawiany jest ruch w kierunku
przeciwnym.
i) Do haka montażowego mechanizmu (5) przymocować zewnętrzne urządzenie oświetleniowe.
UWAGA: Należy zwrócić szczególną uwagę na przewody elektryczne zainstalowanego mechanizmu oraz
urządzenia zewnętrznego! Zachować bezpieczną odległość!
j) Podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, system automatycznie rozpocznie pracę.
EB
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
g) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
h) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
i) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w
urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Możliwa przyczyna
Działanie
Po podłączeniu do
sieci zasilającej,
urządzenie nie
działa.
x
Sprawdzić zasilanie w
gniazdku elektrycznym.
Odłączyć i podłączyć
urządzenie.
Sensor krańcowy nie
zatrzymuje silnika
urządzenia.
x
Zamontować sensory po
przeciwnych stronach.
Podczas obsługi,
urządzenie generuje
charakterystyczne
dźwięki.
Zużyte rolki prowadzące.
Sprawdzić stan rolek
prowadzących. Wymienić
rolki prowadzące.
Po podłączeniu do
sieci zasilającej,
napęd nie
uruchamia się.
x
Zmienić ustawienia czasu
opóźnienia startu na 1
sekundę. Odłączyć i
podłączyć urządzenie.
Technické údaje
Hodnota
parametru
Kolejnicový systém pro světla
HT-LIGHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100 x 37,7
2,5
1-120
15
2,65
1. Všeobecný popis
Tato příručka vám pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je
navržen a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších
technologií a komponent a také za dodržení nejvyšších standardů kvality.
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD A POROZUMĚJTE
MU
POUŽITÍ.
Abyste zajistili dlouhou a spolehlivou funkci výrobku, pracujte a udržujte jej správně,
přesně v souladu s tímto vodem. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto
pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
související se zvýšením kvality. S ohledem na technický pokrok a omeze hluku je
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného
překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení
překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupv anglické verzi. Případné
nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro
účely dodržování předpisů nebo jejich vymáhání. V případě jakýchkoli otázek ohledně
správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto
obsahu. Jedná se o oficiálverzi.
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na
co nejnižší úroveň.
Vysvětlení symbolů
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s pokyny.
Recyklovatelný výrobek.
POZOR! nebo VARONÍ! nebo PAMATUJ! Všeobecná výstražná značka.
UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
K použití pouze uvnitř místností.
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží
pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu
výrobku.
2. Bezpečnost používání
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnost varování a pokyny.
Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou
smrti.
Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na
následující zboží:
Kolejnicový systém pro světla
2.1. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak
neupravujte.
b) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
c) Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení
nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před zdroji tepla, olejem,
ostrými hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené nebo spletené kabely
zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
d) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí vodič poškozen nebo jeví
známky opotřebení. Poškozený napájecí vodič musí být vyměněn
kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisem výrobce.
e) Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani
samotné zařízení do vody ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na
mokrých površích.
f) POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení jej nikdy
neponořujte do vody nebo jiných tekutin.
g) Nepoužívejte zařízení v místnostech s velmi vysokou vlhkostí / v bezprostřední
blízkosti nádrží na vodu!
2.2. Bezpečnost na pracovišti
a) Zjistíte-li poškození nebo nesrovnalosti v provozu výrobku, ihned jej vypněte a
nahlaste oprávněné osobě.
b) V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je
poškozený, kontaktujte servis výrobce.
c) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět
opravy svépomocně!
d) Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně
práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2).
e) Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi týkajícími se bezpečnosti.
Jsou-li nálepky nečitelné, vyměňte je.
f) Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud být zařízení
předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
g) Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí.
h) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
i) Během používání tohoto zařízení společně s jinými zařízeními musí být
při jejich používání zohledněny také jejich návody k použití.
2.3. Osobní bezpečnost
a) Nepoužívejte toto zařízení, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem
alkoholu, drog nebo léků, které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat
zařízení.
b) Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
mentálními, smyslovými nebo intelektuálními funkcemi nebo osobami, které
nemají zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly
poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost o tom, jak používat zařízení.
c) Zařízení mohou obsluhovat pouze osoby fyzicky způsobilé, schopné zvládnout
jeho obsluhu a příslušně poučené, které se seznámily s těmito pokyny a byly
proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
d) Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle
nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění.
e) Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály.
2.4. Bezpečné používání zařízení
a) Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně.
b) Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení od napájení.
Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
c) Nepoužívaný výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a kohokoli, kdo není
obeznámen se zařízením nebo s tímto návodem. V rukou nezkušených
uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná.
d) Zařízení chraňte před dětmi.
e) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí
výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.
f) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena,
neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby.
g) Vyhněte se situacím, kdy se zařízení během provozu zastaví při velkém zatížení.
Může to způsobit přehřátí součástí pohonu a v důsledku toho poškození
zařízení.
h) Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí nebo příslušenství, pokud není
zařízení odpojeno.
i) Zařízení během provozu neposouvejte, neposouvejte ani neotáčejte.
j) Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
k) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot.
l) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru
dospělé osoby.
m) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho
parametrů nebo konstrukce.
n) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla.
UPOZORNĚNÍ! Přestože byl produkt navržen tak, aby byl bezpečný a
odpovídající bezpečnostní opatření, a navzdory dalším
bezpečnostním funkcím poskytovaným uživateli, stále existuje mírné
riziko nehody nebo zranění při manipulaci s produktem.
Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně a
rozumně.
3. Návod k použití
Zařízení je určeno k zavěšení a pohybu světel v horizontálních směrech.
Výrobek je určen pouze pro vnitřní použití!
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení
způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele.
3.1. Přehled produktů
1 - Kryt ovládacího mechanismu
2 - Knoflík pro nastavení zpoždění startu
3 - Kryt pohonu
6 Napájecí kabel
7 - Kolejnice
8 - Senzor
4 - Vodicí váleček
5 - Montážní hák
9 - Šroub
3.2. Příprava k práci
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Zařízení
používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na
rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí a osob
se sníženými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Zařízení umístěte tak,
aby byl vždy zajištěn přístup k síťové zástrčce. Nezapomeňte, že napájení zařízení
musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku!
SEZNAM PRVKŮ
3.3. Práce se zařízením.
UPOZORNĚNÍ! Před prací se zařízením zkontrolujte správnost
montáže komponentů zařízení a stabilitu povrchu, na který je
konstrukce instalována!
INSTALACE A PROVOZ SPOTŘEBIČE
a) Umístěte pojistné kolíky do drážek v kolejnici (1).
b) Spojte kolejnice úpravou spoje a zatlačením do středového bodu (2).
c) Pro zajištění dostatečné stabilizace umístěte montážní desku na spoj kolejnice.
Připevněte konstrukci pomocí vyhrazených upevňovacích prvků (3).
d) Připevněte snímač zařízení na konec kolejnice (4).
POZNÁMKA: Při instalaci prvního senzoru vezměte v úvahu vhodnou
vzdálenost, na kterou by se mělo zařízení pohybovat.
e) Takto připravenou konstrukci připevněte v místě provozu zvoleném
uživatelem v souladu s roztečí montážních otvorů a dodržením minimální výšky
instalace (5).
POZOR: Místo instalace by mělo zajistit řádnou stabilizaci! Při instalaci
vezměte v úvahu hmotnost jednotky a zatíženou jednotku! Je zakázáno
instalovat zařízení na konstrukci nedostatečné kvality!
f) Nasuňte pohon zařízení na kolejnici tak, aby se vodicí kladky nacházely uvnitř
okraje kolejnice (6).
g) Koncový spínač upevněte v daném místě, respektujte předem stanovenou
vzdálenost (6).
h) Pomocí knoflíku (2) na krytu řídicí jednotky (1) nastavte dobu zpoždění startu.
POZNÁMKA: Nastavení zpoždění startu systému je zodpovědné za zastavení
mechanismu na určitou dobu u senzoru po ujetí nastavené vzdálenosti. Poté je
pohyb v opačném směru obnoven.
i) Připevněte externí osvětlovací zařízení k montážnímu háku mechanismu (5).
POZOR: Věnujte zvláštní pozornost elektrickým vodičům instalovaného
mechanismu a externího zařízení! Udržujte bezpečnou vzdálenost!
j) Připojte zařízení ke zdroji napájení.
Po připojení zařízení ke zdroji napájení začne systém automaticky pracovat.
3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou
zástrčku!
b) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé
látky.
c) Po každém čištění všechny části dobře usušte, než budete zařízení znovu
používat.
d) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a
přímým slunečním zářením.
e) Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody.
f) Provádějte pravidelné kontroly jednotky, kontrolu technické způsobilosti a
případných poškození.
g) K čistění používejte měkký hadřík.
h) Nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo
kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrch materiálu spotřebiče.
i) Nečistěte jednotku kyselými tkami, lékařskými produkty, ředidly, palivem,
olejem nebo jinými chemikáliemi, protože to může způsobit poškození
zařízení.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ.
Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním
odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických
a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu
k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované
použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů
nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně
našeho životního prostředí.
Informace o příslušném místě pro likvidaci použitých spotřebičů vám poskytne
místní správa.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Možná příčina
Řešení
Po připojení ke
zdroji napájení
zařízení nefunguje.
x
Zkontrolujte napájení v
elektrické zásuvce.
Odpojte a připojte zařízení.
Koncový spínač
nezastaví motor
stroje.
x
Nainstalujte senzory na
opačné strany.
Během provozu
zařízení generuje
charakteristické
zvuky.
Opotřebené vodicí válečky.
Zkontrolujte stav vodicích
kladek. Vyměňte vodicí
válečky.
Po připojení ke
zdroji se motor
nespustí.
x
Změňte nastavení času
odloženého startu na 1
sekundu. Odpojte a připojte
zařízení.
Caractéristiques techniques
Valeur
du paramètre
Rail d'éclairage
HT-LIGHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2,5
1-120
15
2,65
1. Description générale
Ce manuel est destiné à vous aider pour une utilisation sûre et fiable. Le produit est
conçu et fabriqué strictement selon les indications techniques, en utilisant les dernières
technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité les plus élevées.
LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE CE MANUEL
AVANT
UTILISER.
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre
confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ;
cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais
remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos
manuels d’utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas
contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En
cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel
d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que
version officielle.
Pour assurer un fonctionnement durable et fiable du produit, utilisez-le et entretenez-
le correctement, dans le strict respect de ce manuel. Les données techniques et les
spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des
modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à
minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques
et de la possibilité de réduction du niveau sonore.
Explication des symboles
Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser
le produit.
Produit recyclable.
AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Icône d’avertissement
générale.
ATTENTION ! Risque d’électrocution !
Uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre
indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
2. Sécurité de l’exploitation
ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le
non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du
manuel fait référence à l'intitulé suivant:
Rail d'éclairage
2.1. Sécurité électrique
a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas
modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
b) Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
c) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour
déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart
des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces
mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d’électrisation.
d) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou
présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service
après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation
endommagé.
e) Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou
le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil
sur des surfaces humides. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides.
f) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de
l’appareil, ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
g) Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux à une très forte humidité / à proximité
immédiate de réservoirs d’eau !
2.2. Sécurité au travail
a) Si vous constatez des dommages ou des irrégularités dans le fonctionnement
du produit, éteignez-le immédiatement et signalez-le à une personne
autorisée.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez
qu’il est endommagé, contactez le service après-vente du fabricant.
c) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. Ne
pas réparer l’appareil par ses propres soins !
d) En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre
ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension.
e) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la
sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles.
f) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil est confié
à des tiers, le mode d’emploi doit également être remis avec celui-ci.
g) Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits
éléments d’assemblage.
h) Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux.
i) Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de
respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés.
2.3. Sécurité personnelle
a) N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité
à utiliser l'appareil.
b) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites
ou des personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si
elles sont supervisées ou ont été instruites par une personne responsable de
leur sécurité sur la façon de l'utiliser. le dispositif.
c) L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes,
capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions
et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail.
d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Tout moment
d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels
graves.
e) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s'assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2.4. Utilisation sûre de l'appareil
a) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable.
b) Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant le réglage, le
nettoyage ou l'entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
c) Gardez le produit inutilisé hors de la portée des enfants et de toute personne
non familière avec l'appareil ou ce manuel. Tout appareil est dangereux s’il est
manipulé par un utilisateur inexpérimenté.
d) Sécuriser l’appareil contre les enfants.
e) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un
personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la
sécurité d’utilisation.
f) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les
protections installées en usine ni ne desserrez les vis.
g) Évitez les situations dans lesquelles l'appareil s'arrête sous de lourdes charges
pendant le fonctionnement. Cela risque de surchauffer les éléments
d’entraînement et, par conséquent, d’endommager l’appareil.
h) Ne touchez pas les pièces mobiles ou les accessoires à moins que l'appareil ne
soit débranché.
i) Ne déplacez pas, ne déplacez pas et ne tournez pas l'appareil pendant son
fonctionnement.
j) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance.
k) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente
de saletés.
l) Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision
d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance.
m) Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil afin de
changer ses paramètres ou sa construction.
n) Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de feu.
ATTENTION ! Bien que le produit ait été conçu pour être sûr et dispose
de protections adéquates et malgré les dispositifs de sécurité
supplémentaires fournis à l'utilisateur, il existe toujours un léger
risque d'accident ou de blessure lors de la manipulation du produit. Il
est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de
son utilisation.
3. Mode d'emploi
L'appareil est conçu pour accrocher et déplacer les lumières dans des directions
horizontales.
Le produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement !
L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non
conforme du produit.
3.1. Présentation du produit
1 - Couvercle du mécanisme de
commande
2 -
Bouton de réglage du délai de
démarrage
3 - Couvercle du variateur
4 - Rouleau de guidage
5 - Crochet de montage
6 Câble d’alimentation
7 - Ferroviaire
8 - Capteur
9 - Boulon
3.2. Préparation au fonctionnement
PLACEMENT DE L'APPAREIL :
Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Gardez l’appareil
à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane,
stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des
enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles
réduites. Placez l’appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à
tout moment. Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond
aux informations indiquées sur la plaque signalétique !
LISTE D’ÉLÉMENTS
3.3. Utilisation de l’appareil
ATTENTION ! Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez l'exactitude
de l'assemblage des composants de l'appareil et la stabilité de la
surface sur laquelle la structure est installée !
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
a) Placez les goupilles de verrouillage dans les fentes du rail (1).
b) Joignez les rails en ajustant l'épissure et en l'enfonçant dans le point central
(2).
c) Pour assurer une stabilisation adéquate, placez la plaque de montage sur le
joint de rail. Fixez la structure avec les fixations dédiées (3).
d) Fixez le capteur de l'appareil à l'extrémité du rail (4).
REMARQUE : lors de l'installation du premier capteur, tenez compte de la
distance appropriée sur laquelle l'appareil doit se déplacer.
e) Fixer la structure ainsi préparée au lieu d'intervention choisi par l'utilisateur,
en respectant l'espacement des trous de fixation et en respectant la hauteur
minimale de l'installation (5).
ATTENTION : Le lieu d'installation doit fournir une stabilisation adéquate ! Lors
de l'installation, tenir compte du poids de l'appareil et de l'appareil sous
charge ! Il est interdit d'installer l'appareil sur une structure de qualité
insuffisante !
f) Glisser l'entraînement de l'appareil sur le rail de manière à ce que les galets de
guidage se trouvent à l'intérieur du bord du rail (6).
g) Fixer le fin de course à l'emplacement indiqué en respectant la distance
préalablement déterminée (6).
h) Réglez le délai de démarrage à l'aide du bouton (2) sur le couvercle de la
centrale (1).
REMARQUE : Le réglage du délai de démarrage du système est responsable de
l'arrêt du mécanisme pendant un certain temps au niveau du capteur après
avoir parcouru la distance définie. Ensuite, le mouvement en sens inverse
reprend.
i) Fixez le dispositif d'éclairage extérieur au crochet de fixation du mécanisme
(5).
ATTENTION : Portez une attention particulière aux câbles électriques du
mécanisme installé et de l'appareil externe ! Gardez une distance de sécurité!
j) Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
Après avoir connecté l'appareil à l'alimentation électrique, le système
commencera automatiquement à fonctionner.
3.4. Nettoyage et entretien
a) Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
b) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances
caustiques.
c) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser
l’appareil.
d) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des
rayons directs du soleil.
e) Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans
l’eau.
f) Effectuer des inspections régulières de l'unité, vérifier l'aptitude technique et
tout dommage.
g) Nettoyez uniquement avec un chiffon doux.
h) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple une brosse
métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager la
surface du matériau de l'appareil.
i) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des produits médicaux,
des diluants, du carburant, de l'huile ou d'autres produits chimiques car cela
pourrait endommager l'appareil.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS.
À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
normaux, mais doit être apporté a un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le
produit, le manuel ou l’emballage. Les matériaux utilisés dans l’appareil peuvent
être réutilisés conformément à leur marquage. En réutilisant les matériaux ou
d’autres formes d’utilisation d’appareils usagés, vous apportez une contribution
significative à la protection de notre environnement.
Votre administration locale vous fournira des informations sur le point
d'élimination approprié pour les appareils usagés.
DÉPANNAGE
Problème
Cause(s) possible(s)
Action corrective
Après la connexion à
l'alimentation
électrique, l'appareil
ne fonctionne pas.
x
Vérifiez l'alimentation de la
prise électrique.
Déconnectez et connectez
l'appareil.
Le fin de course
n'arrête pas le
moteur de la
machine.
x
Installez les capteurs sur les
côtés opposés.
Pendant le
fonctionnement,
l'appareil génère des
sons
caractéristiques.
Rouleaux de guidage usés.
Vérifier l'état des galets de
guidage. Remplacez les
rouleaux de guidage.
Lorsqu'il est
connecté à
l'alimentation
électrique, le
moteur ne démarre
pas.
x
Changez le réglage du temps
de départ différé à 1
seconde. Déconnectez et
connectez l'appareil.
Dati tecnici
Valore
del parametro
Barra luminosa
HT-LUCE-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37,7
2,5
1-120
15
2,65
1. Descrizione generale
Questo manuale ha lo scopo di assistervi per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è
progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la
tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più elevati standard di qualità.
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO
MANUALE PRIMA
UTILIZZO.
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci
sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna
traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il
manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o
differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale
ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande relative all'accuratezza
delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese
dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile del prodotto, farlo funzionare e
mantenerlo correttamente, rigorosamente in conformità con questo manuale. I dati
tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto
di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendo conto del progresso
tecnologico e della possibilità di ridurre il rumore, l’apparecchio è progettato e costruito
in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più
basso.
Spiegazione dei simboli
Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti.
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Segnale generico di pericolo.
ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione!
Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali.
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere
illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. Sicurezza d'uso
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il
mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare
folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione del manuale
si riferisce a:
Barra luminosa
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina
in alcun modo.
b) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
c) Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai il
cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
d) È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o
mostra segni visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del
produttore.
e) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo
stesso in acqua o altri liquidi. È vietato utilizzare il dispositivo su superfici
bagnate.
f) ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del
dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
g) Non utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità molto elevata/nelle
immediate vicinanze di serbatoi dell’acqua!
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Se si riscontrano danni o irregolarità nel funzionamento del prodotto,
spegnerlo immediatamente e segnalarlo a una persona autorizzata.
b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di
constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del
produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del
produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato!
d) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a
polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione.
e) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza.
In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione.
f) Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere
affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale
d'istruzioni.
g) Tenere le gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio fuori
dalla portata dei bambini.
h) Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
i) Quando si utilizza questo dispositivo insieme ad altri dispositivi, è necessario
seguire anche le altre istruzioni per l'uso.
2.3. Sicurezza personale
a) È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di
alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità
relative alla gestione del dispositivo.
b) Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con funzioni mentali, sensoriali o intellettive ridotte o persone prive di
esperienza e/o conoscenza a meno che non siano supervisionate o siano state
istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il
dispositivo.
c) L'apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee, capaci di
farlo funzionare e adeguatamente addestrate, che abbiano letto queste
istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
d) Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento
dell’apparecchio. Un attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni del
corpo.
e) L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non
giochino con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
b) Prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio,
occorre scollegarlo dall’alimentazione. Questa misura preventiva riduce il
rischio di messa in moto accidentale.
c) Conservare gli apparecchi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle
persone che non conoscono l'apparecchio o queste istruzioni d’uso. I
dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza.
d) Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere
effettuate dal personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di
ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
f) Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere
le coperture installate in fabbrica o allentare le viti.
g) Evitare situazioni in cui il dispositivo si ferma sotto carichi pesanti durante il
funzionamento. Questo può causare il surriscaldamento dei componenti
dell'unità e di conseguenza danneggiare l'unità.
h) Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia
scollegato.
i) Non spostare, spostare o ruotare il dispositivo mentre è in funzione.
j) Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza.
k) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di
sporco.
l) L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
m) È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la
costruzione.
n) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore
ATTENZIONE! Sebbene il prodotto sia stato progettato per essere
sicuro e disponga di protezioni adeguate e nonostante le
caratteristiche di sicurezza aggiuntive fornite all'utente, esiste ancora
un lieve rischio di incidente o lesioni durante la manipolazione del
prodotto. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon
senso durante l’utilizzo.
3. Istruzioni per l'uso
Il dispositivo è progettato per appendere e spostare le luci in direzioni orizzontali.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in interni!
L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio.
3.1. Panoramica del Prodotto
1 - Coperchio meccanismo di comando
2 -
Manopola regolazione ritardo
avviamento
3 - Coperchio trasmissione
4 - Rullo guida
5 - Gancio di montaggio
6 - Cavo di alimentazione
7 - Ferrovia
8 - Sensore
9 - Bullone
3.2. Preparazione al lavoro
POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione
dell'aria. Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare
sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e
tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali,
sensoriali o intellettuali ridotte. L'apparecchio deve essere collocato in modo tale
che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati
riportati sulla targhetta!
ELENCO ELEMENTI
3.3. Utilizzo del dispositivo.
ATTENZIONE! Prima di lavorare con il dispositivo, verificare la
correttezza del montaggio dei
componenti del dispositivo e la
stabilità della superficie su cui è installata la struttura!
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
a) Posizionare i perni di bloccaggio nelle fessure della guida (1).
b) Unisci i binari regolando la giunzione e premendola nel punto centrale (2).
c) Per garantire un'adeguata stabilizzazione, posizionare la piastra di montaggio
sul giunto della rotaia. Fissare la struttura con gli appositi fissaggi (3).
d) Fissare il sensore del dispositivo all'estremità della guida (4).
NOTA: quando si installa il primo sensore, tenere conto della distanza
appropriata su cui il dispositivo deve spostarsi.
e) Fissare la struttura così predisposta nel luogo di intervento prescelto
dall'utente, rispettando la spaziatura dei fori di fissaggio e mantenendo
l'altezza minima dell'impianto (5).
ATTENZIONE: il luogo di installazione deve fornire una stabilizzazione
adeguata! Durante l'installazione, tenere conto del peso dell'unità e dell'unità
sotto carico! È vietato installare il dispositivo su una struttura di qualità
inadeguata!
f) Far scorrere l'azionamento del dispositivo sulla guida in modo che i rulli di
guida si trovino all'interno del bordo della guida (6).
g) Fissare il finecorsa nella posizione indicata, rispettando la distanza
precedentemente determinata (6).
h) Impostare il tempo di partenza ritardata agendo sulla manopola (2) posta sul
coperchio della centralina (1).
NOTA: l'impostazione del ritardo di avvio del sistema è responsabile
dell'arresto del meccanismo per un certo tempo sul sensore dopo aver
percorso la distanza impostata. Quindi, il movimento nella direzione opposta
viene ripreso.
i) Fissare il dispositivo di illuminazione esterno al gancio di montaggio del
meccanismo (5).
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione ai cavi elettrici del meccanismo
installato e del dispositivo esterno! Mantieni una distanza di sicurezza!
j) Collegare il dispositivo all'alimentazione.
Dopo aver collegato il dispositivo all'alimentazione, il sistema inizierà a
funzionare automaticamente.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Staccare la spina prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è in uso!
b) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
c) Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di
utilizzare nuovamente l’apparecchio.
d) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e
dalla luce solare diretta.
e) È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua.
f) Eseguire ispezioni periodiche dell'unità, controllando l'idoneità tecnica e gli
eventuali danni.
g) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
h) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad es. una spazzola metallica o
una spatola metallica) in quanto potrebbero danneggiare la superficie del
materiale dell'apparecchio.
i) Non pulire l'unità con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante,
olio o altri prodotti chimici in quanto ciò potrebbe causare danni al dispositivo.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI.
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i
normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo segnala il simbolo, collocato sul prodotto, sulle
istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo
sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzando, riproponendo
o utilizzando in altro modo l'attrezzatura usurata, si contribuisce alla tutela del
nostro ambiente naturale.
La tua amministrazione locale ti fornirà informazioni sul punto di smaltimento
appropriato per gli apparecchi usati.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Azione
Dopo il
collegamento
all'alimentazione, il
dispositivo non
funziona.
x
Controllare l'alimentazione
alla presa elettrica.
Scollegare e collegare il
dispositivo.
Il finecorsa non
arresta il motore
della macchina.
x
Installare i sensori sui lati
opposti.
Durante il
funzionamento, il
dispositivo genera
suoni caratteristici.
Rulli di guida usurati.
Controllare lo stato dei rulli di
guida. Sostituire i rulli guida.
Quando è collegato
all'alimentazione, il
motore non si avvia.
x
Modificare l'impostazione
dell'ora di avvio ritardato a 1
secondo. Scollegare e
collegare il dispositivo.
Características técnicas
Valor
del parámetro
Móvil para luces
HT-LUZ-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2,5
1-120
15
2,65
1. Descripción general
El objetivo de este manual es ayudarlo a lograr un uso seguro y confiable. El producto
ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las indicaciones técnicas, el uso de las
últimas tecnologías y componentes, así como cumpliendo con los más altos estándares
de calidad.
LEA CUIDADOSAMENTE Y ENTIENDA ESTE MANUAL
ANTES
USAR.
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos
constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción
automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un
ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier
discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal
a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la
información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos
contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del producto, utilícelo y
manténgalo correctamente, siguiendo estrictamente este manual. Las características
técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. La información de este
documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso.
Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el
aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con
la exposición al ruido.
Explicación de los símbolos
El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de
seguridad.
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! Señal de advertencia
general.
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
Solo para uso en interiores.
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter
meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
2. Seguridad de uso
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se
refiere a:
Móvil para luces
2.1. Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca
modificar el enchufe de ninguna manera.
b) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el
equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las
fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra
claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido
por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante.
e) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato
en agua o en cualquier otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies
mojadas.
f) ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no
sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
g) ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las
inmediaciones de los depósitos de agua!
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto,
apáguelo inmediatamente y comuníqueselo a una persona autorizada.
b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está
dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
c) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del
dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo!
d) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores
de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión
eléctrica.
e) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad.
Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
f) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de
transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de
uso.
g) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera
del alcance de los niños.
h) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
i) Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar
también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes.
2.3. Seguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de
alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar
el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que
carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o
hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre
cómo operar el dispositivo.
c) El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de
manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan
recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el
trabajo.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta
herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del
cuerpo.
e) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la
seguridad de que no jueguen con el aparato.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo,
limpiarlo o darle servicio. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta
en marcha accidental.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier
persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los
dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia.
d) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
e) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el
personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso
será garantizada.
f) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las
cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
g) Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo cargas pesadas
durante el funcionamiento. Esto puede provocar que los componentes de
accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
h) No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté
desenchufado.
i) No mueva, mueva ni gire el dispositivo mientras está en funcionamiento.
j) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
k) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente
de suciedad.
l) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
m) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el
diseño.
n) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
¡ADVERTENCIA! Aunque el producto ha sido diseñado para ser seguro
y cuenta con las protecciones ad
ecuadas y a pesar de las
características de seguridad adicionales proporcionadas al usuario,
aún existe un ligero riesgo de accidente o lesión al manipular el
producto. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido
común al utilizarlo.
3. Instrucciones de uso
El dispositivo está diseñado para colgar y mover las luces en direcciones
horizontales.
¡El producto está diseñado solo para uso en interiores!
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado
recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto
1 - Tapa del mecanismo de control
2 - Perilla de ajuste de retardo de inicio
3 - Cubierta de la unidad
4 - Rodillo guía
5 - Gancho de montaje
6.Cable de alimentación
7 - Carril
8 - Sonda
9 - Perno
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de
aire. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre
debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca,
fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica,
sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al
enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del
dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!
LISTA DE ELEMENTOS
3.3. Manejo del equipo.
¡ADVERTENCIA! ¡Antes de trabajar con el dispositivo, verifique el
montaje correcto de los componentes del dispositivo y la estabilidad
de la superficie en la que se instala la estructura!
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
a) Coloque los pasadores de bloqueo en las ranuras del riel (1).
b) Una los rieles ajustando el empalme y presionándolo en el punto central (2).
c) Para garantizar una estabilización adecuada, coloque la placa de montaje en la
junta del riel. Fije la estructura con los sujetadores dedicados (3).
d) Fije el sensor del dispositivo al final del riel (4).
NOTA: Al instalar el primer sensor, tenga en cuenta la distancia adecuada
sobre la que debe moverse el dispositivo.
e) Fijar la estructura así preparada en el lugar de actuación elegido por el usuario,
respetando la distancia de los agujeros de montaje y respetando la altura
mínima de la instalación (5).
ATENCIÓN: ¡ El lugar de instalación debe proporcionar una estabilización
adecuada! ¡Al instalar, tenga en cuenta el peso de la unidad y la unidad bajo
carga! ¡Está prohibido instalar el dispositivo en una estructura de calidad
inadecuada!
f) Deslice el accionamiento del dispositivo sobre el riel de modo que los rodillos
guía queden ubicados dentro del borde del riel (6).
g) Fijar el final de carrera en el lugar indicado, respetando la distancia
previamente determinada (6).
h) Configure el tiempo de retardo de inicio con la perilla (2) en la cubierta de la
unidad de control (1).
NOTA: La configuración del retardo de inicio del sistema es responsable de
detener el mecanismo por un tiempo determinado en el sensor después de
recorrer la distancia establecida. Luego, se reanuda el movimiento en la
dirección opuesta.
i) Fije el dispositivo de iluminación exterior al gancho de montaje del mecanismo
(5).
ATENCIÓN: ¡Preste especial atención a los cables eléctricos del mecanismo
instalado y del dispositivo externo! ¡Mantén una distancia segura!
j) Conectar el aparato a la fuente de alimentación.
Después de conectar el dispositivo a la fuente de alimentación, el sistema
comenzará a funcionar automáticamente.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) ¡Desconectar el enchufe de la red antes de cada limpieza, y después de usar el
equipo!
b) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades
corrosivas.
c) Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes
de volver a usar el dispositivo.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de
la luz solar directa.
e) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el
agua.
f) Realice inspecciones regulares de la unidad, verificando la aptitud técnica y los
posibles daños.
g) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
h) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o
una espátula de metal) ya que pueden dañar la superficie del material del
aparato.
i) No limpie la unidad con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes,
combustible, aceite u otros productos químicos, ya que esto puede dañar el
dispositivo.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica
normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en
el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje. Los materiales utilizados
en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma
importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o
eliminando de otra forma los equipos usados.
Su administración local le proporcionará información sobre el punto de
eliminación adecuado para los aparatos usados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Medida
Después de
conectarse a la
fuente de
alimentación, el
dispositivo no
funciona.
x
Compruebe la fuente de
alimentación en la toma de
corriente.
Desconecte y conecte el
dispositivo.
El final de carrera no
detiene el motor de
la máquina.
x
Instale los sensores en los
lados opuestos.
Durante el
funcionamiento, el
dispositivo genera
Rodillos guía desgastados.
Compruebe el estado de los
rodillos guía. Reemplace los
rodillos guía.
sonidos
característicos.
Cuando está
conectado a la
fuente de
alimentación, el
motor no arranca.
x
Cambie la configuración del
tiempo de inicio diferido a 1
segundo.
Desconecte y
conecte el dispositivo.
Műszaki adatok
Paraméter
értéke
Lámpamozgató
HT-LIGHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2,5
1-120
15
2,65
1. Általános leírás
Ez a kézikönyv a biztonságos és megbízható használathoz kíván segítséget nyújtani. A
termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett
tervezve és legyártva.
GONDOSAN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG EZT A
KÉZIKÖNYVET A
HASZNÁLAT ELŐTT.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra
törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen
gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A
hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett
eltérések vagy különbségek nem kötelező érvényűek, és nincs jogi hatásuk a
megfelelőség vagy a grehajtás szempontjából. Ha bármilyen kérdés merül fel a
használati útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük,
hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat.
A termék hosszú és megbízható működésének biztosítása érdekében üzemeltesse és
karbantartja azt helyesen, szigorúan e kézikönyvnek megfelelően. A használati
útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja
magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. A legújabb műszaki
megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett
megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető
legalacsonyabb legyen.
Jelmagyarázat
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak.
Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással!
Újrahasznosítható termék.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETÉS! Általános
figyelmeztető szimbólum.
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
Csak beltéri használatra.
VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek
és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
2. A felhasználás biztonsága
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A
figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet,
súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és a használati útmutató
leírásában a következőre vonatkozik:
Lámpamozgató
2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok
a) A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen
módon ne módosítsa.
b) Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel!
c) Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően! Soha ne használja a készülék
felemelésére vagy a konnektorból való kihúzásra! A kábelt tartsa távol hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
d) Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopás jelei
észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó
szervizével kell kicseréltetni.
e) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a
készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves
felületen. Tilos a készüléket nedves felületen használni.
f) FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! Tilos a berendezést tisztítás vagy használat során
vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni.
g) Ne használja a készüléket nagyon magas páratartalmú helyiségekben /
víztartályok közvetlen közelében!
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ha bármilyen sérülést vagy szabálytalanságot tapasztal a termék
ködésében, azonnal kapcsolja ki azt, és jelentse egy erre felhatalmazott
személynek.
b) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést
észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
c) A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. saját hatáskörben
javítást végezni!
d) Tűz esetén por vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet
(olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekhez
terveztek).
e) A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell.
Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni.
f) A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a
készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át
kell adni a termékkel együtt.
g) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket tartsa gyermekektől elzárva.
h) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól!
i) Ha ezt az készüléket más készülékkel együttesen használja, vegye figyelembe
a többi készülék használati utasítást is!
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ne kezelje ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer
vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék kezelési
képességét.
b) A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi
képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve
olyan személyek, akiknek nincs tapasztalatuk és/vagy ismereteik, kivéve, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a
készülék működtetésére.
c) A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, szakképzett személyek
kezelhetik, akik elolvasták a jelen használati utasítást, és részt vettek
munkavédelmi képzésben.
d) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka
közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat.
e) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a
készülékkel.
2.4. A készülék biztonságos használata
a) Ne terhelje túl a berendezést!
b) Beállítás, tisztítás vagy szervizelés előtt válassza le a készüléket a tápellátásról.
Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát.
c) Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a
berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő személyek számára
elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében.
d) A készülék gyermekektől elzárva tartandó.
e) A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek
végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a
biztonságos használatot.
f) A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a
gyári burkolatot vagy a csavarokat.
g) Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék működés közben nagy terhelés
alatt megáll. Ez a meghajtó alkatrészeinek túlmelegedéséhez és az egység
károsodásához vezethet.
h) Ne érintsen meg semmilyen mozgó alkatrészt vagy tartozékot, kivéve, ha a
készülék ki van húzva a hálózatból.
i) Működés közben ne mozgassa, tolja vagy forgassa a készüléket.
j) Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva.
k) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a
szennyeződések felhalmozódást.
l) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a
tisztítási vagy karbantartási munkálatokat.
m) Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának
megváltoztatása érdekében.
n) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól.
VIGYÁZAT! Bár a terméket úgy tervezték, hogy biztonságos legyen, és
megfelelő biztosítékokkal rendelkezik, és a felhasználó számára
biztosított további biztonsági funkciók ellenére a termék kezelése
során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. A termék
használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint!
3. Használati utasítás
A készüléket úgy tervezték, hogy a lámpákat vízszintes irányban lehessen
felakasztani és mozgatni.
A termék kizárólag beltéri használatra készült!
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen
kárért.
3.1. Termék áttekintés
1 - Vezérlőmechanizmus fedele
2 - Indítási késleltetés állítógomb
3 - Hajtóműfedél
4 - Vezető görgő
5 - Szerelőhorog
6 - Tápkábel
7 - Vasút
8 - Érzékelő
9 - Csavar
3.2. Beüzemelés előtt
BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE:
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. Tartsa távol
a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta,
tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent szellemi,
érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező személyek számára elérhetetlen
helyen. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápkábel villásdugója bármikor
elérhető legyen. Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az
adattáblán megadott adatoknak!
ALKATRÉSZLISTA
3.3. Munkavégzés a berendezéssel
VIGYÁZAT! A készülékkel való munkavégzés előtt ellenőrizze a
készülék alkatrészeinek összeszerelésének helyességét és a felület
stabilitását, amelyre a szerkezetet felszerelik!
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE ÉS ÜZEMELTETÉSE
a) Helyezze a rögzítő csapokat a sín (1) nyílásaiba.
b) Illessze össze a síneket az illesztés beállításával és a zépső pontba (2) való
benyomással.
c) A megfelelő stabilizálás érdekében helyezze a szerelőlemezt a síncsuklóra.
Rögzítse a szerkezetet az erre a célra szolgáló kötőelemekkel (3).
d) Csatlakoztassa a készülék érzékelőjét a sín végéhez (4).
MEGJEGYZÉS: Az első érzékelő felszerelésekor vegye figyelembe a megfelelő
távolságot, amelyen a készüléknek mozognia kell.
e) Az így előkészített szerkezetet a felhasználó által kiválasztott működési helyre
rögzítse a rögzítőfuratok távolságának megfelelően és a minimális beépítési
magasságot betartva (5).
FIGYELEM: A beépítési helynek megfelelő stabilizációt kell biztosítania! A
beépítéskor vegye figyelembe a készülék súlyát és a terhelés alatt álló
készüléket! Tilos a készüléket nem megfelelő minőségű szerkezetre szerelni!
f) Csúsztassa a készülék meghajtóját a sínre úgy, hogy a vezetőgörgők a sín
peremén belül helyezkedjenek el (6).
g) Rögzítse a végálláskapcsolót az adott helyre, az előzőleg meghatározott
távolságot (6) betartva.
h) Állítsa be az indítási késleltetési időt a vezérlőegység fedelén (1) lévő gombbal
(2).
MEGJEGYZÉS: A rendszerindítási késleltetés beállítása felelős azért, hogy a
beállított távolság megtétele után a mechanizmus egy bizonyos időre
megálljon az érzékelőnél. Ezután az ellenkező irányú mozgás folytatódik.
i) Rögzítse a külső világítóberendezést a mechanizmus rögzítőhorgához (5).
FIGYELMEZTETÉS: lönös figyelmet kell fordítani a beszerelt szerkezet és a
külső eszköz elektromos vezetékeire! Tartson biztonságos távolságot!
j) Csatlakoztassa a készüléket áramforrásra.
Miután csatlakoztatta a készüléket a tápegységhez, a rendszer automatikusan
működésbe lép.
3.4. Tisztítás és karbantartás
a) Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a
hálózati csatlakozót!
b) A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad
használni.
c) Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan meg kell szárítani a készülék
újbóli használata előtt.
d) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől
védve kell tárolni.
e) Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni.
f) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és
megfelelően működik-e.
g) A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni.
h) Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát),
mivel ezek károsíthatják a készülék anyagának felületét.
i) Ne tisztítsa a készüléket savas anyagokkal, gyógyászati termékekkel,
hígítószerekkel, üzemanyaggal, olajjal vagy más vegyszerekkel, mivel ez
károsíthatja a készüléket.
HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal
együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések
újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati
útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben
használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az
újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más
módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk
védelméhez.
A helyi közigazgatás tájékoztatja Önt a használt készülékek megfelelő
ártalmatlanítási helyéről.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Lehetséges ok
Működés
A tápegységhez való
csatlakoztatás után
a készülék nem
működik.
X
Ellenőrizze az áramellátást a
konnektorban.
Húzza ki és csatlakoztassa a
készüléket.
A végálláskapcsoló
nem állítja le a gép
motorját.
X
Szerelje fel az érzékelőket az
ellentétes oldalakra.
Működés közben a
készülék jellegzetes
hangokat ad ki.
Kopott vezetőgörgők.
Ellenőrizze a vezetőgörgők
állapotát. Cserélje ki a
vezetőgörgőket.
A tápegységhez
csatlakoztatva a
motor nem indul el.
X
Módosítsa a késleltetett
indítási idő beállítását 1
másodpercre. Húzza ki és
csatlakoztassa a készüléket.
Tekniske data
Parameter
værdi
Lampe på skinne
HT-LIGHT-100
230~/50
16
II
IPX0
10
1100x37.7
2,5
1-120
15
2,65
1. Generel beskrivelse
Denne vejledning har til formål at hjælpe dig med at sikre sikker og pålidelig brug.
Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved
hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste
kvalitetsstandarder.
LÆS OG FORSTÅ DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT,
FØR DU BRUGER
.
For at sikre en lang og pålidelig drift af produktet skal det betjenes og vedligeholdes
korrekt og i nøje overensstemmelse med denne vejledning. De tekniske data og
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor
arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen
maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en
menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi
hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt
der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er
den officielle version.
specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten
forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af
kvaliteten. Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at risikoen for
støjemission begrænses til det laveste niveau.
Symbolforklaring
Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder.
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
Produktet er genanvendeligt.
FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! (generelt advarselsskilt.)
OBS! Advarsel mod elektrisk stød!
Udelukkende til indendørs brug.
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference
og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
2. Brugssikkerhed
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende
overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk
shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af manualen
henviser til:
Lampe på skinne
2.1. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen
måde.
b) Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
c) Brug ikke kablet til adapteren/strømkablet forkert. Brug den aldrig til at bære
apparatet eller til at fjerne stikket fra stikkontakten. Hold ledningen væk fra
varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
d) Det er forbudt at bruge udstyret, hvis forsyningsledningen er defekt eller viser
tydelige tegn på slitage. En autoriseret elektriker eller servicetekniker skal
udskifte den beskadigede ledning
e) For at undgå elektrisk stød må netledningen, stikket eller apparatet ikke
nedsænkes i vand eller anden væske. Det er ikke tilladt at anvende udstyret på
våde overflader.
f) OBS LIVSFARE! Under rengøring eller brug af udstyret må det under ingen
omstændigheder dyppes i vand eller andre væsker.
g) Brug aldrig produktet i rum med meget høj luftfugtighed/i direkte nærhed af
vandbeholdere.
2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hvis du finder skader eller uregelmæssigheder i produktets funktion, skal du
straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person.
b) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader,
skal du kontakte producentens kundeservice.
c) Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er
forbudt at reparere udstyret selv!
d) I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge
tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden.
e) Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt. Hvis klistermærkerne
er ulæselige, skal de udskiftes.
f) Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til
tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med
apparatet.
g) Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for
børn.
h) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
i) Under brug af udstyret i kombination med andet udstyr skal anvisninger
indeholdt i vejledninger for andet udstyr også overholdes.
2.3. Personlig sikkerhed
a) Du må ikke betjene dette apparat, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol,
stoffer eller medicin, der kan forringe din evne til at betjene apparatet.
b) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte mentale, sensoriske eller intellektuelle funktioner eller personer, der
mangler erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet
instrueret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, om, hvordan de
skal betjene apparatet.
c) Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer, som er i stand til at betjene
apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed.
d) Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig
personskade.
e) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
2.4. Sikker brug af apparatet
a) Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag.
b) Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller
serviceres. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet
aktivering.
c) Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der
ikke er bekendt med apparatet eller denne manual. Produkterne er farlige i
hænderne på uerfarne brugere.
d) Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
e) Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede
personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
f) For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne
fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
g) Undgå situationer, hvor enheden standser under kraftig belastning under drift.
Dette kan få drevkomponenterne til at overophede og som følge heraf
beskadige apparatet.
h) Rør ikke ved bevægelige dele eller tilbehør, medmindre enheden er frakoblet
stikket.
i) Du må ikke flytte, flytte eller dreje apparatet, mens det er i drift.
j) Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt.
k) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af
snavs.
l) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn af en voksen.
m) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets
parametre eller konstruktion.
n) Hold apparatet væk fra varmekilder og ild.
OBS! Selv om produktet er designet til at være sikkert og har
tilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger og på trods af de ekstra
sikkerhedsfunktioner, som brugeren har fået stillet til rådighed, er der
stadig en lille risiko for ulykker eller skader ved håndtering af
produktet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når
du bruger det.
3. Brugsanvisning
Enheden er designet til at hænge og flytte lysene i vandrette retninger.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug!
Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar.
3.1. Produktoversigt
1 - dæksel til betjeningsmekanisme
6 Strømkabel
7 - jernbane
2 - Drejeknap til justering af
startforsinkelse
3 - Dæksel til drev
4 - Styrerulle
5 - Monteringskrog
8 - Sensor
9 - Bolt
3.2. Klargøring til drift
APPARATETS PLACERING
Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold apparatet
væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren,
brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med
nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner. Apparatet skal placeres på en
sådan måde, at netstikket når som helst kan nås. Sørg for, at strømforsyningen til
apparatet svarer til de data, der er angivet på typeskiltet!
LISTE OVER KOMPONENTER
3.3. Betjening af udstyret.
OBS! Før du arbejder med enheden, skal du kontrollere, at enhedens
komponenter er korrekt monteret, og at den overflade, som
strukturen er monteret på, er stabil!
INSTALLATION OG BETJENING AF APPARATET
a) Sæt låsestiftene i slidserne i skinnen (1).
b) Sæt skinnerne sammen ved at justere splejsningen og trykke den ind i
midterpunktet (2).
c) For at sikre tilstrækkelig stabilisering skal monteringspladen placeres på
skinneleddet for at sikre tilstrækkelig stabilisering. Fastgør konstruktionen
med de dertil beregnede skruer (3).
d) Fastgør enhedens sensor til enden af skinnen (4).
BEMÆRK: Når du installerer den første sensor, skal du tage hensyn til den
passende afstand, som enheden skal bevæge sig over.
e) Fastgør den således forberedte struktur på det sted, som brugeren har valgt, i
overensstemmelse med afstanden mellem monteringshullerne og under
overholdelse af installationens minimumshøjde (5).
BEMÆRK: Monteringsstedet skal sikre en god stabilisering! Ved montering skal
du tage hensyn til enhedens vægt og til enheden under belastning! Det er
forbudt at installere enheden på en struktur af utilstrækkelig kvalitet!
f) Skub enhedens drev på skinnen, således at styrerullerne er placeret inden for
kanten af skinnen (6).
g) Fastgør slutkontakten på det angivne sted, idet den tidligere bestemte afstand
(6) overholdes.
h) Indstil startforsinkelsestiden ved hjælp af knappen (2) på kontrolenhedens
dæksel (1).
BEMÆRK: Indstilling af systemets startforsinkelse er ansvarlig for at stoppe
mekanismen i en vis tid ved sensoren efter at have tilbagelagt den indstillede
afstand. Derefter genoptages bevægelsen i den modsatte retning.
i) Fastgør den eksterne belysningsanordning på mekanismens monteringskrog
(5).
BEMÆRK: Vær særlig opmærksom på de elektriske ledninger fra den
installerede mekanisme og den eksterne enhed! Hold en sikker afstand!
j) Tilslut apparatet til strømforsyningen.
Når du har tilsluttet enheden til strømforsyningen, starter systemet
automatisk med at fungere.
3.4. Rengøring og vedligeholdelse
a) Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug og også hver rengøring.
b) Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen.
c) Alle dele skal tørres grundigt efter hver rengøring og før apparatet genbruges.
d) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte
sollys.
e) Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i
vand.
f) Udfør regelmæssige inspektioner af enheden for at kontrollere den tekniske
egnethed og eventuelle skader.
g) Brug en blød klud til rengøring.
h) Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en
metalspatel), da disse kan beskadige overfladen af apparatets materiale.
i) Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, medicinske produkter,
fortyndingsmidler, brændstof, olie eller andre kemikalier, da dette kan
beskadige enheden.
BORTSKAFFELSE F BRUGT UDSTYR.
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald
ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug
af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på
produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i
apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Takket være
genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder
du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
Din lokale administration vil give dig oplysninger om det rette sted for
bortskaffelse af brugte apparater.
PROBLEMLØSNING
Problem
Mulig årsag
Virkning
Enheden fungerer
ikke efter tilslutning
til
strømforsyningen.
x
Kontroller strømforsyningen i
stikkontakten.
Frakobl og tilslut enheden.
Grænseafbryderen
stopper ikke
maskinens motor.
x
Monter sensorerne på de
modsatte sider.
Under drift afgiver
apparatet
karakteristiske lyde.
Slidte styringsruller.
Kontroller styrerullernes
tilstand. Udskift
styrerullerne.
Når motoren er
tilsluttet
strømforsyningen,
starter den ikke.
x
Ændre indstillingen for
forsinket starttid til 1 sekund.
Frakobl og tilslut enheden.
expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge-
geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zu-
zuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altge-
räte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen
Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczone-
go punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z
dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregac-
ji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

hillvert HT-LIGHT-100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario