Cameo G4 T Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
G4 N
GALLERY LIGHT WITH NEUTRAL WHITE LED
CLG4N / CLG4NWH
G4 T
GALLERY LIGHT WITH TUNGSTEN LED
CLG4T / CLG4TWH
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU /
CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
INFORMATION ON THIS USER MANUAL 6
INTENDED USE 6
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 6
SAFETY INSTRUCTIONS 7
INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT 10
PACKAGING CONTENT 10
INTRODUCTION 11
LAMP WITH HOLDING ARM AND RAIL ADAPTER 12
INSTALLATION 13
FITTING THE DIRECTIONAL GRILLE, DIFFUSER AND FILTER 14
OPTIONAL ACCESSORIES 15
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 15
DIMENSIONS 16
TECHNICAL DATA 17
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE 18
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS 18
DISPOSAL 18
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 19
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 20
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 20
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 20
SICHERHEITSHINWEISE 21
HINWEISE FÜR INDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE 24
LIEFERUMFANG 24
EINFÜHRUNG 25
SCHEINWERFER MIT HALTEARM UND SCHIENENADAPTER 26
MONTAGE 27
RICHTGITTER, STREUSCHEIBE UND FILTER MONTIEREN 28
OPTIONALES ZUBEHÖR 29
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 29
ABMESSUNGEN 30
TECHNISCHE DATEN 31
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 32
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 32
ENTSORGUNG 32
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 33
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 34
UTILISATION PRÉVUE 34
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 35
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE L'APPAREIL EN INTÉRIEUR 38
CONTENU DU CARTON 39
INTRODUCTION 39
PROJECTEUR AVEC BRAS DE MAINTIEN ET ADAPTATEUR DE RAIL 40
INSTALLATION 41
MONTAGE DE LA GRILLE DIRECTIONNELLE, DU DIFFUSEUR ET DU FILTRE 42
ACCESSOIRES EN OPTION 43
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS 43
DIMENSIONS 44
CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES 45
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 46
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES 46
MISE AU REBUT 47
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 47
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO 49
USO PREVISTO 49
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 50
NOTAS PARA LOS EQUIPOS QUE SE INSTALAN EN INTERIORES 53
CONTENIDO DEL EMBALAJE 53
INTRODUCCIÓN 54
FARO CON BRAZO DE SUJECION Y ADAPTADOR DE CARRIL 55
INSTALACIÓN 56
MONTAJE DE LA REJILLA DIRECCIONAL, EL DIFUSOR Y EL FILTRO 57
ACCESORIOS OPCIONALES 58
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 58
DIMENSIONES 59
DATOS TÉCNICOS 60
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 61
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 61
RECICLAJE 62
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 62
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 64
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 64
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 64
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 65
INSTRUKCJE DLA URZĄDZEŃ MONTOWANYCH W POMIESZCZENIACH 68
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 68
WPROWADZENIE 69
REFLEKTOR Z RAMIENIEM MOCUJĄCYM I ADAPTEREM DO SZYNY 70
INSTALACJA 71
MONTAŻ KRATKI KIERUNKOWEJ, NAWIEWNIKA I FILTRA 72
AKCESORIA OPCJONALNE 73
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 73
WYMIARY 74
DANE TECHNICZNE 75
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 76
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW NORMALNIE ŁATWOPALNYCH 76
UTYLIZACJA 77
DEKLARACJE PRODUCENTA 77
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI 79
USO PREVISTO 79
DEFINIZIONI E SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI 79
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 80
ISTRUZIONI PER LE APPARECCHIATURE DA INSTALLARE IN INTERNI 83
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO 83
INTRODUZIONE 83
FARO CON BRACCIO DI SOSTEGNO E ADATTATORE PER ROTAIA 84
INSTALLAZIONE 85
MONTARE LA GRIGLIA DIREZIONALE, IL DIFFUSORE E IL FILTRO 86
ACCESSORI OPZIONALI 87
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 88
DIMENSIONI 89
DATI TECNICI 90
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 91
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFLAMMABILI 91
SMALTIMENTO 91
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 92
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ENGLISH
You have made the right choice!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure
many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use
your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is availab-
le on our website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device.
Observe the warnings on the device and in the user manual.
Always keep the user manual within reach.
If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is an
integral part of the product.
INTENDED USE
This product is a spotlight for permanent installation!
This spotlight is intended exclusively for professional users and is not suitable for private house-
holds or third parties!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions, as well as incor-
rect installation, is considered inappropriate!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is
excluded!
The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately
dangerous situations or conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially
dangerous situations or conditions for life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situa-
tions or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations
or states that can lead to damage to property and/or the environment.
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
7
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates hazards caused by intense light sources.
This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
This symbol indicates a device that may only be used in dry rooms.
SAFETY INSTRUCTIONS
HAZARD:
1. Do not open or modify the unit.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it
has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it
from the mains. The device may be repaired only by authorised repair technicians.
3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected
correctly. Never disconnect the protective conductor. Devices of protection class 2
do not have a protective conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the appliance fuse.
WARNING:
1. The device may not be operated if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the mains cable of the device is damaged, do not operate the device.
4. Permanently connected power cables may only be replaced by a qualified person.
ATTENTION:
1. Do not operate the unit if it has been exposed to large temperature fluctuations
(for example, after transport). Moisture and condensation can damage the device.
Switch on the device only when it has reached room temperature.
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the
values indicated on the unit. If the device has a voltage selector switch, do not
connect the device until it has been set correctly. Use only suitable power cables.
3. To disconnect the unit from the mains at all poles, it is not sufficient to press the
on/off switch on the unit.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the unit.
5. Make sure that appropriate measures have been taken against overvoltage (e.g.
lightning strike).
6. Observe the specified maximum output current on units with Power Out connec-
tion. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value.
7. Replace pluggable mains cables only with original cables.
HAZARD:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Danger from falling down! Make sure that the device is securely installed and will
not fall down. Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed installa-
tions). Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure that
applicable safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device only in the manner intended.
2. Operate the device only with the accessories recommended and intended by the
manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the unit, check all cable routes to avoid damage or accidents, e.g.
due to tripping hazards.
5. Always observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
6. Always observe the minimum distance to the illuminated surface that can be read
on the device!
CAUTION:
1. In the case of moving components such as mounting brackets or other moving
components, there is a possibility of jamming.
2. In the case of units with motor-driven components, there is a risk of injury from the
movement of the unit. Sudden movement of the device can cause shock reactions.
3. The housing surface of the device can become very hot during regular operation.
Ensure that accidental touching of the housing is not possible. Always allow the
lamp to cool sufficiently before removal, maintenance work and charging etc.
9
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENTION:
1. Do not install or operate the device near any radiators, heat registers, stoves or other
heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it is suffi-
ciently cooled and cannot overheat.
2. Do not place ignition sources such as burning candles near the device.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or impact to the unit.
6. Observe the IP protection class as well as the ambient conditions such as tempera-
ture and humidity according to the specification.
7. Devices can be constantly further developed. In the event of deviating information on
operating conditions, performance or other device properties between the user manual
and the device labelling, the information on the device always takes priority.
8. The unit is not suitable for tropical climates and for operation above 2000 m above
sea level.
9. Unless explicitly stated, the unit is not suitable for operation in marine conditions .
For conversion or retrofit sets or accessories provided by the manufacturer, it is
essential to observe the instructions included.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS!
1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time.
2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass.
3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals!
4. Permanently installed lamps are built into these lighting units. These may not
be replaced by the user. The lamps contained in this lighting unit may only be
replaced by the manufacturer, its service partner, or a similarly qualified person.
AMBIENT TEMPERATURE
Please observe the maximum ambient temperature in operation specified in the tech-
nical data. A special protection circuit in the headlamp ensures that the brightness
is reduced if the ambient temperature is too high to protect the unit components. If
you notice a significant loss of brightness in the headlamp, please check the ambient
temperature in the direct vicinity of the headlamp and, if necessary, ensure that the
temperature is brought to or below the maximum permitted value.
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT
1. Units for installation applications are designed for continuous operation.
2. Equipment for indoor installation is not weather-resistant.
3. Surfaces and plastic parts can also age in installation equipment, e.g. due to UV ir-
radiation and temperature fluctuations. This generally does not impair functionality.
4. With permanently installed devices, the accumulation of impurities, e.g. dust, is to
be expected. Always observe the care instructions.
5. Unless explicitly stated otherwise on the device or in the technical data, the devices
are intended for installation heights of less than 5 m.
PACKAGING CONTENT
Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check the
completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after
purchase if the delivery is not complete or if it is damaged.
Included in the scope of delivery of the product CLG4T are:
X1 x Cameo G4T spotlight, black
XUser manual
The scope of delivery of the product CLG4TWH includes:
X1 x Cameo G4T spotlight, white
XUser manual
The scope of delivery of the product CLG4N includes:
X1 x Cameo G4N spotlight, black
XUser manual
Included in the scope of delivery of the product CLG4NWH are:
X1 x Cameo G4N spotlight, white
XUser manual
INTRODUCTION
LED Gallery Light with one 40 W Tungsten LED (warm white)
CLG4T (black housing)
CLG4TWH (white housing)
LED Gallery Light with one 40 W Neutral White LED (neutral white)
CLG4N (black housing)
CLG4NWH (white housing)
11
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONTROL FUNCTIONS
Manual dimmer
FEATURES
Compatible with GLOBAL pro (formerly NOKIA) XTS, XTTS and XTSC 3-phase tracks
40 W Neutral White / Tungsten LED. Operating voltage: 100–240 V AC.
Diffusing screens, filters and straightening grids optionally available.
LAMP WITH HOLDING ARM AND RAIL ADAPTER
- The CLG4T and CLG4N models have identical mechanical features and controls -
1
2
3
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1 RAIL ADAPTER
Rail adapter for mounting on a compatible 3-phase rail.
2 TILTABLE AND SWIVELLING SUPPORT ARM
Support arm with two joints for adjusting the beam direction on the horizontal and vertical plane.
3 DIMMER
Dimmer for adjusting the brightness.
INSTALLATION
HAZARD: Overhead mounting requires extensive experience, including the calcula-
tion of the load limit values of the installation material and regular safety inspection
of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do
not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified profes-
sional. There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may
come loose and fall down. This can cause serious injury or death.
DANGER: Only use the spotlight for horizontally mounted rails (horizontal ceiling
mounting)! The spotlight is not suitable for inclined rails and wall mounting!
WARNING: Before mounting or dismounting, make sure that no electrical voltage is
applied to the 3-phase rail (switch off fuses)!
ATTENTION: The spotlight is not suitable for use with external dimmers!
Use the knurled wheel A to set to phase 1, 2 or 3 (see window below the knurled wheel; 0 =
off). The adjustment can be made before or after mounting on a rail. To mount on a rail, open the
locking lever B of the rail adapter (lever in open position in the illustration) and then press the
adapter into the rail until it lies flat on the rail edges (Fig. 1). Secure the connection by closing the
locking lever again (Fig. 2).
13
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
To dismantle the headlamp, open the locking lever (fig. 3) and pull the headlamp downwards out of the rail (fig. 4).
FITTING THE DIRECTIONAL GRILLE, DIFFUSER AND FILTER
Up to three optionally available accessories can be mounted in combination in front of the head-
lamp's exit lens (see OPTIONAL ACCESSORIES).
Remove the end ring held by strong magnets from the headlamp (fig. A) and then remove the
retaining ring, also held by magnets, from the end ring (fig. B). Now place the desired acces-
sories (in example C, first the straightening grid, then a diffusing disc and then a CTO filter) in
the end ring and then place the retaining ring on the accessories in the end ring. Which of the
three possible positions the retaining ring is placed in depends on the total height of the inserted
accessories.
1 2
B
A
4
3
14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Now place the end ring including accessories on the headlamp as shown in figure D.
OPTIONAL ACCESSORIES
Filter Diffusers Straightening grids
CLG4CTB (CTB Filter) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (Honeycomb, black)
CLG4CTO (CTO filter) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Honeycomb, white)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
D
A B C
15
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned
and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and
the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each
operation. Furthermore, we recommend carrying out all the applicable maintenance measures
specified below once every 500 operating hours or, in the case of a lower intensity of use, at the
latest after one year. Warranty claims may be limited in the event of defects resulting from inade-
quate maintenance.
CARE (carried out by user)
WARNING! Before carrying out any maintenance work, the power supply and, if
possible, all device connections must be unplugged.
PLEASE NOTE! Improper care can lead to impairment of the device or even its
destruction.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can
penetrate the device.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used,
make sure that damage to the device is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Lines and plug contacts must be cleaned regularly and dust and dirt must be removed.
4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used, otherwise the surface finish
may be damaged.
5. Devices must generally be stored dry and protected from dust and dirt.
MAINTENANCE AND REPAIR (by qualified personnel only)
HAZARD! There are live components in the device. Even after disconnecting the
mains connection, there may still be residual voltage in the device, for example, due
to charged capacitors.
NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device.
NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by qualified specialist
personnel authorised by the manufacturer. If in doubt, consult the manufacturer.
NOTE! Improperly performed maintenance work may affect the warranty claim.
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONS (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
17
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TECHNICAL DATA
Product number: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Product type: LED spotlight LED spotlight
Type: Installation spotlight Installation spotlight
Colour spectrum: 3000K 4000K
Number of LEDs: 1 1
LED type: Single Single
LED output: 40 W 40 W
LED PWM frequency: 800Hz (fixed) 800Hz (fixed)
Half chaff angle 5 5
Tenth scattering angle 10 10
DMX input: ---- ----
DMX output: ---- ----
DMX functions: --- ---
Control: Manual Manual
Standalone functions: --- ---
Operating controls: Encoder for dimming Encoder for dimming
Operating voltage: 100–240 V AC/50–60 Hz 100–240 V AC/50–60 Hz
Power consumption: 25W 25W
Inrush current: 45A / 0.3ms (first half-wave) 45A / 0.3ms (first half-wave)
Luminous flux: 715lm 735lm
Colour reproduction index Ra >97 >97
Compatible rails
GLOBAL pro (formerly NOKIA)
XTS, XTTS and XTSC 3-phase
tracks
GLOBAL pro (formerly NOKIA)
XTS, XTTS and XTSC 3-phase
tracks
Power supply connection: Rail adapter (selectable phase) Rail adapter (selectable phase)
Ambient temperature (in
operation): 0–40°C 0–40°C
Relative air humidity: <80%, non-condensing <80%, non-condensing
Housing colour: Black(CLG4T) / White(CLG4TWH) Black(CLG4N) / White(CLG4NWH)
Housing material: Metal Metal
Housing cooling: Convection cooling Convection cooling
Minimum distance to illumi-
nated surface: 0.5 m 0.5 m
Minimum distance to normally
flammable materials: 0.5 m 0.5 m
Dimensions (Ø x L, without
support arm): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Weight: 1.2 kg 1.2 kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Accessories (optional):
Interchangeable lenses (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Honey-
comb, CTO filter, CTB filter
Interchangeable lenses (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Honey-
comb, CTO filter, CTB filter
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE
0.5 m
This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum
distance between the light head and the illuminated surface. In this example,
the distance is 0.5 m. Please refer to the technical data in this manual and the
imprint on the unit casing for the value valid for this unit!
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS
0.5 m
This symbol with distance specification in metres (m) indicates the minimum
distance between the light head and normally flammable materials. In this ex-
ample, the distance is 0.5 m. Please refer to the technical data in this manual
for the value valid for this unit!
DISPOSAL
PACKAGING:
1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal
methods.
2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling
regulations in your country.
DEVICE:
1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic
Equipment. Old appliances do not belong in household waste. The old device must
be disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility.
Please observe the applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws and regulations applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally-friendly dis-
posal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities.
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
Manufacturer's warranty & limitation of liability
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
In case of service, please contact your sales partner.
19
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CE conformity
Adam Hall GmbH hereby confirm that this product meets the following guidelines (where applicable):
Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
EC Declaration of Conformity
Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive can be requested
from [email protected]. Declarations of conformity for products subject to the RED Directive can
be obtained from adamhall.com/compliance/ can be downloaded.
Subject to misprints and errors, as well as technical or other modifications!
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEUTSCH
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre
einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere
Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung
aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-
nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Scheinwerfer zur nicht ortsveränderlichen dauerhaf-
ten Anbringung!
Dieser Scheinwerfer ist ausschließlich für den sachkundigen Anwender bestimmt und nicht für
Privathaushalte und nicht für sachfremde Personen geeignet!
Die Benutzung des Produktes außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedin-
gungen, sowie eine fehlerhafte Anbringung, gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen
können.
21
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba-
ren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet
werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt
wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung.
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben
keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.
22
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat
könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge-
bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt
eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
ten Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos-
senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative
bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass
geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe-
nen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest-
abstand 0,3 m.
6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche!
23
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu
Schreckreaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos-
sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem
Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-
sehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Be-
triebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedie-
nungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
über NN geeignet.
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet.
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie
unbedingt die beiliegende Anleitung.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf
nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UMGEBUNGSTEMPERATUR
Bitte beachten Sie die in den technischen Daten vorgegebene maximale Umge-
bungstemperatur in Betrieb. Eine spezielle Schutzschaltung im Scheinwerfer sorgt
dafür, dass zum Schutz der Gerätekomponenten die Helligkeit bei zu hoher Umge-
bungstemperatur reduziert wird. Falls Sie bei dem Scheinwerfer einen deutlichen
Helligkeitsverlust feststellen, überprüfen Sie bitte die Umgebungstemperatur in der
direkten Umgebung des Scheinwerfers und sorgen ggf. dafür, dass die Temperatur
auf oder unter den maximal zugelassenen Wert gebracht wird.
HINWEISE FÜR INDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE
1. Geräte für Installationsanwendungen sind für den Dauerbetrieb ausgelegt.
2. Geräte für die Inneninstallation sind nicht witterungsbeständig.
3. Oberflächen sowie Kunststoffteile können auch bei Installationsgeräten, z.B. durch
UV-Einstrahlung und Temperaturschwankungen altern. Dies führt i.d.R. nicht zu
Funktionseinschränkungen.
4. Bei fest installierten Geräten ist mit der Ablagerung von Verunreinigungen, z.B.
Staub, zu rechnen. Beachten Sie unbedingt die Pflegehinweise.
5. Sofern nicht auf dem Gerät oder in den technischen Daten explizit anders ausge-
wiesen, sind die Geräte für Montagehöhen kleiner 5 m vorgesehen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen
Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett
oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts CLG4T sind enthalten:
X1 x Cameo G4T Scheinwerfer, schwarz
XBedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts CLG4TWH sind enthalten:
X1 x Cameo G4T Scheinwerfer, weiß
XBedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts CLG4N sind enthalten:
X1 x Cameo G4N Scheinwerfer, schwarz
XBedienungsanleitung
25
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Im Lieferumfang des Produkts CLG4NWH sind enthalten:
X1 x Cameo G4N Scheinwerfer, weiß
XBedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
LED Gallery Light mit einer 40 W Tungsten LED (Warmweiß)
CLG4T (schwarzes Gehäuse)
CLG4TWH (weißes Gehäuse)
LED Gallery Light mit einer 40 W Neutral White LED (Neutralweiß)
CLG4N (schwarzes Gehäuse)
CLG4NWH (weißes Gehäuse)
STEUERUNGSFUNKTIONEN
Manueller Dimmer
EIGENSCHAFTEN
Kompatibel mit GLOBAL pro (früher NOKIA) XTS, XTTS und XTSC 3-Phasen-Stromschienen
40 W Neutral White / Tungsten LED. Betriebsspannung 100 - 240 V AC. Streuscheiben, Filter und
Richtgitter optional erhältlich.
26
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SCHEINWERFER MIT HALTEARM UND SCHIENENADAPTER
- Die Modelle CLG4T und CLG4N verfügen über identische mechanische Eigenschaften und Bedienelemente -
1 SCHIENENADAPTER
Schienenadapter zur Montage an eine kompatible 3-Phasen-Schiene.
2 NEIG- UND SCHWENKBARER HALTEARM
Haltearm mit zwei Gelenken für die Einstellung der Abstrahlrichtung auf horizontaler und vertikaler
Ebene.
3 DIMMER
Dimmer zum Einstellen der Helligkeit.
1
2
3
27
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MONTAGE
GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der
Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate-
rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und
Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine
Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen
Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesi-
cherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder
getötet werden.
GEFAHR: Verwenden Sie den Scheinwerfer ausschließlich für waagerecht montierte
Schienen (horizontale Deckenmontage)! Der Scheinwerfer ist nicht für schräg mon-
tierte Schienen und Wandmontage geeignet!
WARNUNG: Stellen Sie vor der Montage bzw. Demontage sicher, dass keine elek-
trische Spannung an der 3-Phasen-Schiene anliegt (Sicherungen abschalten)!
ACHTUNG: Der Scheinwerfer ist nicht für die Verwendung mit externen Dimmern
geeignet!
Verwenden Sie das Rändelrad A zum Einstellen auf Phase 1, 2 oder 3 (siehe Fenster unterhalb
des Rändelrads; 0 = aus). Die Einstellung kann vor oder nach der Montage an einer Schiene
vorgenommen werden. Zum Montieren an einer Schiene öffnen Sie den Verriegelungshebel B des
Schienenadapters (Hebel in der Abbildung in geöffneter Position) und drücken dann den Adapter
in die Schiene, bis er plan auf den Schienenrändern aufliegt (Abb. 1). Sichern Sie die Verbindung,
indem Sie den Verriegelungshebel wieder schließen (Abb. 2).
12
A
B
28
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Zum Demontieren des Scheinwerfers öffnen Sie den Verriegelungshebel (Abb. 3) und ziehen den Scheinwer-
fer nach unten aus der Schiene (Abb. 4).
RICHTGITTER, STREUSCHEIBE UND FILTER MONTIEREN
Bis zu drei optional erhältliche Zubehörteile lassen sich kombiniert vor die Austrittslinse des
Scheinwerfers montieren (siehe OPTIONALES ZUBEHÖR).
Nehmen Sie den durch starke Magnete gehaltene Abschlussring vom Scheinwerfer (Abb. A) und
danach den Haltering, der ebenfalls durch Magnete gehalten wird, aus dem Abschlussring (Abb.
B). Legen Sie nun die gewünschten Zubehörteile (im Beispiel C zuerst das Richtgitter, dann eine
Streuscheibe und danach einen CTO-Filter) in den Abschlussring und dann den Haltering auf
die Zubehörteile im Abschlussring. In welche der drei möglichen Positionen der Haltering in den
Abschlussring gelegt wird, hängt dabei von der Gesamthöhe der eingelegten Zubehörteile ab.
4
3
A B C
29
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Setzen Sie nun den Abschlussring samt Zubehör auf den Scheinwerfer, wie in Abbildung D gezeigt.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Filter Streuscheiben Richtgitter
CLG4CTB (CTB Filter) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (Honeycomb, schwarz)
CLG4CTO (CTO Filter) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Honeycomb, weiß)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig
gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit
der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder
Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungs-
intensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflege-
maßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind,
kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und
sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis
hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.
Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät
verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
D
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege
verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung
der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch
geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den
Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleis-
tungsanspruch beeinträchtigen.
ABMESSUNGEN (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
31
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer
Typ: Installationsscheinwerfer Installationsscheinwerfer
Farbspektrum: 3000K 4000K
LED Anzahl: 1 1
LED Typ: Single Single
LED Leistung 40W 40W
LED PWM Frequenz: 800Hz (fest) 800Hz (fest)
Halbstreuwinkel 5°
Zehntelstreuwinkel 10° 10°
DMX-Eingang: ---- ----
DMX-Ausgang: ---- ----
DMX Funktionen: --- ---
Steuerung: Manuell Manuell
Standalone Funktionen: --- ---
Bedienelemente: Encoder zum Dimmen Encoder zum Dimmen
Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 25W 25W
Einschaltstrom: 45A / 0,3ms (erste Halbwelle) 45A / 0,3ms (erste Halbwelle)
Lichtstrom: 715lm 735lm
Farbwiedergabeindex Ra >97 >97
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Kompatible Schienen
GLOBAL pro (früher NOKIA)
XTS, XTTS und XTSC 3-Pha-
senschienen
GLOBAL pro (früher NOKIA)
XTS, XTTS und XTSC 3-Pha-
senschienen
Stromversorgungsanschluss: Schienenadapter (wählbare
Phase)
Schienenadapter (wählbare
Phase)
Umgebungstemperatur (in
Betrieb): 0°C - 40°C 0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: <80%, nicht kondensierend <80%, nicht kondensierend
Gehäusefarbe: Schwarz(CLG4T) / Weiß(CLG4TWH) Schwarz(CLG4N) / Weiß(CLG4NWH)
Gehäusematerial: Metall Metall
Gehäusekühlung: Konvektionskühlung Konvektionskühlung
Mindestabstand zur be-
leuchteten Fläche: 0,5 m 0,5 m
Mindestabstand zu normal
entflammbaren Materialien: 0,5 m 0,5 m
Abmessungen (Ø x L, ohne
Haltearm): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Gewicht: 1,2 kg 1,2 kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
Zubehör (optional):
Wechsellinsen (10°, 20°, 30°,
60°, 60°x10°)Honeycomb,
CTO-Filter, CTB-Filter
Wechsellinsen (10°, 20°, 30°,
60°, 60°x10°)Honeycomb,
CTO-Filter, CTB-Filter
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
0.5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand
des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der
Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den
technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätege-
häuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN
0.5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestab-
stand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel
beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie
bitte den technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG
VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
33
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-
stoffverordnungen in Ihrem Land.
GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec-
trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das
Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften
in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgung-
smöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über
die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit
zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können
unter [email protected] angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der
RED-Richtlinie unterliegen, können unter adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
34
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FRANÇAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de
garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement
ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser votre nouveau produit Cameo rapidement et de
manière et optimale. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site
web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
• Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili-
sation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un projecteur pour une installation permanente !
Ce projecteur est exclusivement destiné aux utilisateurs professionnels et ne convient pas aux
ménages privés ou aux tiers !
L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions d'utilisation spéci-
fiées, ainsi que l'installation incorrecte, sont considérées comme inappropriées !
La responsabilité pour les dommages et les dégâts causés par des tiers aux personnes et aux
biens suite à une utilisation inappropriée est exclue !
Le produit ne convient pas:
À une utilisation par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations
ou des conditions directement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, éventuellement associé à un pictogramme, indique
des situations ou des conditions potentiellement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
3. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour
indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à
situations ou états qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.
35
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.
Ce pictogramme indique les dangers causés par les surfaces portées à haute température.
Ce symbole indique les dangers causés par des sources lumineuses intenses.
Ce symbole indique qu'il n'y a pas de pièces remplaçables par l'utilisateur sur le site.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne-
ment du produit.
Ce symbole indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER:
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne lui apportez aucune modification.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le
immédiatement et débranchez-le du secteur. L'appareil ne peut être réparé que
par des techniciens de réparation agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise
à la terre) doit être connecté correctement. Ne débranchez jamais le conducteur
de protection. Les appareils de la classe de protection 2 ne disposent pas d'un
conducteur de protection.
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-
gés mécaniquement.
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
2. L’appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les câbles d'alimentation fixes ne peuvent être remplacés que par une personne
qualifiée.
36
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
AVIS:
1. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il a été exposé à de fortes variations de tem-
pérature (par exemple, après le transport). L'humidité et la condensation internes
peuvent endommager l'appareil. N'allumez l'appareil qu'une fois qu'il a atteint la
température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent
aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension,
ne connectez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des
câbles secteur adaptés.
3. Pour déconnecter l'appareil du secteur sur tous les contacts, il ne suffit pas d'ap-
puyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil .
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité maximale de sortie spécifiée sur les appareils possédant un
renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de courant de tous
les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.
DANGER:
1. Danger d'asphyxie ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus
hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites.
2. Risque de chute ! Assurez-vous que l'appareil est bien installé et qu'il ne risque
pas de tomber. N'utilisez que des supports ou fixations adaptés (notamment pour
les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement instal-
lés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.
AVERTISSEMENT:
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le
fabricant.
3. Pendant l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez le cheminement de tous les câbles pour évi-
ter tout dommage ou accident, par exemple en raison de risques de trébuchement.
5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux norma-
lement inflammables ! Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
6. Respectez toujours la distance minimale de la surface éclairée lisible sur l'appareil !
ATTENTION:
1. Dans le cas de composants mobiles tels que des supports de montage ou d’autres
pièces similaires, il existe un risque de blocage.
37
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENTION:
2. Dans le cas des appareils dotés de composants motorisés, il existe un risque de
blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement soudain de l'appareil peut
provoquer des réactions de choc.
3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude lors d'un fonctionne-
ment régulier. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement
le boîtier. Laissez toujours la lampe refroidir suffisamment avant de la déposer, de
l'entretenir, de la recharger, etc.
AVIS:
1. N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs, de
bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à
ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne
puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proxi-
mité de l'appareil.
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez tout choc ou impact sur l'appareil.
6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que
la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informa-
tions divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres
propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les
informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de
2000 m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu
marin.
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il
est essentiel de respecter les instructions incluses.
ATTENTION! INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS
D’ÉCLAIRAGE !
1. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même pendant une courte
période.
2. Ne regardez jamais dans le faisceau lumineux à l’aide de dispositifs optiques tels
qu’une loupe.
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
3. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les per-
sonnes sensibles !
4. Ces unités d'éclairage sont équipées de lampes installées de manière permanente.
Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les lampes contenues dans
cette unité d'éclairage ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire
de service ou une personne de qualification similaire.
TEMPÉRATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT
Veuillez respecter la température ambiante maximale en fonctionnement indiquée
dans les données techniques. Un circuit de protection spécial dans le projecteur per-
met de réduire la luminosité si la température ambiante est trop élevée pour protéger
les composants de l'appareil. Si vous constatez une perte de luminosité importante
du projecteur, vérifiez la température ambiante à proximité directe du projecteur et,
le cas échéant, veillez à ce que la température soit ramenée à la valeur maximale
autorisée ou à une valeur inférieure.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE L'APPAREIL EN INTÉ-
RIEUR
1. Les appareils destinés aux applications d'installation fixe sont conçus pour fonc-
tionner sans interruption.
2. Les équipements destinés à une installation en intérieur ne sont pas résistants aux
intempéries.
3. Les surfaces et les pièces en plastique peuvent également vieillir dans les équipe-
ments d'installation, par exemple en raison de l'exposition aux UV et des fluctua-
tions de température. Cela ne nuit généralement pas à un bon fonctionnement.
4. Avec les appareils installés de façon permanente, il faut s'attendre à l'accumula-
tion d'impuretés, par exemple de la poussière, . Respectez toujours les instructions
d'entretien.
5. Sauf mention contraire explicite sur l'appareil ou dans les données techniques, les
appareils sont prévus pour des hauteurs d'installation inférieures à 5 m.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité
et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après
l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le produit CLG4T est inclus dans la livraison:
X1 x projecteur Cameo G4T, noir
XManuel de l'utilisateur
La livraison du produit CLG4TWH comprend:
X1 x projecteur Cameo G4T, blanc
39
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
XManuel de l'utilisateur
La livraison du produit CLG4N comprend:
X1 x projecteur Cameo G4N, noir
XManuel de l'utilisateur
Le produit CLG4NWH est inclus dans la livraison:
X1 x projecteur Cameo G4N, blanc
XManuel de l'utilisateur
INTRODUCTION
Lampe de galerie LED avec une LED tungstène de 40 W (blanc chaud)
CLG4T (boîtier noir)
CLG4TWH (boîtier blanc)
Lampe de galerie LED avec une LED blanc neutre de 40 W (blanc neutre)
CLG4N (boîtier noir)
CLG4NWH (boîtier blanc)
FONCTIONS DE COMMANDE
Variateur manuel
FONCTIONNALITÉS
Compatible avec les pistes triphasées GLOBAL pro (anciennement NOKIA) XTS, XTTS et XTSC
lED 40 W blanc neutre / tungstène. Tension secteur: 100-240 V. Des écrans de diffusion, des filtres
et des grilles de redressement sont disponibles en option.
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PROJECTEUR AVEC BRAS DE MAINTIEN ET ADAPTATEUR DE RAIL
- Les modèles CLG4T et CLG4N ont des caractéristiques mécaniques et des commandes identiques -
1 ADAPTATEUR DE RAIL
Adaptateur de rail pour le montage sur un rail triphasé compatible.
2 BRAS DE SUPPORT INCLINABLE ET PIVOTANT
Bras de support avec deux articulations pour ajuster la direction de la poutre sur le plan horizontal
et vertical.
3 DIMMER
Variateur pour régler la luminosité.
1
2
3
41
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INSTALLATION
DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment
pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier
régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si
vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer une installation
vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Les appareils mal
montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
DANGER: N'utilisez le projecteur que pour des rails montés horizontalement (mon-
tage horizontal au plafond) ! Le projecteur n'est pas adapté aux rails inclinés et au
montage mural !
AVERTISSEMENT: Avant le montage ou le démontage, assurez-vous qu'aucune
tension électrique n'est appliquée au rail triphasé (coupez les fusibles) !
ATTENTION: Le projecteur ne peut pas être utilisé avec des gradateurs externes !
Utilisez la molette A pour régler la phase 1, 2 ou 3 (voir la fenêtre sous la molette ; 0 = off). Le
réglage peut être effectué avant ou après le montage sur un rail. Pour le montage sur un rail, ou-
vrez le levier de verrouillage B de l'adaptateur de rail (levier en position ouverte sur l'illustration),
puis enfoncez l'adaptateur dans le rail jusqu'à ce qu'il repose à plat sur les bords du rail (Fig. 1).
Sécurisez la connexion en refermant le levier de verrouillage (Fig. 2).
A
1 2
B
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Pour démonter le projecteur, ouvrez le levier de blocage (fig. 3) et tirez le projecteur vers le bas pour le sortir
du rail (fig. 4).
MONTAGE DE LA GRILLE DIRECTIONNELLE, DU DIFFUSEUR ET DU FILTRE
Jusqu'à trois accessoires disponibles en option peuvent être montés en combinaison devant la
lentille de sortie du projecteur (voir ACCESSOIRES EN OPTION).
Retirez du projecteur l'anneau d'extrémité maintenu par de puissants aimants (fig. A), puis l'an-
neau de retenue, également maintenu par des aimants, de l'anneau d'extrémité (fig. B). Placez
ensuite les accessoires souhaités (dans l'exemple C, d'abord la grille de redressement, puis un
disque de diffusion et enfin un filtre CTO) dans l'anneau d'extrémité, puis placez l'anneau de
retenue sur les accessoires dans l'anneau d'extrémité. La position de l'anneau de retenue, parmi
les trois possibles, dépend de la hauteur totale des accessoires insérés.
4
3
A B C
43
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Placez ensuite l'anneau d'extrémité, y compris les accessoires, sur la lampe frontale, comme indiqué dans
la figure D.
ACCESSOIRES EN OPTION
Filtre Diffuseurs Grilles de redressement
CLG4CTB (Filtre CTB) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (Nid d'abeille, noir)
CLG4CTO (filtre CTO) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Nid d'abeille, blanc)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS
Afin de garantir le bon fonctionnement à long terme de l'appareil, celui-ci doit être régulièrement
nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance . Le besoin de maintenance dépend de l'intensi-
té de l'utilisation et de l'environnement dans lequel il est utilisé. Nous recommandons générale-
ment une inspection visuelle avant chaque opération. En outre, nous recommandons d'effectuer
toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500
heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an.
Les demandes de garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'une maintenance
inadéquate.
ENTRETIEN (effectué par l'utilisateur)
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer toute opération de maintenance, il faut débranch-
er l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
À NOTER! Un mauvais entretien peut entraîner une détérioration de l'appareil, voire
sa destruction.
D
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à
éviter toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des
saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce
cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la pous-
sière et la saleté doivent être éliminées.
4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous
peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et de la
saleté.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)
DANGER! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir
débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans
l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.
À NOTER! L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être entretenus
par l'utilisateur.
À NOTER! Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que
par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant. En cas de doute, consultez le
fabricant.
À NOTER! Des travaux d'entretien/maintenance mal effectués peuvent affecter le
recours à la garantie.
DIMENSIONS (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
45
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Type de produit: Spot LED Spot LED
Type: Spot d'installation Spot d'installation
Spectre de couleurs: 3000K 4000K
Nombre de LED: 1 1
Type de LED: Célibataire Célibataire
Sortie LED: 40 W 40 W
Fréquence MLI LED: 800Hz (fixe) 800Hz (fixe)
Demi-angle de paille: 5 5
Dixième angle de diffusion: 10 10
Entrée DMX: ---- ----
Sortie DMX: ---- ----
Fonctions DMX: --- ---
Contrôle: Manuel Manuel
Fonctions autonomes: --- ---
Éléments de contrôle: Encodeur pour la gradation Encodeur pour la gradation
Tension d'utilisation: 100 à 240 V50 - 60Hz 100 à 240 V50 - 60Hz
Consommation électrique: 25W 25W
Courant d’appel: 45A / 0,3ms (première demi-
onde)
45A / 0,3ms (première demi-
onde)
Flux lumineux: 715lm 735lm
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Indice de reproduction des
couleurs Ra >97 >97
Rails compatibles
GLOBAL pro (anciennement
NOKIA) XTS, XTTS et XTSC
Voies triphasées
GLOBAL pro (anciennement
NOKIA) XTS, XTTS et XTSC
Voies triphasées
Raccordement d’alimentation
électrique:
Adaptateur de rail (phase
sélectionnable)
Adaptateur de rail (phase
sélectionnable)
Température ambiante (en
fonctionnement): 0-40°C 0-40°C
Humidité relative de l'air < 80% sans condensation < 80% sans condensation
Couleur du boîtier: Noir (CLG4T) / blanc (CLG4TWH) Noir (CLG4N) / blanc (CLG4NWH)
Matériau du boîtier: Métal Métal
Refroidissement du boîtier: Refroidissement par convection Refroidissement par convection
Distance minimale par rapport
à la surface éclairée: 0,5m 0,5m
Distance minimale par rapport
aux matériaux normalement
inflammables:
0,5m 0,5m
Dimensions (Ø x L, sans bras
de support): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Poids: 1,2kg 1,2kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
Accessoires (en option)
Lentilles interchangeables
(10°, 20°, 30°, 60°, 60°x10°)
Nid d'abeille, filtre CTO, filtre
CTB
Lentilles interchangeables
(10°, 20°, 30°, 60°, 60°x10°)
Nid d'abeille, filtre CTO, filtre
CTB
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE
0,5m
Ce symbole, accompagné d'une indication de distance en mètres (m), indique
la distance minimale entre la tête d'éclairage et la surface éclairée. Dans
cet exemple, la distance est de 0,5 m. Veuillez vous référer aux données
techniques de ce manuel et à l'impression sur le boîtier de l'appareil pour
connaître la valeur valable pour cet appareil !
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT
INFLAMMABLES
0,5m
Ce symbole, accompagné d'une indication de distance en mètres (m), indique
la distance minimale entre la tête d'éclairage et les matériaux normalement
inflammables. Dans cet exemple, la distance est de 0,5 m. Veuillez vous
référer aux données techniques de ce manuel pour connaître la valeur valable
pour cet appareil.
47
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MISE AU REBUT
EMBALLAGE:
1. Les emballages peuvent être introduits dans le cycle des matériaux réutilisables
en utilisant les méthodes d'élimination habituelles.
2. Veillez à séparer les emballages conformément aux lois sur la mise au rebut et
aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.
APPAREIL:
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques telle qu'amendée. Directive DEEE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas
être jetés dans les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une
entreprise de recyclage agréée ou par un centre de recyclage municipal. Veillez à
respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
2. Respectez toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets
en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les options
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du vendeur du produit ou
des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées
en ligne à l'adresse suivante:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre interlocuteur commercial.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes
(le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent
être demandées à [email protected]. Les déclarations de conformité des produits soumis à la
directive RED peuvent être obtenues à l'adresse suivante adamhall.com/compliance/ peut être
téléchargé.
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D'IMPRESSION ET D'ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS
TECHNIQUES OU AUTRES !
49
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ESPAÑOL
Ha tomado la decisión correcta.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para
garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de
usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo de forma rápida y óptima. Encontrará más
información sobre CameoLight en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
• Tenga siempre a mano el manual de usuario.
• Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que
forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
¡Este producto es un foco para instalación permanente!
Este foco está destinado exclusivamente a usuarios profesionales y no es apto para hogares
particulares o terceras personas
El uso del producto fuera de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especifica-
dos, así como una instalación incorrecta, ¡se considera inadecuado!
El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y mate-
riales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situ-
ación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indi-
ca situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se
utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situa-
ciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro causado por fuentes de luz intensas.
Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.
Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
Este símbolo indica un aparato que sólo puede utilizarse en espacios secos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra ni modifique el equipo.
2. Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en
el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inme-
diatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser
reparado por un técnico autorizado.
3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar
conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los
equipos de la clase de protección2 no tienen conductor de protección a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-
mente de alguna forma.
5. No puentee nunca el fusible del aparato.
ADVERTENCIA:
1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.
51
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATENCIÓN:
1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo,
después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la
humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza-
do la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión,
antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es
correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
3. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con
pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobreten-
siones (por ejemplo, si cae un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida
eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los
equipos conectados no supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede
caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en insta-
laciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y
bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el equipo solo de la manera prevista.
2. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
4. Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normal-
mente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3m.
6. Respete siempre la distancia mínima a la superficie iluminada que está indicada en
el aparato.
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRECAUCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de
lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede
provocar lesiones por impacto.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el fun-
cionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la
carcasa. Deje siempre que la lámpara se enfríe lo suficiente antes de desmontarla,
realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.
ATENCIÓN:
1. No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma
que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca
del equipo.
3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el
transporte.
5. Evite los golpes o impactos en el equipo.
6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información
sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del
aparato especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado
del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.
8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de
2.000m sobre el nivel del mar.
9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en
entornos marinos.
Si utiliza kits de conversión/adaptación o los accesorios proporcionados por el fabri-
cante, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas.
¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMI-
NACIÓN
1. No mire nunca directamente al haz de luz, ni siquiera durante un breve periodo de
tiempo.
2. No mire nunca al haz de luz utilizando dispositivos ópticos como una lupa.
53
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos
susceptibles!
4. Estas unidades de iluminación incorporan lámparas de instalación permanente. No
pueden ser sustituidas por el usuario. Las lámparas contenidas en esta unidad de
iluminación sólo pueden ser sustituidas por el fabricante, su socio de servicio o
una persona con cualificación similar.
TEMPERATURA AMBIENTE
Respete la temperatura ambiente máxima de funcionamiento especificada en los
datos técnicos. Un circuito de protección especial en el faro se encarga de reducir
la luminosidad si la temperatura ambiente es demasiado alta para proteger los
componentes del aparato. Si observa una pérdida significativa de luminosidad en el
faro, compruebe la temperatura ambiente en las proximidades directas del faro y, si
es necesario, asegúrese de que la temperatura se sitúa en el valor máximo permitido
o por debajo del mismo.
NOTAS PARA LOS EQUIPOS QUE SE INSTALAN EN INTERIORES
1. Los equipos para instalaciones fijas están diseñados para un funcionamiento
continuo.
2. Los equipos para instalación en interiores no son resistentes a la intemperie.
3. Las superficies y las piezas de plástico de los equipos también pueden deterio-
rarse, por ejemplo, debido a la radiación UV y a los cambios de temperatura. Por lo
general, esto no perjudica el buen funcionamiento del equipo.
4. En el caso de los equipos instalados permanentemente, es posible que se depo-
siten impurezas, como polvo. Asegúrese de respetar las instrucciones de manten-
imiento.
5. A menos que se indique lo contrario en las especificaciones técnicas, los equipos
se instalarán a una altura inferior a 5m.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe que la entrega
está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la
entrega no está completa o está dañada.
En el volumen de suministro del producto CLG4T se incluyen:
X1 x Foco Cameo G4T, negro
XManual de usuario
El volumen de suministro del producto CLG4TWH incluye:
X1 x Foco Cameo G4T, blanco
XManual de usuario
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
El volumen de suministro del producto CLG4N incluye:
X1 x Foco Cameo G4N, negro
XManual de usuario
En el volumen de suministro del producto CLG4NWH se incluyen:
X1 x Foco Cameo G4N, blanco
XManual de usuario
INTRODUCCIÓN
Luz de galería LED con un LED de tungsteno de 40 W (blanco cálido)
CLG4T (carcasa negra)
CLG4TWH (carcasa blanca)
Luz de galería LED con un LED blanco neutro de 40 W (blanco neutro)
CLG4N (carcasa negra)
CLG4NWH (carcasa blanca)
FUNCIONES DE CONTROL
Regulador manual
CARACTERÍSTICAS
Compatible con las orugas trifásicas GLOBAL pro (antes NOKIA) XTS, XTTS y XTSC
lED blanco neutro / tungsteno de 40 W. Tensión operativa: 100-240VCA.
Pantallas difusoras, filtros y rejillas enderezadoras disponibles opcionalmente.
55
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FARO CON BRAZO DE SUJECION Y ADAPTADOR DE CARRIL
- Los modelos CLG4T y CLG4N tienen características mecánicas y controles idénticos -
1 ADAPTADOR DE RAÍL
Adaptador de raíl para montaje en un raíl trifásico compatible.
2 BRAZO DE SOPORTE INCLINABLE Y GIRATORIO
Brazo de soporte con dos articulaciones para ajustar la dirección de la viga en el plano horizontal
y vertical.
3 DIMMER
Regulador para ajustar el brillo.
1
2
3
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTALACIÓN
PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye
el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así
como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la
instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted
mismo y, en cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que
los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
PELIGRO: ¡Utilice el foco únicamente para raíles montados horizontalmente (mon-
taje horizontal en el techo)! El foco no es apto para raíles inclinados ni para montaje
en pared
ADVERTENCIA: ¡Antes de montar o desmontar, asegúrese de que no hay tensión
eléctrica en el carril trifásico (desconecte los fusibles)!
ATENCIÓN: ¡El foco no es apto para su uso con reguladores de intensidad externos!
Utilice la rueda moleteada A para ajustar la fase 1, 2 ó 3 (véase la ventana situada debajo de la
rueda moleteada; 0 = desactivado). El ajuste puede realizarse antes o después del montaje en
un raíl. Para montarlo en un raíl, abra la palanca de bloqueo B del adaptador de raíl (palanca en
posición abierta en la ilustración) y, a continuación, presione el adaptador en el raíl hasta que
quede plano sobre los bordes del mismo (fig. 1). Asegure la conexión cerrando de nuevo la palan-
ca de bloqueo (fig. 2).
A
1 2
B
57
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Para desmontar el faro, abra la palanca de bloqueo (fig. 3) y tire del faro hacia abajo para sacarlo del raíl
(fig. 4).
MONTAJE DE LA REJILLA DIRECCIONAL, EL DIFUSOR Y EL FILTRO
Se pueden montar hasta tres accesorios opcionales combinados delante de la lente de salida del
faro (véase ACCESORIOS OPCIONALES).
Retire del faro el anillo terminal sujeto por fuertes imanes (fig. A) y, a continuación, retire del anillo
terminal el anillo de retención, también sujeto por imanes (fig. B). Coloque ahora los accesorios
deseados (en el ejemplo C, primero la rejilla enderezadora, luego un disco difusor y después un
filtro CTO) en el anillo terminal y, a continuación, coloque el anillo de retención sobre los acceso-
rios en el anillo terminal. En cuál de las tres posiciones posibles se coloca el anillo de retención
depende de la altura total de los accesorios insertados.
4
3
A B C
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Coloque ahora el anillo final, incluidos los accesorios, en el faro como se muestra en la figura D.
ACCESORIOS OPCIONALES
Filtro Difusores Rejillas de enderezado
CLG4CTB (Filtro CTB) CLG46010LENTE (60° x 10°) CLG4HC (Panal, negro)
CLG4CTO (filtro CTO) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Panal, blanco)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regu-
laridad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento
dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Por lo general, recomenda-
mos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a
cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez
cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como
máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un
mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desen-
chufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones de los
equipos.
NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo o incluso destruirlo.
D
59
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de
que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suc-
iedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo
(por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el
polvo y la suciedad.
4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo
contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la sucie-
dad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)
¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de
desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales
dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.
NOTA! No hay componentes en el equipo que puedan ser reparadas por parte del
usuario.
NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por
personal especializado cualificado y autorizado por el fabricante. En caso de duda,
consulte al fabricante.
NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden com-
prometer el derecho a la garantía.
DIMENSIONES (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
DATOS TÉCNICOS
Referencia: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Tipo de producto: Foco LED Foco LED
Tipo: Foco de instalación Foco de instalación
Espectro de colores: 3000K 4000K
Número de LED: 1 1
Tipo de LED: Solo Solo
Salida de LED: 40W 40W
Frecuencia de modulación de
pulso de LED: 800Hz (fijo) 800Hz (fijo)
Medio ángulo de tamo 5 5
Décimo ángulo de dispersión 10 10
Entrada DMX: ---- ----
Salida DMX: ---- ----
Funciones DMX: --- ---
Control: Manual Manual
Funciones en modo Autónomo: --- ---
Controles de funcionamiento: Codificador para regulación Codificador para regulación
Tensión eléctrica: 100-240VCA, 50/60Hz 100-240VCA, 50/60Hz
Consumo: 25W 25W
Corriente de inicio: 45A / 0,3ms (primera media
onda)
45A / 0,3ms (primera media
onda)
61
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Flujo luminoso: 715lm 735lm
Índice de reproducción
cromática Ra >97 >97
Raíles compatibles
Pistas trifásicas GLOBAL pro
(antes NOKIA) XTS, XTTS y
XTSC
Pistas trifásicas GLOBAL pro
(antes NOKIA) XTS, XTTS y
XTSC
Conexión de la alimentación
eléctrica:
Adaptador de carril (fase selec-
cionable)
Adaptador de carril (fase selec-
cionable)
Temperatura ambiente (en
funcionamiento): 0-40°C 0-40°C
Humedad relativa <80%, sin condensación <80%, sin condensación
Color de la carcasa: Negro(CLG4T) / Blanco(CLG4TWH) Negro(CLG4N) / Blanco(CLG4NWH)
Material de la carcasa: Metal Metal
Refrigeración de la carcasa: Refrigeración por convección Refrigeración por convección
Distancia mínima a la superfi-
cie iluminada: 0,5m 0,5m
Distancia mínima a materiales
normalmente inflamables: 0,5m 0,5m
Dimensiones (Ø x L, sin brazo
soporte): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Peso: 1,2 kg 1,2 kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
Accesorios (opcionales):
Lentes intercambiables (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Panal,
filtro CTO, filtro CTB
Lentes intercambiables (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Panal,
filtro CTO, filtro CTB
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA
0,5m
Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la
distancia mínima entre el cabezal de iluminación y la superficie iluminada. En
este ejemplo, la distancia es de 0,5m. Consulte las característica técnicas
en este manual y la serigrafía de la carcasa del equipo para conocer el valor
válido de este equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES
0,5m
Este símbolo con especificación de distancia en metros (m) indica la distancia
mínima entre el cabezal de iluminación y los materiales normalmente inflam-
ables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. Consulte las característica
técnicas en este manual para conocer el valor válido de este equipo.
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RECICLAJE
EMBALAJE:
1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de
residuos.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residu-
os y las normas de reciclaje de su país.
APARATO:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. (Directiva RAEE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Los aparatos viejos no deben
depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo debe desecharse a través de
una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal
de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes y normativas de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de elimi-
nación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde adquirió el
producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
AdamHall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / Correo electrónico: Info@adamhall.
com / +49 (0)6081 / 9419 0.
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Por la presente, Adam Hall Ltd. declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS
pueden solicitarse a [email protected]. Las declaraciones de conformidad de los productos
sujetos a la Directiva DER pueden obtenerse en adamhall.com/compliance/ puede descargarse.
Sujeto a erratas y errores, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.
63
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
Dokonali Państwo dobrego wyboru!
To urządzenie zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości,
aby zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo. Więcej informacji o
Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeń-
stwa i całą instrukcję obsługi.
Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze trzymać w zasięgu ręki.
Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo również
niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Ten produkt jest reflektorem do stałego montażu!
Ten reflektor jest przeznaczony wyłącznie dla użytkowników profesjonalnych i nie nadaje się do
użytku w gospodarstwach domowych lub przez osoby trzecie!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji, jak
również nieprawidłowa instalacja, są uważane za niewłaściwe!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
sytuacje lub warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do
wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub
stanów, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
64
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ten symbol identyfikuje obszary niebezpieczne lub niebezpieczne sytuacje.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia spowodowane przez intensywne źródła światła.
Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt-
kownika.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane tylko w suchych pomiesz-
czeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ZAGROŻENIE:
1. Nie otwierać i nie modyfikować urządzenia.
2. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeżeli do jego wnętrza dostaną się
płyny lub przedmioty, lub jeżeli zostanie uszkodzone w jakikolwiek inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od sieci. Urządzenie może być napra-
wiane tylko przez autoryzowane serwisy.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1, przewód ochronny musi być prawidłowo
podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2
nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszko-
dzone mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie nie może być użytkowane, jeżeli wykazuje oczywiste oznaki uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie beznapięciowym.
3. Jeżeli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
4. Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifi-
kowany personel.
65
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
UWAGA:
1. Nie używać urządzenia, jeżeli było narażone na duże wahania temperatury (np. po
transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy
włączać dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
2. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom
podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia,
nie należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony.
Stosować tylko odpowiednie kable zasilające.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Upewnić się, że zastosowany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urzą-
dzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu
pioruna).
6. W urządzeniach z przyłączem Power Out należy przestrzegać wartości podanego
maksymalnego prądu wyjściowego. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu
wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Podłączane kable sieciowe należy wymieniać tylko na oryginalne.
ZAGROŻENIE:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Torebki plastikowe i małe części należy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla osób (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
2. Niebezpieczeństwo upadku! Należy upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie
zamontowane i nie spadnie. Należy używać tylko odpowiednich stojaków lub
uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria
są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Zapewnić przestrzegania obowiązu-
jących przepisów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
2. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzia-
nymi przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
w Państwa kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć
uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
5. Należy zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie palnych
materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3m.
6. Należy zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni, któ-
rą można odczytać na urządzeniu!
66
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRZESTROGA!
1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne
ruchome elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem, istnieje ryzyko ob-
rażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może wywołać
reakcje szokowe.
3. Powierzchnia obudowy urządzenia może się bardzo nagrzewać podczas regularnej
pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe. Przed
demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze odczekać,
aż lampa wystarczająco ostygnie.
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów
ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie było
zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło
się przegrzać.
2. Nie umieszczać w pobliżu urządzenia źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczo-
nego przez producenta.
5. Unikać wstrząsów i uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich
jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżnych informacji doty-
czących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia pomiędzy
instrukcją obsługi a etykietą urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje na
urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy na wyso-
kości powyżej 2000 m n.p.m.
9. O ile nie jest to wyraźnie określone, urządzenie nie nadaje się do pracy w warun-
kach morskich.
W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji, lub akcesoriów dostarczo-
nych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIO-
WYCH!
1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła, nawet przez krótki czas.
2. Nigdy nie należy patrzeć w wiązkę światła za pomocą urządzeń optycznych, takich
jak lupa.
3. Efekty stroboskopowe mogą powodować u osób wrażliwych napady padaczkowe!
67
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4. W tych jednostkach oświetleniowych są wbudowane na stałe lampy. Nie mogą być
one wymieniane przez użytkownika. Lampy zawarte w tej jednostce oświetleniowej
mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub
osobę o podobnych kwalifikacjach.
TEMPERATURA ZEWNĘTRZNA
Należy przestrzegać maksymalnej temperatury otoczenia podczas pracy podanej w
danych technicznych. Specjalny obwód ochronny w reflektorze zapewnia zmniej-
szenie jasności, gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, aby chronić elementy
urządzenia. Jeżeli zauważą Państwo znaczną utratę jasności w reflektorze, proszę
sprawdzić temperaturę otoczenia w bezpośrednim sąsiedztwie reflektora i w razie
potrzeby zapewnić obniżenie temperatury do lub poniżej maksymalnej dopuszczalnej
wartości.
INSTRUKCJE DLA URZĄDZEŃ MONTOWANYCH W POMIESZCZE-
NIACH
1. Urządzenia do zastosowań instalacyjnych są przeznaczone do pracy ciągłej.
2. Urządzenia przeznaczone do montażu w pomieszczeniach nie są odporne na
warunki atmosferyczne.
3. Powierzchnie i części z tworzywa sztucznego mogą się starzeć również w urzą-
dzeniach instalacyjnych, np. na skutek promieniowania UV i wahań temperatury. Z
reguły nie wpływa to negatywnie na funkcjonalność
4. W przypadku urządzeń zainstalowanych na stałe należy spodziewać się nagro-
madzenia zanieczyszczeń, np. kurzu. Należy zawsze przestrzegać wskazówek
dotyczących pielęgnacji.
5. Jeżeli na urządzeniu lub w danych technicznych nie podano wyraźnie inaczej,
urządzenia są przeznaczone do montażu na wysokości poniżej 5 m.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Proszę sprawdzić
kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę , jeśli
dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
W zakres dostawy produktu CLG4T wchodzą:
X1 x reflektor Cameo G4T, czarny
XINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zakres dostawy produktu CLG4TWH obejmuje:
X1 x reflektor Cameo G4T, biały
XINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
68
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Zakres dostawy produktu CLG4N obejmuje:
X1 x reflektor Cameo G4N, czarny
XINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
W zakres dostawy produktu CLG4NWH wchodzą:
X1 x reflektor Cameo G4N, biały
XINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WPROWADZENIE
Lampa galeryjna LED z jedną diodą LED 40 W Tungsten (ciepła biel)
CLG4T (czarna obudowa)
CLG4TWH (biała obudowa)
Lampa do galerii LED z jedną diodą LED 40 W (neutralna biel)
CLG4N (czarna obudowa)
CLG4NWH (biała obudowa)
FUNKCJE KONTROLNE
Ściemniacz ręczny
CHARAKTERYSTYKA
Kompatybilne z szynami 3-fazowymi GLOBAL pro (dawniej NOKIA) XTS, XTTS i XTSC, 40 W Neutral
White / Tungsten LED. Napięcie robocze: 100-240 V AC. Sita rozpraszające, filtry i siatki prostujące
dostępne opcjonalnie.
69
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
REFLEKTOR Z RAMIENIEM MOCUJĄCYM I ADAPTEREM DO SZYNY
- Modele CLG4T i CLG4N mają identyczne cechy mechaniczne i sterowanie -
1 ADAPTER KOLEJOWY
Adapter szynowy do montażu na kompatybilnej szynie 3-fazowej.
2 PRZECHYLNE I OBROTOWE RAMIĘ NOŚNE
Ramię nośne z dwoma przegubami do regulacji kierunku belki na płaszczyźnie poziomej i piono-
wej.
3 DIMMER
Ściemniacz do regulacji jasności.
1
2
3
70
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTALACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż podwieszany na wysokości wymaga dużego
doświadczenia, w tym obliczenia wartości granicznych obciążeń materiałów
instalacyjnych oraz regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów insta-
lacyjnych i reflektorów. Jeżeli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, nie należy
podejmować prób samodzielnego wykonania instalacji. Należy zwrócić się do wyk-
walifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że urządzenia, które są nieprawidłowo
zamontowane i zabezpieczone, mogą się poluzować i spaść. Może to spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Reflektor należy stosować wyłącznie do szyn zamon-
towanych poziomo (poziomy montaż sufitowy)! Reflektor nie nadaje się do szyn
pochyłych i montażu na ścianie!
OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub demontażem należy upewnić się, że do szyny
3-fazowej nie dochodzi napięcie elektryczne (wyłączyć bezpieczniki)!
UWAGA: Reflektor nie nadaje się do stosowania z zewnętrznymi ściemniaczami!
Pokrętłem A ustawić na fazę 1, 2 lub 3 (patrz okienko pod pokrętłem; 0 = wyłączony). Regulację
można przeprowadzić przed lub po zamontowaniu na szynie. Aby zamontować na szynie, należy
otworzyć dźwignię blokującą B adaptera szynowego (na ilustracji dźwignia w pozycji otwartej), a
następnie wcisnąć adapter w szynę, aż będzie leżał płasko na krawędziach szyny (rys. 1). Zabez-
pieczyć połączenie, zamykając ponownie dźwignię blokującą (Rys. 2).
A
1 2
B
71
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Aby zdemontować reflektor, należy otworzyć dźwignię blokującą (rys. 3) i wyciągnąć reflektor w dół z szyny
(rys. 4).
MONTAŻ KRATKI KIERUNKOWEJ, NAWIEWNIKA I FILTRA
Przed soczewką wyjściową reflektora można zamontować łącznie do trzech opcjonalnych akceso-
riów (patrz AKCESORIA OPCJONALNE).
Zdjąć z reflektora pierścień końcowy przytrzymywany przez silne magnesy (rys. A), a następnie
zdjąć z pierścienia końcowego pierścień zabezpieczający, również przytrzymywany przez magne-
sy (rys. B). Teraz należy umieścić żądane akcesoria (w przykładzie C najpierw siatkę prostującą,
potem tarczę rozpraszającą, a następnie filtr CTO) w pierścieniu końcowym, a następnie nałożyć
pierścień zabezpieczający na akcesoria w pierścieniu końcowym. To, w której z trzech możliwych
pozycji zostanie umieszczony pierścień mocujący, zależy od całkowitej wysokości włożonych
akcesoriów.
4
3
A B C
72
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Teraz umieścić pierścień końcowy wraz z akcesoriami na reflektorze, jak pokazano na rysunku D.
AKCESORIA OPCJONALNE
Filtr Dyfuzory Prostowanie kratek
CLG4CTB (filtr CTB) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (Plaster miodu, czarny)
CLG4CTO (filtr CTO) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Plaster miodu, biały)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i
w razie potrzeby konserwować. Wymagania dotyczące konserwacji zależą od intensywności użyt-
kowania i środowiska, w którym jest użytkowany. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed
każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej
czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności
użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone w przypadku
wad wynikających z niewłaściwej konserwacji.
CARE (przeprowadzane przez użytkownika)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć
zasilanie i w miarę możliwości wszystkie przyłącza urządzenia.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do pogorszenia stanu urządze-
nia lub nawet jego zniszczenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Należy upewnić się, że do
urządzenia nie dostanie się wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeżeli używane
jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że nie dojdzie do uszkodzenia urządzenia (np.
wentylatory muszą być w tym przypadku zablokowane).
D
73
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
3. Należy regularnie czyścić przewody i styki wtyczek oraz usuwać kurz i brud.
4. Zasadniczo nie wolno stosować środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia wykończenia powierzchni.
5. Urządzenia należy z reguły przechowywać w suchym miejscu i chronić przed kurzem i
brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet
po odłączeniu zasilania sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie
szczątkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów.
UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel specjalistyczny upoważniony przez producenta. W razie
wątpliwości należy skonsultować się z producentem.
UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą wpłynąć na roszcze-
nie gwarancyjne.
WYMIARY (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
74
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
DANE TECHNICZNE
Numer produktu: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Typ produktu: Reflektor LED Reflektor LED
Typ: Reflektor instalacyjny Reflektor instalacyjny
Spektrum kolorów: 3000K 4000K
Liczba diod LED: 1 1
Typ LED: Pojedynczy Pojedynczy
Wyjście LED: 40 W 40 W
Częstotliwość PWM diody LED: 800Hz (stały) 800Hz (stały)
Kąt połowy plew 5 5
Dziesiąty kąt rozpraszania 10. 10.
Wejście DMX: ---- ----
Wyjście DMX: ---- ----
Funkcje DMX --- ---
Kontrola: Ręcznie Ręcznie
Funkcje w trybie Standalone: --- ---
Elementy sterujące pracą Enkoder do ściemniania Enkoder do ściemniania
Napięcie robocze: 100-240 V AC/50-60 Hz 100-240 V AC/50-60 Hz
Pobór mocy 25W 25W
Prąd rozruchowy 45A / 0,3ms (pierwsza półfala) 45A / 0,3ms (pierwsza półfala)
Strumień świetlny 715lm 735lm
75
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Wskaźnik reprodukcji kolorów
Ra >97 >97
Szyny kompatybilne
GLOBAL pro (dawniej NOKIA)
XTS, XTTS i XTSC tory
3-fazowe
GLOBAL pro (dawniej NOKIA)
XTS, XTTS i XTSC tory
3-fazowe
Podłączenie zasilania: Adapter szynowy (faza do
wyboru)
Adapter szynowy (faza do
wyboru)
Temperatura otoczenia (pod-
czas pracy): 0-40°C 0-40°C
Względna wilgotność powi-
etrza: <80% bez kondensacji <80% bez kondensacji
Kolor obudowy: Czarny(CLG4T) / Biały(CLG4TWH) Czarny(CLG4N) / Biały(CLG4NWH)
Materiał obudowy: Metal Metal
Chłodzenie obudowy: Chłodzenie konwekcyjne Chłodzenie konwekcyjne
Minimalna odległość od oświ-
etlanej powierzchni: 0,5 m 0,5 m
Minimalna odległość od
materiałów normalnie łatwo-
palnych:
0,5 m 0,5 m
Wymiary (Ø x L, bez ramienia
nośnego): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Masa: 1,2 kg 1,2 kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
Wyposażenie dodatkowe
(opcjonalne):
Wymienne soczewki (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Plaster
miodu, filtr CTO, filtr CTB
Wymienne soczewki (10°,
20°, 30°, 60°, 60°x10°)Plaster
miodu, filtr CTO, filtr CTB
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI
0,5 m
Ten symbol z określeniem odległości w metrach (m) wskazuje minimal-
ną odległość między głowicą lampy a oświetlaną powierzchnią. W tym
przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego urządze-
nia należy odczytać z danych technicznych zawartych w niniejszej instrukcji
oraz z nadruku na obudowie urządzenia!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW NORMALNIE ŁATWOPALNYCH
0,5 m
Ten symbol z określeniem odległości w metrach (m) wskazuje minimalną
odległość między głowicą lampy a normalnie łatwopalnymi materiałami.
W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego
urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji!
76
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UTYLIZACJA
OPAKOWANIE:
1. Opakowania można wprowadzić do cyklu materiałów do ponownego wykorzysta-
nia przy użyciu standardowych metod utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i
recyklingu obowiązującymi w danym kraju.
URZĄDZENIE:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia nie należą do odpadów do-
mowych. Stare urządzenie należy oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie
utylizacji lub w zakładzie komunalnym. Należy przestrzegać odpowiednich prze-
pisów obowiązujących w danym kraju!
2. Należy przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących utylizacji obow-
iązujących w Państwa kraju.
3. Jako klient prywatny mogą Państwo uzyskać informacje o przyjaznych dla śro-
dowiska możliwościach utylizacji od sprzedawcy produktu lub od odpowiednich
władz regionalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
W przypadku konieczności skorzystania z usług serwisowych należy skontaktować się ze swoim
sprzedawcą.
Zgodność z CE
Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że ten produkt spełnia następujące wytyczne (o ile mają
zastosowanie):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
77
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić
na stronie [email protected]. Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie
RED można uzyskać od adamhall.com/compliance/ można pobrać.
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian technicz-
nych i innych!
78
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ITALIANO
Ottima scelta!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo i più alti standard di qualità, per garantire
molti anni di funzionamento senza problemi. Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni
per iniziare rapidamente a utilizzare al meglio il prodotto Cameo. Ulteriori informazioni su Ca-
meoLight sono disponibili sul nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
Se si vende o si cede il dispositivo, è importante accludere anche questo manuale d’istruzioni
perché è parte integrante del prodotto.
USO PREVISTO
Questo prodotto è un faretto per l'installazione permanente!
Questo faretto è destinato esclusivamente agli utenti professionali e non è adatto alle abitazioni
private o a terzi!
L'uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate, così come
l'installazione non corretta, sono considerati inappropriati!
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose causati da uso improprio.
Il prodotto non è adatto a:
Utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate o mancanza di esperienza e conoscenza.
Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
DEFINIZIONI E SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni di pericolo imminente per la vita e l’incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
3. CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indi-
care situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all’ambiente.
Questo simbolo identifica pericoli che possono causare scosse elettriche.
79
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Questo simbolo identifica aree o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica i pericoli causati da superfici calde.
Questo simbolo indica i pericoli causati da fonti luminose intense.
Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
Questo simbolo indica informazioni aggiuntive sul funzionamento del prodotto.
Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti
asciutti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO
1. Non aprire o modificare l’unità.
2. Se il dispositivo non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono pene-
trati al suo interno o se il dispositivo è stato danneggiato in qualsiasi altro modo,
spegnerlo immediatamente e staccarlo dall’alimentazione di rete. Il dispositivo può
essere riparato unicamente da tecnici autorizzati alla riparazione.
3. Per i dispositivi di classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere
collegato correttamente. Non scollegare mai il conduttore di protezione. I dispositivi
della classe di protezione2 non hanno il conduttore di protezione.
4. Verificare che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni meccanici.
5. Non escluda mai il fusibile dell'apparecchio.
AVVERTENZA
1. Il dispositivo non deve essere utilizzato se presenta evidenti segni di danneggia-
mento.
2. Il dispositivo può essere installato solo se a tensione zero.
3. Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo di rete dello stesso è danneggiato.
4. I cavi di alimentazione fissi possono essere sostituiti solo da una persona qualificata.
ATTENZIONE
1. Non utilizzare il dispositivo se è stato esposto a forti oscillazioni di temperatura (ad
esempio, dopo il trasporto). L’umidità e la condensa possono danneggiare il dispo-
sitivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.
80
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2. Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione di rete corrispondano ai
valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione,
non collegare il dispositivo finché non è impostato correttamente. Usare solo cavi di
alimentazione adatti.
3. Per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica su tutti i poli, non basta premere
l’interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
4. Verificare che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull’unità.
5. Accertarsi che siano state adottate misure appropriate contro la sovratensione (ad
es. fulmini).
6. Attenersi alla corrente di uscita massima specificata sui dispositivi con connessio-
ne Power Out (potenza in uscita). Assicurarsi che il consumo totale di corrente di
tutti i dispositivi collegati non superi il valore specificato.
7. Sostituire unicamente con cavi originali i cavi di rete collegabili.
PERICOLO
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere te-
nuti fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali.
2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che il dispositivo sia installato in modo sicuro e non
possa cadere. Utilizzi solo stativi o supporti adatti (in particolare per le installazioni
fisse). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Aver
cura di rispettare le norme di sicurezza applicabili.
AVVERTENZA
1. Utilizzare il dispositivo solo secondo il modo previsto.
2. Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
3. Durante l’installazione, osservare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
4. Dopo aver collegato l’unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o
incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.
5. Rispettare sempre la distanza minima specificata dai materiali normalmente
infiammabili! Se non esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3metri.
6. Rispettare sempre la distanza minima dalla superficie illuminata indicata sul
dispositivo!
CAUTELA
1. Per i componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti amovibili,
esiste la possibilità che si inceppino.
2. Nel caso di unità con componenti azionati a motore, sussiste il rischio di lesioni
provocate dal movimento dell’unità. Il movimento improvviso del dispositivo può
provocare shock.
3. La superficie dell’alloggiamento del dispositivo può diventare molto calda durante
il normale funzionamento. Accertarsi che non sia possibile toccare l’alloggiamento
accidentalmente. Attendere sempre che la lampada si sia raffreddata a sufficienza
prima di rimuoverla, sottoporla a manutenzione, ricaricarla ecc.
81
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENZIONE
1. Non installare o far funzionare l’apparecchio vicino a radiatori, termosifoni, stufe o
altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia installato in modo che
possa raffreddarsi a sufficienza e non si surriscaldi.
2. Non collocare vicino al dispositivo fonti di accensione come candele accese.
3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
essere bloccate.
4. Utilizzare l’imballaggio originale o l’imballaggio fornito dal produttore per il trasporto.
5. Evitare urti o colpi al dispositivo.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come temperatura e
umidità, indicate nelle specifiche.
7. I dispositivi possono essere ulteriormente perfezionati. In caso di discrepanza delle
informazioni inerenti alle condizioni di esercizio, alle prestazioni o ad altre caratteristi-
che del dispositivo, tra il manuale d’istruzioni e l’etichettatura sul dispositivo, hanno
sempre la priorità le informazioni sul dispositivo.
8. L’unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento sopra i 2000metri sul
livello del mare.
9. Se non esplicitamente indicato, l’unità non è adatta a operare in ambiente marino.
Per i set di conversione o retrofit o gli accessori forniti dal produttore, è essenziale
osservare le istruzioni accluse.
CAUTELA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SUI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE
1. Non guardare mai direttamente nel fascio di luce, nemmeno per pochi istanti.
2. Non guardare mai nel fascio di luce utilizzando dispositivi ottici come lenti d’in-
grandimento.
3. Gli effetti stroboscopici possono provocare crisi epilettiche in soggetti sensibili!
4. Le lampade installate in modo permanente sono integrate in queste unità di illumi-
nazione. Non possono essere sostituite dall'utente. Le lampade contenute in questa
unità di illuminazione possono essere sostituite solo dal produttore, dal suo partner
di assistenza o da una persona altrettanto qualificata.
TEMPERATURA AMBIENTE
Si attenga alla temperatura ambiente massima di funzionamento specificata nei dati
tecnici. Uno speciale circuito di protezione nel proiettore assicura che la luminosità
venga ridotta se la temperatura ambiente è troppo alta per proteggere i componenti
dell'unità. Se nota una significativa perdita di luminosità nel proiettore, controlli la
temperatura ambiente nelle immediate vicinanze del proiettore e, se necessario, si
assicuri che la temperatura sia portata al valore massimo consentito o al di sotto.
82
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ISTRUZIONI PER LE APPARECCHIATURE DA INSTALLARE IN INTERNI
1. Le unità per le applicazioni di installazione sono progettate per funzionare di continuo.
2. Le apparecchiature da installare in interni non sono resistenti alle intemperie.
3. Anche le superfici e le parti in plastica delle apparecchiature di installazione posso-
no invecchiare, ad esempio a causa dei raggi UV e delle variazioni di temperatura.
In generale, la funzionalità non ne è compromessa.
4. Nei dispositivi fissi, è prevedibile che si accumulino impurità, come la polvere.
Osservare sempre le istruzioni per la cura.
5. A meno che non sia esplicitamente indicato diversamente sul dispositivo o nei dati
tecnici, i dispositivi sono intesi per essere installati ad altezze inferiori a 5m.
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio. Controllare che
la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo
l’acquisto se non è completa o è danneggiata.
L'ambito di fornitura del prodotto CLG4T comprende:
X1 x faretto Cameo G4T, nero
XManuale di istruzioni
La fornitura del prodotto CLG4TWH comprende:
X1 x faretto Cameo G4T, bianco
XManuale di istruzioni
L'ambito di fornitura del prodotto CLG4N comprende:
X1 x faretto Cameo G4N, nero
XManuale di istruzioni
La fornitura del prodotto CLG4NWH comprende:
X1 x faretto Cameo G4N, bianco
XManuale di istruzioni
INTRODUZIONE
Luce da galleria a LED con un LED al tungsteno da 40 W (bianco caldo)
CLG4T (alloggiamento nero)
CLG4TWH (alloggiamento bianco)
Luce da galleria LED con un LED bianco neutro da 40 W (bianco neutro)
CLG4N (alloggiamento nero)
83
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CLG4NWH (alloggiamento bianco)
FUNZIONI DI CONTROLLO
Dimmer manuale
CARATTERISTICHE
Compatibile con i binari trifase GLOBAL pro (ex NOKIA) XTS, XTTS e XTSC
40 W Bianco neutro / Tungsteno LED. Tensione di esercizio: 100-240VCA.
Schermi di diffusione, filtri e griglie di raddrizzamento disponibili come optional.
FARO CON BRACCIO DI SOSTEGNO E ADATTATORE PER ROTAIA
- I modelli CLG4T e CLG4N hanno caratteristiche meccaniche e controlli identici
1
2
3
84
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1 ADATTATORE PER BINARI
Adattatore per guida per il montaggio su una guida trifase compatibile.
2 BRACCIO DI SUPPORTO INCLINABILE E GIREVOLE
Braccio di supporto con due giunti per regolare la direzione della trave sul piano orizzontale e
verticale.
3 DIMMER
Dimmer per regolare la luminosità.
INSTALLAZIONE
PERICOLO: Per il montaggio a soffitto è necessaria molta esperienza; occorre, tra
l’altro, saper calcolare i valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione
utilizzato e saper condurre la periodica ispezione di sicurezza di tutti i materiali di
installazione e dei di tutti faretti. Non cercare di eseguire l’installazione per conto
proprio se non si hanno queste competenze, ma affidarsi a imprese professioniste.
I dispositivi non correttamente montati e fissati possono allentarsi e cadere. Le
conseguenze possono essere lesioni gravi o morte.
PERICOLO: utilizzi il faretto solo per binari montati orizzontalmente (montaggio oriz-
zontale a soffitto)! Il faretto non è adatto ai binari inclinati e al montaggio a parete!
AVVERTENZA: prima di montare o smontare, si assicuri che non sia applicata alcu-
na tensione elettrica alla guida trifase (disinserire i fusibili)!
ATTENZIONE: il faretto non è adatto all'uso con dimmer esterni!
Utilizzi la rotella zigrinata A per impostare la fase 1, 2 o 3 (vedere la finestra sotto la rotella
zigrinata; 0 = off). La regolazione può essere effettuata prima o dopo il montaggio su una guida.
Per montare su una rotaia, apra la leva di bloccaggio B dell'adattatore per rotaia (leva in posizione
aperta nell'illustrazione) e poi spinga l'adattatore nella rotaia finché non si appoggia ai bordi della
rotaia (Fig. 1). Fermi il collegamento chiudendo nuovamente la leva di bloccaggio (Fig. 2).
85
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Per smontare il faro, apra la leva di bloccaggio (fig. 3) ed estragga il faro dalla guida verso il basso (fig. 4).
MONTARE LA GRIGLIA DIREZIONALE, IL DIFFUSORE E IL FILTRO
È possibile montare in combinazione fino a tre accessori opzionali davanti alla lente di uscita del
proiettore (vedere ACCESSORI OPZIONALI).
Rimuova l'anello terminale tenuto da forti magneti dal proiettore (fig. A) e poi rimuova l'anello di
ritegno, anch'esso tenuto da magneti, dall'anello terminale (fig. B). Ora posiziona gli accessori
desiderati (nell'esempio C, prima la griglia di raddrizzamento, poi un disco di diffusione e infine
un filtro CTO) nell'anello terminale e poi posiziona l'anello di fissaggio sugli accessori nell'anello
terminale. La posizione dell'anello di sicurezza dipende dall'altezza totale degli accessori inseriti.
A
1 2
B
4
3
86
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ora collochi l'anello terminale, compresi gli accessori, sul proiettore, come mostrato nella figura D.
ACCESSORI OPZIONALI
Filtro Diffusori Raddrizzare le griglie
CLG4CTB (filtro CTB) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (a nido d'ape, nero)
CLG4CTO (filtro CTO) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Nido d'ape, bianco)
CLG420LENS (20°)
CLG430LENS (30°)
CLG460LENS (60°)
A B C
D
87
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuarne
la pulizia e, se necessario, la manutenzione regolarmente. I requisiti di manutenzione dipendono
dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale, raccomandiamo un’ispezione visiva prima
di ogni utilizzo. Consigliamo inoltre di eseguire tutti i pertinenti interventi di manutenzione indicati
di seguito ogni 500ore di esercizio o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I
diritti di garanzia possono essere limitati in caso di difetti derivanti da manutenzione inadeguata.
CURA (effettuata dall’utente)
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, è necessario
scollegare l’alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo.
NOTA! Una cura inadeguata può comportare il danneggiamento e addirittura la
distruzione del dispositivo.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito. Assicurarsi
che l’umidità non possa penetrare nel dispositivo.
2. Gli ingressi e le uscite dell’aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si
utilizza l’aria compressa, aver cura che il dispositivo non venga danneggiato (in questo caso,
ad es., le ventole devono essere bloccate).
3. I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono
essere rimossi.
4. In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della
superficie potrebbe esserne danneggiata.
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetto da polvere e
sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale qualificato)
PERICOLO! Nel dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la
disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione
residua, ad esempio a causa di condensatori carichi.
NOTA! Il dispositivo non contiene gruppi che richiedono manutenzione da parte
dell’utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da
personale specializzato qualificato e autorizzato dal produttore. In caso di dubbio,
consultare il produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono comprom-
ettere il diritto di garanzia.
88
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONI (mm)
120,5
30
71
164,6
125
15
203,2
196
274,6
120,5
40
80,2
108,7
86
34,5
30
89
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DATI TECNICI
Codice prodotto: CLG4T(WH) CLG4N(WH)
Tipo di prodotto: Faretto LED Faretto LED
Tipo: Riflettori puntati sull'installazi-
one
Riflettori puntati sull'installazi-
one
Spettro di colori: 3000K 4000K
Numero di LED: 1 1
Tipo di LED: Singolo Singolo
Uscita LED: 40 W 40 W
Frequenza PWM LED 800Hz (fisso) 800Hz (fisso)
Angolo di metà pula 5 5
Decimo angolo di diffusione 10 10
Ingresso DMX: ---- ----
Uscita DMX: ---- ----
Funzioni DMX: --- ---
Controllo: Manuale Manuale
Funzioni indipendenti: --- ---
Controlli operativi: Encoder per il dimming Encoder per il dimming
Tensione operativa: 100-240V CA / 50-60Hz 100-240V CA / 50-60Hz
Consumo: 25W 25W
Corrente di inserzione: 45A / 0,3ms (prima semionda) 45A / 0,3ms (prima semionda)
Flusso luminoso: 715lm 735lm
Indice di riproduzione del
colore Ra >97 >97
Binari compatibili
GLOBAL pro (in precedenza
NOKIA) XTS, XTTS e XTSC
binari trifase
GLOBAL pro (in precedenza
NOKIA) XTS, XTTS e XTSC
binari trifase
Connessione alimentazione: Adattatore per rotaia (fase
selezionabile)
Adattatore per rotaia (fase
selezionabile)
Temperatura ambiente (in
esercizio): 0-40°C 0-40°C
Umidità relativa dell’aria <80% senza formazione di
condensa
<80% senza formazione di
condensa
Colore cassa: Nero(CLG4T) / Bianco(CLG4TWH) Nero(CLG4N) / Bianco(CLG4NWH)
Materiale cassa: Metallo Metallo
Raffreddamento cassa: Raffreddamento a convezione Raffreddamento a convezione
Distanza minima dalla superfi-
cie illuminata: 0,5m 0,5m
Distanza minima da materiali
normalmente inflammabli: 0,5m 0,5m
90
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Dimensioni (Ø x L, senza
braccio di supporto): 86 x 196 mm 86 x 196 mm
Peso: 1,2 kg 1,2 kg
RDP (Material Group A) 0,24 0,58
RDP (Material Group B) 0,58 0,58
Accessori (opzionali):
Lenti intercambiabili (10°, 20°,
30°, 60°, 60°x10°)Nido d'ape,
filtro CTO, filtro CTB
Lenti intercambiabili (10°, 20°,
30°, 60°, 60°x10°)Nido d'ape,
filtro CTO, filtro CTB
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
0,5m
Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) rappresenta la
distanza minima del corpo luminoso dalla superficie illuminata. In questo
esempio, la distanza è di 0,5m. Per il valore valido per questa unità, prende-
re come riferimento i dati tecnici nel presente manuale e quanto stampato
sull’involucro dell’unità!
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFLAMMABILI
0,5m
Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) rappresenta la
distanza minima dell’apparecchio da materiali normalmente infiammabili. In
questo esempio, la distanza è di 0,5m. Per il valore valido per questa unità,
prendere come riferimento i dati tecnici nel presente manuale!
SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO:
1. Gli imballaggi possono essere immessi nel ciclo dei materiali riutilizzabili attra-
verso i consueti metodi di smaltimento.
2. Separare l’imballaggio in conformità alle norme sullo smaltimento e alle dispo-
sizioni sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese.
DISPOSITIVO:
1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche nella versione in vigore. (Direttiva RAEE: Rifiuti di appar-
ecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi e le batterie vecchi non devono
essere gettati nei rifiuti domestici. Il dispositivo vecchio deve essere smaltito
tramite un’azienda di smaltimento approvata o un impianto di smaltimento urbano.
Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese!
2. Rispettare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. Come cliente privato, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento
ecologico dal venditore del prodotto o dalle autorità regionali competenti.
91
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
AdamHall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono reperibili all’indirizzo:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Per interventi di manutenzione o riparazione, contattare il proprio partner commerciale.
Conformità CE
Adam Hall GmbH conferma che questo prodotto soddisfa le seguenti linee guida (ove applicabili):
Direttiva LVD (bassa tensione, 2014/35/UE)
Direttiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Dichiarazione di conformità CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, CEE, RoHS possono essere
richieste a [email protected]. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva
RED possono essere richieste a adamhall.com/compliance/ può essere scaricato.
Soggetto a refusi ed errori, nonché a modifiche tecniche o di altro tipo.
CAMEOLIGHT.COM
REV: 02
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Cameo G4 T Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario