Cameo CLCL200 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
31
DMX
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modificarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento
normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente.
La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios
equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total
de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas
de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de sufrir daños en los ojos. No mirar directamente a la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
FOCO LED
CLCL200
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales y 4 canales
Modo maestro/esclavo
Funciones autónomas
CARACTERÍSTICAS:
Control DMX 512. LED COB blanco frío/cálido de alta potencia, 200 W. Estrobo. 4 curvas de atenuación. Ajuste de la temperatura de color entre
7800 K y 3200 K. Conexiones DMX de 3 pines. Soporte de apoyo o de montaje. Juego de aletas incluido. Tensión operativa 100-240 V CA.
Consumo de potencia 200 W.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33
DMX
4
3
2
5
1
6
7
8
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1
POWER IN
Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. En la entrega se incluye un cable de red adecuado
para el producto.
2
POWER OUT
Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total
de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3
FUSIBLE
Portafusibles. Fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con
las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
4
DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
5
DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
6
PANTALLA LCD
La pantalla LCD retroiluminada muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema.
7
BOTONES DE CONTROL
MODE - Pulsando MODE se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa
a la pantalla principal. ENTER - Pulsando ENTER se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar valores y acceder a un subme-
nú. Para confirmar la modificación de los valores, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN - Selección de las opciones de menú individualmente
dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú
según se desee, por ejemplo: la dirección DMX.
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
8
CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco
deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas.
FUNCIONAMIENTO
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en
pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este
procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado. Si está activado el modo
operativo DMX y no hay una señal DMX en la entrada DMX, la pantalla comenzará a parpadear después de algunos segundos. Tras aproximada-
mente 1 minuto sin actividad, en la pantalla se muestra automáticamente el modo operativo activado en ese momento.
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Addr)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción
de menú «Menu DMX Addr» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Ahora, seleccione la dirección inicial DMX deseada con los botones UP y
DOWN, y confirme la selección con ENTER.
Menu
DMX Addr
DMX Addr
001 - 512
ENTER
UP/DOWN
ENTER
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO (Mode)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la
opción de menú «Menu Mode» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. El modo operativo deseado se selecciona con los botones UP
y DOWN, y se confirma con ENTER (véase la tabla, tenga en cuenta los submenús). Encontrará las tablas DMX detalladas en la sección
«CONTROL DMX» de este manual.
Modos operativos
Mode DMX = Modo operativo DMX 1CH
2CH_1
2CH_2
3CH
4CH
= 5 modos operativos DMX a elegir. Consulte las tablas
DMX en el apartado «CONTROL DMX».
Mode Slave = Modo esclavo Slave = Conecte la entrada DMX IN de la unidad esclava a
la salida DMX OUT de la unidad maestra (del mismo
modelo) y active el modo autónomo «Static» en la unidad
maestra. A partir de ese momento, la unidad esclava
estará sincronizada con la unidad maestra.
Mode Static = Ajuste de una «Escena»
sin controlador externo
Static = Atenuador, estrobo (aprox. 1 Hz - 30 Hz), el blanco frío y
el blanco cálido se pueden ajustar individualmente con
valores desde 000 hasta 255.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
35
DMX
/
DMX Mode
3CH
DMX Mode
4CH
ENTER
Menu
Mode
Mode
DMX
ENTER
UP/DOWN
ENTER
DMX Mode
1CH
DMX Mode
2CH_1
DMX Mode
2CH_2
/ / /
Mode
Static
ENTER
UP/DOWN
Dimmer Strobe
Warm
white
Colde
white
- - -
ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
Strobe
000 - 255
W-White
000 - 255
C-White
000 - 255
ENTER ENTER ENTER ENTER
ENTER
/
Mode
Slave
/
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Para poder hacer ajustes en el sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla.
Seleccione ahora la opción de menú «Menu Settings» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Seleccione la opción de submenú deseada
nuevamente con los botones UP y DOWN, y confirme con ENTER (véanse las tablas, tenga en cuenta los submenús). Modifique los ajustes como
desee con los botones UP y DOWN y confirme los cambios pulsando ENTER.
Settings
Display = apagado automáti-
co de la pantalla
Backlight ON = permanentemente encendida
Backlight OFF = apagado automático de la pantalla tras aproximadamente
30 segundos sin actividad
DMX Fail = Estado operativo
en caso de inte-
rrupción de la señal
DMX
Hold = se mantendrá el último comando
Blackout = se activa el apagón
DimCurve = Curva de atenua-
ción
Linear = la intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el
valor DMX
Exp = la intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango
inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango
superior de valores DMX
Log = la intensidad luminosa permite un ajuste aproximado en
el rango inferior de valores DMX y un ajuste fino en el rango
superior de valores DMX
S-Curve = la intensidad luminosa permite un ajuste fino en los rangos
inferior y superior de valores DMX, y un ajuste aproximado
en el rango medio de valores DMX
DimResp = Respuesta de
atenuación
LED = el foco reaccionará de forma abrupta a las modificaciones
del valor DMX
Halogen = el foco se comportará de manera parecida a un foco
halógeno con modificaciones del brillo suaves
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Menu
Settings
Settings
Display
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
Backlight
ON
/
Backlight
OFF
ENTER ENTER
Settings
DMX Fail
DMX Fail
Hold
DMX Fail
Blackout
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
Settings
DimCurve
DimCurve
Linear
DimCurve
Exp
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
DimCurve
Log
DimCurve
S-Curve
/
ENTER ENTER
/
Settings
DimResp
DimResp
LED
DimResp
Halogen
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
/
/
/
Lineal
Valor DMX
Intensidad luminosa
Exponencial
Valor DMX
Intensidad luminosa
Logarítmica
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curva en S
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curvas de atenuación
System
Firmware = Anzeige der Software-
version
V1.xx Anzeige der Information durch Drücken auf ENTER
Temp = Anzeige der LED-Tem-
peratur in Grad Celsius
oder Fahrenheit
Temp LED Temperaturanzeige durch Drücken auf ENTER
Temp
C/F
Einstellen der Temperatureinheit auf Grad Celsius oder
Fahrenheit. Auswahl mit UP und DOWN, mit ENTER
bestätigen.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System)
Para poder consultar la información del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla.
En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu System» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. A continuación, seleccione la
opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información correspondiente pulsando ENTER.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
37
DMX
LED
xxx°C/°F
Unit
°C
ENTER
Unit
°F
ENTER
/
Menu
System
System
Firmware
ENTER
UP/DOWN
ENTER
V1.xx
System
Temp
Temp
LED
Temp
°C/°F
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER - UP/DOWN
/
RESET
Para restablecer los ajustes del foco a los valores de fábrica, mantenga pulsado el botón MODE durante unos 5 segundos.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al soporte doble integrado, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje sobre un travesaño
se realiza con una pinza adecuada para travesaños (no está incluida en el contenido suministrado). Asegúrese de acoplar bien el equipo al
soporte de montaje y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado al cáncamo de seguridad (A).
Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.
A
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
JUEGO DE ALETAS
Para montar el juego de aletas suministrado, retire los cuatro tornillos del bastidor de fijación de la lente (véanse las flechas en la figura de
abajo), coloque el juego de aletas sobre el bastidor y atorníllelo al mismo con los tornillos que había retirado. El juego de aletas también se
puede fijar al foco en posición girada 90°.
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
39
DMX
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLCL200
Clase de producto: Foco LED
Tipo: Interiores
Espectro cromático del LED: Blanco frío - blanco cálido
Número de LED: 1
Tipo de LED: 200 W
Temperatura de color del LED: 7800 K - 3200 K
Frecuencia de refresco: 17.500 Hz
Ángulo de dispersión: 25° (50° de campo)
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales, 4 canales
Funciones DMX: Atenuador, estrobo, blanco frío, blanco cálido
Funciones autónomas: Modo maestro/esclavo, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, modo fijo (Static)
Estrobo: Aprox. 1 Hz - 30 Hz
Control: USITT DMX512
Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down
Elementos de visualización: Pantalla LCD retroiluminada, 2 líneas
Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz
Consumo de potencia: 200 W
Intensidad de iluminación (a 1 m): 23.000 lx
Flujo luminoso: 7500 lm
Conexión de alimentación: Toma de entrada de alimentación azul
toma de salida de alimentación blanca (máx. 6 A)
Fusible: F3AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en funcio-
namiento):
0°C - 40°C
40
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Humedad relativa: <85% sin condensación
Material de la carcasa: Metal
Color de la carcasa: Negro
Refrigeración de la carcasa: Ventilador controlado por temperatura
Dimensiones (anchura x altura x
profundidad,
sin soporte de montaje):
170 x 170 x 380 mm
Peso: 4,2 kg
Otras características: Soporte ajustable de apoyo o de montaje incluido, cáncamo de seguridad, cable de red, juego de
aletas incluido
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH,
Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD DEUTSCH 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo. 12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 16. No abra el equipo ni intente modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. ITALIANO DMX 31 ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. DEUTSCH ENGLISH 34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. FRANCAIS El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ESPAÑOL ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. POLSKI Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de sufrir daños en los ojos. No mirar directamente a la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. ITALIANO INTRODUCCIÓN FOCO LED CLCL200 MODOS DE CONTROL: Control DMX de 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales y 4 canales Modo maestro/esclavo DMX Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS: Control DMX 512. LED COB blanco frío/cálido de alta potencia, 200 W. Estrobo. 4 curvas de atenuación. Ajuste de la temperatura de color entre 7800 K y 3200 K. Conexiones DMX de 3 pines. Soporte de apoyo o de montaje. Juego de aletas incluido. Tensión operativa 100-240 V CA. Consumo de potencia 200 W. 32 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 1 5 ENGLISH 4 3 2 DEUTSCH 6 8 FRANCAIS 7 1 POWER IN ESPAÑOL Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto. 2 POWER OUT Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo. 3 FUSIBLE POLSKI Portafusibles. Fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado. 4 DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). 5 DMX OUT ITALIANO Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX. 6 PANTALLA LCD La pantalla LCD retroiluminada muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema. 7 BOTONES DE CONTROL DMX MODE - Pulsando MODE se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. ENTER - Pulsando ENTER se accede al nivel del menú en el que se pueden modificar valores y acceder a un submenú. Para confirmar la modificación de los valores, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN - Selección de las opciones de menú individualmente dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo: la dirección DMX. 33 8 CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD ENGLISH Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas. FUNCIONAMIENTO DEUTSCH En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado. Si está activado el modo operativo DMX y no hay una señal DMX en la entrada DMX, la pantalla comenzará a parpadear después de algunos segundos. Tras aproximadamente 1 minuto sin actividad, en la pantalla se muestra automáticamente el modo operativo activado en ese momento. CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Addr) Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu DMX Addr» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Ahora, seleccione la dirección inicial DMX deseada con los botones UP y DOWN, y confirme la selección con ENTER. FRANCAIS Menu DMX Addr ENTER UP/DOWN DMX Addr 001 - 512 ENTER CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO (Mode) Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu Mode» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. El modo operativo deseado se selecciona con los botones UP y DOWN, y se confirma con ENTER (véase la tabla, tenga en cuenta los submenús). Encontrará las tablas DMX detalladas en la sección «CONTROL DMX» de este manual. DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL Modos operativos 34 Mode DMX = Modo operativo DMX 1CH 2CH_1 2CH_2 3CH 4CH = 5 modos operativos DMX a elegir. Consulte las tablas DMX en el apartado «CONTROL DMX». Mode Slave = Modo esclavo Slave = Conecte la entrada DMX IN de la unidad esclava a la salida DMX OUT de la unidad maestra (del mismo modelo) y active el modo autónomo «Static» en la unidad maestra. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Mode Static = Ajuste de una «Escena» sin controlador externo Static = Atenuador, estrobo (aprox. 1 Hz - 30 Hz), el blanco frío y el blanco cálido se pueden ajustar individualmente con valores desde 000 hasta 255. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode DMX ENTER / DMX Mode 2CH_1 DMX Mode 3CH / DMX Mode 4CH DMX Mode 2CH_2 / / ENGLISH DMX Mode 1CH ENTER / Mode Slave ENTER DEUTSCH / Mode Static ENTER Dimmer UP/DOWN - Strobe - Warm white - Colde white ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN ENTER - UP/DOWN Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 W-White 000 - 255 C-White 000 - 255 ENTER ENTER ENTER ENTER FRANCAIS ENTER - UP/DOWN CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Para poder hacer ajustes en el sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. Seleccione ahora la opción de menú «Menu Settings» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Seleccione la opción de submenú deseada nuevamente con los botones UP y DOWN, y confirme con ENTER (véanse las tablas, tenga en cuenta los submenús). Modifique los ajustes como desee con los botones UP y DOWN y confirme los cambios pulsando ENTER. ESPAÑOL Settings Display DMX Fail = = Backlight ON = permanentemente encendida Backlight OFF = apagado automático de la pantalla tras aproximadamente 30 segundos sin actividad Estado operativo Hold en caso de inteBlackout rrupción de la señal DMX = se mantendrá el último comando Curva de atenuación Linear = la intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Exp = la intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Log = la intensidad luminosa permite un ajuste aproximado en el rango inferior de valores DMX y un ajuste fino en el rango superior de valores DMX S-Curve = la intensidad luminosa permite un ajuste fino en los rangos inferior y superior de valores DMX, y un ajuste aproximado en el rango medio de valores DMX LED = el foco reaccionará de forma abrupta a las modificaciones del valor DMX Halogen = el foco se comportará de manera parecida a un foco halógeno con modificaciones del brillo suaves Respuesta de atenuación = se activa el apagón ITALIANO DimResp = apagado automático de la pantalla POLSKI DimCurve = DMX 35 ENGLISH Menu Settings ENTER Settings Display UP/DOWN ENTER Backlight ON UP/DOWN Backlight OFF / ENTER ENTER / Settings DMX Fail ENTER DMX Fail Hold UP/DOWN DMX Fail Blackout / DEUTSCH ENTER ENTER / Settings DimCurve ENTER DimCurve Linear UP/DOWN DimCurve Exp / ENTER ENTER / DimCurve Log ENTER / DimCurve S-Curve ENTER FRANCAIS / Settings DimResp ENTER DimResp LED UP/DOWN DimResp Halogen / ENTER ENTER Valor DMX Logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Valor DMX Exponencial Intensidad luminosa Lineal Intensidad luminosa Intensidad luminosa ESPAÑOL Curvas de atenuación Curva en S Valor DMX INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System) POLSKI Para poder consultar la información del sistema, pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. En caso necesario, seleccione ahora la opción de menú «Menu System» con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. A continuación, seleccione la opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información correspondiente pulsando ENTER. DMX ITALIANO System 36 Firmware = Anzeige der Softwareversion V1.xx Anzeige der Information durch Drücken auf ENTER Temp = Anzeige der LED-Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit Temp LED Temperaturanzeige durch Drücken auf ENTER Temp C/F Einstellen der Temperatureinheit auf Grad Celsius oder Fahrenheit. Auswahl mit UP und DOWN, mit ENTER bestätigen. Menu System ENTER UP/DOWN System Firmware V1.xx ENTER Temp LED ENGLISH ENTER / System Temp UP/DOWN / Temp °C/°F ENTER - UP/DOWN LED xxx°C/°F Unit °C ENTER / DEUTSCH ENTER Unit °F ENTER RESET Para restablecer los ajustes del foco a los valores de fábrica, mantenga pulsado el botón MODE durante unos 5 segundos. FRANCAIS INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias al soporte doble integrado, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje sobre un travesaño se realiza con una pinza adecuada para travesaños (no está incluida en el contenido suministrado). Asegúrese de acoplar bien el equipo al soporte de montaje y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado al cáncamo de seguridad (A). Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. ESPAÑOL POLSKI A ITALIANO DMX 37 Para montar el juego de aletas suministrado, retire los cuatro tornillos del bastidor de fijación de la lente (véanse las flechas en la figura de abajo), coloque el juego de aletas sobre el bastidor y atorníllelo al mismo con los tornillos que había retirado. El juego de aletas también se puede fijar al foco en posición girada 90°. DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH JUEGO DE ALETAS TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Shield 1 3 2 38 1 3 2 Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield 5 1 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: ENGLISH TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Conector XLR aéreo de 5 pines: 1 3 3 2 4 2 5 1 DEUTSCH ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. FRANCAIS Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. DATOS TÉCNICOS Blanco frío - blanco cálido Número de LED: 1 Tipo de LED: 200 W Temperatura de color del LED: 7800 K - 3200 K Frecuencia de refresco: 17.500 Hz Ángulo de dispersión: 25° (50° de campo) Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales, 4 canales Funciones DMX: Atenuador, estrobo, blanco frío, blanco cálido Funciones autónomas: Modo maestro/esclavo, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, modo fijo (Static) Estrobo: Aprox. 1 Hz - 30 Hz Control: USITT DMX512 Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down Elementos de visualización: Pantalla LCD retroiluminada, 2 líneas Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz Consumo de potencia: 200 W Intensidad de iluminación (a 1 m): 23.000 lx Flujo luminoso: 7500 lm Conexión de alimentación: Toma de entrada de alimentación azul toma de salida de alimentación blanca (máx. 6 A) Fusible: F3AL / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): 0 °C - 40 °C DMX Interiores Espectro cromático del LED: ITALIANO Foco LED Tipo: POLSKI CLCL200 Clase de producto: ESPAÑOL Denominación de modelo: 39 ENGLISH DEUTSCH Humedad relativa: <85 % sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventilador controlado por temperatura Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 170 x 170 x 380 mm Peso: 4,2 kg Otras características: Soporte ajustable de apoyo o de montaje incluido, cáncamo de seguridad, cable de red, juego de aletas incluido DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. FRANCAIS ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Cameo CLCL200 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para