Cameo HydraBeam 4000 RGBW Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
30
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modificarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento
normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente.
La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
31
DMX
34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios
equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total
de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas
de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
BARRA MÓVIL DE 4 CABEZAS HYDRABEAM 4000
CLHB4000RGBW
FUNCIONES DE CONTROL
Control DMX de 6, 10, 19, 32 y 56 canales
Modo maestro / esclavo
Funcionamiento autónomo
CARACTERÍSTICAS
4 cabezas móviles ultrarrápidas que pueden controlarse individualmente 4 potentes LED RGBW de cuatro colores de 32 W 5 modos DMX
Control DMX 512 Modo maestro / esclavo Programas autónomos Control por sonido a través del micrófono integrado Múltiples posibilidades
de montaje 2 soportes omega y una brida de soporte incluidos Tensión operativa 100 V - 240 V CA / 50 - 60Hz Consumo de potencia 220 W
FUNCIONAMIENTO
La Cameo Hydrabeam 4000 RGBW es una cabeza móvil con 4 LED controlable por DMX 512 que se puede usar como aparato autónomo, en
modo maestro/esclavo y con control por sonido.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
6
2
9 7
8
4
1
3
5
1
POWER IN
Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. El volumen de suministro incluye un cable de red
adecuado.
2
POWER OUT
Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Comprobar que el consumo de corriente total
de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3
FUSIBLE
Portafusibles con fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm) NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo
y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.
4
POWER
Interruptor de conexión/desconexión
5
DMX IN
Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
6
DMX OUT
Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
7
PANTALLA LCD
La pantalla LCD muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema.
8
BOTONES DE CONTROL
MENU
Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa
a la pantalla principal.
UP y DOWN
Sirven para seleccionar las opciones de menú individualmente dentro del menú de selección para la configuración del sistema (dirección
DMX, modo operativo, etc.) y en los submenús. También sirven para modificar los valores en las opciones de menú.
ENTER
Pulsando ENTER se llega al nivel del menú en el que se puede cambiar el valor en una opción de menú según se desee como, por ejemplo,
la dirección DMX. También sirve para confirmar las modificaciones de valores.
9
CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco
deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas.
CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33
DMX
FUNCIONAMIENTO
NOTA
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido, aparecerá el logotipo de CAMEO en la pantalla durante el
proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo
operativo que se haya seleccionado.
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y
DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Address» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se muestra un
campo numérico y se puede ajustar la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN según se desee del 001 al 512 (si se mantie-
ne pulsado el botón, los valores cambian con rapidez). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La
pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra
con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y
DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente aparece un campo de
selección y se puede seleccionar el modo operativo DMX deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirmar el proceso con ENTER y pulsar
el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto
de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX
(6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO
Cada uno de los 17 programas automáticos disponibles consiste en una serie de secuencias de movimientos y cambios de color progra-
madas fijas.Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los
botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Auto Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Con los botones UP y
DOWN, seleccionar el «Show Mode» y confirmar con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar el programa deseado desde
Auto0 hasta Auto16 y confirmar con ENTER. La velocidad de ejecución del programa se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de
menú «Show Speed» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 01 al 99 (mantener pulsado
el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 01 el mínimo y 99 el máximo valor de velocidad). Confirmar con ENTER y pulsar el
botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximada-
mente 1 minuto de inactividad y el programa automático seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla.
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ACTIVAR EL CONTROL POR SONIDO
Seleccionar uno de los programas automáticos como se describió anteriormente en la sección «CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO».
Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Sound Mode» (resaltada con color), confirmar con ENTER y, de
nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar «On» y confirmar con ENTER. La sensibilidad del micrófono se ajusta con los botones UP
y DOWN en la opción de menú «Sound Sens» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de
00 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 00 el mínimo y 99 el máximo valor de sensibilidad del
micrófono). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de
forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa de sonido seleccionado se verá con claridad en el
medio de la pantalla. A partir de ahora, el foco se controla a través del micrófono integrado acorde con el ritmo de la música (siguiendo los
tonos graves).
MODO ESCLAVO
Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN,
seleccionar ahora la opción del menú «Slave Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla
principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y la palabra «SLAVE» aparece
con claridad en medio de la pantalla. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad
maestra uno de los modos autónomos (Auto, Sound). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra.
AJUSTES AVANZADOS
Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP
y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Advanced Settings» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se llega
al submenú que permite editar las siguientes opciones del submenú (que se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con
ENTER):
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
35
DMX
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc.
El montaje en un travesaño se efectúa mediante 2 soportes omega suministrados (utilizar solo accesorios originales) y abrazaderas adecuadas para
el travesaño (no suministradas). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto.
Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.
El montaje sobre un soporte adecuado se realiza con la brida de soporte integrada de 35 mm.
Ajustes avanzados
Reset = reinicio de los motores Yes = reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical
No = interrumpir el reinicio de los motores de giro horizontal
y giro vertical
Pan Invert = sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 1 No = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 2
sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 3
Yes
= inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 4
Tilt Invert = sentido de giro vertical (TILT) cabeza 1 No = sin inversión del sentido de giro vertical (TILT)
sentido de giro vertical (TILT) cabeza 2
sentido de giro vertical (TILT) cabeza 3
Yes
= inversión del sentido de giro vertical (TILT)
sentido de giro vertical (TILT) cabeza 4
Display = iluminación de la pantalla On = pantalla permanentemente encendida
Off = desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin
actividad
Display Invert = girar la visualización On = giro de 180° de la visualización en pantalla
(por ejemplo, para montajes en altura)
Off = sin giro de la imagen en pantalla
DMX Fail = estado operativo en caso de interrupción de
la señal DMX
Auto = modo automático activado
Black = activa el apagón
Hold = se mantendrá el último comando
Software = indicación del software del equipo ENTER V1.x
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
37
DMX
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLHB4000RGBW
Tipo de producto: cabeza móvil LED
Tipo: barra de cabeza móvil
Espectro cromático: RGBW
Número de LED: 4
Tipo de LED: de cuatro colores, 32 W
Ángulo de dispersión: 2,5°
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 6 canales, 10 canales, 19 canales, 32 canales, 56 canales
Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, control de cabezas individuales, programas automáticos,
control por sonido, macros de colores, estrobo, atenuador
Funciones autónomas: programas automáticos, control por sonido, modo maestro/esclavo
Control: USITT DMX512
Mandos: MENU, ENTER, UP, DOWN
Elementos de visualización: pantalla LED de 4 caracteres
Ángulo de giro horizontal: 540°
Ángulo de giro vertical: 270°
Tensión operativa: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz
Consumo de potencia: 220 W
Intensidad de iluminación (a 1 m): cabeza individual, R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx
Toma de entrada de red: conector Power Twist azul
Toma de salida de red: conector Power Twist blanco
Fusible: F3AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en funcionamiento): 0°C - 40°C
Humedad relativa del aire: < 80%, no condensada
Material de la carcasa: metal, plástico ABS
Color de la carcasa: negro
Refrigeración de la carcasa: ventilador silencioso
Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin
soporte de montaje):
1000 x 270 x 90 mm
Peso: 12 kg
Otras características: cable de red, brida de soporte de 35 mm
y soporte de montaje omega incluidos en el volumen de suministro
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].
60
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
56-CH Mode
CH1
mechanic
control
000 - 255 pan
Head 1
CH2 000 - 255 pan fine
CH3 000 - 255 tilt
CH4 000 - 255 tilt fine
CH5 000 - 255 head speed, slow to fast
CH6 dimmer 000 - 255 dimmer, 0% - 100%
CH7 strobe
000 - 010 no-strobe
011 - 255 slow to fast
CH8
000 - 030 use CH11-CH14 to control colour
031 - 255
colour macro
(see colour macro table)
CH9
auto mode /
sound mode /
reset
000 - 007 no function
008 - 030 show mode 1
031 - 053 show mode 2
054 - 076 show mode 3
077 - 099 show mode 4
100 - 122 sound control mode
123 - 199 no function
200 - 224 reset
225 - 255 no function
CH10 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed
CH11
master colour
selection
000 - 255 red dimmer
CH12 000 - 255 green dimmer
CH13 000 - 255 blue dimmer
CH14 000 - 255 white dimmer
colour macro:
031 - 045 R
046 - 060 G
061 - 075 B
076 - 090 W
091 - 105 RG
106 - 120 RB
121 - 135 RW
136 - 150 GB
151 - 165 GW
166 - 180 BW
181 - 195 RGB
196 - 210 RGW
211 - 225 RBW
226 - 240 GBW
241 - 255 RGBW
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
61
DMX
CH15
mechanic
control
000 - 255 pan
Head 2
CH16 000 - 255 pan fine
CH17 000 - 255 tilt
CH18 000 - 255 tilt fine
CH19 000 - 255 head speed, slow to fast
CH20 dimmer 000 - 255 dimmer, 0% - 100%
CH21 strobe
000 - 010 no-strobe
011 - 255 slow to fast
CH22
000 - 030 use CH11-CH14 to control colour
031 - 255
colour macro
(see colour macro table)
CH23
auto mode /
sound mode /
reset
000 - 007 no function
008 - 030 show mode 1
031 - 053 show mode 2
054 - 076 show mode 3
077 - 099 show mode 4
100 - 122 sound control mode
123 - 199 no function
200 - 224 reset
225 - 255 no function
CH24 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed
CH25
master colour
selection
000 - 255 red dimmer
CH26 000 - 255 green dimmer
CH27 000 - 255 blue dimmer
CH28 000 - 255 white dimmer
CH29
mechanic
control
000 - 255 pan
Head 3
CH30 000 - 255 pan fine
CH31 000 - 255 tilt
CH32 000 - 255 tilt fine
CH33 000 - 255 head speed, slow to fast
CH34 dimmer 000 - 255 dimmer, 0% - 100%
CH35 strobe
000 - 010 no-strobe
011 - 255 slow to fast
CH36
000 - 030 use CH11-CH14 to control colour
031 - 255
colour macro
(see colour macro table)
CH37
auto mode /
sound mode /
reset
000 - 007 no function
008 - 030 show mode 1
031 - 053 show mode 2
054 - 076 show mode 3
077 - 099 show mode 4
100 - 122 sound control mode
123 - 199 no function
200 - 224 reset
225 - 255 no function
CH38 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed
CH39
master colour
selection
000 - 255 red dimmer
CH40 000 - 255 green dimmer
CH41 000 - 255 blue dimmer
CH42 000 - 255 white dimmer
colour macro:
031 - 045 R
046 - 060 G
061 - 075 B
076 - 090 W
091 - 105 RG
106 - 120 RB
121 - 135 RW
136 - 150 GB
151 - 165 GW
166 - 180 BW
181 - 195 RGB
196 - 210 RGW
211 - 225 RBW
226 - 240 GBW
241 - 255 RGBW
62
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CH43
mechanic
control
000 - 255 pan
Head 4
CH44 000 - 255 pan fine
CH45 000 - 255 tilt
CH46 000 - 255 tilt fine
CH47 000 - 255 head speed, slow to fast
CH48 dimmer 000 - 255 dimmer, 0% - 100%
CH49 strobe
000 - 010 no-strobe
011 - 255 slow to fast
CH50
000 - 030 use CH11-CH14 to control colour
031 - 255
colour macro
(see colour macro table)
CH51
auto mode /
sound mode /
reset
000 - 007 no function
008 - 030 show mode 1
031 - 053 show mode 2
054 - 076 show mode 3
077 - 099 show mode 4
100 - 122 sound control mode
123 - 199 no function
200 - 224 reset
225 - 255 no function
CH52 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed
CH53
master colour
selection
000 - 255 red dimmer
CH54 000 - 255 green dimmer
CH55 000 - 255 blue dimmer
CH56 000 - 255 white dimmer
colour macro:
031 - 045 R
046 - 060 G
061 - 075 B
076 - 090 W
091 - 105 RG
106 - 120 RB
121 - 135 RW
136 - 150 GB
151 - 165 GW
166 - 180 BW
181 - 195 RGB
196 - 210 RGW
211 - 225 RBW
226 - 240 GBW
241 - 255 RGBW

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo. 12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 16. No abra el equipo ni intente modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 30 ENGLISH 34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. DEUTSCH ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. FRANCAIS El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ESPAÑOL ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. POLSKI ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. INTRODUCCIÓN BARRA MÓVIL DE 4 CABEZAS HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW ITALIANO FUNCIONES DE CONTROL Control DMX de 6, 10, 19, 32 y 56 canales Modo maestro / esclavo Funcionamiento autónomo CARACTERÍSTICAS 4 cabezas móviles ultrarrápidas que pueden controlarse individualmente 4 potentes LED RGBW de cuatro colores de 32 W 5 modos DMX Control DMX 512 Modo maestro / esclavo Programas autónomos Control por sonido a través del micrófono integrado Múltiples posibilidades de montaje 2 soportes omega y una brida de soporte incluidos Tensión operativa 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia 220 W DMX FUNCIONAMIENTO La Cameo Hydrabeam 4000 RGBW es una cabeza móvil con 4 LED controlable por DMX 512 que se puede usar como aparato autónomo, en modo maestro/esclavo y con control por sonido. 31 ENGLISH CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 6 9 7 8 2 4 5 3 1 DEUTSCH 1 POWER IN Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. El volumen de suministro incluye un cable de red adecuado. 2 POWER OUT Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo. FRANCAIS 3 FUSIBLE Portafusibles con fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm) NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado. 4 POWER Interruptor de conexión/desconexión ESPAÑOL 5 DMX IN Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). 6 DMX OUT Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX. 7 PANTALLA LCD POLSKI La pantalla LCD muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema. 8 BOTONES DE CONTROL MENU Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. UP y DOWN ITALIANO Sirven para seleccionar las opciones de menú individualmente dentro del menú de selección para la configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y en los submenús. También sirven para modificar los valores en las opciones de menú. ENTER Pulsando ENTER se llega al nivel del menú en el que se puede cambiar el valor en una opción de menú según se desee como, por ejemplo, la dirección DMX. También sirve para confirmar las modificaciones de valores. 9 CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD DMX Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas. 32 FUNCIONAMIENTO NOTA ENGLISH En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido, aparecerá el logotipo de CAMEO en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado. CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX DEUTSCH Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Address» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se muestra un campo numérico y se puede ajustar la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN según se desee del 001 al 512 (si se mantiene pulsado el botón, los valores cambian con rapidez). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch). FRANCAIS CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX ESPAÑOL Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente aparece un campo de selección y se puede seleccionar el modo operativo DMX deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirmar el proceso con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch). POLSKI CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO ITALIANO Cada uno de los 17 programas automáticos disponibles consiste en una serie de secuencias de movimientos y cambios de color programadas fijas.Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Auto Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccionar el «Show Mode» y confirmar con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar el programa deseado desde Auto0 hasta Auto16 y confirmar con ENTER. La velocidad de ejecución del programa se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Show Speed» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 01 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 01 el mínimo y 99 el máximo valor de velocidad). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa automático seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla. DMX 33 Seleccionar uno de los programas automáticos como se describió anteriormente en la sección «CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO». Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Sound Mode» (resaltada con color), confirmar con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar «On» y confirmar con ENTER. La sensibilidad del micrófono se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Sound Sens» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 00 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 00 el mínimo y 99 el máximo valor de sensibilidad del micrófono). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa de sonido seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla. A partir de ahora, el foco se controla a través del micrófono integrado acorde con el ritmo de la música (siguiendo los tonos graves). DEUTSCH ENGLISH ACTIVAR EL CONTROL POR SONIDO Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Slave Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y la palabra «SLAVE» aparece con claridad en medio de la pantalla. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Sound). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra. ESPAÑOL FRANCAIS MODO ESCLAVO Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Advanced Settings» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se llega al submenú que permite editar las siguientes opciones del submenú (que se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER): DMX ITALIANO POLSKI AJUSTES AVANZADOS 34 Ajustes avanzados Pan Invert = reinicio de los motores = sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 1 Yes = reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical No = interrumpir el reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical No = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN) ENGLISH Reset sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 2 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 3 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 4 = sentido de giro vertical (TILT) cabeza 1 No = inversión del sentido de giro horizontal (PAN) = sin inversión del sentido de giro vertical (TILT) DEUTSCH Tilt Invert Yes sentido de giro vertical (TILT) cabeza 2 sentido de giro vertical (TILT) cabeza 3 sentido de giro vertical (TILT) cabeza 4 Display = iluminación de la pantalla Yes = pantalla permanentemente encendida Off = desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad On = giro de 180° de la visualización en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) = girar la visualización DMX Fail = estado operativo en caso de interrupción de Auto la señal DMX Black Off = indicación del software del equipo FRANCAIS On Display Invert Software = inversión del sentido de giro vertical (TILT) = sin giro de la imagen en pantalla = modo automático activado = activa el apagón Hold = se mantendrá el último comando ENTER V1.x ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El montaje en un travesaño se efectúa mediante 2 soportes omega suministrados (utilizar solo accesorios originales) y abrazaderas adecuadas para el travesaño (no suministradas). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto. Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. El montaje sobre un soporte adecuado se realiza con la brida de soporte integrada de 35 mm. POLSKI ITALIANO DMX 35 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. ESPAÑOL Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Shield 1 3 3 2 POLSKI 1 2 Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield Conector XLR aéreo de 5 pines: 1 ITALIANO 1 TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: DMX 5 3 2 3 4 2 5 1 ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. 36 DATOS TÉCNICOS 4 Tipo de LED: de cuatro colores, 32 W Ángulo de dispersión: 2,5° Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 6 canales, 10 canales, 19 canales, 32 canales, 56 canales Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, control de cabezas individuales, programas automáticos, control por sonido, macros de colores, estrobo, atenuador Funciones autónomas: programas automáticos, control por sonido, modo maestro/esclavo Control: USITT DMX512 Mandos: MENU, ENTER, UP, DOWN Elementos de visualización: pantalla LED de 4 caracteres Ángulo de giro horizontal: 540° Ángulo de giro vertical: 270° Tensión operativa: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 220 W Intensidad de iluminación (a 1 m): cabeza individual, R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx Toma de entrada de red: conector Power Twist azul Toma de salida de red: conector Power Twist blanco Fusible: F3AL / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): 0 °C - 40 °C Humedad relativa del aire: < 80%, no condensada Material de la carcasa: metal, plástico ABS Color de la carcasa: negro Refrigeración de la carcasa: ventilador silencioso Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 1000 x 270 x 90 mm Peso: 12 kg Otras características: cable de red, brida de soporte de 35 mm y soporte de montaje omega incluidos en el volumen de suministro POLSKI RGBW Número de LED: ESPAÑOL barra de cabeza móvil Espectro cromático: FRANCAIS cabeza móvil LED Tipo: DEUTSCH CLHB4000RGBW Tipo de producto: ENGLISH Denominación de modelo: DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ITALIANO GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. DMX ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. 37 ENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. 38 ENGLISH 56-CH Mode 000 - 255 pan 031 - 045 R CH2 000 - 255 pan fine 046 - 060 G 000 - 255 tilt 061 - 075 B 000 - 255 tilt fine 076 - 090 W 000 - 255 head speed, slow to fast 091 - 105 RG 000 - 255 dimmer, 0% - 100% 106 - 120 RB 000 - 010 no-strobe 121 - 135 RW 011 - 255 slow to fast 136 - 150 GB 000 - 030 use CH11-CH14 to control colour 151 - 165 GW 031 - 255 colour macro (see colour macro table) 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 000 - 007 no function 196 - 210 RGW 008 - 030 show mode 1 211 - 225 RBW 031 - 053 show mode 2 226 - 240 GBW 054 - 076 show mode 3 241 - 255 RGBW 077 - 099 show mode 4 100 - 122 sound control mode 123 - 199 no function 200 - 224 reset 225 - 255 no function CH10 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed CH11 000 - 255 red dimmer 000 - 255 green dimmer 000 - 255 blue dimmer 000 - 255 white dimmer CH3 CH4 mechanic control CH5 CH6 DEUTSCH CH7 dimmer strobe FRANCAIS CH8 CH9 ESPAÑOL CH12 CH13 DMX ITALIANO POLSKI CH14 60 colour macro: CH1 auto mode / sound mode / reset master colour selection Head 1 000 - 255 000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt tilt fine CH17 CH18 mechanic control CH19 CH20 dimmer CH21 strobe 000 - 255 000 - 255 head speed, slow to fast 000 - 255 dimmer, 0% - 100% no-strobe 000 - 010 011 - 255 slow to fast 000 - 030 use CH11-CH14 to control colour 031 - 255 colour macro (see colour macro table) no function 030 show mode 1 031 - 053 show mode 2 054 - 076 show mode 3 077 - 099 show mode 4 100 - 122 sound control mode 123 - 199 no function 200 - 224 reset 225 - 255 no function CH24 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed CH25 000 - 255 red dimmer 000 - 255 green dimmer 000 - 255 blue dimmer CH28 000 - 255 white dimmer CH29 000 - 255 pan 000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt 000 - 255 tilt fine 000 - 255 head speed, slow to fast 000 - 255 dimmer, 0% - 100% 000 - 010 no-strobe 011 - 255 slow to fast 000 - 030 use CH11-CH14 to control colour 031 - 255 colour macro (see colour macro table) CH23 CH26 CH27 CH30 CH31 CH32 auto mode / sound mode / reset master colour selection mechanic control CH33 CH34 dimmer CH35 strobe CH36 auto mode / sound mode / reset CH39 CH40 CH41 CH42 master colour selection 007 no function 030 show mode 1 031 - 053 show mode 2 054 - 076 show mode 3 077 - 099 show mode 4 100 - 122 sound control mode 123 - 199 no function 200 - 224 reset 225 - 255 no function 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed red dimmer 000 - 255 000 - 255 green dimmer 000 - 255 blue dimmer 000 - 255 white dimmer 031 - 045 R 046 - 060 G 061 - 075 B 076 - 090 W 091 - 105 RG 106 - 120 RB 121 - 135 RW 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW 211 - 225 RBW 226 - 240 GBW 241 - 255 RGBW Head 3 DMX CH38 - colour macro: ITALIANO CH37 000 008 Head 2 POLSKI 007 ESPAÑOL - FRANCAIS 000 008 DEUTSCH CH22 pan ENGLISH CH15 CH16 61 ENGLISH CH43 000 - 255 pan colour macro: CH44 000 - 255 pan fine 031 - 045 R 000 - 255 tilt 046 - 060 G 000 - 255 tilt fine 061 - 075 B 000 - 255 head speed, slow to fast 076 - 090 W 000 - 255 dimmer, 0% - 100% 091 - 105 RG 000 - 010 no-strobe 106 - 120 RB 011 - 255 slow to fast 121 - 135 RW 000 - 030 use CH11-CH14 to control colour 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW CH45 CH46 mechanic control CH47 CH48 DEUTSCH CH49 dimmer strobe CH50 FRANCAIS CH51 auto mode / sound mode / reset CH52 CH53 CH54 ESPAÑOL CH55 DMX ITALIANO POLSKI CH56 62 master colour selection 031 - 255 colour macro (see colour macro table) 000 - 007 no function 008 - 030 show mode 1 031 - 053 show mode 2 211 - 225 RBW 054 - 076 show mode 3 226 - 240 GBW 077 - 099 show mode 4 241 - 255 RGBW 100 - 122 sound control mode 123 - 199 no function 200 - 224 reset 225 - 255 no function 000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed red dimmer 000 - 255 000 - 255 green dimmer 000 - 255 blue dimmer 000 - 255 white dimmer Head 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Cameo HydraBeam 4000 RGBW Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario