Pulsar NX11 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CAL. NX11, NX14
RELOJ DE CUARZO DOBLE INDICACIÓN
Indicación de hora analógica
Hora y calendario digital
Función de hora mundial
Cronómetro de 24-horas
Temporizador cuenta atrás
Alarma ordinaria
Alarma de hora única
Luz de iluminación
(panel electroluminiscente)
ESPAÑOL
75
Español
74
Español
Dia
Manecilla de minuto
Segundo
Hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de
hora
CORONA
a: posición normal
b: Posición extendida
(fijación de hora analógica)
A
C
B
D
Luz de iluminación
Cambio de modo
a b
Minuto
[Calibre NX14]
El calibre NX11 y NX14 tienen el diseño diferente de indicaciones digitales, pero
sus usos son los mismos. Las siguientes secciones de este manual proveerán
explicación utilizando el calibre NX11 como un ejemplo.
CORONA/BOTONES E INDICACIONES
A
C
B
D
a b
Dia
Manecilla de minuto
Segundo
Hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de
hora
CORONA
a: posición normal
b: Posición extendida
(fijación de hora analógica)
Luz de iluminación
Cambio de modo
Minuto
[Calibre NX11]
77
Español
76
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
Desbloqueo de la corona
Con cada pulsación, el modo en la indicación digital cambia en el
siguiente orden:
A
ALARMA
HORA-ÚNICA
B
Presione en cualquier modo para encender la luz de iluminación.
Cuando la indicación retorna a la indicación HORA/CALENDARIO, usted oirá el sonido
de confirmación.
ALARMA
ORDINARIA
HORA/
CALENDARIO
CRONÓMETRO
TEMPORIZADOR
La luz de fondo electroluminiscente
incorporada ilumina la indicación por
aproximadamente 3 segundos para fácil
visión en la oscuridad.
79
Español
78
Español
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse
(destellando).
Pulse para fijar el ítem destellando.
Retorne para confirmar las fijaciones y
retorne al modo HORA/CALENDARIO.
A
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos para
mostrar la indicación FIJACIÓN DE
HORA/CALENDARIO.
Código de ciudad
C
A
D
Segundo
Minuto
Horar
A
B
El código de ciudad actualmente
seleccionada destellará en la mitad
superior.
B
* Seleccione el código de ciudad
representando la ciudad que
está en la misma zona horaria
que la ciudad en la que usted
está llevando puesto este reloj.
Para información sobre los
códigos de ciudad y sus zonas
horarias, refiera a “CIUDADES
Y DIFERENCIAS DE HORA”
desde la página 86.
En este punto, usted puede fijar su
“Hora Natal”. Refiera a “RETORNANDO
A LA INDICACIÓN CIUDAD NATAL.”
Ciudad
*
Indicación de 12-/24-horas
Segundo Minuto
Hora
AñoMesFecha
➾➾
C D
o
1 Saque cuando la manecilla de
segundo está en la posición de las
12.
2 Gire para fijar las manecillas de hora
y minuto a la hora correcta.
3 Presione de nuevo simultáneamente
con una señal horaria.
2
MODO HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
CORONA
Manecilla de segundo
Manecilla de
minuto
Manecilla de
hora
1
3
La manecilla de segundo parará en el
sitio.
Para fijar las manecillas con más precisión, avance las manecillas cuatro a cinco
minutos por delante de la hora correcta, luego lentamente mueva las manecillas de
nuevo a la hora correcta.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL
Las indicaciones analógica y digital están ilustradas por separado en las secciones
siguientes del manual para el fin de explicación.
81
Español
80
Español
FIJACIÓN DE “CIUDAD NATAL”
El reloj está equipado con la función de hora mundial que le permite a usted mostrar
la hora en 77 ciudades y regiones alrededor del mundo.
Pulsando la “Ciudad NATAL, aun cuando usted fije el reloj para indicar la hora del
lugar donde usted está mientras viaja por el extranjero, usted puede fácil y
convenientemente reajustar el reloj para indicar la hora de su “Ciudad Natal”
después que usted vuelve a casa. Para detalles, refiera a RETORNANDO A LA
INDICACIÓN DE CIUDAD NATAL” en la página 85.
A
A
SELECCIÓN DE INDICACIÓN EN MODO HORA/CALENDARIO
Pulsando botón en modo HORA/CALENDARIO cambiará el elemento de
calendario mostrado a la mitad superior de la indicación.
Pulsando y reteniendo botón por 2 a 3 segundos en modo HORA/
CALENDARIO seleccionará el ítem mostrado en las mitades superior e inferior
de la indicación.
Mitad superior
(indicada)
Mitad superior
(no indicada)
Mitad inferior
(indicada)
Mitad inferior
(no indicada)
Mitad inferior
(no indicada)
Mitad superior
(indicada)
Día Fecha Mes
Pulsando botón D
Pulsando y reteniendo botón D por 2 a 3 seg.
Selección de indicación es disponible sólo en el modo HORA/CALENDARIO.
D
D
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos.
El código de ciudad al presente
seleccionada destellará en la mitad
superior.
83
Español
82
Español
FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos.
C
Puede indicarse la hora en las 77 ciudades y regiones alrededor del mundo.
Entre las 77 ciudades, se incluyen las ciudades en algunas zonas horarias con
30 minutos de diferencia de UTC.
Puede fijarse la hora de verano.
Pulsando la “Ciudad Natal”, usted puede fácilmente reajustar la indicación a la
hora en su “Ciudad Natal” después que vuelve del extranjero.
Las abreviaciones de zona horaria en los Estados Unidos se indican también
para ciudades aplicables.
El código de ciudad cuya hora el reloj
está al presente mostrando destellará.
Pulse para seleccionar el código de
ciudad cuya hora local usted desea
indicar en el reloj.
A
Pulse para confirmar la fijación y retorfe
al modo HORA/CALENDARIO.
A
D
C
El un caso que la alarma se active, sonará a la hora designada de la ciudad al presente
seleccionada.
C D
o
Pulse para confirmar la fijación y retorne
a modo HORA/CALENDARIO.
A
A
C
D
Si usted necesita seleccionar la hora, siga los procedimientos desde el paso 2 en
FIJACIÓN HORA/CALENDERIO DIGITALES “ en la página 79.
Pulse para seleccionar el código de
ciudad que representa la ciudad
que usted desea seleccionar como
su “Ciudad Natal.”
Nota sobre indicación insólita:
Si todos los segmentos de la indicación se iluminan en la indicación FIJACIÓN HORA/
CALENDARIO con los dígitos destellando, no indica un mal funcionamiento. Esto
sucede cuando ambos botones C y D son pulsados simultáneamente. En tal caso,
pulse botón A, C o D para retornar al modo HORA/CALEDARIO y luego, fije la hora/
calendario de nuevo.
Marca “HOME”
Pulse ambos al mismo tiempo.
Debajo del código de ciudad que
usted ha seleccionado, aparece la
marca “HOME” .
y
CD
C D
o
85
Español
84
Español
RETORNANDO A LA INDICACIÓN DE “CIUDAD NATAL”
C
A
En un caso de que la alarma se active, la alarma sonará a la hora designada de la fijación
de su Ciudad Natal.
Marca “HOME”
y
CD
FIJACIÓN HORA DE VERANO
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos.
C
C
El código de ciudad cuya hora el reloj
está al presente mostrando destellará.
Pulse para fijar la hora de verano.
Pulse para confirmar la fijación y retorno
a modo HORA/CALENDARIO.
Con cada pulsación de botón B, la hora
de verano puede alternamente fijarse
o cancelarse.
Para información sobre los códigos de
ciudad y sus zonas horarias, refiera a
“CIUDADES Y DIFERENCIAS DE
HORA”.
B
A
A
B
Marca hora de verano
Mientras aparece la marca de hora
de verano en la indicación, la hora
es avanzada por una hora en todas
las ciudades.
La hora de verano puede fijarse
aun para ciudades y regiones
donde la hora de verano no es
actualmente adoptada.
En el caso de que la alarma se active, sonará a la hora designada de la fijación de hora
actual.
C
A
D
D
C
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos.
Pulse ambos al mismo tiempo.
Pulse para retornar al modo HORA/
CALENDARIO.
La indicación muestra la hora en su
“Ciudad Natal”.
El código de ciudad cuya hora el reloj
está al presente mostrando destellará.
87
Español
86
Español
VIE
PRG
AT H
IST
CAI
TLV
MOW
RUH
BGW
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
Viena
Praga
Athenas
Estambul
El Cairr
Tel Aviv
Moscú
Riyadh
Bagdad
Terán
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Ya n gón
Bangkok
+1
+1
+2
+2
+2
+2
+3
+3
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
Austria
Czech
Grecia
Turquía
Egipto
Israel
Rusia
Arabia Saudita
Irak
Irán
Emiratos Árabes Unidos
Afganistán
Pakistán
India
Bangladesh
Myanmar
Tailandia
Código
de ciudad
Nombre
de ciudad
País o región
Diferencia de
hora desde UTC
(hora)
Hora de verano/
abre. Zona
horaria
EE.UU.
CIUDADES Y DIFERENCIAS DE HORA
UTC = hora universal coordinada
Código
de ciudad
Nombre
de ciudad
País o región
Diferencia de
hora desde UTC
(hora)
Hora de verano/
abre. Zona
horaria
EE.UU.
UTC
LON
CAS
BCN
MAD
PA R
AMS
FRA
MUC
BER
ZRH
MIL
ROM
CPH
STO
UTC
Londres
Casablanca
Barcelona
Madrid
París
Ámsterdam
Frankfurt
Munich
Berlín
Zurich
Milán
Roma
Copenhague
Estocolmo
0
0
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
Hora Coordinada Universal
Reino Unido
Marroco
España
España
Francia
Países Bajos
Alemania
Alemania
Alemania
Suiza
Italia
Italia
Dinamarca
Suecia
89
Español
88
Español
FUK
OKA
ADL
SYD
NOU
WLG
HNL
ANC
YVR
SEA
SFO
LAX
LAS
DEN
DFW
CHI
YMQ
DTT
Fukuoka
Okinawa
Adelaida
Sydney
Noumea
Wellington
Honolulú
Anchorage
Vancouver
Seattle
San Francisco
Los Ángeles
Las Vegas
Denver
Dallas
Chicago
Montreal
Detroit
+9
+9
+9.5
+10
+11
+12
–10
–9
–8
–8
–8
–8
–8
–7
–6
–6
–5
–5
Japón
Japón
Australia
Australia
Caledonia
Nueva Zelanda
Estados Unidos
Estados Unidos
Canadá
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Canadá
Estados Unidos
PST
PST
PST
PST
PST
MST
CST
CST
EST
EST
Código
de ciudad
Nombre
de ciudad
País o región
Diferencia de
hora desde UTC
(hora)
Hora de verano/
abre. Zona
horaria
EE.UU.
SGN
JKT
KUL
SIN
HKG
PEK
SHA
TPE
MNL
PER
FNJ
SEL
SPK
SDJ
KIJ
TYO
NGO
OSA
Ho Chi Minh
Jakarta
Kuala Lumpur
Singapur
Hong Kong
Beijín
Shanghai
Taipei
Manila
Perth
Pyongyang
Seúl
Sapporo
Sendai
Niigata
Tokio
Nagoya
Osaka
+7
+7
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+8
+9
+9
+9
+9
+9
+9
+9
+9
Vietnam
Indonesia
Malasia
Singapur
China
China
China
Taiwan
Filipinas
Australia
Corea del Norte
Corea del Sur
Japón
Japón
Japón
Japón
Japón
Japón
Código
de ciudad
Nombre
de ciudad
País o región
Diferencia de
hora desde UTC
(hora)
Hora de verano/
abre. Zona
horaria
EE.UU.
91
Español
90
Español
MODO CRONÓMETRO
El Cronómetro puede medir hasta 23 horas, 59 minutos y 59 segundos en
incrementos de 1/100 de segundo por los primeros 60 minutos y en incrementos
de 1 segundo en adelante.
A
C
D
Segundo
Minuto
1/100 de segundo
Inio/Parada/Reinicio
Reposición
A
D
C
Pulse una vez para mostrar modo
CRONÓMETRO.
Pulse para reponer a “00’00”oo.”
Pulse para iniciar o parar el cronómetro.
Pulsando el botón C alternativamente
Iniciará o parará el cronómetro.
Marca de modo
CRONÓMETRO
ATL
MIA
NYC
YTO
SCL
BUE
SAO
RIO
PDL
Atlanta
Miami
Nueva York
Toronto
Santiago
Buenos Aires
Sao Paulo
Río de Janeiro
Azores
–5
–5
–5
–5
–4.5
–3
–3
–3
–1
Estados Unidos
Estados Unidos
Estados Unidos
Canadá
Chile
Argentina
Brasil
Brasil
Azores
EST
EST
EST
EST
Código
de ciudad
Nombre
de ciudad
País o región
Diferencia de
hora desde UTC
(hora)
Hora de verano/
abre. Zona
horaria
EE.UU.
• El uso de la hora de verano o una diferencia de hora de UTC puede cambiar en
algunas regiones o países como determinado por cada país.
• Las abreviaciones de zona horaria en los Estados Unidos (PST, MST, CST y EST
también se indican para ciudades aplicables.
93
Español
92
Español
OPERACIÓN TEMPORIZADOR
Iniciando desde 3 segundos antes que el tiempo fijadå termine, el temporizador
bipea por 10 segundos. Para parar el bip manualmente mientras suena, pulse
cualquiera de los botones.
C
D
Inicio/Parada/Reinicio
C
Pulse para Iniciar o parar el temporizador.
Pulsando el botón C alternativamente
iniciará o parará el temporizador.
D
Pulse para reponer.
A
Recuerde reponer el tiempo del
temporizador pulsando botón D para
siguiente uso.
Reposición
MODO TEMPORIZADOR
El temporizador puede fijarse hasta 9 horas y 59 minutos en incrementos de 1
minuto.
Cuando el tiempo fijado ha llegado, bipea por 10 segundos.
A
Pulse dos veces para mostrar modo
TEMPORIZADOR.
A
B
Pulse para fijar los dígitos
destellantes.*
A
Pulse para confirmar la fijación
Temporizado
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
A
D
C
B
Marca modo
TEMPORIZADOR
Hora
Minuto
* Si la hora de temporizador se fija para “0:00”, el temporizador no funciona.
Hora
Minuto
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos
para mostrar la indicación FIJACIÓN
DE TEMPORIZADOR.
Pulse para seleccionar el ítem a
Ajustarse (destellando).
C D
o
95
Español
94
Español
Pulse para confirmar la fijación de
alarma.
A
Activación/desactivación de la alarma ordinaria
Con cada pulsación botón C en el modo ALARMA ORDINARIA, la alarma
ordinaria alternativamente se activará o desactivará.
Por consiguiente, el modo de marca de alarma ordinaria aparecerá o
desaparecerá indicando si la alarma está en ON u OFF (conectada o
desconectada).
La marca de alarma ordinaria se indicará
automáticamente indicando que se
activa la alarma ordinaria.
A
Pulse para fijar los dígitos
destellando.
Marca alarma
ordinaria
Cómo parar la alarma ordinaria manualmente mientras suena
La alarma ordinaria suena por 20 segundos a la hora designada y
automáticamente se para.
Para parar la alarma ordinaria manualmente mientras suena, pulse cualquiera
de los botones A, B, C o D.
Haciendo esto en cualquier indicación puede parar la alarma
C D
o
Pulse tres veces para mostrar modo de
ALARMA ORDINARIA.
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos para
mostrar indicación FIJACIÓN DE
ALARMA ORDINARIA.
Marca de modo
ALARMA ORDINARIA
C
A
D
Minuto
Hora
Los dígitos de hora comienzan a
destellar.
A
A
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse
(Destellando).
MODO ALARMA ORDINARIA
La alarma suena una vez cada 24 horas.
Usted puede oír el sonido de alarma de antemano utilizando la función de
demostración de sonido.
La señal horaria puede también fijarse.
B
B
Hora
Minuto
97
Español
96
Español
MODO ALARMA DE HORA ÚNICA
Pulse cuatro veces para mostrar modo
ALARMA DE HORA-ÚNICA.
Hora
C
A
D
La alarma de hora-única suena sólo a la hora designada y se desactiva
automáticamente.
A
A
Marca de modo
ALARMA DE HORA-ÚNICA
C
Minuto
Pulse para Mostrar la hora un minuto
por delante de que se indique la hora
actual.
Pulse para fijar la hora de alarma.
Pulse para confirmar la fijación de alarma
y retorne a modo HORA/CALENDARIO.
Cuando se fija la hora de alarma de
Hora-única, la marca de hora única
“1-AL”
aparece para indicar que la hora-
única se ha activado.
C D
o
Marca de
alarma de hora-única
Función de Demostración de Sonido (Escucha previa de sonido de alarma)
Para escucha previamente de sonido de alarma, pulse botón C por 2 a 3 segundos
en el modo ALARMA ORDINARIA. El sonido de alarma puede oírse mientras el
botón se mantiene pulsado.
Utilizando esta función invertirá la fijación de alarma ordinaria. Reponga la alarma
pulsando botón C.
Pulse para activar la señal horaria.
La marca de señal horaria aparecerá
indicando que la fijación de hora horaria
está en ON.
D
Cómo activar o desactivar la señal horaria
Pulse tres veces para mostrar el modo
ALARMA ORDINARIA.
A
Marca de señal horaria
A
D
99
Español
98
Español
NOTAS SOBRE USANDO EL RELOJ
MODO HORA/CALENDARIO
[FIJACIÓN HORA/CALENDARIO DIGIAL]
El calendario automáticamente se ajusta para los meses pares e impares incluyendo
Febrero de años bisiestos hasta 2050.
Una vez se han fijado el año, mes y fecha, el día de la semana se fija automáticamente.
Fijando el segundo
Para `eponer los dígitos de segundo en “00”, pulse cualquiera de los botones C o D de
acuerdo con una señal horaria mientras los dígitos de segundo están destellando. Si se
pulsa botón C o D mientras los dígitos de segundo cuentan cualquier número entre “30”
y ¬59”, se añade un minuto y los dígitos de segundo inmediatamente se reponen en “00”.
Fijación de indicación 12-/24-horas
Cando se selecciona la indicación de 12-horas, el indicador “AM” aparece para la
mañana y el indicador “PM” aparece desde la tarde.
Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que el AM/
PM está adecuadamente fijado.
Los dígitos destellando excepto para segundo y la indicación de 12-/24-horas mueve
rápidamente si botón C o D se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO con los
dígitos/ítem destellando, automáticamente retornará al modo FIJACIÓN DE HORA
CALENDARIO en 1 a 2 minutos.
Cómo cancelar la alarma de hora-única
Cómo parar la alarma de hora-única manualmente mientras suena.
La alarma de hora-única suena por 20 segqndos a la hora designada y
automáticamente se para. Para parar la alarma de hora-única manualmente
mientras suena, pulse cualquaera de los botones A, B, C o D. Haciendo esto en
cualquier indicación puede para la alarma.
La alarma de hora-única se cancelará automáticamente una vez suena a la hora
designada.
C
D
Pulse cuatro veces para mostrar modo
ALARMA DE HORA-ÚNICA.
A
Pulse botones C y D al mismo
tiempo.
La indicación muestra “-:-“
indicando que La hora-única se ha
cancelado.
y
CD
A
101
Español
100
Español
MODO ALARMA ORDINARIA
[FIJACIÓN ALARMA ORDINARIA]
Los dígitos destellando mueven rápidamente si botón C o D se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE ALARMA ORDINARIA con los dígitos
destellando, automáticamente retornará al modo ALARMA ORDINARIA en 1 a 2 minutos.
Cuando se selecciona la indicación de 24-horas en el modo HORA/CALENDARIO, la
alarma ordinaria se indica también en la indicación de 24-horas.
Cuando fije los dígitos de hora, compruebe que el AM/PM está adecuadamente fijado.
MODO ALARMA HORA-ÚNICA
[FIJACIÓN ALARMA HORA-ÚNICA]
Los dígitos destellando mueven rápidamente si botón C o D se mantiene pulsado.
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel electroluminiscente)
Cuando se pulsa el botón B en la indicación de calendario o en blanco del modo HORA/
CALENDARIO, se muestra la indicación de hora/calendario mientras la indicación está
iluminada.
El panel electroluminiscente pierde su luminancia a medida que el voltaje de la pila baja.
También, su nivel de luminancia baja gradualmente con el uso.
Cuando la luz de iluminación se debilita, sustituya la pila con una nueva. Si la luz permanece
debil después de sustituir la pila, haga que el vendedor al por menor a quien compró la pila
le sustituya el panel electroluminiscente con uno nuevo. Se lo sustituirá a su cargo.
Mientras la luz de iluminación se usa, el reloj produce un ligero ruido. Sin embargo, esto
no indica un malfuncionamiento.
FUNCIÓN HORA MUNDIAL
Si el reloj se deja intacto con el código de ciudad destellando, automáticamente
retornará al modo HORA/CALENDARIO en 1 a 2 minutos
MODO DE CRONÓMETRO
Aun cuando el modo CRONÓMETRO se cambie a un modo diferente mientras la
medición está en progreso, continúa contando adecuadamente. Después de usarse el
cronómetro , sin embargo, asegúrese de pararlo ya que la energía de la pila se consume
enormemente acortando la vida de la pila.
MODO TEMPORIZADOR
[FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR]
Los dígitos destellando mueven rápidamente si botón C o D se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR con los dígitos
destellando, automáticamente retornará al modo TEMPORIZADOR en 1 a 2 minutos.
[OPERACIÓN TEMPORIZADOR]
Antes de comenzar a utilizar el temporizador, reponga el tiempo del temporizador
pulsando botón D.
Reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el botón C.
Aun cuando el modo TEMPORIZADOR se cambie a un modo diferente mientras la
medición está en progreso, continúa contando adecuadamente. Después de utilizarse
el temporizador, sin embargo, asegúrese de pararlo ya que la energía de la pila se
consume enormemente acortando la vida de la pila.
103
Español
102
Español
AVISO
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un
niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al
fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría causar
derrame de pila o daño a la pila.
Procedimiento necesario después de cambio de pila
Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando una indicación
anormal (dígitos fallando, etc.)aparece, siga los procedimientos de abajo para
reponer el IC incorporado, El reloj reanudará su operación normal.
Pulse y retenga los botones A,B,C y D al mismo tiempo por 2 a 3 segundos
hasta que su fijación por omisión, que “12:00’00” a.m. ,1º de Ene, 2005, SÁB”
con UTC” seleccionado como “Ciudad Natal.” Antes de utilizar el reloj, fije
la hora, calendario incluyendo “Ciudad Natal” y alarma.
CABIO DE PILA
2
Años
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila: SEIKO SR626SW, 1 pieza
(para indicación analógica)
SEIKO SR41W, 1 pieza
(para indicación digital)
La vida de la pila puede ser menos de 2 años si la alarma se usa por más de
10 segundos al día y/o la luz de iluminación más de una vez (por 3 segundos)
al. día.
Aunque una cualquiera de las dos pilas se descargue, sustituya las dos con
otras nuevas.
Como las pilas se instalan en la fábrica para comprobar la función y
comportamiento del reloj, sus duraciones reales una vez en su posesión
pueden ser menos del período especificado.
Cuando las pilas expiran, asegúrese de sustituirlas lo antes posible para evitar
cualquier mal funcionamiento.
Nosotros le recomendamos que usted se ponga en contacto con un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR para la sustitución de la pila.
105
Español
104
Español
TEMPERATURAS
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con
precisión estable a
temperaturas
entre 5
C y
35 C.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 C (122 F)
o inferiores a -5 C (+23 F)
pueden
causar una ligera pérdida de tiempo
o ganancia, o un derrame de pila o
acertar la duración de la pila.
No obstante estas condiciones se
corrigen al volver el reloj a
temperatura normal.
o
o
o
oo
o
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
5 bar WR
10/15/20
bar WR
Sin resistencia al agua
Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y por
lo tanto se ha de tener cuidado para
que no se moje, porque el agua podría dañar el
mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO
DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior de su
reloj, quiere decir que está diseñado y
fabricado para resistir hasta 3 bar, es
decir, contactos accidentales con el
agua, como salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado
para natación o buceo.
Resistencia al agua (5 bar)*
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para
la natación, navegación a vela y al tomar una
ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15/
20 bar y puede usarse al tomar un baño, para el
buceo de poca profundidad, pero no para el de
profundidad. No nosotros le recomendamos llevar
un reloj PULSAR Diver para el buceo con
escafandra autónoma.
107
Español
106
Español
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
AGENTES QUIMICOS
ELECTRICIDAD ESTATICA
Tenga cuidado de no
exponer el reloj a
disolventes, mercurio,
pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
El CI (Circuíto integrado)
usado en su reloj puede
ser afectado por la
electricidad estática, que
causaría perturbaciones
en la indicación. Mantenerlo alejado
del contacto directo con objetos tales
como pantallas de TV que emiten una
fuerte electricidad estática.
Si su reloj tiene una
película protectora y/o
cinta adhesiva en la
parte posterior de la
caja, asegúrese de
pelarlos antes de usar su reloj.
CHOQUES Y VIBRACIONES
2 - 3
Años
REVISION PERIODICA
N
S
MAGNETISMO
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
El magnetismo intenso
afecta a la unidad
analógica del reloj, pero
no a la unidad digital.
Evite la proximidad y
contacto de objetos magnéticoscon
el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero
cuide de no dejarlo caer
ni darle golpes contra
superificies duras, porque
podría dañarse.
Para evitar posible
oxidación de la caja y la
cadena causada por
polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un paño seco y
suave.
Se recomienda una
revisión del reloj cada 2
ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, la corona, los botones, juntas
y el sello del cristal permanecen
intactos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pulsar NX11 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para