mundoclima MUCSR-H8 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.mundoclima.com
MUCSR-H8
CL20260 ~ CL20268
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
Benutzer- oder Installationshandbuch
2
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
41
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
79
117
155
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
190
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
211
218
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
EU 2016/2281
.............................................................................................................................
197
.............................................................................................................................
204

23
4
33
ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO ...............................................................................................
MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................
CONTROL REMOTO ...................................................................................................
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profe-
sional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de
este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
3
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
4
MANUAL DE INSTALACION
ÍNDIC
E
Pág.
PRECAUCI
ONES ................................................................................ 5
INSTALACIÓN .................................................................................... 6
ACCESORIOS .................................................................................... 7
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ..................................... 13
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .................... 15
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE ................................ 17
CABLEADO ELÉCTRICO .................................................................. 19
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... 22
PRECAU
CIONES
Facilite al operador tener acceso a este manual.
Lea este manual
cuidadosamente antes de poner en marcha
los equipos.
Por razones de seguridad el operador debe leer atentamente
las siguientes precauciones.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en
dos categorías.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones exactamente, la unidad
puede causar daños materiales, lesiones corporales o la
muerte.
PRECAUCIÓ
N
Si no sigue exactamente estas instrucciones, la unidad
puede causar da
ños materiales moderados o lesiones
corporales.
Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad
funciona bien durante la prueb
a de funcionamiento. Es importante
informar a los clientes sobre cómo manipular la unidad y mantenerla a
punto. También es necesario indicarles que deben guardar este
manual de instalación junto con el manual de usuario para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que solo personal cualificado in
stale, repare o
realice el mantenimiento del equipo.
La instalación, reparación y mantenimiento incorrecto puede
provocar descargas eléctricas, cortocircuito, fugas, incendio y
otros daños al equipo. Instale el equipo exactamente como se
describe en estas instrucciones.
En caso de una mala instalación habrá riesgo de fuga de
agua, descarga eléctrica e incendio.
Al instalar la unidad en una ha
bitación pequeña, tome medidas
de seguridad para evitar que haya una concentración de
refrigerante que exceda los límites permitidos en caso de fuga
de refrigerante. Contacte al vendedor del equipo para más
información. El exceso de refrigerante en un ambiente cerrado
puede provocar deficiencia de oxígeno.
Utilizar los ac
cesorios provistos y las piezas indicadas para la
instalación.
De lo contrario, puede caerse el equipo, tener fugas de agua,
descargas eléctricas o provocar incendios.
Instalar el equipo en un lugar firme
y estable que sea capaz de
soportar todo el peso del conjunto.
Si el lugar para la instalación no es suficientemente resistente,
el equipo se caerá y puede provocar lesiones.
El aparato se debe instalar a 2,3
m por encima del suelo. El
aparato no se debe instalar en una lavandería.
Antes de tener acceso a las terminales de conexión, todos
los circuitos de alimentación tienen que estar desconectados.
Se debe ubicar de manera q
ue las conexiones sean accesibles.
El espacio que ocupa el aparato debe estar marcado por
palabras o símbolos indicando el sentido del caudal de aire.
Para el trabajo eléctrico, siga las
normativas nacionales de
cableado estándar y estas instrucciones de instalación
eléctrica. Se debe usar un circuito independiente y toma
única.
Si la capacidad eléctrica del circuito no es suficiente o la
instalación eléctrica no es correcta, se provocarán descargas
eléctricas o incendios.
Utilizar el cable es
pecificado y conectar con firmeza, usar
abrazaderas para el cable de manera que ninguna fuerza
exterior pueda afectar a las conexiones.
Si la conexión eléctrica o la fijación de cables no es correcta,
las conexiones se pueden calentar o incendiar.
El tendido de los cables debe hacerse de manera
que el
panel de control quede bien fijo.
Si el panel de control no queda bien fijo, se puede calentar la
conexión, incendiarse o provocar descargas eléctricas.
Si el cable de entrada está dañad
o debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicios o por personal cualificado
para evitar riesgos.
Se debe conecta
r un inter
r
uptor
d
e desconexión de todos los
polos con una separación entre contactos de al menos 3 mm
en el cableado fijo.
Al instalar las tube
rías, cerciórese de que no entre aire en el
circuito de refrigeración.
De lo contrario, disminuirá la capacidad, habrá una presión de
alta anormal en el circuito de refrigeración, explosiones y se
provocarán lesiones.
No modifique la
longitud del cable de entrada ni use
extensores de corriente, no comparta la toma eléctrica con
otro equipo eléctrico.
De lo contrario se puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)). ................... 22
5
MANUAL DE INSTALACION
Si hay fugas de r
efrigerante durante la instalación, ventile el
área inmediatamente.
Se puede generar gas tóxico si el refrigerante entra a la
habitación y tiene contacto con fuego.
La temperatura del circuito refrigerante será alta, hay que
mantener el cable de interconexión separado del tubo de
cobre.
Después de concluir los trabajos de instalación, comprobar
que no hay fugas de refrigerante.
Se puede generar gas tóxico si hay fugas de refrigerante
dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de
calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina.
Hay materiales inflamables o gas.
Hay líquido alcalino o ácido que se evapora.
Otras condiciones especiales.
El equipo se debe instalar en conformidad con la legislación
nacional de cableado.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha
humedad como
un baño o una lavandería.
Se debe realizar al cableado teniendo en cuenta la normativa,
un dispositivo capaz de la desconexión de tod
os los polos con
al menos 3 mm de distancia en todos los polos y con una
corriente de pérdida que pueda exceder los 10mA, el dispositivo
diferencial residual (DDR) con una sensibilidad de
funcionamiento no superior a 30mA y desconexión
PRECAUCIÓN
Conectar eléctricamente a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable a tierra a las t
uberías de agua o gas, el
tendido eléctrico o los cables del teléfono. Una puesta a tierra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN
Asegurarse de que hay
un disyuntor de fuga a tierra.
Si el disyuntor de fuga a tierra no se instala correctamente
pueden provocarse descargas eléctricas.
Conectar los cables de la unidad exterior, luego conectar los
cables de la unidad interior.
No está permitido conectar a la corriente el aire acondicionado
hasta que se hayan realizado previamente los trabajos de
cableado e instalación de tuberías.
Mientras sigue las instrucciones en este manual de instalación,
instale las tuberías de drenaje para asegurar el desagüe
adecuado y el aislamiento de las tuberías para evitar la
condensación.
La tubería de drenaje puede provocar fugas de agua y daños
materiales.
Instalar las unidades interiores y exteriores, los cables de
alimentación y de conexión deben estar al menos a 1m de
distancia de la TV o la radio para evitar interferencias en la
imagen o ruidos.
Dependiendo del tipo de radio, puede que 1m no sea
suficientemente para evitar el ruido.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o
enfermos sin supervisión.
No instalar el aire acondicionado:
Si hay petróleo.
Hay aire con concentración salina (cerca de la costa).
Hay gas cáustico (sulfuro en el aire (antes de una
primavera cálida).
El voltaje oscila violentamente (en las fábricas).
En autobuses o escaparates.
En cocinas donde hay mucho gasoil o gas.
Si hay una fuerte onda electromagnética.
Para instalar correctamente, por favor leer el manual de
instalación ante todo.
El aire acondicionado se debe instalar por persona
l cualificado.
Al instalar la unidad interior o sus t
ubos, siga al pie de la
letra las instrucciones de este manual.
Si el aire acondicionado está instalado sobre una pieza
metálica del edificio, esta debe estar aislada
eléctricamente teniendo en cuenta los estándares de los
equipos eléctricos.
Cuando se haya concluido el trabajo de instalación,
primero r
ealice una inspección detallada y después
encienda el equipo.
Lamentamos si no se actualiza el
manual con respecto a
los cambios efectuados en el pro
ducto.
ORDEN DE LA INSTALACIÓN
Instalación de la unidad interior
Instalación de la unidad exterior
Instalación de la tubería del re
frigerante
Conexión de la tubería de drenaje
Trabajos del cableado eléctrico
Función Twins (solo si es necesario)
Prueba de funcionamiento
6
MANUAL DE INSTALACION
ACCESORIOS
Asegurarse de q
ue estos accesorios vengan provistos con el equipo.
7
NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD
Accesorios unidad interior
1. I
nsonorizada /Funda aislante
1
2. Tubo protector del cableado
1
3.
1
Racores de la tubería de drenaje
4. Pipeta de drenaje
1
5.
Junt
a tóric
a
1
Cont
rol remoto
y su soporte
6. Cont
rol remoto RG57
1

7. Soport
e
1
8. Tornillo de montaje (ST2.9 0-C-H)
2
9. Pilas alcalinas (A
m4)
2
Filtro EMC
10. Anillo magnéti
co
2
Otros
11. Manual de instalació n y usuario
1
(en algunos modelos)
Abrazadera para tubo de drenaje
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
de la unidad exterior
S1&S2(P&Q&E)
(Instalar en el cable de comunicació n S1, S2
en la unidad interior y en la unidad exterior)
2)
3)
1)
1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1.1 Elección del lugar de instalación
Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad
relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo,
se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de
espuma de polietileno).
Seleccione un lugar de instalación donde se cumplan las siguientes
condiciones y que cumplan con la aprobación de su cliente.
- Donde se pueda asegurar una distribución de aire óptima.
- Donde nada bloquee el paso del aire.
- El agua de los condensados se pueda drenar adecuadamente.
- Donde el falso techo tenga una notable pendiente.
- Donde exista un espacio suficiente para el mantenimiento y se pueda
garantizar el acceso para futuras actuaciones.
- Donde no exista riesgo de fuga de gas inflamable.
- El equipo no está diseñado para el uso en una atmósfera potencialmente
explosiva.
- La longitud de las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior
este dentro del límite permitido.
Instale la unidad donde la altura del panel inferior al suelo sea superior
a 2,5 m para que el usuario no puede tocarlo fácilmente.
Use ganchos de montaje para la instalación. Compruebe si el techo
es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad
interior. Si hay un riesgo, reforzar el techo antes de instalar la unidad.
Espacio necesario para la instalación ver la figura siguiente ( : dirección
de salida de aire.
Altura de instalación
MANUAL DE INSTALACION
Conexión tubería drenaje
Techo
Salida
Entrada de aire
Salida
Panel
Suelo
880mm (Agujero en el techo)
Conexión tuberías
frigoríficas (líquido)
Conexión tuberías
frigoríficas (gas)
950(Panel)
840(Cuerpo)
Conexión tuberías
Conexión tubería drenaje
Unidad: mm
MODELO
AH
287
245
317
275
MUCSR-48-H8
MUCSR-48/60-H8T
MUCSR-24/30/36-H8
780(Sujeción)
950(Panel)
840(Cuerpo)
680(Sujeción)
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
Unidad: mm
1 Dimensiones de instalacion.
2 Dimensiones de la unidad interior
3 Dimensiones del panel embellecedor
4 Tuberias de refrigerante y drenaje
5 Gancho de suspension (x4)
6 Dimensiones de apertura del techo
7 Soporte de suspension
8 Falso techo
Modelos 12 y 18:
Modelos 24 a 60:
8
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Entrada de aire
2 Salida de aire
Unidad: mm
Fig.1-1
Fig.1-2
Fig.1-3

Ø
1
2
3
1
2
3
4
En techo nuevo (nuevas construcciones)
En techo existente (horizontal)
MANUAL DE INSTALACION
1.2 Instalación del cuerpo principal
PRECAUCIÓN
Después de instalar el cuerpo, los cuatro tornillos (M6x12)
deben ser fijados al aparato de aire acondicionado para
asegurar que el cuerpo está conectado a tierra también.
Corte un agujero cuadrangular de 880 x 880 mm en el techo
de acuerdo con la forma del patrón de papel para la
instalación (consulte la Fig. 1-2).
El centro del orificio debe estar en la misma posición que la
del cuerpo del equipo.
Determine las longitudes y las salidas del tubo de conexión,
de la tubería de desagüe y los cables.
Para equilibrar el techo y para evitar vibraciones, por favor,
reforzar el techo cuando sea necesario.
Seleccione la posición de los ganchos de instalación de
acuerdo con los agujeros de la placa de instalación.
Taladre cuatro agujeros de 12 mm, de 45-50mm de
profundidad en las posiciones seleccionadas en el techo.
Luego incorporar los ganchos (accesorios).
Enfrente la cara cóncava de los ganchos de instalación
hacia los ganchos. Determine la longitud de los ganchos
de instalación desde la altura del techo, a continuación,
corte la parte innecesaria.
Si el techo es muy alto, por favor determine la longitud de los
ganchos de instalación de acuerdo con lo que sea necesario.
Ajuste las tuercas hexagonales a los cuatro ganchos de
instalación de manera uniforme, para garantizar el equilibrio
del cuerpo de la unidad.
Si la tubería de desagüe está mal, se puede caudar una
fuga de agua por el mal funcionamiento del interruptor de
nivel de agua.
Ajuste la posición para garantizar el espacio entre el cuerpo
y los cuatro lados del techo. La parte inferior del cuerpo debe
hundirse como máximo 10 ~ 12 mm (ver fig. 1-4).
En general, L es la mitad de la longitud del tornillo del
gancho de instalación (consulte la Fig. 1.4).
Instale firmemente el aparato de aire acondicionado, apriete
las tuercas después de haber ajustado bien la posición del
cuerpo (Ver la Fig. 1-5).
En el caso de un techo de nueva construcción, el gancho puede
ser instalado con antelación (refiérase al punto 2 mencionado
anteriormente). Pero debería ser suficiente para soportar la unidad
interior y se debe tener en cuenta de que no se aflojen debido a la
contracción del hormigón.
Después de instalar el cuerpo, sujete el patrón de papel para
la instalación al cuerpo del equipo con pernos (M6X12) para
determinar de antemano los tamaños y posiciones del agujero
a realizar en el techo (ver Fig. 1-6).
Por favor, primero asegurar la horizontabilidad del techo
cuando lo instale.
Consulte el punto 1 mencionado anteriormente para otros
detalles.
Consulte el punto 3 mencionado anteriormente para la insta-
-lación.
Quite el patrón de papel para la instalación una vez finalizada.
9
Unidad: mm
PELIGRO
ADERTENCIA
No instale la unidad en un área donde existan materiales inflamables,
debido al riesgo de explosión causando lesiones graves o la muerte.
Si la base de la unidad no es lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad, la unidad podría caerse y provocar
lesiones graves.
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
Fig.1-5 Fig.1-4
Fig.1-6
Cuerpo
Cuerpo
Techo
Agujero central
Patrón de instalación
Tornillo M6 x 12
MANUAL DE INSTALACION
10
PRECAUCIÓN
1.3 Instalación del panel embellecedor
Nunca ponga la cara del panel hacia el suelo o en la pared, o en
objetos abultados.
Nunca lo bloquee ni lo golpee.
Modelos 12 y 18:
Separe la rejilla de entrada.
-
Deslice los 2 ganchos de la rejilla hacia el centro del panel.
- Abrir la rejilla y quitarla.
Instalar el panel embecelledor
- Alinear el simbolo del panel con el simbolo de la unidad.
1 Panel embellecedor
2 Tornillos (M5)(suministrados con el panel)
Montar la rejilla de entrada de aire.
Fije la tapa de la caja de control con 2 tornillos.
1
2
×
1
2
Cable de 10 hilos
Cable de 5 hilos
1 Rejilla
2 Pestaña
- Juntar el panel con la unidad mediante los tornillos tal y como
se indica en la siguiente figura.
- Después de instalar el panel, asegúrese de que no hay ningún
espacio entre el cuerpo de la unidad y el panel. De lo contrario
pueden producirse fugas de aire a través del espacio y causar
goteo de rocío. (Vea la figura de abajo)
Asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de la rejilla se han
colocado correctamente en la ranura del panel.
Conecte los 2 cables del panel a la placa principal de la unidad.
Cierre la rejilla de entrada de aire y cierre las 2 pestañas.
MANUAL DE INSTALACION
11
6
Reinstalar las cuatro tapas de las esquinas.
Panel
4
-
m m 6
Fig.1-12
Fig.1-11
Sujete la cuerda de la tapa en el tornillo de la cubierta
de la instalación (Ver Fig. 1-14).
Presione la tapa hacia el panel ligeramente (Ver 1-14).
Cuerpo
Techo
Salida de aire
Ventilador
Espuma del panel
Espuma del panel
Espuma de salida
Junta del panel
Techo
Contaminación
Agua condensada
Fuga
4
5
Reinstalar la rejilla de aire en en el procedimiento
Fig.1-10
Motor lamas
Gancho
3
PRECAUCIÓN
Gancho del panel
Instalación del panel embellecedor
Destornillador
Salida drenaje
Conexiones
Bandeja condensados
Destornillador
No pellizce los cables del motor de las lamas con el panel.
Alinear el motor de las lamas del panel con la conexión
de los tubos del cuerpo (Ver. Fig. 1-10).
Fije los ganchos del panel con sus ganchos opuestos
del cuerpo del equipo. (Ver Fig. 1-10.1).
Ajuste los cuatro tornillos de los ganchos del panel para mantener
la horizontabilidad del panel (Ver fig. 1-10).
Regular el panel en la dirección de la flecha tal y como aparece
en la Fig. 1-10 para adaptar el centro del panel en el centro del
techo. Asegúrese de que los 4 ganchos de las esquinas se fijan
correctamente.
Apriete los tornillos de los ganchos del panel, hasta que el espesor
de la esponja entre el cuerpo y la salida del panel se haya reducido
hasta 4 ~ 6 mm aproximadamente. El borde del panel también debe
ponerse en contacto con el techo (Ver Fig. 1-11).
El mal funcionamiento que se describe en la Fig. 1-12 puede
causarse por una inapropiada estanqueidad.
Si el espacio entre el panel y el techo todavía existe después
de la fijación de los tornillos, la altura de la unidad interior deberá
ser modificada de nuevo (Ver Fig. 1-13).
Puede modificar la altura de la unidad interior a través de las
aperturas en las cuatro esquinas del panel, si esto no influye
la elevación de la unidad interior y el tubo de desagüe
(Ver Fig. 1-13).
Cuelgue la rejilla del panel, a continuación, conecte los
cables que unien el panel con el cuerpo del equipo.
inverso realizado para sacarla.
Fig.1-9 Fig.5-8
Retire la rejilla de entrada de aire.
Retire las tapas de las cuatro esquinas del panel.
1
2
Fig.1-7
Pestañas
Deslice al mismo tiempo las dos pestañas de la rejilla hacia
el centro, y luego tirar de ellas hacia arriba (Ver Fig. 1-7).
Levantar la rejilla hasta un ángulo de aproximadamente 45º,
y retírela (Ver Fig. 1-8).
Levante las 4 tapas, desate la cuerda de las tapas, y quitelas.
(Ver la Fig. 5.9).
Modelos 24 a 60:

Fig.1-17
80mm
80mm
Ø75mm
MANUAL DE INSTALACION
1.4 Entrada de aire fresco
Entrada de aire fresco
(75 mm)
12
NOTA
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito
que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo
Prueba de drenaje
Compruebe que el tubo de desagü e no este obstruido.
En edificios de nueva construccion debe realizarse esta
prueba antes de cerrar el techo.
Fig.1-14
Fig.1-13
Agujero no permitido
Afloje la tuerca superior
Ajuste la tuerca inferior
Instale la tapa
Tornillo
Haga coincidir cada
tornillo con su orificio
Modelos 12 y 18:
Entrada de aire fresco (φ65)
106
106
75
65
Unidad: mm
Modelos 24 a 60:
Fig.1-18



< 300 mm
1-1.5m
Fig.1-15
Fig.1-16
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
Pendiente 1/50
< 750 mm
Salida drenaje
Salida drenaje
Tapa visor bomba
Cuerpo
Bandeja de
condensados
Tapa acceso a la
bomba de condensados
Tubo de prueba
Tapa visor bomba
Modelos 24 a 60:
Retire la tapa del visor de la bomba, introduzca mediante un
tubo fino aproximadamente 2000 ml de agua a la bandeja de
condensados.
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Modelos 12 y 18:
Añadir aproximadamente 1 litro de agua poco a poco a través de la
salida de descarga de aire.
Modelos 24 a 60:
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
MANUAL DE INSTALACION
2.
INSTALACI
Ó
N DE LA UNIDAD EXTERIOR
2.2 Dimensione
s del equipo
2.1
Precauciones
al seleccionar la ubicación
1)
Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2)
Tenga en cuenta que la descarga
de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3)
Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para
que el ruido no s
e escuche.
4)
Tiene que haber suficiente espacio que permita m
ontar y
desmontar la unidad.
5)
Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6)
El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga d
e gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7)
Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8)
En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar
la vida útil del equipo.
9)
Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no se pueda humedecer.
NOTA:
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
junto a otros objetos.
PRECAUCIÓN
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un ent
orno de b
a
jas
temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
-
Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
-
Nunca instale la unidad exte
rior e
n
un sitio donde la aspiración
quede expuestas directamente al viento.
-
Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en
la unidad
exterior.
-
En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve n
o afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
MODELO
MUCSR-24-H8
MUCSR-12/18-H8
MUCSR-48/60-H8T
MUCSR-48-H8
MUCSR-30/36-H8
W
D H
W1
A
B
800
333 554
870
514
340
845
363
702
914
540
350
946
410
810
1030
673
403
D
H
W1
A
B
952
415
1333
1045
634
404
MODELO
Unidad:mm
Unidad:mm
13
MANUAL DE INSTALACION
2.4 Instalación de la unidad exterior
1)
Instalación de la unidad exterior
Al instalar la unid
ad exterior consu
lte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibr
aciones o ruidos después
de instalada.
Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
F
ijar con tor
nillos
2) Trabajo de desagüe
Si se necesita realizar trabajos de desagüe siga los siguientes
procedimientos.
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de
drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Agujero de drenaje
Bastidor inferior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
14
2.3 Guía de instalación
Instalación individual
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Instalación múltiple
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Tabla de relación entre H, A y L:
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
MANUAL DE INSTALACION
15

Diámetro de
la t
ubería
()
Par de apriet
e
Dimensión de la
boca
Forma de la boca
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf
.cm)
8.
3~8.7
o
90 4
o
A
R
0
.4
~0
.8
O9,52
25~26 N.
m
(255~265 kgf.cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,
9
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.
1
97,2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
3. INSTAL
ACIÓN DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración
y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
Precaucio
nes
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no p
uede provocarse
goteo de ag
ua o
casionalmente.
(Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
si hay f
ugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
Modelo
Tubo
Distancia
máxima
Carga
adicional
(g/m)
Precarga
hasta
(m)
Gas Líquido A B
MUCSR-12-H8 3/8" 1/4" 10 25 15 5
MUCSR-18-H8 1/2" 1/4" 20 30 15 5
MUCSR-24-H8 5/8" 3/8" 25 50 30 5
MUCSR-30-H8 5/8" 3/8" 25 50 30 5
MUCSR-36-H8 5/8" 3/8" 30 65 30 5
MUCSR-48-H8 5/8" 3/8" 30 65 30 5
MUCSR-48-H8T 5/8" 3/8" 30 65 30 5
MUCSR-60-H8T 5/8" 3/8" 30 65 30 5
Diámetro
exterior.
A(mm)
Máx. Mín.
ø
6
,
35
1,3 0,7
ø
9
,
52
1,6 1,0
ø
12
,
7
1,8 1,0
ø15,9
2,2 2,0
A
3.1 Ensanchar el extremo de la tubería
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Corte exactamente en
ángulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocardado en la tubería.
4) Abocardar la tubería.
Ajustar exactamente en la posición que
se muestra a continuación.
Tubería de cobre
.
A: Vertical
B: Total
Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m.
Caso 1
Caso 2
Caso 1 (UE más baja)
Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m.
Caso 2 (UE más alta)
10m
10m
6m
6m
UE
UI
UI
UE
Trampa
aceite
Líquido
Líquido
Gas
Gas
Trampa
aceite
La longitud mínima de tubería es de 2m.
MANUAL DE INSTALACION
16
Manómetro
Tapones
Válvula de gas
Válvula de líquido
Válvulas de servicio
Bomba vacío
Tubos de carga
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Válvula de alta
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario
purgar
el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVERTENC
IA
No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fug
as de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
1) Conecte tubo de
baja presi
ón del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
*1.
Longitud de la tubería
con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Hasta 15m
Más de 15m
Tiempo de funcionamiento
No menos de 10 min. No menos de 15 min.
*2. Si el indicador del puente de
manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
3.4 Carga adicional de refrigerante
PRECAUCIÓN
Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de
la tub
er
í
a y cantidad
de
refrigerante
Lon
git
ud de
la t
ub
er
í
a
Método
Cantidad
de refr
igerante a cargar
Menos
de 5m
Usar b
omba
de vacío.
Más de
5m
Usar bomba
de vacío.
Lado líqu
ido
6,35mm (1/4")
R410A: (L-5)x15g/m
Lado líquido
9,52mm (3/8")
R410A: (L-5)x30g/m
Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refriger
ante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
3.2 Tuberías de refrigerante
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llave
abocardado.
5) Compruebe que el ensanchamiento está bien
realizado.
El ext
r
emo de la
t
ubería
debe estar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
sin imperfectos.
Asegúrese de que
quede bien asentado el abocardado
2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
MANUAL DE INSTALACION
17
1
1
6
6
6
6
4
4
5
5
3
3
2
2
A
A
C
C
B
B
Cableado de interconexion
Tubo de liquido
Aislamiento tubo liquido
Manguera de drenaje
Cinta
Tubo de gas
Aislamiento tubo gas
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de gas
Tubería de líquido
1 Material aislante de la tubería (no suministrado)
2 Tuerca de conexión
3 Aislamiento de relleno (no suministrado)
4 Material aislante de la tubería (unidad interior)
5 Unidad interior
6 Abrazadera (no suministrado)
A Extienda las costuras hasta aqui
B Cuerpo de la unidad
C Sujetar las dos partes del aislamiento
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
3.5 Trabajo de las tube
rías de refrigerante
1) Precaucion
es en la manipulación de los tubos
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
MANUAL DE INSTALACION
Precauciones
1 T de PVC
0-530
100
1
1
Unidad: mm
- Instale la tubería de drenaje con una altura inferior a 530 mm.
- Instale la tubería de drenaje con un ángulo recto a la unidad interior
y a no más de 300 mm de la unidad.
- Para evitar las burbujas de aire, instale la tubería con desnivel o inclinada.
- La inclinación de la tubería debe ser de 75 mm o menos para que el
soporte pueda soportar la fuerza.
- Para asegurar una pendiente descendente de 1: 100, instalar barras de
suspensión cada 1 a 1,5 m.
- Cuando se realice la unificación de varios tubos de drenaje, instalar las
tuberías como se muestra en la figura a continuación. Seleccione uniones
en forma de T con el calibre es adecuado para la capacidad operativa de
la unidad.
Conexiones de las tuberías de drenaje.
No conecte la tubería de desagüe directamente a las tuberías de
aguas residuales que huelen a amoniaco. El amoníaco en el agua
residual podría entrar en la unidad interior a través de las tuberías
de desagüe y corroer el intercambiador de calor.
Tenga en cuenta los problemas que causará si el tubo de desagüe
se bloquea o si el agua se acumula en el tubo de drenaje.
18
1
Toma de drenaje (acoplada a la unidad)
2
Abrazadera de metal
3
Tubo de drenaje
4
Aislamiento (elemento provisto
s)
4. INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
4.1
Instale l
as t
uberías de drenaje.
-
Mantener la tuber
ía lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
-
Mantenga igual o may
or la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
1 2 3 4
-
Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio.
-
Si la manguera d
e drenaje no se
puede ajustar bie
n en una
pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que
sube.
- Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en
los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua
debido a la condensación.
1
Tubo de desagüe de la unidad int
erior
2
Toma de drenaje
.



< 300 mm
1-1.5m
Pendiente 1/50
< 750 mm
Salida drenaje
DE LA UNIDAD INTERIOR
MANUAL DE INSTALACION
5. CABLEADO ELÉCTRICO
Instrucciones generales
Todos los cables y component
es los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
Sección transversal nominal mínima de los cables:
Consumo de
corrient
e del
equipo (A)
Sección nominal
(mm
2
)
<6 0,75
> 6 y < 10 1,0
> 10 y
<16 1,5
>16 y
<25 2,5
>25 y
<32 4,0
>32 y
<45 6,0
>45 y
<60 10,0
NOTA:
. Asegúrese de conectar a tierra e
l aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
-
Las tuberías de gas pueden ex
plotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
-
Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
-
Los cables de tierra del teléfono o las varilla
s de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
3×1.0 3×1.0
15/10 15/10
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
3×2.5 3×2.5 3×4.0
20/16 30/20 40/30
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
MUCSR-12-H8 MUCSR-18/24-H8 MUCSR-30/36-H8 MUCSR-48-H8
3×1.0
15/10
MUCSR-48/60-H8T
3×1.0
15/10
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase
4×1,5 2×0.75 (apantallado)
2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)
UNIDAD
EXTERIOR
UNIDAD
INTERIOR
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Conexión interior / exte
rior
2
Cable
(
mm
)
19
Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es):
L
N
S
UNIDAD INTERIOR
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
S(2)
N(B)
N
L
L(B)
S(1)
N(A)
L(A)
S(A)
S(B)
CN1
L
N
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
No usar
Usar cable apantallado para la interconexión
MUCSR-12-H8 MUCSR-18-H8
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
MANUAL DE INSTALACION
20
Funcionamiento de las señales externas:
PLACA PRINCIPAL
CN33
ALARM
JR6
CN23
ON/OFF
CN8
CN3
X Y E
S2 S1
CN2
Interconexión Ud. Ext
Alimentación Eléctrica
ON/OFF
remoto
Señal
alarma
Señal
ventilador
aire fresco
Conexión Control
Centralizado CCM
Los elementos que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
Esquema de conexiones de la unidad interior:
230 Vac
50 Hz
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
No usar
400 Vac
50 Hz
S1
S2
UNIDAD EXTERIOR
L
N
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
230 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
No usar
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
L
N
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
230 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
L
N
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
MUCSR-24/30/36/48-H8
MUCSR-48/60-H8T
Esquema de conexiones de un sistema
Twin (2x1):
UNIDAD
EXTEROR
Alimentación Eléctrica
Ud. Exterior
50 Hz
230V o 400V (según modelo)
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
50 Hz
UNIDAD INTERIOR
MAESTRA
UNIDAD INTERIOR
ESCLAVA
FRESH AIR
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica
un código de error.
Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente JR6 en la placa
electrónica principal de la unidad interior.
CN33
CN23
CN8
FRESH AIR
ALARM
ON/OFF
PLACA PRINCIPAL
- Señal ON/OFF:
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP.
- Señal ALARM:
La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 100W) cuando
la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un
- Señal FRESH AIR:
ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco.
JR6
CN1
CN1
CN1
(Modelos 18 a 60)
5
KJR-12B (CL94848)
CONTROL PARED
(Opcionales)
KJR-29B (CL92869)
SWING
MOTOR
SWING
MOTOR
CN14
10
CN10(CN10A)
DISPLAY
RECEPTOR
PLACA
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
ADAPTADORA
CONTROL PARED
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Opcional)
(Opcional CL97290)
KJR-120C (CL97291)
(Opcional)
4
4
CONTROL PARED
WF-60A1 (CL97157)
(Opcional)
4
4
MÓDULO WIFI
MANUAL DE INSTALACION
Conexión de los cables
Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubiert
a de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección dif
erente al mismo
borne
eléctrico. (Si las
conexiones están flojas se puede
producir sobrecalentamiento).
-
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
Tapa
Use el cable eléctrico especificado. Conecte con fi
rmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
Tornillo
-
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
-
Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o materi
al aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2
No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una con
exión floja no permite una buena protección.
3
Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de man
era que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
de control de la unidad interior para tender los cables de las
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante.
Control y configuraciones
Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima,
- En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57.
mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior.
- Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán
con su comercial o visite www.mundoclima.com
en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
deshabilitados para siempre.
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57:
21
En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra
y después sobre la Esclava.
Atención: El ajuste solo se puede realizar durante los primeros 10 minutos despúes de activar la alimentación eléctrica y mientras el equipo esta parado.
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"

MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
2. Usar los botones y
para seleccionar "E8".
TEMP
TEMP
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y
para seleccionar 0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava).
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F
0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A C T O R Y S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
MANUAL DE INSTALACION
6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
(solo para Twin (2x1))
6.1 Longitud y altura per
mitida para la tubería de refrigerante.
El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.
-
Dimensio
nes de las tuberías de la unidad exterior
Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las
tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción,
seleccione la más larga.
Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L)
-
Cantidad de refrigerante que se debe añadir
Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la
longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y
exterior.
(Consulte la tabla en la pág. 16).
Unidad exterior
L
Dist
ribuidor
L1
Unidad interior
H2<0.5m
L2
Unidad int
e
rior
7. PRU
EBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en amba
s
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería
similar con respecto al distribuidor.
El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no
debe exceder los ± 10
o
. Si no puede causar avería
s.
Distribuidor
Vista desde A
Incorrecta
Correcta
Superficie horizontal
6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior
Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el
distribuidor (L1 y L2)
1
Abra la válvula de servicio de gas.
2
Abra la válvula de servicio de líquido.
3
Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo.
4
Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5
Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías,
soluciónelas
como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
Manual de usuario
- Si funciona bien el int
erruptor del control remoto.
-
Si funcionan bien los botones del control remoto.
- Si las lamas se mueven con normalidad.
- Si la tempera
tura ambiente está bien equilibrada.
- Si el indicador parpadea sin moti
vo.
-
Si los botones funcionan correctamente.
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el f
uncionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Unidad exterior
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el f
uncionamiento.
- Si el viento generado, el ru
ido o los condensados afectan a su
vecino.
-
Si hay f
ugas de refr
igerante.
6
Desconecte el equipo de la corrie
nte después del f
uncionamiento.
Una prot
ección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
Gas
Líquido
Distribuidor
36K
ø
15.9
(
5/8
)
ø
9.5
(
3/8
)
FQZHN-01D
48K
O15.9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
60K
O15.9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
Dimensiones de la tubería L (mm)
Modelo
de la unidad
exterior
Modelo
de la unidad
interior
Gas
Líquido
Distribuidor
18K
O12.
7 (1/2)
O6.35 (1
/4)
FQZHN-01D
24K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
30K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
Dimensiones de la t
ubería L1 y L2 (mm)
22
H1<20m
Valor máximo Tuber
í
as
Largo de la
t
ubería
Longitud t
otal de la tubería (equivalente)
18K+18K
30m
L+L1+L2
24K+24K
30K+30K
Distancia entre interior y distribuidor
15m L1;L2
Diferencia de long. entre uds. interiores
10m L1-L2
Altura
Di
ferencia de altura entre interiores y ext.
20m H1
Dif
e
r
encia de altura entre las interiores
0,
5
H2
50m
50m
MANUAL DE USUARIO
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
23
3
9
10
11
11
12
1
5
7
8
2
4
6
Fig.1
MANUAL DE USUARIO
NOTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente
diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
Entrada de aire
Salida de aire
Tubería de drenaje
Bomba de condensados (drena el agua)
Lama de salida de aire
Filtro de aire (dentro de la rejilla)
Salida de aire
Tubería frigorífica
Control remoto inalámbrico
Panel indicador (receptor infrarrojos)
Rejilla de entrada de aire
Entrada de aire
24
MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE
Pág.
INFORMACIÓN IMPORTA
NTE DE SEGURIDAD
.............................
25
DENOMINACION
ES DE LAS PIEZAS
........................................
26
FUNCIONES Y RENDIM
IENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
..............27
FUNCIONAMIENTO
ECONÓMICO
............................................
27
MANTENIMIENTO
............................................................
28
LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO
SON PROBLEMAS DEL AIRE
ACONDICIONADO
.............................................................
29
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
................................................30
1.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Para evitar lesi
ones a los usuarios, a otras personas y daños
materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El
funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas
medidas puede causar lesiones o daños materiales.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos
categorías. En cada caso, la información de seguridad importante
provista se debe leer cuidadosamente.
ADVERTENC
IA
El aparato se debe instalar según las regulaciones
nacionales de cableado. En caso de no respetar e
stas
advertencias puede causar la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no
c
u
mple con las precauciones pude ocasionar lesiones o
daños al equipo.
ADVERTENCIA
Pida a su in
st
al
ador autorizado que le instale el aire
acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el
usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios.
Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las
reparaciones y el mantenimiento.
Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son
incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e
incendios.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso
que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el
suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para
recibir instrucciones.
Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto.
Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y
puntiagudo.
El control remoto se puede dañar.
Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad
nominal.
El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de
funcionar la unidad o un incendio.
No es conveniente para su salud exponerse directamente a la
corriente de aire por largo tiempo.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las salidas o
entradas de aire. Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede
ocasionar lesiones.
Nunca use atomizadores inflamables como espray para
el cabello, laca o pintura cerca de la unidad.
Puede causar un incendio.
Nunca toque la
salida de aire o las lamas horizontales
mientras está activa la oscilación de las lamas.
Puede cortarse los dedos o averiar la unidad.
Nunca
po
nga
u
n objeto ni dentro de la entrada ni de la
salida del aire.
Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a
alta velocidad.
Nunca inspecci
one o haga mantenimiento a la unidad por su
cuenta.
Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos.
No deseche este producto en la basura municipal no
clasificada. Es necesario llevar el equipo a un punto
verde de recolección para un tratamiento especial de
residuos.
No deseche los equipos eléctricos en los residuos urbanos
comunes, acuda a los centros de recolección de residuos.
Contacte las aut
oridades locales para la información sobre
los sistemas disponibles de eliminación de desechos.
Si los equipos
eléctricos se desechan en vertederos de
basura o basureros, las sustancias peligrosas pueden
derramarse y entrar en las aguas subterráneas y acceder
a la cadena alimentaria, esto daña la salud y el bienestar
de todos así como el medio ambiente.
Para evit
ar que salga el refrigerante póngase en contacto
con su instalador autorizado.
Cuando el sistema está instalado y funciona en una
habitación pequeña, es necesario mantener la concentración
del refrigerante, si por cualquier motivo hubiese una fuga y se
encontrase por debajo del límite. De lo contrario, se puede
afectar el oxígeno de la habitación y se provoca un grave
accidente.
El refrigerante del aire acondici
onado es seguro y
normalmente no tiene fugas.
Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en
contacto con el fuego de una hornilla, un calentador o una
cocina, puede generar un gas muy peligroso.
Apag
ue cualquier dispositivo con combustible que emita
calor, ventile la habitación y acuda a su instalador
autorizado donde compró el equipo.
No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico
especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido
reparada.
PRECAUCIÓN
No use el aire acondicio
nado para otros propósitos.
Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos
de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte.
Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo,
apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente.
De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.
Para evitar des
cargas eléctricas o incendios, cerciórese de
que hay un detector de fugas instalado.
Asegúrese de qu
e la unidad tiene una conexión de toma de tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene
una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la
unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o
agua, pararrayos o teléfono.

27
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DEL AIRE ................
25
ǂǂǂǂǂǂǂ
Fig.2-1
MANUAL DE USUARIO
Receptor infrarrojos
Botón manual
Indicador de
Indicador Timer
Indicador de Alarma
Indicador PRE-DEF
Operación

Para ev
itar lesiones, no extraiga la protección del
ventilador de la unidad exterior.
No manipule el aire acondicionado con la mano mojada.
Puede provocar una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de
corte.
No coloque bajo la unidad interior objetos que se
puedan dañar por humedad.
La condensación se puede formar si la humedad es superior
al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro
está sucio.
Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la
base de la unidad y los soportes.
Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y
provocar lesiones.
Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la
habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma
habitación del aire acondicionado.
Coloque correctamente las mangueras de drenaje para
asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto
puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre
otros.
Nunca toque las piezas internas del equipo.
No ext
raiga el panel frontal. Algunas piezas en el interior del
equipo son peligr
osas al tacto y si se tocan puede provocar
averías.
Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a
niños pequeños ni a plantas ni a animales.
Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños
como a los animales y a las plantas.
No
permita que los niños se suban en la unidad exterior
y evite colocar objetos sobre ella.
Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones.
No en
cienda el aire acondicionado si se fumiga la
habitación con insecticidas u otros.
Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias
químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las
personas hipersensibles a las sustancias químicas.
No coloque aparatos que producen fuego abierto en
lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o
debajo de la unidad interior.
Puede provocar combustión incompleta o deformación de la
unidad debido al calor.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde
puedan existir fugas de gas inflamable.
Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede
provocar un incendio.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por
niños o enfermos sin supervisión.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con
mucha humedad como un baño o una lavandería.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se
les ha explicado y comprenden los riesgos que implica
su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La
limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo
deben hacer los niños si no cuentan con supervisión.
El equipo no ha sido diseñado para ser usado por niños o
enfermos sin supervisión.
Se debe controlar a los niños para asegurar que no juegan
con el aparato.
Si el cable eléctrico está dañado
debe ser sustituido por el
fabricante o su agente de servicios, sino por personal
cualificado para evitar riesgos.
2. DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS
El aire acond
icionado se compone de unidad interior, exterior, la
tubería de conexión y el control remoto.
(Ver Fig.2-1)
Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior
1
AUTOMÁ
TICO FORZADO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
2 REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3 OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
26
Modelos 12 y 18:
Modelos 24 a 60:
Receptor infrarrojos
Botón manual (sin función)
Indicador de Operación Indicador Timer
Indicador de Alarma
Indicador PRE-DEF
Fig.2-2
MANUAL DE USUARIO
Ajuste arriba y abajo
Fig 5-1
Fig 5-2
5. AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL
FLUJO DE AIRE
Mientras la unidad está en funcionamiento, se puede ajustar la
lama de flujo de aire para cambiar la dirección del flujo y naturalizar
la temperatura ambiente de manera uniforme. Así se puede disfrutar
más cómodamente.
Ajuste arriba y abajo
Ajuste la dirección del flujo de aire.
Ajuste la dirección del flujo de aire automáticamente.
Pulse el botón SWING para ajustar la lama hasta la posición
deseada y vuelva a pulsar este botón para mantener la lama
en esta posición.
Pulse el botón SWING, la lama se moverá automáticamente.
Mientras esta función está activada, la lama de la unidad interior
se mantienen oscilando. La escala de oscilación de 30°. Cuando el
aire acondicionado no está en funcionamiento (incluyendo cuando
el temporizador se ajusta en ON), el botón SWING será inválido.

3. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
Use el sistem
a en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Tabla 2
-
1
Modo
Temperatura
exterio
r
Temperatura
ambiente
Refrigeración
-15°C ~ 50
°C / 5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
Calefacción
-15°C ~ 24
°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F
)
Secado
0°C ~
50°C / 32 °F~122°F
17°C~32°C
(
62°F ~90°F
)
NOTA
1 Si el aire acondicionado se usa sin tener e
n cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
3
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
Función de protección eléctrica de 3 minutos
Una protección evita que el aire acondicionado se
active durante 3 minutos cuando se reinicia
inmediatamente tr
as su funcionamiento, en caso de
que estuviese desconectado de la corriente.
Fallo de corriente
La falta de suministro de elec
tricidad durante el funcionamiento,
detendrá la unidad completamente.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
Los rayos o teléfonos inalámbricos de coches que
funcionando cerca podrían afectar la unidad.
4. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar u
n
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Durante la refrigeración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
Programe el temporizador para el
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el
equipo repentinamente.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
27
MANUAL DE USUARIO
1
2
3
4
Desmontar el filtro de aire.
Limpie el filtro de aire
.
.
Re-instalar el filtro de aire.
5
6
Fig.6-1
Fig.6-2
Fig.6-3
Fig.6-4
No seque el filtro de aire bajo el sol directo o con fuego.
6. MANTENIMIENTO
Abra la rejilla de aire
Empuje las pestañas de la rejilla hacia el medio de forma
simultánea, como se indica en la Fig. 6-1. A continuación,
tire hacia abajo la rejilla de entrada de aire.
Los cables de la caja de control, que están conectados originalmente
con los terminales eléctricos del cuerpo principal de la unidad se
tienen que sacar antes de realizar lo anteriormente mencionado.
Saque la rejilla de aire en (junto con el filtro de aire que se
muestra en la Fig. 6-1)
Tire de la rejilla de aire en bajar a 45º y levántela para sacar la rejilla.
Una aspiradora o agua pura se pueden usar para limpiar el
filtro de aire. Si la acumulación de polvo es demasiada elevada,
por favor, utilice un cepillo suave y un detergente suave para
limpiar y secar en un lugar fresco.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia arriba cuando se
usa la aspiradora (Ver Fig. 6-3)
.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia abajo cuando se
realiza con agua (Ver Fig. 6-4)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Instalar y cerrar la rejilla de aire en el orden inverso de la etapa
1y 2, conectar los cables de la caja de control a los terminales
correspondientes del cuerpo principal.
Antes
de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.

Mantenimiento después de un largo período
apagado
(p.ej: al principio de la temporada)
Compruebe si hay
algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para s
ecar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
28
Síntoma 1: El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el
aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema
cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo
refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura
programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a
modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender
el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor.
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4.3: Unidad exterior
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no
gira.
Se escucha un
silbido bajo y continuado cuando el equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
MANUAL DE USUARIO
7. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
29

MANUAL DE USUARIO
Tabla 8-1 Códigos de error mostrados en la unidad interior
8. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender. (Consulte la tabla
8-1, 8-2 y 8-3)
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos ext
raños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
PRECAUCIÓN
Desconecte el equi
po de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 8-4)


  
  
  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
30
MANUAL DE USUARIO
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
Tabla 8-3
Síntomas
Causas
Solución
La unidad n
o enciende
Fallo de corriente.
El interruptor está apagado.
El fusible del interruptor pued
e estar
fundido.
Pilas del control remoto agotadas u otro
problema del control remoto.
Espere a que regrese el
suministro eléctrico.
Encienda el interruptor.
•Sustituya las baterías o compruebe el
mando.
El aire fluye bi
en pero no es
frío
La temperatura no está bien ajustada.
Está en los tres minutos de prote
cción
del compresor.
Ajuste la tem
peratur
a correcta
m
ente.
Espere.
La unidad s
e enciende o se
apaga sola co
n frecuencia.
Hay exceso
o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Está sucio el
intercambiador de c
a
lor de
la unidad exte
rior e interior.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Bajo rendimiento en
calefacción
La temperatura exterior
es inferior a los
7ºC.
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Tabla 8-2 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 18 a 60)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
31
MANUAL DE USUARIO

8.2. Problemas del control remoto y sus causas
Antes
de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 7-4)
Tabla 8-4
Síntomas
Solución
Causas
No se pue
de cambiar la
velocida
d del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
No se transmit
e la señal del
control remoto cableado
incluso
si está pulsado el
botón ON/OFF.
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarr
oja
de la unidad interior.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede aju
star la temperatura en
modo ventilación FAN.
La indicación
en la pantalla
desaparec
e después de cierto
tiempo.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla
TIMER OFF.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Se apaga el in
dicador
"TIMER ON" después
de cierto tiemp
o.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla
TIMER ON.
En el momento pr
ogramado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
No se escuch
an los sonidos
Com
p
ruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
de la unidad i
nterio
r
dirigido al receptor de señal
incluso
si el botón ON/OF está
infrarroja de la unidad interio
r
pulsado.
si está pulsado el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
32
CONTROL REMOTO
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
33
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
RG57B2/BGE
Modelo
Rated Voltage
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
Especificaciones técnicas
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o
visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección
de funciones.
34
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
7
8
6
5
9
10
11
12
5
SLEEP
TURBO
LED
8
9
7
10
12
NOTA:
,
,
,
,
Función de los botones
1
2
Pulse este botón para modificar el modo del aire
acondicionado en la siguiente secuencia:
Botón MODE
Botón ON/OFF
Este botón enciende el aire acondicionado (ON)
y lo apaga (OFF)..
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
3
4
Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos:
AUTO LOW MED HIGH
Botón FAN
Botón SLEEP
NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP
se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED
o el botón ON/OFF.
Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede
mantener la temperatura más agradable
y ahorrar energía.
Esta función está disponible
solo en los modos COOL, HEAT o AUTO.
Para más detalles consultar “Uso de Sleep”
en el manual de usuario.
NOTA:
No se podrá cambiar la velocidad del
ventilador en modo AUTO o DRY.
Botón TURBO
Activa/desactiva la función TURBO. Esta
permite que la unidad alcance la temperatura
actual ya sea de refrigeración o de calefacción
en el tiempo más corto posible (si la unidad interior
no tiene esta función habilitada, no se activará
ninguna función al presionar este botón).
Botón SHORTCUT
Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder
a los ajustes anteriores.
La primera vez conecta con el encendido,
si presiona el botón SHORTCUT la unidad
O
funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del
ventilador es Auto (automática).
Pulse este botón cuando el control remoto está activado,
el sistema se revertirá automáticamente al ajuste
anterior incluyendo el modo de funcionamiento,
temperatura ajustada, velocidad del ventilador,
y el modo “Sleep” (si se activó).
Si pulsa por más de dos segundos, el sistema restaura
automáticamente los ajustes de la operación actual
incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de
temperatura, velocidad del ventilador y el modo “Sleep”
(si se activó).
Botón TIMER ON
Botón TIMER OFF
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-encendido
simplemente ajuste “auto-on” a 0.0.
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-apagado
simplemente ajuste “auto-off” a 0.0.
Botón Swing
Activa o detiene el movimiento de la lama vertical
y ajusta el sentido deseado de salida del aire
izquierda/derecha. La lama cambia el ángulo
6° cada vez que pulse el botón. Y las cifras de
de temperatura mostrarán durante un
segundo. Si continúa pulsando más de dos segundos,
se activará la oscilación de la lama vertical.
En el indicador LCD de la unidad interior se visualiza
, parpadeando cuatro veces, luego se muestra
IIII
el ajuste de temperatura. Si se detiene la oscilación
de la lama vertical, se visualizará LC y permanece
visible durante 3 segundos.
,
,
,
,
,
,
Botón Swing
Activa o detiene el movimiento de la lama horizontal
o ajusta el sentido de la corriente de aire deseado
arriba/abajo. La lama cambiará el ángulo 6°
cada vez que pulse el botón. Si continúa pulsando por
más de dos segundos, oscilará hacia arriba y hacia
abajo automáticamente.
Botón LED
Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la
unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda
en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo.
11
6
Botón UP ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
Botón DOWN ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
NOTA: El control de la temperatura no está
disponible en el modo FAN.
En algunas unidades, la unidad interior muestra
en el display cuando la función swing se activa, y
muestra cuando se desactiva la función.
,
35
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Iconos en la pantalla
Indicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento..
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
Toda la información se muesta
en la pantalla cuando se instalan
las pilas.
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
e
n un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
36
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Uso de los botones
Funcionamiento en
modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
C
OOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en
modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Use los botones SWING y para ajustar la dirección
Aj uste de la dirección del aire
del flujo de aire.
1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
NOTA:
En función de la posición de la lama el rendimiento
en refrigeración o en calefacción se verá afectado,
Durante la oscilación automática el angulo de la lama
cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento.
37
CONTROL REMOTO
2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la
hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
38
CONTROL REMOTO
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
E
jemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar
el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
39
CONTROL REMOTO
8m
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del control remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
Ubicación del control remoto
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
40


191
ÍNDICE
ES
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
194
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
190

REQUISITOS DE INFORMACIÓN
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
       



 



 
!

"" #
$%&'(Ԩ 
14,000
 $%&'(Ԩ )
230,2
#
$%&'Ԩ 
9,652
 $%&'Ԩ )
404,8
#
$%&"(Ԩ 
6,235
 $%&"(Ԩ )
643,4
#
$%&"Ԩ 
3,562
 $%&"Ԩ )
1203,4
#
*



+,-
*

0,25
.
/0
122
0,09

/
30
*4
0,000

/0

$1
0,003
 / 
5
0,009

*

6

789
+:-
. ;< '=>
?0 
@+:-
A
6
;=B" 5
3
8

:

?1
:+,,-
:
=>
9
9
+C*-
*6

"<<
*1"D
+E-
F
0
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
/+-8
I:86
I86
$ 8 0   
  8
  
 79:$%K9 9
"BL*=HL*+=>@-
2
9
7
9: 

 9:$%
/*)7<7M<
/*)7<7M<

+-+-
:
*90
1
191
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
    

 


>
( 

 
!
>
(B #
       
$%&7BԨ >
10,173
 $%&7BԨ *1
258,6
#
$%&"
Ԩ >
6,370
 $%&"Ԩ *1
391,2
#
$%&BԨ >
4,089
 $%&BԨ *1
514,6
#
$%&"Ԩ >
2,377
 $%&"Ԩ *1
611,1
#
$0&$ 9
0
>
10,173
 $0&$ 90 *1
258,6
#
$1A&
9
>
11,388
 $1A&9 *1
214,4
#
Bombas de calor aire-
agua: Tj = – 15 °C (si
T
OL
< – 20 °C)
>
x,x

Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
*1
x,x
#
Temperatura bivalente
$
0
-7
L*
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
$
ol
x
L*
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
*
dh
0,25
.
/0

H  0+,-
elbu
0,112

/0 

$1
"  $ 9
/
30
*4
  / 

H 
* 
6789

+
:
-
. ;< '=>
?0 
@+=
:-
A
6
;=B" 5
:
+
-
?1:+,,- :
=>
9
 9C*
*6 "<<
*1"D
+E-
F
1
0
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
/+-8
97=97
8999
:
. : '=>
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
I:86
I86
I3D9 9 8
  8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
Requisitos de información para bombas de calor
+-+-
:
/*)7<7M<
/*)7<7M<
194
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
    

 


>
( 

 
!
>
(B #
       
$%&7BԨ >
10,173
 $%&7BԨ *1
271,202
#
$%&"Ԩ >
6,742
 $%&"Ԩ *1
393,432
#
$%&BԨ >
4,300
 $%&BԨ *1
502,874
#
$%&"Ԩ >
4,478
 $%&"Ԩ *1
606,408
#
$0&$ 9
0
>
10,173
 $0&$ 90 *1
271,202
#
$1A&
9
>
12,561
 $1A&9 *1
232,960
#
Bombas de calor aire-
agua: Tj = – 15 °C (si
T
OL
< – 20 °C)
>
x,x

Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
*1
x,x
#
Temperatura bivalente
$
0
-7
L*
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
$
ol
x
L*
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
*
dh
0,25
.
/0

  0+,-
elbu
0,431

/0 

$1
  $ 9
/
30
*4
  / 

 
* 
6789

+
:
-
. ;< '=>
?0 
@+=
:-
A
6
;=B" 5
:
+
-
?1:+,,- :
=>
9
 9C*
*6 "<<
*1"D
+E-
F
97=97
8999
:
. : '=>
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
0
I:86
I86
I3D9 9 8
  8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más
cálida y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
1
Requisitos de información para bombas de calor
/+-8
+-+-
:
/*)7<7M<$
/*)7<7M<$
195
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
    

 


>
( 

 
!
>
(B #
       
$%&7BԨ >
10,167
 $%&7BԨ *1
265,9
#
$%&"Ԩ >
6,614
 $%&"Ԩ *1
382,8
#
$%&BԨ >
4,052
 $%&BԨ *1
533,6
#
$%&"Ԩ >
4,461
 $%&"Ԩ *1
638,9
#
$0&$ 9
0
>
11,500
 $0&$ 90 *1
231,4
#
$1A&
9
>
12,227
 $1A&9 *1
211,4
#
Bombas de calor aire-
agua: Tj = – 15 °C (si
T
OL
< – 20 °C)
>
x,x

Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
*1
x,x
#
Temperatura bivalente
$
0
-10
L*
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
$
ol
x
L*
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
*
dh
0,25
.
/0

  0+,-
elbu
0,000

/0 

$1
  $ 9
/
30
*4
  / 

0,010

* 
6789

+
:
-
. B" '=>
?0 
@+=
:-
A
6
;<=B( 5
:
+
-
?1:+,,- :
=>
9
 9C*
*6 "<<
*1"D
+E-
F
97=97
8999
:
. : '=>
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
0
I:86
I86
I3D9 9 8
  8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
1
Requisitos de información para bombas de calor
/+-8
+-+-
:
/*)7;7M<$
/*)7;7M<$
196
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor
_    _   
SD9

>
(

SW
D9
!> (B #
_    _   
$%&7BԨ >
10,173
 $%&7BԨ *1
258,6
#
$%&"Ԩ >
6,370
 $%&"Ԩ *1
391,2
#
$%&BԨ >
4,089
 $%&BԨ *1
514,6
#
$%&"Ԩ >
2,377
 $%&"Ԩ *1
611,1
#
$0&$ 9
0
>
10,173
 $0&$ 90 *1
258,6
#
$1A&
9
>
11,388

$1A&
9
*1
214,4
#
Para bombas de calor ar-
água:
Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C
)
>
x,x

Para bombas de calor água-
ar: Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C)
*1
x,x
#
$ 90 $0
-7
L*
397
8$ 97
9
$ol
x
L*
*`a
+,,-
*dh
0,25
.
/ 
H

SD9
 +,-
elbu
0,112

/

$1
"

$ `a

/S
3
*4

 /   H 
)9`a S
 >
78F
:
.
;<
'=>
?0 S
:
A6
;=B"
5
b:
W+ 30-
?1:+,,- :
=>
90

+*-
6C "<<
*1"D
+-
F
ID93D9 9D99 8a
 308 8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
+-+-
:
/*)7<7M<
/*)7<7M<
19 _
030
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
/+-8

39=978F
9939
9:
. : '=>
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar
9: >86
9 >86
222
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
_    _   
SD9

>
(

SW
D9
!> (B #
_    _   
$%&7BԨ >
10,173
 $%&7BԨ *1
271,202
#
$%&"Ԩ >
6,742
 $%&"Ԩ *1
393,432
#
$%&BԨ >
4,300
 $%&BԨ *1
502,874
#
$%&"Ԩ >
4,478
 $%&"Ԩ *1
606,408
#
$0&$ 9
0
>
10,173
 $0&$ 90 *1
271,202
#
$1A&
9
>
12,561

$1A&
9
*1
232,960
#
Para bombas de calor ar-
água:
Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C
)
>
x,x

Para bombas de calor água-
ar: Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C)
*1
x,x
#
$ 90 $0
-7
L*
397
8$ 97
9
$ol
x
L*
*`a
+,,-
*dh
"(
.
/ 


SD9
 +,-
elbu
0,431

/

$1


$ `a

/S
3
*4

 /  


)9`a S
 >
78F
:
.
;<
'=>
?0 S
:
A6
;=B"
5
b:
W+ 30-
?1:+,,- :
=>
90

+*-
6C "<<
*1"D
+-
F
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
/+-8
+-+-
:
/*)7<7M<$
/*)7<7M<$
030
9: >86
9 >86
ID93D9 9D99 8a
 308 8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar
19 _

39=978F
9939
9:
. : '=>
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
223
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
_    _   
SD9

> ( 
SW
D9
!> (B #
_    _   
$%&7BԨ > ;B  $%&7BԨ *1 ";(H #
$%&"Ԩ > ;;  $%&"Ԩ *1 '<"< #
$%&BԨ > ("  $%&BԨ *1 (''; #
$%&"Ԩ > ;  $%&"Ԩ *1 ;'<H #
$0&$ 9
0
> (  $0&$ 90 *1 "' #
$1A&
9
> """B 
$1A&
9
*1 " #
Para bombas de calor ar-
água:
Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C
)
> :: 
Para bombas de calor água-
ar: Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C)
*1 :: #
$ 90 $0 7 L*
397
8$ 97
9
$ol
:L*
*`a
+,,-
*dh "( .
/   
SD9
 +,-
elbu
 
/

$1  
$ `a

/S
3
*4   /    
)9`a S
 >
78F
:
. B" '=>
?0 S
:
A6 ;<=B( 5
b:
W+ 30-
?1:+,,- :
=>
90

+*-
6C "<<
*1"D
+-
F
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
/+-8
+-+-
:
/*)7;7M<$
/*)7;7M<$
030
9: >86
9 >86
ID93D9 9D99 8a
 308 8
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar
19 _

39=978F
9939
9:
. : '=>
6A6F1)*1F66
)1?G6'H""
<"(56)*A1?6+6I?-
J'H';"B<
224

Transcripción de documentos

MUCSR-H8 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação www.mundoclima.com CL20260 ~ CL20268 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ES ................................................................................................................................. 3 EN .............................................................................................................................. 41 FR .............................................................................................................................. 79 DE ............................................................................................................................. 117 PT ............................................................................................................................. 155 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ES ............................................................................................................................. 190 EN ............................................................................................................................. 197 FR ............................................................................................................................. 204 DE ............................................................................................................................. 211 PT ............................................................................................................................. 218 2 ES  Manual de Instalación y Usuario  ÍNDICE MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................ 4 MANUAL DE USUARIO ............................................................................................... 23 CONTROL REMOTO ................................................................................................... 33 IMPORTANTE: Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013. Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas. ADVERTENCIA: La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante. NOTA: Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso. ATENCIÓN: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. 3 MANUAL DE INSTALACIÓN Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más información Lea el presente manual: El presente manual contiene numerosas indicaciones de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida útil de la misma. El presente manual también incluye respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta dicho apartado, puede que no precise de asistencia técnica para la reparación de la unidad. 4 MANUAL DE INSTALACION ÍNDICE En caso de una mala instalación habrá riesgo de fuga de agua, descarga eléctrica e incendio. Pág.  PRECAUCIONES................................................................................ 5 Al instalar la unidad en una habitación pequeña, tome medidas de seguridad para evitar que haya una concentración de refrigerante que exceda los límites permitidos en caso de fuga de refrigerante. Contacte al vendedor del equipo para más información. El exceso de refrigerante en un ambiente cerrado puede provocar deficiencia de oxígeno. INSTALACIÓN .................................................................................... 6 ACCESORIOS .................................................................................... 7 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ..................................... 13 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .................... 15  INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE................................ 17 Utilizar los accesorios provistos y las piezas indicadas para la instalación. De lo contrario, puede caerse el equipo, tener fugas de agua, descargas eléctricas o provocar incendios. CABLEADO ELÉCTRICO .................................................................. 19 TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)).................... 22 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .....................................................22  Instalar el equipo en un lugar firme y estable que sea capaz de soportar todo el peso del conjunto. Si el lugar para la instalación no es suficientemente resistente, el equipo se caerá y puede provocar lesiones. PRECAUCIONES Facilite al operador tener acceso a este manual.  El aparato se debe instalar a 2,3m por encima del suelo. El aparato no se debe instalar en una lavandería. Lea este manual cuidadosamente antes de poner en marcha los equipos. Por razones de seguridad el operador debe leer atentamente las siguientes precauciones. Antes de tener acceso a las terminales de conexión, todos los circuitos de alimentación tienen que estar desconectados.  Se debe ubicar de manera que las conexiones sean accesibles. Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos categorías.   El espacio que ocupa el aparato debe estar marcado por palabras o símbolos indicando el sentido del caudal de aire. ADVERTENCIA  Para el trabajo eléctrico, siga las normativas nacionales de cableado estándar y estas instrucciones de instalación eléctrica. Se debe usar un circuito independiente y toma única. Si la capacidad eléctrica del circuito no es suficiente o la instalación eléctrica no es correcta, se provocarán descargas eléctricas o incendios. Si no sigue estas instrucciones exactamente, la unidad puede causar daños materiales, lesiones corporales o la muerte. PRECAUCIÓN Si no sigue exactamente estas instrucciones, la unidad puede causar daños materiales moderados o lesiones corporales.  Utilizar el cable especificado y conectar con firmeza, usar abrazaderas para el cable de manera que ninguna fuerza exterior pueda afectar a las conexiones. Si la conexión eléctrica o la fijación de cables no es correcta, las conexiones se pueden calentar o incendiar. Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad funciona bien durante la prueba de funcionamiento. Es importante informar a los clientes sobre cómo manipular la unidad y mantenerla a punto. También es necesario indicarles que deben guardar este manual de instalación junto con el manual de usuario para futuras consultas.  El tendido de los cables debe hacerse de manera que el panel de control quede bien fijo. Si el panel de control no queda bien fijo, se puede calentar la conexión, incendiarse o provocar descargas eléctricas.  Si el cable de entrada está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o por personal cualificado para evitar riesgos.  ADVERTENCIA Se debe conectar un interruptor de desconexión de todos los polos con una separación entre contactos de al menos 3 mm en el cableado fijo.  Asegurarse de que solo personal cualificado instale, repare o realice el mantenimiento del equipo.  Al instalar las tuberías, cerciórese de que no entre aire en el circuito de refrigeración. De lo contrario, disminuirá la capacidad, habrá una presión de alta anormal en el circuito de refrigeración, explosiones y se provocarán lesiones. La instalación, reparación y mantenimiento incorrecto puede provocar descargas eléctricas, cortocircuito, fugas, incendio y otros daños al equipo. Instale el equipo exactamente como se describe en estas instrucciones.  No modifique la longitud del cable de entrada ni use extensores de corriente, no comparta la toma eléctrica con otro equipo eléctrico. De lo contrario se puede provocar incendios o descargas eléctricas. 5 MANUAL DE INSTALACION Si hay fugas de refrigerante durante la instalación, ventile el área inmediatamente. Se puede generar gas tóxico si el refrigerante entra a la habitación y tiene contacto con fuego. La temperatura del circuito refrigerante será alta, hay que mantener el cable de interconexión separado del tubo de cobre. Después de concluir los trabajos de instalación, comprobar que no hay fugas de refrigerante. Se puede generar gas tóxico si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina. Hay materiales inflamables o gas.  Hay líquido alcalino o ácido que se evapora. Otras condiciones especiales. El equipo se debe instalar en conformidad con la legislación nacional de cableado.  No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha humedad como un baño o una lavandería.  Se debe realizar al cableado teniendo en cuenta la normativa, un dispositivo capaz de la desconexión de todos los polos con al menos 3 mm de distancia en todos los polos y con una corriente de pérdida que pueda exceder los 10mA, el dispositivo diferencial residual (DDR) con una sensibilidad de funcionamiento no superior a 30mA y desconexión PRECAUCIÓN  Conectar eléctricamente a tierra el aire acondicionado.  No conecte el cable a tierra a las tuberías de agua o gas, el tendido eléctrico o los cables del teléfono. Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas. INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Asegurarse de que hay un disyuntor de fuga a tierra. Si el disyuntor de fuga a tierra no se instala correctamente pueden provocarse descargas eléctricas. Para instalar correctamente, por favor leer el manual de instalación ante todo. Conectar los cables de la unidad exterior, luego conectar los  cables de la unidad interior.  No está permitido conectar a la corriente el aire acondicionado  hasta que se hayan realizado previamente los trabajos de  cableado e instalación de tuberías. El aire acondicionado se debe instalar por personal cualificado. Mientras sigue las instrucciones en este manual de instalación, instale las tuberías de drenaje para asegurar el desagüe adecuado y el aislamiento de las tuberías para evitar la condensación. La tubería de drenaje puede provocar fugas de agua y daños materiales. Si el aire acondicionado está instalado sobre una pieza metálica del edificio, esta debe estar aislada eléctricamente teniendo en cuenta los estándares de los equipos eléctricos. Instalar las unidades interiores y exteriores, los cables de alimentación y de conexión deben estar al menos a 1m de distancia de la TV o la radio para evitar interferencias en la imagen o ruidos. Dependiendo del tipo de radio, puede que 1m no sea suficientemente para evitar el ruido. El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o enfermos sin supervisión. Al instalar la unidad interior o sus tubos, siga al pie de la letra las instrucciones de este manual.   Cuando se haya concluido el trabajo de instalación, primero realice una inspección detallada y después encienda el equipo.  Lamentamos si no se actualiza el manual con respecto a los cambios efectuados en el producto.      ORDEN DE LA INSTALACIÓN No instalar el aire acondicionado: Instalación de la unidad interior Si hay petróleo. Instalación de la unidad exterior Hay aire con concentración salina (cerca de la costa). Instalación de la tubería del refrigerante Hay gas cáustico (sulfuro en el aire (antes de una primavera cálida). Conexión de la tubería de drenaje El voltaje oscila violentamente (en las fábricas). En autobuses o escaparates. Trabajos del cableado eléctrico En cocinas donde hay mucho gasoil o gas. Función Twins (solo si es necesario) Si hay una fuerte onda electromagnética. Prueba de funcionamiento 6 MANUAL DE INSTALACION ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE      Accesorios unidad interior    1. Insonorizada /Funda aislante  2. Tubo protector del cableado 3. Abrazadera para tubo de drenaje       Control remoto y su soporte CANTIDAD      5. Junta tórica 1 (en algunos modelos) 1 (en algunos modelos) 1 (en algunos modelos) 1 4. Pipeta de drenaje Racores de la tubería de drenaje de la unidad exterior  ELEMENTOS   1   6. Control remoto RG57    1   1 7. Soporte 8. Tornillo de montaje (ST2.9 0-C-H) 9. Pilas alcalinas (Am4) 2  2   Filtro EMC  10. Anillo magnético (Instalar en el cable de comunicación S1, S2 en la unidad interior y en la unidad exterior) 2 S1&S2(P&Q&E)   Otros 11. Manual de instalación y usuario  7 1 MANUAL DE INSTALACION Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo, se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de espuma de polietileno). 1000 2500 260 1.1 Elección del lugar de instalación 290 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2 1000 2 1 - Donde se pueda asegurar una distribución de aire óptima. - Donde nada bloquee el paso del aire. - El agua de los condensados se pueda drenar adecuadamente. - Donde el falso techo tenga una notable pendiente. - Donde exista un espacio suficiente para el mantenimiento y se pueda garantizar el acceso para futuras actuaciones. - Donde no exista riesgo de fuga de gas inflamable. - El equipo no está diseñado para el uso en una atmósfera potencialmente explosiva. - La longitud de las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior este dentro del límite permitido. 1000 1) Seleccione un lugar de instalación donde se cumplan las siguientes condiciones y que cumplan con la aprobación de su cliente. 1000 2) Altura de instalación 3) Use ganchos de montaje para la instalación. Compruebe si el techo es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad interior. Si hay un riesgo, reforzar el techo antes de instalar la unidad. Espacio necesario para la instalación ver la figura siguiente ( de salida de aire. : dirección 1000 1000 Instale la unidad donde la altura del panel inferior al suelo sea superior a 2,5 m para que el usuario no puede tocarlo fácilmente. 1 2 Unidad: mm Entrada de aire Salida de aire Fig.1-2 Modelos 24 a 60: Conexión tuberías Conexión tubería drenaje Modelos 12 y 18: 950(Panel) 840(Cuerpo) 680(Sujeción) 2 3 647 523 570 1 5 4 780(Sujeción) 840(Cuerpo) 1 2 545 570 Unidad: mm 950(Panel) Conexión tuberías frigoríficas (líquido) Conexión tubería drenaje 3 647 Conexión tuberías frigoríficas (gas) 7 70 8 Techo Panel Salida 15 6 600 20 15 20 Entrada de aire Salida 880mm (Agujero en el techo) Suelo Fig.1-1 Unidad: mm 1 2 3 4 Dimensiones de instalacion. Dimensiones de la unidad interior Dimensiones del panel embellecedor Tuberias de refrigerante y drenaje 5 6 7 8 MODELO Gancho de suspension (x4) Dimensiones de apertura del techo Soporte de suspension Falso techo 8 A H MUCSR-24/30/36-H8 245 275 MUCSR-48-H8 MUCSR-48/60-H8T 287 317 Fig.1-3 MANUAL DE INSTALACION >1000mm >1000mm Ajuste la posición para garantizar el espacio entre el cuerpo y los cuatro lados del techo. La parte inferior del cuerpo debe hundirse como máximo 10 ~ 12 mm (ver fig. 1-4). En general, L es la mitad de la longitud del tornillo del gancho de instalación (consulte la Fig. 1.4). Instale firmemente el aparato de aire acondicionado, apriete las tuercas después de haber ajustado bien la posición del cuerpo (Ver la Fig. 1-5). >1000mm En techo nuevo (nuevas construcciones) 1 En el caso de un techo de nueva construcción, el gancho puede ser instalado con antelación (refiérase al punto 2 mencionado anteriormente). Pero debería ser suficiente para soportar la unidad interior y se debe tener en cuenta de que no se aflojen debido a la contracción del hormigón. >1000mm Unidad: mm 2 Después de instalar el cuerpo, sujete el patrón de papel para la instalación al cuerpo del equipo con pernos (M6X12) para determinar de antemano los tamaños y posiciones del agujero a realizar en el techo (ver Fig. 1-6). PELIGRO No instale la unidad en un área donde existan materiales inflamables, debido al riesgo de explosión causando lesiones graves o la muerte. Por favor, primero asegurar la horizontabilidad del techo cuando lo instale. Consulte el punto 1 mencionado anteriormente para otros detalles. 3 Consulte el punto 3 mencionado anteriormente para la insta-lación. 4 Quite el patrón de papel para la instalación una vez finalizada. ADERTENCIA Si la base de la unidad no es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves. PRECAUCIÓN Después de instalar el cuerpo, los cuatro tornillos (M6x12) deben ser fijados al aparato de aire acondicionado para asegurar que el cuerpo está conectado a tierra también. 1.2 Instalación del cuerpo principal  En techo existente (horizontal) 1 Corte un agujero cuadrangular de 880 x 880 mm en el techo de acuerdo con la forma del patrón de papel para la instalación (consulte la Fig. 1-2). Cuerpo El centro del orificio debe estar en la misma posición que la del cuerpo del equipo. Determine las longitudes y las salidas del tubo de conexión, de la tubería de desagüe y los cables. Para equilibrar el techo y para evitar vibraciones, por favor, reforzar el techo cuando sea necesario. 2 Techo Fig.1-4 Fig.1-5 Seleccione la posición de los ganchos de instalación de acuerdo con los agujeros de la placa de instalación. Taladre cuatro agujeros de Ø 12 mm, de 45-50mm de profundidad en las posiciones seleccionadas en el techo. Luego incorporar los ganchos (accesorios). Cuerpo Agujero central Enfrente la cara cóncava de los ganchos de instalación hacia los ganchos. Determine la longitud de los ganchos de instalación desde la altura del techo, a continuación, corte la parte innecesaria. Si el techo es muy alto, por favor determine la longitud de los ganchos de instalación de acuerdo con lo que sea necesario. 3 Tornillo M6 x 12 Patrón de instalación Fig.1-6 Ajuste las tuercas hexagonales a los cuatro ganchos de instalación de manera uniforme, para garantizar el equilibrio del cuerpo de la unidad. Si la tubería de desagüe está mal, se puede caudar una fuga de agua por el mal funcionamiento del interruptor de nivel de agua. 9 MANUAL DE INSTALACION 1.3 Instalación del panel embellecedor PRECAUCIÓN Nunca ponga la cara del panel hacia el suelo o en la pared, o en objetos abultados. Nunca lo bloquee ni lo golpee. × √ Montar la rejilla de entrada de aire. Modelos 12 y 18: Asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de la rejilla se han colocado correctamente en la ranura del panel. Separe la rejilla de entrada. - Deslice los 2 ganchos de la rejilla hacia el centro del panel. 1 2 1 Rejilla 2 Pestaña - Abrir la rejilla y quitarla. Conecte los 2 cables del panel a la placa principal de la unidad. Instalar el panel embecelledor Cable de 5 hilos Cable de 10 hilos - Alinear el simbolo △ del panel con el simbolo △ de la unidad. - Juntar el panel con la unidad mediante los tornillos tal y como se indica en la siguiente figura. Fije la tapa de la caja de control con 2 tornillos. 1 2 1 2 Cierre la rejilla de entrada de aire y cierre las 2 pestañas. Panel embellecedor Tornillos (M5)(suministrados con el panel) - Después de instalar el panel, asegúrese de que no hay ningún espacio entre el cuerpo de la unidad y el panel. De lo contrario pueden producirse fugas de aire a través del espacio y causar goteo de rocío. (Vea la figura de abajo) 10 MANUAL DE INSTALACION Modelos 24 a 60: PRECAUCIÓN 1 Retire la rejilla de entrada de aire. No pellizce los cables del motor de las lamas con el panel. Deslice al mismo tiempo las dos pestañas de la rejilla hacia el centro, y luego tirar de ellas hacia arriba (Ver Fig. 1-7). Ajuste los cuatro tornillos de los ganchos del panel para mantener la horizontabilidad del panel (Ver fig. 1-10). Levantar la rejilla hasta un ángulo de aproximadamente 45º, y retírela (Ver Fig. 1-8). 2 Regular el panel en la dirección de la flecha tal y como aparece en la Fig. 1-10 para adaptar el centro del panel en el centro del techo. Asegúrese de que los 4 ganchos de las esquinas se fijan correctamente. Retire las tapas de las cuatro esquinas del panel. Levante las 4 tapas, desate la cuerda de las tapas, y quitelas. (Ver la Fig. 5.9). Apriete los tornillos de los ganchos del panel, hasta que el espesor de la esponja entre el cuerpo y la salida del panel se haya reducido hasta 4 ~ 6 mm aproximadamente. El borde del panel también debe ponerse en contacto con el techo (Ver Fig. 1-11). El mal funcionamiento que se describe en la Fig. 1-12 puede causarse por una inapropiada estanqueidad. Si el espacio entre el panel y el techo todavía existe después de la fijación de los tornillos, la altura de la unidad interior deberá ser modificada de nuevo (Ver Fig. 1-13). Pestañas Fig.1-7 Puede modificar la altura de la unidad interior a través de las aperturas en las cuatro esquinas del panel, si esto no influye la elevación de la unidad interior y el tubo de desagüe (Ver Fig. 1-13). Fig.5-8 Fig.1-9 4 Cuelgue la rejilla del panel, a continuación, conecte los cables que unien el panel con el cuerpo del equipo. 5 Reinstalar la rejilla de aire en en el procedimiento inverso realizado para sacarla. 6 Reinstalar las cuatro tapas de las esquinas. Sujete la cuerda de la tapa en el tornillo de la cubierta de la instalación (Ver Fig. 1-14). 3 Presione la tapa hacia el panel ligeramente (Ver 1-14). Instalación del panel embellecedor Alinear el motor de las lamas del panel con la conexión de los tubos del cuerpo (Ver. Fig. 1-10). Espuma de salida 4 - 6mm Cuerpo Fije los ganchos del panel con sus ganchos opuestos del cuerpo del equipo. (Ver Fig. 1-10.1). Techo Junta del panel Conexiones Panel Gancho del panel Ventilador Espuma del panel Espuma del panel Salida de aire Salida drenaje Fig.1-11 Motor lamas Fuga Bandeja condensados Techo Contaminación Gancho Agua condensada Fig.1-12 Destornillador Destornillador Fig.1-10 11 MANUAL DE INSTALACION Modelos 24 a 60: Afloje la tuerca superior Tapa visor bomba Salida drenaje Tubo de prueba Agujero no permitido Ajuste la tuerca inferior Cuerpo Fig.1-13 Bandeja de condensados Instale la tapa Tornillo Tapa acceso a la bomba de condensados Haga coincidir cada tornillo con su orificio Fig.1-14 Prueba de drenaje Compruebe que el tubo de desagüe no este obstruido. 1-1.5m  Salida drenaje  Pendiente 1/50  < 750 mm < 300 mm CLOSED N OPE En edificios de nueva construccion debe realizarse esta prueba antes de cerrar el techo.  OPEN CLOSED Tapa visor bomba Fig.1-16 NOTA Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá. Fig.1-15 Modelos 12 y 18: 1.4 Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y comprobar si existen fugas de agua en las uniones. Entrada de aire fresco  Modelos 12 y 18:   106 75 65 106 Añadir aproximadamente 1 litro de agua poco a poco a través de la salida de descarga de aire. Apague el equipo, saque el tubo de prueba. Entrada de aire fresco (φ65) Modelos 24 a 60: Fig.1-17 Retire la tapa del visor de la bomba, introduzca mediante un tubo fino aproximadamente 2000 ml de agua a la bandeja de condensados. Unidad: mm Modelos 24 a 60:  Ø75mm 80mm Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y comprobar si existen fugas de agua en las uniones.  Apague el equipo, saque el tubo de prueba. 80mm Entrada de aire fresco (75 mm) Fig.1-18 12 MANUAL DE INSTALACION 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2.2 Dimensiones del equipo 2.1 Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos. 3) Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para que el ruido no se escuche. 4) Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y desmontar la unidad. 5) Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del aire. 6) El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga de gases inflamables ni los alrededores tampoco. 7) Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio) 8) En la costa u otros lugares con concentración salina o gas sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo. 9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto debajo que no se pueda humedecer.    NOTA: No se puede instalar colgando del techo ni apilado junto a otros objetos. MODELO MUCSR-12/18-H8 MUCSR-24-H8 MUCSR-30/36-H8 Unidad:mm W 800 845 946 D 333 363 410 H 554 702 810 W1 870 914 1030 A 514 540 673 B 340 350 403 W D H W1 A B 952 415 1333 1045 634 404 PRECAUCIÓN Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones. - Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su lado de aspiración mirando hacia la pared. - Nunca instale la unidad exterior en un sitio donde la aspiración quede expuestas directamente al viento. - Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una placa deflectora en el lado de descarga de aire en la unidad exterior. - En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación donde la nieve no afecte la unidad. - Utilice un toldo grande. - Use un pedestal. MODELO A una distancia del suelo para evitar que entre nieve a la unidad exterior. MUCSR-48-H8 MUCSR-48/60-H8T 13 Unidad:mm MANUAL DE INSTALACION 2.3 Guía de instalación 2.4 Instalación de la unidad exterior  Instalación individual 1)Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". 60 cm  30 Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada. cm  30 cm Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y arandelas disponibles en el mercado). 60 cm m 0c 20 Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Fijar con tornillos  Instalación múltiple  2) Trabajo de desagüe L A Si se necesita realizar trabajos de desagüe siga los siguientes procedimientos.   Use el tapón de desagüe para el drenaje. 25 m 0c 30 cm 25 cm 60 H  Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm. cm En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y disminuir el rendimiento en la calefacción). m c 50 1  Nota: Las distancias indicadas son las mínimas  Agujero de drenaje Tabla de relación entre H, A y L: L L≤H L>H A L ≤ 1/2H 1/2H < L ≤ H 25cm o más 30cm o más No se puede instalar Bastidor inferior Junta Pipeta desagüe Mangura 14 MANUAL DE INSTALACION 3. Caso 2 Caso 1 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA   DE REFRIGERANTE A: Vertical B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente.   Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas  y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente.  (Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea  lo suficientemente resistente).  También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los  Caso 1 (UE más baja) Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m. Gas Trampa aceite 30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante se puede generar condensación.  Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de  refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde bien las tuberías para el uso del refrigerante.   Solamente use metales recocidos para las conexiones  abocardadas. No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. UI 10m Líquido 10m UE  Caso 2 (UE más alta) Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en contacto con el fuego. Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m. Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede emitirse gas tóxico si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina, entre otros. Gas Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los espacios de los abocardados y el par de apriete especificado. (El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar fugas). Diámetro de Dimensión de la Forma de la boca Par de apriete la tubería boca ( )  15~16 N. m O6,35 8.3~8.7 (153~163 kgf.cm) 90 4      25~26 N. m (255~265 kgf.cm) 12.0~12.4 O12,7 35~36 N. m (357~367 kgf.cm) 15.4~15.8 O15,9 45~47 N. m (459~480 kgf.cm) 18.6~19.0 O19.1 97,2~118,6 N. m (990~1210 kgf.cm) 22.9~23.3 6m UI o   A    3.1 Ensanchar el extremo de la tubería R0.4~0.8 1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos. 2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no entren las virutas. Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes requisitos: Distancia máxima Gas Líquido A B Carga adicional (g/m) MUCSR-12-H8 3/8" 1/4" 10 25 15 5 MUCSR-18-H8 1/2" 1/4" 20 30 15 5 Tubo 6m o O9,52 Modelo Líquido Precarga hasta (m) MUCSR-24-H8 5/8" 3/8" 25 50 30 5 MUCSR-30-H8 5/8" 3/8" 25 50 30 5 MUCSR-36-H8 5/8" 3/8" 30 65 30 5 MUCSR-48-H8 5/8" 3/8" 30 65 30 5 MUCSR-48-H8T 5/8" 3/8" 30 65 30 5 MUCSR-60-H8T 5/8" 3/8" 30 65 30 5  Corte exactamente en ángulos rectos Retire las rebabas. 3) Instalar el abocardado en la tubería. 4) Abocardar la tubería. Diámetro exterior. ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,9 La longitud mínima de tubería es de 2m. 15 A(mm) Máx. Mín. 1,3 0,7 1,6 1,0 1,8 1,0 2,2 2,0 Ajustar exactamente en la posición que se muestra a continuación. A  UE Trampa aceite  . Tubería de cobre MANUAL DE INSTALACION 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien realizado. El extremo de la tubería manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un círculo perfecto. Interior del abocardado 3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de   manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1. sin imperfectos. Asegúrese de que quede bien asentado el abocardado 4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros (baja) y detenga la bomba de vacío. (Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse de que el manómetro no retrocede).*2 3.2 Tuberías de refrigerante 5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.  Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del abocardado. 6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de éter. de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas. Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa. Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa. Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas hasta el tope con las llaves de apriete. 7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de presión, después abra completamente las válvulas de servicio de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope). Ver página anterior. 1.Par de apriete 2.Abocardado 3.Unión de tubería 4. Llave *1. Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío Largo de la tubería Tiempo de funcionamiento 3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas Hasta 15m Más de 15m No menos de 10 min. No menos de 15 min. *2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de tubería floja. Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4). Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas. ADVERTENCIA 3.4 Carga adicional de refrigerante No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación rápidamente. El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en contacto con el ambiente. PRECAUCIÓN Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de funcionamiento y haber usado la bomba de vacío. Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el refrigerante correcto. Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado. Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes se puede dañar la bomba o la unidad. Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente. Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío, después cargue el refrigerante adicional. Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula. Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar al par de apriete especificado.  La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante. Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior. Longitud de la tubería y cantidad de refrigerante Manómetro Longitud de la tubería Válvula de gas Puente de manómetros Válvula de baja Tapones Método Menos de 5m Usar bomba de vacío. Más de 5m Usar bomba de vacío. Válvula de alta Tubos de carga Válvula de líquido Bomba vacío Cantidad de refrigerante a cargar Lado líquido 6,35mm (1/4") R410A: (L-5)x15g/m Válvulas de servicio Lado líquido 9,52mm (3/8") R410A: (L-5)x30g/m Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refrigerante adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el rendimiento del equipo. 1) Conecte tubo de baja presión del puente de manómetros al obús de comprobación de presión.   16 MANUAL DE INSTALACION 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante 1) Precauciones en la manipulación de los tubos Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o puede causar quemaduras. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y la humedad. Todas las curvas de las tubería deben ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de tubería Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y dañar las piezas de plástico. 2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido. Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada tubería. Consulte la figura siguiente. Cableado de interconexion Tubo de gas Tubo de liquido Aislamiento tubo liquido Aislamiento tubo gas Manguera de drenaje Cinta Procedimiento de aislamiento de tuberías Tubería de líquido Tubería de gas 1 A 6 3 2 C 6 4 5 B 1 A 1 2 3 4 5 6 Material aislante de la tubería (no suministrado) Tuerca de conexión Aislamiento de relleno (no suministrado) Material aislante de la tubería (unidad interior) Unidad interior Abrazadera (no suministrado) A B C Extienda las costuras hasta aqui Cuerpo de la unidad Sujetar las dos partes del aislamiento 6 3 2 6 C 4 5 B 17 MANUAL DE INSTALACION 4. INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE DE LA UNIDAD INTERIOR Precauciones - Instale la tubería de drenaje con una altura inferior a 530 mm. - Instale la tubería de drenaje con un ángulo recto a la unidad interior y a no más de 300 mm de la unidad. - Para evitar las burbujas de aire, instale la tubería con desnivel o inclinada. - La inclinación de la tubería debe ser de 75 mm o menos para que el soporte pueda soportar la fuerza. - Para asegurar una pendiente descendente de 1: 100, instalar barras de suspensión cada 1 a 1,5 m. - Cuando se realice la unificación de varios tubos de drenaje, instalar las tuberías como se muestra en la figura a continuación. Seleccione uniones en forma de T con el calibre es adecuado para la capacidad operativa de la unidad. 0-530 4.1 Instale las tuberías de drenaje. - Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en pendiente descendente con una inclinación de al menos 1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior. - Mantenga igual o mayor la longitud de la tubería comparada con la otra de conexión. (tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro exterior de 25mm). - Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.  1 2 3 4 100  1  1 2 3 4 Toma de drenaje (acoplada a la unidad) Abrazadera de metal Tubo de drenaje Aislamiento (elemento provistos) 1 1 Conexiones de las tuberías de drenaje. No conecte la tubería de desagüe directamente a las tuberías de aguas residuales que huelen a amoniaco. El amoníaco en el agua residual podría entrar en la unidad interior a través de las tuberías de desagüe y corroer el intercambiador de calor. - Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio. - Si la manguera de drenaje no se puede ajustar bien en una pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que sube. - Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua debido a la condensación. 1 Tubo de desagüe de la unidad interior 2 Toma de drenaje. < 300 mm Tenga en cuenta los problemas que causará si el tubo de desagüe se bloquea o si el agua se acumula en el tubo de drenaje. 1-1.5m   Pendiente 1/50  < 750 mm  Unidad: mm T de PVC Salida drenaje 18 MANUAL DE INSTALACION 5. CABLEADO ELÉCTRICO Sección transversal nominal mínima de los cables:  Instrucciones generales Consumo de corriente del equipo (A) Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y nacionales correspondientes. <6 >6 > 10 >16 >25 >32 >45 Use solo cables de cobre. Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para tender los cables de las unidades interior y exterior así como el control remoto. Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de corriente a todo el sistema.  Sección nominal (mm2) 0,75 1,0 1,5 2,5 4,0 6,0 10,0 y < 10 y <16 y <25 y <32 y <45 y <60 NOTA: El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad. Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor. Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar electricidad. . Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas, el tendido eléctrico o los cables del teléfono. - Las tuberías de gas pueden explotar o incendiarse si hay fugas de gas. - Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC. - Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal durante las tormentas con rayos. Especificaciones eléctricas Modelo Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico INTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico EXTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Conexión interior / exterior 2 Cable (mm ) MUCSR-12-H8 MUCSR-18/24-H8 1-fase MUCSR-30/36-H8 MUCSR-48-H8 1-fase 1-fase MUCSR-48/60-H8T 1-fase 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 3×1.0 3×1.0 3×1.0 3×1.0 15/10 15/10 15/10 15/10 1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz 3×2.5 3×2.5 3×4.0 3×6.0 5×2.5 20/16 30/20 40/30 40/35 30/25 4×1,5 220-240V, 50Hz 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)  Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es): MUCSR-12-H8 MUCSR-18-H8 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 1(L) 2(N) N S S L N S2 S1 CN1 UNIDAD INTERIOR L S(2) S(A) N(A) L(A) N S(1) S(B) N(B) L(B) L UNIDAD INTERIOR L N 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz No usar 230 Vac 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. 19 MANUAL DE INSTALACION MUCSR-48/60-H8T MUCSR-24/30/36/48-H8 UNIDAD EXTERIOR S2 S1 (1)L (2)N S1 L N UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR S2 S1 S2 CN1 CN1 UNIDAD INTERIOR L1 L2 L3 N (1)L(2)N No usar No usar 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Esquema de conexiones de la unidad interior: Esquema de conexiones de un sistema Twin (2x1): Señal ventilador Señal ON/OFF aire fresco alarma remoto CONTROL PARED DISPLAY 400 Vac 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Usar cable apantallado para la interconexión 5 S2 L N L N KJR-12B (CL94848) KJR-29B (CL92869) S1 UNIDAD INTERIOR MAESTRA 10 UNIDAD INTERIOR ESCLAVA RECEPTOR (Opcionales) Conexión Control Centralizado CCM CN10(CN10A) FRESH AIR ALARM ON/OFF JR6 X CN33 CN23 E 4 4 WF-60A1 (CL97157) (Opcional) Alimentación Eléctrica Ud. Interior Maestra 230V 50 Hz Alimentación Eléctrica Ud. Interior Esclava 230V 50 Hz CN2 4 4 CN40 KJR-120C (CL97291) (Opcional) S2 S1 4 HB HA 4 KJR-120G/TF-E (CL94907) L N CN2 CN8 CONTROL PARED UNIDAD EXTEROR CONTROL PARED SWING MOTOR CN1 MÓDULO WIFI PLACA PRINCIPAL SWING MOTOR CN14 CN3 Y CN8 PLACA ADAPTADORA Alimentación Eléctrica 230 Vac 50 Hz Interconexión Ud. Ext (Modelos 18 a 60) Alimentación Eléctrica Ud. Exterior 230V o 400V (según modelo) 50 Hz (Opcional CL97290) (Opcional) Los elementos que están entre líneas discontínuas es opcional su utilización Funcionamiento de las señales externas: PLACA PRINCIPAL JR6 FRESH AIR ALARM CN8 CN33 ON/OFF CN23 - Señal ON/OFF: Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente JR6 en la placa electrónica principal de la unidad interior. El funcionamiento es el siguiente: 1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. 2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital. El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP. - Señal ALARM: La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica un código de error. - Señal FRESH AIR: La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 100W) cuando la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco. 20 MANUAL DE INSTALACION Control y configuraciones La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior. B CDE A B CDE B CDE A 7 9 A 7 9 7 9 CDE 4 56 4 56 4 56 4 56 AB 23 23 23 23 Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros. Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante. - El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E. - En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57. - Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán deshabilitados para siempre. Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores: FOR SETTING NETADDRESS Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E, ON ON ON ON F01 F01 F01 F01 cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número S1+S2 de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa 1 2 1 2 8 1 2 1 2 8 8 8 principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63. 0~F 0~F 0~F 0~F CODE NETADDRESS 32~47 48~63 16~31 0~15 El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica. 7 9 FACTORY SETTING Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57: En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra y después sobre la Esclava. Atención: El ajuste solo se puede realizar durante los primeros 10 minutos despúes de activar la alimentación eléctrica y mientras el equipo esta parado.   1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"  "E8". para seleccionar 2. Usar los botones y 3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y  0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava). para seleccionar TEMP ON/OFF SHORT CUT TIMER ON MODE TEMP FAN TIMER OFF SLEEP 4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste. TURBO LED Conexión de los cables Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior. Saque la cubierta de la unidad exterior. Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja de control de la unidad interior para tender los cables de las unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los cables firmemente con las abrazaderas provistas. Instale la cubierta de la unidad exterior. Precauciones 1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo. - No conecte cables de sección diferente al mismo borne eléctrico. (Si las conexiones están flojas se puede producir sobrecalentamiento). Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura. - Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%). - Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no quede ningún cable mordido. - Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con masilla o material aislante (provisto) para evitar que la suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen cortocircuitos en la caja de control. 2 No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de tierra. Una conexión floja no permite una buena protección. Tapa Tornillo 3 Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente. Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión. Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o incendios. 21 MANUAL DE INSTALACION - 6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)) 6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante. Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción, seleccione la más larga.  Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L) El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.  Altura  Largo de la tubería  Longitud total de la tubería (equivalente) Modelo de la unidad exterior Valor máximo Tuberías 18K+18K 30m 24K+24K 50m L+L1+L2 30K+30K 50m Distancia entre interior y distribuidor Diferencia de long. entre uds. interiores 15m 10m 20m 0,5 Diferencia de altura entre interiores y ext. Diferencia de altura entre las interiores 36K 48K 60K L1;L2 L1-L2 H1 H2 - Dimensiones de la tubería L (mm) Gas Líquido ø15.9 (5/8) ø9.5 (3/8) O15.9 (5/8) O15.9 (5/8) O9.5 (3/8) O9.5 (3/8) Distribuidor FQZHN-01D FQZHN-01D FQZHN-01D Cantidad de refrigerante que se debe añadir Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y exterior. (Consulte la tabla en la pág. 16). 7. Unidad exterior          L1  H1<20m  PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas unidades. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación". Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.   Unidad interior L 1 Abra la válvula de servicio de gas.     2 Abra la válvula de servicio de líquido. 3 Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo. 4 Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con el botón ON/OFF. 5 Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías, soluciónelas como se describe en el capítulo "Localización de averías" en el manual de usuario. H2<0.5m L2 Distribuidor Unidad interior Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería similar con respecto al distribuidor. Manual de usuario El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no o debe exceder los ± 10 . Si no puede causar averías. - Distribuidor Vista desde A Incorrecta Si funciona bien el interruptor del control remoto. Si funcionan bien los botones del control remoto. Si las lamas se mueven con normalidad. Si la temperatura ambiente está bien equilibrada. Si el indicador parpadea sin motivo. Si los botones funcionan correctamente. Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. - Si el drenaje fluye correctamente. Correcta Unidad exterior Superficie horizontal Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el distribuidor (L1 y L2) 18K 24K 30K O12.7 (1/2) O15.9 (5/8) O15.9 (5/8) Líquido Distribuidor O6.35 (1/4) O9.5 (3/8) O9.5 (3/8) FQZHN-01D FQZHN-01D FQZHN-01D - Si hay fugas de refrigerante. Si el viento generado, el ruido o los condensados afectan a su vecino. Una protección evita que el aire acondicionado se active durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado de la corriente. Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm) Gas Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. 6 Desconecte el equipo de la corriente después del funcionamiento. 6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior Modelo de la unidad interior - 22  MANUAL DE USUARIO Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más información Lea el presente manual: El presente manual contiene numerosas indicaciones de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida útil de la misma. El presente manual también incluye respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta dicho apartado, puede que no precise de asistencia técnica para la reparación de la unidad. 23 MANUAL DE USUARIO 2 1 3 UNIDAD INTERIOR 4 6 7 8 5 10 9 11 11 UNIDAD EXTERIOR 12 Fig.1 1 2 3 Lama de salida de aire 4 5 Salida de aire 6 Entrada de aire Bomba de condensados (drena el agua) Tubería de drenaje Filtro de aire (dentro de la rejilla) 7 8 9 Rejilla de entrada de aire 10 11 12 Tubería frigorífica Panel indicador (receptor infrarrojos) Control remoto inalámbrico Entrada de aire Salida de aire NOTA Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá. 24 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE  Nunca use atomizadores inflamables como espray para el cabello, laca o pintura cerca de la unidad. Puede causar un incendio.  Nunca toque la salida de aire o las lamas horizontales mientras está activa la oscilación de las lamas. Puede cortarse los dedos o averiar la unidad. Pág.  IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................  25 INFORMACIÓN DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS........................................26 FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO..............27 FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO............................................27 AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DEL AIRE ................ 27  Nunca ponga un objeto ni dentro de la entrada ni de la salida del aire. Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a alta velocidad. MANTENIMIENTO............................................................28 LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO.............................................................29  Nunca inspeccione o haga mantenimiento a la unidad por su cuenta. Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................30 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  No deseche este producto en la basura municipal no clasificada. Es necesario llevar el equipo a un punto verde de recolección para un tratamiento especial de residuos. Para evitar lesiones a los usuarios, a otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas  medidas puede causar lesiones o daños materiales. Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos categorías. En cada caso, la información de seguridad importante provista se debe leer cuidadosamente. No deseche los equipos eléctricos en los residuos urbanos comunes, acuda a los centros de recolección de residuos. Contacte las autoridades locales para la información sobre los sistemas disponibles de eliminación de desechos.  Si los equipos eléctricos se desechan en vertederos de basura o basureros, las sustancias peligrosas pueden derramarse y entrar en las aguas subterráneas y acceder a la cadena alimentaria, esto daña la salud y el bienestar de todos así como el medio ambiente. ADVERTENCIA El aparato se debe instalar según las regulaciones nacionales de cableado. En caso de no respetar estas advertencias puede causar la muerte.  PRECAUCIÓN Para evitar que salga el refrigerante póngase en contacto con su instalador autorizado. Cuando el sistema está instalado y funciona en una habitación pequeña, es necesario mantener la concentración del refrigerante, si por cualquier motivo hubiese una fuga y se encontrase por debajo del límite. De lo contrario, se puede afectar el oxígeno de la habitación y se provoca un grave accidente. Si no cumple con las precauciones pude ocasionar lesiones o daños al equipo. ADVERTENCIA  Pida a su instalador autorizado que le instale el aire acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios. El refrigerante del aire acondicionado es seguro y normalmente no tiene fugas. Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en contacto con el fuego de una hornilla, un calentador o una cocina, puede generar un gas muy peligroso. Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las  reparaciones y el mantenimiento. Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para recibir instrucciones. Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. Apague cualquier dispositivo con combustible que emita calor, ventile la habitación y acuda a su instalador autorizado donde compró el equipo. No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido reparada.   PRECAUCIÓN  No use el aire acondicionado para otros propósitos. Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte. Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y puntiagudo. El control remoto se puede dañar. Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad nominal. El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de funcionar la unidad o un incendio. Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo, apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente. De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.  Para evitar descargas eléctricas o incendios, cerciórese de que hay un detector de fugas instalado.  No es conveniente para su salud exponerse directamente a la corriente de aire por largo tiempo. Asegúrese de que la unidad tiene una conexión de toma de tierra. Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o agua, pararrayos o teléfono. No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las salidas o entradas de aire. Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede ocasionar lesiones. 25 MANUAL DE USUARIO El equipo no ha sido diseñado para ser usado por niños o enfermos sin supervisión. Para evitar lesiones, no extraiga la protección del ventilador de la unidad exterior.    Se debe controlar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. No manipule el aire acondicionado con la mano mojada. Puede provocar una descarga eléctrica.  Si el cable eléctrico está dañado debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicios, sino por personal cualificado para evitar riesgos. No toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de corte. No coloque bajo la unidad interior objetos que se puedan dañar por humedad. La condensación se puede formar si la humedad es superior al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro está sucio.         Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la base de la unidad y los soportes. Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y provocar lesiones. 2. DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la tubería de conexión y el control remoto. (Ver Fig.2-1) Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma  habitación del aire acondicionado.  Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior Modelos 12 y 18: Receptor infrarrojos Botón manual (sin función) Coloque correctamente las mangueras de drenaje para asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre otros. Nunca toque las piezas internas del equipo. No extraiga el panel frontal. Algunas piezas en el interior del equipo son peligrosas al tacto y si se tocan puede provocar averías. Indicador de Operación Indicador Timer Indicador de Alarma Indicador PRE-DEF Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a niños pequeños ni a plantas ni a animales. Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños como a los animales y a las plantas. Modelos 24 a 60: Botón manual Fig.2-1 ǂǂǂǂǂǂǂ Receptor infrarrojos   No permita que los niños se suban en la unidad exterior y evite colocar objetos sobre ella.  Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones.  No encienda el aire acondicionado si se fumiga la habitación con insecticidas u otros. Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias  químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las personas hipersensibles a las sustancias químicas. No coloque aparatos que producen fuego abierto en lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o debajo de la unidad interior.  Puede provocar combustión incompleta o deformación de la unidad debido al calor. Indicador de Indicador de Alarma Indicador Timer Operación Indicador PRE-DEF Fig.2-2 1 AUTOMÁTICO FORZADO El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida. 2 REFRIGERACIÓN FORZADA El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30 minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto. 3 OFF Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado está APAGADO mientras el control remoto está activado. No instale el aire acondicionado en un lugar donde puedan existir fugas de gas inflamable. Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede provocar un incendio. El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o enfermos sin supervisión. No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha humedad como un baño o una lavandería. Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se les ha explicado y comprenden los riesgos que implica su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo deben hacer los niños si no cuentan con supervisión. 26 MANUAL DE USUARIO 3. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL  AIRE ACONDICIONADO Durante la refrigeración cierre las cortinas para evitar la luz directa del sol.  Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca abra puertas o ventanas más de lo necesario. Use el sistema en las temperaturas siguientes para lograr un funcionamiento seguro y efectivo. Temperaturas máximas de funcionamiento del aire  acondicionado. Programe el temporizador para el Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el equipo repentinamente.  Tabla 2-1  Temperatura exterior Modo      Temperatura ambiente  Refrigeración -15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F 17°C~32°C (62°F ~90°F) Calefacción -15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F 0°C~30°C (32°F~86°F) Secado 0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F 17°C~32°C (62°F ~90°F) NOTA 1 2 3 Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las condiciones descritas, puede que la unidad no funcione correctamente. Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire acondicionado se condense el agua cuando la humedad relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y ventanas. Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos rangos de temperatura de funcionamiento.  Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para evitar que se dirija directamente a las personas.  Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.  Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de la corriente y extraiga las baterías del control remoto. Cuando el equipo está conectado a la corriente consume energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento.   Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el rendimiento tanto de la calefacción como de la refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.  5. AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE  Función de protección eléctrica de 3 minutos Mientras la unidad está en funcionamiento, se puede ajustar la lama de flujo de aire para cambiar la dirección del flujo y naturalizar la temperatura ambiente de manera uniforme. Así se puede disfrutar más cómodamente. Una protección evita que el aire acondicionado se active durante 3 minutos cuando se reinicia inmediatamente tras su funcionamiento, en caso de que estuviese desconectado de la corriente. Fallo de corriente Ajuste arriba y abajo La falta de suministro de electricidad durante el funcionamiento,  detendrá la unidad completamente. El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior comenzará a parpadear cuando se restablezca el suministro de corriente. Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF del control remoto. Los rayos o teléfonos inalámbricos de coches que funcionando cerca podrían afectar la unidad. Fig 5-1    Ajuste arriba y abajo Fig 5-2 4. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Ajuste la dirección del flujo de aire. Pulse el botón SWING para ajustar la lama hasta la posición deseada y vuelva a pulsar este botón para mantener la lama en esta posición. Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos correspondientes). Ajuste la dirección del flujo de aire automáticamente. Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para evitar que se dirija directamente a las personas. Pulse el botón SWING, la lama se moverá automáticamente. Mientras esta función está activada, la lama de la unidad interior se mantienen oscilando. La escala de oscilación de 30°. Cuando el aire acondicionado no está en funcionamiento (incluyendo cuando el temporizador se ajusta en ON), el botón SWING será inválido. Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso. 27 MANUAL DE USUARIO 6. MANTENIMIENTO 2 Saque la rejilla de aire en (junto con el filtro de aire que se muestra en la Fig. 6-1) Tire de la rejilla de aire en bajar a 45º y levántela para sacar la rejilla. PRECAUCIÓN Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que está desconectado de la corriente. 3 Desmontar el filtro de aire. 4 Limpie el filtro de aire Una aspiradora o agua pura se pueden usar para limpiar el filtro de aire. Si la acumulación de polvo es demasiada elevada, por favor, utilice un cepillo suave y un detergente suave para limpiar y secar en un lugar fresco. Compruebe que el cable no está roto o desconectado. Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el control remoto. El lado de entrada de aire debe mirar hacia arriba cuando se . usa la aspiradora (Ver Fig. 6-3) . El lado de entrada de aire debe mirar hacia abajo cuando se . realiza con agua (Ver Fig. 6-4) Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad interior si está muy sucia. Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto. PRECAUCIÓN No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o desteñir la superficie de la unidad. No seque el filtro de aire bajo el sol directo o con fuego. No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún disolvente de limpieza. Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se deforme. 5 Re-instalar el filtro de aire. 6 Instalar y cerrar la rejilla de aire en el orden inverso de la etapa 1y 2, conectar los cables de la caja de control a los terminales correspondientes del cuerpo principal. Mantenimiento después de un largo período   apagado (p.ej: al principio de la temporada) Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su misma posición. Fig.6-1 Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire limpios en su misma posición. Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control remoto. Fig.6-2 Mantenimiento antes de un largo período apagado (p.ej: al final de la temporada) Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante medio día para secar su interior. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.  Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo  proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire  limpios en su misma posición. 1 Fig.6-3 Abra la rejilla de aire Empuje las pestañas de la rejilla hacia el medio de forma simultánea, como se indica en la Fig. 6-1. A continuación, tire hacia abajo la rejilla de entrada de aire. Los cables de la caja de control, que están conectados originalmente con los terminales eléctricos del cuerpo principal de la unidad se tienen que sacar antes de realizar lo anteriormente mencionado. 28 Fig.6-4 MANUAL DE USUARIO 7. SÍNTOMAS QUE NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior Se escucha un silbido bajo y continuado cuando el equipo está funcionando. Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades interior y exterior. Síntoma 1: El sistema no funciona El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF "ENCENDER/APAGAR". Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente después de apagar o realizar un desescarche. Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido del refrigerante. Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo encendido. Síntoma 4.3: Unidad exterior Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”, significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad interior activa la prevención de aire frío. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 5: Sale polvo de la unidad Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo refrigeración Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo. Esto es porque ha entrado polvo a la unidad. Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo refrigeración inmediatamente después. Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente. Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender el compresor. Sucede lo mismo en el modo calefacción. Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira. Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la prestación del equipo. Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad Síntoma 3.1: Unidad interior La distribución de la temperatura en la habitación será irregular cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la unidad interior. Es necesario limpiar la unidad interior por dentro. Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se limpia la unidad. Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor. Síntoma 4: Ruido del refrigerante Síntoma 4.1: Unidad interior Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el sistema está enfriando o durante una detención. Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios opcionales) se encuentra en funcionamiento. Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el sistema después de haber funcionado calefacción. Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos. 29 MANUAL DE USUARIO   8. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8.1 Problemas del aire acondicionado y sus  causas PRECAUCIÓN Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera de rango, si la instalación del aire acondicionado es correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro de servicios o a su instalador autorizado. Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y póngase en contacto con su instalador autorizado. El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El indicador continua parpadeando rápido después de desconectar el equipo y volverlo a encender. (Consulte la tabla 8-1, 8-2 y 8-3) Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente. Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible o un disyuntor.  Entra agua o cuerpos extraños a la unidad. Fugas de agua de la unidad interior. Otras averías Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la tabla 8-4) Tabla 8-1 Códigos de error mostrados en la unidad interior        ' * / 1       ' * / 1       ' * / 1      )  / 1        ' * / 1       ' * )            4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6+ 6 6+ 6 6+ 6 6+ 6 6+ 6 6+ 6 6+ 6 6+ ::        ' * / 1        ' * / 1       ' * / ::                                     ! !   "  #  $%&       ! !   "   # ($%&     +   ,-  , -   "     ! ! # 0      ! !  !  !$ !! %2&  ! ! !! %2        $3  - !  !&  " ! #  -      ! !   "  #  $%&        ! !   "   # ($%&        ! !   "    ! -$%&                             ! !   "   # ($%#&$3 "   !&      " # "  #5  # $3  - !)!!  &    "  #     # $3  - !)!!  &   #     #   !  $3  - !)!!  &       $7 &  "  8#0  0  "  "   # 9  " !  " #0 "       " !        " ! ) ,     ,   $3 "   !&  " #0 !   " !   ! !   "       )      30 MANUAL DE USUARIO Tabla 8-2 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 18 a 60)        ' * / 1       ' * / 1             * ; ; ; ; ; ; ;' ;/                                   " ! #  -     ! !   "  #  $%&       ! !   "   # ($%&       ! !   "    ! -$%&                              $7 & "  8#0  0 " #0 "      " !        " !  ! !   "       "  "   # (   , "  "   # (   , -  "  "    ! -     )      <"" " <"     7 " " ! " #0" !   0 6) En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código "LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.). Tabla 8-3 Síntomas    La unidad no enciende  Causas Solución Espere a que regrese el Fallo de corriente. suministro eléctrico. El interruptor está apagado. El fusible del interruptor puede estar Encienda el interruptor. fundido. •Sustituya las baterías o compruebe el • Pilas del control remoto agotadas u otro mando. problema del control remoto. La temperatura no está bien ajustada. El aire fluye bien pero no es frío     La unidad se enciende o se apaga sola con frecuencia.        Bajo rendimiento en refrigeración Ajuste la temperatura correctamente. Está en los tres minutos de protección del compresor. Espere. Hay exceso o falta de refrigerante. Hay aire u otro gas en el circuito refrigerado. Fallo en el compresor. La tensión es excesiva o muy baja. El circuito del sistema está bloqueado. Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante. Vacíe el refrigerante y recárguelo nuevamente a peso. Mantenimiento o cambio del compresor. Encuentre causas y soluciones. Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior e interior. Está sucio el filtro de aire. Está obstruida la entrada/ salida de las unidades interior/exterior. Están abiertas puertas y ventanas. Incidencia directa del calor solar. Muchos equipos que desprenden calor. Temperatura exterior muy elevada. Fuga o falta de refrigerante. Limpie el intercambiador térmico. Limpie el filtro de aire. Mejore la calidad del aire, elimine toda la suciedad. Cierre puertas y ventanas. Corra las cortinas para disminuir el calor del sol. Reduzca las fuentes de calor. La capacidad se reduce (normal). Vea si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante.    La temperatura exterior es inferior a los 7ºC. Bajo rendimiento en calefacción Fuga o falta de refrigerante. 31 Use dispositivos que sean fuentes de calor. Cierre puertas y ventanas. •Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante. MANUAL DE USUARIO 8.2. Problemas del control remoto y sus causas   Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 7-4) Tabla 8-4 Síntomas Solución     Causas Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "AUTO" Cuando se selecciona el modo automático, el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador. No se puede cambiar la velocidad del ventilador. Cuando se selecciona el modo secado "DRY", el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador que solo puede cambiarse en los modos COOL, FAN ONLY y HEAT. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "DRY" Compruebe si el emisor de señales del control remoto cableado está bien dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior. No se transmite la señal del control remoto cableado incluso si está pulsado el botón ON/OFF.    La indicación en la pantalla desaparece después de cierto tiempo.   El equipo está desconectado. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "FAN" No se puede ajustar la temperatura en modo ventilación “FAN”. Compruebe si se apagó el TIMER cuando se lee en la pantalla “TIMER OFF”. El aire acondicionado se apagará en el momento programado. Compruebe si se encendió el TIMER cuando se lee en la pantalla“TIMER ON”. En el momento programado el aire acondicionado se encenderá automáticamente y se apagará el indicador correspondiente. Compruebe si el emisor de señal del control remoto cableado está dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior si está pulsado el botón ON/OFF. Transmita directamente la señal del emisor del control remoto al receptor de señal de la unidad intrerior y pulse dos veces seguidas el botón ON/OFF.   Se apaga el indicador "TIMER ON" después de cierto tiempo.    No se escuchan los sonidos de la unidad interior incluso si el botón ON/OF está pulsado. 32 CONTROL REMOTO Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. 33 CONTROL REMOTO Especificaciones técnicas ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP TIMER OFF FAN SLEEP TURBO LED Modelo RG57B2/BGE Rated Voltage 3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2) Rango de alcance de la señal 8m Temp. Ambiente -5ºC a 60ºC NOTA: El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha adquirido, la forma real prevalecerá. Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad. Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. NOTA IMPORTANTE: Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección de funciones. 34 CONTROL REMOTO Función de los botones 7 6 1 ON/OFF 2 MODE SHORT CUT 7 TIMER ON 8 TEMP 3 TIMER OFF FAN 4 TURBO 5 9 10 11 SLEEP LED 12 1 2 Botón ON/OFF Este botón enciende el aire acondicionado (ON) y lo apaga . (OFF). 3 8 Botón TIMER ON Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará el tiempo de auto-encendido en 30 minutos. Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de 10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del tiempo en 60 minutos. Para cancelar la programación del auto-encendido simplemente ajuste “auto-on” a 0.0. 9 Botón TIMER OFF Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará el tiempo de auto-encendido en 30 minutos. Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de 10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del tiempo en 60 minutos. Para cancelar la programación del auto-apagado simplemente ajuste “auto-off” a 0.0. Botón MODE Pulse este botón para modificar el modo del aire acondicionado en la siguiente secuencia: AUTO COOL DRY HEAT FAN Botón FAN Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos: AUTO LOW MED HIGH 10 NOTA: No se podrá cambiar la velocidad del ventilador en modo AUTO o DRY. 4 Botón SLEEP Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede mantener la temperatura más agradable y ahorrar energía. Esta función está disponible solo en los modos COOL, HEAT o AUTO. Para más detalles consultar “Uso de Sleep” en el manual de usuario. 6 Botón Swing Activa o detiene el movimiento de la lama vertical y ajusta el sentido deseado de salida del aire izquierda/derecha. La lama cambia el ángulo 6° cada vez que pulse el botón. Y las cifras de de temperatura mostrarán durante un segundo. Si continúa pulsando más de dos segundos, se activará la oscilación de la lama vertical. En el indicador LCD de la unidad interior se visualiza IIII , parpadeando cuatro veces, luego se muestra el ajuste de temperatura. Si se detiene la oscilación de la lama vertical, se visualizará LC y permanece visible durante 3 segundos. , , , Botón TURBO Activa/desactiva la función TURBO. Esta permite que la unidad alcance la temperatura actual ya sea de refrigeración o de calefacción en el tiempo más corto posible (si la unidad interior no tiene esta función habilitada, no se activará ninguna función al presionar este botón). NOTA: En algunas unidades, la unidad interior muestra , ,, en el display cuando la función swing se activa, y , , cuando muestra se desactiva la función. 11 NOTA: El control de la temperatura no está disponible en el modo FAN. 35 Botón Swing Activa o detiene el movimiento de la lama horizontal o ajusta el sentido de la corriente de aire deseado arriba/abajo. La lama cambiará el ángulo 6° cada vez que pulse el botón. Si continúa pulsando por más de dos segundos, oscilará hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Botón UP ( ) Pulse este botón para aumentar el ajuste de la temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C). Botón DOWN ( ) Pulse este botón para aumentar el ajuste de la temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C). , , , NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED o el botón ON/OFF. 5 Botón SHORTCUT Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder a los ajustes anteriores. La primera vez conecta con el encendido, si presiona el botón SHORTCUT la unidad O funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del ventilador es Auto (automática). Pulse este botón cuando el control remoto está activado, el sistema se revertirá automáticamente al ajuste anterior incluyendo el modo de funcionamiento, temperatura ajustada, velocidad del ventilador, y el modo “Sleep” (si se activó). Si pulsa por más de dos segundos, el sistema restaura automáticamente los ajustes de la operación actual incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, velocidad del ventilador y el modo “Sleep” (si se activó). 12 Botón LED Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo. CONTROL REMOTO Iconos en la pantalla Modo funcionamiento Toda la información se muesta en la pantalla cuando se instalan las pilas. AUTO COOL HEAT DRY FAN Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador). Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador). Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente o sino visualiza la hora durante el ajuste de TIMER (cuando está activo “Follow me”. Muestra el funcionamiento de Sleep Mode. Indica que está activa la función “Follow me”. No está disponible en esta unidad. No está disponible en esta unidad. Indicación de la velocidad del ventilador Velocidad baja (Low) Velocidad media (Medium) Velocidad alta (High) Velocidad automática del ventilador Nota: Todos los indicadores que se muestran en la figura son con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén activos en ese momento. . Uso de los botones Funcionamiento en modo Auto 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN TIMER OFF SLEEP TURBO LED Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. NOTA 1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating (refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada en el control remoto. 2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica. 3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable, puede programar manualmente el modo deseado. 36 CONTROL REMOTO Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación 2 4 ON/OFF 1 MODE SHORT CUT TIMER ON NOTA En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la temperatura de la habitación. En este caso solo se debe proceder con los pasos 1, 3 y 4. TEMP 3 TIMER OFF FAN SLEEP TURBO Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se programa en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High. 4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. LED Funcionamiento en modo dehumidificación 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. NOTA En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, viene ajustada de fábrica. TIMER OFF SLEEP TURBO LED Ajuste de la dirección del aire Use los botones SWING y para ajustar la dirección del flujo de aire. 1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. 2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. NOTA: En función de la posición de la lama el rendimiento en refrigeración o en calefacción se verá afectado, Durante la oscilación automática el angulo de la lama cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento. 37 CONTROL REMOTO Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido ON/OFF SHORT CUT TIMER ON MODE TEMP TIMER OFF FAN 1 2 SLEEP TURBO LED 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido automático para poner el equipo en marcha. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. ! Advertencia Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior. El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24. Ajuste del temporizador TIMER ON (Funcionamiento del temporizador de encendido) El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de su regreso a casa. El aire acondicionado se activará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. ON OFF Ajuste 6 horas después Ejemplo: Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas 1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de la hora de encendido y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H” en la pantalla del temporizador TIMER ON del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER ON" permanece encendido y su función activada. 38 CONTROL REMOTO TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo OFF ON Ajuste 10 horas después Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER OFF" permanece encendido y su función activada. Temporizador combinado (Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF) TIMER OFF ė TIMER ON (ON ė OFF ė ON) Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a casa. Ejemplo: ON OFF ON Ajuste 2 horas tras el ajuste 10 horas tras el ajuste Apagar el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER OFF. 2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER OFF. 3. Pulse el botón TIMER ON. 4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H la pantalla del TIMER ON. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. TIMER ON ė TIMER OFF (OFF ė ON ė OFF) Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando sale de la casa. Ejemplo: ON OFF Ajuste 2 horas tras el ajuste OFF 5 horas tras el ajuste Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y apagarlo 5 después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER ON. 2. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER ON. 3. Pulse el botón TIMER OFF. 4. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 5.0H en la pantalla del TIMER OFF. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. 39 CONTROL REMOTO Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto 8m Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal del control remoto a la unidad interior. Evite que se moje el control remoto. No lo exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad interior queda expuesto al sol, puede que el equipo no funcione correctamente. Use cortinas para evitar que la luz solar incida directamente en el receptor. Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto, mueva el aparato o consulte a su distribuidor local. Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo. No coloque objetos pesados sobre el control remoto ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado. Uso del soporte de control remoto (opcional) El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o a la pared si usa el soporte de control remoto. Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire acondicionado recibe la señal correctamente. Instale el soporte de control remoto con dos tornillos. Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente métalo o sáquelo del soporte. Sustitución de las baterías En los siguientes casos las baterías están agotadas. Sustituya las baterías por otras nuevas. No emite el pitido de recepción cuando se transmite una señal. El indicador desaparece. El control remoto se alimenta de dos baterías (R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior y protegidas por una tapa. (1) Quite la tapa en la parte de atrás del control remoto. (2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas, coloque correctamente los extremos (+) y (-). (3) Coloque la tapa nuevamente. NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control remoto borra toda la programación. Hay que programar el control remoto otra vez con las baterías nuevas. ADVERTENCIAS No use en un mismo control remoto baterías nuevas con viejas ni baterías de tipos diferente. No deje las baterías dentro del control remoto si no va a usar el aire acondicionado por un período de 2 ó 3 meses. No deseche las baterías como si fuesen residuos domésticos. Las baterías se deben desechar por separado en un punto verde para un tratamiento especial. 40  ES  EU 2016/2281  Requisitos de información (para equipos > 12kW)  ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ................. 191 Requisitos de información para bombas de calor ............................................. 194 190 REQUISITOS DE INFORMACIÓN REQUISITOS DE INFORMACIÓN  Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire          +-+/+-8  : I    :   86 I       86 $ 8 0        8                                79 :  $%K 9   9  "BL*=HL*+=>@-      /* )7<7M< /* )7<7M<              !  ""   # 2       9  7  9:           9 :  $% $%&'(Ԩ  14,000  $%&'(Ԩ ) 230,2 # $%&'Ԩ  9,652  $%&'Ԩ ) 404,8 # $%&"(Ԩ  6,235  $%&"(Ԩ ) 643,4 # $%&"Ԩ  3,562  $%&"Ԩ ) 1203,4 # *       +,- * 0,25 . *9  0 / 0  122 0,09  /   3 0  *4 0,000  / 0    $1 0,003  /    0,009  ;< '=> 5 1 *    0  ?0   @ +:- A6 3   8  :  ?1 :+,,- *6   6   7 8 9   +:-  ;=B" 5 : => 9  9  +C* - "<< *1"D + E- 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" F   <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 191 . REQUISITOS DE INFORMACIÓN Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor /* )7<7M<  +-+/+-8 /* )7<7M<  : I    :   86 I       86 I   3D9 9    8     8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.           >    (            Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj        !>    (B # Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas exteriores dadas Tj         $%&7BԨ > 10,173  $%&7BԨ *1 258,6 # $%&"Ԩ > 6,370  $%&"Ԩ *1 391,2 # $%&BԨ > 4,089  $%&BԨ *1 514,6 # $%&"Ԩ > 2,377  $%&"Ԩ *1 611,1 # > 10,173  $ 0&$  9  0  *1 258,6 # > 11,388  $1A& 9  *1 214,4 # > x,x  Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 x,x # Temperatura bivalente $ -7 L* Bombas de calor agua- aire: temperatura límite de funcionamiento $ol x L* Coeficiente de degradación de las bombas de calor(**) *dh 0,25 . elbu 0,112   H  6   7 8 9   +:- . ;< '=>       9 7 = 9 7 8 9   9  9      : . : '=> $ 0&$  9  0  $1A&  9  Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) 0 Consumo de energía en modos distintos del modo activo / 0  / 0     /   3 0  Calefactor complementario  H     0 +,- $1 "  $  9  *4   /  1 0  *    ?0   @ += :- : + - *6  F   A6 ?1:+,,-  ;=B" 5 : => 9  9C* "<< *1"D + E- 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 194 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Requisitos de información para bombas de calor /* )7<7M<$  +-+/+-8 /* )7<7M<$  : I    :   86 I       86 I   3D9 9    8     8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.           >    (  Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj                  !>  (B   # Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas exteriores dadas Tj         $%&7BԨ > 10,173  $%&7BԨ *1 271,202 # $%&"Ԩ > 6,742  $%&"Ԩ *1 393,432 # $%&BԨ > 4,300  $%&BԨ *1 502,874 # $%&"Ԩ > 4,478  $%&"Ԩ *1 606,408 # > 10,173  $ 0&$  9  0  *1 271,202 # > 12,561  $1A& 9  *1 232,960 # > x,x  Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 x,x # Temperatura bivalente $ -7 L* Bombas de calor agua- aire: temperatura límite de funcionamiento $ol x L* Coeficiente de degradación de las bombas de calor(**) *dh 0,25 . elbu 0,431     6   7 8 9   +:- . ;< '=>       9 7 = 9 7 8 9   9  9      : . : '=> $ 0&$  9  0  $1A&  9  Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) 0 Consumo de energía en modos distintos del modo activo / 0  / 0     /   3 0  Calefactor complementario       0 +,- $1   $  9  *4   /  1 0  *    ?0   @ += :- : + - *6  F   A6 ?1:+,,-  ;=B" 5 : => 9  9C* "<< *1"D + E- 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 195 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Requisitos de información para bombas de calor /* )7;7M<$  +-+/+-8 /* )7;7M<$  : I    :   86 I       86 I   3D9 9    8     8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.           >    (            Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj        !>    (B # Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas exteriores dadas Tj         $%&7BԨ > 10,167  $%&7BԨ *1 265,9 # $%&"Ԩ > 6,614  $%&"Ԩ *1 382,8 # $%&BԨ > 4,052  $%&BԨ *1 533,6 # $%&"Ԩ > 4,461  $%&"Ԩ *1 638,9 # > 11,500  $ 0&$  9  0  *1 231,4 # > 12,227  $1A& 9  *1 211,4 # > x,x  Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 x,x # Temperatura bivalente $ -10 L* Bombas de calor agua- aire: temperatura límite de funcionamiento $ol x L* Coeficiente de degradación de las bombas de calor(**) *dh 0,25 . elbu 0,000   0,010  6   7 8 9   +:- . B" '=>       9 7 = 9 7 8 9   9  9      : . : '=> $ 0&$  9  0  $1A&  9  Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) 0 Consumo de energía en modos distintos del modo activo / 0  / 0     /   3 0  Calefactor complementario       0 +,- $1   $  9  *4   /  1 0  *    ?0   @ += :- : + - *6  F   A6 ?1:+,,-  ;<=B( 5 : => 9  9C* "<< *1"D + E- 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 196 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor /+-8 Requisitos de informação impostos às bombas de calor /* )7<7M<  : /* )7<7M<  +-+- 9 : >  86 9  >  86 I  D93D9 9 D99  8a  308 8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.  _ S  D9       > (    _  S   W   D9      !>  (B   # Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas temperaturas exteriores Tj Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj  _      _      $%&7BԨ > 10,173  $%&7BԨ *1 258,6 # $%&"Ԩ > 6,370  $%&"Ԩ *1 391,2 # $%&BԨ > 4,089  $%&BԨ *1 514,6 # $%&"Ԩ > 2,377  $%&"Ԩ *1 611,1 # $ 0&$  9  0  > 10,173  $ 0&$  9  0  *1 258,6 # $1A& 9  > 11,388  $1A& 9  *1 214,4 # Para bombas de calor arágua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) > x,x  Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 x,x # $  9  0  $ 0 -7 L*      39 7 8$  9 7 9  $ol x L* *  `a     +,,- *dh 0,25 . elbu 0,112   H     >    7 8F  : . ;< '=>       39 = 9 7 8F    9 939  9 : . : '=> Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar /   H  S  D9 +,- /    $1 "  $   `a  /S  3 *4   /  19 0 30 )9 `a  S ? 0 S   : b: W+ 30- 6C  F   A6 ?1:+,,- ;=B" 5 :  =>  9 0    +* - "<< *1"D + - _ 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 222 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO /+-8 Requisitos de informação impostos às bombas de calor /* )7<7M<$  : /* )7<7M<$  +-+- 9 : >  86 9  >  86 I  D93D9 9 D99  8a  308 8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.  _ S  D9       > (    _  S   W   D9       !> (B   # Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas temperaturas exteriores Tj Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj  _      _      $%&7BԨ > 10,173  $%&7BԨ *1 271,202 # $%&"Ԩ > 6,742  $%&"Ԩ *1 393,432 # $%&BԨ > 4,300  $%&BԨ *1 502,874 # $%&"Ԩ > 4,478  $%&"Ԩ *1 606,408 # $ 0&$  9  0  > 10,173  $ 0&$  9  0  *1 271,202 # $1A& 9  > 12,561  $1A& 9  *1 232,960 # Para bombas de calor arágua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) > x,x  Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 x,x # $  9  0  $ 0 -7 L*      39 7 8$  9 7 9  $ol x L* *  `a     +,,- *dh "( . elbu 0,431        >    7 8F  : . ;< '=>       39 = 9 7 8F    9 939  9 : . : '=> Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar /     S  D9 +,- /    $1   $   `a  /S  3 *4   /  19 0 30 )9 `a  S ? 0 S   : b: W+ 30- 6C  F   A6 ?1:+,,- ;=B" _ 5 :  =>  9 0    +* - "<< *1"D + - 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 223 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO /+-8 Requisitos de informação impostos às bombas de calor /* )7;7M<$  : /* )7;7M<$  +-+- 9 : >  86 9  >  86 I  D93D9 9 D99  8a  308 8 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.  _ S  D9       > (    _  S   W   D9       !> (B   # Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas temperaturas exteriores Tj Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj  _      _      $%&7BԨ > ;B  $%&7BԨ *1 ";(H # $%&"Ԩ > ;;  $%&"Ԩ *1 '<"< # $%&BԨ > ("  $%&BԨ *1 (''; # $%&"Ԩ > ;  $%&"Ԩ *1 ;'<H # $ 0&$  9  0  > (  $ 0&$  9  0  *1 "' # $1A& 9  > """B  $1A& 9  *1 " # Para bombas de calor arágua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) > ::  Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) *1 :: # $  9  0  $ 0 7 L*      39 7 8$  9 7 9  $ol : L* *  `a     +,,- *dh "( . elbu         >    7 8F  : . B" '=>       39 = 9 7 8F    9 939  9 : . : '=> Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar /     S  D9 +,- /    $1   $   `a  /S  3 *4   /  19 0 30 )9 `a  S ? 0 S   : b: W+ 30- 6C  F   A6 ?1:+,,- ;<=B( 5 :  =>  9 0    +* - "<< *1"D + - _ 6A 6F1) *1F6 6 )1 ?G6'H"" <"(56)*A1?6+ 6I?J'H';"B< 224
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

mundoclima MUCSR-H8 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para