Sharp R-852 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D REZEPTE Foto Nr.
Zwiebelsuppe
Krebssuppe
Bündner Gerstensuppe
Champignontoast
Champignons mit Rosmarin
Auberginen mit Hackfleischfüllung
Gefülltes Brathähnchen
Wachteln in Käse-Kräutersauce
Rinderfilet im Blätterteig
Züricher Geschnetzeltes
Kalbsschnitzel mit Mozzarella
Bunte Fleischspieße
Hackschüssel
Seezungenfilets
Pizza Artischocken
Broccoli-Kartoffelauflauf
mit Champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum
Dauphinkartoffeln
Kirschenmichel
Vierfruchttorte
Weiße Pfirsichberge
Pistazienreis mit Erdbeeren
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
20
21
15
16
17
19
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm2
NL RECEPTEN Foto Nummer.
Uiensoep
Kreeftsoep
Bündner gerstesoep
Champignontosti
Champignons met rozemarijn
Aubergines met gehaktvulling
Gevulde gebraden kip
Kwartels in kaas-kruidensaus
Runderfilet in bladerdeeg
Züricher Geschnetzeltes
Kalfsschnitsel met mozarella
Bonte sjaslieks
Gehaktschotel
Zeetongfilets
Pizza artisjokken
Broccoli-aardappelsoufflé
met champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle met slagroom en basilicum
Dauphin aardappelen
Kirschenmichel
Viervruchtentaart
Witte perzikbergen
Pistache-rijst met aardbeien
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm6
I RICETTE Fotografia No.
Zuppa di cipolle
Crema ai gamberi
Minestra d’orzo alla contadina
Toast a funghi
Prataioli farciti al rosmarino
Melanzane ripiene
Pollo Ripieno
Quaglie in salsa vellutata
Filetto di manzo in pasta sfoglia
Vitello alla zurighese
Scaloppe alla pizzaiola
Spiedini di carne multicolori
Timballo di carne
Filetti di sogliola
Pizza ai carciofi
Sformato di broccoli e
patate con funghi
Lasagne al forno
Tagliatelle alla panna basilico
Gratin di patate
Michelata di ciliege
Torta ai quattro frutti
Pesche innevate
Riso al pistacchio con le fragole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm8
CONSEJOS UTILES
Indice
Indice Página/E-
¿Qué son microondas? 1
Las propiedades de las microondas 1
Las cualidades de su nuevo horno
de microondas
1
La cocción por microondas 1
La cocción combinada 1
La cocción por aire caliente circulante 1
El uso del asador 1
La vajilla apropiada 2
Sugerencias Y tecnicas 4
Calentamiento 6
Descongelación 6
Descongelación y cocción de alimentos 7
Cocción de carne, pescado y aves 7
Cocción de verduras frescas 7
Página/E-
Explicación de los signos conrecionales 8
Tablas 9
Descongelación con Microondas 9
Descongelación y Cocción 9
Calentamiento de Bebidas y Alimentos 10
Cocción de Verduras fresca 10
Cocción, Asado y Gratinado 11
Modificación de recetas convencionales 12
Recetas Página/E-
Sopas
Sopa de cebolla 13
Sopa de cangrejos 13
Sopa de cebada a la grisona 13
Tostadas con champiñones 14
Salchichas encamisadas 14
Champiñones rellenos al romero 14
Cazuela de pavo picante 15
Berenjenas rellenas con carne picada 15
Jamón relleno 16
Pollito relleno 16
Carnes, pescado y aves
Codornices en salsa de queso y hierbas 17
Filete de vaca en hojaldre 17
Lonchas de ternera a la Zurich 18
Escalope de ternera con queso “Mozzarella” 18
Brocheta mixta de carne 19
Cazuela picada 19
Filetes de lenguado 19
Filete de pescado con salsa de queso 20
Truchas almendradas 20
Entremeses y "snaks"
Piroggen de Ricotta 21
Albóndigas 21
Quiche con camarones 22
Huevos revueltos con cebollas y tocineta 22
Hamburguesa 22
Pizza con alchachofas 23
Pastel con cebollas 23
Soufflé de Espinaca 24
Soufflé de brécol y patatas con champiñones 24
Soufflé de calabacines y pastas 25
Albóndigas de Panecillos 25
Fideos, arroz y albóndigas
Lasaña al Horno 26
Tagliatelle a la nata y albahaca 26
Verduras
Coliflor con salsa de queso 27
Patatas al Delfín 27
Risotto a la Tesino 28
Colinabo en Salsa de Eneldo 28
Recetas Página/E-
Pasta de Patatas al Ajo 28
Pastel de cerezas en molde 29
Soufflé de guindas 29
Pasteles, panes, postres y bebidas
Pastel de Advocat 30
Tarta de manzana con Calvados 30
Pastel de nueces 31
Tarta de manzana 31
Pastel de zanahoria 32
Tarta de pera 32
Tarta de cuatro frutas 33
Melocotones nevados 33
Pan de fiesta 34
Pan de pasas 34
Pan blanco 35
Pan de tres cereales 35
Gelatina de frutas con salsa de vanilla 36
Postre de semolina con salsa de frambuesa 36
Arroz de pistachio con fresas 37
Peras al chocolate 37
Limón caliente 38
Aguardiente 38
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm9
E RECETAS Foto núm.
Sopa de cebolla
Sopa de cangrejos
Sopa de cebada a la grisona
Tostadas con champiñones
Champiñones rellenos al romero
Auberginen rellenas con carne picada
Pollito Relleno
Codornices en salsa de queso y hierbas
Filete de vaca en hojaldre
Lonchas de ternera a la Zurich
Escalope de ternera con queso "Mozzarella"
Brochetas mixtas de carne
Cazuela picada
Filetes de lenguado
Pizza con alcachofas
Soufflé de brécol y
patatas con champiñones
Lasaña al horno
Tagliatelles a la nata y albahaca
Patatas al Delfín
Soufflé de guindas
Pastel "Cuatro frutas"
Melocotones nevados
Arroz con pistachos y fresas
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm10
TABELLEN
D-9
TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- leistung -Min- -Min-
Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte die Automatikprogramme zum Auftauen benutzen.
Würstchen 300 270 W 3-5 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
Auftauzeit wenden
Fisch im Stück 700 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60
Krabben 300 270 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
und aufgetaute Teile abnehmen
Brot in Scheiben 250 270 W 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5
Brot, ganz 1000 270 W 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden 15
Kuchen, 1 Stück 150 270 W 1-3 5
Torte ganz, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Butter 250 270 W 2-3 nur antauen 15
Obst wie Erdbeeren, 250 270 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der 5
Himbeeren, Kirschen, halben Auftauzeit wenden
Pflaumen
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Lebensmittel Menge Ein- Watt- Garzeit Wasserzu- Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -Min- gabe -Min-
Fischfilet 400 900 W 10-12 - abdecken 1-2
Forelle, 1 Stück 250 900 W 6-8 - abdecken 1-2
Tellergericht 400 900 W 8-10 - abdecken, nach 5
Minuten umrühren 2
Gemüse 300 900 W 7-9 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Gemüse 450 900 W 9-11 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Tostada, 1 Stück 100 900 W ca. 3 - aus der Packung -
nehmen und auf den
Drehteller legen
Kräuterbrot, 350 630 W ca. 3
1
/
2
auf den Drehteller legen 3-4
2 Stück ca. 3
Brötchen, 80 900 W
1
/
2
auf den Drehteller legen,
2 Stück 3-4 antauen und aufbacken
R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 9
WAS SIND MIKROWELLEN?TABELLEN
D-10
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise
-g/ml- leistung -Min-
Getränke, 1 Tasse 150 900 W ca. 1 nicht abdecken
Tellergericht 400 900 W 3-5 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,
(Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren
Eintopf, Suppe 200 900 W 1-3 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Beilagen 200 900 W ca. 2 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
zwischendurch umrühren
Fleisch, 1 Scheibe
1
200 900 W 2-3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken,
Würstchen ,2 Stück 180 450 W ca. 2 die Haut mehrmals einstechen
Babynahrung, 1 Glas 190 450 W
1
/
2
-1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter schmelzen
1
50 900 W
1
/
2
-1
Schokolade schmelzen 100 450 W ca. 3 zwischendurch umrühren
6 Blatt Gelatine auflösen 10 450 W
1
/
2
-1 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
1
ab Kühlschranktemperatur.
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Wassermenge
-g- leistung -Min- -EL-
Gemüse 300 900 W 5-7 wie üblich vorbereiten, abdecken 5
(z.B. Blumenkohl, zwischendurch umrühren
Porree, Fenchel,
Brokkoli, Paprika,
Zucchini)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 10
Rezepte
D-13
Suppen und Vorspeisen
Frankreich
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 15-18 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
4 Suppentassen (à 200 ml)
Zutaten
1 EL Butter oder Margarine
2 Zwiebeln (100 g), in Scheiben
800 ml Fleischbrühe
Salz, Pfeffer
2 Toastscheiben
4 EL geriebener Käse (40 g)
Zubereitung
1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die
Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürze
dazugeben und abgedeckt garen.
9-11 Min. 900 W
2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden und
auf die Suppentassen verteilen. Die Suppe
darübergießen und mit dem Käse bestreuen.
3. Die Tassen auf den hohen Rost stellen und die Suppe
gratinieren.
6-7 Min.
Schweden
Krebssuppe
Kräftsoppa
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
50 g Möhren, in Scheiben
3 EL Butter oder Margarine (30 g)
500 ml Fleischbrühe
100 ml Weißwein & 100 ml Madeira
200 g Krebsfleisch aus der Dose
1/2 Lorbeerblatt
3 weiße Pfefferkörner
Thymian
3 EL Mehl (30 g)
100 ml Sahne
Zubereitung
1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel
geben und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 900 W
2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das
Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben.
Abdecken und garen.
7-9 Min. 450 W
3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppe
nehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasser
anrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen,
verrühren und nochmals erhitzen.
2-3 Min. 900 W
4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehen
lassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL)
zugeben.
Schweiz
Bündner Gerstensuppe
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 27-34 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)
Zutaten
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
1-2 Möhren (130 g), in Scheiben
15 g Sellerie, gewürfelt
1 Porreestange (130 g), in Ringen
3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen
200 g Kalbsknochen
50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
Pfeffer
50 g Gerstenkörner
700 ml Fleischbrühe
4 Wiener Würstchen (300 g)
Zubereitung
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel
geben und abgedeckt dünsten.
ca. 1-2 Min. 900 W
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen,
die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben
und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen
und abgedeckt garen.
1. 9-11 Min. 900 W
2. 17-21 Min. 450 W
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5
Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen
lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der
Suppe nehmen.
R-852/872 Recipes German 14/6/99 3:14 pm Page 1
F-9
TABLEAUX
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Aliments Quantité Réglage Puissance Temps de Ajout Conseils Temps de
-g- en W cuisson d’eau repos
-Min- -Min-
Filet de poisson 400 900 W 6-8 - Couvrir 1-2
Truite, 1 pièce 250 900 W 6-8 - Couvrir 1-2
Assiette préparée 400 900 W 10-12 - Couvrir,
mélanger après 6 minutes 2
Légumes 300 900 W 8-10 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Légumes 450 900 W 10-12 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Tostada, 1 pièce 100 900 W environ 3 - Retirer du paquet et poser -
sur le plateau tournant
Pain aux herbes, 350 630 W environ 3
1
/2 Poser sur le plateau tournant -
2 pièces environ 3
Petits pain, 2 pièces 80 900 W
1
/2 - Poser sur le plateau tournant -
3-4
TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W décongélation repos
-Min- -Min-
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks et les rôtis, veuillez utiliser la fonction AUTO DEF.
Petites saucisses 300 270 W 3-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10
retourner à la moitié du temps de décongélation
Poisson entier 700 270 W 9-11 Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60
Crevettes 300 270 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation 5
et retirer les parties décongelées
Pain en tranches 250 270 W 2-3 Poser les tranches les unes à côté des autres, 5
seulement commencer à décongeler
Pain entier 1000 270 W 8-10 Retourner à la moitié du temps de décongélation 15
Pâtisserie, 1 pièce 150 270 W 1-3 5
Tarte entière, Ø 24 cm 270 W 8-10 30-60
Beurre 250 270 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 15
Fruits comme les fraises, 250 270 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, 5
framboises, cerises, retourner à la moitié du temps de décongélation
prunes
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-9
F-10
TABLEAUX
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils
-g/ml- en W -Min-
Boissons, 1 tasse 150 900 W environ 1 Ne pas couvrir
Assiette préparée 400 900 W 3-5 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir,
(légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps
Plat unique, soupe 200 900 W 1-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé
Accompagnements 200 900 W environ 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
mélanger de temps en temps
Viande,1 tranche
1
200 900 W 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir
Petites saucisses, 2 pièces 180 450 W environ 2 Piquer plusieurs fois la peau
Aliments pour bébés, 1 verre 190 450 W
1
/
2
-1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir
réchauffé et tester la température
Fondre de la margarine ou du beurre
1
50 900 W
1
/
2
-1
Fondre du chocolat 100 450 W environ 3 Mélanger une fois entre-temps
Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 450 W
1
/
2
-1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
mettre dans un bol, mélanger de temps en temps
1
à partir de la température du réfrigérateur.
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Quantité
-g- en W décongélation d'eau
-Min- -c.s.-
Légumes 300 900 W 5-7 Préparer comme d'habitude, couvrir 5
(par exemple, mélanger de temps en temps
chou-fleur, poireau
fenouil, brocoli,
poivron, courgette)
500 900 W 8-10 5
Les pommes de terre nécessitent un temps de cuisson plus long de 1 à 3 minutes.
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-10
F-11
TABLEAUX
Rôti 500-1500 Préparer avec le programme automatique 10
de porc AC-3 pour rôtis de porc
Rosbif 1000 630 W 5-8 Epicer selon le goût, poser dans un 10
à point 630 W 7-10(*) moule plat, la partie grasse
630 W 2-5 vers le bas, retourner après (*)
Rosbif 1500 630 W 12-14 Epicer selon le goût, poser dans un 10
à point 630 W 12-14(*) moule plat, la partie grasse
630 W 4-5 vers le bas, retourner après (*)
Pain de viande 700 450 W 20-23 Préparer le pain de viande (moitié 10
450 W 6-9 porc/moitié bœuf), poser dans un moule
et cuire sur le plateau tournant
Poulet 1200 900 W 9-11 Epicer selon le goût, poser dans un 3
630 W 5-7(*) moule plat, avec le blanc vers le bas,
900 W 8-10 retourner après (*). Ou préparer avec le
630 W 4-5 programme automatique AC-5
pour poulets grillés
Pattes 200 270 W 4-6(*) Epicer selon le goût et poser sur 3
de poulets 270 W ca. 4 la grille, avec la peau vers le bas,
retourner après (*)
Pattes 600 450 W 7-9(*) Epicer selon le goût et poser sur la 3
de poulets 7-9 grille avec la peau vers le bas
retourner après (*)
Truite 250 90 W 6-8(*) Laver, humecter de jus de citron, saler 3
90 W 3-5 à l'intérieur et à l'extérieur, rouler dans
farine, poser sur la grille, retourner après (*)
Romsteck 200 10-11(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
6-8
Saucisse grillée 400 9-11(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
5 pièces 6-7
Faire gratiner 10-15 Poser la préparation sur la grille -
des préparations
Toasts au fromage 450 W
1
/2 Faire griller le toast, beurrer, -
5-7 garnir d'une tranche de jambon cuit,
d’une tranche d'ananas et d'une tranche
de fromage fondu. Poser cette préparation
au milieu de la grille.
TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER
Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W cuisson repos
-Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-11
KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de
kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien
de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat
goed. De binnentemperatuur kunt u met een
voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel
zijn de belangrijkste temperaturen vermeld.
NL-4
Drank/gerecht
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water
bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging
van een weinig water wordengekookd. Daardoor
blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet
voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,
zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dekt u deze delen
daarom bij het garen af met een stukje
aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette
kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden
geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden.
Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden.
250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel
plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na
het blancheren meteen in ijswater dompelen, om
het doorkoken te vermijden en daarna laten
afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht
verpakken en invriezen.
Dranken verwarmen
(koffie, thee, water enz)
Melk verwarmen
Soep verwarmen
Stamppotten verwarmen
Gevogelte
Lamsvlees
roze gebraden
doorgebraden
Rosbief
licht aangebraden
(rare)
half doorgebraden
(medium)
goed doorgebraden
(well done)
Varkens-, kalfsvlees
Binnentemperatuur
aan het einde van
de kooktijd
Binnentemperatuur
na 10 tot 15
minuten standtijd
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER.
TIPS EN ADVIES
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun
eigen smaak beter dan bij conventionele
bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer
spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel
pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en
droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen
kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
KOOKTEST
De kooktoestand van gerechten kan evenals bij een
conventionele toebereiding worden getest:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het
einde van de verwarmings- of kookprocedure
een bepaalde binnentemperatuur. Met een
voedselthermometer kunt u vaststellen, of het
gerecht heet genoeg resp. gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als
het visvlees er niet meer glazig uitziet en
gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar.
Als het te gaar is, wordt het taai en droog.
Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met
een houten prik in te prikken. Als de prik bij het
uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 4
NL-9
TABEL
TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN
Levensmiddel Hoeveelheid In- Vermogen Duur Water Werkwijze Wachttd
-g- stelling (watt) -min- toevoegen -Min-
Visfilet 400 900 W 6-8 - Afdekken 1-2
Forel, 1 stuk 250 900 W 6-8 - Afdekken 1-2
Schotel 400 900 W 10-12 - Afdekken, na 6
minuten omroeren 2
Groente 300 900 W 8-10 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Groente 450 900 W 10-12 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Tostada, 1 stuk 100 900 W ca. 3 - Uit de verpakking halen en -
op de draaischijf leggen
Kruidenbrood 350 630 W ca. 3
1
/
2
Op het rooster leggen, -
2 stuks ca. 3 halverwege omkeren
Broodjes, 2 stuks 80 270 W
1
/
2
- Alleen gedeeltelijk ontdooien -
3-4
TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON
Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd
-g- (watt) -Min- -Min-
Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF.
Worstjes 300 270 W 3-5 Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10
ontdooiingstijd omkeren
Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60
Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5
en ontdooide delen weghalen
Sneden brood 250 270 W 2-3 Schijven naast elkaar leggen, ged. ontd. 5
Heel brood 1000 270 W 8-10 Halverwege de ontdooiingstijd keren 15
Taart, 1 stuk 150 270 W 1-3 5
Hele taart, Ø 24 cm 270 W 8--10 30-60
Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien 15
Fruit (aardbeien, 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, 5
frambozen, kersen, halverwege de ontdooiingstijd keren
pruimen)
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 9
TABEL
NL-10
TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN
Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze
-g/ml- (watt) -Min-
Dranken, 1 kopje 150 900 W ca.1 Niet afdekken
Schotel 400 900 W 3-5 Saus met water bevochtigen, afdekken,
(Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren
Eenpansgerecht, soep 200 900 W 1-3 Afdekken, na het verwarmen omroeren
Bijlagen 200 900 W ca.2 Met een beetje water bevochtigen, afdekken,
tussendoor omroeren
Vis, 1 schijf
1
200 900 W 2-3 Met wat saus bevochtigen, afdekken
Worstjes, 2 stuks 180 450 W ca.2 Meerdere malen in het vel prikken
Babyvoedsel, 1 potje 190 450 W
1
/
2
-1 Deksel wegnemen, na het verwarmen goed
roeren en de temperatuur testen
Margarine of boter smelten
1
50 900 W
1
/
2
-1
Chocolade smelten 100 450 W ca.3 Tussendoor omroeren
6 blaadjes gelatine oplossen 10 450 W
1
/
2
-1 In water oplossen, goed uitdrukken en in een
soepkom doen; tussendoor roeren
1
vanaf koelkasttemperatuur
TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
Levensmiddel Hoeveelh. Vermogen Duur ontd. Werkwijze Hoev. water
-g- -Min- -EL-
Groente 300 900 W 5-7 Normaal voorbereiden, afdekken, 5
(bv. bloemkool, tussendoor omroeren
prei, venkel,
broccoli, paprika,
courgette)
500 900 W 8-10 5
Aardappelen hebben ca. 1-3 minuten langer nodig.
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 10
TABEL
NL-11
Varkens- 500-1500 Met het automatische progr. AC-3 10
braad voor varkensbraad bereiden
Roastbeef 1000 630 W 5-8 Specerijen naar smaak toevoegen, 10
medium 630 W 7-10(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 2-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Roastbeef 1500 630 W 12-14 Specerijen naar smaak toevoegen, 10
medium 630 W 12-14(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 4-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Gehakt 700 450 W 20-23 Gehakt (half-om-half) 10
450 W 6-9 bereiden, in een ovenschotel doen
en op de draaischijf gaar laten worden
Kip 1200 900 W 9-11 Specerijen naar smaak toevoegen, 3
630 W 5-7(*) met de borst naar onder in een vlakke
900 W 8-10 ovenschotel doen, na (*) keren
630 W 4-5 of met automatisch progr. AC-5
voor gegrilde kip bereiden
Kippen- 200 270 W 4-6(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3
poot 270 W ca. 4 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Kippen- 600 450 W 7-9(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3
poot 7-9 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Forel 250 90 W 6-8(*) Wassen, met citroensap bevochtigen, 3
90 W 3-5 binnen en buiten zout toevoegen, bloem,
op het rooster leggen, na (*) keren
Lendenbiefstuk 200 10-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
6-8
Grillworst 400 9-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
5 stuks 6-7
Gratineren van 10-15 Ovenschotel op het rooster zetten -
ovenschotels e.d.
Kaastoasts 450 W
1
/2 Toastbrood toasten, met boter besmeren, -
5-7 beleggen met schijven gekookte ham,
ananas en smeerkaas. In het
midden prikken, op het rooster zetten
TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN
Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd
-g- stellung leistung -Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:16 pm Page 11
Recepten
NL-13
Soepen
Frankrijk
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 15-18 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
4 soepkoppen (à 200 ml)
1 eetl. boter of margarine
2 uien (100 g), gesneden
800 ml vleesbouillon, zout, peper
2 stukken brood
4 eetl. geraspte kaas (40 g)
Toebereiding
1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de
vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met deksel
op schaal koken.
9-11 min. 900 W
2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjes
snijden en in de soepkoppen plaatsen. De soep
erover gieten en kaas er overheen strooien.
3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaas
laten gratineren.
6-7 min.
Zweden
Kreeftensoep
Kräftsoppa
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
1 ui (50g), fijngehakt
50 g worteltjes, gesneden
3 eetl. boter of margarine (30g)
500 ml vleesbouillon
100 ml witte wijn + 100ml madeira
200 g kreftevlees uit blik
1/2 laurierblad
3 witte peperkorrels, tijm
3 eetl. bloem (30g)
Toebereiding
1. De groenten met het vet in de schaal doen en met
deksel verwarmen.
2-3 min. 900 W
2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het
kreeftevlees en de kruiden aan de groenten
toevoegen. Deksel erop zetten en koken.
7-9 min. 450 W
3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep
nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan
de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren
en nogmaals verwarmen.
2-3 min. 900 W
4. De soep roeren en net voor het serveren de boter
toevoegen.
Zwitzerland
Bündner gerstesoep
Bündner Gerstensuppe
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes
15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden
1 pre (130 g), in ringen gesneden
3 witte koolbladen (100 g) in strookjes
gesneden peper
50 g doorregen hamspek, in strookjes
50 g gerstekorrels
700 ml vleesbouillon
4 Weense worstjes (300 g)
Toebereiding
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen
en met deksel stoven.
ca. 1-2 min. 900 W
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,
hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met
vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met
deksel garen.
1. 9-11 min. 900 W
2. 17-21 min. 450 W
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5
minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De
schenkel voor het serveren uit de soep nemen.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 1
Recepten
NL-21
Rusland
Ricotta Piroggen
lupoZu
Kooktijd: 11-17 minuten
Ingrediënten
250 g bloem
1/2 theel. bakpoeder
50 g boter of margarine
1/2 theel. zout
1ei
90 ml zure room
40 g geraspte Parmesaanse kaas
175 g Ricotta
1 klein ei
zout, peper
1 eetl. melk
Toebereiding
1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het
zout, het ei en de zure room vermengen en tot een
stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in de
ijskast leggen.
2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het ei
samenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen.
3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooide
oppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkels
met een diameter van ca. 10 cm uit. Een volle
theelepel van het kaasmengsel in het midden van de
cirkels plaatsen.
4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over de
buitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over het
vulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkel
ontstaat.
De buitenranden samendrukken met een vork en het
ei-melkmengsel over de rest heen smeren.
5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. 5-8 min. 270 W
2. 6-9 min. 270 W
Duitsland
Gehaktballen
Frikadellen
Kooktijd: 14-17 minuten
Ingrediënten
400 g gehakt (half om half)
4 eetl. broodkruimels
1 eetl. korenbloem
50 ml melk
50 ml water
1ei
50 g fingehakte ui
1 eetl. mosterd
zout, peper, paprikapoeder
Toebereiding
1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig
deeg.
2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De
gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
10-12 min. 450 W
3. De gehaktballen omdraaien.
4-5 min.
Frankrijk
Croque Monsieur
Kooktijd: ca. 10 minuten
Ingrediënten
2 sneetjes toast
20 g boter
1-2 plakjes kaas
1 plakje ham
1 eetl. créme fraîche
30 g geraspte kaas
Toebereiding
1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en
de ham op het brood leggen. De crème fraîche over
de ham smeren en het tweede sneetje toast er
overheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien,
de croque op de draatafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. ca. 5 min. 90 W
2. ca. 5 min.
Voogerechten en snacks
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 9
Recepten
NL-23
Voorgerchten en snacks
Italië
Pizza met artisjokken
Pizza ai carciofi
Zie foto nummer
Kooktijd: 12-13 minuten
Benodigdheden: draaitafel
Ingrediënten
4 g gedroogde gist
1 theel. suiker
90 ml auw water
150 g bloem
1/2 theel. zout
2 theel. olie
1 eetl. tomatenpuree
300 g tomaten uit blik, uitgedropen
30 g salami, in plakjes
50 g gekookte ham
100 g artisjokhartjes
1 theel. olijfolie om de draaitafel mee in te vetten
basilicum, oregano, tijm, zout en peper
10 olijven
100 g geraspte kaas
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout.
Olie en water toevoegen en kneden tot een glad
deeg. In de magnetronoven plaatsen en de oven
aanzetten.
2-3 min. 90 W
Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minuten
afgedekt laten rusten.
2. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjes
in vieren delen.
3. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen en
op de draaitafel leggen.
4. De tomatenpuree op het deeg smeren en met de
tomaten bedekken.
Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de
ingrediënten over de tomaten leggen.
Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de
kaas overheen strooien.
5. Zet de oven aan op het automatische.
Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg.
Pizza- Automatik. No. 3 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
Frankrijk
Taart met uien
Tarte aux oignons
Kooktijd: 26-32 minuten
Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel
Ingrediënten
15 g gist
185 g bloem
60 ml olie
1 theel. zout
30 g margarine of boter
600 g uien, in kleine blokjes
2 eieren
150 g crème fraîche
zout, paprikapoeder, nootmuskaat
50 g spek
marjolein of tijm
Toebereiding
1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout
toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deeg
in de magnetronoven laten rijzen.
2-3 min. 90 W
Ca. 10 minuten lang laten rusten.
2. De margarine en de uien in een braadpan doen en
zonder deksel koken. De uien na de helft van de
kooktijd even omroeren.
11-15 min. 900 W
3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eén
voor één de eieren en daarna de crème fraîche
toevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder en
nootmuskaat toevoegen.
4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als de
draaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en het
deeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang laten
rusten.
5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengsel
en het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm er
overheen strooien en de oven aanzetten.
1. 3-9 min. 630 W
2. 5-6 min.
3. 4-5 min.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 11
Recepten
NL-24
Oostenrijk
Spinaziesoufflé
Totale kooktijd: ca. 38-41 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
ondiepe, ovale vuurvaste schotel
(ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper
nootmuskaat
knoflookpoeder
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
400 g gekookte aardappelen, gesneden
200 g gekookte ham, in stukjes gesneden
4 eieren
125 ml room
100 g geraspte Emmentaler kaas
paprikapoeder voor het bestrooien
Toebereiding
1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de
stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2-3 min. 900 W
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal
plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.
12-14 min. 450 W
De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de
aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in
lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag
dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de
groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en
tenslotte met het paprikapoeder bestrooien.
Dit recept maakt ca. 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23-25 min. 450 W + 220° C (R-852)
De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip:
U kunt de ingrediënten voor soufflé naar smaak variëren,
bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.
Duitsland
Broccoli-aardappelsoufflé met
champignons
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Zie foto nummer
Totale gaartijd ca. 35-37 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
tulbandvorm (ca. 26 cm diameter)
Ingrediënten
350 g aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd
350 g broccoli, in roosjes
6 eetl. water (60 ml)
1 t heel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
350 g champignons, in schijfjes
1 eetl. peterselie, fijn gehakt
zout
peper
3 eieren
120 ml room
120 ml melk
zout
peper
nootmuskaat
80 g geraspte Goudse kaas
Toebereiding
1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het
water toevoegen en met deksel erop garen.
Tussendoor een keer doorroeren.
11-13 min. 900 W
2. Aardappelen in plakjes snijden.
3. De soufflévorm invetten.
De broccoli, de champignons en de aardappelen er
afwisselend laagsgewijs inleggen. Met perterselie
bestrooien en met zout en peper kruiden.
4. De eieren met de vloiestof en de kruiden mengen en
over de groente gieten. De soufflé met de kaas
bestrooien en garen.
Dit recept maakt ca. 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23-25 min. 450 W + 220° C (R-852)
De soufflé na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Groenten
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 12
Recepten
NL-27
Oostenrijk
Blumenkohl met kaassaus
Karfiol mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 18-21 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
800 g bloemkool ( 1 kool)
1 kopje water (150 ml)
125 ml melk
125 ml slagroom
75-100 g smeltkaas
2-3 eetl. saus-bindmiddel, licht (20-30 g)
Toebereiding
1. De stronk van de bloemkool meerdere keren
insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in
de schaal leggen, water toevoegen en met deksel
garen.
15-17 min. 900 W
De bloemkool enkele minuten met deksel laten staan,
vervolgens de vloeistof afgieten.
2. De melk en de slagroom in de schaal doen. De kaas
in grote blokken snijden en toevoegen, deksel erop
en verhitten.
ca. 2-3 min. 900 W
3. Het saus-bindmiddel goed doorroeren, deksel erop
en nogmaals verhitten.
ca. 1 min. 900 W
De saus goed roeren en over de bloemkool gieten.
Tip:
U kunt de bloemkool voor het serveren met gehakte
peterselie bestrooien.
Frankrijk
Dauphin aardappelen
Gratin dauphinois
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 28-30 minuten
Servies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
1 eetl. boter of margarine
500 g aardappelen, geschhild, dunne schijfjes
zout
peper
2 teentjes knoflook, uitgeperst
300 g room (crème fraîche)
150 ml melk
50 g geraspte kaas (Gouda)
Toebereiding
1. De boter in de vorm verdelen.
De aardappelschijfjes er laagsgewijs inleggen. Elke
laag met zout, peper en knoflook kruiden.
2. De room door de melk roeren en over de aardappelen
gieten. Met kaas bestrooien en bakken.
28-30 min. 450 W + 160° C
Na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Macaroni, rijst en knoedeln
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 15
Recepten
NL-29
Groot-Brittanië
Verzonken kersentaart
Cherry cake
Totale gaartijd: ca. 29-31 minuten
Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm)
Ingrediënten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de springvorm
200 g boter
200 g suiker
3 eieren
200 g bloem
1 afgestreken theel bakpoeder
1 glas morellen (350 g)
Toebereiding
1. De vorm invetten.
2. De boter in een kommetje laten smelten.
1/2-1 min. 630 W
3. De suiker toevoegen en roeren totdat het helemaal
opgelost is en niet langer knarst. Eén voor één de
eieren toevoegen en roeren. De bloem met het
bakpoeder vermengen en telkens een eetlepel ervan
aan het mengsel toevoegen.
4. De kersen in een vergiet laten uitlekken.
5. Het deeg in de springvorm gieten en gladstrijken.
De kersen er gelijkmatig bovenop verdelen. De taart
op het Draaitafel bakken.
24-26 min. 270 W + 180˚ C
Duitsland
Kirschen Michel
Kirschenmichel
Zie foto nummer
Totale gaartijd: ca. 23-25 minuten
Servies: hoge gratineerschaal, rond
(diameter ca. 20 cm)
Ingrediënten
4 oudbakken broodjes (160 g)
375 ml melk
60 g boter of margarine
8 eetl. suiker (80 g)
4 eigeel
1 eetl. meel
30 g gehackte amandelen
geraspte schil van een citroen
4 eiwitten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
500 g ontpitte zure kersen
2 El broodkruimels
1 eetl. boter of margarine
Toebereiding
1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk
weken.
2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmizer
kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel,
de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte,
uitgeperste broodjes erbij doen en er door heen
roeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen.
4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en
de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De
bovenste laag bestaat uit deeg.
5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop
botervlokjes leggen. Op de Draaitafel garen.
23-25 min. 450 W + 200˚ C
De soufflé na het garen ongeveer 5-10 minuten laten
staan.
Tarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 17
Recepten
NL-30
Duitsland
Advokaattaart
Totale kooktijd: ca. 21-23 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28cm diameter)
Ingrediënten
100 g pure chocolade
5 eieren
100 g boter of margarine
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
200 g fijngemalen hazelnoten
1 pakje bakpoeder
1 eetl. rum
Belag:
400 g room
2 eetl. suiker
1 pakje verdikkingspoeder voor room
4-5 eetl. Advokaat
30 g chocoladevlokken
Toebereiding
1. Vet de springvorm in.
2. Rasp de chocolade. Scheid het eigeel van het eiwit,
en klop de eiwitten totdat er pieken ontstaan.
3. Leg de boter in een mengkom en laat het zacht
worden.
1 min. 450 W
4. Voeg den suiker en de valillesuiker aan de boter toe
en klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Roer er
geleidelijk het eigeel doorheen. Voeg er de
chocolade, hazelnoten, bakpoeder en rum aan toe en
roer het mengsel goed door. Roer er voorzichtig het
stijve eiwit dorheen.
5. Doe het mengsel in de springvorm en spreid het
gelijkmatig over de bodem uit. Plaats op het
onderste rooster in de oven. (Dit recept is voor een
taart van 0,8 kg).
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
und der MINDER-toets ( )
6. Klop de room, suiker en slagroom totdat het mengsel
pieken vormt. Vouw voorzichtig de advokaat door
het mengsel. Verspreid het mengsel vanuit het
midden gelijkmatig over de bodem. Strooi de
chocoladevlokken er overheen.
7. Laat de taart afkoelen.
Frankrijk
Appeltaart met Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties
Totale kooktijd: ca. 29-30 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
200 g bloem
1 theel. bakpoeder
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
1 Prise zout
1Ei
3-4
druppels
Bittere amandelextract
125 g boter
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
50 g fijngehakte hazelnoten
600 g appels (kookappels ca. 3-4)
kaneel
2 eireen
1 snufje zout
4 eetl. suiker
1 Pck vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
4 eetl. Calvados (appelbrandy)
1
1
/
2
eetl. maïsbloem
125 g slagroom
poedersuiker
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met het bakpoeder. Voeg suiker,
vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelextract en boter
er aan toe en kneed met de deeghaak van een
handmizer. Bedek het deeg en leg het 30 minuten
lang in de koelkast.
2. Vet de vorm in, rol het deeg uit tussen twee vellen
folie en leg het deeg in de vorm. Maak het deeg
overal 3 cm dik.
3. Strooi de hazelnoten over het deeg.
4. Schil de appels, verdeel ze in vier stukken, verwijder
de pitten en snijd ze in plakjes. Leg de appelschhijfjes
zo neer dat ze over elkaar heen liggen bovenop de
hazelnoten. Strooi er een beetje kaneel overheen.
5. Scheid het eigeel van het eiwit. Klop het eigeel, de
resterende suiker en de vanillesuiker tot een licht en
luchtig mengsel. Voeg de Calvados, de maïsbloem en de
slagroom eraan toe en roer het mengsel. Vouw het stijve
eiwitmengsel er doorheen en verspreid het gelijkmatig
over de appelschijfjes. Zet de taart op het onderste
rooster in de oven. Dit recept is voor een taart van 0,8 kg
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
und der MINDER-toets ( )
Tip:
Laat de taart in de springvorm afkoelen en strooi er
poedersuiker overheen voordat u de taart serveert.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 18
Recepten
NL-32
Zwitserland
Worteltjestaart
Totale kooktijd: ca. 22-24 minuten
Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
geel van 5 eieren
250 g suiker
250 g geraspte wortels
citroensap
250 g fijngehakte amandelen
80 g bloem
1 eetl. Backpoeder
wit van 5 eieren
Toebereiding
1. Vet de bakvorm in.
2. Klop al het eigeel en de suker met een handmixer
totdat het mengsel roomachtig is geworden. Voeg er
de wortels, citroensap en amandelen aan toe.
Vermeng de bloem met het bakpoeder, voeg aan het
mangsel toe en roer goed om.
3. Klop het eigeel totdat er pieken ontstaan en vouw het
voorzichtig door het mengsel. Giet het mengsel in
de bakvorm. Zet de taart op het onderste rooster
van de oven.
(Met dit recept maakt u een taart van ca. 1.1 kg).
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
4. Laat de taart 5 minuten lang afkoelen.
Frankrijk
Parentaart
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Totale kooktijd: ca. 17-22 minuten
Benogdigheden: ronde bakvorm(ca. 28 cm diameter)
kom met deksel (2 liter)
kleine kom met deksel
Ingrediënten
150 g bloem
75 g boter of margarine
30 g poedersuiker
1 snufje zout
1 ei
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
250 ml melk
1 snufje zout
2 geel van eieren
20 g suiker
1
/
2
pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) (5 g)
1 eetl. maïsbloem
540 g peren uit blik, uitgelekt
120 g kruisbessengelei
1 eetl. gekristalliseerde vruchten
1 eetl. amandelschijfjes
Toebereiding
1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei met
de deeghaak van een handmixer tot een deeg.
Bedek het mengsel en leg het 30 minuten lang in de
koelkast.
2. Vet de bakvorm in. Rol het deeg uit en leg het in de
bakvorm. Plaats het deeg over de bodem en tegen
de zijkanten van de bakvorm. Prik met een vork
herhaalde malen gaatjes in het deeg.
Plaats het op het draaitafel van de oven en zet de
oven aan.
1. 8-10 min. 270 W + 200˚ C
2. 5-7 min. 200˚ C
3. Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het op een
koelrek afkoelen.
4. Doe de melk en het zout in de kom. Afdekken en
opwarmen.
ca. 2 min. 900 W
5. Klop het eigeel met de suiker en de vanillesuiker
totdat het mengsel licht en roomachtig is. Meng er
de maïsbloem doorheen. Voeg er langzaam de
warme melk aan toe. Giet het mengsel weer in de
kom. Afdekken en opwarmen. Af en toe doorroeren
en ook na afloop omroeren.
1-2 min. 900 W
6. Bedek het deeg met het mengsel. Leg er de
uitgelekte peren bovenop. Doe de kruisbessengelei
in een kleine kom. Afdekken en opwarmen.
ca. 1 min. 900 W
7. Giet de gelei over de peren en maak de taart af met
de gekristalliseerde vruchten en amandelschijfjes.
Tip:
Decoreer de taart pas vlak voordat u hem serveert,
omdat anders het deeg klef wordt.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 20
Recepten
NL-35
Groot-Brittanie
Wittebrood
Totale kooktijd: 25-29 minuten
Benodigdheden: rechthoekige bakvorm
(ca. 25x11x9 cm)
Ingrediënten
25 g verse gist
1 theel. suiker
250 ml lauw water
500 g tarwemeel
1 theel. zout
15 g boter
1 t heel. boter voor het invetten van de bakvorm
1 eigeel
1 eetl. water
Toebereiding
1. Los de gist en de suiker op in lauw water.
2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak
een kuiltje in het midden en giet er het gistmengsel
in. Roer er een beetje bloem doorheen. Leg kleine
stukjes boter rond de bloem. Kneed alle
ingrediënten tot een deeg.
3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg 30
minuten lang op een warme plek rijzen.
4. Kneed het deeg nogmaals en leg het in de ingevette
bakvorm.
5. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg
nogmaals ongeveer 15 minuten op een warme plaats
rijzen, totdat het volume verdubbeld is.
6. Meng het eigeel met het water. Snij eenmaal in de
lengte over de bovenkant van het brood en smeer er
met een kwast het eigeelmengsel overheen.
7. Zet de bakworm op het draaitafel van de oven.
1. 18-20 min. 90 W + 200° C
2. 7-9 min. 200˚ C
Duitsland
Dreigranenbrood
Totale kooktijd: 25-26 minuten
Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)
Ingrediënten
100 g roggebloem
550 g tarwebloem
100 g lijnzaad
100 g sesamzaad
60 g verse gist
1/2 L water
1 eetl. zout
Toebereiding
1. Maak met de ingrediënten een gistdeeg en laat het
ca. 30 minuten lang rijzen.
2. Vet het ovenblad in met een beetje boter en strooi er
een laagje bloem overheen.
3. Kneed het deeg goed door en maak er een lange
broodvorm van. Leg het op het ovenblad. Afdekken
en nog eens 30-40 minuten lang laten rijzen. De
oven op 230° C voorverwarmen.
4. Smeer met een borstel wat water over het brood
heen en prik er met een vork een aantal gaatjes in.
5. Plaats op het draaitafel van de voorverwarmde oven
en zet de oven aan.
(Dit recept is voor ca. 1.3 kg)
TARTE/BROODS-toets No.2 (R-872)
24-26 min. 90 W + 230° C (R-852)
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 23
Recepten
NL-36
Denemarken
Vruchten in gelei met vanillesaus
Rødgrød med vanilie sovs
Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
150 g aalbessen, gewassen en gesorteerd
150 g aardbeien, gewassen en gesorteerd
150 g frambozin, gewassen en gesorteerd
250 ml witte wijn
100 g suiker
50 ml citroensap
8 blaadjes gelatine
300 ml melk
1/2 vanillestokje
30 g suiker
15 g vloeibare aroma (Maggi)
Toebereiding
1. Bewaar een aantal vruchten ter decoratie van de
schotel. Pureer de rest van het fruit met de witte
wijn, giet in de kom. Afdekken en opwarmen.
5-7 min. 900 W
Voeg de suiker en de citroensap eraan toe.
2. Laat de gelatine ca. 10 minuten lang in koud water
zacht worden. Verwijderen en uit laten lekken. Roer
de gelatine in de warme fruitpuré, totdat het
helemaal is opgelost. Zet de kom in de koelkast en
laat de gelei stollen.
3. Voor de vanillesaus: giet de melk in ein kom. Snij het
vanillestokje open en schraap het merg eruit. Roer
het vanillemerg, de suiker en de Maggi in de melk.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tijdens het
opwarmen goed omroeren.
3-5 min. 900 W
4. Kiep de gelei ope een schotel en versier het geheel
met de resterende vruchten. Serveer met de
vanillesaus.
Tip:
Heerlijk met ijskoude room of yoghurt.
Duitsland
Griesmeelpudding met frambozensaus
Totale kooktijd: ca 15-20 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml melk
40 g suiker
15 g fijngehakte amandelen
50 g griesmeel
1 eigeel
1 eetl. water
1 eiwit
250 g frambozen
50 ml water
40 g suiker
Toebereiding
1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de kom.
Afdekken en opwarmen.
3-5 min. 900 W
2. Voeg er de griesmeel aan toe. Roeren, afdekken en
opwarmen. Af en toe omroeren.
10-12 min. 270 W
3. Vermeng in een kopje het eigeel met het water en
roer er de hete griesmeel in. Klop het eiwit totdat er
pieken ontstaan en vouw het in het mengesel. Giet
de griesmeelpudding in dessertschalen.
4. Voor de saus wast u de frambozen, en maakt ze
zorgvuldig droog. Doe ze met het water en de suiker
in een pan. Afdekken en opwarmen.
2-3 min. 900 W
5. Pureer de frambozen en serveer warm of koud met de
griesmeelpudding.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 24
Recepten
NL-37
Zweden
Pistache-rijst met aardbeien
Pistaschris med zordgubbe
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
125 g langkorrelige rijst
150 ml melk
175 ml water
1 vanillestokje
1 snufje zout
50 g suiker
250 g aardbeien
40 g suiker
40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 Vol. -%)
200 ml slagroom
1 eiwit
50 g pistache
Toebereiding
1. Doe de rijst in de kom en voeg er de vloeistof aan
toe. Het vanillestokje opensnijden en aan de rijst
toevoegen samen met het zout en de suiker.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tussendoor
omroeren.
1. 3-5 min. 900 W
2. 20-25 min. 270 W
Laat de rijst na het koken 5 minuten lang staan.
2. Snijd de aardbeien doormidden en vermeng ze met
de suiker en de Cointreau.
3. Haal het vanillestokje uit de rijst en laat de rijst onder
stromend koud water al roerend afkoelen. Klop de
slagroom en het eiwit afzonderlijk, totdat er pieken
ontstaan. Vouw eerst de pistache, dan de slagroom,
de melk en als laatste het eiwit door de koude rijst.
4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltje
voor de aardbeien..
Taarten, brood, desserts en dranken
Frankrijk
Peren met chocola
Poires au chocolat
Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
kom met deksel (1 liter)
Ingrediënten
4 peren (500 g)
60 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanilesmaak) (10 g)
1 eetl. perenlikeur, 30 Vol.-%
150 ml water
130 g pure chocolade
100 g room (crème fraîche)
Toebereiding
1. Schil de peren en houd ze heel.
2. Meng de suiker, vanillesuiker, likeur en water in de
kom. Afdekken en opwarmen.
1-2 min. 900 W
3. Leg de peren in de saus. Afdekken en opwarmen.
6-10 min. 900 W
Verwijder de peren uit de saus en laat ze afkoelen.
5. Giet 50 ml perensap in de kleinere kom. Voeg er de
verkruimelde chocolade en room aan toe. Afdekken
en opwarmen.
1-2 min. 900 W
5. De saus goed roeren. Over de peren gieten en
opdienen.
Tip:
Ook heerlijk met een bolletje vanille-ijs.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 25
Recepten
NL-38
Duitsland
Warme citroen
(für 1 Portion)
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: theeglas (150 ml)
Ingrediënten
100 ml water
citroensap
2-3 theel. suiker
Toebereiding
1. Giet het water en de citroensap in het theeglas.
Opwarmen.
1 min. 900 W
Voeg naar smaak suiker toe.
Oostenrijk
Chocolade met slagroom
Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion)
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: grote kip (200 ml)
Ingrediënten
150 ml melk
30 g pure chocolade, geraspt
30 ml slagroom
chocoladevlokken
Toebereiding
1. Giet de melk in de kop. Voeg er de chocolade aan
toe, roeren en opwarmen. Af en toe opnieuw
omroeren.
1 min. 900 W
2. De slagroom kloppen totdat er pieken ontstaan, aan
de cho9colade toevoegen en voor het opdienen met
de chcoladevlokken bestrooien.
Taarten, brood, desserts en dranken
Nederland
Vuurdrank
Vuurdrank (10 porties)
Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml witte wijn
500 ml droge rode wijn
500 ml rum, 54 % alcohol
1 sinaasappel
3 kaneelstokjes
75 g suiker
10 theel. kandijsuiker
Toebereiding
1. Giet alle alcohol in de kom. Schil de sinaasappel
dunnetjes en voeg de sinaasappelschil, de kaneel en
de suiker aan de vloeistof toe. Afdekken en
opwarmen.
8-10 min. 900 W
2. Verwijder de sinaasappelschil en de kaneel, doe een
theelepel kandisjsuiker in elk grogglas, giet er de
vuurdrank in en server.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 26
I-9
TABELLAS
TABELLA : DECONGELAMENTO E COTTURA
Alimento Quantità Impostazione Potenza Tempo di Apporto Preparazione Permanenza
-g- in watt cottura di acqua nel forno spento
-Min- -Min-
Filetti di pesce 400 900 W 10-12 - coprire 1-2
Trota, 1 pezzo 250 900 W 6-8 - coprire 1-2
Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6
minuti 2
Verdura 300 900 W 7-9 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
Tostada, 1 pezzo 100 900 W ca.3 - estrarre dalla-confezione -
e sistemare sulla base girevole
pane alle erbe 350 630 W ca.3
1
/
2
sistemare sulla graticola, 3-4
aromatiche, ca.3 girare a metà del tempo
2 pezzi
Panini, 2 pezzi 80 900 W
1
/
2
decongelare solo parzialmente -
3-4
TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE
Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- in watt decongelamento nel forno spento
-Min- -Min-
Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche e arrosti utilizzare il programma di decongelamento automatico AUTO DEF.
Würstel 300 270 W 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10
del tempo di decongelamento
Pesce in pezzi 700 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60
Granchi 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento 5
e togliere le parti decongelate
Pane a fette 250 270 W 2-3 sistemare le fette una accanto all’altra, 5
decongelare solo parzialmente
Pane, intero 1000 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento 15
Torta, 1 pezzo 150 270 W 1-3 5
Torta intera, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente 15
Frutta come fragole, 250 270 W 2-4 sistemare un frutto accanto all’altro con 5
lamponi, ciliege, regolarità, dopo metà del tempo di
prugne decongelamento
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-9
I-10
TABELLAS
TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI
Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione
-g/ml- in watt -Min-
Bevande, 1 tazza 150 900 W ca.1 non coprire
Piatto pronto 400 900 W 3-5 far gocciolare la salsa con acqua, coprire,
(verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento
Piatto unico, zuppa 200 900 W 1-3 coprire, mescolare al termine del riscaldamento
Contorni 200 900 W ca.2 far gocciolare un poco di acqua, coprire,
mescolare durante il riscaldamento
Carne,1 fetta
1
200 900 W 2-3 far gocciolare un poco di salsa, coprire,
Würstel, 2 pezzi 180 450 W ca.2 forare più volte la pelle
Alimenti per bambini, 1 bicchiere 190 450 W
1
/
2
-1 togliere il coperchio, mescolare bene al termine
del riscaldamento e controllare la temperatura
Margarina o burro fusi
1
50 900 W
1
/
2
-1
Cioccolato fuso 100 450 W ca.3 mescolare durante il riscaldamento
6 fogli di gelatina sciolti 10 450 W
1
/
2
-1 ammollare in acqua, strizzare bene e versare in una
tazza da minestra; mescolare durante il riscaldamento
1
alimento conservato in frigorifero.
TABELLA : COTTURA DI VERDURA FRESCA
Piatto Quantità Potenza Tempo di Preparazione Contenuto
-g- in watt decongelamento di acqua
-Min- -C-
Verdura 300 900 W 5-7 preparare come di consueto, coprire 5
(es.: cavolfiore, mescolare durante la cottura
porri, finocchio,
broccoli, peperone,
zucchine)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-10
I-11
TABELLAS
Arrosto 500-1500 Preparare con il programma di cottura 10
di maiale automatica AC-3 per arrosto di maiale
Roastbeef 1000 630 W 5-8 Condire a piacere, disporre con il 10
media cottura 630 W 7-10(*) lato unto rivolto verso il basso in uno
630 W 2-5 stampo per sformati piatto, dopo (*) girare
Roastbeef 1500 630 W 12-14 Condire a piacere, disporre con il lato 10
media cottura 630 W 12-14(*) unto rivolto verso il basso in uno stampo
630 W 4-5 per sformati piatto, dopo (*) girare
Polpettone 700 450 W 20-23 Preparare l’impasto di carne tritata (metà 10
450 W 6-9 maiale/metà manzo), versare in uno stampo
per sformati e cuocere sulla base girevole
Pollo 1200 900 W 9-11 Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3
630 W 5-7(*) del petto rivolta verso il basso in uno stampo
900 W 8-10 per sformati piatto, dopo (*) girare: oppure
630 W 4-5 preparare impostando il programma di cottura
automatica AC-5 per pollo alla griglia
Coscia 200 270 W 4-6(*) Condire a piacere e sistemare con la 3
di pollo 270 W ca. 4 parte della pelle rivolta verso il basso
sulla graticola, dopo (*) girare
Coscia 600 450 W 7-9(*) Condire a piacere e sistemare con la 3
di pollo 7-9 parte della pelle rivolta verso il basso
sulla graticola dopo (*) girare
Trota 250 90 W 6-8(*) Lavare, versare qualche goccia di succo di 3
90 W 3-5 limone, salare dall’interno e dall’esterno, infa-
rinare sistemare sulla graticola, dopo (*) girare
Costata 200 10-11(*) Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare -
di manzo 6-8
Salsiccia alla 400 9-11(*) Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare -
griglia, 5 pezzi 6-7
Gratinatura di 10-15 Sistemare sulla graticola lo stampo per -
sformati e altro sformati
Toast al 450 W
1
/2 Abbrustolire il pancarrè, imburrare, -
formaggio 5-7 imbottire con una fetta di prosciutto
cotto, una fetta di ananas e una fetta di
formaggio fuso. Sistemare al centro e
cuocere sulla graticola.
TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA
Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- stazione in watt cottura nel forno
-Min- spento -Min-
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:36 pm Page I-11
Ricette
I - 25
Germania
Timballo di pasta con zucchine
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tempo per la cottura: ca. 36-38 minuti
Utensil: terrina con coperchio (capicità 2 l)
casseruola da forno (ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
500 ml acqua
1/2 CU olio
80 g maccheroni
400 g pomodori in scatola spezzettami
3 cipolle (150 g) tagliate fini
basilico, timo, sale, pepe
1 CM olio per ungere lo stampo
450 g zucchine tagliate a fettine
150 g panna acida
2 uova
100 g formaggio Cheddar grattugiato
Procedimento
1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a
ebollizione a recipiente coperto.
3 - 4 min. 900 W
2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli e
lasciarli cuocere.
9 - 11 min. 270 W
Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare
3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli
bene.Ungere la casseruola. Versarvi i maccheroni e
coprirli con la salsa, quindi ricoprilli con le fettine di
zucchine.
4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare il
tutto sullo sformato. Spolverare con formaggio
grattugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
1. 19-20 Min 450 W + 220° C
2. 1-2 Min (R-852)
A fine cottura, lasciare riposare il timballo per 5-10
minuti.
Pasta, Riso e Gnocchi
Austria
Canederli di pane
Semmelknodel Dosi per 5 canederli
Tempo per la cottura: ca. 8-11 minuti
Recipiente: terrina con coperchio (capicità 1 l )
5 tazze o stampini da budino
Ingredienti
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g) tritata finemente
ca. 500 ml latte
200 g 5 pianni secchi tagliati a pezzetti
3 uova
Procedimento
1. Distribuite il burro fondo della terrina, aggiungete la
cipolla tritata, coprite e fate imbiondire.
1 - 2 min. 900 W
2. Tagliare i piani a piccoli dadi, innaffiarli con latte e
lasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova.
3. Mescloare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino ad
ottenere una pasta morbida.
4. Suddivete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, coprite
con della carta per cottura in forno a microonde,
disponte i recipienti sul piatto estraible ed iniziate la
cottura.
6 - 8 min. 900 W
A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa.
Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto.
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:23 pm Page 13
Ricette
I - 36
Danimarca
Gelatina di Frutti di Bosco con Crema
di Vaniglia
Rødgrød med vanilie sovs
Tempo di cottura: circa 8-12 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
150 g ribes rosso
150 g fragole
150 g lamponi
250 ml vino bianco
100 g zucchero
50 ml succo di limone
8 fogli di gelatina
300 ml latte
1/2 stecca di vaniglia
30 g zucchero
15 g amido da cucina
Procedimento
1. Lavare i frutti, togliere i gambi e asciugarli,
mettendone da parte alcuni che serviranno per le
decorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con il
vino bianco, mettere il tutto nella terrina e scaldare a
recipiente coperto.
5 - 7 min. 900 W
Aggiungerre lo zucchero e il succo di limone.
2. Fare ammorbidiere i fogli di gelatina in acqua fredda
per circa 10 minuti, quindi toglierli e strizzarli.
Mescolare la gelatina alla purea di frutti ancora calda
dinao a che si sarà sciolta completamente. Mettere
in grigorifero a rassodare.
3. Per la crema di vaniglia: versare il latte in una terrina,
incidere con un coltello la stecca di vaniglia e
raschiarne la polpa. Unire mescolando la vaniglia, lo
zucchero e l’amido al latte, coprire e cuocere.
Rimescolare una volta durante la cottura.
3 - 5 min. 900 W
4. Rovesciare la gelatina su un piatto e guarnire con i
frutti interi messi da parte. Servire insieme alla crema
di vaniglia.
Consiglio:
Con la gelatina di frutti di bosco si accompagnano
ottimamente anche la panna o lo yoghurt.
Germania
Postre de Semolina con Salesa de
Frambuesa
Tempo di cottura: ca 15-20 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml latte
40 g zucchero
15 g mandorle tritate
50 g semolino
1 tuorlo d’uovo
1 CM acqua
1 albume d’uovo
250 g lamponi
50 ml acqua
40 g zucchero
Procedimento
1. Mettere nella terrina il latte, lo zucchero e le
mandorle, coprire e cuocere.
3 - 5 min. 900 W
2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire e cuocere,
mescolando di tanto in tanto.
10 - 12 min. 270 W
3. Mescolare il tuorlo d’uovo con l’acqua in una tazza e
unire al semolino ancora caldo. Montare a neve
l’albume e incorporarlo al composto. Versare il
budino di semolino in coppette da dessert.
4. Per preparare la crema, lavare e ascuigare
delicatamente i lamponi. Metterli in un piatto con
acqua e zucchero, coprire e scaldare.
2 - 3 min. 900 W
5. Ridurre in purea i lamponi e servire la crema fredda o
calda con il budino di semolino.
Torte, pane, dessert e bevande
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:24 pm Page 24
Ricette
I - 38
Germania
Limonata Calda
(1 porzione)
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza da tè (150 ml)
Ingredienti
100 ml acqua
succo di limone
2-3 CU zucchero
Procedimento
1. Mettere l’acqua e il succo di limone in una tazza e
scaldare.
1 min. 900 W
Zuccherare a piacere.
Austria
Cioccolata con Panna
Schokolade mit Schlagobers (1 porzione)
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza grande (200 ml)
Ingredienti
150 ml latte
30 g cioccolato fondente grattugiato
30 ml panna
cioccolato in scaglie
Procedimento
1. Versare il latte nella tazza. Aggiungere il cioccolato
fondente, mescolare e riscaldare, mescolando di
tanto in tanto.
1 min. 900 W
2. Montare la panna, adagirla sulla cioccolato e
cospargere con il cioccolato a scaglie prima di servire.
Torte, pane, dessert e bevande
Olanda
Grog “Mangiafuoco”
Vuurdrank (per 10 persone)
Tempo di cottura circa 8-10 minutos
Utensile: Contenitore con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml vino bianco
500 ml vino rosso secco
500 ml rum, 54 % gradi
1 arancia
3 stecche di cannella
75 g zucchero
10 CU zucchero candito
Procedimento
1. Versare il vino bianco, rosso e il rum nel recipiente.
Sbucciare l’arancia senza rimuovere la parte bianca e
unire la scorza d’arancia, la cannella e lo zucchero alla
miscela. Coprire e cuocere.
8 - 10 min. 900 W
2. Togliere quindi la scorza d’arancia e la cannella,
mettere un cucchiaino di zucchero candito in ciascun
bicchiere, versare la bevanda e servire.
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:25 pm Page 26
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO
HORNO DE MICROONDAS COMBINADO
E-1
que el aire caliente circulante o el calor del asador selle
rápidamente los poros de las capas superficiales del
alimento a preparar. Las microondas posibilitan un
corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los
alimentos para que queden jugosos en su interior
mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE
CIRCULANTE
El aire caliente se puede utilizar también sin las
microondas siendo los resultados los de un horno
convencional.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
puede utilizar, como cualquier asador convencional
que no opera con microondas. Con rapidez las
comidas se pueden gratinar o asar.
Su aparato dispone, además, de un segundo grill
situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de
funcionamiento puede instalarse para dorar los
alimentos desde la parte superior.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en
un santiamén mantequilla o chocolate.
Las microondas tienen también excelentes aptitudes
para descongelar productos alimenticios.
En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,
combinar las microondas con el aire caliente circulante
o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,
simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,
tanto la cocción como también el dorado de la comida.
Comparando el tiempo de preparar asado por
microondas con el de la cocción convencional, por lo
general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE
CALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de operación
se combinan de manera conveniente las ventajas que le
brinda su horno.
Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes
combinaciones:
Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pan y tartas) y
Microondas + asador (la combinación ideal para
preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas
de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y
para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones de
cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en
que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,
madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos
materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a
las microondas. Los recipientes sólo se calientan de
forma indirecta a través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se
calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reverberan. Por eso normalmente no son
apropiados los objetos metálicos para la acción de las
microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.
puede sacar partido precisamente de dichas
propiedades. Durante la descongelación o cocción,
determinadas superficies de las comidas se cubren con
lámina de aluminio por lo que se evitan partes
calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si
se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al
respecto las demás recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-1
la lámina de la bolsa de cocer
puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias
veces con un tenedor.
No se recomienda el uso de
láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
METAL
No se debe usar, normalmente,
porque las microondas no
penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a
tener contacto con las comidas.
Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio
para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas
brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar
platos precocinados). Dichos
utensilios, sin embargo, deben ser
de tamaño reducido en relación
con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
2
/
3
y
3
/
4
de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida a
vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos 2
cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico o dotada de piezas o accesorios
metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y
mangos de metal.
PLATOS APROPIADOS
En modalidad de cocción doble (microondas +
asador) y en la modalidad a la parrilla pueda
utilizar cualquier plato ordinario termorresistente
como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y
vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para
asados.
E-2
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la
vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (por ej. no
debe ser de cristal de plomo) ni
chapeado metálico (por ej.
borde chapeado de oro, azul
cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica
tiene que ser esmaltada porque, si fuera
cerámica no esmaltada, podría penetrar
humedad en el horno. La humedad calienta el
material y puede provocar que reviente. Al no
estar seguro si su vajilla es apropiada o no para
el microondas, realice el ensayo de aptitud de
vajilla (descrito en la página E-3).
PLÁSTICO
La vajilla de plástico resistente a altas
temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de
papel resistente a altas
temperaturas y apropiada para
microondas. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que
absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de
calentamiento, por ej. de pan o
panecillos. Intercalar el papel entre
el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del
alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas
para cerrarlas porque
LA VAJILLA APPROPIADA
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-2
SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE
QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5
o
C, temperatura
ambiental de unos 20
o
C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de
congelación de -18
o
C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en
recipientes especiales a tal fin y apropiados para la
cocción por microondas. Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar
el huevo. Pinche la yema antes de
cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para
freír en el horno de microondas.
La temperatura del aceite no se
puede controlar y éste podría saltar
de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados,
como vasos o latas. La presión que se
genera podría hacer reventar los
recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y la
naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)
de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las
especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
E-3
ENSAYO DE APTITUD DE
VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla
es apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo un recipiente de
vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante
1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla
queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a
cabo este ensayo con vajilla de plástico porque
podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica
o vidrio, son también adecuadas para los sistemas
combinados (microondas y aire caliente o
microondas y grill).
Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del
aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una
temperatura demasiado elevada. No son
adecuadas para el funcionamiento combinado las
vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para
cocinar, pues podría sobrecalentarse o
incendiarse.
METAL
Por norma general, no deberán utilizarse metales,
con la excepción de moldes antiadherentes, con
los que también resultan bien preparadas las
superficies de contacto de los alimentos (por
ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el
molde. Preste atención a las instrucciones sobre
vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo
microondas. Para evitar la producción de chispas
en el material aislante refractario, coloque, por
ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto
metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no
vuelva a utilizar más estos materiales para cocción
a baja potencia en el modo de funcionamiento
combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA
CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Para la cocción a baja potencia con aire caliente
o en grill sin sistema de microondas, es posible
utilizar las vajillas que son también las adecuadas
para hornos y grills convencionales.
LA VAJILLA APPROPIADA
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-3
E-4
SUGERENCIAS Y TECNICAS
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido
de agua se pueden cocinar en su propio jugo o
agregando muy poca agua. Así se conservan
muchas vitaminas y sustancias minerales en el
alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en
su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de aluminio
o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder
a su congelación para conservar mejor así su
calidad y sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela.
PREPARACIÓN DE
CONSERVAS DE
FRUTAS Y VERDURAS
Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas. El comercio tiene
disponibles tarros especiales para conservas, anillos
de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo
apto para la cocción por microondas. Los fabricantes
dan instrucciones de uso exactas.
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de repos
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de alimentos
PRUEBA PARA COMPROBAR LA
SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede probar
igual que si se tratara de la preparación convencional:
Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida.
Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en
demasía se pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE
ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas.
La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-4
E-5
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto
significa que la porciones pequeñas requieren menor
tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el
mismo volumen; el recipiente
alto, sin embargo, exige mayor
tiempo de cocción que e llano.
Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de
gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar
para preparar platos donde existe el peligro de que
rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos
se cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el
alimento se puede usar tapa,
lámina apta para microondas o
cubierta. Los alimentos que se
deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo.
Como regla empírica rige que todo lo que se
prepara cubierto en el horno convencional,
también se debe cubrir en el horno de microondas;
y todo lo que se cocina sin tapar en el horno
convencional, también se debe cocinar sin tapar
en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor
energía de microondas en el exterior, de forma que
éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER
Es preciso remover la comida
porque, primero, las microondas
calientan la parte exterior.
Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el alimento se calienta
uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
para que la energía de las microondas pueda
penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como
hamburguesas y chuletas, se les debe dar una
vuelta durante la cocción para abreviar el proceso
de cocción. A grandes porciones, como asado y
pollo, se les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad de energía de
microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no
se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
SUGERENCIAS Y TECNICAS
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-5
DESCONGELACION
E-6
CALENTAMIENTO
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el caso
de descongelar de manera convencional. He aquí
algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40
o
C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220
o
C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se
deben cubrir con pequeñas tiras de
papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben
cubrirse con aluminio las partes
descongeladas o templadas. Así se
evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las
porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les
debe dar una vuelta durante su
preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas
unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto
recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas
porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma
se evita que las zonas exteriores se calienten
demasiado mientras que el interior todavía
permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En
el caso de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en
el horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20˚C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura de
partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-6
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
E-7
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad
del tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo
con una lámina de aluminio y déjelo reposar
durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose
y el líquido se distribuye uniformemente de manera
que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante,
ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos
enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar
y después se debe pesar la cantidad requerida
según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla
al respecto. Vea la página E-11
Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se
pueden cocer en lámina para microondas sin
agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea
la verdura, más cortos serán los tiempos de
cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Vea la página E-10.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-7
EXPLICACION DE LAS SEÑALES
RENDIMIENTO DEL MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de
900 W con 5 ajustes
Para la selección del ajuste del microondas usted
debe consultar en las instrucciones en este recetario.
Generalmente son válidas las siguientes
recomendaciones:
100 % de la potencia = 900 W
se utiliza para cocción o calentamiento
rápido, p. ej. para comidas preparadas,
bebidas calientes, verduras, etc.
70 % de la potencia = 630 W
Reduzca la potencia de las microondas para
procesos largos de cocción de alimentos
compactos como asados o platos delicados
como salsas de questo. Con potencia
reducida, los alimentos no se derraman al
hervir y la carne se cocina con uniformidad
sin que se haga demasiado por los bordes.
50 % de la potencia = 450 W
Para platos compactos que,
convencionalmente, requieren largo tiempo de
cocción, como p. ej. platos de carne vacuna,
conviene reducir la potencia y prolongar un
poco el tiempo de
cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % de la potencia = 270 W
Para descongelar hay que seleccionar una
potencia reducida con lo que queda
garantizado que los alimentos se descongelen
uniformemente. Este escalón es ideal para dar
el último toque de cocción a arroz, pa
10 % di potenza = 90 Watt
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de
crema, Vd. debería elegir este escalón inferior
de la potencia.
Señales Explicaciones
Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne, aves
y pescado.
Parrilla inferior
Este modo de operación puede ser
seleccionado para tostar la comida desde
abajo.
Modo combinado
Las parrillas inferior y superior funcionan
juntas. Esta combinación es especialmente
apta para tostar pan, quiches, salchichas
y hamburguesas.
Funcionamiento del aire caliente.
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible elegir entre diez niveles de aire
caliente (comprendidos entre 40º C y
250º C).
Funcionamiento combinado de
microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible combinar diferentes niveles de
prestación del microondas con la
temperatura que se desee de aire caliente
(de 40º C a 250º C).
El rendimiento del microondas en
funciomaniento combinado está limitado.
Modo combinado de parrilla
superior con microondas
Modo combinado de parrilla
inferior con microondas
En este modo se pueden combinar
diferentes ajustes de microondas con la
parrilla superior o la inferior.
W=WATT
E-8
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-8
E-9
TABLAS
TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
Alimento Cantidad Ajuste Vatios Tiempo Adición Procedimiento Tiempo
-g- Potencia de cocción de agua de reposo
-min- -Min-
Filete de pescado 400 900 W 10-12 - cubrir 1-2
Trucha, 1 uds. 250 900 W 6-8 - cubrir 1-2
Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de
6 minutos 2
Verdura 300 900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
Tostada, 1 ud. 100 900 W aprox.3 - Retirar del embalaje -
y colocar en el
plato giratorio
Pan con hierbas 350 630 W aprox.3
1
/
2
Colocar en la parrilla, 3-4
aromáticas, 2 uds. aprox.3 Girar a la mitad
del tiempo
Bollos, 2 uds. 80 900 W
1
/
2
- descongelar sólo parcialmente -
3-4
DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS
Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia descongelación reposo
-Min- -Min-
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la descongelación AUTO DEF.
Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10
mitad del tiempo de descongeación
Pescado entero 700 270 W 9-11 girar a la mitad del tiempo de descongelación 30-60
Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5
y retirar las partes descongeladas
Pan en rebanadas 250 270 W 2-3
colocar rebanadas una al lado de otra, descongelar sólo parcialmente
5
Pan entero 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15
Pastel, 1 ud. 150 270 W 1-3 5
Tarta entera, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente 15
Fruta, p.ej. fresas, 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad 5
frambuesas, cerezas, del tiempo de descongelación
ciruelas
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-9
E-10
TABLAS
TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento
-g/ml- Potencia -Min-
Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir
Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,
(verdura, carne y guarnición) Remover entre medio
Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar
Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir,
Remover entre medio
Carne,1 loncha
1
200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir,
Salchichas,2 uds. 180 450 W aprox.2 Pinchar varias veces la piel
Alimento para bebés, 1 potito 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de calentar
y comprobar la temperatura
Fundir margarina o mantequilla
1
50 900 W
1
/
2
-1
Fundir chocolate 100 450 W aprox.3 Remover entre medio
Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W
1
/
2
-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una
taza para sopa; remover entre medio
1
a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA
Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Cantidad de
-g- Potencia descongelación agua
-Min- -cucharadas-
Verdura 300 900 W 5-7 limpiar y cortar como de costumbre, tapar 5
(p.ej. coliflor, Remover entre medio
puerro, hinojo,
brécol, pimiento,
calabacín)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-10
E-11
TABLAS
Asado de 500-1500 Preparar con el programa automático AC-3 10
cerdo para asado de cerdo
Rosbíf 1000 630 W 5-8 Condimentar según sus gustos, colocar con 10
medium 630 W 7-10(*) el lado graso hacia abajo en un molde de
630 W 2-5 gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*)
Rosbíf 1500 630 W 12-14 Condimentar según sus gustos, colocar con 10
medium 630 W 12-14(*) el lado graso hacia abajo en un molde de
630 W 4-5 gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*)
Asado de 700 450 W 20-23 Preparar la masa de carne picada (mitad 10
carne picada 450 W 6-9 cerdo/mitad ternera), colocar en un molde
de gratén y asar sobre el plato giratorio
Pollo 1200 900 W 9-11 Condimentar según sus gustos, colocar con 3
630 W 5-7(*) el lado de la pechuga hacia abajo en
900 W 8-10 un molde de gratén plano, dar la vuelta
630 W 4-5 al cabo de (*) o preparar con el programa
automático AC-5 para pollo asado
Muslos 200 270 W 4-6(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3
de pollo 270 W aprox. 4 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,
dar la vuelta al cabo de (*)
Muslos 600 450 W 7-9(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3
de pollo 7-9 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,
dar la vuelta al cabo de (*)
Trucha 250 90 W 6-8(*) Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el 3
90 W 3-5 interior y en el exterior, rebozar en harina,
colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
Rumpsteak 200 10-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta -
6-8 al cabo de (*)
Salchichas 400 9-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta -
5 uds. 6-7 al cabo de (*)
Gratenes y 10-15 Colocar el molde de gratén en la parrilla -
etc.
Tostada 450 W
1
/2 Tostar el pan, untar con mantequilla, -
de queso 5-7 guarnecer con una loncha de jamón
cocido, una rodaja de piña y una loncha
de queso fundido. Pinchar en el centro
y colocar en la parrilla.
TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO
Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia cocción reposo
-Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-11
E-12
RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente recetario.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el
caso de alimentos con bajo contenido de líquido,
como platos ya preparados, se debe mojar la
superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
MODIFICACIONES DE RECETAS
CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención a
lo siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
Esto quiere decir que, si está asando grandes
piezas de comida en el modo combinado, el
tiempo de cocción será más corto que para las
piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben
cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este
sistema de funcionamiento puede instalarse
para dorar los alimentos desde la parte
superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
recetario se entienden - si no se indica lo
contrario - para 4 porciones.
Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
receta.
Por norma las cantidades indicadas se asumen
listas para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría 3).
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm = diámetro
ABREVIATURAS EMPLEADAS
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-12
Recetas
E - 13
Sopas
Francia
Sopa de Cebolla
Soupe à l’oignon et au fromage
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 15 a 18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g)
2 cebollas (100 g), en rodajas
800 ml de caldo de carne, sal, pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los
condimentos; cocer con la tapa puesta.
9 a 11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima
y poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la
sopa.
6 a 7 min.
Suecia
Sopa de Cangrejos
Kräftsoppa
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 11 a 15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo de la lata
1/2 hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las
especias. Tapar y cocer.
7 a 9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar.
2 a 3 min. 900 W
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y
agregar la mantequilla poco antes de servirla.
Suecia
Sopa de Cebada a la Grisona
Bündner Gerstensuppe
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 27 a 34 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
pimienta
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
4 salchichas de Viena (300 g)
Preparación
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
unos 1 a 2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las
tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
puesta..
1. 9 a 11 min. 900 W
2. 17 a 21 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos
de la misma
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 1
Recetas
E - 14
Sopas
Alemania
Tostadas con Champiñones
Champignontoast
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 3 a 4 minutos
Vajilla: parilla superior
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina
2 dientes de ajo, machacados
sal
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos
sal
pimienta
75 g de queso rallado
4 Ctda. de perejíl, picado fino
polvo de pimiento
Preparación
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas
con la mezcla de mantequilla. Cortar los
champiñones en rodajas y ponerlos sobre las
tostadas. Sal y pimienta.
3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
3 a 4 min. 270 W
Austria
Salchichas Encamisadas
Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas
Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutos
Vajilla: bandeja de hornear
(unos 32 cm de diámetro)
papel de hornear
Ingredientes
8 salchichas (de 50 g c/u)
300 g de hojaldre congelado
1 yema de huevo
un poco de agua
sal
comino
Preparación
1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las
salchichas.
2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones
de la envoltura y extenderlo para que forme una capa
delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para
envolver una salchicha en cada cuadrado.
3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua.
Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar
con sal y alcaravea.
4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los
rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la parrilla
más baja del horno.
23 a 26 min. 230° C
España
Champiñones Rellenos al Romero
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 10 a 17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa
(unos 26 cm de longtitud)
Ingredientes
8 grandes champiñones enteros (unos 500 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo
pimienta negra, molida
romero desmenuzado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar
los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón
en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así
como los tallos de los champiñones, condimentar con
pimienta y romero, tapar y cocer.
3 a 5 min. 900 W
Hacer enfriar.
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino
blanco y la nata.
1 a 3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente.
unos 1 a 3 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla
inferior.
6 a 8 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones
por unos 2 minutos.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 2
Recetas
E - 15
Alemania
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
250 ml tazas de caldo de carne
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras
300 g de pecho de pavo, en dados
1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con
los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el
caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min.
800W.
4-6 min. 900 W
2. Añada la verdura y los condimentos y remueva.
Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el
molde y cueza.
1. 1 a 2 min. 900 W
2. 17 a 19 min. 270 W
Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo
durante aprox. 2-3 minutos.
Grecia
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
con tapa (unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimienta rosa
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
Preparación
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
ligeramente.
unos 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los
dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el
queso de oveja encima y picada, extendar el queso
de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
restante.
6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.
11 a 13 min. 630 W
Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
ponerlos en la molde.
4 a 7 min. 630 W
Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2
minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 3
Recetas
E - 16
España
Jamón Relleno
Tiempo total de cocción: unos 12 a 15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano ovalado para gratinados
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
pimienta
pimentón dulce
8 lonjas de jamón codido (400 g)
125 ml agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
Preparación
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo
con el requesón y el queso suizo, condimentar a
gusto.
2. Colocar en cada lonja del jamón codico una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los
rollitos con pinchos de maders.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
2 a 4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
espesar.
unos 1 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y colocar en la parrilla inferior.
10 a 11 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez
terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
el mercado.
Austria
Pollito Relleno
Gefülltes Bathendl (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 28 a 29 minutos
Vajillo: nilo para coser
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero desmenuzado
mejorana desmenuzado
1 panecillo reposado (40 g)
sal
1 manojo de perejil, picado fino (10 g)
1 Pulg. moscado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 yema de huevo
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
1 CuSop de pimentón dulce
sal
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para ell relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal,
perejil, moscada mantequilla (20 g) y el yema de
huevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo.
3. Derretir la mantequilla (30 g).
1/2 a 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y
untar el pollito.
4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior
con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del
tiempo de cocción dar vuelta el pollito.
AUTO COOK No. 5 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos
10 minutos en el horno de microondes.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 4
Recetas
E - 17
Italia
Codornices en Salsa de Queso y
Hierbas
Quaglie in salsa vellutata
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 20 x 20 x 6 cm)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 codornices (600 g)
sal
pimienta
200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de perejíl
salvia
romero
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
8 a 10 min. 630 W
3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia
abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar
bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
codornices.
4 a 5 min. 630 W
Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.
Remover en ciertos intervales.
unos 2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de los codornices y remover
todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y
servir.
Alemania
Filete de Vaca en Hojaldre
Rinderfilet in Blätterteig
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 31 a 36 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
450 g de hojaldre congelado
1 CuSop de mantequilla o margarina
150 g de tocino entreverado, en dados
4-5 cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos
300 g de champiñones, en láminas
1 kg de filete de carne vacuna
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejíl (10 g) bien picado
1 diente de ajo, machacado
1 huevo
sal, pimienta
1-2 CuSop de leche
Preparación
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones
en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y
distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones
encima, poner la tapa y rehogar. Remover una vez
después de transcurrido cierto tiempo.
4 a 5 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y
untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y
soasarlos. Darles vuelta una vez después de
transcurrido cierto intervalo.
13 a 15 min. 270 W
3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas
rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.
4. Extender el hojaldre formando un cuadrado
(35x35 cm). Reservar un poco de la masa para la
guarniciín.
5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes
de las masa con un poco de clara de huevo y distribuir
la mitad de las hortalizas en el centro de la masa.
6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner
sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes
sobre el filete. Envolver la carne con la masa de
hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa
varias veces con un tenedor.
7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre
adentro, indicando la soldadura hacia abajo.
8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y
adornar la comida.
9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar
la masa, después hornear en la parrilla inferior.
14 a 16 min. 450 W + 230° C
Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca
en hojaldre por unos 10 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 5
Recetas
E - 18
Suiza
Lonchas de Ternera a la Zurich
Züricher Kalfsvlees met crème
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 9 a 14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color,
para aprox.
1
/
2
l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
6 a 9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
3 a 5 min. 900 W
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición
de perejil y servir.
Italia
Escalope de Ternera con Queso
‘Mozzarella’
Scaloppe all pizzaiola
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 24 a 31 minutos
Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados
con tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
400 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, en rodajas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano, sal
Preparación
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las
láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los
escalopes y distribuir el puré de tomates encima.
Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner
en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.
14 a 16 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
9 a 11 min.
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por
unos 5 minutos.
Sugerencia:
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 6
Recetas
E - 19
Alemania
Brochetas Mixtas de Carne
Bunte Flhuevoschspieße
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 18 minutos
Vajilla: parrilla superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2 cebollas (100 g), en cuartos)
4 tomates (250 g) en cuartos
1/2 pimiento verde (100 g), en octavos
4 CuSop de aceite
2 Ctda. de pimentón molido dulce
sal
1/2 Ctda. de pimienta de Cayena
1 Ctda. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2
a 3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos
en la parrilla superior y asarlos.
Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles
vuelta a los pinchos.
AUTO COOK No. 4 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Países Bajos
Cazuela Picada
Gehacktschotel
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 20 a 23 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo,
mitad de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picada
1 huevo
50 g pan rallado
sal
pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomates
2 patatas (200 g), en dados
2 de zanahorias (200 g), en dados
2 El de perejil, picado
Preparación
1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el
huevo y el pan rallado para obtener una masa que se
condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de
carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
20 a 23 min. 900 W
Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición
de perejil.
Francia
Filetes de Lenguado
Filets de sole (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 12 a 14 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
2 tomates (150 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal
pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente
con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las
rodajas de limón se colocan encima de las de los
tomates y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del
limón, tapar y cocer.
12 a 14 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar por unos 2 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 7
Recetas
E - 20
Suiza
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde ovalado para gratinados
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con
la tapa puesta.
1 a 2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso
encima y cocer.
1. 8 a 9 min. 450 W
2. 11 a 13 min. 450 W
5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
servirlos.
Alemania
Truchas Almendradas
Mandelforellen
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
50 g almendras en laminitas
Preparación
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Salar el pescado interior t
exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren la
parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado darles vuelta. 3 minutos antes de terminar el
tiempo de cocción distribuir las laminitas de almendra
en las truchas.
15 a 18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de
lechuga.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 8
Recetas
E - 21
Rusia
Piroggen de Ricotta
lupoZu
Tiempo de cocción: 11 a 17 minutos
Ingredientes
250 g de harina
1/2 Ctda. bakpoeder
50 g de mantequilla o margarina
1/2 Ctda. sal
1 huevo
90 ml crema agria
40 g de queso Parmesano rallado
175 g de queso Ricotta
1 huevo pequeño
sal, pimienta
1 yema huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la
margarina, la sal, el huevo y la crema agria hasta que
forme una masa firme. Déjela reposar por una hora
en el refrigerador.
2. Bata juntos el queso Parmesano, el queso Ricotta y el
huevo. Sazone con sal y pimienta.
3. Con un rodillo, extienda la masa en una superficie
enharinada hasta que tenga un espesor de 3 mm.
Corte círculos de aproximadamente 10 cm de
diámetro. Ponga una cucharadita de la mezcla de
quesos en el medio de cada círculo.
4. Bata la yema de huevo y la leche, y unte esta mezcla
en los bordes de los círculos. Doble los círculos para
quermen semic1rculos. Presione los bordes con un
tenedor y vierta encima el resto de la leche y yema de
huevo.
5. Ubique el Piroggen en el plato giratorio y cocínelo.
1. 5 a 8 min. 270 W
2. 6 a 9 min. 270 W
Alemania
Albóndigas
Frikadellen
Tiempo de cocción: 14 a 17 minutos
Ingredientes
400 g carne molida
(la mitad cerdo, la mitad res)
4 CuSop sop de pan rallado
1 CuSop sop de harina de maíz
50 ml de leche
50 ml agua
1 huevo
50 g cebollas picadas
1 CuSop mostaza
sal, pimienta, pimentón en polvo (paprika)
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme.
2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las albóndigas
en el plato giratorio y cocine.
10 a 12 min. 450 W
3. Voltée las albóndigas
4 a 5 min.
Francia
Croque Monsieur
Tiempo de cocción: aproximadamente 10 minutos
Ingredientes
2 rebanadas de pan tostado
20 g mantequilla
1 a 2 rebanadas de queso procesado
1 rebanada de jamón
1 CuSop nata (créme fraîche)
30 g queso rallado
Preparación
1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado.
2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte
la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la
segunda rebanada de pan tostado.
3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el
plato giratorio y cocínelo.
1. unos 5 min. 90 W
2. unos 5 min.
Entremeses y ‘snaks’
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 9
Recetas
E - 22
Entremeses y ‘snaks’
Francia
Quiche con Camarones
Quiche aux crevettes
Tiempo de cocción: 13 a 20 minutos
Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)
Ingredientes
200 g de harina de trigo
120 g de mantequilla o margarina
4 CuSop de agua fría
2 cebolla (100 g), finamente picada
2 CuSop de mantequilla o margarina
100 g de tocineta picada
150 g de camarones sin concha
2 huevo
100 ml crema agria
sal, pimienta, nuez moscado
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el
agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el
refrigerador.
2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las
cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,
tapados. Revuelva una vez durante la cocción.
4 a 6 min. 900 W
3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los huevos,
la crema y las especias.
4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un
círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el
centro del plato giratorio. Presionando la masa
desde el centro hacia fuera, forme un borde.
5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos
sobre la masa, y cocine.
1. 13 a 15 min. 270 W
2. 5 a 6 min.
Alemania
Huevos Revueltos con Cebollas y
Tocineta
Rührhuevo mit cebollas und Speck
Tiempo de cocción: 4 a 5 minutos
Ingredientes
5-10 g margarina
25 g cebollas, picadas
40 g tocineta en cubitos
3 huevos
3 CuSop de leche
sal, pimienta
Preparación
1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el
plato giratorio para cocinar.
2 a 3 min. 450 W
2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.
Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y
cocínela.
unos 2 min. 450 W
Revuelva los huevos una vez durante la cocción.
Hamburguesa
Tiempo de cocción: 13 a 16 minutos
Ingredientes
400 g de carne de res molida
sal, pimienta
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme. Con las manos frías, forme la carne en 4
hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el
plato giratorio y cocínelas.
10 a 12 min. 270 W
2. De la vuelta a las hamburguesas.
3 a 4 min.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 10
Recetas
E - 23
Entremeses y ‘snaks’
Italia
Pizza con Alcachofas
Pizza ai carciofi
Ver la foto núm
Tiempo de cocción: 12 a 13 minutos
Envase: plato giratorio
Ingredientes
4 g de levadura
1 Ctda. de azúcar
90 ml de agua tibia
150 g de harina
1/2 Ctda. de sal
2 Ctda. de aceite
1 CuSop de pasta de tomate
300 g de tomates en lata, picados
30 g de salami rebanado
50 g gjamón cocido
100 g de corazones de alcachofas
1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el
plato giratorio
albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta
10 aceitunas
100 g de queso rallado
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y
la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para
formar una masa firme. Póngala en el microondas por
2 a 3 min. 90 W
Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en
cuartos.
3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un
rodillo extienda la masa y póngala en el plato
giratorio.
4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los
tomates encima.
Agregue las especias al gusto junto con los demás
ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la
pizza y esparza el queso.
5. Cocine la pizza en el programa automático.
La receta produce una pizza de approximadamente
0,9 kg.
Tecla de Pizza No. 3 (R-872)
Portionsautomatik (R-852)
Francia
Pastel con Cebollas
Tarte aux oignons
Tiempo de cocción: 26 a 32 minutos
Envase: cacerola con tapa (2 l)
Ingredientes
15 g de levadura
185 g de harina de trigo
60 ml de aceite
1 Ctda. de sal
30 g de margarina o mantequilla
600 g de cebollas, en cubitos
2 huevos
150 g de nata (crème fraîche)
sal, pimentón en polvo, nuez moscado
50 g de tocineta
mejorano o tomillo
Preparación
1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina
de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta que
formen una masa firme.
Déjela crecer en el horno de microondas.
2 a 3 min. 90 W
Déjela reposar por aproximadamente 10 a 15
minutos.
3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y
cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de
cocción.
11 a 15 min. 900 W
3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a
paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).
Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez
moscada.
4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el
plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la
masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.
5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de
cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la
mejorana o el tomillo encima y cocine.
1. 3 a 9 min. 630 W
2. 5 a 6 min.
3. 4 a 5 min.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 11
Recetas
E - 24
Austria
Soufflé de Espinaca
Spinautlauf
Tiempo total de cocción: unos 38 a 41 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente ovalada llana
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
600 g de espinaca, congelada
sal & pimienta
nuez moscado
ajo en polvo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para unta el molde
400 g de patatas cocidas, en dados
200 g de jamón cocido, en dados
4 huevos
125 ml de nata (crème fraîche)
100 g de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
Preparación
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner
la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
una o dos veces.
12 a 14 min. 450 W
Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de
jamón y espinaca. La capa superior debería ser de
espinaca.
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el
queso rallado y el pimiento en polvo.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23 a 25 min. 450 W + 220° C (R-852)
Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta
durante 10 minutos.
Sugerencia:
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,
p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
Alemania
Soufflé de Brécol y Patatas con
Champiñones
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Ver la foto núm
Totale gaartijd unos 35 a 37 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés (unos 26 cm diameter)
Ingredientes
350 g de patatas peladas (en mitades)
350 g de brécol, cabecitas
6 CuSop de agua (60ml)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
350 g de champiñones, en rodajas
1 CuSop de perejil, bien picado
sal
pimienta
3 huevos
120 ml de nata
120 ml de leche
sal
pimienta
nuezmoscado
80 g queso holandés “Gouds” rallado
Preparación
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el
agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
11 a 13 min. 900 W
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas
de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el
perejil y condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir
el queso sobre el soufflé y cocer.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23 a 25 min. 450 W + 220° C (R-852)
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno
10 minutos.
Entremeses y ‘snaks’
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 12
Recetas
E - 25
Alemania
Soufflé de Calabacines y Pastas
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tiempo total de cocción: unos 36 a 38 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1/2 Ctda. de aceite
sal
80 g de macarrones
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g), bien picadas
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata (crème fraîche)
2 huevos
100 g de queso ‘Cheddar’ rallado
Preparación
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta.
3 a 4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover
y dejar en remojo.
9 a 11 min. 270 W
Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los
calabacines en rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre
el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer
en la parrilla inferior.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
1. 19 a 20 min. 450 W + 220° C
2. 1 a 2 min. (R-852)
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos.
Macaroni, rijst en knoedeln
Austria
Albondigas de Panecillos
Semmelknödel (5 albondigas)
Tiempo total de cocción: 8 a 11minuten
Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g) bien picada
ca. 500 ml de leche
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
3 huevos
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
1 a 2 min. 900 W
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta forma una masa blands.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
con lámina para microondas, disponer cerca del
borde del plato giratorio del horno y cocer.
6 a 8 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas
por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear
las albóndigas sobre un plato.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 13
Recetas
E - 26
Italia
Lasaña al Horno
Lasagne al forno
Ver la foto núm
Totale gaartijd: unos 17 a 21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picado
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpade tomates (30 g)
sal
pimienta
orégano
tomillo
albahaca
150 ml de nata (crème fraîche)
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Ctda. de hierbas mixtas picadas
1 Ctda. de aceite de oliva
sal, pimienta
nuez moscado
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
1 CuSop de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso Parmesano rallado (5 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de
tomate, condimentar, tapar y rehogar.
6 a 8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de
la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne
picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa.
Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al
final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y
un poco de salsa, así como el último tercio de la
pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso
Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla.
Cocer la lasaña en la parilla inferior.
11 a 13 min. 450 W + 220˚ C
Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos
5 a 10 minutos.
Italia
Tagliatelle a la Nata y Albahaca
Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 23 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l agua
1 Ctda. sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15-20 hojas de albahaca
200 g de nata (crème fraîche)
30 g de queso Parmesano rallano
sal
pimienta
Preparación
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.
9 a 11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y
hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 1 a 2 min. 900 W
2. 6 a 9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un
poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca.
5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner
en el molde para soufflé y remover.
1 a 2 min. 900 W
Adornar el plato con guarnición de albahaca y
servirlo en caliente.
Fideos, arroz y albóndigas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 14
Recetas
E - 27
Austria
Coliflor con Salsa de Queso
Karfiol mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 18 a 21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
800 g de coliflor (1 cabeza)
1 taza de agua (150 ml)
125 ml de leche
125 ml de nata
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Preparación
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.
Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza
indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la
tapa puesta.
15 a 17 min. 900 W
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después
vaciar el líquido.
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el
queso cortado en trozos y volver a calentar.
unos 2 a 3 min. 900 W
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para
salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 900 W
Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Sugerencia:
Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con
perejil picado.
Francia
Patatas al Delfín
Gratin dauphinois
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 28 a 30 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
sal
pimienta
2 dientes de ajo machacados
300 g de nata (crème fraîche)
150 ml de leche
50 g de queso rallado
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar
formando capas las patatas. Condimentar cada capa
con sal, pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el
líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y
hornear.
28 a 30 min. 450 W + 160° C
Terminada la cocción dejar reposar la comida por
unos 10 minutos.
Verduras
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 15
Recetas
E - 28
Suiza
Risotto a la Testino
Tessiner Risotto
Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutos
Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
50 g de tocino entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado
1 pulgarada de azafrán
sal & pimienta
Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el tocino y la
cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar
la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 3 a 5 min. 900 W
2. 15 a 17 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos
3 a 5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o
champiñones y una ensalada mixta.
Suiza
Colinabo en Salsa de Eneldo
Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)
Tiempo total de cocción: ca 10
1
/
2
a 11
1
/
2
minutos
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (crème fraîche)
sal, pimentón
nuez moscado, pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picada
Preparación
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9 a 10 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe
hervir!
unos 1
1
/
2
min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el
eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de
cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.
Grecia
Pasta de Patatas al Ajo
Skordalía mé patates
Tiempo total de cocción: ca 8 a 10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3 de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop de caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
Preparación
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
8 a 10 min. 900 W
2. Mondar las patatas y, todav1a calientes, pasarlas por
un pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo
y agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite
de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que
obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir
un poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón
cortado en anillos.
Verduras
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 16
Recetas
E - 29
Gran Bretaña
Pastel de Cerezas en Molde
Cherry cake
Tiempo total de cocción: unos 29 a 31 minutos
Vajilla: molde pastelero
de unos 28 cm de diámetro
Ingredientes
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar
el molde
200 g mantequilla
200 g zúcar
3 huevos
200 g harina
1 levadura en polvo extendida
1 glas cerezas (Schottenmorellen) (350g)
Preparación
1. Unte el molde.
2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.
1/2 a 1 min. 630 W
3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya
disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a
poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,
agregándola a cucharadas.
4. Escurra las cerezas en un colador.
5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola
uniformemente y añada las cerezas por encima.
Cocine el pastel en la plato giratorio.
24 a 26 min. 270 W + 180˚ C
Alemania
Soufflé de Guindas
Kirschenmichel
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 23 a 25 minutos
Vajilla: molde alto y redondo para gratinados
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
4 panecillos sentados (160 g)
375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
8 CuSop de azúcar (80 g)
4 yemas de huevo
1 CuSop de harina
30 g de almendras picadas
cáscara rollada de un limón
4 claras de huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
500 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rollado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos
en la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para
obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las
almendras, la cáscara de limón y los panecillos
remojados y estrujados y mezclar todl.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la
masa.
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
panecillos y las guindas escurridas en el molde para
soufflés. La capa superior debe ser de la masa de
panecillos.
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.
23 a 25 min. 450 W + 200˚C
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 17
Recetas
E - 30
Alemania
Pastel de Advocat
Tiempo total de cocción: unos 21 a 23 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g chocolate de cocinar
5 huevos
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
200 g avellanas picadas
1 paquete levadura en polvo
1 CuSop ron
Belag:
400 g de nata
2 CuSop de azúcar
1 paquete polvo enriquecedor de nata
4-5 CuSop advocat
30 g hojuelas de chocolate
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los
huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y
ablándela.
1 min. 450 W
4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bata la mezcla hasta que esté
esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo
removiendo la mezcla. Añada el choclate, las
avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.
Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se
ha batido hasta que está firme.
5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala
unniformemente. Póngala a cocer en la estantería
inferior del horno. (Esta receta es para un pastel de
0,8 kg).
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
y Tecla de MENOS ( )
6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme.
Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat
con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente
empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de
chocolate en la parte superior.
7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
Francia
Tarta de Manzana con Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 29 a 30 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
200 g de harina
1 ctda. levadura en polvo
100 g de azúcar
1 paquete vazúcar con aroma de vainilla
1 pizca sal
1 huevo
3-4
gotas esencia de almendras amargas
125 g mantequilla
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
50 g avellanos picados
600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)
canela
2 huevos
1 pizca sal
4 CuSop de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 CuSop Calvados (brandy de manzana)
1
1
/
2
CuSop harina de maíz
125 g de nata
azúcar glas para espolvorear
Preparación
1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el
azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de
almendras amargas y la mantequilla y amase usando el
gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la
pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.
2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre
dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el
molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
3. Reparta las avellanas encima de la pasta.
4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en
rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que se
solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree
ligeramente con canela.
5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que esté
firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1
cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se
forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la
harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos.
Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la
clara de huevo batida y distribuya la mezcla
uniformemente sobre la manzana cortada. Póngala a
cocer en la estantería inferior del horno.
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
y Tecla de MENOS ( )
Consejo práctico:
Permita que el pastel se enfríe en el molde y
espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 18
Recetas
E - 31
Austria
Pastel de Nueces
Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos
Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm
Ingredientes
250 g de mantequilla o margarina
175 g azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 huevos
200 g avellanas picadas
1 CuSop licor de almendras
250 g de harina
2 de levadura en polvo
100 g alcorza de chocolate, nueces
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
pan rallado
Preparación
1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
1 min. 900 W
3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea
esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata
bien la mezcla. Añada las nueces y el licor,
removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a
la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin
batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala
uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel
de 1,0 kg)
1. 11 a 13 min. 270 W + 200° C
2. 7 a 9 min. 270 W + 160° C
4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derrita
la alcorza en un plato.
3 a 4 min. 270 W
5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.
Holanda
Tarta de Manzana
Tiempo total de cocción: unos 24 a 25 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
90 g de mantequilla o margarina
90 g de azúcar
1 paquete azúcar de aroma de vainilla
1 CuSop corteza de limón (sin tratar)
1 pizca sal
2 huevos
200 g de harina
1
/
2
paquete levadura en polvo
4-5 manzanas de tamaño mediano
zumo de limón
50 g de azúcar
1 Ctda. canela
50 g pasas de rom
1 yema de huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto
con la batidora a alta velocidad hasta que la
mantequilla tenga una consistencia cremosa.
2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de
limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una
consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,
uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.
Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de
limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje
reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada
las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en
el molde.
5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de
harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del
molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y
festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un
tenedor.
6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una
capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
(Esta receta debe producir una tarta de 1,1 kg)
7. Ponga la tarta a cocer en la plato giratorio del horno.
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 19
Recetas
E - 32
Zwitserland
Pastel de Zanahoria
Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
5 yemas de huevo
250 g de azúcar
250 g zanahorias, rallados muy finas
zumo de limón
250 g almendras picadas
80 g de harina
1 CuSop levadura en polvo
5 claras de huevo
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora
manual hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las
almendras. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala
a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir.
Coloque la mezcla en el molde. Póngala a cocer en
la plato giratorio del horno.
(La receta produce unpastel de unos 1,1 kg).
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el molde
durante 5 minutos.
Francia
Tarta de Pera
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de daámetro
fuente con tapa (2 litros)
cuenco pequeño con tapa
Ingredientes
150 g de harina
75 g de mantequilla o margarina
30 g azúcar glas
1 pizca sal
1 huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar
el molde
250 ml de leche
1 pizca sal
2 yemas de huevo
20 g de azúcar
1
/
2
paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g)
1 CuSop harina de maíz
540 g peras de lata, escurridas
120 g gelatina de grosella roja
1 CuSop frutas escarchadas
1 CuSop almendras en hojuelas
Preparación
1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal
y los huevos usando el gancho de amasar de una
batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el
frigorífico durante 30 minutos.
2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y
colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con
la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor.
Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del horno.
1. 8 a 10 min. 270 W + 200˚ C
2. 5 a 7 min. 200˚C
3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en una
estantería de enfriamento.
4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y
caliéntala.
unos 2 min. 900 W
5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada
la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla
en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala
ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a
removerla cuando esté cocida.
1 a 2 min. 900 W
6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras
encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina
de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y
caliéntalo.
unos 1 min. 900 W
7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con
frutas escarchadas y hojuelas de almendras.
Sugerencia:
Solamente añada el remate a la tarta poco antes de
servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga
empapado.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 20
Recetas
E - 33
Alemania
Tarta de Cuatro Frutas
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 18 a 25 minutos
Equipo necesario: molde de fruta redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Dos fuentes con tapa (2 litros)
Ingredientes
75 g de mantequilla o margarina
75 g de azúcar
1 Ctda. esencia de vainilla
2 huevos
150 g de harina
1 Ctda. levadura en polvo (3 g)
4 CuSop de leche
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
engrasar el molde
150 g mazapán
1/2 paquete preparado de postre de vainilla(20 g)
2 CuSop de azúcar (20 g)
250 ml de leche
1 banana (100 g) cortada en rodajas
50 g uvas, cortadas por la mitad, sin semillas
150 g mandarinas de lata, escurridas
100 g melocotones de lata, escurridos y
cortados a rodajas
1 paquete mezcla de alcorza (11 g), transparente
250 ml zumo de fruta clara
Preparación
1. Bata la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y
los huevos con una batidora manual alrededor de 3
minutos hasta que la mezcla esté cremosa. Mezcle la
harina con la levadur en polvo. Removiendo con
cuidado, sin batir, mezcle la harina y la leche con la
mezcla de mantequilla.
2. Engrase el molde y ponga la mezcla en el mismo
repartiéndola uniformemente. Póngala a cocer en la
plato giratorio del horno.
9 a 11 min. 270 W + 200° C
unos 3 min. 200° C
Retire la base de pasta del molde y deje que se
enfr1e.
3. Con un rodillo, extienda el mazapán entre las dos
hojas de aluminio, al tamaño de la base, y coloque el
mazapán en la parte superior de la base de pasta.
4. Coloque el preparado de postre con el azúcar y la
leche en un cuenco. Mezcle, asegurándose de que
no hayan grumos en la mezcla, cúbrala y póngala a
cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está
cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida.
3 a 4 min. 900 W
5. Disuelva la mezcla de alcorza en el zumo de fruta,
colóquela en un cuenco y póngala a cocer.
Remuévala ocasionalmente mientras se cuece y
vuelva a hacerlo cuando esté cocida.
4 a 6 min. 450 W
Distribuya la alcorza sobre la fruta y deje que se
enfríe.
Sugerencia:
El sabor de mazapán es particularmente fuerte si se deja
reposar la tarta algunas horas.
España
Melocotones Nevados
(8 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutos
Equipo necesario: fuente de vidrio plana redonda
(unos 24 cm de diámetro)
Ingredientes
470 g melocotones de lata, escurridos y
cortados por la mitad
2 claras de huevo
70 g de azúcar
75 g almendras picadas
2 yemas de huevo
2 CuSop Coñac
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
Preparación
1. Seque las mitades de melocotón con un trapo.
2. Bata la clara de huevo hasta que esté firme.
Espolveree la mitad del azúcar (35 g) en el huevo.
3. Mezcle las almendras picadas, el azúcar restante
(35 g), la yema de huevo y el coñac.
4. Llene las mitades de melocotón con la mezcla.
Usando una bolsa de alcorzar, introduzca la clara de
huevo en el relleno de los melocotones.
5. Engrase el molde. Coloque los melocotones en la
fuente de vidrio y póngalos a cocer bajo la parrilla en
la estantería inferior del horno.
unos 3 min. 630 W
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 21
Recetas
E - 34
Dinamarca
Festbrood
Tiempo total de cocción: 18 a 19 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
190 g harina de trigo
190 g harina de centeno
40 g levadura
1/4 l suero de la leche
125 g quarc
1 1/2 CuSop sal
Aprox. 50 ml suero de la leche
sésame, semillas amapola y de alcaravea
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura
y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de
grasa.
3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos
en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.
Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros
a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la
leche a la pasta y espolveree ésta alternativamente
con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta
en la estantería inferior del horno precalentado. (La
receta produce un pastel de unos 0,8 kg)
Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872)
11 a 19 min. 90 W + 230° C (R-852)
Gran Bretaña
Pan de Pasas
Tiempo total de cocción: unos 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x8 cm)
Ingredientes
15 g levadura, fresca
1 CuSop de azúcar
275 ml agua tibia
450 g harina de trigo
1 Ctda. sal
25 g margarina o mantequilla
100 g pasas
200 ml agua
2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
Zum Bestrhuevochen
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla
alrededor del borde la harina. Amase todos los
ingredientes en una masa suave de levadura.
3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la
masa en un lugar caliente durante 30 minutos para
que se levante.
4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en agua
durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego
séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma
que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al
mismo que mezcla las pasas en ella.
5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado,
cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar
caliente durante 15 minutos.
6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan de pasas y aplique con
un pincel la mezcla de yema de huevo.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 19 a 21 min. 90 W + 200° C
2. 6 a 8 min. 200˚ C
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 22
Recetas
E - 35
Gran Bretaña
Pan Blanco
Tiempo total de cocción: 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x9 cm)
Ingredientes
25 g levadura, fresca
1 Ctda. de azúcar
250 ml agua tibia
500 g harina de trigo
1 Ctda. sal
15 g mantequilla
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque trozos pequeños de mantequilla
alrededor del borde. Amase todos los ingredientes.
3. Cubra el cuenco con un trapo de cocina y deje que
la masa se levante en un lugar caliente durante 30
minutos.
4. Vuelva a amasar la masa y póngala en el molde
engrasado.
5. Cubra el cuenco con un tapo de cocina y deje que la
masa se levante por segunda vez en un lugar caliente
durante unos 15 minutos hasta que haya doblado de
volumen.
6. Mezcle la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan y aplique la mezcla de
yema de huevo con un pincel.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 18 a 20 min. 90 W + 200°C
2. 7 a 9 min. 200˚C
Alemania
Pan de Tres Cereales
Tiempo total de cocción: 25 a 26 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g harina de centeno
550 g harina de trigo
100 g linaza
100 g semillas de sésame
60 g levadura, fresca
1/2 L agua
1 CuSop sal
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de
levadura y deje que se levante durante unos 30
minutos.
2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y
espolveréela con un poco de harina.
3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma de
pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,
cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos
adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.
4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco de
agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno
precalentado.
(La receta produce un pastel de unos 1,3 kg)
Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872)
24 a 26 min. 90 W + 230° C (R-852)
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 23
Recetas
E - 36
Denemarken
Gelatina de Frutas con Salsa de
Vainilla
Rødgrød med vanilie sovs
Tiempo total de cocción: unos 8 a 12 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas
150 g fresas, seleccionadas y lavadas
150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas
250 ml vino blanco
100 g de azúcar
50 ml zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Centro de 1/2 vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g sabor líquido (Maggi)
Preparación
1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.
Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y
vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a
cocer.
5 a 7 min. 900 W
Añada el azúcar y el zumo de limón.
2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante
unos 10 minutos, retírela y drene el agua.
Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta
caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.
Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se
solidifique.
3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente.
Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el
corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla,
el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y
póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más
mientras se está cociendo.
3 a 5 min. 900 W
4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta
sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa
de vainilla.
Sugerencia:
La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Alemania
Postre de Semolina con Salsa de
Frambuesa
Tiempo total de cocción: ca 15 a 20 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g almendras, picadas
50 g semolina
1 yema de huevo
1 CuSop agua
1 clara de huevo
250 g frambuesas
50 ml agua
40 g de azúcar
Preparación
1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela
y póngala en el horno.
3 a 5 min. 900 W
2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala
en el horno, removiendo de cuande en cuando.
10 a 12 min. 270 W
3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y
añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara
de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,
removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre
de semolina en las fuentes de postre.
4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas
con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una
fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela.
2 a 3 min. 900 W
5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías of
tibias con el postre de semolina.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 24
Recetas
E - 37
Suecia
Arroz de Pistachio con Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
125 g arroz con grano largo
150 ml de leche
175 ml agua
1 vaina de vainilla
1 snufje sal
50 g de azúcar
250 g fresas
40 g de azúcar
40 ml Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g pistachio
Preparación
1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra,
cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto
con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a
cocer, revolviendo una vez mientras se cuece.
1. 3 a 5 min. 900 W
2. 20 a 25 min. 270 W
Deje que el arroz repose 5 minutos después de
cocerlo.
2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y
Cointreau.
3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se
enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.
Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta
que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado
sin batir, añada primero el pistachio y después la
nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz
frío.
4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un
agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Francia
Peras al Chocolate
Poires au chocolat
Tiempo total de cocción: unos 8 a 14 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
fuente con tapa (1 litro)
Ingredientes
4 peras (500 g)
60 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g)
1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%
150 ml agua
130 g chocolate
100 g nata
Preparación
1. Monde las peras enteras.
2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.
1 a 2 min. 900 W
3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y
métala en el horno.
6 a 10 min. 900 W
Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.
4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña.
Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la
fuente y métala en el horno.
1 a 2 min. 900 W
5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y
sírvalas.
Sugerencia:
Añada una bola de helado de vainilla.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 25
Recetas
E - 38
Alemania
Limón Caliente
(1 porcioón)
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: vase de te (150 ml)
Ingredientes
100 ml agua
zumo de limón
2-3 Ctda. de azúcar
Preparación
1. Verta agua y zumo de limón en una taza y caliente el
líquido.
1 min. 900 W
Añada azúcar según el gusto de usted.
Austria
Chocolate con Nata
Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón)
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: taza grande (200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g chocolate, rallado
30 ml de nata
hojuelas de chocolate
Preparación
1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,
revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande en
cuando.
1 min. 900 W
2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala al
chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de
chocolate antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Holanda
Aguardiente
Vuurdrank (10 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 8 a 10 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml vino blanco
500 ml vino tinto seci
500 ml ron, 54% de volumen de alcohol
1 naranja
3 trozos de canela
75 g de azúcar
10 Ctda. azúcar cande
Preparación
1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con
mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela
y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a
cocer.
8 a 10 min. 900 W
2. Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga
una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de
grog, añada el aguardiente y sirva.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 26

Transcripción de documentos

D Untitled-1 REZEPTE Foto Nr. Zwiebelsuppe 1 Krebssuppe 2 Bündner Gerstensuppe 3 Champignontoast 4 Champignons mit Rosmarin 5 Auberginen mit Hackfleischfüllung 6 Gefülltes Brathähnchen 7 Wachteln in Käse-Kräutersauce 8 Rinderfilet im Blätterteig 9 Züricher Geschnetzeltes 10 Kalbsschnitzel mit Mozzarella 11 Bunte Fleischspieße 12 Hackschüssel 13 Seezungenfilets 14 Pizza Artischocken 15 Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons 16 Lasagne al forno 17 Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 18 Dauphinkartoffeln 19 Kirschenmichel 20 Vierfruchttorte 21 Weiße Pfirsichberge 22 Pistazienreis mit Erdbeeren 23 2 14/6/99, 2:03 pm NL Untitled-1 RECEPTEN Foto Nummer. Uiensoep 1 Kreeftsoep 2 Bündner gerstesoep 3 Champignontosti 4 Champignons met rozemarijn 5 Aubergines met gehaktvulling 6 Gevulde gebraden kip 7 Kwartels in kaas-kruidensaus 8 Runderfilet in bladerdeeg 9 Züricher Geschnetzeltes 10 Kalfsschnitsel met mozarella 11 Bonte sjaslieks 12 Gehaktschotel 13 Zeetongfilets 14 Pizza artisjokken 15 Broccoli-aardappelsoufflé met champignons 16 Lasagne al forno 17 Tagliatelle met slagroom en basilicum 18 Dauphin aardappelen 19 Kirschenmichel 20 Viervruchtentaart 21 Witte perzikbergen 22 Pistache-rijst met aardbeien 23 6 14/6/99, 2:03 pm I Untitled-1 RICETTE Fotografia No. Zuppa di cipolle 1 Crema ai gamberi 2 Minestra d’orzo alla contadina 3 Toast a funghi 4 Prataioli farciti al rosmarino 5 Melanzane ripiene 6 Pollo Ripieno 7 Quaglie in salsa vellutata 8 Filetto di manzo in pasta sfoglia 9 Vitello alla zurighese 10 Scaloppe alla pizzaiola 11 Spiedini di carne multicolori 12 Timballo di carne 13 Filetti di sogliola 14 Pizza ai carciofi 15 Sformato di broccoli e patate con funghi 16 Lasagne al forno 17 Tagliatelle alla panna basilico 18 Gratin di patate 19 Michelata di ciliege 20 Torta ai quattro frutti 21 Pesche innevate 22 Riso al pistacchio con le fragole 23 8 14/6/99, 2:03 pm Indice CONSEJOS UTILES Indice Recetas 1 1 1 1 1 1 1 2 8 9 9 9 10 10 11 12 7 7 Página/E- 9 Explicación de los signos conrecionales Tablas Descongelación con Microondas Descongelación y Cocción Calentamiento de Bebidas y Alimentos Cocción de Verduras fresca Cocción, Asado y Gratinado Modificación de recetas convencionales 4 6 6 7 Sopas Sopa de cebolla Sopa de cangrejos Sopa de cebada a la grisona Tostadas con champiñones Salchichas encamisadas Champiñones rellenos al romero Cazuela de pavo picante Berenjenas rellenas con carne picada Jamón relleno Pollito relleno Carnes, pescado y aves Codornices en salsa de queso y hierbas Filete de vaca en hojaldre Lonchas de ternera a la Zurich Escalope de ternera con queso “Mozzarella” Brocheta mixta de carne Cazuela picada Filetes de lenguado Filete de pescado con salsa de queso Truchas almendradas Entremeses y "snaks" Piroggen de Ricotta Albóndigas Quiche con camarones Huevos revueltos con cebollas y tocineta Hamburguesa Pizza con alchachofas Pastel con cebollas Soufflé de Espinaca Soufflé de brécol y patatas con champiñones Soufflé de calabacines y pastas Albóndigas de Panecillos Fideos, arroz y albóndigas Lasaña al Horno Tagliatelle a la nata y albahaca Verduras Coliflor con salsa de queso Patatas al Delfín Risotto a la Tesino Colinabo en Salsa de Eneldo Untitled-1 Página/E- Página/E- ¿Qué son microondas? Las propiedades de las microondas Las cualidades de su nuevo horno de microondas La cocción por microondas La cocción combinada La cocción por aire caliente circulante El uso del asador La vajilla apropiada Sugerencias Y tecnicas Calentamiento Descongelación Descongelación y cocción de alimentos Cocción de carne, pescado y aves Cocción de verduras frescas 13 13 13 14 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 19 20 20 21 21 22 22 22 23 23 24 24 25 25 Recetas Página/E- Pasta de Patatas al Ajo Pastel de cerezas en molde Soufflé de guindas Pasteles, panes, postres y bebidas Pastel de Advocat Tarta de manzana con Calvados Pastel de nueces Tarta de manzana Pastel de zanahoria Tarta de pera Tarta de cuatro frutas Melocotones nevados Pan de fiesta Pan de pasas Pan blanco Pan de tres cereales Gelatina de frutas con salsa de vanilla Postre de semolina con salsa de frambuesa Arroz de pistachio con fresas Peras al chocolate Limón caliente Aguardiente 26 26 27 27 28 28 14/6/99, 2:03 pm 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 E Untitled-1 RECETAS Foto núm. Sopa de cebolla 1 Sopa de cangrejos 2 Sopa de cebada a la grisona 3 Tostadas con champiñones 4 Champiñones rellenos al romero 5 Auberginen rellenas con carne picada 6 Pollito Relleno 7 Codornices en salsa de queso y hierbas 8 Filete de vaca en hojaldre 9 Lonchas de ternera a la Zurich 10 Escalope de ternera con queso "Mozzarella" 11 Brochetas mixtas de carne 12 Cazuela picada 13 Filetes de lenguado 14 Pizza con alcachofas 15 Soufflé de brécol y patatas con champiñones 16 Lasaña al horno 17 Tagliatelles a la nata y albahaca 18 Patatas al Delfín 19 Soufflé de guindas 20 Pastel "Cuatro frutas" 21 Melocotones nevados 22 Arroz con pistachos y fresas 23 10 14/6/99, 2:03 pm R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 9 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -g- leistung Würstchen 300 270 W 3-5 Fisch im Stück 700 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60 Krabben 300 270 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen 5 Brot in Scheiben 250 270 W 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5 Brot, ganz 1000 270 W 8-10 Kuchen, 1 Stück 150 270 W 1-3 5 270 W 8-10 60-90 Torte ganz, Ø 24 cm -Min- -Minnebeneinander legen, nach der halben Auftauzeit wenden nach der halben Auftauzeit wenden Butter 250 270 W 2-3 nur antauen Obst wie Erdbeeren, Himbeeren, Kirschen, Pflaumen 250 270 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der halben Auftauzeit wenden 5-10 15 15 5 Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte die Automatikprogramme zum Auftauen benutzen. TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN Lebensmittel Menge -g- Einstellung Wattleistung Garzeit Wasserzu-Mingabe Verfahrenshinweise Standzeit -Min- Fischfilet 400 900 W 10-12 - abdecken 1-2 Forelle, 1 Stück 250 900 W 6-8 - abdecken 1-2 Tellergericht 400 900 W 8-10 - abdecken, nach 5 Minuten umrühren Gemüse 300 900 W 7-9 5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Gemüse 450 900 W 9-11 5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Tostada, 1 Stück 100 900 W ca. 3 - aus der Packung nehmen und auf den Drehteller legen - Kräuterbrot, 350 630 W ca. 3 /2 auf den Drehteller legen 2 Stück Brötchen, 2 Stück 1 ca. 3 80 900 W 1 /2 auf den Drehteller legen, 3-4 antauen und aufbacken D-9 2 3-4 R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 10 WAS SIND MIKROWELLEN? TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise nicht abdecken Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, zwischendurch umrühren abdecken, nach dem Erhitzen umrühren mit etwas Wasser beträufeln, abdecken, zwischendurch umrühren mit etwas Sauce beträufeln, abdecken, die Haut mehrmals einstechen Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren und die Temperatur prüfen -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse Tellergericht (Gemüse, Fleisch und Beilagen) Eintopf, Suppe Beilagen 150 400 900 W 900 W ca. 1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 ca. 2 Fleisch, 1 Scheibe 1 Würstchen ,2 Stück Babynahrung, 1 Glas 200 180 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ca. 2 1 /2 -1 Margarine oder Butter schmelzen 1 50 Schokolade schmelzen 100 6 Blatt Gelatine auflösen 10 900 W 450 W 450 W 1 /2 -1 ca. 3 1 /2 -1 1 zwischendurch umrühren in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine Suppentasse geben; zwischendurch umrühren ab Kühlschranktemperatur. TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Lebensmittel Menge -g- Gemüse 300 (z.B. Blumenkohl, Porree, Fenchel, Brokkoli, Paprika, Zucchini) 500 Wattleistung Auftauzeit -Min- Verfahrenshinweise 900 W 5-7 wie üblich vorbereiten, abdecken zwischendurch umrühren 900 W 8-10 Wassermenge -EL5 5 D-10 R-852/872 Recipes German 14/6/99 3:14 pm Page 1 Rezepte Suppen und Vorspeisen Frankreich 2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben. Abdecken und garen. Zwiebelsuppe 1 Soupe à l’oignon et au fromage Siehe Foto Nr. Gesamtgarzeit: ca. 15-18 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 4 Suppentassen (à 200 ml) 7-9 Min. 3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppe nehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasser anrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen, verrühren und nochmals erhitzen. Zutaten 1 EL 2 800 ml 2 4 EL 450 W Butter oder Margarine Zwiebeln (100 g), in Scheiben Fleischbrühe Salz, Pfeffer Toastscheiben geriebener Käse (40 g) 2-3 Min. 900 W 4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL) zugeben. Zubereitung 1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürze dazugeben und abgedeckt garen. Schweiz 9-11 Min. 3 Bündner Gerstensuppe 900 W 2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden und auf die Suppentassen verteilen. Die Suppe darübergießen und mit dem Käse bestreuen. 3. Die Tassen auf den hohen Rost stellen und die Suppe gratinieren. Siehe Foto Nr. Gesamtgarzeit: ca. 27-34 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt) Zutaten 2 1 1-2 15 1 3 200 50 6-7 Min. Schweden Krebssuppe 2 Kräftsoppa 3 EL 100 ml 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel geben und abgedeckt dünsten. Zwiebel (50 g), fein gehackt Möhren, in Scheiben Butter oder Margarine (30 g) Fleischbrühe Weißwein & 100 ml Madeira Krebsfleisch aus der Dose Lorbeerblatt weiße Pfefferkörner Thymian Mehl (30 g) Sahne ca. 1-2 Min. 900 W 2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen und abgedeckt garen. Zubereitung 1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. 2-3 Min. g g Butter oder Margarine (20 g) Zwiebel (50 g), fein gehackt Möhren (130 g), in Scheiben Sellerie, gewürfelt Porreestange (130 g), in Ringen Weißkohlblätter (100 g), in Streifen Kalbsknochen durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen Pfeffer Gerstenkörner Fleischbrühe Wiener Würstchen (300 g) Zubereitung Zutaten g EL ml ml g g 50 g 700 ml 4 Siehe Foto Nr. Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 1 50 3 500 100 200 1/2 3 EL 1. 9-11 Min. 900 W 2. 17-21 Min. 450 W 3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5 Minuten darin erhitzen. 4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der Suppe nehmen. 900 W D-13 R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-9 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de -gen W décongélation -Min- Petites saucisses 300 Conseils Temps de repos -Min- 270 W 3-5 Les poser les unes à côté des autres et les retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10 Poisson entier 700 270 W 9-11 Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60 Crevettes 300 270 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation et retirer les parties décongelées 5 270 W 2-3 Poser les tranches les unes à côté des autres, seulement commencer à décongeler 5 1000 270 W 8-10 150 270 W 1-3 5 270 W 8-10 30-60 270 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 270 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, retourner à la moitié du temps de décongélation Pain en tranches 250 Pain entier Pâtisserie, 1 pièce Tarte entière, Ø 24 cm Beurre 250 Fruits comme les fraises, 250 framboises, cerises, prunes Retourner à la moitié du temps de décongélation 15 15 5 Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks et les rôtis, veuillez utiliser la fonction AUTO DEF. TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE Aliments Filet de poisson Quantité -g400 Réglage Puissance en W Temps de cuisson -Min- Ajout d’eau Conseils Temps de repos -Min- 900 W 6-8 - Couvrir 1-2 1-2 Truite, 1 pièce 250 900 W 6-8 - Couvrir Assiette préparée 400 900 W 10-12 - Couvrir, mélanger après 6 minutes 2 Légumes 300 900 W 8-10 5 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps 2 Légumes 450 900 W 10-12 5 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps 2 Tostada, 1 pièce 100 900 W environ 3 - Retirer du paquet et poser sur le plateau tournant - Pain aux herbes, 2 pièces 350 630 W environ 3 environ 3 1/2 Poser sur le plateau tournant - 900 W 1/2 3-4 - Poser sur le plateau tournant - Petits pain, 2 pièces 80 F-9 R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-10 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité -g/ml- Puissance en W Boissons, 1 tasse 150 Assiette préparée 400 (légumes, viande et accompagnements) Plat unique, soupe 200 Accompagnements 200 900 W 900 W Viande,1 tranche 1 Petites saucisses, 2 pièces Aliments pour bébés, 1 verre 900 W 450 W 450 W 200 180 190 Fondre de la margarine ou du beurre 1 50 Fondre du chocolat 100 Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 1 900 W 900 W 900 W 450 W 450 W Temps -Min- Conseils environ 1 Ne pas couvrir 3-5 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, mélanger une fois entre-temps 1-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé environ 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir, mélanger de temps en temps 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir environ 2 Piquer plusieurs fois la peau 1 /2 -1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir réchauffé et tester la température 1 /2 -1 environ 3 Mélanger une fois entre-temps 1 /2 -1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et mettre dans un bol, mélanger de temps en temps à partir de la température du réfrigérateur. TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS Aliments Quantité -g- Légumes 300 (par exemple, chou-fleur, poireau fenouil, brocoli, poivron, courgette) 500 Puissance en W Temps de décongélation -Min- Conseils 900 W 5-7 Préparer comme d'habitude, couvrir mélanger de temps en temps 900 W 8-10 Quantité d'eau -c.s.5 5 Les pommes de terre nécessitent un temps de cuisson plus long de 1 à 3 minutes. F-10 R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-11 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité -g- Rôti de porc Rosbif à point 500-1500 Rosbif à point 1500 Pain de viande 700 Poulet 1000 Réglage Puissance en W Temps de cuisson -Min- 630 630 630 630 630 630 450 450 W W W W W W W W 5-8 7-10(*) 2-5 12-14 12-14(*) 4-5 20-23 6-9 1200 900 630 900 630 W W W W 9-11 5-7(*) 8-10 4-5 Pattes de poulets 200 270 W 270 W 4-6(*) ca. 4 Pattes de poulets 600 450 W 7-9(*) 7-9 Truite 250 90 W 90 W 6-8(*) 3-5 Romsteck 200 10-11(*) 6-8 9-11(*) 6-7 10-15 Saucisse grillée 400 5 pièces Faire gratiner Toasts au fromage 450 W 1/2 5-7 F-11 Conseils Temps de repos -Min- Préparer avec le programme automatique AC-3 pour rôtis de porc Epicer selon le goût, poser dans un moule plat, la partie grasse vers le bas, retourner après (*) Epicer selon le goût, poser dans un moule plat, la partie grasse vers le bas, retourner après (*) Préparer le pain de viande (moitié porc/moitié bœuf), poser dans un moule et cuire sur le plateau tournant Epicer selon le goût, poser dans un moule plat, avec le blanc vers le bas, retourner après (*). Ou préparer avec le programme automatique AC-5 pour poulets grillés Epicer selon le goût et poser sur la grille, avec la peau vers le bas, retourner après (*) Epicer selon le goût et poser sur la grille avec la peau vers le bas retourner après (*) Laver, humecter de jus de citron, saler à l'intérieur et à l'extérieur, rouler dans farine, poser sur la grille, retourner après (*) Poser sur la grille, retourner après (*) 10 Poser sur la grille, retourner après (*) - 10 10 10 3 3 3 3 - Poser la préparation sur la grille des préparations Faire griller le toast, beurrer, garnir d'une tranche de jambon cuit, d’une tranche d'ananas et d'une tranche de fromage fondu. Poser cette préparation au milieu de la grille. R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 4 TIPS EN ADVIES ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun eigen smaak beter dan bij conventionele bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt. KOOKTEST De kooktoestand van gerechten kan evenals bij een conventionele toebereiding worden getest: ● Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het einde van de verwarmings- of kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur. Met een voedselthermometer kunt u vaststellen, of het gerecht heet genoeg resp. gaar is. ● Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als het visvlees er niet meer glazig uitziet en gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar. Als het te gaar is, wordt het taai en droog. ● Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met een houten prik in te prikken. Als de prik bij het uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar. TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE VOEDSELTHERMOMETER. Drank/gerecht Binnentemperatuur aan het einde van de kooktijd Dranken verwarmen (koffie, thee, water enz) Melk verwarmen Soep verwarmen Stamppotten verwarmen Gevogelte Lamsvlees roze gebraden doorgebraden Rosbief licht aangebraden (rare) half doorgebraden (medium) goed doorgebraden (well done) Varkens-, kalfsvlees Binnentemperatuur na 10 tot 15 minuten standtijd 65-75o C 75-80o 75-80o 75-80o 80-85o C C C C 85-90o C 70o C 75-80o C 70-75o C 80-85o C 50-55o C 55-60o C 60-65o C 65-70o C 75-80o C 80-85o C 80-85o C 80-85o C KOOKTIJDBEPALING VOEDSELTHERMOMETER MET DE Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat goed. De binnentemperatuur kunt u met een voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel zijn de belangrijkste temperaturen vermeld. TOEVOEGING VAN WATER Groenten en andere gerechten die veel water bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging van een weinig water wordengekookd. Daardoor blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet voedsel behouden. VOEDSEL MET VEL OF SCHIL zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke met een vork of een houten staafje doorprikken. Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen, zonder dat de vel of de schil barst. VETTE GERECHTEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dekt u deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette kant naar beneden. BLANCHEREN VAN GROENTEN Groente dient voor het invriezen te worden geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na het blancheren meteen in ijswater dompelen, om het doorkoken te vermijden en daarna laten afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht verpakken en invriezen. NL-4 R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 9 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur -g- (watt) -Min- Werkwijze Wachttijd -Min- Worstjes 300 270 W 3-5 Naast elkaar leggen, halverwege de ontdooiingstijd omkeren 5-10 Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen 5 Sneden brood 250 270 W 2-3 Heel brood 1000 270 W 8-10 Taart, 1 stuk 150 270 W 1-3 5 270 W 8--10 30-60 Hele taart, Ø 24 cm Schijven naast elkaar leggen, ged. ontd. 5 Halverwege de ontdooiingstijd keren Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien Fruit (aardbeien, frambozen, kersen, pruimen) 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, halverwege de ontdooiingstijd keren 15 15 5 Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF. TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN Levensmiddel Hoeveelheid In-gstelling Vermogen (watt) Visfilet 400 900 W Forel, 1 stuk 250 Schotel 400 Groente Duur Water -min- toevoegen Werkwijze Wachttd -Min- 6-8 - Afdekken 1-2 900 W 6-8 - Afdekken 1-2 900 W 10-12 - Afdekken, na 6 minuten omroeren 300 900 W 8-10 5 EL Afdekken, halverwege omkeren 2 Groente 450 900 W 10-12 5 EL Afdekken, halverwege omkeren 2 Tostada, 1 stuk 100 900 W ca. 3 - Uit de verpakking halen en op de draaischijf leggen - Kruidenbrood 2 stuks 350 630 W ca. 3 ca. 3 /2 Op het rooster leggen, halverwege omkeren - 80 270 W - Alleen gedeeltelijk ontdooien - Broodjes, 2 stuks /2 1 3-4 NL-9 1 2 R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 10 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje Schotel (Groente, vlees en bijlagen) Eenpansgerecht, soep Bijlagen 150 400 900 W 900 W ca.1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 ca.2 Vis, 1 schijf 1 Worstjes, 2 stuks Babyvoedsel, 1 potje 200 180 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ca.2 1 /2 -1 Margarine of boter smelten1 Chocolade smelten 6 blaadjes gelatine oplossen 50 100 10 900 W 450 W 450 W 1 1 /2 -1 ca.3 1 /2 -1 Werkwijze Niet afdekken Saus met water bevochtigen, afdekken, tussendoor omroeren Afdekken, na het verwarmen omroeren Met een beetje water bevochtigen, afdekken, tussendoor omroeren Met wat saus bevochtigen, afdekken Meerdere malen in het vel prikken Deksel wegnemen, na het verwarmen goed roeren en de temperatuur testen Tussendoor omroeren In water oplossen, goed uitdrukken en in een soepkom doen; tussendoor roeren vanaf koelkasttemperatuur TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE Levensmiddel Hoeveelh. -g- Groente 300 (bv. bloemkool, prei, venkel, broccoli, paprika, courgette) 500 Vermogen Duur ontd. -Min- Werkwijze 900 W 5-7 Normaal voorbereiden, afdekken, tussendoor omroeren 900 W 8-10 Hoev. water -EL5 5 Aardappelen hebben ca. 1-3 minuten langer nodig. NL-10 R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:16 pm Page 11 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid -g- Varkensbraad Roastbeef medium Instelling Vermogen stellung leistung Duur -Min- 500-1500 1000 630 630 630 630 630 630 450 450 W W W W W W W W 5-8 7-10(*) 2-5 12-14 12-14(*) 4-5 20-23 6-9 Roastbeef medium 1500 Gehakt 700 Kip 1200 900 630 900 630 W W W W 9-11 5-7(*) 8-10 4-5 Kippenpoot 200 270 W 270 W 4-6(*) ca. 4 Kippenpoot 600 450 W 7-9(*) 7-9 Forel 250 90 W 90 W 6-8(*) 3-5 Lendenbiefstuk 200 Grillworst 400 5 stuks Gratineren van ovenschotels e.d. Kaastoasts 10-11(*) 6-8 9-11(*) 6-7 10-15 450 W 1/2 5-7 NL-11 Werkwijze Wachttijd -Min- Met het automatische progr. AC-3 voor varkensbraad bereiden Specerijen naar smaak toevoegen, met de vette kant onder in een vlakke ovenschotel doen, na (*) keren Specerijen naar smaak toevoegen, met de vette kant onder in een vlakke ovenschotel doen, na (*) keren Gehakt (half-om-half) bereiden, in een ovenschotel doen en op de draaischijf gaar laten worden Specerijen naar smaak toevoegen, met de borst naar onder in een vlakke ovenschotel doen, na (*) keren of met automatisch progr. AC-5 voor gegrilde kip bereiden Specerijen naar smaak toevoegen, met het vel naar onder op het rooster leggen, na (*) keren Specerijen naar smaak toevoegen, met het vel naar onder op het rooster leggen, na (*) keren Wassen, met citroensap bevochtigen, binnen en buiten zout toevoegen, bloem, op het rooster leggen, na (*) keren Op het rooster leggen, na (*) keren 10 Op het rooster leggen, na (*) keren - Ovenschotel op het rooster zetten - Toastbrood toasten, met boter besmeren, beleggen met schijven gekookte ham, ananas en smeerkaas. In het midden prikken, op het rooster zetten - 10 10 10 3 3 3 3 - R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 1 Recepten Soepen Frankrijk 2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het kreeftevlees en de kruiden aan de groenten toevoegen. Deksel erop zetten en koken. Zwiebelsuppe Soupe à l’oignon et au fromage 1 Zie foto nummer Totale kooktijd: ca. 15-18 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-9 min. 3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren en nogmaals verwarmen. Ingrediënten 4 1 eetl. 2 800 ml 2 4 eetl. 450 W soepkoppen (à 200 ml) boter of margarine uien (100 g), gesneden vleesbouillon, zout, peper stukken brood geraspte kaas (40 g) 2-3 min. 900 W 4. De soep roeren en net voor het serveren de boter toevoegen. Toebereiding 1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met deksel op schaal koken. Zwitzerland 9-11 min. Bündner gerstesoep 900 W Bündner Gerstensuppe 3 2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjes snijden en in de soepkoppen plaatsen. De soep erover gieten en kaas er overheen strooien. 3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaas laten gratineren. Zie foto nummer Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l) Ingrediënten 2 eetl. 1 1-2 15 g 1 3 6-7 min. Zweden Kreeftensoep Kräftsoppa 50 g 50 g 700 ml 4 2 boter of margarine (20 g) ui (50 g), fijngehakt worteltjes (130 g), in schijfjes selder, in dobbelsteentjes gesneden pre (130 g), in ringen gesneden witte koolbladen (100 g) in strookjes gesneden peper doorregen hamspek, in strookjes gerstekorrels vleesbouillon Weense worstjes (300 g) Zie foto nummer Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Toebereiding Ingrediënten 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en met deksel stoven. 1 50 3 500 100 200 1/2 3 3 g eetl. ml ml g eetl. ui (50g), fijngehakt worteltjes, gesneden boter of margarine (30g) vleesbouillon witte wijn + 100ml madeira kreftevlees uit blik laurierblad witte peperkorrels, tijm bloem (30g) ca. 1-2 min. 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met deksel garen. Toebereiding 1. De groenten met het vet in de schaal doen en met deksel verwarmen. 2-3 min. 900 W 1. 9-11 min. 900 W 2. 17-21 min. 450 W 3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5 minuten in de schaal verwarmen. 4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De schenkel voor het serveren uit de soep nemen. 900 W NL-13 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 9 Recepten Voogerechten en snacks Rusland Duitsland Ricotta Piroggen Gehaktballen lupoZu Frikadellen Kooktijd: 11-17 minuten Kooktijd: 14-17 minuten Ingrediënten Ingrediënten 250 1/2 50 1/2 1 90 40 175 1 400 4 1 50 50 1 50 1 1 g theel. g theel. ml g g eetl. bloem bakpoeder boter of margarine zout ei zure room geraspte Parmesaanse kaas Ricotta klein ei zout, peper melk g eetl. eetl. ml ml g eetl. gehakt (half om half) broodkruimels korenbloem melk water ei fingehakte ui mosterd zout, peper, paprikapoeder Toebereiding Toebereiding 1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het zout, het ei en de zure room vermengen en tot een stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in de ijskast leggen. 2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het ei samenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen. 3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooide oppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkels met een diameter van ca. 10 cm uit. Een volle theelepel van het kaasmengsel in het midden van de cirkels plaatsen. 4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over de buitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over het vulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkel ontstaat. De buitenranden samendrukken met een vork en het ei-melkmengsel over de rest heen smeren. 5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten. 1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig deeg. 2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten. 10-12 min. 450 W 3. De gehaktballen omdraaien. 4-5 min. Frankrijk Croque Monsieur Kooktijd: ca. 10 minuten 1. 5-8 min. 270 W 2. 6-9 min. 270 W Ingrediënten 2 20 g 1-2 1 1 eetl. 30 g sneetjes toast boter plakjes kaas plakje ham créme fraîche geraspte kaas Toebereiding 1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en de ham op het brood leggen. De crème fraîche over de ham smeren en het tweede sneetje toast er overheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien, de croque op de draatafel plaatsen en de oven aanzetten. 1. ca. 5 min. 2. ca. 5 min. NL-21 90 W R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 11 Recepten Voorgerchten en snacks Frankrijk Italië Pizza met artisjokken Pizza ai carciofi Zie foto nummer Kooktijd: Benodigdheden: Taart met uien K Tarte aux oignons Kooktijd: Benodigdheden: 12-13 minuten draaitafel Ingrediënten Ingrediënten 4 1 90 150 1/2 2 1 300 30 50 100 1 g theel. ml g theel. theel. eetl. g g g g theel. 10 100 g 15 185 60 1 30 600 2 150 gist bloem olie zout margarine of boter uien, in kleine blokjes eieren g crème fraîche zout, paprikapoeder, nootmuskaat 50 g spek marjolein of tijm gedroogde gist suiker auw water bloem zout olie tomatenpuree tomaten uit blik, uitgedropen salami, in plakjes gekookte ham artisjokhartjes olijfolie om de draaitafel mee in te vetten basilicum, oregano, tijm, zout en peper olijven geraspte kaas 1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deeg in de magnetronoven laten rijzen. 2-3 min. 1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout. Olie en water toevoegen en kneden tot een glad deeg. In de magnetronoven plaatsen en de oven aanzetten. 2. 3. 4. 5. g g ml theel. g g Toebereiding Toebereiding 2-3 min. 26-32 minuten 2 liter braadpan met deksel Ca. 10 minuten lang laten rusten. 2. De margarine en de uien in een braadpan doen en zonder deksel koken. De uien na de helft van de kooktijd even omroeren. 90 W Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minuten afgedekt laten rusten. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjes in vieren delen. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen en op de draaitafel leggen. De tomatenpuree op het deeg smeren en met de tomaten bedekken. Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de ingrediënten over de tomaten leggen. Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de kaas overheen strooien. Zet de oven aan op het automatische. Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg. 11-15 min. 900 W 3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eén voor één de eieren en daarna de crème fraîche toevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder en nootmuskaat toevoegen. 4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als de draaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en het deeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang laten rusten. 5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengsel en het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm er overheen strooien en de oven aanzetten. 1. 3-9 min. 2. 5-6 min. Pizza- Automatik. No. 3 (R-872) 3. 4-5 min. DIRECTE ACTIE 90 W (R-852) NL-23 630 W R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 12 Recepten Groenten Oostenrijk Duitsland Spinaziesoufflé Broccoli-aardappelsoufflé met champignons Totale kooktijd: ca. 38-41 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 2 eetl. 1 600 g boter of margarine (20 g) ui (50 g), fijngehakt bladspinazie, bevroren zout & peper nootmuskaat knoflookpoeder 1 theel. boter of margarine voor het invetten van de vorm 400 g gekookte aardappelen, gesneden 200 g gekookte ham, in stukjes gesneden 4 eieren 125 ml room 100 g geraspte Emmentaler kaas paprikapoeder voor het bestrooien L Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Zie foto nummer Totale gaartijd ca. 35-37 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) tulbandvorm (ca. 26 cm diameter) Ingrediënten 350 g 350 g 6 eetl. 1 t heel. 350 1 g eetl. 3 120 120 ml ml Toebereiding 1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven. 2-3 min. 900 W 2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren. 12-14 min. Toebereiding 1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het water toevoegen en met deksel erop garen. Tussendoor een keer doorroeren. 450 W De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden. 3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag dient de spinazie te zijn. 4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en tenslotte met het paprikapoeder bestrooien. Dit recept maakt ca. 1,5 kg. AUTO COOK No. 1 23-25 min. 80 g aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd broccoli, in roosjes water (60 ml) boter of margarine voor het invetten van de schotel champignons, in schijfjes peterselie, fijn gehakt zout peper eieren room melk zout peper nootmuskaat geraspte Goudse kaas 11-13 min. 900 W 2. Aardappelen in plakjes snijden. 3. De soufflévorm invetten. De broccoli, de champignons en de aardappelen er afwisselend laagsgewijs inleggen. Met perterselie bestrooien en met zout en peper kruiden. 4. De eieren met de vloiestof en de kruiden mengen en over de groente gieten. De soufflé met de kaas bestrooien en garen. Dit recept maakt ca. 1,5 kg. (R-872) AUTO COOK No. 1 450 W + 220° C (R-852) 23-25 min. De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan. (R-872) 450 W + 220° C (R-852) De soufflé na het garen ca. 10 minuten laten staan. Tip: U kunt de ingrediënten voor soufflé naar smaak variëren, bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke. NL-24 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 15 Recepten Macaroni, rijst en knoedeln Oostenrijk Frankrijk Blumenkohl met kaassaus Dauphin aardappelen Karfiol mit Käsesauce Gratin dauphinois Totale kooktijd: ca. 18-21 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 1 l) Zie foto nummer Totale kooktijd: ca. 28-30 minuten Servies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 26 cm lang) Ingrediënten Ingrediënten 800 g 1 125 ml 125 ml 75-100 g 2-3 eetl. 1 eetl. 500 g bloemkool ( 1 kool) kopje water (150 ml) melk slagroom smeltkaas saus-bindmiddel, licht (20-30 g) 2 300 g 150 ml 50 g Toebereiding 1. De stronk van de bloemkool meerdere keren insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in de schaal leggen, water toevoegen en met deksel garen. 15-17 min. 1. De boter in de vorm verdelen. De aardappelschijfjes er laagsgewijs inleggen. Elke laag met zout, peper en knoflook kruiden. 2. De room door de melk roeren en over de aardappelen gieten. Met kaas bestrooien en bakken. 900 W 900 W 3. Het saus-bindmiddel goed doorroeren, deksel erop en nogmaals verhitten. ca. 1 min. boter of margarine aardappelen, geschhild, dunne schijfjes zout peper teentjes knoflook, uitgeperst room (crème fraîche) melk geraspte kaas (Gouda) Toebereiding De bloemkool enkele minuten met deksel laten staan, vervolgens de vloeistof afgieten. 2. De melk en de slagroom in de schaal doen. De kaas in grote blokken snijden en toevoegen, deksel erop en verhitten. ca. 2-3 min. O 900 W De saus goed roeren en over de bloemkool gieten. Tip: U kunt de bloemkool voor het serveren met gehakte peterselie bestrooien. NL-27 28-30 min. 450 W + 160° C Na het garen ca. 10 minuten laten staan. R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 17 Recepten Tarten, brood, desserts en dranken Groot-Brittanië Duitsland Verzonken kersentaart Kirschen Michel Cherry cake Kirschenmichel Totale gaartijd: ca. 29-31 minuten Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm) Zie foto nummer Totale gaartijd: ca. 23-25 minuten Servies: hoge gratineerschaal, rond (diameter ca. 20 cm) Ingrediënten 1 theel. boter of margarine voor het invetten van de springvorm 200 g boter 200 g suiker 3 eieren 200 g bloem 1 afgestreken theel bakpoeder 1 glas morellen (350 g) Ingrediënten 4 375 ml 60 g 8 eetl. 4 1 eetl. 30 g Toebereiding 1. De vorm invetten. 2. De boter in een kommetje laten smelten. 1/2-1 min. 630 W 3. De suiker toevoegen en roeren totdat het helemaal opgelost is en niet langer knarst. Eén voor één de eieren toevoegen en roeren. De bloem met het bakpoeder vermengen en telkens een eetlepel ervan aan het mengsel toevoegen. 4. De kersen in een vergiet laten uitlekken. 5. Het deeg in de springvorm gieten en gladstrijken. De kersen er gelijkmatig bovenop verdelen. De taart op het Draaitafel bakken. 24-26 min. 270 W + 180˚ C P oudbakken broodjes (160 g) melk boter of margarine suiker (80 g) eigeel meel gehackte amandelen geraspte schil van een citroen 4 eiwitten 1 theel. boter of margarine voor het invetten van de vorm 500 g ontpitte zure kersen 2 El broodkruimels 1 eetl. boter of margarine Toebereiding 1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk weken. 2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmizer kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel, de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte, uitgeperste broodjes erbij doen en er door heen roeren. 3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen. 4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De bovenste laag bestaat uit deeg. 5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop botervlokjes leggen. Op de Draaitafel garen. 23-25 min. 450 W + 200˚ C De soufflé na het garen ongeveer 5-10 minuten laten staan. NL-29 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 18 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Frankrijk Duitsland Advokaattaart Totale kooktijd: Benodigdheden: Appeltaart met Calvados Tarte aux pommes avec calvados ca. 21-23 minuten springvorm (ca. 28cm diameter) Totale kooktijd: Benodigdheden: Ingrediënten 100 g 5 100 g 100 g 1 pakje 200 g 1 pakje 1 eetl. pure chocolade eieren boter of margarine suiker vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) fijngemalen hazelnoten bakpoeder rum g eetl. pakje eetl. g 200 1 100 1 1 1 3-4 125 1 bloem bakpoeder suiker vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) zout Ei druppels Bittere amandelextract g boter theel. boter of margarine voor het invetten van de vorm 50 g fijngehakte hazelnoten 600 g appels (kookappels ca. 3-4) kaneel 2 eireen 1 snufje zout 4 eetl. suiker 1 Pck vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) 4 eetl. Calvados (appelbrandy) 11/2 eetl. maïsbloem 125 g slagroom poedersuiker room suiker verdikkingspoeder voor room Advokaat chocoladevlokken Toebereiding 1. Vet de springvorm in. 2. Rasp de chocolade. Scheid het eigeel van het eiwit, en klop de eiwitten totdat er pieken ontstaan. 3. Leg de boter in een mengkom en laat het zacht worden. 1 min. 4. Voeg den suiker en de valillesuiker aan de boter toe en klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Roer er geleidelijk het eigeel doorheen. Voeg er de chocolade, hazelnoten, bakpoeder en rum aan toe en roer het mengsel goed door. Roer er voorzichtig het stijve eiwit dorheen. 5. Doe het mengsel in de springvorm en spreid het gelijkmatig over de bodem uit. Plaats op het onderste rooster in de oven. (Dit recept is voor een taart van 0,8 kg). TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872) und der MINDER-toets ( g theel. g pakje Prise Toebereiding 450 W DIRECTE ACTIE ca. 29-30 minuten springvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten Belag: 400 2 1 4-5 30 12-16 porties (R-852) ) 1. Vermeng de bloem met het bakpoeder. Voeg suiker, vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelextract en boter er aan toe en kneed met de deeghaak van een handmizer. Bedek het deeg en leg het 30 minuten lang in de koelkast. 2. Vet de vorm in, rol het deeg uit tussen twee vellen folie en leg het deeg in de vorm. Maak het deeg overal 3 cm dik. 3. Strooi de hazelnoten over het deeg. 4. Schil de appels, verdeel ze in vier stukken, verwijder de pitten en snijd ze in plakjes. Leg de appelschhijfjes zo neer dat ze over elkaar heen liggen bovenop de hazelnoten. Strooi er een beetje kaneel overheen. 5. Scheid het eigeel van het eiwit. Klop het eigeel, de resterende suiker en de vanillesuiker tot een licht en luchtig mengsel. Voeg de Calvados, de maïsbloem en de slagroom eraan toe en roer het mengsel. Vouw het stijve eiwitmengsel er doorheen en verspreid het gelijkmatig over de appelschijfjes. Zet de taart op het onderste rooster in de oven. Dit recept is voor een taart van 0,8 kg TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872) 6. Klop de room, suiker en slagroom totdat het mengsel pieken vormt. Vouw voorzichtig de advokaat door het mengsel. Verspreid het mengsel vanuit het midden gelijkmatig over de bodem. Strooi de chocoladevlokken er overheen. 7. Laat de taart afkoelen. DIRECTE ACTIE und der MINDER-toets ( (R-852) ) Tip: Laat de taart in de springvorm afkoelen en strooi er poedersuiker overheen voordat u de taart serveert. NL-30 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 20 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Zwitserland Worteltjestaart Totale kooktijd: Benodigdheden: ca. 22-24 minuten ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten 250 g 250 g 250 g 80 g 1 eetl. 1 eetl. 540 g 120 g 1 eetl. 1 eetl. maïsbloem peren uit blik, uitgelekt kruisbessengelei gekristalliseerde vruchten amandelschijfjes Toebereiding geel van 5 eieren suiker geraspte wortels citroensap fijngehakte amandelen bloem Backpoeder wit van 5 eieren 1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei met de deeghaak van een handmixer tot een deeg. Bedek het mengsel en leg het 30 minuten lang in de koelkast. 2. Vet de bakvorm in. Rol het deeg uit en leg het in de bakvorm. Plaats het deeg over de bodem en tegen de zijkanten van de bakvorm. Prik met een vork herhaalde malen gaatjes in het deeg. Plaats het op het draaitafel van de oven en zet de oven aan. Toebereiding 1. Vet de bakvorm in. 2. Klop al het eigeel en de suker met een handmixer totdat het mengsel roomachtig is geworden. Voeg er de wortels, citroensap en amandelen aan toe. Vermeng de bloem met het bakpoeder, voeg aan het mangsel toe en roer goed om. 3. Klop het eigeel totdat er pieken ontstaan en vouw het voorzichtig door het mengsel. Giet het mengsel in de bakvorm. Zet de taart op het onderste rooster van de oven. (Met dit recept maakt u een taart van ca. 1.1 kg). TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872) DIRECTE ACTIE (R-852) 1. 8-10 min. 2. 5-7 min. 270 W + 200˚ C 200˚ C 3. Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het op een koelrek afkoelen. 4. Doe de melk en het zout in de kom. Afdekken en opwarmen. ca. 2 min. 900 W 5. Klop het eigeel met de suiker en de vanillesuiker totdat het mengsel licht en roomachtig is. Meng er de maïsbloem doorheen. Voeg er langzaam de warme melk aan toe. Giet het mengsel weer in de kom. Afdekken en opwarmen. Af en toe doorroeren en ook na afloop omroeren. 4. Laat de taart 5 minuten lang afkoelen. 1-2 min. 6. Bedek het deeg met het mengsel. Leg er de uitgelekte peren bovenop. Doe de kruisbessengelei in een kleine kom. Afdekken en opwarmen. Frankrijk Parentaart Tarte aux poires Totale kooktijd: Benogdigheden: ca. 1 min. vor ca. 12-14 porties ca. 17-22 minuten ronde bakvorm(ca. 28 cm diameter) kom met deksel (2 liter) kleine kom met deksel Ingrediënten 150 75 30 1 1 1 900 W 900 W 7. Giet de gelei over de peren en maak de taart af met de gekristalliseerde vruchten en amandelschijfjes. Tip: Decoreer de taart pas vlak voordat u hem serveert, omdat anders het deeg klef wordt. g g g snufje bloem boter of margarine poedersuiker zout ei theel. boter of margarine voor het invetten van de vorm 250 ml melk 1 snufje zout 2 geel van eieren 20 g suiker 1/2 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) (5 g) NL-32 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 23 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Groot-Brittanie Duitsland Wittebrood Dreigranenbrood Totale kooktijd: Benodigdheden: 25-29 minuten rechthoekige bakvorm (ca. 25x11x9 cm) Totale kooktijd: Benodigdheden: Ingrediënten Ingrediënten 25 1 250 500 1 15 1t 1 1 g theel. ml g theel. g heel. eetl. 100 550 100 100 60 1/2 1 verse gist suiker lauw water tarwemeel zout boter boter voor het invetten van de bakvorm eigeel water 1. Los de gist en de suiker op in lauw water. 2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak een kuiltje in het midden en giet er het gistmengsel in. Roer er een beetje bloem doorheen. Leg kleine stukjes boter rond de bloem. Kneed alle ingrediënten tot een deeg. 3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg 30 minuten lang op een warme plek rijzen. 4. Kneed het deeg nogmaals en leg het in de ingevette bakvorm. 5. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg nogmaals ongeveer 15 minuten op een warme plaats rijzen, totdat het volume verdubbeld is. 6. Meng het eigeel met het water. Snij eenmaal in de lengte over de bovenkant van het brood en smeer er met een kwast het eigeelmengsel overheen. 7. Zet de bakworm op het draaitafel van de oven. 2. 7-9 min. g g g g g L eetl. roggebloem tarwebloem lijnzaad sesamzaad verse gist water zout Toebereiding Toebereiding 1. 18-20 min. 25-26 minuten plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) 1. Maak met de ingrediënten een gistdeeg en laat het ca. 30 minuten lang rijzen. 2. Vet het ovenblad in met een beetje boter en strooi er een laagje bloem overheen. 3. Kneed het deeg goed door en maak er een lange broodvorm van. Leg het op het ovenblad. Afdekken en nog eens 30-40 minuten lang laten rijzen. De oven op 230° C voorverwarmen. 4. Smeer met een borstel wat water over het brood heen en prik er met een vork een aantal gaatjes in. 5. Plaats op het draaitafel van de voorverwarmde oven en zet de oven aan. (Dit recept is voor ca. 1.3 kg) 90 W + 200° C 200˚ C NL-35 TARTE/BROODS-toets No.2 (R-872) 24-26 min. 90 W + 230° C (R-852) R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 24 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Denemarken Duitsland Vruchten in gelei met vanillesaus Griesmeelpudding met frambozensaus Rødgrød med vanilie sovs Totale kooktijd: Benodigdheden: Totale kooktijd: Benodigdheden: ca. 8-12 minuten kom met deksel (2 liter) Ingrediënten 500 40 15 50 1 1 1 250 50 40 Ingrediënten 150 150 150 250 100 50 8 300 1/2 30 15 g g g ml g ml ml g g aalbessen, gewassen en gesorteerd aardbeien, gewassen en gesorteerd frambozin, gewassen en gesorteerd witte wijn suiker citroensap blaadjes gelatine melk vanillestokje suiker vloeibare aroma (Maggi) eetl. g ml g melk suiker fijngehakte amandelen griesmeel eigeel water eiwit frambozen water suiker 1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de kom. Afdekken en opwarmen. 1. Bewaar een aantal vruchten ter decoratie van de schotel. Pureer de rest van het fruit met de witte wijn, giet in de kom. Afdekken en opwarmen. 3-5 min. 900 W 900 W 2. Voeg er de griesmeel aan toe. Roeren, afdekken en opwarmen. Af en toe omroeren. 900 W Voeg de suiker en de citroensap eraan toe. 2. Laat de gelatine ca. 10 minuten lang in koud water zacht worden. Verwijderen en uit laten lekken. Roer de gelatine in de warme fruitpuré, totdat het helemaal is opgelost. Zet de kom in de koelkast en laat de gelei stollen. 3. Voor de vanillesaus: giet de melk in ein kom. Snij het vanillestokje open en schraap het merg eruit. Roer het vanillemerg, de suiker en de Maggi in de melk. Afdekken en opwarmen. Eenmaal tijdens het opwarmen goed omroeren. 3-5 min. ml g g g Toebereiding Toebereiding 5-7 min. ca 15-20 minuten kom met deksel (2 liter) 10-12 min. 270 W 3. Vermeng in een kopje het eigeel met het water en roer er de hete griesmeel in. Klop het eiwit totdat er pieken ontstaan en vouw het in het mengesel. Giet de griesmeelpudding in dessertschalen. 4. Voor de saus wast u de frambozen, en maakt ze zorgvuldig droog. Doe ze met het water en de suiker in een pan. Afdekken en opwarmen. 2-3 min. 900 W 5. Pureer de frambozen en serveer warm of koud met de griesmeelpudding. 4. Kiep de gelei ope een schotel en versier het geheel met de resterende vruchten. Serveer met de vanillesaus. Tip: Heerlijk met ijskoude room of yoghurt. NL-36 R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 25 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Zweden Frankrijk Pistache-rijst met aardbeien Peren met chocola Pistaschris med zordgubbe Poires au chocolat Zie foto nummer Totale kooktijd: Benodigdheden: Totale kooktijd: Benodigdheden: S ca. 23-30 minuten kom met deksel (2 liter) ca. 8-14 minuten kom met deksel (2 liter) kom met deksel (1 liter) Ingrediënten Ingrediënten 125 150 175 1 1 50 250 40 40 200 1 50 4 peren (500 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (suiker met vanilesmaak) (10 g) 1 eetl. perenlikeur, 30 Vol.-% 150 ml water 130 g pure chocolade 100 g room (crème fraîche) g ml ml langkorrelige rijst melk water vanillestokje snufje zout g suiker g aardbeien g suiker ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 Vol. -%) ml slagroom eiwit g pistache Toebereiding 1. Schil de peren en houd ze heel. 2. Meng de suiker, vanillesuiker, likeur en water in de kom. Afdekken en opwarmen. Toebereiding 1-2 min. 1. Doe de rijst in de kom en voeg er de vloeistof aan toe. Het vanillestokje opensnijden en aan de rijst toevoegen samen met het zout en de suiker. Afdekken en opwarmen. Eenmaal tussendoor omroeren. 1. 3-5 min. 900 W 2. 20-25 min. 270 W 900 W 3. Leg de peren in de saus. Afdekken en opwarmen. 6-10 min. 900 W Verwijder de peren uit de saus en laat ze afkoelen. 5. Giet 50 ml perensap in de kleinere kom. Voeg er de verkruimelde chocolade en room aan toe. Afdekken en opwarmen. Laat de rijst na het koken 5 minuten lang staan. 2. Snijd de aardbeien doormidden en vermeng ze met de suiker en de Cointreau. 3. Haal het vanillestokje uit de rijst en laat de rijst onder stromend koud water al roerend afkoelen. Klop de slagroom en het eiwit afzonderlijk, totdat er pieken ontstaan. Vouw eerst de pistache, dan de slagroom, de melk en als laatste het eiwit door de koude rijst. 4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltje voor de aardbeien.. NL-37 1-2 min. 900 W 5. De saus goed roeren. Over de peren gieten en opdienen. Tip: Ook heerlijk met een bolletje vanille-ijs. R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 26 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Nederland Warme citroen (für 1 Portion) Vuurdrank Vuurdrank Totale kooktijd: Benodigdheden: ca. 1 minuten theeglas (150 ml) (10 porties) Totale kooktijd: Benodigdheden: ca. 8-10 minuten kom met deksel (2 liter) Ingrediënten 100 Ingrediënten ml water citroensap 2-3 theel. suiker Toebereiding 1. Giet het water en de citroensap in het theeglas. Opwarmen. 1 min. 900 W 500 500 500 1 3 75 10 ml ml ml witte wijn droge rode wijn rum, 54 % alcohol sinaasappel kaneelstokjes g suiker theel. kandijsuiker Toebereiding 1. Giet alle alcohol in de kom. Schil de sinaasappel dunnetjes en voeg de sinaasappelschil, de kaneel en de suiker aan de vloeistof toe. Afdekken en opwarmen. Voeg naar smaak suiker toe. 8-10 min. 2. Verwijder de sinaasappelschil en de kaneel, doe een theelepel kandisjsuiker in elk grogglas, giet er de vuurdrank in en server. Oostenrijk Chocolade met slagroom Schokolade mit Schlagobers Totale kooktijd: Benodigdheden: (für 1 Portion) ca. 1 minuten grote kip (200 ml) Ingrediënten 150 ml 30 g 30 ml melk pure chocolade, geraspt slagroom chocoladevlokken Toebereiding 1. Giet de melk in de kop. Voeg er de chocolade aan toe, roeren en opwarmen. Af en toe opnieuw omroeren. 1 min. 900 W 900 W 2. De slagroom kloppen totdat er pieken ontstaan, aan de cho9colade toevoegen en voor het opdienen met de chcoladevlokken bestrooien. NL-38 R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-9 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza -g- in watt Tempo di Preparazione Permanenza decongelamento -Min- nel forno spento -Min- Würstel 300 270 W 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà del tempo di decongelamento 5-10 Pesce in pezzi 700 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60 Granchi 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento e togliere le parti decongelate 5 Pane a fette 250 270 W 2-3 sistemare le fette una accanto all’altra, 5 decongelare solo parzialmente Pane, intero 1000 Torta, 1 pezzo 150 Torta intera, Ø 24 cm 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento 15 270 W 1-3 5 270 W 8-10 60-90 Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente Frutta come fragole, lamponi, ciliege, prugne 250 270 W 2-4 sistemare un frutto accanto all’altro con regolarità, dopo metà del tempo di decongelamento 15 5 Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche e arrosti utilizzare il programma di decongelamento automatico AUTO DEF. TABELLA : DECONGELAMENTO E COTTURA Alimento Quantità Impostazione Potenza Tempo di Apporto -gin watt cottura di acqua Preparazione Permanenza nel forno spento -Min- -MinFiletti di pesce 400 900 W 10-12 - coprire 1-2 Trota, 1 pezzo 250 900 W 6-8 - coprire 1-2 Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6 minuti Verdura 300 900 W 7-9 5C coprire, mescolare a metà del tempo 2 Verdura 450 900 W 9-11 5C coprire, mescolare a metà del tempo 2 Tostada, 1 pezzo 100 900 W ca.3 - estrarre dalla-confezione e sistemare sulla base girevole pane alle erbe aromatiche, 2 pezzi 350 630 W ca.3 ca.3 /2 sistemare sulla graticola, girare a metà del tempo Panini, 2 pezzi 80 900 W 1 /2 3-4 I-9 1 2 3-4 decongelare solo parzialmente - R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-10 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza -g/mlin watt Bevande, 1 tazza Piatto pronto (verdura, carne e contorni) Piatto unico, zuppa Contorni Tempo Preparazione -Min- 150 400 900 W 900 W ca.1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 ca.2 Carne,1 fetta 1 200 Würstel, 2 pezzi 180 Alimenti per bambini, 1 bicchiere 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ca.2 1 /2 -1 Margarina o burro fusi 1 Cioccolato fuso 6 fogli di gelatina sciolti 900 W 450 W 450 W 1 1 50 100 10 /2 -1 ca.3 1 /2 -1 non coprire far gocciolare la salsa con acqua, coprire, mescolare durante il riscaldamento coprire, mescolare al termine del riscaldamento far gocciolare un poco di acqua, coprire, mescolare durante il riscaldamento far gocciolare un poco di salsa, coprire, forare più volte la pelle togliere il coperchio, mescolare bene al termine del riscaldamento e controllare la temperatura mescolare durante il riscaldamento ammollare in acqua, strizzare bene e versare in una tazza da minestra; mescolare durante il riscaldamento alimento conservato in frigorifero. TABELLA : COTTURA DI VERDURA FRESCA Piatto Quantità -g- Verdura 300 (es.: cavolfiore, porri, finocchio, broccoli, peperone, zucchine) 500 Potenza in watt Tempo di Preparazione decongelamento -Min- 900 W 5-7 900 W 8-10 preparare come di consueto, coprire mescolare durante la cottura Contenuto di acqua -C5 5 I-10 R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:36 pm Page I-11 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità -g- Arrosto di maiale Roastbeef media cottura 500-1500 Roastbeef media cottura 1500 Polpettone 700 Pollo 1000 Impostazione Potenza in watt Tempo di cottura -Min- 630 630 630 630 630 630 450 450 W W W W W W W W 5-8 7-10(*) 2-5 12-14 12-14(*) 4-5 20-23 6-9 1200 900 630 900 630 W W W W 9-11 5-7(*) 8-10 4-5 Coscia di pollo 200 270 W 270 W 4-6(*) ca. 4 Coscia di pollo 600 450 W 7-9(*) 7-9 Trota 250 90 W 90 W 6-8(*) 3-5 Costata 200 di manzo Salsiccia alla 400 griglia, 5 pezzi Gratinatura di sformati e altro Toast al formaggio 10-11(*) 6-8 9-11(*) 6-7 10-15 450 W 1/2 5-7 I-11 Preparazione Permanenza nel forno spento -Min- Preparare con il programma di cottura 10 automatica AC-3 per arrosto di maiale Condire a piacere, disporre con il 10 lato unto rivolto verso il basso in uno stampo per sformati piatto, dopo (*) girare Condire a piacere, disporre con il lato 10 unto rivolto verso il basso in uno stampo per sformati piatto, dopo (*) girare Preparare l’impasto di carne tritata (metà 10 maiale/metà manzo), versare in uno stampo per sformati e cuocere sulla base girevole Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3 del petto rivolta verso il basso in uno stampo per sformati piatto, dopo (*) girare: oppure preparare impostando il programma di cottura automatica AC-5 per pollo alla griglia Condire a piacere e sistemare con la 3 parte della pelle rivolta verso il basso sulla graticola, dopo (*) girare Condire a piacere e sistemare con la 3 parte della pelle rivolta verso il basso sulla graticola dopo (*) girare Lavare, versare qualche goccia di succo di 3 limone, salare dall’interno e dall’esterno, infarinare sistemare sulla graticola, dopo (*) girare Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare - Sistemare sulla graticola lo stampo per sformati Abbrustolire il pancarrè, imburrare, imbottire con una fetta di prosciutto cotto, una fetta di ananas e una fetta di formaggio fuso. Sistemare al centro e cuocere sulla graticola. - R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:23 pm Page 13 Ricette Pasta, Riso e Gnocchi Germania Austria Timballo di pasta con zucchine Canederli di pane Zucchini-Nudel-Auflauf Semmelknodel Dosi per 5 canederli Tempo per la cottura: ca. 36-38 minuti Utensil: terrina con coperchio (capicità 2 l) casseruola da forno (ca. 26 cm di lunghezza) Tempo per la cottura: ca. 8-11 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capicità 1 l ) 5 tazze o stampini da budino Ingredienti Ingredienti 500 1/2 80 400 3 ml CU g g 1 450 150 2 100 CM g g g acqua olio maccheroni pomodori in scatola spezzettami cipolle (150 g) tagliate fini basilico, timo, sale, pepe olio per ungere lo stampo zucchine tagliate a fettine panna acida uova formaggio Cheddar grattugiato 2 CM 1 ca. 500 ml 200 g 3 Procedimento 1. Distribuite il burro fondo della terrina, aggiungete la cipolla tritata, coprite e fate imbiondire. 1 - 2 min. Procedimento 900 W 2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli e lasciarli cuocere. 9 - 11 min. 6 - 8 min. 270 W 1. 19-20 Min 2. 1-2 Min 900 W A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa. Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto. Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare 3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli bene.Ungere la casseruola. Versarvi i maccheroni e coprirli con la salsa, quindi ricoprilli con le fettine di zucchine. 4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare il tutto sullo sformato. Spolverare con formaggio grattugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore. AUTO COOK No. 1 900 W 2. Tagliare i piani a piccoli dadi, innaffiarli con latte e lasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova. 3. Mescloare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino ad ottenere una pasta morbida. 4. Suddivete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, coprite con della carta per cottura in forno a microonde, disponte i recipienti sul piatto estraible ed iniziate la cottura. 1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a ebollizione a recipiente coperto. 3 - 4 min. burro o margarina (20 g) cipolla (50 g) tritata finemente latte 5 pianni secchi tagliati a pezzetti uova (R-872) 450 W + 220° C (R-852) A fine cottura, lasciare riposare il timballo per 5-10 minuti. I - 25 R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:24 pm Page 24 Ricette Torte, pane, dessert e bevande Danimarca Germania Gelatina di Frutti di Bosco con Crema di Vaniglia Postre de Semolina con Salesa de Frambuesa Rødgrød med vanilie sovs Tempo di cottura: circa 8-12 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) g g g ml g ml ml g g ribes rosso fragole lamponi vino bianco zucchero succo di limone fogli di gelatina latte stecca di vaniglia zucchero amido da cucina CM g ml g latte zucchero mandorle tritate semolino tuorlo d’uovo acqua albume d’uovo lamponi acqua zucchero 1. Mettere nella terrina il latte, lo zucchero e le mandorle, coprire e cuocere. 1. Lavare i frutti, togliere i gambi e asciugarli, mettendone da parte alcuni che serviranno per le decorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con il vino bianco, mettere il tutto nella terrina e scaldare a recipiente coperto. 3 - 5 min. 900 W 2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire e cuocere, mescolando di tanto in tanto. 900 W Aggiungerre lo zucchero e il succo di limone. 2. Fare ammorbidiere i fogli di gelatina in acqua fredda per circa 10 minuti, quindi toglierli e strizzarli. Mescolare la gelatina alla purea di frutti ancora calda dinao a che si sarà sciolta completamente. Mettere in grigorifero a rassodare. 3. Per la crema di vaniglia: versare il latte in una terrina, incidere con un coltello la stecca di vaniglia e raschiarne la polpa. Unire mescolando la vaniglia, lo zucchero e l’amido al latte, coprire e cuocere. Rimescolare una volta durante la cottura. 3 - 5 min. ml g g g Procedimento Procedimento 5 - 7 min. Ingredienti 500 40 15 50 1 1 1 250 50 40 Ingredienti 150 150 150 250 100 50 8 300 1/2 30 15 Tempo di cottura: ca 15-20 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) 10 - 12 min. 270 W 3. Mescolare il tuorlo d’uovo con l’acqua in una tazza e unire al semolino ancora caldo. Montare a neve l’albume e incorporarlo al composto. Versare il budino di semolino in coppette da dessert. 4. Per preparare la crema, lavare e ascuigare delicatamente i lamponi. Metterli in un piatto con acqua e zucchero, coprire e scaldare. 2 - 3 min. 900 W 5. Ridurre in purea i lamponi e servire la crema fredda o calda con il budino di semolino. 900 W 4. Rovesciare la gelatina su un piatto e guarnire con i frutti interi messi da parte. Servire insieme alla crema di vaniglia. Consiglio: Con la gelatina di frutti di bosco si accompagnano ottimamente anche la panna o lo yoghurt. I - 36 R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:25 pm Page 26 Ricette Torte, pane, dessert e bevande Olanda Germania Grog “Mangiafuoco” Limonata Calda (1 porzione) Vuurdrank (per 10 persone) Tempo di cottura circa 1 minutos Utensile: Una tazza da tè (150 ml) Tempo di cottura circa 8-10 minutos Utensile: Contenitore con coperchio (2 litri) Ingredienti Ingredienti 100 ml acqua succo di limone zucchero 2-3 CU Procedimento 1. Mettere l’acqua e il succo di limone in una tazza e scaldare. 1 min. 900 W Zuccherare a piacere. 500 500 500 1 3 75 10 ml ml ml g CU vino bianco vino rosso secco rum, 54 % gradi arancia stecche di cannella zucchero zucchero candito Procedimento 1. Versare il vino bianco, rosso e il rum nel recipiente. Sbucciare l’arancia senza rimuovere la parte bianca e unire la scorza d’arancia, la cannella e lo zucchero alla miscela. Coprire e cuocere. 8 - 10 min. 2. Togliere quindi la scorza d’arancia e la cannella, mettere un cucchiaino di zucchero candito in ciascun bicchiere, versare la bevanda e servire. Austria Cioccolata con Panna Schokolade mit Schlagobers (1 porzione) Tempo di cottura circa 1 minutos Utensile: Una tazza grande (200 ml) Ingredienti 150 ml 30 g 30 ml 900 W latte cioccolato fondente grattugiato panna cioccolato in scaglie Procedimento 1. Versare il latte nella tazza. Aggiungere il cioccolato fondente, mescolare e riscaldare, mescolando di tanto in tanto. 1 min. 900 W 2. Montare la panna, adagirla sulla cioccolato e cospargere con il cioccolato a scaglie prima di servire. I - 38 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-1 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran. LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO que el aire caliente circulante o el calor del asador selle rápidamente los poros de las capas superficiales del alimento a preparar. Las microondas posibilitan un corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los alimentos para que queden jugosos en su interior mientras la superficie llegue a ser crocante. LA COCCIÓN POR MICROONDAS Utilizando la cocción por microondas en su nuevo horno de microondas combinado, puede Vd. calentar, p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en un santiamén mantequilla o chocolate. Las microondas tienen también excelentes aptitudes para descongelar productos alimenticios. En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo, combinar las microondas con el aire caliente circulante o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y en un intervalo extremamente corto, tanto la cocción como también el dorado de la comida. Comparando el tiempo de preparar asado por microondas con el de la cocción convencional, por lo general, el primero es esencialmente más corto. LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE El aire caliente se puede utilizar también sin las microondas siendo los resultados los de un horno convencional. EL USO DEL ASADOR Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se puede utilizar, como cualquier asador convencional que no opera con microondas. Con rapidez las comidas se pueden gratinar o asar. Su aparato dispone, además, de un segundo grill situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la parte superior. LA COCCIÓN COMBINADA (MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE CALIENTE O ASADOR) Empleando simultáneamente dos modos de operación se combinan de manera conveniente las ventajas que le brinda su horno. Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes combinaciones: • Microondas + aire caliente circulante (la combinación ideal para preparar asado, aves, soufflés, pan y tartas) y • Microondas + asador (la combinación ideal para preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y para gratinar). En la cocción combinada Vd. está en condiciones de cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en E-1 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-2 LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede obser var desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). METAL No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla (descrito en la página E-3). PLÁSTICO La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. VAJILLA DE PAPEL También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. PAPEL DE COCINA Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras. PLATOS APROPIADOS En modalidad de cocción doble (microondas + asador) y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para asados. LÁMINAS PARA MICROONDAS o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. BOLSAS PARA ASADOS Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque E-2 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-3 LA VAJILLA APPROPIADA ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía. Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. VAJILLA ADECUADA PARA FUNCIONAMIENTO COMBINADO TEMPERATURA DE PARTIDA Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5o C, temperatura ambiental de unos 20o C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de -18o C. Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas). EL En general, las vajillas resistentes al calor para microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica o vidrio, son también adecuadas para los sistemas combinados (microondas y aire caliente o microondas y grill). Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una temperatura demasiado elevada. No son adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio. No utilice papel de cocina ni papel vegetal para cocinar, pues podría sobrecalentarse o incendiarse. METAL Por norma general, no deberán utilizarse metales, con la excepción de moldes antiadherentes, con los que también resultan bien preparadas las superficies de contacto de los alimentos (por ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el molde. Preste atención a las instrucciones sobre vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo microondas. Para evitar la producción de chispas en el material aislante refractario, coloque, por ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no vuelva a utilizar más estos materiales para cocción a baja potencia en el modo de funcionamiento combinado. TIEMPOS DE COCCIÓN Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen). VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON AIRE CALIENTE Y GRILL Para la cocción a baja potencia con aire caliente o en grill sin sistema de microondas, es posible utilizar las vajillas que son también las adecuadas para hornos y grills convencionales. SAL, ESPECIAS Y HIERBAS Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre. SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE QUE EMPIECE VD. ... Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción. E-3 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-4 SUGERENCIAS Y TECNICAS PRUEBA PARA COMPROBAR SITUACIÓN DE COCCIÓN LA ADICIÓN DE AGUA Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento. La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional: ● Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida. ● Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco. ● Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida. ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. COMIDAS GRASAS Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. BLANQUEADO DE VERDURAS DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela. Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. TABLA: Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Bebida/comida Calentar bebidas (café, té, agua, etc) Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero asada ligeramente bien asada Roast beef soasado medio bien asado Carne de cerdo, ternera Temperatura interior al final del tiempo de la cocción PREPARACIÓN CONSERVAS FRUTAS Y VERDURAS Temperatura interior después de 10 a 15 minutos de tiempo de repos Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas. 65-75o C 75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C 85-90o C 70o C 75-80o C 70-75o C 80-85o C 50-55o 60-65o 75-80o 80-85o 55-60o 65-70o 80-85o 80-85o C C C C DE DE C C C C E-4 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-5 SUGERENCIAS Y TECNICAS PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. ALIMENTOS IRREGULARES Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos E-5 necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. REMOVER Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la par te exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente. DISPOSICIÓN Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados. DARLE VUELTA AL ALIMENTO A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta. TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo. R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-6 CALENTAMIENTO ● Los platos preparados contenidos en recipientes de ● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. ● Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. ● Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. ● Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. a una temperatura ambiental de 20˚C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. ● Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). ● Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. DESCONGELACION El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo. PEQUEÑAS CANTIDADES ENVASES Y RECIPIENTES Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40 o C) y a altas temperaturas (hasta unos 220o C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. TAPAR Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas. AJUSTE CORRECTO Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. DAR VUELTA/REMOVER A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar. E-6 Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. ALIMENTOS DELICADOS TIEMPO DE REPOSO El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar. R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-7 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página E-10. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES ● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. ● Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. ● Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones. ● Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla. ● A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. ● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS ● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos ● ● ● ● sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página E-11 Normalmente, las verduras se cuecen en una E-7 fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. ● Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. ● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). ● Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción. R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-8 EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Señales Su aparato de microondas tiene un rendimiento de 900 W con 5 ajustes Para la selección del ajuste del microondas usted debe consultar en las instrucciones en este recetario. Generalmente son válidas las siguientes recomendaciones: 100 % de la potencia = 900 W se utiliza para cocción o calentamiento rápido, p. ej. para comidas preparadas, bebidas calientes, verduras, etc. 70 % de la potencia = 630 W Reduzca la potencia de las microondas para procesos largos de cocción de alimentos compactos como asados o platos delicados como salsas de questo. Con potencia reducida, los alimentos no se derraman al hervir y la carne se cocina con uniformidad sin que se haga demasiado por los bordes. 50 % de la potencia = 450 W Para platos compactos que, convencionalmente, requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. platos de carne vacuna, conviene reducir la potencia y prolongar un poco el tiempo de cocción. Así, la carne estará más tierna. 30 % de la potencia = 270 W Para descongelar hay que seleccionar una potencia reducida con lo que queda garantizado que los alimentos se descongelen uniformemente. Este escalón es ideal para dar el último toque de cocción a arroz, pa 10 % di potenza = 90 Watt Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de crema, Vd. debería elegir este escalón inferior de la potencia. W = Explicaciones Parrilla superior Versátil para asar todo tipo de carne, aves y pescado. Parrilla inferior Este modo de operación puede ser seleccionado para tostar la comida desde abajo. Modo combinado Las parrillas inferior y superior funcionan juntas. Esta combinación es especialmente apta para tostar pan, quiches, salchichas y hamburguesas. Funcionamiento del aire caliente. Mediante este sistema de funcionamiento es posible elegir entre diez niveles de aire caliente (comprendidos entre 40º C y 250º C). Funcionamiento combinado de microondas y aire caliente Mediante este sistema de funcionamiento es posible combinar diferentes niveles de prestación del microondas con la temperatura que se desee de aire caliente (de 40º C a 250º C). El rendimiento del microondas en funciomaniento combinado está limitado. Modo combinado de parrilla superior con microondas Modo combinado de parrilla inferior con microondas En este modo se pueden combinar diferentes ajustes de microondas con la parrilla superior o la inferior. WATT E-8 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-9 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios -g- Salchichas de Frankfurt 300 Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación -Min- reposo -Min- 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la mitad del tiempo de descongeación girar a la mitad del tiempo de descongelación 5-10 Pescado entero 700 270 W 9-11 Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación y retirar las partes descongeladas 5 colocar rebanadas una al lado de otra, descongelar sólo parcialmente 5 Pan en rebanadas Pan entero Pastel, 1 ud. 30-60 250 270 W 2-3 1000 270 W 8-10 150 270 W 1-3 5 270 W 8-10 60-90 Tarta entera, Ø 24 cm girar a la mitad del tiempo de descongelación 15 Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente Fruta, p.ej. fresas, frambuesas, cerezas, ciruelas 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad del tiempo de descongelación 15 5 Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la descongelación AUTO DEF. TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN Alimento Cantidad -g- Ajuste Vatios Tiempo Adición Potencia de cocción de agua -min- Procedimiento Tiempo de reposo -Min- Filete de pescado 400 900 W 10-12 - cubrir 1-2 Trucha, 1 uds. 250 900 W 6-8 - cubrir 1-2 Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de 6 minutos Verdura 300 900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a la mitad del tiempo 2 Verdura 450 900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a la mitad del tiempo 2 Tostada, 1 ud. 100 900 W aprox.3 - Retirar del embalaje y colocar en el plato giratorio - Pan con hierbas 350 aromáticas, 2 uds. 630 W aprox.3 aprox.3 /2 Colocar en la parrilla, Girar a la mitad del tiempo Bollos, 2 uds. 900 W - descongelar sólo parcialmente - 80 /2 1 3-4 E-9 1 2 3-4 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-10 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia Bebidas, 1 taza Alimentos en plato (verdura, carne y guarnición) Cocido, sopa Guarniciones 150 400 900 W 900 W aprox.1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 aprox.2 Carne,1 loncha 1 Salchichas,2 uds. Alimento para bebés, 1 potito 200 180 190 900 W 450 W 450 W 2-3 aprox.2 1 /2 -1 50 100 10 900 W 450 W 450 W 1 /2 -1 aprox.3 1 /2 -1 Fundir margarina o mantequilla Fundir chocolate Disolver 6 hojas de gelatina 1 1 -Min- no cubrir Rociar salsa con agua, cubrir, Remover entre medio Cubrir, remover después de calentar Rociar con un poco de agua, cubrir, Remover entre medio Rociar con un poco de salsa, cubrir, Pinchar varias veces la piel Quitar la tapa, remover bien después de calentar y comprobar la temperatura Remover entre medio Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una taza para sopa; remover entre medio a partir de la temperatura de frigorífico TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Alimento Cantidad -g- Verdura 300 (p.ej. coliflor, puerro, hinojo, brécol, pimiento, calabacín) 500 Vatios Potencia Tiempo de Procedimiento descongelación -Min- 900 W 5-7 900 W 8-10 Cantidad de agua -cucharadas- limpiar y cortar como de costumbre, tapar Remover entre medio 5 5 E-10 R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-11 TABLAS Plato Asado de cerdo Rosbíf medium Cantidad -g- TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Ajuste Vatios Tiempo de Potencia cocción -Min- 500-1500 1000 630 630 630 630 630 630 450 450 W W W W W W W W 5-8 7-10(*) 2-5 12-14 12-14(*) 4-5 20-23 6-9 W W W W 9-11 5-7(*) 8-10 4-5 Rosbíf medium 1500 Asado de carne picada 700 Pollo 1200 900 630 900 630 Muslos de pollo 200 270 W 270 W 4-6(*) aprox. 4 Muslos de pollo 600 450 W 7-9(*) 7-9 Trucha 250 90 W 90 W 6-8(*) 3-5 Rumpsteak 200 Salchichas 5 uds. Gratenes y etc. Tostada de queso 400 10-11(*) 6-8 9-11(*) 6-7 10-15 450 W 1/2 5-7 E-11 Procedimiento Tiempo de reposo -Min- Preparar con el programa automático AC-3 10 para asado de cerdo Condimentar según sus gustos, colocar con 10 el lado graso hacia abajo en un molde de gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*) Condimentar según sus gustos, colocar con 10 el lado graso hacia abajo en un molde de gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*) Preparar la masa de carne picada (mitad 10 cerdo/mitad ternera), colocar en un molde de gratén y asar sobre el plato giratorio Condimentar según sus gustos, colocar con 3 el lado de la pechuga hacia abajo en un molde de gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*) o preparar con el programa automático AC-5 para pollo asado Condimentar según sus gustos, colocar con 3 lado de la piel hacia abajo en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3 lado de la piel hacia abajo en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el 3 interior y en el exterior, rebozar en harina, colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Colocar el molde de gratén en la parrilla Tostar el pan, untar con mantequilla, guarnecer con una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso fundido. Pinchar en el centro y colocar en la parrilla. R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-12 RECETAS piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas. ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. MODIFICACIONES CONVENCIONALES DE RECETAS Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos: 1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado al tipo de comida y l tiempo de cocción. 3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior). 4. Su aparato dispone, además, de un segundo grill situado debajo del plato giratorio. Este sistema de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la par te superior. COMO SE MANEJAN LAS RECETAS ● Todas las recetas contenidas en el presente recetario se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. ● Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta. ● Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario. ● Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría 3). 2. Cuando prepare comida en el modo combinado de microondas y parrilla, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las l ml cm mat. grasa PrCon MO min. s dm ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop Ctda. P.g P.p Tz Bsta. kg g = = = = = = = = Cucharada sopera Cucharadita Pizca grande Pizca pequeña Taza Bolsita Kilogramo Gramo E-12 = = = = = = = = = Litro Mililitro Centímetro Materia grasa Producto congelado Horno microondas Minutos segundos diámetro R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 1 Recetas Sopas Francia 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. Sopa de Cebolla Soupe à l’oignon et au fromage 1 Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 15 a 18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) 7 a 9 min. 3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar. Ingredientes 1 CuSop 2 800 ml 2 4 CuSop 450 W de mantequilla o margarina (10 a 20 g) cebollas (100 g), en rodajas de caldo de carne, sal, pimienta rebanadas de pan para tostar de queso rallado (40 g) 2 a 3 min. 900 W 4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y agregar la mantequilla poco antes de servirla. Preparación 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta. Suecia 9 a 11 min. Sopa de Cebada a la Grisona 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima y poner el queso arriba. 3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la sopa. Bündner Gerstensuppe 3 Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 27 a 34 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes 2 1 1-2 15 1 3 200 50 6 a 7 min. Suecia Sopa de Cangrejos Kräftsoppa 2 CuSop g g g 50 g 700 ml 4 Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 11 a 15 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada zanahoria(s) (130 g) en rodajas de apio, en dados puerro (130 g), cortado en anillos hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras de huesos de ternera de jamón entreverado, en tiras pimienta de granos de cebada de caldo de carne salchichas de Viena (300 g) Preparación Ingredientes 1 50 3 500 100 100 200 1/2 3 g CuSop ml ml ml g 3 CuSop 100 ml 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. cebolla (50 g), bien picada de zanahorias, en rodajas de mantequilla o margarina (30 g) de caldo de carne de vino blanco de vino de Madeira de carne de cangrejo de la lata hoja de laurel granos de pimienta blanca tomillo de harina (30 g) de nata unos 1 a 2 min. 2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta.. Preparación 1. 9 a 11 min. 900 W 2. 17 a 21 min. 450 W 3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente. 4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma 1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar 2 a 3 min. 900 W 900 W E - 13 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 2 Recetas Sopas 4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la parrilla más baja del horno. Alemania Tostadas con Champiñones Champignontoast 4 23 a 26 min. Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 3 a 4 minutos Vajilla: parilla superior 230° C Ingredientes 2 CuSop 2 4 75 g 75 g 4 Ctda. de mantequilla o margarina dientes de ajo, machacados sal rebanadas de pan para tostadas de champiñones, frescos sal pimienta de queso rallado de perejíl, picado fino polvo de pimiento España Champiñones Rellenos al Romero 5 Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 10 a 17 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente rectangular llano con tapa (unos 26 cm de longtitud) Ingredientes 8 2 CuSop 1 50 g Preparación 1. Mezclar mantequilla, ajo y sal. 2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas con la mezcla de mantequilla. Cortar los champiñones en rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y pimienta. 3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los champiñones. Condimentar con polvo de pimiento. 4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior. 3 a 4 min. 125 ml 125 ml 2 CuSop Preparación 270 W 1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en pequeños dados. 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así como los tallos de los champiñones, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer. Austria Salchichas Encamisadas Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas 3 a 5 min. Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutos Vajilla: bandeja de hornear (unos 32 cm de diámetro) papel de hornear 900 W Hacer enfriar. 3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino blanco y la nata. Ingredientes 8 300 g 1 grandes champiñones enteros (unos 500 g) de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de jamón crudo pimienta negra, molida romero desmenuzado de vino blanco, seco de nata de harina (20 g) 1 a 3 min. salchichas (de 50 g c/u) de hojaldre congelado yema de huevo un poco de agua sal comino 900 W 4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente. unos 1 a 3 min. Preparación 1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las salchichas. 2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones de la envoltura y extenderlo para que forme una capa delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para envolver una salchicha en cada cuadrado. 3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua. Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar con sal y alcaravea. 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla inferior. E - 14 6 a 8 min. 270 W Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones por unos 2 minutos. R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 3 Recetas Carnes, Pescado y Aves Grecia Alemania Berenjenas Rellenas con Carne Picada Cazuela de Pavo Picante Pikante Putenpfanne Melitsánes jemistés mé kimá 6 (2 porciones) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde llano y ovalado para gratinados con tapa (unos 32 cm de longitud) Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 1 1 2 CuSop 250 ml 1 1 1 300 g taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g) bolsita de hilitos de azafrán pimienta, pimiento en polvo de mantequilla o margarina (20 g) tazas de caldo de carne cebolla (50 g), en rodajas morrón (100 g), en tiras puerro pequeño (100 g), en tiras de pecho de pavo, en dados 1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min. 800W. 4-6 min. 2. 17 a 19 min. 270 W 3 1 Ctda. 2 4 200 g 2 2 CuSop berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g) sal tomates (unos 200 g) de aceite de olivo para untar el molde cebollas (100 g), picadas pimientos verdes dulces de carne picada (de vaca o cordero) dientes de ajo, machacados de perejil, picado sal, pimienta pimienta rosa de queso de oveja griego, en dados Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines. 2. Añada la verdura y los condimentos y remueva. Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el molde y cueza. 900 W 2 60 g 900 W 1. 1 a 2 min. Ingredientes Preparación 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados. 2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados. 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo durante aprox. 2-3 minutos. unos 2 min. 900 W 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar. 5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas. Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el queso de oveja encima y picada, extendar el queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno restante. 6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer. 11 a 13 min. 630 W Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en la molde. 4 a 7 min. 630 W Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos. E - 15 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 4 Recetas Carnes, Pescado y Aves España Austria Jamón Relleno Pollito Relleno Gefülltes Bathendl 7 (2 porciones) Tiempo total de cocción: unos 12 a 15 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde llano ovalado para gratinados (longitud: unos 26 cm) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 28 a 29 minutos Vajillo: nilo para coser Ingredientes Ingredientes 150 g 150 g 50 g 8 125 125 2 2 1 ml ml CuSop CuSop Ctda. 1 de espinaca, sin tallos de requesón, 20 % de mat. grasa de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa pimienta pimentón dulce lonjas de jamón codido (400 g) agua de nata de harina (20 g) de mantequilla o margarina (20 g) de mantequilla o margarina para untar el molde 1 1 1 2 1 3 1 Pulg. CuSop CuSop CuSop pollo entero (1000 g) sal romero desmenuzado mejorana desmenuzado panecillo reposado (40 g) sal manojo de perejil, picado fino (10 g) moscado de mantequilla o margarina (20 g) yema de huevo de mantequilla o margarina (30 g) de pimentón dulce sal Preparación 1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 2. Colocar en cada lonja del jamón codico una cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los rollitos con pinchos de maders. 3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar. 2 a 4 min. 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana. 2. Para ell relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal, perejil, moscada mantequilla (20 g) y el yema de huevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo. 3. Derretir la mantequilla (30 g). 1/2 a 1 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar. unos 1 min. Preparación Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollito. 4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del tiempo de cocción dar vuelta el pollito. 900 W Revolver y condimentar. 4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior. 10 a 11 min. 900 W AUTO COOK No. 5 (R-872) Acción Instantánea (R-852) Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos 10 minutos en el horno de microondes. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. E - 16 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 5 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia Alemania Codornices en Salsa de Queso y Hierbas Filete de Vaca en Hojaldre Quaglie in salsa vellutata Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 31 a 36 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 26 cm de longitud) 9 Rinderfilet in Blätterteig 8 Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados (unos 20 x 20 x 6 cm) fuente con tapa (volumen: 1 l) Ingredientes 450 1 150 4-5 300 1 1 1 1 1 Ingredientes 4 codornices (600 g) sal pimienta 200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas 1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de perejíl salvia romero albahaca, frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado 1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones encima, poner la tapa y rehogar. Remover una vez después de transcurrido cierto tiempo. 4 a 5 min. 630 W 13 a 15 min. 630 W Sacar los codornices de su jugo. 4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la fuente, tapar y calentar. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer. Remover en ciertos intervales. unos 2 min. 900 W Vaciar el líquido. 2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y soasarlos. Darles vuelta una vez después de transcurrido cierto intervalo. 3. Untar el molde para gratinados y poner los codornices adentro, indicando el lado asado hacia abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices, mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los codornices. unos 2 min. de hojaldre congelado de mantequilla o margarina de tocino entreverado, en dados cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos de champiñones, en láminas de filete de carne vacuna de aceite vegetal de perejíl (10 g) bien picado diente de ajo, machacado huevo sal, pimienta de leche Preparación 1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo. 2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos. 4 a 5 min. g kg CuSop CuSop 1-2 CuSop Preparación 8 a 10 min. g CuSop g 900 W 5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de los codornices y remover todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y servir. 270 W 3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta. 4. Extender el hojaldre formando un cuadrado (35x35 cm). Reservar un poco de la masa para la guarniciín. 5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes de las masa con un poco de clara de huevo y distribuir la mitad de las hortalizas en el centro de la masa. 6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes sobre el filete. Envolver la carne con la masa de hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa varias veces con un tenedor. 7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre adentro, indicando la soldadura hacia abajo. 8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y adornar la comida. 9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar la masa, después hornear en la parrilla inferior. 14 a 16 min. 450 W + 230° C Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca en hojaldre por unos 10 minutos. E - 17 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 6 Recetas Carnes, Pescado y Aves Suiza Italia Lonchas de Ternera a la Zurich Escalope de Ternera con Queso ‘Mozzarella’ Züricher Kalfsvlees met crème F Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 9 a 14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 600 g 1 CuSop 1 100 ml 300 ml 1 CuSop de filete de ternera de mantequilla o margarina cebolla (50g), bien picada de vino blanco espesante para salsas, de color, para aprox. 1/2 l de salsa de nata de perejil, picado Scaloppe all pizzaiola G Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 24 a 31 minutos Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados con tapa (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 400 g 4 20 ml 2 2 CuSop Preparación 1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez después de cierto tiempo. 6 a 9 min. 900 W 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover una vez después de cierto tiempo. 3 a 5 min. Preparación 1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un puré de tomates utilizando la batidora de mano. 2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates encima. Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta. 900 W 4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición de perejil y servir. quesos “Mozzarella” (150 g c/u) de tomates pelados en conserva escalopes de ternera (600 g) de aceite de oliva dientes de ajo, en rodajas pimienta recién molida de alcaparras (20 g) orégano, sal 14 a 16 min. 630 W Dar vuelta los escalopes. 3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa. 9 a 11 min. Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por unos 5 minutos. Sugerencia: Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca. E - 18 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 7 Recetas Carnes, Pescado y Aves Alemania Preparación Brochetas Mixtas de Carne 1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos. Bunte Flhuevoschspieße H Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 17 a 18 minutos Vajilla: parrilla superior cuatro pinchos de madera (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 400 100 2 4 1/2 4 2 g g 20 a 23 min. de filete de ternera de jamón tipo tocino cebollas (100 g), en cuartos) tomates (250 g) en cuartos pimiento verde (100 g), en octavos de aceite de pimentón molido dulce sal de pimienta de Cayena de salsa Worcester CuSop Ctda. 1/2 Ctda. 1 Ctda. 900 W Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición de perejil. Francia Filetes de Lenguado Preparación Filets de sole 1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera. 3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en la parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos. AUTO COOK No. 4 (R-872) Acción Instantánea (R-852) J (2 porciones) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 12 a 14 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 400 g 1 2 1 Ctda. 1 CuSop 1 CuSop 4 CuSop 2 CuSop de filetes de lenguado limón, sin tratamiento tomates (150 g) de mantequilla o margarina para untar el molde de aceite vegetal de perejil, picado sal pimienta de vino blanco (30 ml) de mantequilla o margarina (20 g) Preparación 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado. Quitar todas las espinas todavía existentes. 2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas. 3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal. 4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de los tomates y se mojan con el vino blanco. 5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del limón, tapar y cocer. Países Bajos Cazuela Picada Gehacktschotel I Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 20 a 23 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 500 g 3 1 50 g 350 ml 70 g 2 2 2 El de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca) cebollas (150 g), bien picada huevo pan rallado sal pimienta de caldo de carne de puré de tomates patatas (200 g), en dados de zanahorias (200 g), en dados de perejil, picado 12 a 14 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar por unos 2 minutos. E - 19 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 8 Recetas Carnes, Pescado y Aves Suiza Alemania Filete de Pescado con Salsa de Queso Truchas Almendradas Fischfilet mit Käsesauce Mandelforellen Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde ovalado para gratinados (unos 25 cm de longitud) Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 30 cm de longitud) Ingredientes Ingredientes 4 2 CuSop 1 1 2 100 1 100 2 CuSop CuSop ml Ctda. g CuSop 4 filetes de pescado (unos 800 g) (p.ej. platija, rodaballo o bacalao) de zumo de limón sal de mantequilla o margarina cebolla (50 g), bien picada de harina (20 g) de vino blanco de aceite vegetal para untar el molde de queso suizo rallado de perejil picado Preparación 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar. 2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta. 1 a 2 min. 900 W 3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo. 4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes. Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso encima y cocer. 1. 8 a 9 min. 2. 11 a 13 min. 30 g 5 CuSop 1 Ctda. 50 g truchas (200 g c/u) listas para su preparación zumo de un limón sal de mantequilla o margarina de harina (50 g) de mantequilla o margarina para untar el molde almendras en laminitas Preparación 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Salar el pescado interior t exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos. 2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W 3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina. 4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren la parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado darles vuelta. 3 minutos antes de terminar el tiempo de cocción distribuir las laminitas de almendra en las truchas. 15 a 18 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos. 450 W 450 W Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga. 5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos. E - 20 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 9 Recetas Entremeses y ‘snaks’ Rusia Alemania Piroggen de Ricotta Albóndigas lupoZu Frikadellen Tiempo de cocción: 11 a 17 minutos Tiempo de cocción: 14 a 17 minutos Ingredientes Ingredientes 250 1/2 50 1/2 1 90 40 175 1 400 g g Ctda. g Ctda. ml g g 1 1 CuSop de harina bakpoeder de mantequilla o margarina sal huevo crema agria de queso Parmesano rallado de queso Ricotta huevo pequeño sal, pimienta yema huevo de leche 4 1 50 50 1 50 1 CuSop CuSop ml ml g CuSop carne molida (la mitad cerdo, la mitad res) sop de pan rallado sop de harina de maíz de leche agua huevo cebollas picadas mostaza sal, pimienta, pimentón en polvo (paprika) Preparación Preparación 1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la margarina, la sal, el huevo y la crema agria hasta que forme una masa firme. Déjela reposar por una hora en el refrigerador. 2. Bata juntos el queso Parmesano, el queso Ricotta y el huevo. Sazone con sal y pimienta. 3. Con un rodillo, extienda la masa en una superficie enharinada hasta que tenga un espesor de 3 mm. Corte círculos de aproximadamente 10 cm de diámetro. Ponga una cucharadita de la mezcla de quesos en el medio de cada círculo. 4. Bata la yema de huevo y la leche, y unte esta mezcla en los bordes de los círculos. Doble los círculos para quermen semic1rculos. Presione los bordes con un tenedor y vierta encima el resto de la leche y yema de huevo. 5. Ubique el Piroggen en el plato giratorio y cocínelo. 1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa firme. 2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las albóndigas en el plato giratorio y cocine. 10 a 12 min. 450 W 3. Voltée las albóndigas 4 a 5 min. Francia Croque Monsieur 1. 5 a 8 min. 270 W Tiempo de cocción: aproximadamente 10 minutos 2. 6 a 9 min. 270 W Ingredientes 2 20 g 1a2 1 1 CuSop 30 g rebanadas de pan tostado mantequilla rebanadas de queso procesado rebanada de jamón nata (créme fraîche) queso rallado Preparación 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado. 2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la segunda rebanada de pan tostado. 3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el plato giratorio y cocínelo. 1. unos 5 min. 2. unos 5 min. E - 21 90 W R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 10 Recetas Entremeses y ‘snaks’ Francia Alemania Quiche con Camarones Huevos Revueltos con Cebollas y Tocineta Quiche aux crevettes Tiempo de cocción: 13 a 20 minutos Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L) Ingredientes 200 120 4 2 2 100 150 2 100 g g CuSop CuSop g g ml 1 CuSop de harina de trigo de mantequilla o margarina de agua fría cebolla (100 g), finamente picada de mantequilla o margarina de tocineta picada de camarones sin concha huevo crema agria sal, pimienta, nuez moscado de perejil, picado Rührhuevo mit cebollas und Speck Tiempo de cocción: 4 a 5 minutos Ingredientes 5-10 g 25 g 40 g 3 3 CuSop Preparación 1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el plato giratorio para cocinar. 2 a 3 min. Preparación 1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el refrigerador. 2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos, tapados. Revuelva una vez durante la cocción. 4 a 6 min. 450 W 2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas. Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y cocínela. unos 2 min. 450 W Revuelva los huevos una vez durante la cocción. 900 W 3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los huevos, la crema y las especias. 4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el centro del plato giratorio. Presionando la masa desde el centro hacia fuera, forme un borde. 5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos sobre la masa, y cocine. 1. 13 a 15 min. margarina cebollas, picadas tocineta en cubitos huevos de leche sal, pimienta Hamburguesa Tiempo de cocción: 13 a 16 minutos 270 W Ingredientes 2. 5 a 6 min. 400 g de carne de res molida sal, pimienta Preparación 1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa firme. Con las manos frías, forme la carne en 4 hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el plato giratorio y cocínelas. 10 a 12 min. 2. De la vuelta a las hamburguesas. 3 a 4 min. E - 22 270 W R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 11 Recetas Entremeses y ‘snaks’ Italia Francia Pizza con Alcachofas Pastel con Cebollas Pizza ai carciofi Tarte aux oignons K Ver la foto núm Tiempo de cocción: 12 a 13 minutos Envase: plato giratorio Tiempo de cocción: 26 a 32 minutos Envase: cacerola con tapa (2 l) Ingredientes 15 185 60 1 30 600 2 150 4 1 90 150 1/2 2 1 300 30 50 100 1 g Ctda. ml g Ctda. Ctda. CuSop g g g g Ctda. 10 100 g Ingredientes de levadura de azúcar de agua tibia de harina de sal de aceite de pasta de tomate de tomates en lata, picados de salami rebanado gjamón cocido de corazones de alcachofas de aceite de oliva para engrasar el plato giratorio albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta aceitunas de queso rallado g 50 g de levadura de harina de trigo de aceite de sal de margarina o mantequilla de cebollas, en cubitos huevos de nata (crème fraîche) sal, pimentón en polvo, nuez moscado de tocineta mejorano o tomillo Preparación 1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta que formen una masa firme. Déjela crecer en el horno de microondas. Preparación 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para formar una masa firme. Póngala en el microondas por 2 a 3 min. g g ml Ctda. g g 90 W Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada. 2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en cuartos. 3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un rodillo extienda la masa y póngala en el plato giratorio. 4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los tomates encima. Agregue las especias al gusto junto con los demás ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la pizza y esparza el queso. 5. Cocine la pizza en el programa automático. La receta produce una pizza de approximadamente 0,9 kg. 2 a 3 min. Déjela reposar por aproximadamente 10 a 15 minutos. 3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de cocción. 11 a 15 min. (R-872) 2. 5 a 6 min. Portionsautomatik (R-852) 3. 4 a 5 min. E - 23 900 W 3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche). Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez moscada. 4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa. 5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la mejorana o el tomillo encima y cocine. 1. 3 a 9 min. Tecla de Pizza No. 3 90 W 630 W R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 12 Recetas Entremeses y ‘snaks’ Austria Alemania Soufflé de Espinaca Soufflé de Brécol y Patatas con Champiñones Spinautlauf Tiempo total de cocción: unos 38 a 41 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente ovalada llana (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 2 CuSop 1 600 g 1 Ctda. 400 200 4 125 100 g g ml g de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de espinaca, congelada sal & pimienta nuez moscado ajo en polvo de mantequilla o margarina para unta el molde de patatas cocidas, en dados de jamón cocido, en dados huevos de nata (crème fraîche) de queso suizo rallado pimentón para espolvorear Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons L Ver la foto núm Totale gaartijd unos 35 a 37 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 26 cm diameter) Ingredientes 350 350 6 1 g g CuSop Ctda. 350 g 1 CuSop 3 120 ml 120 ml Preparación 1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente. 2 a 3 min. 900 W 80 g Preparación 1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez. 2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover una o dos veces. 12 a 14 min. 450 W Vaciar el líquido y condimentar la espinaca. 3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca. 4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el queso rallado y el pimiento en polvo. La receta produce approximadamente 1,5 kg. AUTO COOK No. 1 23 a 25 min. de patatas peladas (en mitades) de brécol, cabecitas de agua (60ml) de mantequilla o margarina para untar el molde de champiñones, en rodajas de perejil, bien picado sal pimienta huevos de nata de leche sal pimienta nuezmoscado queso holandés “Gouds” rallado 11 a 13 min. 900 W 2. Cortar las patatas en rebanadas. 3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el perejil y condimentar con sal y pimienta. 4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer. La receta produce approximadamente 1,5 kg. AUTO COOK No. 1 23 a 25 min. (R-872) (R-872) 450 W + 220° C (R-852) Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno 10 minutos. 450 W + 220° C (R-852) Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta durante 10 minutos. Sugerencia: Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto, p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas. E - 24 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 13 Recetas Macaroni, rijst en knoedeln Alemania Austria Soufflé de Calabacines y Pastas Albondigas de Panecillos Zucchini-Nudel-Auflauf Semmelknödel Tiempo total de cocción: unos 36 a 38 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 26 cm de longitud) Tiempo total de cocción: 8 a 11minuten Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt) 5 tazas o moldecitos de flan (5 albondigas) Ingredientes Ingredientes 500 ml 1/2 Ctda. 80 g 400 g 3 1 450 150 2 100 CuSop g g g 2 CuSop 1 ca. 500 ml 200 g de agua de aceite sal de macarrones de tomates de conserva, cortados en trocitos cebollas (150 g), bien picadas albahaca, tomillo, sal, pimienta aceite para untar el molde de calabacines cortados en rodajas de nata (crème fraîche) huevos de queso ‘Cheddar’ rallado 3 de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g) bien picada de leche de panecillos reposados cortados en dados (de unos 5 panecillos) huevos Preparación 1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar. 2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos. 1 a 2 min. Preparación 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. 3 a 4 min. 3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos hasta forma una masa blands. 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 900 W 2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover y dejar en remojo. 9 a 11 min. Escurrir las pastas y dejar enfriar. 3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen encima. 4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer en la parrilla inferior. La receta produce approximadamente 1,5 kg. 1. 19 a 20 min. 2. 1 a 2 min. 6 a 8 min. 900 W Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. 270 W AUTO COOK No. 1 900 W (R-872) 450 W + 220° C (R-852) Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a 10 minutos. E - 25 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 14 Recetas Fideos, arroz y albóndigas Italia Italia Lasaña al Horno Tagliatelle a la Nata y Albahaca Lasagne al forno Tagliatelle alla panna e basilico M N (2 porciones) Ver la foto núm Totale gaartijd: unos 17 a 21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente cuadrada llana para gratinados con tapa (unos 20x20x6 cm) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 17 a 23 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflé (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes Ingredientes 300 50 1 1 250 2 g g 1 l 1 Ctda. 200 g 1 15-20 200 g 30 g 150 100 50 1 1 ml ml g Ctda. Ctda. 1 1 1 1 g CuSop Ctda. CuSop CuSop CuSop de tomates de lata de jamón crudo, en dados finos cebolla (50 g), bien picado diente de ajo, machacado de carne picada de vaca de pulpade tomates (30 g) sal pimienta orégano tomillo albahaca de nata (crème fraîche) de leche de queso Parmesano rallado de hierbas mixtas picadas de aceite de oliva sal, pimienta nuez moscado de aceite vegetal para untar el molde de pasta verde lasaña de queso Parmesano rallado (5 g) de mantequilla o margarina Preparación 1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir. 9 a 11 min. 1. 1 a 2 min. 900 W 2. 6 a 9 min. 270 W 3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior. 4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca. 5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. 1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 900 W 2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla. 3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y un poco de salsa, así como el último tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior. 11 a 13 min. 900 W 2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento. Preparación 6 a 8 min. agua sal de tagliatelle (tallarines) diente de ajo hojas de albahaca de nata (crème fraîche) de queso Parmesano rallano sal pimienta 450 W + 220˚ C Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos 5 a 10 minutos. E - 26 1 a 2 min. 900 W Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 15 Recetas Verduras Austria Francia Coliflor con Salsa de Queso Patatas al Delfín Karfiol mit Käsesauce Gratin dauphinois Tiempo total de cocción: unos 18 a 21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente con tapa (volumen: 1 l) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 28 a 30 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 26 cm de longitud) O Ingredientes 800 g 1 125 ml 125 ml 75-100 g 2-3 CuSop Ingredientes de coliflor (1 cabeza) taza de agua (150 ml) de leche de nata de queso sin corteza de espesante para salsas, claro (20-30 g) 1 CuSop 500 g 2 300 g 150 ml 50 g Preparación 1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta. 15 a 17 min. Preparación 1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar formando capas las patatas. Condimentar cada capa con sal, pimienta y ajo. 2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y hornear. 900 W Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después vaciar el líquido. 2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el queso cortado en trozos y volver a calentar. unos 2 a 3 min. 28 a 30 min. 450 W + 160° C Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 10 minutos. 900 W 3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para salsas, tapar y volver a calentar. unos 1 min. de mantequilla o margarina de patatas peladas en rodajas delgadas sal pimienta dientes de ajo machacados de nata (crème fraîche) de leche de queso rallado 900 W Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor. Sugerencia: Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con perejil picado. E - 27 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 16 Recetas Verduras Suiza Preparación Tessiner Risotto 1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. Risotto a la Testino Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutos Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 50 2 1 200 400 70 1 g CuSop g ml g de tocino entreverado de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de arroz de grano redondo (arboris) de caldo de carne de queso ‘Sbrinz’, rallado pulgarada de azafrán sal & pimienta Preparación 1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente. 2 a 3 min. 9 a 10 min. 900 W Vaciar el líquido. 2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir! unos 11/2 min. 900 W 3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox. Sugerencia: El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro. 900 W 2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento. Grecia Pasta de Patatas al Ajo 1. 3 a 5 min. 900 W Skordalía mé patates 2. 15 a 17 min. 270 W Tiempo total de cocción: ca 8 a 10 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 3 a 5 minutos. 3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar. Sugerencia: Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta. Ingredientes 400 2-3 2-3 6 6 1 g CuSop CuSop CuSop de patatas con su monda de agua de ajo de aceite de oliva de caldo de carne sal zumo de 1 limón pimiento morrón dulce Preparación 1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. Suiza Colinabo en Salsa de Eneldo Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones) Tiempo total de cocción: ca 101/2 a 111/2 minutos Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l) Ingredientes 400 4-5 2 150 1 g CuSop CuSop ml de colinabo, en rodajas (2 cabezas) de agua de mantequilla o margarina (20 g) de nata (crème fraîche) sal, pimentón nuez moscado, pimiento en polvo unas gotas de zumo de limón manojo de eneldo, bien picada 8 a 10 min. 900 W 2. Mondar las patatas y, todav1a calientes, pasarlas por un pasapurés o un tamiz fino. 3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y agregarlos a las patatas. 4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un poco más de aceite o caldo. 5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón cortado en anillos. E - 28 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 17 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pastel de Cerezas en Molde Soufflé de Guindas Cherry cake Kirschenmichel Tiempo total de cocción: unos 29 a 31 minutos Vajilla: molde pastelero de unos 28 cm de diámetro Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 23 a 25 minutos Vajilla: molde alto y redondo para gratinados (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1 Ctda. 200 200 3 200 1 1 g g g glas de mantequilla o margarina para untar el molde mantequilla zúcar huevos harina levadura en polvo extendida cerezas (Schottenmorellen) (350g) Ingredientes 4 375 60 8 4 1 30 1. Unte el molde. 2. Bata la mantequilla hasta que se ablande. 24 a 26 min. 270 W + 180˚ C CuSop g 500 g 2 CuSop 1 CuSop 630 W 3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo, agregándola a cucharadas. 4. Escurra las cerezas en un colador. 5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola uniformemente y añada las cerezas por encima. Cocine el pastel en la plato giratorio. ml g CuSop 4 1 Ctda. Preparación 1/2 a 1 min. P panecillos sentados (160 g) de leche de mantequilla o margarina de azúcar (80 g) yemas de huevo de harina de almendras picadas cáscara rollada de un limón claras de huevo de mantequilla o margarina para untar el molde de guindas sin carozo de pan rollado de mantequilla o margarina Preparación 1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos en la leche. 2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las almendras, la cáscara de limón y los panecillos remojados y estrujados y mezclar todl. 3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la masa. 4. Untar el molde. Poner alternando la masa de panecillos y las guindas escurridas en el molde para soufflés. La capa superior debe ser de la masa de panecillos. 5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos de mantequilla. Cocer en la plato giratorio. 23 a 25 min. 450 W + 200˚C Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a 10 minutos E - 29 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 18 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Francia Alemania Pastel de Advocat Tarta de Manzana con Calvados Tiempo total de cocción: unos 21 a 23 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes 100 5 100 100 1 200 1 1 g chocolate de cocinar huevos g de mantequilla o margarina g de azúcar paquete azúcar con aroma de vainilla g avellanas picadas paquete levadura en polvo CuSop ron g CuSop paquete CuSop g Preparación 1. Engrase el molde. 2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los huevos y bata las claras hasta que estén firmes. 3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y ablándela. 450 W 4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la mantequilla y bata la mezcla hasta que esté esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo removiendo la mezcla. Añada el choclate, las avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos. Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se ha batido hasta que está firme. 5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala unniformemente. Póngala a cocer en la estantería inferior del horno. (Esta receta es para un pastel de 0,8 kg). Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872) Acción Instantánea y Tecla de MENOS ( Tiempo total de cocción: unos 29 a 30 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) 200 1 100 1 1 1 3-4 125 1 de nata de azúcar polvo enriquecedor de nata advocat hojuelas de chocolate 1 min. 12-16 porciones Ingredientes Belag: 400 2 1 4-5 30 Tarte aux pommes avec calvados (R-852) ) g ctda. g paquete pizca de harina levadura en polvo de azúcar vazúcar con aroma de vainilla sal huevo gotas esencia de almendras amargas g mantequilla Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar el molde 50 g avellanos picados 600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4) canela 2 huevos 1 pizca sal 4 CuSop de azúcar 1 paquete azúcar con aroma de vainilla 4 CuSop Calvados (brandy de manzana) 11/2 CuSop harina de maíz 125 g de nata azúcar glas para espolvorear Preparación 1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de almendras amargas y la mantequilla y amase usando el gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos. 2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el molde. Moldéela a un espesor de 3 cm. 3. Reparta las avellanas encima de la pasta. 4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que se solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree ligeramente con canela. 5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que esté firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la mezcla uniformemente sobre la manzana cortada. Póngala a cocer en la estantería inferior del horno. 6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de chocolate en la parte superior. 7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo. Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872) Acción Instantánea y Tecla de MENOS ( (R-852) ) Consejo práctico: Permita que el pastel se enfríe en el molde y espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo. E - 30 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 19 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Austria Holanda Pastel de Nueces Tarta de Manzana Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm Tiempo total de cocción: unos 24 a 25 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes 250 175 1 4 200 1 250 2 100 1 Ingredientes g de mantequilla o margarina g azúcar paquete azúcar con aroma de vainilla huevos g avellanas picadas CuSop licor de almendras g de harina de levadura en polvo g alcorza de chocolate, nueces Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar el molde pan rallado 90 90 1 1 1 2 200 de mantequilla o margarina de azúcar azúcar de aroma de vainilla corteza de limón (sin tratar) sal huevos g de harina 1/2 paquete levadura en polvo 4-5 manzanas de tamaño mediano zumo de limón 50 g de azúcar 1 Ctda. canela 50 g pasas de rom 1 yema de huevo 1 CuSop de leche Preparación 1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado. 2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla. 1 min. Preparación 900 W 3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata bien la mezcla. Añada las nueces y el licor, removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel de 1,0 kg) 1. 11 a 13 min. 270 W + 200° C 2. 7 a 9 min. 270 W + 160° C 4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derrita la alcorza en un plato. 3 a 4 min. 270 W 5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas. g g paquete CuSop pizca 1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto con la batidora a alta velocidad hasta que la mantequilla tenga una consistencia cremosa. 2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos, uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en polvo, removiendo con cuidado, sin batir. 3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde. 4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones. Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en el molde. 5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un tenedor. 6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta. (Esta receta debe producir una tarta de 1,1 kg) 7. Ponga la tarta a cocer en la plato giratorio del horno. Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872) Acción Instantánea E - 31 (R-852) R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 20 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas 1/2 paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g) Zwitserland Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos Equipo necesario: molde redondo (unos 28 cm de diámetro) 1 540 120 1 1 Ingredientes Preparación 5 250 g 250 g 1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal y los huevos usando el gancho de amasar de una batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el frigorífico durante 30 minutos. 2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor. Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del horno. Pastel de Zanahoria 250 g 80 g 1 CuSop 5 yemas de huevo de azúcar zanahorias, rallados muy finas zumo de limón almendras picadas de harina levadura en polvo claras de huevo Preparación harina de maíz peras de lata, escurridas gelatina de grosella roja frutas escarchadas almendras en hojuelas 1. 8 a 10 min. 1. Engrase el molde. 2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora manual hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las almendras. Mezcle la harina con la levadura en polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien. 3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde. Póngala a cocer en la plato giratorio del horno. (La receta produce unpastel de unos 1,1 kg). Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872) Acción Instantánea CuSop g g CuSop CuSop (R-852) 2. 5 a 7 min. 270 W + 200˚ C 200˚C 3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en una estantería de enfriamento. 4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y caliéntala. unos 2 min. 900 W 5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida. 4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el molde durante 5 minutos. 1 a 2 min. 900 W 6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y caliéntalo. Francia unos 1 min. Tarta de Pera Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos Equipo necesario: molde redondo (unos 28 cm de daámetro fuente con tapa (2 litros) cuenco pequeño con tapa 7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con frutas escarchadas y hojuelas de almendras. Sugerencia: Solamente añada el remate a la tarta poco antes de servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga empapado. Ingredientes 150 75 30 1 1 1 g g g pizca Ctda. 250 ml 1 pizca 2 20 g 900 W de harina de mantequilla o margarina azúcar glas sal huevo de mantequilla o margarina para engrasar el molde de leche sal yemas de huevo de azúcar E - 32 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 21 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas 5. Disuelva la mezcla de alcorza en el zumo de fruta, colóquela en un cuenco y póngala a cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se cuece y vuelva a hacerlo cuando esté cocida. Alemania Tarta de Cuatro Frutas Q Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 18 a 25 minutos Equipo necesario: molde de fruta redondo (unos 28 cm de diámetro) Dos fuentes con tapa (2 litros) 4 a 6 min. Distribuya la alcorza sobre la fruta y deje que se enfríe. Ingredientes 75 75 1 2 150 1 4 1 g g Ctda. de mantequilla o margarina de azúcar esencia de vainilla huevos g de harina Ctda. levadura en polvo (3 g) CuSop de leche Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar el molde 150 g mazapán 1/2 paquete preparado de postre de vainilla(20 g) 2 CuSop de azúcar (20 g) 250 ml de leche 1 banana (100 g) cortada en rodajas 50 g uvas, cortadas por la mitad, sin semillas 150 g mandarinas de lata, escurridas 100 g melocotones de lata, escurridos y cortados a rodajas 1 paquete mezcla de alcorza (11 g), transparente 250 ml zumo de fruta clara Sugerencia: El sabor de mazapán es particularmente fuerte si se deja reposar la tarta algunas horas. España Melocotones Nevados R Ingredientes 470 g 1. Bata la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y los huevos con una batidora manual alrededor de 3 minutos hasta que la mezcla esté cremosa. Mezcle la harina con la levadur en polvo. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle la harina y la leche con la mezcla de mantequilla. 2. Engrase el molde y ponga la mezcla en el mismo repartiéndola uniformemente. Póngala a cocer en la plato giratorio del horno. unos 3 min. 270 W + 200° C 200° C Retire la base de pasta del molde y deje que se enfr1e. 3. Con un rodillo, extienda el mazapán entre las dos hojas de aluminio, al tamaño de la base, y coloque el mazapán en la parte superior de la base de pasta. 4. Coloque el preparado de postre con el azúcar y la leche en un cuenco. Mezcle, asegurándose de que no hayan grumos en la mezcla, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida. 3 a 4 min. (8 porciones) Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutos Equipo necesario: fuente de vidrio plana redonda (unos 24 cm de diámetro) Preparación 9 a 11 min. 450 W 900 W E - 33 2 70 75 2 2 1 g g CuSop Ctda. melocotones de lata, escurridos y cortados por la mitad claras de huevo de azúcar almendras picadas yemas de huevo Coñac de mantequilla o margarina para engrasar el molde Preparación 1. Seque las mitades de melocotón con un trapo. 2. Bata la clara de huevo hasta que esté firme. Espolveree la mitad del azúcar (35 g) en el huevo. 3. Mezcle las almendras picadas, el azúcar restante (35 g), la yema de huevo y el coñac. 4. Llene las mitades de melocotón con la mezcla. Usando una bolsa de alcorzar, introduzca la clara de huevo en el relleno de los melocotones. 5. Engrase el molde. Coloque los melocotones en la fuente de vidrio y póngalos a cocer bajo la parrilla en la estantería inferior del horno. unos 3 min. 630 W R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 22 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Dinamarca Gran Bretaña Festbrood Pan de Pasas Tiempo total de cocción: 18 a 19 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro) Tiempo total de cocción: unos 25 a 29 minutos Equipo necesario: molde rectangular (aprox. 25x11x8 cm) Ingredientes Ingredientes 190 g 190 g 40 g 1/4 l 125 g 1 1/2 CuSop Aprox. 50 ml 15 1 275 450 1 25 100 200 2 1 harina de trigo harina de centeno levadura suero de la leche quarc sal suero de la leche sésame, semillas amapola y de alcaravea Preparación 1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos. 2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de grasa. 3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos. Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la leche a la pasta y espolveree ésta alternativamente con semillas de amapola, sésame y alcaravea. 4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos. 5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta en la estantería inferior del horno precalentado. (La receta produce un pastel de unos 0,8 kg) Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872) 11 a 19 min. 90 W + 230° C (R-852) g CuSop ml g Ctda. g g ml CuSop Ctda. levadura, fresca de azúcar agua tibia harina de trigo sal margarina o mantequilla pasas agua Ron (o unas gotas de esencia de ron) mantequilla para engrasar el molde Zum Bestrhuevochen 1 1 CuSop yema de huevo agua Preparación 1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia. 2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga un agujero en el centro y vierta en el mismo la mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla alrededor del borde la harina. Amase todos los ingredientes en una masa suave de levadura. 3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la masa en un lugar caliente durante 30 minutos para que se levante. 4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en agua durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al mismo que mezcla las pasas en ella. 5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar caliente durante 15 minutos. 6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo de la parte superior del pan de pasas y aplique con un pincel la mezcla de yema de huevo. 7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno. 1. 19 a 21 min. 2. 6 a 8 min. E - 34 90 W + 200° C 200˚ C R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 23 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pan Blanco Pan de Tres Cereales Tiempo total de cocción: 25 a 29 minutos Equipo necesario: molde rectangular (aprox. 25x11x9 cm) Tiempo total de cocción: 25 a 26 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro) Ingredientes Ingredientes 25 1 250 500 1 15 1 1 1 100 550 100 100 60 1/2 1 g Ctda. ml g Ctda. g Ctda. CuSop levadura, fresca de azúcar agua tibia harina de trigo sal mantequilla mantequilla para engrasar el molde yema de huevo agua 1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia. 2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga un agujero en el centro y vierta en el mismo la mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de harina. Coloque trozos pequeños de mantequilla alrededor del borde. Amase todos los ingredientes. 3. Cubra el cuenco con un trapo de cocina y deje que la masa se levante en un lugar caliente durante 30 minutos. 4. Vuelva a amasar la masa y póngala en el molde engrasado. 5. Cubra el cuenco con un tapo de cocina y deje que la masa se levante por segunda vez en un lugar caliente durante unos 15 minutos hasta que haya doblado de volumen. 6. Mezcle la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo de la parte superior del pan y aplique la mezcla de yema de huevo con un pincel. 7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno. 2. 7 a 9 min. harina de centeno harina de trigo linaza semillas de sésame levadura, fresca agua sal Preparación Preparación 1. 18 a 20 min. g g g g g L CuSop 90 W + 200°C 200˚C E - 35 1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos. 2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y espolveréela con un poco de harina. 3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma de pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas, cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C. 4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco de agua y pínchelo varias veces con un tenedor. 5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno precalentado. (La receta produce un pastel de unos 1,3 kg) Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872) 24 a 26 min. 90 W + 230° C (R-852) R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 24 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Denemarken Alemania Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla Postre de Semolina con Salsa de Frambuesa Rødgrød med vanilie sovs Tiempo total de cocción: ca 15 a 20 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Tiempo total de cocción: unos 8 a 12 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes 500 40 15 50 1 1 1 250 50 40 Ingredientes ml g g g de leche de azúcar almendras, picadas semolina yema de huevo agua clara de huevo frambuesas agua de azúcar 150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas 150 g fresas, seleccionadas y lavadas 150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas 250 ml vino blanco 100 g de azúcar 50 ml zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche Centro de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g sabor líquido (Maggi) Preparación Preparación 1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela y póngala en el horno. 1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre. Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a cocer. 5 a 7 min. CuSop g ml g 3 a 5 min. 2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala en el horno, removiendo de cuande en cuando. 900 W 10 a 12 min. Añada el azúcar y el zumo de limón. 2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante unos 10 minutos, retírela y drene el agua. Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto. Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se solidifique. 3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más mientras se está cociendo. 3 a 5 min. 900 W 270 W 3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla, removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre de semolina en las fuentes de postre. 4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela. 2 a 3 min. 900 W 5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías of tibias con el postre de semolina. 900 W 4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa de vainilla. Sugerencia: La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre. E - 36 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 25 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Suecia Francia Arroz de Pistachio con Fresas Peras al Chocolate Pistaschris med zordgubbe Poires au chocolat Ver la foto núm Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Tiempo total de cocción: unos 8 a 14 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) fuente con tapa (1 litro) Ingredientes Ingredientes 125 150 175 1 1 50 g 250 40 g 40 200 1 50 4 60 1 1 150 130 100 S g ml ml snufje g ml ml g arroz con grano largo de leche agua vaina de vainilla sal de azúcar fresas de azúcar Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%) de nata clara de huevo pistachio 1. Monde las peras enteras. 2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo. 1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra, cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a cocer, revolviendo una vez mientras se cuece. 900 W 2. 20 a 25 min. 270 W peras (500 g) de azúcar azúcar con aroma de vainilla (10 g) licor de pera, 30 Vol.-% agua chocolate nata Preparación Preparación 1. 3 a 5 min. g paquete CuSop ml g g 1 a 2 min. 900 W 3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y métala en el horno. 6 a 10 min. 900 W Retire las peras del zumo y deje que se enfríen. 4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña. Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la fuente y métala en el horno. Deje que el arroz repose 5 minutos después de cocerlo. 2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y Cointreau. 3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve. Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado sin batir, añada primero el pistachio y después la nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz frío. 4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un agujero para las fresas. 1 a 2 min. 900 W 5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y sírvalas. Sugerencia: Añada una bola de helado de vainilla. E - 37 R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 26 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Holanda Alemania Aguardiente Limón Caliente (1 porcioón) Vuurdrank (10 porciones) Tiempo total de cocción: unos 1 minutos Equipo necesario: vase de te (150 ml) Tiempo total de cocción: unos 8 a 10 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes Ingredientes 100 ml 500 500 500 1 3 75 10 2-3 Ctda. agua zumo de limón de azúcar Preparación 1. Verta agua y zumo de limón en una taza y caliente el líquido. 1 min. 900 W Añada azúcar según el gusto de usted. ml ml ml g Ctda. vino blanco vino tinto seci ron, 54% de volumen de alcohol naranja trozos de canela de azúcar azúcar cande Preparación 1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a cocer. 8 a 10 min. 2. Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de grog, añada el aguardiente y sirva. Austria Chocolate con Nata Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón) Tiempo total de cocción: unos 1 minutos Equipo necesario: taza grande (200 ml) Ingredientes 150 ml 30 g 30 ml 900 W de leche chocolate, rallado de nata hojuelas de chocolate Preparación 1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate, revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande en cuando. 1 min. 900 W 2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala al chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de chocolate antes de servirlo. E - 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Sharp R-852 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para