Sharp R-852, R-8720 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sharp R-852 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D REZEPTE Foto Nr.
Zwiebelsuppe
Krebssuppe
Bündner Gerstensuppe
Champignontoast
Champignons mit Rosmarin
Auberginen mit Hackfleischfüllung
Gefülltes Brathähnchen
Wachteln in Käse-Kräutersauce
Rinderfilet im Blätterteig
Züricher Geschnetzeltes
Kalbsschnitzel mit Mozzarella
Bunte Fleischspieße
Hackschüssel
Seezungenfilets
Pizza Artischocken
Broccoli-Kartoffelauflauf
mit Champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum
Dauphinkartoffeln
Kirschenmichel
Vierfruchttorte
Weiße Pfirsichberge
Pistazienreis mit Erdbeeren
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
20
21
15
16
17
19
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm2
NL RECEPTEN Foto Nummer.
Uiensoep
Kreeftsoep
Bündner gerstesoep
Champignontosti
Champignons met rozemarijn
Aubergines met gehaktvulling
Gevulde gebraden kip
Kwartels in kaas-kruidensaus
Runderfilet in bladerdeeg
Züricher Geschnetzeltes
Kalfsschnitsel met mozarella
Bonte sjaslieks
Gehaktschotel
Zeetongfilets
Pizza artisjokken
Broccoli-aardappelsoufflé
met champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle met slagroom en basilicum
Dauphin aardappelen
Kirschenmichel
Viervruchtentaart
Witte perzikbergen
Pistache-rijst met aardbeien
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm6
I RICETTE Fotografia No.
Zuppa di cipolle
Crema ai gamberi
Minestra d’orzo alla contadina
Toast a funghi
Prataioli farciti al rosmarino
Melanzane ripiene
Pollo Ripieno
Quaglie in salsa vellutata
Filetto di manzo in pasta sfoglia
Vitello alla zurighese
Scaloppe alla pizzaiola
Spiedini di carne multicolori
Timballo di carne
Filetti di sogliola
Pizza ai carciofi
Sformato di broccoli e
patate con funghi
Lasagne al forno
Tagliatelle alla panna basilico
Gratin di patate
Michelata di ciliege
Torta ai quattro frutti
Pesche innevate
Riso al pistacchio con le fragole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm8
CONSEJOS UTILES
Indice
Indice Página/E-
¿Qué son microondas? 1
Las propiedades de las microondas 1
Las cualidades de su nuevo horno
de microondas
1
La cocción por microondas 1
La cocción combinada 1
La cocción por aire caliente circulante 1
El uso del asador 1
La vajilla apropiada 2
Sugerencias Y tecnicas 4
Calentamiento 6
Descongelación 6
Descongelación y cocción de alimentos 7
Cocción de carne, pescado y aves 7
Cocción de verduras frescas 7
Página/E-
Explicación de los signos conrecionales 8
Tablas 9
Descongelación con Microondas 9
Descongelación y Cocción 9
Calentamiento de Bebidas y Alimentos 10
Cocción de Verduras fresca 10
Cocción, Asado y Gratinado 11
Modificación de recetas convencionales 12
Recetas Página/E-
Sopas
Sopa de cebolla 13
Sopa de cangrejos 13
Sopa de cebada a la grisona 13
Tostadas con champiñones 14
Salchichas encamisadas 14
Champiñones rellenos al romero 14
Cazuela de pavo picante 15
Berenjenas rellenas con carne picada 15
Jamón relleno 16
Pollito relleno 16
Carnes, pescado y aves
Codornices en salsa de queso y hierbas 17
Filete de vaca en hojaldre 17
Lonchas de ternera a la Zurich 18
Escalope de ternera con queso “Mozzarella” 18
Brocheta mixta de carne 19
Cazuela picada 19
Filetes de lenguado 19
Filete de pescado con salsa de queso 20
Truchas almendradas 20
Entremeses y "snaks"
Piroggen de Ricotta 21
Albóndigas 21
Quiche con camarones 22
Huevos revueltos con cebollas y tocineta 22
Hamburguesa 22
Pizza con alchachofas 23
Pastel con cebollas 23
Soufflé de Espinaca 24
Soufflé de brécol y patatas con champiñones 24
Soufflé de calabacines y pastas 25
Albóndigas de Panecillos 25
Fideos, arroz y albóndigas
Lasaña al Horno 26
Tagliatelle a la nata y albahaca 26
Verduras
Coliflor con salsa de queso 27
Patatas al Delfín 27
Risotto a la Tesino 28
Colinabo en Salsa de Eneldo 28
Recetas Página/E-
Pasta de Patatas al Ajo 28
Pastel de cerezas en molde 29
Soufflé de guindas 29
Pasteles, panes, postres y bebidas
Pastel de Advocat 30
Tarta de manzana con Calvados 30
Pastel de nueces 31
Tarta de manzana 31
Pastel de zanahoria 32
Tarta de pera 32
Tarta de cuatro frutas 33
Melocotones nevados 33
Pan de fiesta 34
Pan de pasas 34
Pan blanco 35
Pan de tres cereales 35
Gelatina de frutas con salsa de vanilla 36
Postre de semolina con salsa de frambuesa 36
Arroz de pistachio con fresas 37
Peras al chocolate 37
Limón caliente 38
Aguardiente 38
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm9
E RECETAS Foto núm.
Sopa de cebolla
Sopa de cangrejos
Sopa de cebada a la grisona
Tostadas con champiñones
Champiñones rellenos al romero
Auberginen rellenas con carne picada
Pollito Relleno
Codornices en salsa de queso y hierbas
Filete de vaca en hojaldre
Lonchas de ternera a la Zurich
Escalope de ternera con queso "Mozzarella"
Brochetas mixtas de carne
Cazuela picada
Filetes de lenguado
Pizza con alcachofas
Soufflé de brécol y
patatas con champiñones
Lasaña al horno
Tagliatelles a la nata y albahaca
Patatas al Delfín
Soufflé de guindas
Pastel "Cuatro frutas"
Melocotones nevados
Arroz con pistachos y fresas
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 14/6/99, 2:03 pm10
TABELLEN
D-9
TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- leistung -Min- -Min-
Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte die Automatikprogramme zum Auftauen benutzen.
Würstchen 300 270 W 3-5 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
Auftauzeit wenden
Fisch im Stück 700 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60
Krabben 300 270 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
und aufgetaute Teile abnehmen
Brot in Scheiben 250 270 W 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5
Brot, ganz 1000 270 W 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden 15
Kuchen, 1 Stück 150 270 W 1-3 5
Torte ganz, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Butter 250 270 W 2-3 nur antauen 15
Obst wie Erdbeeren, 250 270 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der 5
Himbeeren, Kirschen, halben Auftauzeit wenden
Pflaumen
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Lebensmittel Menge Ein- Watt- Garzeit Wasserzu- Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -Min- gabe -Min-
Fischfilet 400 900 W 10-12 - abdecken 1-2
Forelle, 1 Stück 250 900 W 6-8 - abdecken 1-2
Tellergericht 400 900 W 8-10 - abdecken, nach 5
Minuten umrühren 2
Gemüse 300 900 W 7-9 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Gemüse 450 900 W 9-11 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Tostada, 1 Stück 100 900 W ca. 3 - aus der Packung -
nehmen und auf den
Drehteller legen
Kräuterbrot, 350 630 W ca. 3
1
/
2
auf den Drehteller legen 3-4
2 Stück ca. 3
Brötchen, 80 900 W
1
/
2
auf den Drehteller legen,
2 Stück 3-4 antauen und aufbacken
R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 9
WAS SIND MIKROWELLEN?TABELLEN
D-10
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise
-g/ml- leistung -Min-
Getränke, 1 Tasse 150 900 W ca. 1 nicht abdecken
Tellergericht 400 900 W 3-5 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,
(Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren
Eintopf, Suppe 200 900 W 1-3 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Beilagen 200 900 W ca. 2 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
zwischendurch umrühren
Fleisch, 1 Scheibe
1
200 900 W 2-3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken,
Würstchen ,2 Stück 180 450 W ca. 2 die Haut mehrmals einstechen
Babynahrung, 1 Glas 190 450 W
1
/
2
-1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter schmelzen
1
50 900 W
1
/
2
-1
Schokolade schmelzen 100 450 W ca. 3 zwischendurch umrühren
6 Blatt Gelatine auflösen 10 450 W
1
/
2
-1 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
1
ab Kühlschranktemperatur.
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Wassermenge
-g- leistung -Min- -EL-
Gemüse 300 900 W 5-7 wie üblich vorbereiten, abdecken 5
(z.B. Blumenkohl, zwischendurch umrühren
Porree, Fenchel,
Brokkoli, Paprika,
Zucchini)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables German 14/6/99 2:30 pm Page 10
Rezepte
D-13
Suppen und Vorspeisen
Frankreich
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 15-18 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
4 Suppentassen (à 200 ml)
Zutaten
1 EL Butter oder Margarine
2 Zwiebeln (100 g), in Scheiben
800 ml Fleischbrühe
Salz, Pfeffer
2 Toastscheiben
4 EL geriebener Käse (40 g)
Zubereitung
1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die
Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürze
dazugeben und abgedeckt garen.
9-11 Min. 900 W
2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden und
auf die Suppentassen verteilen. Die Suppe
darübergießen und mit dem Käse bestreuen.
3. Die Tassen auf den hohen Rost stellen und die Suppe
gratinieren.
6-7 Min.
Schweden
Krebssuppe
Kräftsoppa
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
50 g Möhren, in Scheiben
3 EL Butter oder Margarine (30 g)
500 ml Fleischbrühe
100 ml Weißwein & 100 ml Madeira
200 g Krebsfleisch aus der Dose
1/2 Lorbeerblatt
3 weiße Pfefferkörner
Thymian
3 EL Mehl (30 g)
100 ml Sahne
Zubereitung
1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel
geben und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 900 W
2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das
Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben.
Abdecken und garen.
7-9 Min. 450 W
3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppe
nehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasser
anrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen,
verrühren und nochmals erhitzen.
2-3 Min. 900 W
4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehen
lassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL)
zugeben.
Schweiz
Bündner Gerstensuppe
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 27-34 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)
Zutaten
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
1-2 Möhren (130 g), in Scheiben
15 g Sellerie, gewürfelt
1 Porreestange (130 g), in Ringen
3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen
200 g Kalbsknochen
50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
Pfeffer
50 g Gerstenkörner
700 ml Fleischbrühe
4 Wiener Würstchen (300 g)
Zubereitung
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel
geben und abgedeckt dünsten.
ca. 1-2 Min. 900 W
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen,
die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben
und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen
und abgedeckt garen.
1. 9-11 Min. 900 W
2. 17-21 Min. 450 W
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5
Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen
lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der
Suppe nehmen.
R-852/872 Recipes German 14/6/99 3:14 pm Page 1
F-9
TABLEAUX
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Aliments Quantité Réglage Puissance Temps de Ajout Conseils Temps de
-g- en W cuisson d’eau repos
-Min- -Min-
Filet de poisson 400 900 W 6-8 - Couvrir 1-2
Truite, 1 pièce 250 900 W 6-8 - Couvrir 1-2
Assiette préparée 400 900 W 10-12 - Couvrir,
mélanger après 6 minutes 2
Légumes 300 900 W 8-10 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Légumes 450 900 W 10-12 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Tostada, 1 pièce 100 900 W environ 3 - Retirer du paquet et poser -
sur le plateau tournant
Pain aux herbes, 350 630 W environ 3
1
/2 Poser sur le plateau tournant -
2 pièces environ 3
Petits pain, 2 pièces 80 900 W
1
/2 - Poser sur le plateau tournant -
3-4
TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W décongélation repos
-Min- -Min-
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks et les rôtis, veuillez utiliser la fonction AUTO DEF.
Petites saucisses 300 270 W 3-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10
retourner à la moitié du temps de décongélation
Poisson entier 700 270 W 9-11 Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60
Crevettes 300 270 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation 5
et retirer les parties décongelées
Pain en tranches 250 270 W 2-3 Poser les tranches les unes à côté des autres, 5
seulement commencer à décongeler
Pain entier 1000 270 W 8-10 Retourner à la moitié du temps de décongélation 15
Pâtisserie, 1 pièce 150 270 W 1-3 5
Tarte entière, Ø 24 cm 270 W 8-10 30-60
Beurre 250 270 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 15
Fruits comme les fraises, 250 270 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, 5
framboises, cerises, retourner à la moitié du temps de décongélation
prunes
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-9
F-10
TABLEAUX
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils
-g/ml- en W -Min-
Boissons, 1 tasse 150 900 W environ 1 Ne pas couvrir
Assiette préparée 400 900 W 3-5 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir,
(légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps
Plat unique, soupe 200 900 W 1-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé
Accompagnements 200 900 W environ 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
mélanger de temps en temps
Viande,1 tranche
1
200 900 W 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir
Petites saucisses, 2 pièces 180 450 W environ 2 Piquer plusieurs fois la peau
Aliments pour bébés, 1 verre 190 450 W
1
/
2
-1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir
réchauffé et tester la température
Fondre de la margarine ou du beurre
1
50 900 W
1
/
2
-1
Fondre du chocolat 100 450 W environ 3 Mélanger une fois entre-temps
Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 450 W
1
/
2
-1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
mettre dans un bol, mélanger de temps en temps
1
à partir de la température du réfrigérateur.
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Quantité
-g- en W décongélation d'eau
-Min- -c.s.-
Légumes 300 900 W 5-7 Préparer comme d'habitude, couvrir 5
(par exemple, mélanger de temps en temps
chou-fleur, poireau
fenouil, brocoli,
poivron, courgette)
500 900 W 8-10 5
Les pommes de terre nécessitent un temps de cuisson plus long de 1 à 3 minutes.
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-10
F-11
TABLEAUX
Rôti 500-1500 Préparer avec le programme automatique 10
de porc AC-3 pour rôtis de porc
Rosbif 1000 630 W 5-8 Epicer selon le goût, poser dans un 10
à point 630 W 7-10(*) moule plat, la partie grasse
630 W 2-5 vers le bas, retourner après (*)
Rosbif 1500 630 W 12-14 Epicer selon le goût, poser dans un 10
à point 630 W 12-14(*) moule plat, la partie grasse
630 W 4-5 vers le bas, retourner après (*)
Pain de viande 700 450 W 20-23 Préparer le pain de viande (moitié 10
450 W 6-9 porc/moitié bœuf), poser dans un moule
et cuire sur le plateau tournant
Poulet 1200 900 W 9-11 Epicer selon le goût, poser dans un 3
630 W 5-7(*) moule plat, avec le blanc vers le bas,
900 W 8-10 retourner après (*). Ou préparer avec le
630 W 4-5 programme automatique AC-5
pour poulets grillés
Pattes 200 270 W 4-6(*) Epicer selon le goût et poser sur 3
de poulets 270 W ca. 4 la grille, avec la peau vers le bas,
retourner après (*)
Pattes 600 450 W 7-9(*) Epicer selon le goût et poser sur la 3
de poulets 7-9 grille avec la peau vers le bas
retourner après (*)
Truite 250 90 W 6-8(*) Laver, humecter de jus de citron, saler 3
90 W 3-5 à l'intérieur et à l'extérieur, rouler dans
farine, poser sur la grille, retourner après (*)
Romsteck 200 10-11(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
6-8
Saucisse grillée 400 9-11(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
5 pièces 6-7
Faire gratiner 10-15 Poser la préparation sur la grille -
des préparations
Toasts au fromage 450 W
1
/2 Faire griller le toast, beurrer, -
5-7 garnir d'une tranche de jambon cuit,
d’une tranche d'ananas et d'une tranche
de fromage fondu. Poser cette préparation
au milieu de la grille.
TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER
Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W cuisson repos
-Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables French 14/6/99 2:25 pm Page F-11
KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de
kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien
de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat
goed. De binnentemperatuur kunt u met een
voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel
zijn de belangrijkste temperaturen vermeld.
NL-4
Drank/gerecht
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water
bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging
van een weinig water wordengekookd. Daardoor
blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet
voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,
zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dekt u deze delen
daarom bij het garen af met een stukje
aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette
kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden
geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden.
Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden.
250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel
plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na
het blancheren meteen in ijswater dompelen, om
het doorkoken te vermijden en daarna laten
afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht
verpakken en invriezen.
Dranken verwarmen
(koffie, thee, water enz)
Melk verwarmen
Soep verwarmen
Stamppotten verwarmen
Gevogelte
Lamsvlees
roze gebraden
doorgebraden
Rosbief
licht aangebraden
(rare)
half doorgebraden
(medium)
goed doorgebraden
(well done)
Varkens-, kalfsvlees
Binnentemperatuur
aan het einde van
de kooktijd
Binnentemperatuur
na 10 tot 15
minuten standtijd
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER.
TIPS EN ADVIES
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun
eigen smaak beter dan bij conventionele
bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer
spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel
pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en
droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen
kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
KOOKTEST
De kooktoestand van gerechten kan evenals bij een
conventionele toebereiding worden getest:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het
einde van de verwarmings- of kookprocedure
een bepaalde binnentemperatuur. Met een
voedselthermometer kunt u vaststellen, of het
gerecht heet genoeg resp. gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als
het visvlees er niet meer glazig uitziet en
gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar.
Als het te gaar is, wordt het taai en droog.
Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met
een houten prik in te prikken. Als de prik bij het
uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 4
NL-9
TABEL
TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN
Levensmiddel Hoeveelheid In- Vermogen Duur Water Werkwijze Wachttd
-g- stelling (watt) -min- toevoegen -Min-
Visfilet 400 900 W 6-8 - Afdekken 1-2
Forel, 1 stuk 250 900 W 6-8 - Afdekken 1-2
Schotel 400 900 W 10-12 - Afdekken, na 6
minuten omroeren 2
Groente 300 900 W 8-10 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Groente 450 900 W 10-12 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Tostada, 1 stuk 100 900 W ca. 3 - Uit de verpakking halen en -
op de draaischijf leggen
Kruidenbrood 350 630 W ca. 3
1
/
2
Op het rooster leggen, -
2 stuks ca. 3 halverwege omkeren
Broodjes, 2 stuks 80 270 W
1
/
2
- Alleen gedeeltelijk ontdooien -
3-4
TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON
Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd
-g- (watt) -Min- -Min-
Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF.
Worstjes 300 270 W 3-5 Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10
ontdooiingstijd omkeren
Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60
Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5
en ontdooide delen weghalen
Sneden brood 250 270 W 2-3 Schijven naast elkaar leggen, ged. ontd. 5
Heel brood 1000 270 W 8-10 Halverwege de ontdooiingstijd keren 15
Taart, 1 stuk 150 270 W 1-3 5
Hele taart, Ø 24 cm 270 W 8--10 30-60
Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien 15
Fruit (aardbeien, 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, 5
frambozen, kersen, halverwege de ontdooiingstijd keren
pruimen)
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 9
TABEL
NL-10
TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN
Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze
-g/ml- (watt) -Min-
Dranken, 1 kopje 150 900 W ca.1 Niet afdekken
Schotel 400 900 W 3-5 Saus met water bevochtigen, afdekken,
(Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren
Eenpansgerecht, soep 200 900 W 1-3 Afdekken, na het verwarmen omroeren
Bijlagen 200 900 W ca.2 Met een beetje water bevochtigen, afdekken,
tussendoor omroeren
Vis, 1 schijf
1
200 900 W 2-3 Met wat saus bevochtigen, afdekken
Worstjes, 2 stuks 180 450 W ca.2 Meerdere malen in het vel prikken
Babyvoedsel, 1 potje 190 450 W
1
/
2
-1 Deksel wegnemen, na het verwarmen goed
roeren en de temperatuur testen
Margarine of boter smelten
1
50 900 W
1
/
2
-1
Chocolade smelten 100 450 W ca.3 Tussendoor omroeren
6 blaadjes gelatine oplossen 10 450 W
1
/
2
-1 In water oplossen, goed uitdrukken en in een
soepkom doen; tussendoor roeren
1
vanaf koelkasttemperatuur
TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
Levensmiddel Hoeveelh. Vermogen Duur ontd. Werkwijze Hoev. water
-g- -Min- -EL-
Groente 300 900 W 5-7 Normaal voorbereiden, afdekken, 5
(bv. bloemkool, tussendoor omroeren
prei, venkel,
broccoli, paprika,
courgette)
500 900 W 8-10 5
Aardappelen hebben ca. 1-3 minuten langer nodig.
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:15 pm Page 10
TABEL
NL-11
Varkens- 500-1500 Met het automatische progr. AC-3 10
braad voor varkensbraad bereiden
Roastbeef 1000 630 W 5-8 Specerijen naar smaak toevoegen, 10
medium 630 W 7-10(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 2-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Roastbeef 1500 630 W 12-14 Specerijen naar smaak toevoegen, 10
medium 630 W 12-14(*) met de vette kant onder in een vlakke
630 W 4-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Gehakt 700 450 W 20-23 Gehakt (half-om-half) 10
450 W 6-9 bereiden, in een ovenschotel doen
en op de draaischijf gaar laten worden
Kip 1200 900 W 9-11 Specerijen naar smaak toevoegen, 3
630 W 5-7(*) met de borst naar onder in een vlakke
900 W 8-10 ovenschotel doen, na (*) keren
630 W 4-5 of met automatisch progr. AC-5
voor gegrilde kip bereiden
Kippen- 200 270 W 4-6(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3
poot 270 W ca. 4 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Kippen- 600 450 W 7-9(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3
poot 7-9 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Forel 250 90 W 6-8(*) Wassen, met citroensap bevochtigen, 3
90 W 3-5 binnen en buiten zout toevoegen, bloem,
op het rooster leggen, na (*) keren
Lendenbiefstuk 200 10-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
6-8
Grillworst 400 9-11(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
5 stuks 6-7
Gratineren van 10-15 Ovenschotel op het rooster zetten -
ovenschotels e.d.
Kaastoasts 450 W
1
/2 Toastbrood toasten, met boter besmeren, -
5-7 beleggen met schijven gekookte ham,
ananas en smeerkaas. In het
midden prikken, op het rooster zetten
TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN
Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd
-g- stellung leistung -Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables Dutch 14/6/99 2:16 pm Page 11
Recepten
NL-13
Soepen
Frankrijk
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 15-18 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
4 soepkoppen (à 200 ml)
1 eetl. boter of margarine
2 uien (100 g), gesneden
800 ml vleesbouillon, zout, peper
2 stukken brood
4 eetl. geraspte kaas (40 g)
Toebereiding
1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de
vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met deksel
op schaal koken.
9-11 min. 900 W
2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjes
snijden en in de soepkoppen plaatsen. De soep
erover gieten en kaas er overheen strooien.
3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaas
laten gratineren.
6-7 min.
Zweden
Kreeftensoep
Kräftsoppa
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
1 ui (50g), fijngehakt
50 g worteltjes, gesneden
3 eetl. boter of margarine (30g)
500 ml vleesbouillon
100 ml witte wijn + 100ml madeira
200 g kreftevlees uit blik
1/2 laurierblad
3 witte peperkorrels, tijm
3 eetl. bloem (30g)
Toebereiding
1. De groenten met het vet in de schaal doen en met
deksel verwarmen.
2-3 min. 900 W
2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het
kreeftevlees en de kruiden aan de groenten
toevoegen. Deksel erop zetten en koken.
7-9 min. 450 W
3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep
nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan
de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren
en nogmaals verwarmen.
2-3 min. 900 W
4. De soep roeren en net voor het serveren de boter
toevoegen.
Zwitzerland
Bündner gerstesoep
Bündner Gerstensuppe
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes
15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden
1 pre (130 g), in ringen gesneden
3 witte koolbladen (100 g) in strookjes
gesneden peper
50 g doorregen hamspek, in strookjes
50 g gerstekorrels
700 ml vleesbouillon
4 Weense worstjes (300 g)
Toebereiding
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen
en met deksel stoven.
ca. 1-2 min. 900 W
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,
hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met
vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met
deksel garen.
1. 9-11 min. 900 W
2. 17-21 min. 450 W
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5
minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De
schenkel voor het serveren uit de soep nemen.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 1
Recepten
NL-21
Rusland
Ricotta Piroggen
lupoZu
Kooktijd: 11-17 minuten
Ingrediënten
250 g bloem
1/2 theel. bakpoeder
50 g boter of margarine
1/2 theel. zout
1ei
90 ml zure room
40 g geraspte Parmesaanse kaas
175 g Ricotta
1 klein ei
zout, peper
1 eetl. melk
Toebereiding
1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het
zout, het ei en de zure room vermengen en tot een
stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in de
ijskast leggen.
2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het ei
samenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen.
3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooide
oppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkels
met een diameter van ca. 10 cm uit. Een volle
theelepel van het kaasmengsel in het midden van de
cirkels plaatsen.
4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over de
buitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over het
vulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkel
ontstaat.
De buitenranden samendrukken met een vork en het
ei-melkmengsel over de rest heen smeren.
5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. 5-8 min. 270 W
2. 6-9 min. 270 W
Duitsland
Gehaktballen
Frikadellen
Kooktijd: 14-17 minuten
Ingrediënten
400 g gehakt (half om half)
4 eetl. broodkruimels
1 eetl. korenbloem
50 ml melk
50 ml water
1ei
50 g fingehakte ui
1 eetl. mosterd
zout, peper, paprikapoeder
Toebereiding
1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig
deeg.
2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De
gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
10-12 min. 450 W
3. De gehaktballen omdraaien.
4-5 min.
Frankrijk
Croque Monsieur
Kooktijd: ca. 10 minuten
Ingrediënten
2 sneetjes toast
20 g boter
1-2 plakjes kaas
1 plakje ham
1 eetl. créme fraîche
30 g geraspte kaas
Toebereiding
1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en
de ham op het brood leggen. De crème fraîche over
de ham smeren en het tweede sneetje toast er
overheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien,
de croque op de draatafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. ca. 5 min. 90 W
2. ca. 5 min.
Voogerechten en snacks
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:57 pm Page 9
Recepten
NL-23
Voorgerchten en snacks
Italië
Pizza met artisjokken
Pizza ai carciofi
Zie foto nummer
Kooktijd: 12-13 minuten
Benodigdheden: draaitafel
Ingrediënten
4 g gedroogde gist
1 theel. suiker
90 ml auw water
150 g bloem
1/2 theel. zout
2 theel. olie
1 eetl. tomatenpuree
300 g tomaten uit blik, uitgedropen
30 g salami, in plakjes
50 g gekookte ham
100 g artisjokhartjes
1 theel. olijfolie om de draaitafel mee in te vetten
basilicum, oregano, tijm, zout en peper
10 olijven
100 g geraspte kaas
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout.
Olie en water toevoegen en kneden tot een glad
deeg. In de magnetronoven plaatsen en de oven
aanzetten.
2-3 min. 90 W
Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minuten
afgedekt laten rusten.
2. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjes
in vieren delen.
3. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen en
op de draaitafel leggen.
4. De tomatenpuree op het deeg smeren en met de
tomaten bedekken.
Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de
ingrediënten over de tomaten leggen.
Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de
kaas overheen strooien.
5. Zet de oven aan op het automatische.
Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg.
Pizza- Automatik. No. 3 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
Frankrijk
Taart met uien
Tarte aux oignons
Kooktijd: 26-32 minuten
Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel
Ingrediënten
15 g gist
185 g bloem
60 ml olie
1 theel. zout
30 g margarine of boter
600 g uien, in kleine blokjes
2 eieren
150 g crème fraîche
zout, paprikapoeder, nootmuskaat
50 g spek
marjolein of tijm
Toebereiding
1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout
toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deeg
in de magnetronoven laten rijzen.
2-3 min. 90 W
Ca. 10 minuten lang laten rusten.
2. De margarine en de uien in een braadpan doen en
zonder deksel koken. De uien na de helft van de
kooktijd even omroeren.
11-15 min. 900 W
3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eén
voor één de eieren en daarna de crème fraîche
toevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder en
nootmuskaat toevoegen.
4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als de
draaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en het
deeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang laten
rusten.
5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengsel
en het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm er
overheen strooien en de oven aanzetten.
1. 3-9 min. 630 W
2. 5-6 min.
3. 4-5 min.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 11
Recepten
NL-24
Oostenrijk
Spinaziesoufflé
Totale kooktijd: ca. 38-41 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
ondiepe, ovale vuurvaste schotel
(ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper
nootmuskaat
knoflookpoeder
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
400 g gekookte aardappelen, gesneden
200 g gekookte ham, in stukjes gesneden
4 eieren
125 ml room
100 g geraspte Emmentaler kaas
paprikapoeder voor het bestrooien
Toebereiding
1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de
stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2-3 min. 900 W
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal
plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.
12-14 min. 450 W
De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de
aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in
lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag
dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de
groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en
tenslotte met het paprikapoeder bestrooien.
Dit recept maakt ca. 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23-25 min. 450 W + 220° C (R-852)
De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip:
U kunt de ingrediënten voor soufflé naar smaak variëren,
bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.
Duitsland
Broccoli-aardappelsoufflé met
champignons
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Zie foto nummer
Totale gaartijd ca. 35-37 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
tulbandvorm (ca. 26 cm diameter)
Ingrediënten
350 g aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd
350 g broccoli, in roosjes
6 eetl. water (60 ml)
1 t heel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
350 g champignons, in schijfjes
1 eetl. peterselie, fijn gehakt
zout
peper
3 eieren
120 ml room
120 ml melk
zout
peper
nootmuskaat
80 g geraspte Goudse kaas
Toebereiding
1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het
water toevoegen en met deksel erop garen.
Tussendoor een keer doorroeren.
11-13 min. 900 W
2. Aardappelen in plakjes snijden.
3. De soufflévorm invetten.
De broccoli, de champignons en de aardappelen er
afwisselend laagsgewijs inleggen. Met perterselie
bestrooien en met zout en peper kruiden.
4. De eieren met de vloiestof en de kruiden mengen en
over de groente gieten. De soufflé met de kaas
bestrooien en garen.
Dit recept maakt ca. 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23-25 min. 450 W + 220° C (R-852)
De soufflé na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Groenten
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 12
Recepten
NL-27
Oostenrijk
Blumenkohl met kaassaus
Karfiol mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 18-21 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
800 g bloemkool ( 1 kool)
1 kopje water (150 ml)
125 ml melk
125 ml slagroom
75-100 g smeltkaas
2-3 eetl. saus-bindmiddel, licht (20-30 g)
Toebereiding
1. De stronk van de bloemkool meerdere keren
insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in
de schaal leggen, water toevoegen en met deksel
garen.
15-17 min. 900 W
De bloemkool enkele minuten met deksel laten staan,
vervolgens de vloeistof afgieten.
2. De melk en de slagroom in de schaal doen. De kaas
in grote blokken snijden en toevoegen, deksel erop
en verhitten.
ca. 2-3 min. 900 W
3. Het saus-bindmiddel goed doorroeren, deksel erop
en nogmaals verhitten.
ca. 1 min. 900 W
De saus goed roeren en over de bloemkool gieten.
Tip:
U kunt de bloemkool voor het serveren met gehakte
peterselie bestrooien.
Frankrijk
Dauphin aardappelen
Gratin dauphinois
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 28-30 minuten
Servies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
1 eetl. boter of margarine
500 g aardappelen, geschhild, dunne schijfjes
zout
peper
2 teentjes knoflook, uitgeperst
300 g room (crème fraîche)
150 ml melk
50 g geraspte kaas (Gouda)
Toebereiding
1. De boter in de vorm verdelen.
De aardappelschijfjes er laagsgewijs inleggen. Elke
laag met zout, peper en knoflook kruiden.
2. De room door de melk roeren en over de aardappelen
gieten. Met kaas bestrooien en bakken.
28-30 min. 450 W + 160° C
Na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Macaroni, rijst en knoedeln
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 15
Recepten
NL-29
Groot-Brittanië
Verzonken kersentaart
Cherry cake
Totale gaartijd: ca. 29-31 minuten
Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm)
Ingrediënten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de springvorm
200 g boter
200 g suiker
3 eieren
200 g bloem
1 afgestreken theel bakpoeder
1 glas morellen (350 g)
Toebereiding
1. De vorm invetten.
2. De boter in een kommetje laten smelten.
1/2-1 min. 630 W
3. De suiker toevoegen en roeren totdat het helemaal
opgelost is en niet langer knarst. Eén voor één de
eieren toevoegen en roeren. De bloem met het
bakpoeder vermengen en telkens een eetlepel ervan
aan het mengsel toevoegen.
4. De kersen in een vergiet laten uitlekken.
5. Het deeg in de springvorm gieten en gladstrijken.
De kersen er gelijkmatig bovenop verdelen. De taart
op het Draaitafel bakken.
24-26 min. 270 W + 180˚ C
Duitsland
Kirschen Michel
Kirschenmichel
Zie foto nummer
Totale gaartijd: ca. 23-25 minuten
Servies: hoge gratineerschaal, rond
(diameter ca. 20 cm)
Ingrediënten
4 oudbakken broodjes (160 g)
375 ml melk
60 g boter of margarine
8 eetl. suiker (80 g)
4 eigeel
1 eetl. meel
30 g gehackte amandelen
geraspte schil van een citroen
4 eiwitten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
500 g ontpitte zure kersen
2 El broodkruimels
1 eetl. boter of margarine
Toebereiding
1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk
weken.
2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmizer
kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel,
de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte,
uitgeperste broodjes erbij doen en er door heen
roeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen.
4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en
de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De
bovenste laag bestaat uit deeg.
5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop
botervlokjes leggen. Op de Draaitafel garen.
23-25 min. 450 W + 200˚ C
De soufflé na het garen ongeveer 5-10 minuten laten
staan.
Tarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 17
Recepten
NL-30
Duitsland
Advokaattaart
Totale kooktijd: ca. 21-23 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28cm diameter)
Ingrediënten
100 g pure chocolade
5 eieren
100 g boter of margarine
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
200 g fijngemalen hazelnoten
1 pakje bakpoeder
1 eetl. rum
Belag:
400 g room
2 eetl. suiker
1 pakje verdikkingspoeder voor room
4-5 eetl. Advokaat
30 g chocoladevlokken
Toebereiding
1. Vet de springvorm in.
2. Rasp de chocolade. Scheid het eigeel van het eiwit,
en klop de eiwitten totdat er pieken ontstaan.
3. Leg de boter in een mengkom en laat het zacht
worden.
1 min. 450 W
4. Voeg den suiker en de valillesuiker aan de boter toe
en klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Roer er
geleidelijk het eigeel doorheen. Voeg er de
chocolade, hazelnoten, bakpoeder en rum aan toe en
roer het mengsel goed door. Roer er voorzichtig het
stijve eiwit dorheen.
5. Doe het mengsel in de springvorm en spreid het
gelijkmatig over de bodem uit. Plaats op het
onderste rooster in de oven. (Dit recept is voor een
taart van 0,8 kg).
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
und der MINDER-toets ( )
6. Klop de room, suiker en slagroom totdat het mengsel
pieken vormt. Vouw voorzichtig de advokaat door
het mengsel. Verspreid het mengsel vanuit het
midden gelijkmatig over de bodem. Strooi de
chocoladevlokken er overheen.
7. Laat de taart afkoelen.
Frankrijk
Appeltaart met Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties
Totale kooktijd: ca. 29-30 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
200 g bloem
1 theel. bakpoeder
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
1 Prise zout
1Ei
3-4
druppels
Bittere amandelextract
125 g boter
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
50 g fijngehakte hazelnoten
600 g appels (kookappels ca. 3-4)
kaneel
2 eireen
1 snufje zout
4 eetl. suiker
1 Pck vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
4 eetl. Calvados (appelbrandy)
1
1
/
2
eetl. maïsbloem
125 g slagroom
poedersuiker
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met het bakpoeder. Voeg suiker,
vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelextract en boter
er aan toe en kneed met de deeghaak van een
handmizer. Bedek het deeg en leg het 30 minuten
lang in de koelkast.
2. Vet de vorm in, rol het deeg uit tussen twee vellen
folie en leg het deeg in de vorm. Maak het deeg
overal 3 cm dik.
3. Strooi de hazelnoten over het deeg.
4. Schil de appels, verdeel ze in vier stukken, verwijder
de pitten en snijd ze in plakjes. Leg de appelschhijfjes
zo neer dat ze over elkaar heen liggen bovenop de
hazelnoten. Strooi er een beetje kaneel overheen.
5. Scheid het eigeel van het eiwit. Klop het eigeel, de
resterende suiker en de vanillesuiker tot een licht en
luchtig mengsel. Voeg de Calvados, de maïsbloem en de
slagroom eraan toe en roer het mengsel. Vouw het stijve
eiwitmengsel er doorheen en verspreid het gelijkmatig
over de appelschijfjes. Zet de taart op het onderste
rooster in de oven. Dit recept is voor een taart van 0,8 kg
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
und der MINDER-toets ( )
Tip:
Laat de taart in de springvorm afkoelen en strooi er
poedersuiker overheen voordat u de taart serveert.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 18
Recepten
NL-32
Zwitserland
Worteltjestaart
Totale kooktijd: ca. 22-24 minuten
Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
geel van 5 eieren
250 g suiker
250 g geraspte wortels
citroensap
250 g fijngehakte amandelen
80 g bloem
1 eetl. Backpoeder
wit van 5 eieren
Toebereiding
1. Vet de bakvorm in.
2. Klop al het eigeel en de suker met een handmixer
totdat het mengsel roomachtig is geworden. Voeg er
de wortels, citroensap en amandelen aan toe.
Vermeng de bloem met het bakpoeder, voeg aan het
mangsel toe en roer goed om.
3. Klop het eigeel totdat er pieken ontstaan en vouw het
voorzichtig door het mengsel. Giet het mengsel in
de bakvorm. Zet de taart op het onderste rooster
van de oven.
(Met dit recept maakt u een taart van ca. 1.1 kg).
TARTE/BROODS-toets No.1 (R-872)
DIRECTE ACTIE (R-852)
4. Laat de taart 5 minuten lang afkoelen.
Frankrijk
Parentaart
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Totale kooktijd: ca. 17-22 minuten
Benogdigheden: ronde bakvorm(ca. 28 cm diameter)
kom met deksel (2 liter)
kleine kom met deksel
Ingrediënten
150 g bloem
75 g boter of margarine
30 g poedersuiker
1 snufje zout
1 ei
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
250 ml melk
1 snufje zout
2 geel van eieren
20 g suiker
1
/
2
pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) (5 g)
1 eetl. maïsbloem
540 g peren uit blik, uitgelekt
120 g kruisbessengelei
1 eetl. gekristalliseerde vruchten
1 eetl. amandelschijfjes
Toebereiding
1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei met
de deeghaak van een handmixer tot een deeg.
Bedek het mengsel en leg het 30 minuten lang in de
koelkast.
2. Vet de bakvorm in. Rol het deeg uit en leg het in de
bakvorm. Plaats het deeg over de bodem en tegen
de zijkanten van de bakvorm. Prik met een vork
herhaalde malen gaatjes in het deeg.
Plaats het op het draaitafel van de oven en zet de
oven aan.
1. 8-10 min. 270 W + 200˚ C
2. 5-7 min. 200˚ C
3. Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het op een
koelrek afkoelen.
4. Doe de melk en het zout in de kom. Afdekken en
opwarmen.
ca. 2 min. 900 W
5. Klop het eigeel met de suiker en de vanillesuiker
totdat het mengsel licht en roomachtig is. Meng er
de maïsbloem doorheen. Voeg er langzaam de
warme melk aan toe. Giet het mengsel weer in de
kom. Afdekken en opwarmen. Af en toe doorroeren
en ook na afloop omroeren.
1-2 min. 900 W
6. Bedek het deeg met het mengsel. Leg er de
uitgelekte peren bovenop. Doe de kruisbessengelei
in een kleine kom. Afdekken en opwarmen.
ca. 1 min. 900 W
7. Giet de gelei over de peren en maak de taart af met
de gekristalliseerde vruchten en amandelschijfjes.
Tip:
Decoreer de taart pas vlak voordat u hem serveert,
omdat anders het deeg klef wordt.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:58 pm Page 20
Recepten
NL-35
Groot-Brittanie
Wittebrood
Totale kooktijd: 25-29 minuten
Benodigdheden: rechthoekige bakvorm
(ca. 25x11x9 cm)
Ingrediënten
25 g verse gist
1 theel. suiker
250 ml lauw water
500 g tarwemeel
1 theel. zout
15 g boter
1 t heel. boter voor het invetten van de bakvorm
1 eigeel
1 eetl. water
Toebereiding
1. Los de gist en de suiker op in lauw water.
2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak
een kuiltje in het midden en giet er het gistmengsel
in. Roer er een beetje bloem doorheen. Leg kleine
stukjes boter rond de bloem. Kneed alle
ingrediënten tot een deeg.
3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg 30
minuten lang op een warme plek rijzen.
4. Kneed het deeg nogmaals en leg het in de ingevette
bakvorm.
5. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg
nogmaals ongeveer 15 minuten op een warme plaats
rijzen, totdat het volume verdubbeld is.
6. Meng het eigeel met het water. Snij eenmaal in de
lengte over de bovenkant van het brood en smeer er
met een kwast het eigeelmengsel overheen.
7. Zet de bakworm op het draaitafel van de oven.
1. 18-20 min. 90 W + 200° C
2. 7-9 min. 200˚ C
Duitsland
Dreigranenbrood
Totale kooktijd: 25-26 minuten
Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)
Ingrediënten
100 g roggebloem
550 g tarwebloem
100 g lijnzaad
100 g sesamzaad
60 g verse gist
1/2 L water
1 eetl. zout
Toebereiding
1. Maak met de ingrediënten een gistdeeg en laat het
ca. 30 minuten lang rijzen.
2. Vet het ovenblad in met een beetje boter en strooi er
een laagje bloem overheen.
3. Kneed het deeg goed door en maak er een lange
broodvorm van. Leg het op het ovenblad. Afdekken
en nog eens 30-40 minuten lang laten rijzen. De
oven op 230° C voorverwarmen.
4. Smeer met een borstel wat water over het brood
heen en prik er met een vork een aantal gaatjes in.
5. Plaats op het draaitafel van de voorverwarmde oven
en zet de oven aan.
(Dit recept is voor ca. 1.3 kg)
TARTE/BROODS-toets No.2 (R-872)
24-26 min. 90 W + 230° C (R-852)
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 23
Recepten
NL-36
Denemarken
Vruchten in gelei met vanillesaus
Rødgrød med vanilie sovs
Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
150 g aalbessen, gewassen en gesorteerd
150 g aardbeien, gewassen en gesorteerd
150 g frambozin, gewassen en gesorteerd
250 ml witte wijn
100 g suiker
50 ml citroensap
8 blaadjes gelatine
300 ml melk
1/2 vanillestokje
30 g suiker
15 g vloeibare aroma (Maggi)
Toebereiding
1. Bewaar een aantal vruchten ter decoratie van de
schotel. Pureer de rest van het fruit met de witte
wijn, giet in de kom. Afdekken en opwarmen.
5-7 min. 900 W
Voeg de suiker en de citroensap eraan toe.
2. Laat de gelatine ca. 10 minuten lang in koud water
zacht worden. Verwijderen en uit laten lekken. Roer
de gelatine in de warme fruitpuré, totdat het
helemaal is opgelost. Zet de kom in de koelkast en
laat de gelei stollen.
3. Voor de vanillesaus: giet de melk in ein kom. Snij het
vanillestokje open en schraap het merg eruit. Roer
het vanillemerg, de suiker en de Maggi in de melk.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tijdens het
opwarmen goed omroeren.
3-5 min. 900 W
4. Kiep de gelei ope een schotel en versier het geheel
met de resterende vruchten. Serveer met de
vanillesaus.
Tip:
Heerlijk met ijskoude room of yoghurt.
Duitsland
Griesmeelpudding met frambozensaus
Totale kooktijd: ca 15-20 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml melk
40 g suiker
15 g fijngehakte amandelen
50 g griesmeel
1 eigeel
1 eetl. water
1 eiwit
250 g frambozen
50 ml water
40 g suiker
Toebereiding
1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de kom.
Afdekken en opwarmen.
3-5 min. 900 W
2. Voeg er de griesmeel aan toe. Roeren, afdekken en
opwarmen. Af en toe omroeren.
10-12 min. 270 W
3. Vermeng in een kopje het eigeel met het water en
roer er de hete griesmeel in. Klop het eiwit totdat er
pieken ontstaan en vouw het in het mengesel. Giet
de griesmeelpudding in dessertschalen.
4. Voor de saus wast u de frambozen, en maakt ze
zorgvuldig droog. Doe ze met het water en de suiker
in een pan. Afdekken en opwarmen.
2-3 min. 900 W
5. Pureer de frambozen en serveer warm of koud met de
griesmeelpudding.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 24
Recepten
NL-37
Zweden
Pistache-rijst met aardbeien
Pistaschris med zordgubbe
Zie foto nummer
Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
125 g langkorrelige rijst
150 ml melk
175 ml water
1 vanillestokje
1 snufje zout
50 g suiker
250 g aardbeien
40 g suiker
40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 Vol. -%)
200 ml slagroom
1 eiwit
50 g pistache
Toebereiding
1. Doe de rijst in de kom en voeg er de vloeistof aan
toe. Het vanillestokje opensnijden en aan de rijst
toevoegen samen met het zout en de suiker.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tussendoor
omroeren.
1. 3-5 min. 900 W
2. 20-25 min. 270 W
Laat de rijst na het koken 5 minuten lang staan.
2. Snijd de aardbeien doormidden en vermeng ze met
de suiker en de Cointreau.
3. Haal het vanillestokje uit de rijst en laat de rijst onder
stromend koud water al roerend afkoelen. Klop de
slagroom en het eiwit afzonderlijk, totdat er pieken
ontstaan. Vouw eerst de pistache, dan de slagroom,
de melk en als laatste het eiwit door de koude rijst.
4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltje
voor de aardbeien..
Taarten, brood, desserts en dranken
Frankrijk
Peren met chocola
Poires au chocolat
Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
kom met deksel (1 liter)
Ingrediënten
4 peren (500 g)
60 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanilesmaak) (10 g)
1 eetl. perenlikeur, 30 Vol.-%
150 ml water
130 g pure chocolade
100 g room (crème fraîche)
Toebereiding
1. Schil de peren en houd ze heel.
2. Meng de suiker, vanillesuiker, likeur en water in de
kom. Afdekken en opwarmen.
1-2 min. 900 W
3. Leg de peren in de saus. Afdekken en opwarmen.
6-10 min. 900 W
Verwijder de peren uit de saus en laat ze afkoelen.
5. Giet 50 ml perensap in de kleinere kom. Voeg er de
verkruimelde chocolade en room aan toe. Afdekken
en opwarmen.
1-2 min. 900 W
5. De saus goed roeren. Over de peren gieten en
opdienen.
Tip:
Ook heerlijk met een bolletje vanille-ijs.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 25
Recepten
NL-38
Duitsland
Warme citroen
(für 1 Portion)
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: theeglas (150 ml)
Ingrediënten
100 ml water
citroensap
2-3 theel. suiker
Toebereiding
1. Giet het water en de citroensap in het theeglas.
Opwarmen.
1 min. 900 W
Voeg naar smaak suiker toe.
Oostenrijk
Chocolade met slagroom
Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion)
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: grote kip (200 ml)
Ingrediënten
150 ml melk
30 g pure chocolade, geraspt
30 ml slagroom
chocoladevlokken
Toebereiding
1. Giet de melk in de kop. Voeg er de chocolade aan
toe, roeren en opwarmen. Af en toe opnieuw
omroeren.
1 min. 900 W
2. De slagroom kloppen totdat er pieken ontstaan, aan
de cho9colade toevoegen en voor het opdienen met
de chcoladevlokken bestrooien.
Taarten, brood, desserts en dranken
Nederland
Vuurdrank
Vuurdrank (10 porties)
Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml witte wijn
500 ml droge rode wijn
500 ml rum, 54 % alcohol
1 sinaasappel
3 kaneelstokjes
75 g suiker
10 theel. kandijsuiker
Toebereiding
1. Giet alle alcohol in de kom. Schil de sinaasappel
dunnetjes en voeg de sinaasappelschil, de kaneel en
de suiker aan de vloeistof toe. Afdekken en
opwarmen.
8-10 min. 900 W
2. Verwijder de sinaasappelschil en de kaneel, doe een
theelepel kandisjsuiker in elk grogglas, giet er de
vuurdrank in en server.
R-852/872 Recipes Dutch 14/6/99 2:59 pm Page 26
I-9
TABELLAS
TABELLA : DECONGELAMENTO E COTTURA
Alimento Quantità Impostazione Potenza Tempo di Apporto Preparazione Permanenza
-g- in watt cottura di acqua nel forno spento
-Min- -Min-
Filetti di pesce 400 900 W 10-12 - coprire 1-2
Trota, 1 pezzo 250 900 W 6-8 - coprire 1-2
Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6
minuti 2
Verdura 300 900 W 7-9 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
Tostada, 1 pezzo 100 900 W ca.3 - estrarre dalla-confezione -
e sistemare sulla base girevole
pane alle erbe 350 630 W ca.3
1
/
2
sistemare sulla graticola, 3-4
aromatiche, ca.3 girare a metà del tempo
2 pezzi
Panini, 2 pezzi 80 900 W
1
/
2
decongelare solo parzialmente -
3-4
TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE
Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- in watt decongelamento nel forno spento
-Min- -Min-
Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche e arrosti utilizzare il programma di decongelamento automatico AUTO DEF.
Würstel 300 270 W 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10
del tempo di decongelamento
Pesce in pezzi 700 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60
Granchi 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento 5
e togliere le parti decongelate
Pane a fette 250 270 W 2-3 sistemare le fette una accanto all’altra, 5
decongelare solo parzialmente
Pane, intero 1000 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento 15
Torta, 1 pezzo 150 270 W 1-3 5
Torta intera, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente 15
Frutta come fragole, 250 270 W 2-4 sistemare un frutto accanto all’altro con 5
lamponi, ciliege, regolarità, dopo metà del tempo di
prugne decongelamento
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-9
I-10
TABELLAS
TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI
Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione
-g/ml- in watt -Min-
Bevande, 1 tazza 150 900 W ca.1 non coprire
Piatto pronto 400 900 W 3-5 far gocciolare la salsa con acqua, coprire,
(verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento
Piatto unico, zuppa 200 900 W 1-3 coprire, mescolare al termine del riscaldamento
Contorni 200 900 W ca.2 far gocciolare un poco di acqua, coprire,
mescolare durante il riscaldamento
Carne,1 fetta
1
200 900 W 2-3 far gocciolare un poco di salsa, coprire,
Würstel, 2 pezzi 180 450 W ca.2 forare più volte la pelle
Alimenti per bambini, 1 bicchiere 190 450 W
1
/
2
-1 togliere il coperchio, mescolare bene al termine
del riscaldamento e controllare la temperatura
Margarina o burro fusi
1
50 900 W
1
/
2
-1
Cioccolato fuso 100 450 W ca.3 mescolare durante il riscaldamento
6 fogli di gelatina sciolti 10 450 W
1
/
2
-1 ammollare in acqua, strizzare bene e versare in una
tazza da minestra; mescolare durante il riscaldamento
1
alimento conservato in frigorifero.
TABELLA : COTTURA DI VERDURA FRESCA
Piatto Quantità Potenza Tempo di Preparazione Contenuto
-g- in watt decongelamento di acqua
-Min- -C-
Verdura 300 900 W 5-7 preparare come di consueto, coprire 5
(es.: cavolfiore, mescolare durante la cottura
porri, finocchio,
broccoli, peperone,
zucchine)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:35 pm Page I-10
I-11
TABELLAS
Arrosto 500-1500 Preparare con il programma di cottura 10
di maiale automatica AC-3 per arrosto di maiale
Roastbeef 1000 630 W 5-8 Condire a piacere, disporre con il 10
media cottura 630 W 7-10(*) lato unto rivolto verso il basso in uno
630 W 2-5 stampo per sformati piatto, dopo (*) girare
Roastbeef 1500 630 W 12-14 Condire a piacere, disporre con il lato 10
media cottura 630 W 12-14(*) unto rivolto verso il basso in uno stampo
630 W 4-5 per sformati piatto, dopo (*) girare
Polpettone 700 450 W 20-23 Preparare l’impasto di carne tritata (metà 10
450 W 6-9 maiale/metà manzo), versare in uno stampo
per sformati e cuocere sulla base girevole
Pollo 1200 900 W 9-11 Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3
630 W 5-7(*) del petto rivolta verso il basso in uno stampo
900 W 8-10 per sformati piatto, dopo (*) girare: oppure
630 W 4-5 preparare impostando il programma di cottura
automatica AC-5 per pollo alla griglia
Coscia 200 270 W 4-6(*) Condire a piacere e sistemare con la 3
di pollo 270 W ca. 4 parte della pelle rivolta verso il basso
sulla graticola, dopo (*) girare
Coscia 600 450 W 7-9(*) Condire a piacere e sistemare con la 3
di pollo 7-9 parte della pelle rivolta verso il basso
sulla graticola dopo (*) girare
Trota 250 90 W 6-8(*) Lavare, versare qualche goccia di succo di 3
90 W 3-5 limone, salare dall’interno e dall’esterno, infa-
rinare sistemare sulla graticola, dopo (*) girare
Costata 200 10-11(*) Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare -
di manzo 6-8
Salsiccia alla 400 9-11(*) Sistemare sulla graticola, dopo(*) girare -
griglia, 5 pezzi 6-7
Gratinatura di 10-15 Sistemare sulla graticola lo stampo per -
sformati e altro sformati
Toast al 450 W
1
/2 Abbrustolire il pancarrè, imburrare, -
formaggio 5-7 imbottire con una fetta di prosciutto
cotto, una fetta di ananas e una fetta di
formaggio fuso. Sistemare al centro e
cuocere sulla graticola.
TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA
Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- stazione in watt cottura nel forno
-Min- spento -Min-
R-852/872 Intro/Tables Italian 14/6/99 2:36 pm Page I-11
Ricette
I - 25
Germania
Timballo di pasta con zucchine
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tempo per la cottura: ca. 36-38 minuti
Utensil: terrina con coperchio (capicità 2 l)
casseruola da forno (ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
500 ml acqua
1/2 CU olio
80 g maccheroni
400 g pomodori in scatola spezzettami
3 cipolle (150 g) tagliate fini
basilico, timo, sale, pepe
1 CM olio per ungere lo stampo
450 g zucchine tagliate a fettine
150 g panna acida
2 uova
100 g formaggio Cheddar grattugiato
Procedimento
1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a
ebollizione a recipiente coperto.
3 - 4 min. 900 W
2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli e
lasciarli cuocere.
9 - 11 min. 270 W
Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare
3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli
bene.Ungere la casseruola. Versarvi i maccheroni e
coprirli con la salsa, quindi ricoprilli con le fettine di
zucchine.
4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare il
tutto sullo sformato. Spolverare con formaggio
grattugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
1. 19-20 Min 450 W + 220° C
2. 1-2 Min (R-852)
A fine cottura, lasciare riposare il timballo per 5-10
minuti.
Pasta, Riso e Gnocchi
Austria
Canederli di pane
Semmelknodel Dosi per 5 canederli
Tempo per la cottura: ca. 8-11 minuti
Recipiente: terrina con coperchio (capicità 1 l )
5 tazze o stampini da budino
Ingredienti
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g) tritata finemente
ca. 500 ml latte
200 g 5 pianni secchi tagliati a pezzetti
3 uova
Procedimento
1. Distribuite il burro fondo della terrina, aggiungete la
cipolla tritata, coprite e fate imbiondire.
1 - 2 min. 900 W
2. Tagliare i piani a piccoli dadi, innaffiarli con latte e
lasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova.
3. Mescloare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino ad
ottenere una pasta morbida.
4. Suddivete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, coprite
con della carta per cottura in forno a microonde,
disponte i recipienti sul piatto estraible ed iniziate la
cottura.
6 - 8 min. 900 W
A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa.
Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto.
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:23 pm Page 13
Ricette
I - 36
Danimarca
Gelatina di Frutti di Bosco con Crema
di Vaniglia
Rødgrød med vanilie sovs
Tempo di cottura: circa 8-12 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
150 g ribes rosso
150 g fragole
150 g lamponi
250 ml vino bianco
100 g zucchero
50 ml succo di limone
8 fogli di gelatina
300 ml latte
1/2 stecca di vaniglia
30 g zucchero
15 g amido da cucina
Procedimento
1. Lavare i frutti, togliere i gambi e asciugarli,
mettendone da parte alcuni che serviranno per le
decorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con il
vino bianco, mettere il tutto nella terrina e scaldare a
recipiente coperto.
5 - 7 min. 900 W
Aggiungerre lo zucchero e il succo di limone.
2. Fare ammorbidiere i fogli di gelatina in acqua fredda
per circa 10 minuti, quindi toglierli e strizzarli.
Mescolare la gelatina alla purea di frutti ancora calda
dinao a che si sarà sciolta completamente. Mettere
in grigorifero a rassodare.
3. Per la crema di vaniglia: versare il latte in una terrina,
incidere con un coltello la stecca di vaniglia e
raschiarne la polpa. Unire mescolando la vaniglia, lo
zucchero e l’amido al latte, coprire e cuocere.
Rimescolare una volta durante la cottura.
3 - 5 min. 900 W
4. Rovesciare la gelatina su un piatto e guarnire con i
frutti interi messi da parte. Servire insieme alla crema
di vaniglia.
Consiglio:
Con la gelatina di frutti di bosco si accompagnano
ottimamente anche la panna o lo yoghurt.
Germania
Postre de Semolina con Salesa de
Frambuesa
Tempo di cottura: ca 15-20 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml latte
40 g zucchero
15 g mandorle tritate
50 g semolino
1 tuorlo d’uovo
1 CM acqua
1 albume d’uovo
250 g lamponi
50 ml acqua
40 g zucchero
Procedimento
1. Mettere nella terrina il latte, lo zucchero e le
mandorle, coprire e cuocere.
3 - 5 min. 900 W
2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire e cuocere,
mescolando di tanto in tanto.
10 - 12 min. 270 W
3. Mescolare il tuorlo d’uovo con l’acqua in una tazza e
unire al semolino ancora caldo. Montare a neve
l’albume e incorporarlo al composto. Versare il
budino di semolino in coppette da dessert.
4. Per preparare la crema, lavare e ascuigare
delicatamente i lamponi. Metterli in un piatto con
acqua e zucchero, coprire e scaldare.
2 - 3 min. 900 W
5. Ridurre in purea i lamponi e servire la crema fredda o
calda con il budino di semolino.
Torte, pane, dessert e bevande
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:24 pm Page 24
Ricette
I - 38
Germania
Limonata Calda
(1 porzione)
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza da tè (150 ml)
Ingredienti
100 ml acqua
succo di limone
2-3 CU zucchero
Procedimento
1. Mettere l’acqua e il succo di limone in una tazza e
scaldare.
1 min. 900 W
Zuccherare a piacere.
Austria
Cioccolata con Panna
Schokolade mit Schlagobers (1 porzione)
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza grande (200 ml)
Ingredienti
150 ml latte
30 g cioccolato fondente grattugiato
30 ml panna
cioccolato in scaglie
Procedimento
1. Versare il latte nella tazza. Aggiungere il cioccolato
fondente, mescolare e riscaldare, mescolando di
tanto in tanto.
1 min. 900 W
2. Montare la panna, adagirla sulla cioccolato e
cospargere con il cioccolato a scaglie prima di servire.
Torte, pane, dessert e bevande
Olanda
Grog “Mangiafuoco”
Vuurdrank (per 10 persone)
Tempo di cottura circa 8-10 minutos
Utensile: Contenitore con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml vino bianco
500 ml vino rosso secco
500 ml rum, 54 % gradi
1 arancia
3 stecche di cannella
75 g zucchero
10 CU zucchero candito
Procedimento
1. Versare il vino bianco, rosso e il rum nel recipiente.
Sbucciare l’arancia senza rimuovere la parte bianca e
unire la scorza d’arancia, la cannella e lo zucchero alla
miscela. Coprire e cuocere.
8 - 10 min. 900 W
2. Togliere quindi la scorza d’arancia e la cannella,
mettere un cucchiaino di zucchero candito in ciascun
bicchiere, versare la bevanda e servire.
R-852/872 Recipes Italian 14/6/99 3:25 pm Page 26
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO
HORNO DE MICROONDAS COMBINADO
E-1
que el aire caliente circulante o el calor del asador selle
rápidamente los poros de las capas superficiales del
alimento a preparar. Las microondas posibilitan un
corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los
alimentos para que queden jugosos en su interior
mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE
CIRCULANTE
El aire caliente se puede utilizar también sin las
microondas siendo los resultados los de un horno
convencional.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
puede utilizar, como cualquier asador convencional
que no opera con microondas. Con rapidez las
comidas se pueden gratinar o asar.
Su aparato dispone, además, de un segundo grill
situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de
funcionamiento puede instalarse para dorar los
alimentos desde la parte superior.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en
un santiamén mantequilla o chocolate.
Las microondas tienen también excelentes aptitudes
para descongelar productos alimenticios.
En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,
combinar las microondas con el aire caliente circulante
o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,
simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,
tanto la cocción como también el dorado de la comida.
Comparando el tiempo de preparar asado por
microondas con el de la cocción convencional, por lo
general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE
CALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de operación
se combinan de manera conveniente las ventajas que le
brinda su horno.
Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes
combinaciones:
Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pan y tartas) y
Microondas + asador (la combinación ideal para
preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas
de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y
para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones de
cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en
que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,
madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos
materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a
las microondas. Los recipientes sólo se calientan de
forma indirecta a través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se
calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reverberan. Por eso normalmente no son
apropiados los objetos metálicos para la acción de las
microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.
puede sacar partido precisamente de dichas
propiedades. Durante la descongelación o cocción,
determinadas superficies de las comidas se cubren con
lámina de aluminio por lo que se evitan partes
calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si
se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al
respecto las demás recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-1
la lámina de la bolsa de cocer
puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias
veces con un tenedor.
No se recomienda el uso de
láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
METAL
No se debe usar, normalmente,
porque las microondas no
penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a
tener contacto con las comidas.
Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio
para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas
brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar
platos precocinados). Dichos
utensilios, sin embargo, deben ser
de tamaño reducido en relación
con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
2
/
3
y
3
/
4
de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida a
vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos 2
cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico o dotada de piezas o accesorios
metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y
mangos de metal.
PLATOS APROPIADOS
En modalidad de cocción doble (microondas +
asador) y en la modalidad a la parrilla pueda
utilizar cualquier plato ordinario termorresistente
como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y
vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para
asados.
E-2
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la
vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (por ej. no
debe ser de cristal de plomo) ni
chapeado metálico (por ej.
borde chapeado de oro, azul
cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica
tiene que ser esmaltada porque, si fuera
cerámica no esmaltada, podría penetrar
humedad en el horno. La humedad calienta el
material y puede provocar que reviente. Al no
estar seguro si su vajilla es apropiada o no para
el microondas, realice el ensayo de aptitud de
vajilla (descrito en la página E-3).
PLÁSTICO
La vajilla de plástico resistente a altas
temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de
papel resistente a altas
temperaturas y apropiada para
microondas. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que
absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de
calentamiento, por ej. de pan o
panecillos. Intercalar el papel entre
el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del
alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas
para cerrarlas porque
LA VAJILLA APPROPIADA
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-2
SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE
QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5
o
C, temperatura
ambiental de unos 20
o
C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de
congelación de -18
o
C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en
recipientes especiales a tal fin y apropiados para la
cocción por microondas. Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar
el huevo. Pinche la yema antes de
cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para
freír en el horno de microondas.
La temperatura del aceite no se
puede controlar y éste podría saltar
de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados,
como vasos o latas. La presión que se
genera podría hacer reventar los
recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y la
naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)
de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las
especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
E-3
ENSAYO DE APTITUD DE
VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla
es apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo un recipiente de
vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante
1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla
queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a
cabo este ensayo con vajilla de plástico porque
podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica
o vidrio, son también adecuadas para los sistemas
combinados (microondas y aire caliente o
microondas y grill).
Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del
aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una
temperatura demasiado elevada. No son
adecuadas para el funcionamiento combinado las
vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para
cocinar, pues podría sobrecalentarse o
incendiarse.
METAL
Por norma general, no deberán utilizarse metales,
con la excepción de moldes antiadherentes, con
los que también resultan bien preparadas las
superficies de contacto de los alimentos (por
ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el
molde. Preste atención a las instrucciones sobre
vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo
microondas. Para evitar la producción de chispas
en el material aislante refractario, coloque, por
ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto
metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no
vuelva a utilizar más estos materiales para cocción
a baja potencia en el modo de funcionamiento
combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA
CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Para la cocción a baja potencia con aire caliente
o en grill sin sistema de microondas, es posible
utilizar las vajillas que son también las adecuadas
para hornos y grills convencionales.
LA VAJILLA APPROPIADA
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-3
E-4
SUGERENCIAS Y TECNICAS
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido
de agua se pueden cocinar en su propio jugo o
agregando muy poca agua. Así se conservan
muchas vitaminas y sustancias minerales en el
alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en
su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de aluminio
o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder
a su congelación para conservar mejor así su
calidad y sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela.
PREPARACIÓN DE
CONSERVAS DE
FRUTAS Y VERDURAS
Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas. El comercio tiene
disponibles tarros especiales para conservas, anillos
de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo
apto para la cocción por microondas. Los fabricantes
dan instrucciones de uso exactas.
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de repos
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de alimentos
PRUEBA PARA COMPROBAR LA
SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede probar
igual que si se tratara de la preparación convencional:
Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida.
Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en
demasía se pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE
ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas.
La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-4
E-5
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto
significa que la porciones pequeñas requieren menor
tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el
mismo volumen; el recipiente
alto, sin embargo, exige mayor
tiempo de cocción que e llano.
Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de
gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar
para preparar platos donde existe el peligro de que
rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos
se cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el
alimento se puede usar tapa,
lámina apta para microondas o
cubierta. Los alimentos que se
deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo.
Como regla empírica rige que todo lo que se
prepara cubierto en el horno convencional,
también se debe cubrir en el horno de microondas;
y todo lo que se cocina sin tapar en el horno
convencional, también se debe cocinar sin tapar
en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor
energía de microondas en el exterior, de forma que
éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER
Es preciso remover la comida
porque, primero, las microondas
calientan la parte exterior.
Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el alimento se calienta
uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
para que la energía de las microondas pueda
penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como
hamburguesas y chuletas, se les debe dar una
vuelta durante la cocción para abreviar el proceso
de cocción. A grandes porciones, como asado y
pollo, se les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad de energía de
microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no
se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
SUGERENCIAS Y TECNICAS
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-5
DESCONGELACION
E-6
CALENTAMIENTO
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el caso
de descongelar de manera convencional. He aquí
algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40
o
C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220
o
C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se
deben cubrir con pequeñas tiras de
papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben
cubrirse con aluminio las partes
descongeladas o templadas. Así se
evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las
porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les
debe dar una vuelta durante su
preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas
unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto
recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas
porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma
se evita que las zonas exteriores se calienten
demasiado mientras que el interior todavía
permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En
el caso de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en
el horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20˚C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura de
partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-6
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
E-7
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad
del tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo
con una lámina de aluminio y déjelo reposar
durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose
y el líquido se distribuye uniformemente de manera
que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante,
ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos
enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar
y después se debe pesar la cantidad requerida
según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla
al respecto. Vea la página E-11
Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se
pueden cocer en lámina para microondas sin
agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea
la verdura, más cortos serán los tiempos de
cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Vea la página E-10.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-7
EXPLICACION DE LAS SEÑALES
RENDIMIENTO DEL MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de
900 W con 5 ajustes
Para la selección del ajuste del microondas usted
debe consultar en las instrucciones en este recetario.
Generalmente son válidas las siguientes
recomendaciones:
100 % de la potencia = 900 W
se utiliza para cocción o calentamiento
rápido, p. ej. para comidas preparadas,
bebidas calientes, verduras, etc.
70 % de la potencia = 630 W
Reduzca la potencia de las microondas para
procesos largos de cocción de alimentos
compactos como asados o platos delicados
como salsas de questo. Con potencia
reducida, los alimentos no se derraman al
hervir y la carne se cocina con uniformidad
sin que se haga demasiado por los bordes.
50 % de la potencia = 450 W
Para platos compactos que,
convencionalmente, requieren largo tiempo de
cocción, como p. ej. platos de carne vacuna,
conviene reducir la potencia y prolongar un
poco el tiempo de
cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % de la potencia = 270 W
Para descongelar hay que seleccionar una
potencia reducida con lo que queda
garantizado que los alimentos se descongelen
uniformemente. Este escalón es ideal para dar
el último toque de cocción a arroz, pa
10 % di potenza = 90 Watt
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de
crema, Vd. debería elegir este escalón inferior
de la potencia.
Señales Explicaciones
Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne, aves
y pescado.
Parrilla inferior
Este modo de operación puede ser
seleccionado para tostar la comida desde
abajo.
Modo combinado
Las parrillas inferior y superior funcionan
juntas. Esta combinación es especialmente
apta para tostar pan, quiches, salchichas
y hamburguesas.
Funcionamiento del aire caliente.
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible elegir entre diez niveles de aire
caliente (comprendidos entre 40º C y
250º C).
Funcionamiento combinado de
microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible combinar diferentes niveles de
prestación del microondas con la
temperatura que se desee de aire caliente
(de 40º C a 250º C).
El rendimiento del microondas en
funciomaniento combinado está limitado.
Modo combinado de parrilla
superior con microondas
Modo combinado de parrilla
inferior con microondas
En este modo se pueden combinar
diferentes ajustes de microondas con la
parrilla superior o la inferior.
W=WATT
E-8
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:40 pm Page E-8
E-9
TABLAS
TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
Alimento Cantidad Ajuste Vatios Tiempo Adición Procedimiento Tiempo
-g- Potencia de cocción de agua de reposo
-min- -Min-
Filete de pescado 400 900 W 10-12 - cubrir 1-2
Trucha, 1 uds. 250 900 W 6-8 - cubrir 1-2
Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de
6 minutos 2
Verdura 300 900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
Tostada, 1 ud. 100 900 W aprox.3 - Retirar del embalaje -
y colocar en el
plato giratorio
Pan con hierbas 350 630 W aprox.3
1
/
2
Colocar en la parrilla, 3-4
aromáticas, 2 uds. aprox.3 Girar a la mitad
del tiempo
Bollos, 2 uds. 80 900 W
1
/
2
- descongelar sólo parcialmente -
3-4
DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS
Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia descongelación reposo
-Min- -Min-
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la descongelación AUTO DEF.
Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10
mitad del tiempo de descongeación
Pescado entero 700 270 W 9-11 girar a la mitad del tiempo de descongelación 30-60
Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5
y retirar las partes descongeladas
Pan en rebanadas 250 270 W 2-3
colocar rebanadas una al lado de otra, descongelar sólo parcialmente
5
Pan entero 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15
Pastel, 1 ud. 150 270 W 1-3 5
Tarta entera, Ø 24 cm 270 W 8-10 60-90
Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente 15
Fruta, p.ej. fresas, 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad 5
frambuesas, cerezas, del tiempo de descongelación
ciruelas
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-9
E-10
TABLAS
TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento
-g/ml- Potencia -Min-
Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir
Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,
(verdura, carne y guarnición) Remover entre medio
Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar
Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir,
Remover entre medio
Carne,1 loncha
1
200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir,
Salchichas,2 uds. 180 450 W aprox.2 Pinchar varias veces la piel
Alimento para bebés, 1 potito 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de calentar
y comprobar la temperatura
Fundir margarina o mantequilla
1
50 900 W
1
/
2
-1
Fundir chocolate 100 450 W aprox.3 Remover entre medio
Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W
1
/
2
-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una
taza para sopa; remover entre medio
1
a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA
Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Cantidad de
-g- Potencia descongelación agua
-Min- -cucharadas-
Verdura 300 900 W 5-7 limpiar y cortar como de costumbre, tapar 5
(p.ej. coliflor, Remover entre medio
puerro, hinojo,
brécol, pimiento,
calabacín)
500 900 W 8-10 5
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-10
E-11
TABLAS
Asado de 500-1500 Preparar con el programa automático AC-3 10
cerdo para asado de cerdo
Rosbíf 1000 630 W 5-8 Condimentar según sus gustos, colocar con 10
medium 630 W 7-10(*) el lado graso hacia abajo en un molde de
630 W 2-5 gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*)
Rosbíf 1500 630 W 12-14 Condimentar según sus gustos, colocar con 10
medium 630 W 12-14(*) el lado graso hacia abajo en un molde de
630 W 4-5 gratén plano, dar la vuelta al cabo de (*)
Asado de 700 450 W 20-23 Preparar la masa de carne picada (mitad 10
carne picada 450 W 6-9 cerdo/mitad ternera), colocar en un molde
de gratén y asar sobre el plato giratorio
Pollo 1200 900 W 9-11 Condimentar según sus gustos, colocar con 3
630 W 5-7(*) el lado de la pechuga hacia abajo en
900 W 8-10 un molde de gratén plano, dar la vuelta
630 W 4-5 al cabo de (*) o preparar con el programa
automático AC-5 para pollo asado
Muslos 200 270 W 4-6(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3
de pollo 270 W aprox. 4 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,
dar la vuelta al cabo de (*)
Muslos 600 450 W 7-9(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3
de pollo 7-9 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,
dar la vuelta al cabo de (*)
Trucha 250 90 W 6-8(*) Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el 3
90 W 3-5 interior y en el exterior, rebozar en harina,
colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
Rumpsteak 200 10-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta -
6-8 al cabo de (*)
Salchichas 400 9-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta -
5 uds. 6-7 al cabo de (*)
Gratenes y 10-15 Colocar el molde de gratén en la parrilla -
etc.
Tostada 450 W
1
/2 Tostar el pan, untar con mantequilla, -
de queso 5-7 guarnecer con una loncha de jamón
cocido, una rodaja de piña y una loncha
de queso fundido. Pinchar en el centro
y colocar en la parrilla.
TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO
Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia cocción reposo
-Min- -Min-
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-11
E-12
RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente recetario.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el
caso de alimentos con bajo contenido de líquido,
como platos ya preparados, se debe mojar la
superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
MODIFICACIONES DE RECETAS
CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención a
lo siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
Esto quiere decir que, si está asando grandes
piezas de comida en el modo combinado, el
tiempo de cocción será más corto que para las
piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben
cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este
sistema de funcionamiento puede instalarse
para dorar los alimentos desde la parte
superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
recetario se entienden - si no se indica lo
contrario - para 4 porciones.
Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
receta.
Por norma las cantidades indicadas se asumen
listas para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría 3).
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm = diámetro
ABREVIATURAS EMPLEADAS
R-852/872 Intro/Tables Spanish 14/6/99 2:41 pm Page E-12
Recetas
E - 13
Sopas
Francia
Sopa de Cebolla
Soupe à l’oignon et au fromage
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 15 a 18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g)
2 cebollas (100 g), en rodajas
800 ml de caldo de carne, sal, pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los
condimentos; cocer con la tapa puesta.
9 a 11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima
y poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la
sopa.
6 a 7 min.
Suecia
Sopa de Cangrejos
Kräftsoppa
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 11 a 15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo de la lata
1/2 hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las
especias. Tapar y cocer.
7 a 9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar.
2 a 3 min. 900 W
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y
agregar la mantequilla poco antes de servirla.
Suecia
Sopa de Cebada a la Grisona
Bündner Gerstensuppe
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 27 a 34 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
pimienta
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
4 salchichas de Viena (300 g)
Preparación
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
unos 1 a 2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las
tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
puesta..
1. 9 a 11 min. 900 W
2. 17 a 21 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos
de la misma
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 1
Recetas
E - 14
Sopas
Alemania
Tostadas con Champiñones
Champignontoast
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 3 a 4 minutos
Vajilla: parilla superior
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina
2 dientes de ajo, machacados
sal
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos
sal
pimienta
75 g de queso rallado
4 Ctda. de perejíl, picado fino
polvo de pimiento
Preparación
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas
con la mezcla de mantequilla. Cortar los
champiñones en rodajas y ponerlos sobre las
tostadas. Sal y pimienta.
3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
3 a 4 min. 270 W
Austria
Salchichas Encamisadas
Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas
Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutos
Vajilla: bandeja de hornear
(unos 32 cm de diámetro)
papel de hornear
Ingredientes
8 salchichas (de 50 g c/u)
300 g de hojaldre congelado
1 yema de huevo
un poco de agua
sal
comino
Preparación
1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las
salchichas.
2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones
de la envoltura y extenderlo para que forme una capa
delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para
envolver una salchicha en cada cuadrado.
3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua.
Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar
con sal y alcaravea.
4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los
rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la parrilla
más baja del horno.
23 a 26 min. 230° C
España
Champiñones Rellenos al Romero
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 10 a 17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa
(unos 26 cm de longtitud)
Ingredientes
8 grandes champiñones enteros (unos 500 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo
pimienta negra, molida
romero desmenuzado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar
los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón
en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así
como los tallos de los champiñones, condimentar con
pimienta y romero, tapar y cocer.
3 a 5 min. 900 W
Hacer enfriar.
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino
blanco y la nata.
1 a 3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente.
unos 1 a 3 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla
inferior.
6 a 8 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones
por unos 2 minutos.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 2
Recetas
E - 15
Alemania
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
250 ml tazas de caldo de carne
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras
300 g de pecho de pavo, en dados
1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con
los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el
caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min.
800W.
4-6 min. 900 W
2. Añada la verdura y los condimentos y remueva.
Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el
molde y cueza.
1. 1 a 2 min. 900 W
2. 17 a 19 min. 270 W
Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo
durante aprox. 2-3 minutos.
Grecia
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
con tapa (unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimienta rosa
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
Preparación
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
ligeramente.
unos 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los
dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el
queso de oveja encima y picada, extendar el queso
de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
restante.
6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.
11 a 13 min. 630 W
Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
ponerlos en la molde.
4 a 7 min. 630 W
Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2
minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:30 pm Page 3
Recetas
E - 16
España
Jamón Relleno
Tiempo total de cocción: unos 12 a 15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano ovalado para gratinados
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
pimienta
pimentón dulce
8 lonjas de jamón codido (400 g)
125 ml agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
Preparación
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo
con el requesón y el queso suizo, condimentar a
gusto.
2. Colocar en cada lonja del jamón codico una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los
rollitos con pinchos de maders.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
2 a 4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
espesar.
unos 1 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y colocar en la parrilla inferior.
10 a 11 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez
terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
el mercado.
Austria
Pollito Relleno
Gefülltes Bathendl (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 28 a 29 minutos
Vajillo: nilo para coser
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero desmenuzado
mejorana desmenuzado
1 panecillo reposado (40 g)
sal
1 manojo de perejil, picado fino (10 g)
1 Pulg. moscado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 yema de huevo
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
1 CuSop de pimentón dulce
sal
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para ell relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal,
perejil, moscada mantequilla (20 g) y el yema de
huevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo.
3. Derretir la mantequilla (30 g).
1/2 a 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y
untar el pollito.
4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior
con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del
tiempo de cocción dar vuelta el pollito.
AUTO COOK No. 5 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos
10 minutos en el horno de microondes.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 4
Recetas
E - 17
Italia
Codornices en Salsa de Queso y
Hierbas
Quaglie in salsa vellutata
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 20 x 20 x 6 cm)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 codornices (600 g)
sal
pimienta
200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de perejíl
salvia
romero
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
8 a 10 min. 630 W
3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia
abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar
bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
codornices.
4 a 5 min. 630 W
Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.
Remover en ciertos intervales.
unos 2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de los codornices y remover
todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y
servir.
Alemania
Filete de Vaca en Hojaldre
Rinderfilet in Blätterteig
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 31 a 36 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
450 g de hojaldre congelado
1 CuSop de mantequilla o margarina
150 g de tocino entreverado, en dados
4-5 cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos
300 g de champiñones, en láminas
1 kg de filete de carne vacuna
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejíl (10 g) bien picado
1 diente de ajo, machacado
1 huevo
sal, pimienta
1-2 CuSop de leche
Preparación
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones
en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y
distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones
encima, poner la tapa y rehogar. Remover una vez
después de transcurrido cierto tiempo.
4 a 5 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y
untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y
soasarlos. Darles vuelta una vez después de
transcurrido cierto intervalo.
13 a 15 min. 270 W
3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas
rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.
4. Extender el hojaldre formando un cuadrado
(35x35 cm). Reservar un poco de la masa para la
guarniciín.
5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes
de las masa con un poco de clara de huevo y distribuir
la mitad de las hortalizas en el centro de la masa.
6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner
sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes
sobre el filete. Envolver la carne con la masa de
hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa
varias veces con un tenedor.
7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre
adentro, indicando la soldadura hacia abajo.
8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y
adornar la comida.
9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar
la masa, después hornear en la parrilla inferior.
14 a 16 min. 450 W + 230° C
Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca
en hojaldre por unos 10 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 5
Recetas
E - 18
Suiza
Lonchas de Ternera a la Zurich
Züricher Kalfsvlees met crème
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 9 a 14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color,
para aprox.
1
/
2
l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
6 a 9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
3 a 5 min. 900 W
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición
de perejil y servir.
Italia
Escalope de Ternera con Queso
‘Mozzarella’
Scaloppe all pizzaiola
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 24 a 31 minutos
Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados
con tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
400 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, en rodajas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano, sal
Preparación
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las
láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los
escalopes y distribuir el puré de tomates encima.
Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner
en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.
14 a 16 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
9 a 11 min.
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por
unos 5 minutos.
Sugerencia:
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 6
Recetas
E - 19
Alemania
Brochetas Mixtas de Carne
Bunte Flhuevoschspieße
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 18 minutos
Vajilla: parrilla superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2 cebollas (100 g), en cuartos)
4 tomates (250 g) en cuartos
1/2 pimiento verde (100 g), en octavos
4 CuSop de aceite
2 Ctda. de pimentón molido dulce
sal
1/2 Ctda. de pimienta de Cayena
1 Ctda. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2
a 3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos
en la parrilla superior y asarlos.
Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles
vuelta a los pinchos.
AUTO COOK No. 4 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Países Bajos
Cazuela Picada
Gehacktschotel
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 20 a 23 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo,
mitad de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picada
1 huevo
50 g pan rallado
sal
pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomates
2 patatas (200 g), en dados
2 de zanahorias (200 g), en dados
2 El de perejil, picado
Preparación
1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el
huevo y el pan rallado para obtener una masa que se
condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de
carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
20 a 23 min. 900 W
Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición
de perejil.
Francia
Filetes de Lenguado
Filets de sole (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 12 a 14 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
2 tomates (150 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal
pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente
con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las
rodajas de limón se colocan encima de las de los
tomates y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del
limón, tapar y cocer.
12 a 14 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar por unos 2 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 7
Recetas
E - 20
Suiza
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde ovalado para gratinados
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con
la tapa puesta.
1 a 2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso
encima y cocer.
1. 8 a 9 min. 450 W
2. 11 a 13 min. 450 W
5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
servirlos.
Alemania
Truchas Almendradas
Mandelforellen
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
50 g almendras en laminitas
Preparación
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Salar el pescado interior t
exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren la
parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado darles vuelta. 3 minutos antes de terminar el
tiempo de cocción distribuir las laminitas de almendra
en las truchas.
15 a 18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de
lechuga.
Carnes, Pescado y Aves
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 8
Recetas
E - 21
Rusia
Piroggen de Ricotta
lupoZu
Tiempo de cocción: 11 a 17 minutos
Ingredientes
250 g de harina
1/2 Ctda. bakpoeder
50 g de mantequilla o margarina
1/2 Ctda. sal
1 huevo
90 ml crema agria
40 g de queso Parmesano rallado
175 g de queso Ricotta
1 huevo pequeño
sal, pimienta
1 yema huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la
margarina, la sal, el huevo y la crema agria hasta que
forme una masa firme. Déjela reposar por una hora
en el refrigerador.
2. Bata juntos el queso Parmesano, el queso Ricotta y el
huevo. Sazone con sal y pimienta.
3. Con un rodillo, extienda la masa en una superficie
enharinada hasta que tenga un espesor de 3 mm.
Corte círculos de aproximadamente 10 cm de
diámetro. Ponga una cucharadita de la mezcla de
quesos en el medio de cada círculo.
4. Bata la yema de huevo y la leche, y unte esta mezcla
en los bordes de los círculos. Doble los círculos para
quermen semic1rculos. Presione los bordes con un
tenedor y vierta encima el resto de la leche y yema de
huevo.
5. Ubique el Piroggen en el plato giratorio y cocínelo.
1. 5 a 8 min. 270 W
2. 6 a 9 min. 270 W
Alemania
Albóndigas
Frikadellen
Tiempo de cocción: 14 a 17 minutos
Ingredientes
400 g carne molida
(la mitad cerdo, la mitad res)
4 CuSop sop de pan rallado
1 CuSop sop de harina de maíz
50 ml de leche
50 ml agua
1 huevo
50 g cebollas picadas
1 CuSop mostaza
sal, pimienta, pimentón en polvo (paprika)
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme.
2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las albóndigas
en el plato giratorio y cocine.
10 a 12 min. 450 W
3. Voltée las albóndigas
4 a 5 min.
Francia
Croque Monsieur
Tiempo de cocción: aproximadamente 10 minutos
Ingredientes
2 rebanadas de pan tostado
20 g mantequilla
1 a 2 rebanadas de queso procesado
1 rebanada de jamón
1 CuSop nata (créme fraîche)
30 g queso rallado
Preparación
1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado.
2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte
la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la
segunda rebanada de pan tostado.
3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el
plato giratorio y cocínelo.
1. unos 5 min. 90 W
2. unos 5 min.
Entremeses y ‘snaks’
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 9
Recetas
E - 22
Entremeses y ‘snaks’
Francia
Quiche con Camarones
Quiche aux crevettes
Tiempo de cocción: 13 a 20 minutos
Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)
Ingredientes
200 g de harina de trigo
120 g de mantequilla o margarina
4 CuSop de agua fría
2 cebolla (100 g), finamente picada
2 CuSop de mantequilla o margarina
100 g de tocineta picada
150 g de camarones sin concha
2 huevo
100 ml crema agria
sal, pimienta, nuez moscado
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el
agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el
refrigerador.
2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las
cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,
tapados. Revuelva una vez durante la cocción.
4 a 6 min. 900 W
3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los huevos,
la crema y las especias.
4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un
círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el
centro del plato giratorio. Presionando la masa
desde el centro hacia fuera, forme un borde.
5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos
sobre la masa, y cocine.
1. 13 a 15 min. 270 W
2. 5 a 6 min.
Alemania
Huevos Revueltos con Cebollas y
Tocineta
Rührhuevo mit cebollas und Speck
Tiempo de cocción: 4 a 5 minutos
Ingredientes
5-10 g margarina
25 g cebollas, picadas
40 g tocineta en cubitos
3 huevos
3 CuSop de leche
sal, pimienta
Preparación
1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el
plato giratorio para cocinar.
2 a 3 min. 450 W
2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.
Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y
cocínela.
unos 2 min. 450 W
Revuelva los huevos una vez durante la cocción.
Hamburguesa
Tiempo de cocción: 13 a 16 minutos
Ingredientes
400 g de carne de res molida
sal, pimienta
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme. Con las manos frías, forme la carne en 4
hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el
plato giratorio y cocínelas.
10 a 12 min. 270 W
2. De la vuelta a las hamburguesas.
3 a 4 min.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 10
Recetas
E - 23
Entremeses y ‘snaks’
Italia
Pizza con Alcachofas
Pizza ai carciofi
Ver la foto núm
Tiempo de cocción: 12 a 13 minutos
Envase: plato giratorio
Ingredientes
4 g de levadura
1 Ctda. de azúcar
90 ml de agua tibia
150 g de harina
1/2 Ctda. de sal
2 Ctda. de aceite
1 CuSop de pasta de tomate
300 g de tomates en lata, picados
30 g de salami rebanado
50 g gjamón cocido
100 g de corazones de alcachofas
1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el
plato giratorio
albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta
10 aceitunas
100 g de queso rallado
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y
la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para
formar una masa firme. Póngala en el microondas por
2 a 3 min. 90 W
Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en
cuartos.
3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un
rodillo extienda la masa y póngala en el plato
giratorio.
4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los
tomates encima.
Agregue las especias al gusto junto con los demás
ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la
pizza y esparza el queso.
5. Cocine la pizza en el programa automático.
La receta produce una pizza de approximadamente
0,9 kg.
Tecla de Pizza No. 3 (R-872)
Portionsautomatik (R-852)
Francia
Pastel con Cebollas
Tarte aux oignons
Tiempo de cocción: 26 a 32 minutos
Envase: cacerola con tapa (2 l)
Ingredientes
15 g de levadura
185 g de harina de trigo
60 ml de aceite
1 Ctda. de sal
30 g de margarina o mantequilla
600 g de cebollas, en cubitos
2 huevos
150 g de nata (crème fraîche)
sal, pimentón en polvo, nuez moscado
50 g de tocineta
mejorano o tomillo
Preparación
1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina
de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta que
formen una masa firme.
Déjela crecer en el horno de microondas.
2 a 3 min. 90 W
Déjela reposar por aproximadamente 10 a 15
minutos.
3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y
cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de
cocción.
11 a 15 min. 900 W
3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a
paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).
Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez
moscada.
4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el
plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la
masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.
5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de
cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la
mejorana o el tomillo encima y cocine.
1. 3 a 9 min. 630 W
2. 5 a 6 min.
3. 4 a 5 min.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 11
Recetas
E - 24
Austria
Soufflé de Espinaca
Spinautlauf
Tiempo total de cocción: unos 38 a 41 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente ovalada llana
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
600 g de espinaca, congelada
sal & pimienta
nuez moscado
ajo en polvo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para unta el molde
400 g de patatas cocidas, en dados
200 g de jamón cocido, en dados
4 huevos
125 ml de nata (crème fraîche)
100 g de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
Preparación
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner
la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
una o dos veces.
12 a 14 min. 450 W
Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de
jamón y espinaca. La capa superior debería ser de
espinaca.
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el
queso rallado y el pimiento en polvo.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23 a 25 min. 450 W + 220° C (R-852)
Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta
durante 10 minutos.
Sugerencia:
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,
p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
Alemania
Soufflé de Brécol y Patatas con
Champiñones
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Ver la foto núm
Totale gaartijd unos 35 a 37 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés (unos 26 cm diameter)
Ingredientes
350 g de patatas peladas (en mitades)
350 g de brécol, cabecitas
6 CuSop de agua (60ml)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
350 g de champiñones, en rodajas
1 CuSop de perejil, bien picado
sal
pimienta
3 huevos
120 ml de nata
120 ml de leche
sal
pimienta
nuezmoscado
80 g queso holandés “Gouds” rallado
Preparación
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el
agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
11 a 13 min. 900 W
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas
de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el
perejil y condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir
el queso sobre el soufflé y cocer.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
23 a 25 min. 450 W + 220° C (R-852)
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno
10 minutos.
Entremeses y ‘snaks’
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:31 pm Page 12
Recetas
E - 25
Alemania
Soufflé de Calabacines y Pastas
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tiempo total de cocción: unos 36 a 38 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1/2 Ctda. de aceite
sal
80 g de macarrones
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g), bien picadas
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata (crème fraîche)
2 huevos
100 g de queso ‘Cheddar’ rallado
Preparación
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta.
3 a 4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover
y dejar en remojo.
9 a 11 min. 270 W
Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los
calabacines en rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre
el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer
en la parrilla inferior.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK No. 1 (R-872)
1. 19 a 20 min. 450 W + 220° C
2. 1 a 2 min. (R-852)
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos.
Macaroni, rijst en knoedeln
Austria
Albondigas de Panecillos
Semmelknödel (5 albondigas)
Tiempo total de cocción: 8 a 11minuten
Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g) bien picada
ca. 500 ml de leche
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
3 huevos
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
1 a 2 min. 900 W
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta forma una masa blands.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
con lámina para microondas, disponer cerca del
borde del plato giratorio del horno y cocer.
6 a 8 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas
por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear
las albóndigas sobre un plato.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 13
Recetas
E - 26
Italia
Lasaña al Horno
Lasagne al forno
Ver la foto núm
Totale gaartijd: unos 17 a 21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picado
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpade tomates (30 g)
sal
pimienta
orégano
tomillo
albahaca
150 ml de nata (crème fraîche)
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Ctda. de hierbas mixtas picadas
1 Ctda. de aceite de oliva
sal, pimienta
nuez moscado
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
1 CuSop de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso Parmesano rallado (5 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de
tomate, condimentar, tapar y rehogar.
6 a 8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de
la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne
picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa.
Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al
final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y
un poco de salsa, así como el último tercio de la
pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso
Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla.
Cocer la lasaña en la parilla inferior.
11 a 13 min. 450 W + 220˚ C
Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos
5 a 10 minutos.
Italia
Tagliatelle a la Nata y Albahaca
Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 17 a 23 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l agua
1 Ctda. sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15-20 hojas de albahaca
200 g de nata (crème fraîche)
30 g de queso Parmesano rallano
sal
pimienta
Preparación
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.
9 a 11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y
hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 1 a 2 min. 900 W
2. 6 a 9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un
poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca.
5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner
en el molde para soufflé y remover.
1 a 2 min. 900 W
Adornar el plato con guarnición de albahaca y
servirlo en caliente.
Fideos, arroz y albóndigas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 14
Recetas
E - 27
Austria
Coliflor con Salsa de Queso
Karfiol mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 18 a 21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
800 g de coliflor (1 cabeza)
1 taza de agua (150 ml)
125 ml de leche
125 ml de nata
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Preparación
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.
Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza
indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la
tapa puesta.
15 a 17 min. 900 W
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después
vaciar el líquido.
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el
queso cortado en trozos y volver a calentar.
unos 2 a 3 min. 900 W
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para
salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 900 W
Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Sugerencia:
Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con
perejil picado.
Francia
Patatas al Delfín
Gratin dauphinois
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 28 a 30 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
sal
pimienta
2 dientes de ajo machacados
300 g de nata (crème fraîche)
150 ml de leche
50 g de queso rallado
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar
formando capas las patatas. Condimentar cada capa
con sal, pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el
líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y
hornear.
28 a 30 min. 450 W + 160° C
Terminada la cocción dejar reposar la comida por
unos 10 minutos.
Verduras
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 15
Recetas
E - 28
Suiza
Risotto a la Testino
Tessiner Risotto
Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutos
Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
50 g de tocino entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado
1 pulgarada de azafrán
sal & pimienta
Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el tocino y la
cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 900 W
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar
la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 3 a 5 min. 900 W
2. 15 a 17 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos
3 a 5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o
champiñones y una ensalada mixta.
Suiza
Colinabo en Salsa de Eneldo
Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)
Tiempo total de cocción: ca 10
1
/
2
a 11
1
/
2
minutos
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (crème fraîche)
sal, pimentón
nuez moscado, pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picada
Preparación
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9 a 10 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe
hervir!
unos 1
1
/
2
min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el
eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de
cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.
Grecia
Pasta de Patatas al Ajo
Skordalía mé patates
Tiempo total de cocción: ca 8 a 10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3 de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop de caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
Preparación
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
8 a 10 min. 900 W
2. Mondar las patatas y, todav1a calientes, pasarlas por
un pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo
y agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite
de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que
obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir
un poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón
cortado en anillos.
Verduras
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 16
Recetas
E - 29
Gran Bretaña
Pastel de Cerezas en Molde
Cherry cake
Tiempo total de cocción: unos 29 a 31 minutos
Vajilla: molde pastelero
de unos 28 cm de diámetro
Ingredientes
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar
el molde
200 g mantequilla
200 g zúcar
3 huevos
200 g harina
1 levadura en polvo extendida
1 glas cerezas (Schottenmorellen) (350g)
Preparación
1. Unte el molde.
2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.
1/2 a 1 min. 630 W
3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya
disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a
poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,
agregándola a cucharadas.
4. Escurra las cerezas en un colador.
5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola
uniformemente y añada las cerezas por encima.
Cocine el pastel en la plato giratorio.
24 a 26 min. 270 W + 180˚ C
Alemania
Soufflé de Guindas
Kirschenmichel
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 23 a 25 minutos
Vajilla: molde alto y redondo para gratinados
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
4 panecillos sentados (160 g)
375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
8 CuSop de azúcar (80 g)
4 yemas de huevo
1 CuSop de harina
30 g de almendras picadas
cáscara rollada de un limón
4 claras de huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
500 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rollado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos
en la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para
obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las
almendras, la cáscara de limón y los panecillos
remojados y estrujados y mezclar todl.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la
masa.
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
panecillos y las guindas escurridas en el molde para
soufflés. La capa superior debe ser de la masa de
panecillos.
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.
23 a 25 min. 450 W + 200˚C
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 17
Recetas
E - 30
Alemania
Pastel de Advocat
Tiempo total de cocción: unos 21 a 23 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g chocolate de cocinar
5 huevos
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
200 g avellanas picadas
1 paquete levadura en polvo
1 CuSop ron
Belag:
400 g de nata
2 CuSop de azúcar
1 paquete polvo enriquecedor de nata
4-5 CuSop advocat
30 g hojuelas de chocolate
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los
huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y
ablándela.
1 min. 450 W
4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bata la mezcla hasta que esté
esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo
removiendo la mezcla. Añada el choclate, las
avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.
Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se
ha batido hasta que está firme.
5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala
unniformemente. Póngala a cocer en la estantería
inferior del horno. (Esta receta es para un pastel de
0,8 kg).
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
y Tecla de MENOS ( )
6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme.
Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat
con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente
empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de
chocolate en la parte superior.
7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
Francia
Tarta de Manzana con Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 29 a 30 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
200 g de harina
1 ctda. levadura en polvo
100 g de azúcar
1 paquete vazúcar con aroma de vainilla
1 pizca sal
1 huevo
3-4
gotas esencia de almendras amargas
125 g mantequilla
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
50 g avellanos picados
600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)
canela
2 huevos
1 pizca sal
4 CuSop de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 CuSop Calvados (brandy de manzana)
1
1
/
2
CuSop harina de maíz
125 g de nata
azúcar glas para espolvorear
Preparación
1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el
azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de
almendras amargas y la mantequilla y amase usando el
gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la
pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.
2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre
dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el
molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
3. Reparta las avellanas encima de la pasta.
4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en
rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que se
solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree
ligeramente con canela.
5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que esté
firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1
cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se
forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la
harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos.
Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la
clara de huevo batida y distribuya la mezcla
uniformemente sobre la manzana cortada. Póngala a
cocer en la estantería inferior del horno.
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
y Tecla de MENOS ( )
Consejo práctico:
Permita que el pastel se enfríe en el molde y
espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 18
Recetas
E - 31
Austria
Pastel de Nueces
Tiempo total de cocción: unos 22 a 27 minutos
Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm
Ingredientes
250 g de mantequilla o margarina
175 g azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 huevos
200 g avellanas picadas
1 CuSop licor de almendras
250 g de harina
2 de levadura en polvo
100 g alcorza de chocolate, nueces
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
pan rallado
Preparación
1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
1 min. 900 W
3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea
esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata
bien la mezcla. Añada las nueces y el licor,
removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a
la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin
batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala
uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel
de 1,0 kg)
1. 11 a 13 min. 270 W + 200° C
2. 7 a 9 min. 270 W + 160° C
4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derrita
la alcorza en un plato.
3 a 4 min. 270 W
5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.
Holanda
Tarta de Manzana
Tiempo total de cocción: unos 24 a 25 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
90 g de mantequilla o margarina
90 g de azúcar
1 paquete azúcar de aroma de vainilla
1 CuSop corteza de limón (sin tratar)
1 pizca sal
2 huevos
200 g de harina
1
/
2
paquete levadura en polvo
4-5 manzanas de tamaño mediano
zumo de limón
50 g de azúcar
1 Ctda. canela
50 g pasas de rom
1 yema de huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto
con la batidora a alta velocidad hasta que la
mantequilla tenga una consistencia cremosa.
2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de
limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una
consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,
uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.
Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de
limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje
reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada
las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en
el molde.
5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de
harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del
molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y
festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un
tenedor.
6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una
capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
(Esta receta debe producir una tarta de 1,1 kg)
7. Ponga la tarta a cocer en la plato giratorio del horno.
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 19
Recetas
E - 32
Zwitserland
Pastel de Zanahoria
Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
5 yemas de huevo
250 g de azúcar
250 g zanahorias, rallados muy finas
zumo de limón
250 g almendras picadas
80 g de harina
1 CuSop levadura en polvo
5 claras de huevo
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora
manual hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las
almendras. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala
a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir.
Coloque la mezcla en el molde. Póngala a cocer en
la plato giratorio del horno.
(La receta produce unpastel de unos 1,1 kg).
Tercla de TARTA/PAN No.1 (R-872)
Acción Instantánea (R-852)
4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el molde
durante 5 minutos.
Francia
Tarta de Pera
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de daámetro
fuente con tapa (2 litros)
cuenco pequeño con tapa
Ingredientes
150 g de harina
75 g de mantequilla o margarina
30 g azúcar glas
1 pizca sal
1 huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar
el molde
250 ml de leche
1 pizca sal
2 yemas de huevo
20 g de azúcar
1
/
2
paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g)
1 CuSop harina de maíz
540 g peras de lata, escurridas
120 g gelatina de grosella roja
1 CuSop frutas escarchadas
1 CuSop almendras en hojuelas
Preparación
1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal
y los huevos usando el gancho de amasar de una
batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el
frigorífico durante 30 minutos.
2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y
colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con
la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor.
Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del horno.
1. 8 a 10 min. 270 W + 200˚ C
2. 5 a 7 min. 200˚C
3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en una
estantería de enfriamento.
4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y
caliéntala.
unos 2 min. 900 W
5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada
la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla
en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala
ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a
removerla cuando esté cocida.
1 a 2 min. 900 W
6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras
encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina
de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y
caliéntalo.
unos 1 min. 900 W
7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con
frutas escarchadas y hojuelas de almendras.
Sugerencia:
Solamente añada el remate a la tarta poco antes de
servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga
empapado.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 20
Recetas
E - 33
Alemania
Tarta de Cuatro Frutas
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 18 a 25 minutos
Equipo necesario: molde de fruta redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Dos fuentes con tapa (2 litros)
Ingredientes
75 g de mantequilla o margarina
75 g de azúcar
1 Ctda. esencia de vainilla
2 huevos
150 g de harina
1 Ctda. levadura en polvo (3 g)
4 CuSop de leche
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
engrasar el molde
150 g mazapán
1/2 paquete preparado de postre de vainilla(20 g)
2 CuSop de azúcar (20 g)
250 ml de leche
1 banana (100 g) cortada en rodajas
50 g uvas, cortadas por la mitad, sin semillas
150 g mandarinas de lata, escurridas
100 g melocotones de lata, escurridos y
cortados a rodajas
1 paquete mezcla de alcorza (11 g), transparente
250 ml zumo de fruta clara
Preparación
1. Bata la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y
los huevos con una batidora manual alrededor de 3
minutos hasta que la mezcla esté cremosa. Mezcle la
harina con la levadur en polvo. Removiendo con
cuidado, sin batir, mezcle la harina y la leche con la
mezcla de mantequilla.
2. Engrase el molde y ponga la mezcla en el mismo
repartiéndola uniformemente. Póngala a cocer en la
plato giratorio del horno.
9 a 11 min. 270 W + 200° C
unos 3 min. 200° C
Retire la base de pasta del molde y deje que se
enfr1e.
3. Con un rodillo, extienda el mazapán entre las dos
hojas de aluminio, al tamaño de la base, y coloque el
mazapán en la parte superior de la base de pasta.
4. Coloque el preparado de postre con el azúcar y la
leche en un cuenco. Mezcle, asegurándose de que
no hayan grumos en la mezcla, cúbrala y póngala a
cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está
cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida.
3 a 4 min. 900 W
5. Disuelva la mezcla de alcorza en el zumo de fruta,
colóquela en un cuenco y póngala a cocer.
Remuévala ocasionalmente mientras se cuece y
vuelva a hacerlo cuando esté cocida.
4 a 6 min. 450 W
Distribuya la alcorza sobre la fruta y deje que se
enfríe.
Sugerencia:
El sabor de mazapán es particularmente fuerte si se deja
reposar la tarta algunas horas.
España
Melocotones Nevados
(8 porciones)
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutos
Equipo necesario: fuente de vidrio plana redonda
(unos 24 cm de diámetro)
Ingredientes
470 g melocotones de lata, escurridos y
cortados por la mitad
2 claras de huevo
70 g de azúcar
75 g almendras picadas
2 yemas de huevo
2 CuSop Coñac
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
Preparación
1. Seque las mitades de melocotón con un trapo.
2. Bata la clara de huevo hasta que esté firme.
Espolveree la mitad del azúcar (35 g) en el huevo.
3. Mezcle las almendras picadas, el azúcar restante
(35 g), la yema de huevo y el coñac.
4. Llene las mitades de melocotón con la mezcla.
Usando una bolsa de alcorzar, introduzca la clara de
huevo en el relleno de los melocotones.
5. Engrase el molde. Coloque los melocotones en la
fuente de vidrio y póngalos a cocer bajo la parrilla en
la estantería inferior del horno.
unos 3 min. 630 W
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 21
Recetas
E - 34
Dinamarca
Festbrood
Tiempo total de cocción: 18 a 19 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
190 g harina de trigo
190 g harina de centeno
40 g levadura
1/4 l suero de la leche
125 g quarc
1 1/2 CuSop sal
Aprox. 50 ml suero de la leche
sésame, semillas amapola y de alcaravea
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura
y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de
grasa.
3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos
en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.
Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros
a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la
leche a la pasta y espolveree ésta alternativamente
con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta
en la estantería inferior del horno precalentado. (La
receta produce un pastel de unos 0,8 kg)
Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872)
11 a 19 min. 90 W + 230° C (R-852)
Gran Bretaña
Pan de Pasas
Tiempo total de cocción: unos 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x8 cm)
Ingredientes
15 g levadura, fresca
1 CuSop de azúcar
275 ml agua tibia
450 g harina de trigo
1 Ctda. sal
25 g margarina o mantequilla
100 g pasas
200 ml agua
2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
Zum Bestrhuevochen
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla
alrededor del borde la harina. Amase todos los
ingredientes en una masa suave de levadura.
3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la
masa en un lugar caliente durante 30 minutos para
que se levante.
4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en agua
durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego
séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma
que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al
mismo que mezcla las pasas en ella.
5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado,
cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar
caliente durante 15 minutos.
6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan de pasas y aplique con
un pincel la mezcla de yema de huevo.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 19 a 21 min. 90 W + 200° C
2. 6 a 8 min. 200˚ C
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 22
Recetas
E - 35
Gran Bretaña
Pan Blanco
Tiempo total de cocción: 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x9 cm)
Ingredientes
25 g levadura, fresca
1 Ctda. de azúcar
250 ml agua tibia
500 g harina de trigo
1 Ctda. sal
15 g mantequilla
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque trozos pequeños de mantequilla
alrededor del borde. Amase todos los ingredientes.
3. Cubra el cuenco con un trapo de cocina y deje que
la masa se levante en un lugar caliente durante 30
minutos.
4. Vuelva a amasar la masa y póngala en el molde
engrasado.
5. Cubra el cuenco con un tapo de cocina y deje que la
masa se levante por segunda vez en un lugar caliente
durante unos 15 minutos hasta que haya doblado de
volumen.
6. Mezcle la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan y aplique la mezcla de
yema de huevo con un pincel.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 18 a 20 min. 90 W + 200°C
2. 7 a 9 min. 200˚C
Alemania
Pan de Tres Cereales
Tiempo total de cocción: 25 a 26 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g harina de centeno
550 g harina de trigo
100 g linaza
100 g semillas de sésame
60 g levadura, fresca
1/2 L agua
1 CuSop sal
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de
levadura y deje que se levante durante unos 30
minutos.
2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y
espolveréela con un poco de harina.
3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma de
pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,
cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos
adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.
4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco de
agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno
precalentado.
(La receta produce un pastel de unos 1,3 kg)
Tercla de TARTA/PAN No.2 (R-872)
24 a 26 min. 90 W + 230° C (R-852)
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:32 pm Page 23
Recetas
E - 36
Denemarken
Gelatina de Frutas con Salsa de
Vainilla
Rødgrød med vanilie sovs
Tiempo total de cocción: unos 8 a 12 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas
150 g fresas, seleccionadas y lavadas
150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas
250 ml vino blanco
100 g de azúcar
50 ml zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Centro de 1/2 vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g sabor líquido (Maggi)
Preparación
1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.
Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y
vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a
cocer.
5 a 7 min. 900 W
Añada el azúcar y el zumo de limón.
2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante
unos 10 minutos, retírela y drene el agua.
Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta
caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.
Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se
solidifique.
3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente.
Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el
corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla,
el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y
póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más
mientras se está cociendo.
3 a 5 min. 900 W
4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta
sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa
de vainilla.
Sugerencia:
La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Alemania
Postre de Semolina con Salsa de
Frambuesa
Tiempo total de cocción: ca 15 a 20 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g almendras, picadas
50 g semolina
1 yema de huevo
1 CuSop agua
1 clara de huevo
250 g frambuesas
50 ml agua
40 g de azúcar
Preparación
1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela
y póngala en el horno.
3 a 5 min. 900 W
2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala
en el horno, removiendo de cuande en cuando.
10 a 12 min. 270 W
3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y
añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara
de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,
removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre
de semolina en las fuentes de postre.
4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas
con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una
fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela.
2 a 3 min. 900 W
5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías of
tibias con el postre de semolina.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 24
Recetas
E - 37
Suecia
Arroz de Pistachio con Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Ver la foto núm
Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
125 g arroz con grano largo
150 ml de leche
175 ml agua
1 vaina de vainilla
1 snufje sal
50 g de azúcar
250 g fresas
40 g de azúcar
40 ml Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g pistachio
Preparación
1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra,
cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto
con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a
cocer, revolviendo una vez mientras se cuece.
1. 3 a 5 min. 900 W
2. 20 a 25 min. 270 W
Deje que el arroz repose 5 minutos después de
cocerlo.
2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y
Cointreau.
3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se
enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.
Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta
que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado
sin batir, añada primero el pistachio y después la
nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz
frío.
4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un
agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Francia
Peras al Chocolate
Poires au chocolat
Tiempo total de cocción: unos 8 a 14 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
fuente con tapa (1 litro)
Ingredientes
4 peras (500 g)
60 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g)
1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%
150 ml agua
130 g chocolate
100 g nata
Preparación
1. Monde las peras enteras.
2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.
1 a 2 min. 900 W
3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y
métala en el horno.
6 a 10 min. 900 W
Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.
4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña.
Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la
fuente y métala en el horno.
1 a 2 min. 900 W
5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y
sírvalas.
Sugerencia:
Añada una bola de helado de vainilla.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 25
Recetas
E - 38
Alemania
Limón Caliente
(1 porcioón)
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: vase de te (150 ml)
Ingredientes
100 ml agua
zumo de limón
2-3 Ctda. de azúcar
Preparación
1. Verta agua y zumo de limón en una taza y caliente el
líquido.
1 min. 900 W
Añada azúcar según el gusto de usted.
Austria
Chocolate con Nata
Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón)
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: taza grande (200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g chocolate, rallado
30 ml de nata
hojuelas de chocolate
Preparación
1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,
revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande en
cuando.
1 min. 900 W
2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala al
chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de
chocolate antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Holanda
Aguardiente
Vuurdrank (10 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 8 a 10 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml vino blanco
500 ml vino tinto seci
500 ml ron, 54% de volumen de alcohol
1 naranja
3 trozos de canela
75 g de azúcar
10 Ctda. azúcar cande
Preparación
1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con
mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela
y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a
cocer.
8 a 10 min. 900 W
2. Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga
una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de
grog, añada el aguardiente y sirva.
R-852/872 Recipes Spanish 14/6/99 3:33 pm Page 26
1/200