Transcripción de documentos
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
PARC
PA
UNDER
PA3F,
PA4,
PA68
Motoriduttore
interrato
Under grounded gear motor
Motoreducteur enterré
Motorreductor
Automation for road
barriers withinterrado
3 to 8 m bars
Antrieb für Schrankenanlagen Unrterflur-Drehtorantrieb
mit Baumlänge von 3 bis 8 m
Automazione per barriere stradali
con asta
da 3 a 8 m
Motorredutor
interrado
Automatisme pour barrières
routières
à
lisse
de
Podziemny motoreduktor3 à 8 m
Automatización para barreras viales con mástil desde 3 hasta 8 m
Automatismo para barreiras de trânsito com haste de 3 a 8 m
Automatyka do szlabanów drogowych z ramieniem od 3 do 8 m
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
EN
TABLE OF CONTENTS
1
2
2.1
3
4
5
pag. 4
Technical characteristics
pag. 4
Preliminary Checks
pag. 5
List of cables required
pag. 5
pag. 6
Installation
pag. 6
5.2
Reversal of opening direction
pag. 6
5.3
Bar release
pag. 7
5.4
Bar angle adjustment
pag. 7
5.5
Barrier configuration with accessories
pag. 7
5.6
PA3F Accessories and bar weight balancing
pag. 7
5.7
PA4 Accessories and bar weight balancing
pag. 8
5.8
PA68 Accessories and bar weight balancing
pag. 9
5.9
PA68 with ASTL8 Accessories and bar weight
balancing
pag. 10
Balancing
pag. 10
Control Unit
pag. 11
6.1
Description of the control unit
pag. 11
6.2
Description of the connections
pag. 11
6.3
Models and technical characteristics
pag. 11
6.4
Electrical connections
pag. 12
6.5
Display during normal operation
pag. 13
6.6
Autolearning of the travel stroke
pag. 15
6.7
Learning a transmitter
pag. 15
6.8
Customising the system - BASIC MENU
pag. 16
Further Details - Advanced Menu
pag. 19
7
8
Testing and commissioning
pag. 23
8.1
Testing
pag. 23
8.2
Commissioning
pag. 23
9
Maintenance
pag. 24
9.1
Maintenance schedule
pag. 24
9.2
Replacements schedule
pag. 25
Instructions and warnings for
the end user
pag. 27
10
10.1
2
Product Introduction
Product installation
6
12
pag. 3
5.1
5.10
11
Safety warnings
Maintenance History Log
pag. 28
Images
pag. 198
EC declaration of conformity
pag. 207
EN
1 - SAFETY WARNINGS
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety
instructions. Follow the instructions since incorrect installation can lead to severe inquiry!
Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding
with installation.
The design and manufacture of the devices
making up the product and the information in
this manual are compliant with current safety
standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or using the system. Compliance with the instructions provided here when
installing the product is therefore extremely
important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the Marantec Technical Service
for clarifications.
According to European standards, the construction of a motorized barrier must comply
with the provisions of Directive 2006/42/EC
(Machinery Directive) including the standards
EN 12453 and EN 13241-1, which ensure the
conformity of the automation.
Therefore, final connection of the automation
system to the electrical mains, system testing,
commissioning and routine maintenance must be
performed by skilled, qualified personnel, in observance of the instructions in the “Testing and commissioning the automation system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for
the tests required to verify the solutions adopted
according to the risks present, and for ensuring
observance of all legal provisions, standards and
regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12453 standard which establishes the test methods for testing barrier automation systems.
ATTENTION !
Before starting installation, perform the following checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is suited to the intended system
overall. For this purpose, pay special attention to
the data provided in the “Technical specifications”
section. Do not proceed with installation if any one
of these devices is not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufficient to
guarantee system safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the
essential safety requirements as envisaged in Annex VII of the Machinery Directive, specifying the
solutions adopted. The risk assessment is one
of the documents included in the automation system’s technical file. This must be compiled by a
professional installer.
Considering the risk situations that may arise
during installation phases and use of the product, the automation system must be installed
in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system other than those specified in this
manual. Operations of this type can only lead to
malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service, or in
all cases by a person with similar qualifications, to
prevent all risks;
do not allow parts of the automation system to be
immersed in water or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to enter the
various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Marantec Service Centre.
Use of the automation system in these conditions
may cause hazards;
never place automation system components near
to sources of heat or expose them to naked lights.
This may damage system components and cause
malfunctions, fire or hazards;
ATTENTION !
The drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and
when replacing parts. If the disconnect device
is not in a visible location, affix a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection against intrusion. If effective protec3
EN
tion is required, the automation system must be
combined with other devices;
the product may not be used until the automation
system “commissioning” procedure has been performed as specified in the “Automation system testing and commissioning” section;
the system power supply line must include a circuit
breaker device with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions specified by
class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when
connecting hoses, pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation
system must comply with the relevant regulations
and be constructed to good workmanship standards;
this appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved;
special care must be taken to avoid crushing
between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do
not play with the equipment.
ATTENTION !
Frequently examine the installation for imbalance where applicable and signs of wear or
damage to cables, springs and mounting.
Do not use if repair or adjustment is necessary.
ATTENTION !
Since the automation system exceeds 10 kg in
weight, it must be handled using a truck (IEC
60335-2-103:2015)
ATTENTION !
The automation system component packaging
material must be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.
Marantec reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/or any more
recent versions are available at www.marantec.
com
before starting the automation system, ensure that
there is no-one in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the automation system, disconnect
it from the electrical mains;
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Technical characteristics
DATI TECNICI
Torque
Temporary service
Opening time 90°
Control unit
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
Max. number of transmitters storage
200
Compatible with all Marantec “Bi-Linked” transmitters
Power supply
230 Vac power supply line fuses
Standby power
Rated power
Maximum input power
Red and green light integrated
Red and green light bar
Sound pressure
Protection class
Use in a particularly acid / saline /
explosive atmosphere
4
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
yes
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1.6 A slow-acting
10 W (1)
40 W
90 W
yes
yes
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
yes
yes
< 70 dB(A)
IP 54
EN
Dimensions (L-P-H)
Weight
Operating temperature
Maximum length of rod
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* with 8 m bar
(1) with two fixed red led discs
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and inspections:
- make sure that the product fixing zone is not subject to flooding;
- check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and differential safety breaker device;
- the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions
specified by class III overvoltage;
- ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards;
- Please refer to Fig. 1 and in particular to the table with the nomenclature of the main parts to which reference will be made throughout
this manual.
following points:
- check that the manual movement of the barrier is smooth and free
from higher friction areas and jamming;
- check that the barrier bar, moved manually, is still balanced if inclined to an angle of 45°..
Warnings:
- high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the product to malfunction;
- in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide temperature variations or high temperatures), friction may increase, causing a corresponding rise in the force needed to operate the system;
- Please refer to Figs. 2 and 3 showing the overall dimensions and
the typical installation diagram of an automation system for road barrier.
Before powering and starting up the product, check and verify the
4 - LIST OF CABLES REQUIRED
The cables required for connection of the various devices in a standard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Connection
cable
Control unit power supply line
1 x cable 3 x 1,5 mm
Antenna
1 x cable type RG58
maximum allowable limit
2
20 m *
20 m (advised < 5 m)
Transmitter photocells
1 x cable 2 x 0,5 mm
2
20 m
Receiver photocells
1 x cable 4 x 0,5 mm2
20 m
Sensitive edge
1 x cable 2 x 0,5 mm
20 m
Key-switch
1 x cable 4 x 0,5 mm **
2
2
20 m
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit.
5
EN
5 - PRODUCT INSTALLATION
5.1 - Installation
ATTENTION !
The installer must ensure that the temperature range shown on
the automation device is suitable for its required installation
position.
Before proceeding with the installation, check the integrity of the product and ensure that all the components are in the package.
1. Provide a foundation of adequate dimensions for the fixing plate
of the barrier to be installed (Fig. 4) and prepare one or more tubes
for the routing of electric cables (Fig. 5a).
2. Assemble the anchoring clamps on the anchor plate and fix them
using the 4 bolts supplied.
3. Cast concrete in the foundation trench and position the foundation
plate.
4. Wait for the concrete to set completely.
5. Unscrew the 4 nuts that keep the base fixed to the clamps and
position the cabinet on the plate (Fig. 5b).
ATTENTION !
It is advisable to install the cabinet with the inspection door facing the most easily accessible side.
ATTENTION !
Never take down the bar for any reason until it is in a horizontal position and never perform an emergency or manual manoeuvre if the bar is not installed.
ATTENTION !
The barrier must be equipped with mechanical stops for opening and closing that prevent the barrier over-travel.
ATTENTION !
Check that the plate is perfectly level and parallel to the opening.
5.2 - Reversal of opening direction
The automation systems for PARC PA road barriers are factory-set
for bar mounting facing right - looking at the barrier frontally with respect to the door (Fig. 6a).
If it is necessary to install the bar on the other side, i.e. on the left, like
in figure 6b, carry out the operations indicated below
VERSION PA3F
- Open the door, loosen the spring tensioning system and then release the springs from the tightening eyelets of the tensioners (Fig. 7
and 8)
- Unscrewing the upper screw, remove the connecting rod between
the motor lever and the balancing lever (Fig. 9)
- Remove the two fixing screws of the articulated joint heads of the
tensioners (Fig. 10)
- Rotate the balancing lever on the opposite side, all the way to the
limit stop (Fig. 12)
- After carrying out this manual manoeuvre (see the procedure for unlocking the bar, Par. 5.3) rotate the motor lever on the opposite side
and connect the connecting rod to the balancing lever again (Fig. 14),
then restore the transmission drive.
- Screw back in the two fixing screws of the articulated joint heads of
the tensioners (Fig. 14) in the positions indicated in Par. 5.6 (PA3F
Accessories and bar weight balancing) determined according to the
length of the bar
- Hook up the springs to the tensioner fixing eyelets and, turning by a
few turns, partially restore the tension of the springs (Fig. 15)
- Install the bar in a vertical position and proceed with balancing (next
Par. 5.10), (Fig. 16)
VERSION PA4
- Open the door, loosen the spring tensioning system and then release the spring from the tightening eyelet of the tensioner (Fig. 7 and 8)
- Remove the fixing screw of the top articulated joint head of the
tensioner (Fig. 10)
- After carrying out this manual manoeuvre (see the procedure for
unlocking the bar, Par. 5.3) rotate the balancing lever on the opposite
side (Fig. 12), all the way to the limit stop, and restore the transmission drive
- Re-tighten the fixing screw of the articulated joint head of the ten6
sioner (Fig. 14) in the position indicated in Par. 5.7 (PA4 Accessories
and bar weight balancing) determined according to the length of the
bar and of the installed accessories
- Hook up the spring to the tensioner fixing eyelet and, turning by a
few turns, partially restore the tension of the spring (Fig. 15)
- Install the bar in a vertical position (Fig. 16) and proceed with balancing (following Par. 5.10)
VERSION PA68
- Open the door, loosen the spring tensioning system and then release the springs from the tightening eyelets of the tensioners (Fig. 7
and 8)
- Unscrewing the upper screw, remove the connecting rod between
the motor lever and the balancing lever (Fig. 9)
- Remove the two fixing screws of the articulated joint heads of the
tensioners (Fig. 10)
- Remove the two radial fixing screws between the output shaft and
the balancing lever (Fig. 11)
- Rotate the balancing lever on the opposite side, all the way to the
limit stop (Fig. 12)
- Re-tighten the two radial fixing screws between the output shaft and
the balancing lever (Fig. 13)
- After carrying out this manual manoeuvre (see the procedure for unlocking the bar, Par. 5.3) rotate the motor lever on the opposite side
and connect the connecting rod to the balancing lever again (Fig. 14),
then restore the transmission drive
- Screw back in the two fixing screws of the articulated joint heads of
the tensioners (Fig. 14) in the positions indicated in Par. 5.8 (PA68
Accessories and bar weight balancing) determined according to the
length of the bar and of the installed accessories
- Hook up the springs to the tensioner fixing eyelets and, turning by a
few turns, partially restore the tension of the springs (Fig. 15)
- Install the bar in a vertical position and proceed with balancing (next
Par. 5.10), (Fig. 16)
EN
5.3 - Bar release
If it is necessary to manually adjust the barrier bar, proceed as follows
(Fig. 17):
- Disconnect the power supply.
- Insert the supplied release key and remove the pad lock, insert the
Allen key and rotate it by 90°.
- In this way it is possible to release the internal reducer system to
allow for emergency manoeuvring.
- Perform the manual manoeuvre.
- To re-activate the transmission, simply turn the Allen key to return it
to its initial position and then close the lock.
- Now you can restore the power supply and check that everything is
in good working order.
5.4 - Bar angle adjustment
In the event that the bar limit stops must be adjusted, proceed as
follows (Fig. 18):
- Re-tighten the locking nut again
- Repeat the operation with the other stop
- Loosen the locknut located on the upper crosspiece of the box
- Adjust the screw to the desired height
5.5 - Barrier configuration with accessories
Before carrying out, during installation, the first balancing of the bar,
the barrier must be configured according to the accessories actually
installed.
The following diagrams (Par. 5.6 for PA3F, Par. 5.7 for PA4, Par. 5.8
for PA68) show the optimal fixing positions of the articulated joint heads of the tensioners with respect to the balance lever for your barrier
configuration, i.e. by model (PA3F, PA4 or PA68), by length of the bar
and according to the chosen accessories.
It is therefore necessary to compare these positions with the "factory"
ones and if they do not match, loosen the screws that fix the articulated heads of the tensioners to the balance lever and reposition them
accordingly:
- starting from the "factory" configuration, install the bar in a vertical
position. Make sure the bar is locked in this position
- identify, on the basis of the following diagrams, the most suitable position of the articulated joint heads of the tensioners and fix them with
the screws to the corresponding holes in the balance lever, tightening
the tensioners by a few turns so as to partially increase the springs'
tension
5.6 - PA3F Accessories and bar weight balancing
KEY
HOLE NUMBERS
example of spring positioning:
2 + 4 = HOLE NUMBER
12 3 4 5
54 3 2 1
ONLY BAR
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
L = BAR LENGTH
(mm)
PL=PASSAGEPASSAGGIO
WIDTH (L-300
mm)mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300
SUGGESTED VALUE
SUGGESTED VALUE
FOR LS1 PARAMETER FOR LS2 PARAMETER
POSITION
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
7
EN
5.7 - PA4 Accessories and bar weight balancing
KEY
HOLE NUMBERS
example of spring positioning
and type:
2 = HOLE NUMBER
1 2
2 1
BAR + RUBBER PROFILE +
MOBILE SUPPORT
BAR + RUBBER PROFILE
BAR + RUBBER PROFILE +
KIT FENCE (1x)
BAR + RUBBER PROFILE +
KIT FENCE (2x)
L=BAR
LENGTH ASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR
LENGTH ASTA
L=
LUNGHEZZA
L=BAR LENGTHASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=LARGHEZZA
(L-300
PL=PASSAGEPASSAGGIO
WIDTH (L-230
mm) mm)
PL
PL
PL
PL
L = BAR
LENGTH
(mm)
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
POSITION
POSITION
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
BAR + KIT FENCE (1x) +
MOBILE SUPPORT
BAR + KIT FENCE (2x) +
MOBILE SUPPORT
ASTL5 + RUBBER PROFILE
L=BAR LENGTHASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR LENGTHASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
N.B. The LED strips are always included in the balance system
8
L = BAR
LENGTH
(mm)
1
POSITION
1
1
EN
5.8 - PA68 Accessories and bar weight balancing
KEY
example of spring
positioning and type:
HOLE NUMBERS
SPRING POSITION
V = vertical position
D = diagonal position
SPRING TYPE
1=spring + short
tie rod
2=spring + long
tie rod
3D1
3 = HOLE NUMBER
D = SPRING POSITION
1 = SPRING TYPE
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
V
D
V
BAR + RUBBER PROFILE +
MOBILE SUPPORT
BAR + RUBBER PROFILE
L=BAR
LENGTH ASTA
L=
LUNGHEZZA
D
BAR + RUBBER PROFILE + KIT
FENCE (1x)
BAR + RUBBER PROFILE + KIT
FENCE (2x)
L=BAR
LENGTH ASTA
L=
LUNGHEZZA
L=BAR LENGTHASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=PASSAGEPASSAGGIO
WIDTH (L-350
mm) mm)
PL=LUNGHEZZA
(L-350
PL
PL
PL
PL
L = BAR
LENGTH
(mm)
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
POSITION
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
BAR + RUBBER PROFILE +
KIT FENCE (3x)
BAR + KIT FENCE (1x) +
MOBILE SUPPORT
BAR + KIT FENCE (2x) +
MOBILE SUPPORT
BAR + KIT FENCE (3x) +
MOBILE SUPPORT
L=BAR LENGTHASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=BAR LENGTH
PLPL
L=BAR LENGTH
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L = BAR
LENGTH
(mm)
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
L = BAR
LENGTH
(mm)
POSITION
POSITION
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
9
EN
5.9 - PA68 with ASTL8 Accessories and bar weight balancing
KEY
example of spring
positioning and type:
HOLE NUMBERS
SPRING POSITION
V = vertical position
D = diagonal position
SPRING TYPE
1=spring + short
tie rod
2=spring + long
tie rod
3D1
3 = HOLE NUMBER
D = SPRING POSITION
1 = SPRING TYPE
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
D
V
BAR + RUBBER PROFILE
BAR + RUBBER PROFILE
+ MOBILE SUPPORT
LENGTH
L=L=BAR
LUNGHEZZA
ASTA
ATTENTION !
LENGTH
L=L=BAR
LUNGHEZZA
ASTA
NO KIT FENCE
PL=PASSAGE
WIDTH (L-350 mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350 mm)
L=
BAR LENGTH
(mm)
PL=PASSAGE
WIDTH (L-350 (L-350
mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
mm)
L=
BAR LENGTH
(mm)
POSITION
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSITION
1V1
3D2
N.B. The LED strips are always included in the balance system
SPRING FIXING
1 - Remove the springs, the
spring tensioners and the threaded bars.
2 - Move and secure the articulated heads in positions 1 and 3.
3 - Screw in the new threaded
bars: the short bar 1 and the
long bar 3.
4 - Fix the new springs with tensioners and a 45° balance arm..
5.10 - Balancing
To balance the bar proceed as follows:
- disconnect the power supply and release the bar as described in
paragraph 5.3
- open the barrier door (Fig. 7)
- move the bar manually, keeping its opening angle at approximately
45°
- check that the balancing of the bar opened to an angle of 45° is ensured, i.e. the springs must be able to correctly balance the weight
of the bar (Fig. 19)
- if the bar balance is not ensured, bring the bar back to a vertical position and work the tensioners to increase or decrease the tension of
the springs until the bar reaches a stable balanced condition at 45°
10
ATTENTION !
Stretch the springs progressively so that both can equally contribute to balancing
- tighten the tensioner lock nuts to prevent them from becoming loose during normal operation and lock the bar again
- restore the power supply and check that the automation system is
working properly
We recommend to check the correct balance every 6 months or
every 50,000 opening/closing cycles
EN
6 - CONTROL UNIT
6.1 - Description of the control unit
The CBX10224 and CBX10224F control units are the most advanced and efficient control systems for Marantec motors powering the
electric opening and closing of electromechanical barriers.
Any other improper use of the control unit is prohibited. The
CBX10224 and the CBX10224F control units are equipped with a
6
LS 2
LS 1
5
COM
display that allows for easy programming and constant monitoring
of the access status; moreover, a menu structure allows for simple
setting of the work timing and the operating logics.
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
6.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections and encoder
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Limit switch connector
6- Functions display
7- Safety device dip switch
8- Fuse 2A slow-acting
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS safety led and led input led
10- Limit switch indicator LED LSC
11- Limit switch indicator LED LSO
12- STEPPING SBS button
13- UP + button
14- MENU button
15- DOWN - button
16- Antenna
17- KEY led
6.3 - Models and technical characteristics
CODE
DESCRIPTION
CBX10224
24V control unit for PA4 and PA68 barrier motor
CBX10224F
24V control unit for PA3F barrier motor
- Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories.
- Obstacle detection.
- Automatic learning of working times.
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not installed
- the function is simply disabled by means of a dip switch.
11
EN
6.4 - Electrical connections
ATTENTION
!
Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up
MOTOR CONNECTOR
POWER SUPPLY CONNECTOR
Power supply connection terminal board
L
Power supply live 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Power supply motor
N
Power supply neutral 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Power supply motor
V+
Power supply encoder
ENC
Encoder signal
NEG
Maximum encoder power supply
Earth
DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Set on “ON” to disable inputs STOP, PH1, PH2
Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
ATTENTION !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
with the dip switch ON,
the safety devices are disabled
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
12
PH1 RX
EN
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTOR
COM
Common for the FLASH-IND-LED inputs
FLASH
Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W
IND output for barrier open indicator light 24 Vdc not regulated 4W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameter IN.D.
Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W, controllable also via radio ON-OFF command (radio
channel 4 selecting fC.y. = 2, tC.y. = 0)
IND
LED
24 VAC
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
24 VAC
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
NEG
Accessories power supply negative
PH-POW
Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP safety device, NC contact between STOP and STOP (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
off). This input is classified as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between STOP and STOP.
n
Input selectable with parameter Ed.m.
STOP
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is off). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter Ph.2. = 0) the device stops and on release re-opens.
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is off) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation immediately and reversing the travel direction.
PH2
PH1
OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The barrier OPENS as long as the contact is held down
OPEN
CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The barrier CLOSES as long as the contact is held down
STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
CLOSE
SBS
COM
Common for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS inputs
SHIELD
Antenna - shield -
ANT
Antenna - signal -
6.5 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-figure LCD display shows the following status messages:
MESSAGES
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
MEANING
Barrier closed or switch-on after shutdown
Barrier opening
Barrier closing
Barrier stopped during opening
Barrier stopped during closure
Photocell 1 tripped
Photocell 2 tripped
Barrier stopped by external event
Re-alignment procedure
Barrier stopped without automatic reclosure
-tC
Barrier open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by figures 0..9 countdown (last 10s)
L--
Learning started on limit switch (move the barrier off the limit switch to continue the learning procedure) or
learning stopped due to trip of safety device or motor inversion.
LOP
LCL
Learning opening
Learning closure
In addition, the dots between the figures illustrate the status of the limit switches, as described in greater detail below:
MESSAGES
-.tC.
SO
MEANING
Limit switch CLOSED (one dot between the two lines)
Limit switch OPEN (a point to the right)
No limit switch active (no dots present)
13
EN
EVENT
KEY TO MAIN CONTROL
FLASHING LIGHT AND KEY LEDS
CONTROL UNIT
DESCRIPTION
opening
Barrier opening
closure
Barrier closing
automatic closure
Barrier open with timed reclosure active
stop during closure
Barrier stopped during closure
stop during opening
Barrier stopped during opening
open
Barrier completely open without automatic reclosure
closed
Barrier completely closed
programmation
During the programming phase
2 quick flashes + pause + 1 flash
obstacle M1
Motor 1 obstacle detected
4 quick flashes + pause, 3 times
photo 1!
Photocell 1 tripped
2 quick flashes + pause, 3 times
photo 2!
Photocell 2 tripped
2 quick flashes + pause, 3 times
sensitive edge!
Sensitive edge tripped
5 quick flashes + pause, 3 times
realignment
Realignment after a manual release
phototest error
Phototest error detected
3 quick flashes + pause, 3 times
encoder error
Encoder error detected
7 quick flashes
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
SURGE OVERLOAD ALARM
EOL
SAFETY EDGE ALARM
EED
LIMIT SWITCH ALARM
The motor’s current drawdown has increased very quickly
1. The barrier has struck an obstacle.
2. Friction on runners or rack (see motor current [A]).
The control unit has received a signal from the safety edge
1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly.
The limit switches are not working properly
1. The limit switches are damaged.
ELS
PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGE
2. The limit switches are not connected.
3. Check the travel time which has passed without tripping of the limit switches.
Phototest fail outcome.
EPH
1. Check the photocell and the safety edge connections.
ENCODER ALARM
Encoder encoder (only if encoder is present)
EEN
2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly.
1. Check the encoder connections.
2. Check that the encoder are operating correctly.
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply
press the “DOWN -” key or press the SBS (STEPPING) command
The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
14
DISPLAY
MEANING
Status display (--, OP, CL, SO, ecc..)
Description of the control unit (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maneuvers performed
Counter displays alternating the thousands (without dots) and the units (with dots).
Motor current [A]
Current absorbed by the motor
EN
6.6 - Autolearning of the travel stroke
The first time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such as
the travel stroke length and deceleration points.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
1. Release the barrier, move it onto the central position and lock it in place again.
2. Hold down the + and MENU buttons SIMULTANEOUSLY for more than 5 seconds, until the screen shows
LOP and get ready to press the DOWN key (see illustration) if necessary.
UP
DOWN
3. If the first operation is NOT opening of the barrier, press the DOWN key to stop the autolearning.
Then press SBS to restart the acquisition: the barrier starts moving again, in the right direction. The motor
opens the barrier at low speed to the opening limit switch. On reaching the opening limit switch, the barrier
restarts in the closing direction at low speed until it reaches the closing limit switch, displaying LCL.
MENU
SBS
4. Perform a number of opening, closing and sudden stop commands to ensure that the system is solid with
no assembly defects.
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customise the installation, proceed as described in point 4.5
below.
6.7 - Learning a transmitter
A transmitter can be “learned” via the specific programming menu or by remote memorisation, using a previously memorised transmitter.
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press and release the DOWN (RADIO) button a number of times equal to the number of the function to be
selected: once for function STEP BY STEP, twice for function PARTIAL, three times for function ONLY OPEN,
four times for function LIGHT ON/OFF
+
2. The KEY LED will flash a number of times equal to the number of the function selected, with 1 second pauses
between flashes
+1s
+
+1s
3. Press the back key of the remote control to be memorized and then press the front key within 7 seconds
2s
4. If the memorization has been successful, the KEY LED will give one long flash
3s
5. To memorize another remote control on the same function, repeat point 3
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds), then release the button
(>3s)->
2. Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds
3. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long flash
3s
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds). Release the key.
(>3s)->
2. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to flash
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Press the key on the receiver as the LED flashes for the third time
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long flash
3s
15
EN
6.8 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modification of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the MENU key twice
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Press the MENU key for 1 second to access the basic menu.
After accessing the BASIC
MENU, press the + and – keys
to scroll through the functions.
To access the value modification function, press the MENU
key for 1 second, until the value starts to flash quickly.
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
Press the MENU key for 1 second to display the parameter
in order to save the modified
value, or MENU quickly to quit
the function without saving.
Press the + and – keys to scroll
through the functions to modify
other parameters.
16
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Press the MENU key quickly to
quit the menu.
Press the + and – keys to to
modify the value.
EN
PA3F PARAMETERS
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
1
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
5 = Minimum impact force
0
0
5
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
6
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
4 = Apartment block with immediate reclosure
4
0
4
7
LSI
Deceleration distance in opening
from 40 to 100 = Motor deceleration percentage
during opening
55
40
100
%
8
LS2
Deceleration distance in closing
from 40 to 100 = Motor deceleration percentage
during closure
68
40
100
%
9
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
sec
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when
barrier is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
4
5
10
17
EN
PA4/PA68 PARAMETERS
PARAMETERS
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
1
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
900
s
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
30
s
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
3
0
10
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSO
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSC
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
8
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
4 = Apartment block with immediate reclosure
4
0
4
9
LSI
Deceleration distance
0 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
20
0
100
%
10
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
s
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when
barrier is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
4
5
6
7
11
18
DESCRIPTION
EN
7 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
PA3F ADVANCED MENU
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
1
0
1
1
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The barrier starts even with PHOTO1 excited
2
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
1
0
1
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
n
Ed.m.
STOP input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
8
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
2 = Two-colour LED disk for barrier
- barrier closed steady red
- barrier open steady green
- during opening steady green
- during closing steady red
- stopped not on limit switch steady red
2
0
2
9
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if barrier not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
3* = Fault detection. Active in case of:
- motor overtravel >10 sec
- obstacle detection for 3 times
- limit switch error
- service maintenance reached
- encoder error
3
0
3
Courtesy light on time, if FC.Y. different from 3
0
0
900
3
4
10
11
FC.Y.
(LED output)
tC.Y.
UNIT
sec
sec
* connect between COM and LED. to reset disconnect main power.
19
EN
PARAMETS
12
IN.D.
(active if FP.r. different
from 2)
DESCRIPTION
0 = deactivated
1 = barrier open light ON/OFF
2 = barrier open light proportional
- Slow flashing with barrier opening
- Quick flashing with barrier closing
- Steady light if barrier open
- 2 flashes + pause with barrier stationary (position other
than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when
barrier is closed
DEFAULT
MIN
MAX
0
0
4
UNIT
tP.r.>0
se.r.
Service interval cycle threshold.
(0 = off)
50
0
200
14
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating
service required with se.r. ≠ 0 (only active with barrier
closed).
0 = off
1 = on
1
0
1
15
ST.P.
High-speed motor start-up.
0 = on
1 = off
1
0
1
DE.F.
1 = Restore of factory settings for sliding gate motors
SU500F
2 = Restore of factory settings for sliding barrier motor
PA3F
1
0
1
13
16
To set the default values: 1) access the advanced programming
function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modification
mode; 4) accept the modification (press “MENU” and hold it down).
20
x 10.000
cycles
A countdown should now appear: 49,48...,1 down to “don“. Release
the key when finished.
EN
PA4/PA68 ADVANCED MENU
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
PARAMETS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The barrier starts even with PHOTO1 excited
1
0
1
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
1
0
1
3
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
4
n
Ed.m.
STOP input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and closure) and
retreats from the obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
9
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
2 = Two-colour LED strip for barrier (MODE 1)
- barrier closed steady red
- barrier open LEDs off
- during opening flashing green
- during closing flashing red
- stopped not on limit switch flashing red
3 = two-colour LED strip for barrier (MODE 2)
- barrier closed steady red
- barrier open steady green
- during opening flashing green
- during closing flashing red
- stopped not on limit switch flashing red
N.B.: if this parameter is set as 2 or 3, the settings of parameter
.. will be ignored.
If this parameter is set as 2 or 3, the flashing light and barrier
open light outputs will be used for operation with the LED strip
3
0
3
10
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
11
FC.Y.
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if barrier not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
0
0
2
12
tC.Y.
Courtesy light on time
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance. Allows to stop before the fully open position: it is
useful to avoid mechanical stress during opening.
0
0
30
%
14
de.a.
Hold-to-run
0 = off
1 = on
0
0
1
1
2
s
21
EN
PARAMETS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
15
IN.D.
0 = deactivated
1 = barrier open light ON/OFF
2 = barrier open light proportional
- Slow flashing with barrier opening
- Quick flashing with barrier closing
- Steady light if barrier open
- 2 flashes + pause with barrier stationary (position other than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when barrier
is closed
N.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding. To activate
this function, the pre-flash must be enabled at the recommended
value of 1 sec (tP.r. ≠ 0)
5 = LED strip for barrier open light (MODE 1)
- steady light when open and closed
- flashing light in all other positions
6 = LED strip for barrier open light (MODE 2)
- barrier closed steady red
- barrier open LEDs off
flashing red in all other positions
0
0
6
16
se.r.
Service interval cycle threshold.
(0 = off)
10
0
200
17
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating
service required with se.r. ≠ 0 (only active with barrier closed).
0 = off
1 = on
0
0
1
18
EL.T.
Electric lock activation time in seconds
4
1
10
19
ST.P.
High-speed motor start-up.
0 = on
1 = off
0
0
1
21
NE.P.
1 to 10 pulses per revolution of the physical encoder
4
1
10
DE.F.
2 = Restore of factory settings for sliding gate motor SU700M
3 = Restore of factory settings for sliding gate motor SU1100M
4 = Factory setting restore for 4/6 mt barrier
5 = Factory setting restore for 8 mt barrier
0
0
5
22
To set the default values: 1) access the advanced programming
function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modification
mode (“0” on display”); 4) accept the modification (press “MENU”
and hold it down). A countdown should now appear: 49,48...,1 down
to “don“. Release the key when finished.
To use both colours of a two-colour LED strip, make the connections
as explained in the CTLIGHT instructions and modify parameters
.. as required (setting 2 or 3).
22
UNIT
x 1000
cycles
s
To use just one colour of a LED strip, make the connections as explained in the CTLIGHT instructions and modify parameter .. as
required (setting 5 or 6); parameter .. cannot be set on 2 or 3.
EN
8 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The system must be tested by a qualified technician who must carry
out the tests required by the applicable standard according to the
existing risks, ensuring compliance with the standard provisions, in
particular the EN 12453 standard which specifies the test methods
to be applied to the motorized doors
8.1 - Testing
All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with;
Check that the bar can move freely once the automation system is
released and that it remains stationary and balanced if left at a 45°
angle
Check the correct operation of all the connected devices (photocells,
sensitive edges, emergency buttons, others) by carrying out barrier
opening, closing and stopping tests via the connected control devices (transmitters, buttons, selector switches)
Perform the impact measurements as required by the EN 12453
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required results, until the correct setting is obtained.
8.2 - Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
Also fit a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
The system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
Draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
Fix to the barrier lift body a data plate indicating the automation data,
the name of the person in charge of commissioning, the serial number and the year of construction, and the CE mark
The end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present.
Ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
23
EN
9 - MAINTENANCE
The automation systems for PARC PA road barriers are designed
and manufactured to high quality standards. However, like any other
machine, regular maintenance is required to ensure safety and maximise durability.
System maintenance must be carried out by qualified technicians, in full compliance with the safety standards required by
current laws.
Before carrying out maintenance disconnect any electrical power supply, including any backup batteries.
A few precautions and checks to be carried out at regular intervals
will ensure efficiency, longer working life and reliable operation of
safety systems.
9.1 - Maintenance schedule
We recommend to carry out a general PARC PA automation system
check every 6 months or every 50,000 opening/closing cycles. In
the case of systems submitted to intensive use, the frequency of
inspections should be doubled.
Please note the following points, which should be intended as a general guide to the operations to be performed at regular intervals
in order to keep the automation system efficient, safe and in good
operating conditions:
1. Perform a general external inspection of the automation system,
checking the state of wear of the materials, paying particular attention to signs of corrosion and/or cracks in the outer casing.
2. Check for bar integrity, making sure that there are no deformations
and/or cracks, particularly in the area where the bar is attached to
the barrier support plate. Check the integrity of the “omega” shaped
bar-holding bracket and the tightening of the bracket fixing screws to
the plate connected to the output shaft. Make sure that there is no
clearance such as to affect safety.
3. Check the integrity and efficiency of the PROFT rubber shock
protection profile with respect to the bar. A rubber profile partially
damaged or cracked, or not adequately fixed, will not effectively ensure shock protection, affecting the safety of the automation system.
4. In versions of bars formed by segments joined together by a joint,
check for perfect fastening and alignment of the two segments. You
may want to adjust the expansion bolts of the joint to restore the
correct interference and alignment. If, despite the adjustment, it is
no longer possible to return the bar to its optimal condition, replace
it altogether (kits ASTL4J, ASTL6J, ASTL8).
5. After removing the door of the barrier body, carry out a general
internal inspection of the system, checking the state of wear/damage of all the materials making up the automation system, paying
particular attention to corrosion and/or cracks in the structural parts:
replace any components showing signs of wear.
6. Check the ground anchoring stability of the automation system;
check the tightness of the nuts of the anchoring clamps/tie-rods of
the base plate of the cabinet and the integrity of the perimeter welds
of the outer casing with respect to the plate.
7. Check that all screw-down connections are tight as required. In
particular, check:
- The tightening of the bolts and nuts securing the ball joint heads of
the top spring tensioners with respect to the balancing lever
- on PA3/PA68, the tightening of the top and bottom articulated heads of the vertical hexagonal lever connecting the motor lever to the
balancing lever
- the tightening of the lock nuts of the top spring tensioner articulated
heads with respect to the threaded bars
- on PA4, the tightening of the balancing lever fixing screw with respect to the drive shaft
- on PA3/PA68, the tightening of the motor lever fixing screw with
respect to the drive shaft
- tightening of the gearmotor fixing screws to the cabinet
- on PA68, the tightening the radial fixing screws between the output
24
shaft and the balancing lever
- on PA3/PA68, the tightening of the fixing screws of the support
flanges of the output shaft rear bearing
- PA3/PA68, the tightening of the fixing screws of the support collars
of the output shaft front bearing
8. On PA68, check that there is no clearance between the balancing lever and the output shaft. If this is the case, replace the two
radial cylindrical socket head screws and partially threaded shank
M10X60.
9. On PA3/PA68 check the articulated heads of the connecting rod
M12 and of the tensioners M10, making sure that they are not worn
and that there is no slack in their movement. If this is the case, replace them
10. Lubricate the articulated heads of the spring tensioners and the
vertical hex lever with fluid oil or spray grease.
11. Check the integrity and adjustment of the bar end stops (see
paragraph 5.4 "Bar angle adjustment"). If the screws are worn and/
or deformed, replace them with hex head screws M10x35.
12. With the bar in the closed position, check that the pitch between
the turns of the balancing spring(s) is regular and constant, without
any deformation suggestive of yield stress. If this is the case, replace the spring(s) (see also paragraph 9.2 "Replacement schedule").
13. Remove the plastic cover of the control unit box and check that
there are no signs of overheating/burning of the connecting cables,
connectors and electronic components making up the board.
14. Check the function of the unlocking system: with the bar in a
closed position, manually release the gearmotor (see paragraph 5.3
"Bar unlocking") checking that this is done easily. When the bar is
released, check that it is easy to shift it by hand between its open
and closed positions, without experiencing any jamming. Check that
the strength required to move the bar during opening, measured
perpendicularly to the bar and 1 m from the axis of rotation, does not
exceed 220 N (about 22 kg).
15. When the bar is released, check that it is correctly balanced at
45°, adjusting the tension of the spring(s) if necessary by loosening
the lock nut and working the tensioner (see paragraph 5.10 "Bar balancing"). After completing the balancing operations, re-tighten the
lock nut to prevent unintentional loosening of the tensioner.
16. After locking the bar again, using the control devices (control button, transmitter, selectors, etc.), carry out tests for opening, closing
and stopping the bar, making sure that the movement matches the
expectations. Check that the angle of the bar is correct, adjusting
the bar end stops if required (see paragraph 5.4 “Adjustment of the
bar angle”) and, if necessary, carry out the self-learning procedure
for the travel and main operating parameter values once again (see
paragraph 6.6 "Travel self-learning").
17. Check, one by one, all the safety devices present in the system
(photocells, sensitive edges, emergency buttons, etc.) to ensure
their efficiency. Make sure that the photocells are securely fixed to
their supports and check the integrity of the lids/lenses. Thoroughly
EN
clean their front surface (do not use solvents).
that could affect the safety and life of the bar.
18. Check the efficiency of the LED flashing lights integrated in the
barrier body and the integrity of the transparent covers.
21. Ensure compliance with the regulation provisions, in particular
the requirements relating to user safety contained in the EN 12453
standard (see paragraph 8.1 "Testing")
19. Check the integrity and efficiency of any accessories installed:
APM mobile support, APFX fixed support, SKIRT2 racks, joint for
articulated bar, etc. Make sure that they are firmly secured.
20. Check that the automation system is working properly and that
the bar motion is smooth. Ensure that the opening and closing
speeds are adequate for the length of the bar, with gradual acceleration in the initial phase and progressive slowing down in the final
phase of the travel, in order to avoid dangerous jolts and swaying
9.2 - Scheduled replacements
The components that make up the PARC PA automation system
have been designed to last, under normal conditions of use, for the
entire working life of the product without any special action being
required.
However, some of them are directly linked to system safety and therefore, it is recommended to regularly replace them according to the
following indications:
1. Replace the balancing spring(s) every 2 years or every 200,000
opening/closing cycles
2. Replace:
- the aluminium bar AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J every
5 years or every 500,000 opening/closing cycles
- the aluminium bar AST3F, ASTL5, ASTL8, ASTL6J every 3 years or
every 250,000 opening/closing cycles
- the articulated bar AS-SNO3 every 2 years or every 150,000 opening/closing cycles
3. Replace the gearmotor every 5 years or every 500,000 opening/
closing cycles
25
EN
NOTES
26
EN
10 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produces systems for the automation of gates, garage doors, automatic
doors, roller blinds and car-park and road barriers. However, Marantec is not the manufacturer of your complete automation system,
which is the outcome of the analysis, assessment, choice of materials and installation work of your chosen installer. Every automation
system is unique, and only your installer has the experience and
skill required to produce a safe, reliable, durable system tailored to
your needs, and above all that complies with the relevant regulatory
standards. Although your automation system complies with the regulation safety level, this does not rule out the presence of “residual
risk”, meaning the possibility that hazards may occur, usually due to
reckless or even incorrect use. We would therefore like to give you
some advice for the correct use of the system:
• Maintenance: Like any machine, your automation system needs
regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety.
Arrange a periodic maintenance schedule with your installation engineer. Marantec recommends that maintenance checks should be
carried out every six months for normal domestic use, but this interval may vary depending on the level of use. Any inspection, maintenance or repair work must only be carried out by qualified staff.
• before using the automation system for the first time, have the installer explain the potential causes of residual risks to you;
• keep the manual for future reference, and pass it on to any new
owner of the automation system;
The only service actions that may and should be regularly carried
out are cleaning of the photocell lenses and removal of any leaves
that could impair their function. To prevent someone from operating
the barrier, before cleaning remember to unlock it and use only a
cloth slightly dampened with water to wipe it.
• reckless use and misuse of the automation system may make it
dangerous: do not operate the automation system with people, animal or objects within its range of action;
• At the end of its useful life, the automation system must be dismantled by qualified personnel, and the materials must be recycled or
disposed of in compliance with the legislation locally in force.
• a properly designed automation system has a high level of safety,
since its sensor systems prevent it from moving with people or obstacles present so that its operation is always predictable and safe.
However, as a precaution children should not be allowed to play close to the automation system, and to prevent involuntary activation,
remote controls must not be left within their reach;
• Activate the barrier control (with the remote control, with the key
selector, etc.); if everything is in order the barrier will open or close
normally, otherwise the flashing light will flash a few times and the
operation will not start.
• as soon as any system malfunction is noticed, disconnect the electricity supply and perform the manual release procedure. Never attempt repairs on your own; call in your installation engineer. In the
meantime the door or gate can be operated without automation once
the geared motor has been released using the release key supplied
with the system. In the event of safety devices out of service arrange for repairs to the automation immediately;
• in the event of malfunctions or power failures: while waiting for the
engineer to come (or for the power to be restored if your system is
not equipped with buffer batteries), the door or gate can be used just
like any non-automated installation. To do this, the manual release
procedure must be carried out;
• Manual movement and release: before carrying out this operation,
note that the release can only take place when the bar is stationary.
• Never modify the automation system or its programming and setup
parameters: this is the responsibility of your installation engineer.
• Testing, routine maintenance and any repairs must be recorded by
the person who performs them and the documents must be conserved by the system’s owner.
With the safeties out of use, the automation must be repaired as
soon as possible.
If after some time your remote control seems to have become less
effective, or stops operating completely, the battery may be flat (depending on the level of use, this may take from several months up
to more than a year). You will realise this because the transmission
confirmation light does not come on, or only lights up for a very short
time.
Batteries contain pollutants: do not dispose of them with normal waste but follow the methods specified by the local regulations.
Thank you for choosing Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG; please visit our Internet site www.marantec.com
for further information.
Sblocco dell'asta
27
EN
10.1 - Maintenance History Log
All maintenance, repair, checking and adjustment tasks performed
on the automation system must be listed in the Maintenance Log.
It must be filled out at every service and kept by the Owner - to be
available in case of inspections by the organisms in charge.
According to the "Maintenance Schedule" (paragraph 9.1), a periodic
general check is recommended every 6 months or every 50,000 opening/closing cycles, and so is the replacement of some components
according to the "Routine replacements" schedule (paragraph 9.2)
The Maintenance Log refers to the following automation system:
Model
Serial Number
Installed on
At
MAINTENANCE SERVICE LOG
DATE
28
SERVICE PERFORMED
(repair, check, adjustment, ...)
TECHNICIAN'S
SIGNATURE
OWNER'S
SIGNATURE
EN
NOTES
29
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1
Sicherheitshinweise
Seite 31
Produkteinführung
Seite 32
Produktbeschreibung
Seite 32
Vorabkontrollen
Seite 33
Liste benötigter Kabel
Seite 33
Installation des Produkts
Seite 34
5.1
Installation
Seite 34
5.2
Umkehr der Öffnungsrichtung
Seite 34
5.3
Entriegelung des Schrankenbaums
Seite 35
5.4
Einstellung des Schrankenbaumwinkels
Seite 35
5.5
Konfiguration der Schrankenanlage mit ihren Zubehören
Seite 35
5.6
Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA3F
Seite 35
5.7
Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA4
Seite 36
5.8
Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA68
Seite 37
5.9
Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der
2
2.1
3
4
5
Zubehöre PA68 mit ASTL8
Seite 38
Ausgleich
Seite 38
Steuereinheit
Seite 39
6.1
Beschreibung des Steuergerätes
Seite 39
6.2
Beschreibung der Anschlüsse
Seite 39
6.3
Modelle und technische Eigenschaften
Seite 39
6.4
Elektrische Anschlüsse
Seite 40
6.5
Anzeige Normalmodus
Seite 41
6.6
Einlernen des Laufs
Seite 43
6.7
Lernfunktion eines Senders
Seite 43
6.8
Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage -
Seite 44
5.10
6
Grundmenü
7
8
Vertiefung - Erweitertes menü
Seite 47
Test und Inbetriebnahme
Seite 51
8.1
Abnahme
Seite 51
8.2
Inbetriebnahme
Seite 51
Wartung
Seite 52
9.1
Instandhaltungsplan
Seite 52
9.2
Periodische Auswechslungen
Seite 53
Anweisungen und Hinweise für den
Endbenutzer
Seite 55
Wartungsregister
Seite 56
9
10
10.1
11
12
30
Bilder
Seite 198
EG-Konformitätserklärung
Seite 207
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG !
ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit
der Personen ist es wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren
Sie diese Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die
Anleitung bitte aufmerksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der
Geräte, aus denen sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen entsprechen den
geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch
können eine falsche Installation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die
Arbeit ausführen, und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem Grund ist es
wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen
und ggf. den Marantec Kundendienst zur Klärung
kontaktieren.
Im Rahmen der Europäischen Gesetzgebung muss die
Fertigung einer automatischen Schrankenanlage die
in der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) vorgesehenen Vorschriften einhalten, besonders die EN
12453 und die EN 13241-1, die das Erstellen der Konformitätserklärung für den Antrieb erlauben.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung
der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme
der Anlage, die Inbetriebnahme und die regelmäßige
Wartung von qualifiziertem und erfahrenem Personal
entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen
Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und
die Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Regeln
überprüfen: insbesondere die Einhaltung der Norm EN
12453 welche die Prüfverfahren für die Automatisierung
von Türen und Toren festlegt.
ACHTUNG !
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und
Prüfungen durchführen:
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im
Kapitel "Abschnitt 2.1" aufgeführten Daten prüfen.
Die Installation nicht durchführen, wenn auch nur eine
der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet ist;
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen
ausreichend sind, um die Sicherheit und Funktion
der Anlage zu gewährleisten;
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die
Liste der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in
Anhang VII der Maschinenrichtlinie, beinhalten
muss, und die angewandten Lösungen nennen.
Die Risikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus
denen sich die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese müssen von
einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die
bei Installation und Benutzung des Produktes
auftreten können, muss die Automatisierung
unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen
am Produkt verursacht wurden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung
dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der Installation darauf
achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden;
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Marantec
Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen
noch offenen Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und Gefahrensituationen
entstehen oder ein Brand ausbrechen;
ACHTUNG !
Die Einheit ist während der Reinigung, Wartung
und Auswechslung von Bestandteilen von der
Speisung abzutrennen. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild mit der
Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
31
DE
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung
verbunden werden, die sicher geerdet ist;
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System
für den Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn
Sie sich ausreichend schützen wollen, müssen andere
Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden;
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der
Automatisierung“ vorgesehen, darf das Produkt erst
nach der Kapitel 8 „Inbetriebnahme“ der Automatisierung benutzt werden.;
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung
mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte
vorsehen, die, wie von der Überspannungskategorie
III gefordert, die komplette Abschaltung erlaubt;
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und
flexiblen Rohren oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder höher;
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung
muss den geltenden Bestimmungen entsprechen
und fachgerecht ausgeführt sein;
Diese Vorrichtung eignet sich nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sinnesfähigkeiten, oder denen
die nötige Erfahrung oder die Kenntnisse fehlen, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person begleitet oder beaufsichtigt
oder in der Benutzung der Vorrichtung unterwiesen;
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Au
tomatisierung, dass sich keine Personen in unmittel-
barer Nähe befinden;
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom Stromnetz zu trennen;
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen
zwischen dem geführten Teil und festen Elementen
in der unmittelbaren Nähe zu vermeiden; Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG !
Die Anlage ist regelmäßig dahingehend zu
prüfen, dass keine Unwucht und Zeichen einer
mechanischen Abnutzung, sowie beschädigte
Kabel, Federn und Stützelemente vorhanden
sind. Verwenden Sie nicht, wenn eine Reparatur oder Einstellung erforderlich ist.
ACHTUNG !
Da der Antrieb mehr als 10 kg wiegt, ist er mit
einem Handgabelhubwagen zu bewegen (IEC
60335-2-103:2015).
ACHTUNG !
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten muss entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Die Daten und Informationen in diesem
Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Diese und die
höheren Versionen finden Sie auf der Website
www.marantec.com
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG
2.1 - Technische Merkmale
TECHNISCHE DATEN
Drehmoment
Arbeitszyklus
Öffnungszeit bei 90°
Central Command
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
Max. Anzahl speicherbare Sender
200
Kompatibel mit allen Marantec „Bi-Linked“ -Sendern
Versorgung
Sicherungen Versorgungsleitung 230 Vac
Standby-Leistung
Nennleistung
Maximale motorleistung
Integrierte rote und grüne Ampel
Rote und grüne Auktionslichter
Schalldruck
Schutzgrad
In einer besonders sauren / salzhaltigen /
explosiven Atmosphäre verwenden
32
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1,6A Träge
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
DE
Größe (L - P - H)
Gewicht
Betriebstemperatur
Max. Länge Balken
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* 8 m mit Bar
(1) mit zwei festen roten LED-Scheiben
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
- Sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet werden kann;
- Prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über
eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutzund
Differentialschalter geschützt ist;
– Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen, die, wie von der Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung erlaubt;
- Sicherstellen, dass das gesamte benutzte Material den geltenden
Normen entspricht;
- Die Abb. 1 nachsehen, besonders die Tabelle mit der Nomenklatur
der Hauptteile, auf die in diesem Handbuch Bezug genommen wird;
- Kontrollieren, dass eine sanfte manuelle Bewegung der Schranke
ohne Stellen mit stärkerem Widerstand und ohne stockende Stellen
möglich ist;
- Kontrollieren, dass der Schrankenbaum bei seiner manuellen
Bewegung sein Gleichgewicht bewahrt, wenn er sich in der 45°-Neigungsposition befindet.
Warnungen:
- Überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequellen können Fehlfunktion des Produktes verursachen;
- Bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z.B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken, deshalb könnte der Kraftaufwand für die
Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normalzustand;
- Die Abb. 2 und 3 mit den Außenmaßen und dem typischen Installationsschema des Automatisierungssystems einer Schrankenanlage
nachsehen.
Bevor das Produkt an den Strom angeschlossen und in Betrieb gesetzt wird, sind folgende Punkte zu prüfen und zu kontrollieren:
4 - LISTE BENÖTIGTER KABEL
Die bei einer typischen Anlage erforderlichen Kabel für den Anschluss der einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste
aufgeführt.
Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z. B.
wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche bzw. H07RN-F
für Außenbereiche empfohlen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FÜR ELEKTRISCHE KABEL:
Anschluss
kabelliste
maximal zulässige Grenze
Elektrische Versorgungsleitung
1 x kabel 3 x 1,5 mm2
20 m *
Antenne
1 x kabel typ RG58
20 m (empfohlen < 5 m)
Fotozellen Sender
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotozellen Empfänger
1 x kabel 4 x 0,5 mm
2
20 m
Schaltleiste
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Schlüsseltaster
1 x kabel 4 x 0,5 mm **
20 m
2
* Wenn das Versorgungskabel länger als 30 ist, muss ein Kabel mit größerem Querschnitt benutzt (3x2,5 mm2) und eine Sicherheitserdung
in der Nähe der Automatisierung installiert werden.
33
DE
5 - PRODUKTINSTALLATION
5.1 - Installation
ACHTUNG !
Der Installateur muss prüfen, dass der auf der Automatisierungsvorrichtung angegebene Temperaturbereich für die vorgesehene Installationsposition geeignet ist.
Vor Beginn der Installation ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu
überprüfen und dass alle Komponenten in der Packung enthalten sind.
1. Einen Fundamentaushub von geeigneter Größe für die Befestigungsplatte der zu installierenden Schranke fertigen (Abb. 4), sowie ein
Rohr bzw. mehrere Rohre für die Durchführung der Stromkabel (Abb. 5a).
2. Die Verankerungsbeine auf der Verankerungsplatte zusammenbauen und mit den 4 mitgelieferten Mutterschrauben befestigen.
3. Den Beton in den Aushub schütten und die Fundamentplatte positionieren.
ACHTUNG !
4. Abwarten, bis der Beton komplett ausgehärtet ist.
5. Die 4 Muttern losschrauben, welche die Basis mit den Verankerungsbeinen zusammenhalten, und den Schrank auf die Platte positionieren (Abb. 5b).
ACHTUNG !
Es wird empfohlen, den Schrank mit zur bequemeren Seite
gewendeter Inspektionsklappe zu installieren.
ACHTUNG !
Den Schrankenbaum niemals demontieren, solange er sich in
der Horizontalstellung befindet; ebenso darf aus keinem Grund
das Notmanöver oder manuelle Manöver durchgeführt werden,
wenn der Baum nicht montiert ist.
ACHTUNG !
Die Schranke ist mit mechanischen Öffnungs- und Schließanschlägen auszustatten, die einen Überlauf der Schranke
verhindern.
Prüfen, dass die Platte perfekt nivelliert und parallel zum
Öffnungsdurchgang positioniert ist.
5.2 - Umkehr der Öffnungsrichtung
Die Automatisierungssysteme für Schrankenanlagen PARC PA sind
bei der Auslieferung werkseitig bereits für die Montage des an der
Durchfahrtsstelle nach rechts schließenden Schrankenbaums vorbereitet (Abb. 6a).
Sollte eine Montage an der anderen Seite notwendig sein, d.h. gemäß
Abb. 6b nach links schließend, sind folgende Arbeitsschritte durchzuführen:
VERSION PA3F
- Die Abdeckung öffnen, das Spannsystem der Federn lockern und
diese danach aus den Befestigungsösen der Federspanner aushaken (Abb. 7 und 8).
- Die obere Schraube losschrauben und das Verbindungspleuel
zwischen Motorhebel und Kipphebel entfernen (Abb. 9).
- Die zwei Befestigungsschrauben der Gelenkköpfe der Federspanner abnehmen (Abb. 10).
- Den Kipphebel bis zum Endanschlag zur Gegenseite drehen (Abb. 12).
- Nach Ausführung des manuellen Manövers (s. Baumentriegelungsprozedur, Abs. 5.3), den Motorhebel zur Gegenseite drehen und
das Verbindungspleuel wieder mit dem Kipphebel verbinden (Abb.
14), danach die Bewegungsübertragung wiederherstellen.
- Die zwei Befestigungsschrauben der Gelenkköpfe der Federspanner wieder an den im Abs. 5.6 (Ausgleichen des Gewichts des
Schrankenbaums und der Zubehöre PA3F) angezeigten Positionen
einschrauben (Abb. 14), die in Funktion der Baumlänge bestimmt
sind.
- Die Federn an den Befestigungsösen der Federspanner einhaken
und mit einigen Umdrehungen die Spannung der Federn teilweise
wiederherstellen (Abb. 15).
- Den Schrankenbaum in Vertikalstellung montieren und den Ausgleich
vornehmen (nächster Abs. 5.10), (Abb. 16).
VERSION PA4
- Die Abdeckung öffnen, das Spannsystem der Feder lockern und diese danach aus der Befestigungsöse des Federspanners aushaken
(Abb. 7 und 8).
- Die Befestigungsschraube des oberen Gelenkkopfes des Federspanners abnehmen (Abb. 10).
- Nach Ausführung des manuellen Manövers (s. Baumentriegelungsprozedur, Abs. 5.3), den Kipphebel bis zum Endanschlag zur
34
Gegenseite drehen (Abb. 12), danach die Bewegungsübertragung
wiederherstellen.
- Die Befestigungsschraube des Gelenkkopfes des Federspanners
wieder an der im Abs. 5.7 (Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA4) angezeigten Position einschrauben (Abb. 14), die in Funktion der Baumlänge und der installierten
Zubehöre bestimmt ist.
- Die Feder an den Befestigungsöse des Federspanners einhaken
und mit einigen Umdrehungen die Spannung der Feder teilweise wiederherstellen (Abb. 15).
- Den Schrankenbaum in der Vertikalstellung montieren (Abb. 16) und
den Ausgleich vornehmen (nächster Abs. 5.10).
VERSION PA68
- Die Abdeckung öffnen, das Spannsystem der Federn lockern und
diese danach aus den Befestigungsösen der Federspanner aushaken (Abb. 7 und 8).
- Die obere Schraube losschrauben und das Verbindungspleuel
zwischen Motorhebel und Kipphebel entfernen (Abb. 9).
- Die zwei Befestigungsschrauben der Gelenkköpfe der Federspanner abnehmen (Abb. 10).
- Die zwei radialen Befestigungsschrauben zwischen Ausgangswelle
und Kipphebel entfernen (Abb. 11).
- Den Kipphebel bis zum Endanschlag zur Gegenseite drehen (Abb. 12).
- Die zwei radialen Befestigungsschrauben zwischen Ausgangswelle
und Kipphebel wieder einschrauben (Abb. 13).
- Nach Ausführung des manuellen Manövers (s. Baumentriegelungsprozedur, Abs. 5.3), den Motorhebel zur Gegenseite drehen und
das Verbindungspleuel wieder mit dem Kipphebel verbinden (Abb.
14), danach die Bewegungsübertragung wiederherstellen.
- Die zwei Befestigungsschrauben der Gelenkköpfe der Federspanner wieder an den im Abs. 5.8 (Ausgleichen des Gewichts des
Schrankenbaums und der Zubehöre PA68) angezeigten Positionen
einschrauben (Abb. 14), die in Funktion der Baumlänge und der installierten Zubehöre bestimmt sind.
- Die Federn an den Befestigungsösen der Federspanner einhaken
und mit einigen Umdrehungen die Spannung der Federn teilweise
wiederherstellen (Abb. 15).
- Den Schrankenbaum in Vertikalstellung montieren und den Ausgleich
vornehmen (nächster Abs. 5.10), (Abb. 16).
DE
5.3 - Entriegelung des Schrankenbaums
Falls manuell auf den Schrankenbaum einzuwirken ist, in folgender
Weise vorgehen (Abb. 17):
- Den Strom abschalten.
- Den mitgelieferten Entriegelungsschlüssel einstecken und den
Schließzylinder aus dem Schloss herausziehen, den Inbusschlüssel
einstecken und um 90° drehen.
- In dieser Weise kann das interne Reduktionssystem ausgehakt wer-
den, damit das Notmanöver erfolgen kann.
- Das manuelle Manöver ausführen.
- Um die Bewegungsübertragung wieder einzuschalten genügt es, den
Inbusschlüssel wieder in die Ausgangsposition zu drehen und dann das
Schloss zu schließen.
- Jetzt kann die Stromversorgung wieder eingeschaltet und geprüft
werden, dass alles korrekt funktioniert.
5.4 - Einstellung des Schrankenbaumwinkels
In folgender Weise vorgehen, falls die Endanschläge des Schrankenbaums einzustellen sind (Abb. 18):
- Die Gegenmutter auf dem oberen Querträger des Kastens lockern.
- Die Schraube an der gewünschten Höhe einstellen.
- Die Gegenmutter erneut befestigen.
- Den Vorgang am anderen Anschlag wiederholen.
5.5 - Konfiguration der Schrankenanlage mit ihren Zubehören
Bevor in der Installationsphase der erste Schrankenbaumausgleich
durchgeführt wird, ist die Schranke in Funktion der effektiv installierten
Zubehöre zu konfigurieren.
Die folgenden Schemen (Abs. 5.6 für PA3F, Abs. 5.7 für PA4, Abs. 5.8
für PA68) zeigen die optimalen Befestigungsstellen der Gelenkköpfe
der Federspanner im Verhältnis zum Kipphebel für Ihre „Konfiguration“
der Schranke, d.h. das Modell (PA3F, PA4 oder PA68), die gewählte
Baumlänge und die gewählten Zubehöre.
Diese Positionen sind dann mit den „werkseitigen“ Positionen zu vergleichen; falls sie nicht übereinstimmen, sind die Schrauben, die die
Gelenkköpfe der Federspanner am Kipphebel befestigen, loszuschrau-
ben und neu zu positionieren:
- Den Schrankenbaum, angefangen von der „werkseitigen“ Konfiguration, in der Vertikalstellung montieren. Sicherstellen, dass der Schrankenbaum in dieser Position blockiert ist.
- Auf der Basis der folgenden Schemen die geeignetste Position der
Gelenkköpfe der Federspanner ausfindig machen und sie mit den
Schrauben an den entsprechenden Bohrungen des Kipphebels befestigen und die Federspanner um einigen Umdrehungen einschrauben,
damit die Federn teilweise gespannt werden.
5.6 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA3F
LEGENDE
ANZAHL BOHRUNGEN
Positionierungsbeispiel der
Federn:
2+4=BOHRUNGSNUMMER
12 3 4 5
54 3 2 1
BAUM
L= L=BAUMLÄNGE
LUNGHEZZA ASTA
L= BAUMLÄNGE
(mm)
PL=DURCHFAHRTSBREITE
PL=LARGHEZZA
PASSAGGIO(L-300
(L-300mm)
mm)
sortie voyant portail ouvert
POSITION
WERTEMPFEHLUNG
FÜR PARAMETER
LS1
WERTEMPFEHLUNG
FÜR PARAMETER
LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
35
DE
5.7 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA4
LEGENDE
ANZAHL BOHRUNGEN
Positionierungsbeispiel und Art
der Federn:
2=BOHRUNGSNUMMER
1 2
2 1
BAUM + STROSSSCHUTZ +
PENDELSTÜTZE
BAUM + STROSSSCHUTZ
BAUM + STROSSSCHUTZ +
HÄNGEGITTER (1x)
BAUM + STROSSSCHUTZ +
HÄNGEGITTER (2x)
L=BAUMLÄNGE
L=
LUNGHEZZA ASTA
L=BAUMLÄNGE
L=
LUNGHEZZA ASTA
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL=DURCHFAHRTSBREITE
mm)
PL=LARGHEZZA
PASSAGGIO(L-230
(L-300
mm)
PLPL
PL
PL
PL
PL
L= BAUMLÄNGE
(mm)
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
POSITION
POSITION
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
BAUM + HÄNGEGITTER (1x)
+ PENDELSTÜTZE
BAUM + HÄNGEGITTER (2x)
+ PENDELSTÜTZE
ASTL5 + STROSSSCHUTZ
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=L=BAUMLÄNGE
LUNGHEZZA ASTA
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
Wichtig: Die Led-Streifen sind immer im Ausgleich enthalten
36
L= BAUMLÄNGE
(mm)
1
POSITION
1
1
DE
5.8 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA68
LEGENDE
Positionierungsbeispiel
und Art der Federn:
ANZAHL BOHRUNGEN
POSITION DER
FEDERN
V=vertikale Position
D=diagonale Position
3D1
3=BOHRUNGSNUMMER
D=POSITION DER
FEDER
1=ART DER FEDER
V
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
BAUM + STROSSSCHUTZ
ART DER FEDER
1=Feder + kurze
Zugstange
2=Feder + lange
Zugstange
BAUM + STROSSSCHUTZ +
PENDELSTÜTZE
L=BAUMLÄNGE
L=
LUNGHEZZA ASTA
D
BAUM + STROSSSCHUTZ +
+ HÄNGEGITTER (1x)
BAUM + STROSSSCHUTZ +
+ HÄNGEGITTER (2x)
L=BAUMLÄNGE
L=
LUNGHEZZA ASTA
L=BAUMLÄNGE ASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAUMLÄNGEASTA
L= LUNGHEZZA
PL=DURCHFAHRTSBREITE
mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO(L-350
(L-350
mm)
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= BAUMLÄNGE
(mm)
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
POSITION
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
BAUM + STROSSSCHUTZ +
+ HÄNGEGITTER (3x)
BAUM + HÄNGEGITTER (1x)
+ PENDELSTÜTZE
BAUM + HÄNGEGITTER (2x)
+ PENDELSTÜTZE
BAUM + HÄNGEGITTER (3x)
+ PENDELSTÜTZE
L=BAUMLÄNGE ASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAUMLÄNGEASTA
L= LUNGHEZZA
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
L=BAUMLÄNGE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= BAUMLÄNGE
(mm)
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
POSITION
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
37
DE
5.9 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre PA68 mit ASTL8
LEGENDE
Positionierungsbeispiel
und Art der Federn:
ANZAHL BOHRUNGEN
POSITION DER
FEDERN
V=vertikale Position
D=diagonale Position
3D1
3=BOHRUNGSNUMMER
D=POSITION DER
FEDER
1=ART DER FEDER
12 3 4 5
54 3 2 1
V
BAUM + STROSSSCHUTZ
2
1
D
V
ART DER FEDER
1=Feder + kurze
Zugstange
2=Feder + lange
Zugstange
D
BAUM + STROSSSCHUTZ +
PENDELSTÜTZE
L= L=BAUMLÄNGE
LUNGHEZZA ASTA
ACHTUNG !
L= L=BAUMLÄNGE
LUNGHEZZA ASTA
NO HÄNGEGITTER
PL=DURCHFAHRTSBREITE
(L-350
mm) mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350
L= BAUMLÄNGE
(mm)
PL=DURCHFAHRTSBREITE
(L-350
mm) mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350
L= BAUMLÄNGE
(mm)
POSITION
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSITION
1V1
3D2
Wichtig: Die Led-Streifen sind immer im Ausgleich enthalten
BEFESTIGUNG DER FEDERN
1 - Die Federn, die Federspanneinheit und die Gewindestäbe
entfernen.
2 - Die Gelenkköpfe in die Positionen 1 und 3 verschieben und
befestigen.
3 - Die neuen Gewindestäbe
einschrauben: den kurzen Stab
1 und den langen Stab 3.
4 - Die neue Federspanneinheiten und Kipphebel bei 45°
befestigen.
5.10 - Ausgleich
Zum Ausgleichen des Schrankenbaums wie folgt vorgehen:
- Die Stromversorgung abschalten und den Schrankenbaum wie im
Abs. 5.3 beschrieben entriegeln.
- Die Abdeckung der Schranke öffnen (Abb. 7).
- Den Schrankenbaum manuell abstützen und bis zu einer Öffnung
von ca. 45° begleiten.
- Prüfen, dass der in der 45°-Öffnung gelassene Schrankenbaum
sein Gleichgewicht bewahrt, d.h. dass die Federn in der Lage sind,
das Gewicht des Schrankenbaums korrekt auszugleichen (Abb. 19).
- Falls der Schrankenbaum das Gleichgewicht nicht bewahrt, ist er
wieder in die Vertikalstellung zu bringen und auf die Federspanner
einzuwirken, um die Spannung der Federn zu erhöhen oder zu re38
duzieren, bis der Schrankenbaum in der 45°-Stellung stabil im Gleichgewicht bleibt.
ACHTUNG !
Die Federn progressiv spannen, damit beide in gleicher Weise
zum Ausgleich beitragen.
- Die Gegenmuttern der Federspanner festziehen, um zu vermeiden, dass sie
sich während des Normalbetriebs lockern und den Schrankenbaum wieder blockieren können.
- Den Strom wieder einschalten und prüfen, dass der Antrieb korrekt funktioniert.
Der korrekte Ausgleich ist unbedingt alle 6 Monate oder jeweils
nach 50.000 Öffnungs- und Schließzyklen zu überprüfen.
DE
6 - CENTRAL COMMAND
6.1 - Beschreibung der Central Command
Die Steuerungen CBX10224 und CBX10224F sind die modernsten
und effizientesten Kontrollsysteme für die Motoren von Marantec
zum elektrischen Öffnen und Schließen von Schiebetoren, Schwingtoren und elektromechanischen Schranken.
Jeder sonstige unsachgemäße Gebrauch der Steuerung ist verbo-
6
LS 2
LS 1
5
COM
ten. Die Steuerungen CBX10224 und CBX10224F sind mit einem
Display für eine leichte Programmierung und konstante Überwachung des Zustandes der Eingänge ausgestattet; außerdem erlaubt
die Menüstruktur eine einfache Einstellung der Arbeitszeiten und der
Betriebslogiken.
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
6.2 - Beschreibung der Anschlüsse
1- Versorgungsanschlüsse Motor und encoder
2- Versorgungsanschlüsse Transformator
3- Ausgangsverbindungen 24Vdc und 24Vac, Bedienelemente und
Sicherheitsvorrichtungen
4- Verbinder für batterieladegerät KBP
5- Verbinder Endanschlag
6- Display für Funktionsanzeigen
7- Dip Switch Sicherheitsvorrichtungen
8- Sicherung 2A träge
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS Led Sicherheit und
Ledanzeige bedienungen
10- LSC led Anzeige Endschalter
11- LSO led Anzeige Endschalter
12- SBS taste Schrittbetrieb
13- UP taste +
14- MENU taste menu
15- DOWN taste 16- Antenne
17- Led KEY
6.3 - Modelle und technische Eigenschaften
CODE
BESCHREIBUNG
CBX10224F
Steuerung 24V für einen Motor für Schranken PA3F
CBX10224
Steuerung 24V für einen Motor für Schranken PA4 und PA68
- Gegen Kurzschlüsse im Steuergerät, an den Motoren und am angeschlossenen Zubehör geschützte Versorgung.
- Hinderniserkennung.
- Automatisches Erlernen der Arbeitszeit.
- Ausschaltung der Sicherheitseingänge durch Dip Switch: Die
Klemmen der nicht installierten Sicherheitsvorrichtungen müssen
nicht überbrückt werden; es reicht aus, die Funktion mit Dip Switch
zu sperren.
39
DE
6.4 - Stromanschlüsse
ACHTUNG
!
Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist.
MOTORVERBINDER
STROMVERBINDER
Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse
L
Phase 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Spannungsversorgung Motor
N
Nullleiter 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Spannungsversorgung Motor
V+
Spannungsversorgung Encoder
ENC
Encodersignal
NEG
Masse Encoder-Speisung
Erde
WÄHLSCHALTER DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Bei Einstellung auf „ON“ sperrt er die Eingänge STOP, PH1, PH2.
Dadurch entfällt die Notwendigkeit, die Eingänge auf der Klemmenleiste zu überbrücken.
ACHTUNG !
ON
LS 2
COM
LS 1
Bei Einstellung des Dip Switch auf ON
sind die angeschlossenen
Sicherheitsvorrichtungen ausgeschlossen.e
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
40
PH1 RX
1 2 3
DE
VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE
COM
Gemeinsamer Leiter für Eingänge FLASH-IND-LED
FLASH
Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 25W
Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Schrankenbaums geöffnet 24 Vdc ungeregelt 4W MAX / Ausgang Elektroschloss
12Vac, 15VA maximal wählbar über Parameter IN.D.
Ausgang zusätzliche Beleuchtung 24Vdc (ungeregelt), maximal 25W, Bedienung auch per Funk ON-OFF (4. Funkkanal dazu fC.y. = 2, tC.y. = 0
IND
LED
24 VAC
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
24 VAC
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
NEG
Spannungsversorgung Zubehör negativ
PH-POW
Positive Spannungsversorgung der Fotozellen PH1, PH2; Fototest wählbar über Parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP Sicherheitsvorrichtung NC-Kontakt zwischen STOP und STOP (Achtung: bei Dip Switch 1 auf ON wird der
Sicherungseingang gesperrt). Dieser Eingang wird als Sicherheitsvorrichtung angesehen; der Kontakt kann jederzeit
abgeschaltet werden, sodass die Automation sofort angehalten und jede Funktion, auch die automatische Schließung,
deaktiviert wird. Eingang Schaltleiste, NC-Kontakt oder Widerstandskontaktleiste 8K2 zwischen STOP und STOP.
n
Eingang wählbar über Parameter Ed.m.
Fotozellen (Öffnung) NC-Kontakt zwischen PH2 und COM (Achtung: bei Dip Switch 2 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 2). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an
und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung. IIm Falle eines Eingriffes während
des Schließvorganges (Parameter Ph.2. = 0) stoppt der Antrieb und öffnet nach dem Freisetzen wieder.
Fotozellen (Schließung) NC-Kontakt zwischen PH1 und COM (Achtung: bei Dip Switch 3 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 1). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung.
Befehl ÖFFNEN NO-Kontakt zwischen OPEN und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Schrankenbaums ÖFFNET, solange der Kontakt gedrückt wird.
Befehl SCHLIESSEN NO-Kontakt zwischen CLOSE und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Schrankenbaums SCHLIEßT, solange der Kontakt gedrückt wird.
Befehl SCHRITTBETRIEB NO-Kontakt zwischen SBS und COM
Befehl Öffnen/Stopp/Schließen/Stopp oder je nach Softwareeinstellung.
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
COM
Gemeinsamer Leiter für Eingänge PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antenne - Schutzgeflecht -
ANT
Antenne - Signal -
6.5 - Anzeige Normalmodus
Im „NORMALMODUS“, d. h. bei normaler Stromspeisung des Systems, zeigt das LCD-Display mit 3 Ziffern folgende Statusmeldungen:
ANZEIGEN
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
BEDEUTUNG
Schrankenbaums geschlossen oder Neustart nach Ausschalten
Schrankenbaums in Öffnung
Schrankenbaums in Schließung
Schrankenbaums in Öffnung angehalten
Schrankenbaums in Schließung angehalten
Ansprechen Fotozelle 1
Ansprechen Fotozelle 2
Schrankenbaums durch Fremdeingriff angehalten
Verfahren zum Ausrichten
Schrankenbaums ohne automatisches Wiederschließen angehalten
Schrankenbaums geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen
Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft
Strich durch Zahl 0..9 ersetzt Rückwärtszählen zum Start (letzte 10 s)
Einlernen am Endanschlag gestartet (das Schrankenbaums vom Endanschlag wegbewegen, um den Einlernvorgang fortzusetzen) oder Lernfunktion gestoppt wegen Auslösung von Sicherheitsschaltern oder Reversierung des Motors.
Einlernen bei Öffnung
Einlernen bei Schließung
Zusätzlich zeigen die Punkte zwischen den unten genannten Ziffern den Endschalterstatus wie folgt an:
ANZEIGEN
-.tC.
SO
BEDEUTUNG
Endanschlag GESCHLOSSEN (zwischen den zwei Ziffern ist ein Linien)
Endanschlag OFFEN (ein Punkt auf der rechten Seite)
Kein Endanschlag eingeschaltet (kein Punkt vorhanden)
41
DE
EREIGNIS
BESCHREIBUNG
ANZEIGE BLINKLICHT UND
KEY-LED DES STEUERGERÄTS
Öffnung
Schrankenbaums in Öffnung
Schließung
Schrankenbaums in Schließung
Automatische Schließung
Schrankenbaums geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen aktiviert
Stopp bei Schließung
Schrankenbaums in Schließphase angehalten
Stopp bei Öffnung
Schrankenbaums in Öffnungsphase angehalten
geöffnet
Schrankenbaums vollständig geöffnet ohne automatisches Wiederschließen
geschlossen
Schrankenbaums vollständig geschlossen
Programmierung
Während der Programmierphase
2-mal schnelles Blinken + Pause + 1-mal Blinken
Hindernis M1
Hindernis Motor 1 erkannt
4-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Foto 1!
Ansprechen Fotozelle 1
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Foto 2!
Ansprechen Fotozelle 2
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Schaltleiste!
Ansprechen Schaltleiste
5-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Wiederanpassung
Wiederanpassung nach einer Entriegelung von Hand
Fehler Fototest
Fototest-Fehler erkannt
3-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Fehler Encoder
Encoder-Fehler erkannt
7-mal schnelles Blinken
Betriebsstörungen
In diesem Absatz werden einige Betriebsstörungen aufgelistet, die auftreten können.
ALARM IMPULSÜBERLAST
EOL
ALARM SICHERHEITSLEISTE
EED
ALARM ENDANSCHLAG
Der Strom des Motors ist sehr schnell gestiegen
1. Das Schrankenbaums ist auf ein Hindernis gestoßen.
2. An der Laufschiene oder Zahnstange sind Reibungen vorhanden (sehen Motorstrom [A]).
Das Steuergerät hat ein Signal der Sicherheitsleiste erfasst
1. Die Sicherheitsleiste wird gedrückt.
2. Die Sicherheitsleiste ist nicht sachgerecht angeschlossen.
Die Endanschläge funktionieren nicht sachgemäß
1. Die Endanschläge sind beschädigt.
ELS
2. Die Endanschläge sind nicht angeschlossen.
3. Prüfen, wie lange das Schrankenbaums bewegt wurde, ohne dass die Endanschläge beansprucht wurden
ALARM FOTOZELLEN / SICHERHEITSLEISTE Der Fototest hat ein negatives Ergebnis erbracht
EPH
ALARM ENCODER
EEN
1. Die Anschlüsse der Fotozellen und der Sicherheitsleiste kontrollieren.
2. Prüfen, dass die Fotozellen und die Sicherheitsleiste korrekt funktionieren.
Encoder-Fehler (nur wenn Encoder vorhanden)
1. Die Anschlüsse des Encoders kontrollieren.
2. Prüfen, dass der Encoder korrekt funktioniert.
Nach Aufhebung des Alarms zum Löschen aller Fehlermeldungen
die Taste „DOWN -“
oder das Bedienelement SBS (SCHRITTBETRIEB) drücken.
Das Display kehrt wieder zur normalen Anzeige zurück.
Durch Drücken der Taste „UP“ erscheinen auf dem Display folgende Parameter.
42
MASSE
BEDEUTUNG
Statusanzeige (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status und beschreibung des Displays (--, OP, CL, SO, ecc..)
Ausgeführte bewegungen
Bewegungszählung, die Tausende (ohne Punkte) und die Einheiten (mit Punkten)
wechseln sich ab.
Motorstrom [A]
Stromaufnahme des Motors
DE
6.6 - Einlernen des Laufs
Bei der ersten Stromversorgung des Steuergeräts muss ein Einlernvorgang durchgeführt werden, der die Ermittlung grundlegender Pa-
rameter wie Lauflänge und Verlangsamungen erlaubt.
EINLERNEN DES LAUFS UND DER HAUPTPARAMETER
Die Verlangsamungen werden entsprechend der Einstellung im Menü durchgeführt werden, wobei der Prozentwert sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen gleich ist.
1. Das Schrankenbaums oder die Tür entriegeln, in mittlere Stellung bringen und wieder anhalten.
2. GLEICHZEITIG die Tasten + und MENU mehr als 5 Sekunden drücken, bis LOP angezeigt wird, und sich
zum Drücken (falls nötig) der Taste DOWN bereithalten (siehe Abbildung).
UP
DOWN
MENU
3. Wenn die erste Bewegung KEINE Öffnung ist, die Taste DOWN drücken, um den Einlernvorgang zu
stoppen. Dann SBS drücken, damit der Lernvorgang wieder startet: Das Schrankenbaums setzt sich in
die richtige Richtung in Bewegung. Der Motor öffnet mit geringer Geschwindigkeit bis zum Erreichen des
Endanschlags für die Öffnung. Nach Erreichen des Öffnungs-Endschalters bewegt sich das Schrankenbaums
wieder mit langsamer Geschwindigkeit in die Schließrichtung, bis es den Schließ-Endschalter erreicht und
LCLangezeigt wird.
SBS
5. Einige Öffnungs-, Schließbewegungen und plötzliche Stopps durchführen, um sicherzustellen, dass das
System verlässlich ist und keine Montagefehler vorliegen.
Alle wichtigen Parameter werden standardmäßig vom Steuergerät konfiguriert. Zur benutzerdefinierten Einrichtung der Installation mit dem
nächsten Absatz 4.5 fortfahren.
6.7 - Lernfunktion eines Senders
Die Lernfunktion eines Senders kann mit dem spezifischen Programmierungsmenü durchgeführt werden, oder durch Fernspeicherung mit
einem bereits gespeicherten Sender.
SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste so oft betätigen und loslassen, wie es der Nummer des Ausgangs entspricht, der aktiviert werden
soll: 1 mal für Ausgang STEP BY STEP, 2 mal für Ausgang PARCIAL, 3 mal für Ausgang ONLY OPEN, 4 mal für
Ausgang LIGHT ON/OFF
2. Die LED KEY blinkt mit der Anzahl, die dem gewählten Ausgang entspricht, unterbrochen von einer Pause von
1 Sekunde
3. Drücken Sie die Rücktaste der Fernbedienung, die gespeichert werden soll, und drücken Sie dann innerhalb
von 7 Sekunden die Vordertaste
+
+1s
+
+1s
2s
4. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
5. Für die Speicherung einer weiteren Funksteuerung auf den selben Ausgang ist Punkt 3 zu wiederholen
N.B Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt, verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste des DOWN (RADIO) so oft betätigen, bis die LED aufleuchtet (ca. 3 Sekunden)
(>3s)->
2. Innerhalb von 7 Sekunden die Taste der Funksteuerung, die gelöscht werden soll, so lange betätigen, bis die
LED KEY erlischt. Die Taste der Funksteuerung loslassen
3. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste DOWN (RADIO) drücken und gedrückt halten, bis die LED (ca. 3 Sekunden) aufleuchtet und dann
erlischt ( ca. 3 Sekunden). Die Taste loslassen
2. Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt die LED KEY zu blinken
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Die Taste des Empfängers beim dritten Blinken betätigen
4. War das Löschen erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
43
DE
6.8 - Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage - GRUNDMENÜ
Falls nötig, kann man ein GRUNDMENÜ wählen, mit dem die
Grundparameter des Steuergeräts geändert werden können. Für
die Wahl des GRUNDMENÜS wie folgt vorgehen.
ACHTUNG: Um sicher zum Anzeigestatus zu kommen, der als
NORMALFUNKTION bezeichnet wird und der Ausgangspunkt für
den Zugriff auf das GRUNDMENÜ ist, zweimal die Taste MENU
drücken.
Beispiel einer Parameteränderung im GRUNDMENÜ
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
1 Sekunde die Taste MENU drücken, um das GRUNDMENÜ
zu öffnen.
Zum Scrollen der Funktionen die Tasten + und – im
GRUNDMENÜ drücken.
Um die Wertänderung zu
öffnen, 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert schnell blinkt.
UP
DOWN
MENU
Zur Speicherung des geänderten Werts 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert dauerhaft angezeigt wird,
oder zum schnellen Verlassen
ohne Speicherung kurz MENU
drücken.
44
UP
DOWN
MENU
Zum Scrollen der Funktionen
für die Änderung anderer Parameter die Taste + oder – drücken.
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Zum Verlassen des Menüs
kurz die Taste MENU drücken.
Zur Wertänderung die Tasten +
und – drücken.
DE
PARAMETER PA3F
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
EINHEIT
1
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
5 = Mindeste Aufprallkraft
0
0
5
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
6
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
4
0
4
7
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung Von 40 bis 100
= Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Öffnungsbewegung
55
40
100
%
8
LS2
Wirkbereich der Verlangsamung Von 40 bis 100
= Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Schließ
68
40
100
%
9
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
sec
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Schrankenbaums
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
4
5
10
45
DE
PARAMETER PA4/PA68
PARAMETER
STANDARD
MIN
MAX
EINHEIT
1
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
900
s
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
30
s
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
10 = Mindeste Aufprallkraft
3
0
10
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung während der
Verlangsamungsphase.
1 = minimal *
2 = niedrig *
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSC
Geschwindigkeit des Motors beim Schließen während
der Verlangsamungsphase.
1 = minimal *
2 = niedrig *
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
0 ***
0
4
10
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung
Von 0 bis 100 = Prozentualer Anteil der
Verlangsamung bei der Schließ- und
Öffnungsbewegung
20
0 **
100
%
11
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
s
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Schrankenbaums
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
4
5
6
7
8
12
46
BESCHREIBUNG
DE
7 - VERTIEFUNG - ERWEITERTES MENÜ
ERWEITERTE MENÜ PA3F
Das erweiterte Menü erlaubt durch Parameteränderungen, die nicht
im GRUNDMENÜ möglich sind.
Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für
das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen.
Für den Zugriff auf das ERWEITERTE Menü die Taste MENU 5
Sekunden lang drücken.
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
1
SP.h.
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Schrankenbaums öffnet auch bei belegter
PHOTO1
1
0
1
2
Ph.2.
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
1
0
1
3
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Wahl Eingang STOP
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch
Schließung) und gibt das Hindernis frei
0
0
1
6
tE.D.
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
8
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
2 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 1)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
2
0
2
9
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Schrankenbaums
+ Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für
Zusatzbeleuchtung (TCY) nicht abgelaufen ist
3* = Meldung von Defekten. Schaltet in folgenden Fällen ein:
- Überlauf Motor >10 Sek.
- 3 konsekutive Hinderniserkennungen
- Fehler Endschalter
- Servicegrenze überschritten
- Fehler Encoder
3
0
3
Dauer zusätzliche Beleuchtung (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
10
11
FC.Y.
(LED Ausgang)
tC.Y.
EINHEIT
s
s
* Zwischen COM und LED anschließen. Zum Reset spannungsfrei setzen.
47
DE
PARAMETER
12
IN.D.
(aktiv, wenn FP.r.
von 2 abweicht)
BESCHREIBUNG
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet
proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Schrankenbaums
- Schnelles Blinken bei schließendem Schrankenbaums
- Festlicht bei offen stehendem Schrankenbaums
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem
Schrankenbaums (andere Position als geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches
AusgangsElektroschloss bei geschlossener
Automatisierung
STANDARD
MIN
MAX
0
0
4
EINHEIT
tP.r.>0
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
50
0
200
14
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei
geschlossenem Schrankenbaums).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
1
0
1
15
ST.P.
Schneller Start des Motors während der Startphase.
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
1
0
1
DE.F.
1 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor
SU500F
2 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für PA3F
Schranke
1
0
1
13
16
Zur Einstellung der Standardwerte: 1) Öffnen der erweiterten Programmierung; 2) den Paramete “def”; 3) Änderungsmodus aktivieren; 4) Änderung annehmen („MENU“ drücken und gedrückt hal-
48
x 10.000
cicli
ten).. den Paramete An diesem Punkt muss die Rückwärtszählung
49,48...,01 bis “don“. Zum Schluss die Taste wieder loslassen.
DE
ERWEITERTE MENÜ PA4/PA68
Das erweiterte Menü erlaubt durch Parameteränderungen, die nicht
im GRUNDMENÜ möglich sind.
Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für
das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen.
Für den Zugriff auf das ERWEITERTE Menü die Taste MENU 5
Sekunden lang drücken.
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
SP.h.
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Schrankenbaums öffnet auch bei belegter PHOTO1
1
0
1
Ph.2.
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
1
0
1
3
tP.h.
Test Fotovorrichtungen
0 = deaktiviert
1 = aktiviert PHOTO1
2 = aktiviert PHOTO2
3 = aktiviert PHOTO1 und PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Wahl Eingang STOP/EDGE
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch
Schließung) und gibt das Hindernis frei
0
0
1
6
tE.D.
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
9
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
2 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 1)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
3 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 2)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, grünes festes Licht
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
Anmerkung: Wird der Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, dann
werden die Einstellungen des Parameters .. ignoriert.
Bei Einstellung des Parameters auf 2 oder 3 wird der
Ausgang für die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte
‚Schrankenbaums geöffnet’ für den Betrieb mit LED-Streifen
verwendet
3
0
3
10
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
11
FC.Y.
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Schrankenbaums
+ Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für Zusatzbeleuchtung
(TCY) nicht abgelaufen ist
0
0
2
12
tC.Y.
Dauer zusätzliche Beleuchtung
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance. Ermöglicht das Anhalten vor der ganz offenen stellung
zur schonung des mechanischen Anschlags bei der Öffnung.
0
0
30
%
14
de.a.
Totmann
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
1
2
EINHEIT
s
49
DE
PARAMETER
BESCHREIBUNG
MAX EINHEIT
15
IN.D.
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Schrankenbaums
- Schnelles Blinken bei schließendem Schrankenbaums
- Festlicht bei offen stehendem Schrankenbaums
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem Schrankenbaums
(andere
Position als geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches AusgangsElektroschloss
bei geschlossener Automatisierung
Hinweis: Mit einem externen Relais mit 24 Vdc-Spule
verbinden. Zur Aktivierung dieser Funktion ist auch die
Freigabe des Vorblinkens mit einem empfohlenen Wert
von 1 Sek (tP.r. ≠ 0) erforderlich.
5 = LED-Streifen auf Kontrollleuchte ‚Schrankenbaums geöffnet’
(BETRIEBSMODUS 1)
- Festlicht bei Öffnung und Schließung
- Blinklicht in allen anderen Positionen
6 = LED-Streifen auf Kontrollleuchte ‚Schrankenbaums geöffnet’
(BETRIEBSMODUS 2)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
Rotes Blinklicht in allen anderen Positionen
16
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
10
0
200
17
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei geschlossenem
Schrankenbaums).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
18
EL.T.
Elektroschloss-Aktivierungszeit in Sekunden
4
1
10
19
ST.P.
Schneller Start des Motors während der Startphase.
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
21
NE.P.
Zwischen 1 und 10 Impulsen/Umdrehung des physikalischen
4
1
10
DE.F.
2 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor SU700M
3 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor SU1100M
4 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für 4/6 m Schranke
5 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für 8 m Schranke
0
0
5
22
Zur Einstellung der Standardwerte: 1) Öffnen der erweiterten
Programmierung; 2) den Parameter “def”; 3) wählen; 3) Änderungsmodus aktivieren (angezeigt wird „0“); 4) Änderung annehmen
(„MENU“ drücken und gedrückt halten). An diesem Punkt muss die
Rückwärtszählung 49,48...,01 bis “don“. sehen sein. Zum Schluss
die Taste wieder loslassen.
Für den Betrieb mit LED-Streifen unter Verwendung beider Farben
Rot und Grün, die Anschlüsse gemäß CTLIGHT –Anleitungen befolgen und die Parameter FP.r. wie gewünscht ändern (Wert 2 oder 3).
50
STANDARD MIN
0
0
6
x 1000
cicli
s
Für den Betrieb mit LED-Streifen unter Verwendung nur einer Farbe,
die Anschlüsse gemäß CTLIGHT-Anleitungen befolgen und den Parameter IN.D. wie gewünscht ändern (Wert 5 oder 6); der Parameter
FP.r. ndarf nicht auf 2 oder 3 gestellt werden.
DE
8 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Die Endkontrolle der Anlage muss von einem qualifizierten Techniker
durchgeführt werden, der in Funktion der vorhandenen Gefahren die
von den einschlägigen Bestimmungen vorgeschriebenen Prüfungen
ausführt und die Erfüllung der Anforderungen prüft. Besonders zu
berücksichtigen ist dabei die Norm EN 12453, in der die Prüfmethoden für motorisierte Türen festgelegt sind.
8.1 - Test
Kontrollieren, dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet werden – Anweisungen zur Sicherheit
Kontrollieren, dass alle angeschlossenen Vorrichtungen (Fotozellen, Schaltleisten, Not-Aus-Schalter, usw.) korrekt funktionieren;
dazu mit der Schranke Öffnungs-, Schließ- und Stoppungsversuche
mit den angeschlossenen Steuerelementen (Sender, Druckschalter,
Wählschalter) durchführen.
Kontrollieren, dass sich der Schrankenbaum frei bewegen kann, nachdem der Antrieb entriegelt wurde, und dass er beim Loslassen in
der 45°-Position im Gleichgewicht stehen bleibt.
Die Messungen der Aufprallstärke nach EN 12453 durchführen, dabei
Geschwindigkeit, Motorkraft und Verlangsamungen des Steuergeräts
einstellen, falls die Messungen nicht die gewünschten Werte zeigen.
Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen
Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden.
8.2 - Inbetriebnahme
Nach positivem Test aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der
Anlage, kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden.
Ein Schild mit den notwendigen Handgriffen zur manuellen Entriegelung der Anlage anbringen.
Die technischen Unterlagen der Anlage müssen ausgestellt und
für 10 Jahre aufbewahrt werden, sie umfassen den Schaltplan,
die Zeichnung oder ein Foto der Anlage, die Risikoanalyse und die
jeweiligen Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers, die
Gebrauchsanweisungen einer jeden Vorrichtung und den Wartungsplan der Anlage.
Die Konformitätserklärung ausfüllen und dem Endbenutzer zusammen mit der Gebrauchsanweisung und dem Wartungsplan der Anlage aushändigen.
Fissare sul corpo dell’alzabarriera una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Den Endbenutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken informieren.
Sicherstellen, dass der Benutzer den automatischen und manuellen
Betrieb und die Notausschaltung des Antriebs verstanden hat.
51
DE
9 - WARTUNG
Die Automatisierungssysteme für Schrankenanlagen PARC PA sind
mit gehobenen Qualitätsstandards entwickelt und gefertigt. Um die
Sicherheit und eine maximale Dauerhaftigkeit zu gewährleisten ist allerdingst, genauso wie für alle anderen Maschinen, eine regelmäßige
Instandhaltung erforderlich.
Die Instandhaltung der Anlage muss von qualifizierten Fachtechnikern durchgeführt werden, unter voller Einhaltung der von den
geltenden Gesetzen vorgesehenen Sicherheitsvorschriften.
Vor Beginn der Instandhaltungsarbeiten jede Stromversorgungsquelle abschalten, einschließlich eventueller Pufferbatterien.
Wenige in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführte Maßnahmen und
Kontrollen sichern Effizienz, eine längere Lebensdauer der Anlage und
einen zuverlässigen Betrieb der Sicherheitssysteme.
9.1 - Instandhaltungsplan
Es wird alle 6 Monate oder nach jeweils 50.000 Öffnungs- und
Schließzyklen zu einer periodischen allgemeinen Kontrolle des Automatisierungssystems PARC PA empfohlen. Bei Systemen mit hochintensivem Einsatz ist die Häufigkeit der Kontrollen zu verdoppeln.
Die folgenden Punkte untersuchen, die als nicht umfassende Leitlinien für die regelmäßig auszuführenden Vorgänge zu verstehen
sind, um das Automatisierungssystem in einem effizienten, sicheren
und betriebsfähigen Zustand zu halten:
1. Eine allgemeine externe Kontrolle des Antriebs vornehmen, um
den Verschlechterungszustand der Materialien festzustellen; dabei
ganz besonders auf Korrosionserscheinungen und/oder Risse am
äußeren Mantel achten.
2. Den Schrankenbaum auf seinen einwandfreien Zustand kontrollieren und sicherstellen, dass er keine Verformungen oder
Risse aufweist; ganz besonders auf die Anschlusszone des
Schrankenbaums an der Auflageplatte der Schranke achten. Den
omegaförmigen Schrankenbaum-Tragbügel, sowie auch die Befestigungsschrauben des Bügels an der an der Ausgangswelle angeschlossenen Platte auf einwandfreien Zustand überprüfen. Sicherstellen, dass keine Spiele vorhanden sind, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können.
3. Den einwandfreien Zustand und die ordnungsgemäße Befestigung des Gummi-Stoßschutzes PROFT am Schrankenbaum überprüfen. Ein teilweise beschädigter bzw. rissiger oder nicht angemessen befestigter Gummi-Stoßschutz leistet seine Stoßschutzfunktion
nicht korrekt und beeinträchtigt die Sicherheit des Automatisierungssystems.
4. Bei den Schrankenbaumversionen aus untereinander mit einem
Gelenk verbundenen Segmenten ist zu prüfen, dass die zwei Segmente perfekt blockiert und ausgerichtet sind. Eventuell auf die beiden Spreizschrauben des Gelenks einwirken, um die korrekte Interferenz und Ausrichtung wieder herzustellen. Falls der Schrankbaum
trotz Einstellungen nicht wieder in den optimalen Zustand gebracht
werden kann, ist er komplett auszuwechseln (Bausatz ASTL4J,
ASTL6J, ASTL8).
5. Nach Entfernung der Abdeckung des Schrankenkörpers ist eine allgemeine Inspektion im Innern des Systems vorzunehmen und der Abnutzungs-/Verschlechterungszustand aller Materialien des Antriebs
zu überprüfen; dabei ist besonders auf Korrosionserscheinungen
und/oder Risse an den Strukturelementen zu achten: Komponenten,
die keine ausreichende Garantie sichern, sind auszuwechseln.
6. Die Stabilität der Bodenverankerung des Automatisierungssystems
überprüfen: Die Befestigung der Muttern der Verankerungsbeine/stangen der Grundplatten des Schrankes überprüfen, sowie den
einwandfreien Zustand der umlaufenden Schweißungen des äußeren Mantels im Verhältnis zur Platte.
7. Prüfen, dass alle Schraubanschlüsse angemessen gespannt
sind. Insbesondere ist Folgendes zu kontrollieren:
- die Befestigung der Schrauben und Muttern der Gelenkköpfe der
oberen Federspanner im Verhältnis zum Kipphebel;
- auf PA3/PA68, die Befestigung der oberen und unteren Ge52
lenkköpfe des vertikalen Sechskanthebels, der den Motorhebel mit
dem Kipphebel verbindet;
- die Befestigung der Gegenmuttern der oberen Federspanner-Gelenkköpfe im Verhältnis zu den Gewindestäben;
- auf PA4, die Befestigung der Befestigungsschraube des Kipphebels im Verhältnis zur Motorwelle;
- auf PA3/PA68, die Befestigung der Befestigungsschraube des Motorhebels im Verhältnis zur Motorwelle;
- die Befestigung der Befestigungsschrauben des Getriebemotors
am Schrank;
- auf PA68, die Befestigung der radialen Befestigungsschrauben
zwischen Ausgangswelle und Kipphebel;
- auf PA3/PA68, die Befestigung der Befestigungsschrauben der
Tragflansche des hinteren Lagers der Ausgangswelle;
- auf PA3/PA68, die Befestigung der Befestigungsschrauben der
Tragringe des vorderen Lagers der Ausgangswelle;
8. Auf PA68 prüfen, dass kein Spiel zwischen Kipphebel und
Ausgangswelle vorhanden ist. Ggf. die zwei radialen Zylinderkopfschrauben mit Innensechskant und Teilgewindeschaft M10X60
auswechseln.
9. Auf PA3/PA68, die Gelenkköpfe des Verbindungspleuels M12
und der Federspanner M10 kontrollieren und prüfen, dass sie nicht
abgenutzt sind und dass sie sich ohne Spiel bewegen. Ggf. auswechseln.
10. Die Gelenkköpfe der Federspanner und des vertikalen Sechskanthebels mit flüssigem Öl oder einem Fettspray schmieren.
11. Den einwandfreien Zustand und die Einstellung der Endanschläge des Schrankenbaums überprüfen (s. Abs. 5.4 „Einstellung des Schrankenbaumwinkels”). Falls die Schrauben abgenutzt
und/oder verformt aussehen, sind sie durch Sechskantschrauben
M10x35 zu ersetzen.
12. Mit dem Schrankenbaum in geschlossener Position prüfen,
dass der Abstand zwischen den Steigungen der Ausgleichsfeder/n
regelmäßig und konstant ist, ohne Verformungen, die auf ihre
Streckbeanspruchung hinweisen. Die Feder/n ggf. auswechseln (s.
auch Abs. 9.2 „Periodische Auswechslungen”).
13. Den Kunststoffdeckel vom Steuergehäuse abnehmen und kontrollieren, dass die Anschlusskabel, Verbinder und elektronischen
Komponenten der Steuerplatine keine Überhitzungs-/Verbrennungsspuren aufweisen.
14. Die Funktionsfähigkeit des Entriegelungssystems überprüfen:
Mit Schrankenbaum in geschlossener Position den Getriebemotor manuell entsperren (s. Abs. 5.3 „Entriegelung des Schrankenbaums“) und prüfen, dass dies ohne Schwierigkeiten erfolgt.
Wenn der Schrankenbaum entriegelt ist, muss er sich mühelos von
Hand zwischen den Öffnungs- und Schließpositionen bewegen lassen, ohne auf Hindernisse zu stoßen. Prüfen, dass die lotrecht zum
Schrankenbaum und in 1 m Abstand von der Drehachse gemessene
Kraft für seine Öffnungsbewegung nicht über 220 N (ca. 22 kg) liegt.
15. Mit entriegeltem Schrankenbaum den korrekten Ausgleich in der
45°-Stellung überprüfen und eventuell die Spannung der Feder/n
durch Lockern der Gegenmutter und Einwirken auf den Federspan-
DE
ner einstellen (s. Abs. 5.10 „Ausgleichen des Schrankenbaums“).
Nach Vollendung der Ausgleichungsvorgänge, die Gegenmutter
wieder festziehen, um ein unabsichtliches Lockern des Federspanners zu verhindern.
16. Nachdem der Schrankenbaum mit den Steuervorrichtungen
(Bedienungsknopf, Sender, Wählschalter, usw.) erneut verriegelt
wurde, sind Öffnungs-, Schließ- und Stoppungsversuche mit dem
Schrankenbaum durchzuführen und sicherzustellen, dass die Bewegung ordnungsgemäß erfolgt. Prüfen, dass der Schrankenbaumwinkel stimmt und eventuell seinen Endanschlag einstellen (s. Abs. 5.4
„Einstellung des Schrankenbaumwinkels”) und, falls notwendig, die
Lernprozedur für Hub und Haupt-Betriebsparameter erneut ausführen (s. Abs. 6.6 „Hub-Selbstlernfunktion”).
17. Alle zur Anlage gehörenden Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten, Notstoptasten, usw.) einzeln auf ihre
Funktionsfähigkeit prüfen. Sicherstellen, dass die Fotozellen gut an
ihren Haltern befestigt sind und die Deckel/Linsen auf einwandfreien
Zustand prüfen. Die vordere Oberfläche sorgfältig reinigen (keine
Lösungsmittel verwenden).
18. Die in den Schrankenkörper eingebauten LED-Blinkleuchten
auf ihre Funktionsfähigkeit und die transparenten Deckel auf
einwandfreien Zustand überprüfen.
19. Die Funktionsfähigkeit der eventuell installierten Zubehöre
überprüfen: mobile Auflage APM, feste Auflage APFX, Hängegitter SKIRT2, Gelenk für Knick-Schrankenbaum, usw. Sicherstellen,
dass sie ordnungsgemäß befestigt sind.
20. Prüfen, dass der Antrieb korrekt funktioniert und dass sich der
Schrankenbaum sanft bewegt. Sicherstellen, dass die Öffnungsund Schließbewegungen für die Baumlänge angemessen sind, mit
langsamer Beschleunigung in der Anfangsphase und progressiver
Verlangsamung in der Endsphase des Hubes, um gefährliche Erschütterungen und das Schaukeln zu verhindern und demzufolge
die Sicherheit und Dauerhaftigkeit des Schrankenbaums nicht zu
beeinträchtigen.
21. Die Einhaltung der Vorschriften überprüfen, besonders die Anforderungen für die Anwendungssicherheit gemäß EN 12453 (s.
Abs. 8.1 „Prüfung”).
9.2 - Periodische Auswechslungen
Dennoch sind einige dieser Komponenten direkt mit der Systemsicherheit verbunden, weshalb ihre periodische Auswechslung nach
folgenden Anweisungen empfohlen wird:
2. Auswechslungen:
- Aluminium-Schrankenbaum AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6,
ASTL6J alle 5 Jahre oder nach jeweils 500.000 Öffnungs- und
Schließzyklen.
- Aluminium-Schrankenbaum ASTL5, ASTL8, alle 3 Jahre oder nach
jeweils 250.000 Öffnungs- und Schließzyklen.
- Knick-Schrankenbaum AS-SNO3 alle 2 Jahre oder nach jeweils
150.000 Öffnungs- und Schließzyklen
1. Die Ausgleichsfeder/n alle 2 Jahre oder nach jeweils 200.000
Öffnungs- und Schließzyklen auswechseln.
3. Den Getriebemotor alle 5 Jahre oder nach jeweils 500.000
Öffnungs- und Schließzyklen auswechseln.
Die Komponenten des Automatisierungssystems PARC PA wurden
so konzipiert, dass ihre Dauerhaftigkeit unter normalen Nutzungsbedingungen der gesamten Nutzungsdauer des Produkts entspricht,
ohne besondere Eingriffe zu benötigen.
53
DE
AUFZEICHNUNGEN
54
DE
10 - ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG stellt Systeme zur Automatisierung von Toren, Garagentoren, automatischen
Türen, Rollläden sowie Schranken für Parkplätze oder Straßensperren
her. Marantec ist jedoch nicht der alleinige Hersteller Ihrer Automation,
denn diese ist auch das Ergebnis von Analysen, Auswertung, Materialwahl und Anlagenausführung des Installateurs Ihres Vertrauens.
Jede Automation ist einmalig und nur Ihr Installateur besitzt die Erfahrung und notwendigen Kenntnisse zur Ausführung einer auf Ihre
Anforderungen zugeschnittenen Anlage, die langfristig sicher und zuverlässig und vor allem sachgerecht arbeitet und den geltenden Bestimmungen entspricht. Auch wenn Ihre Automation die Sicherheitsanforderungen der Bestimmungen erfüllt, schließt dies ein „Restrisiko“
nicht aus. Das bedeutet, das Gefahrensituationen entstehen können,
die normalerweise auf eine unvorsichtige und sogar falsche Benutzung
zurückzuführen sind. Eben aus diesem Grund möchten wir Ihnen einige Ratschläge zur Verhaltensweise mitgeben:
• Vor der ersten Benutzung der Automation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken erklären;
• Heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zweifel auf und übergeben Sie diese einem eventuellen neuen Eigentümer der Automation;
• Eine unvorsichtige und unsachgemäße Benutzung der Automation
kann sie zu einer Gefahr werden lassen: Veranlassen Sie nicht die
Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Aktionskreis befinden;
• Wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde, gewährleistet sie auch eine hohe Sicherheitsstufe und verhindert bei Anwesenheit von Personen oder vorhandenen Gegenständen mit ihren
Erfassungssystemen die Bewegung, dies garantiert die immer voraussehbare und sichere Einschaltung. Vorsichtshalber sollte man jedoch
Kindern das Spielen in der Nähe der Automation verbieten und um ungewollte Einschaltungen zu verhindern, sollten die Fernbedienungen
nicht in ihrer Reichweite bleiben;
• Sobald die Automation ein ungewöhnliches Verhalten aufweist, den
Strom von der Anlage nehmen und die Entriegelung von Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden Sie sich an
den Installateur Ihres Vertrauens: In der Zwischenzeit kann die Anlage
nach der Entriegelung des Getriebemotors mit dem entsprechenden
Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine nicht automatisierte
Öffnung arbeiten. Bei nicht funktionierenden Sicherheitsvorrichtungen
muss schnellstmöglich die Reparatur der Automation veranlasst werden.
• Bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr warten und wenn die Anlage über keine Pufferbatterie verfügt, kann die Automation wie jede andere nicht
automatisierte Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand entriegelt
werden;
• Entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf
achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen
kann.
• Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher arbeitet,
bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen
Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan
mit regelmäßigen Abständen. Marantec empfiehlt bei einem normalen
Hausgebrauch alle 6 Monate eine Wartung, diese Zeitspanne kann sich
je nach Häufigkeit der Benutzung ändern. Jede Überprüfung, Wartung
oder Reparatur darf nur durch fachlich qualifiziertes Personal erfolgen.
• Die Anlage sowie die Programmier- und Einstellparameter der Automation dürfen in keiner Weise verändert werden: Die Verantwortung
trägt Ihr Installateur.
• Die Endabnahme, die regelmäßigen Wartungen und eventuelle Reparaturen müssen durch den Ausführenden belegt werden; diese Belege müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden.
Die einzigen Eingriffe, die Sie ausführen können und wir empfehlen
Ihnen, diese vorzunehmen, ist das Reinigen der Glasscheiben der
Fotozellen und das Entfernen von Laub oder Steinen, die eine Behinderung der Automation bilden könnten. Vor diesen Eingriffen die Automation entriegeln, damit niemand das Tor oder die Tür betätigen kann
und für die Reinigung nur ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch
verwenden.
• Entriegelung und manuelle Bewegung: Vor diesem Vorgang darauf
achten, dass die Entriegelung nur mit stillstehendem Schrankenbaum
erfolgen kann. Die einzigen Eingriffe, die Sie durchführen können und
die wir Ihnen regelmäßig auszuführen empfehlen, sind die Reinigung
der Fotozellengläser und die Entfernung eventueller Blätter, die den
Betrieb beeinträchtigen könnten. Um zu verhindern, dass jemand die
Schranke betätigen kann, muss man sich vor Beginn daran erinnern,
sie zu entriegeln; außerdem ist zur Reinigung nur ein leicht mit Wasser
angefeuchtetes Tuch zu verwenden.
• Den Schrankenbetrieb betätigen (mit Fernsteuerung, Schlüsselschalter, usw.); wenn alles in Ordnung ist, öffnet oder schließt der Schrankenbaum normal, andernfalls wird die Blinkleuchte einige Male blinken
und das Manöver nicht starten.
Bei nicht funktionierenden Sicherheitsvorrichtungen müssen schnellstmöglich die Reparatur der Automatisierung veranlasst werden;
Falls Ihre Funkbedienung nach einiger Zeit nicht mehr gut funktionieren sollte oder überhaupt nicht mehr funktioniert, könnte dies einfach
an der leeren Batterie liegen (vom Gebrauch abhängig, sie kann für
einige Monate und bis über ein Jahr reichen). Sie merken es an der
Tatsache, dass sich die Bestätigungsanzeige der Übertragung nicht
oder nur für einen kurzen Moment einschaltet.
Die Batterien enthalten schädliche Substanzen: Nicht in den Hausmüll
werfen, sondern sie nach den örtlich vorgesehenen Bestimmungen
entsorgen.
Wir danken Ihnen, dass Sie Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG gewählt haben, und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite www.marantec.com zu besuchen.
Sblocco dell'asta
55
DE
10.1 - Wartungsregister
Im Wartungsregister sind alle Wartungs-, Reparatur-, Prüfungs- und
Regelungstätigkeiten einzutragen, die am Automatisierungssystem
durchgeführt werden. Es ist bei jedem Eingriff auszufüllen und vom
Besitzer aufzubewahren, damit es im Falle eventueller Inspektionen
durch die zuständigen Behörden zur Verfügung steht.
Der "Instandhaltungsplan" (Absatz 9.1) schreibt vor, dass alle 6 Monate oder 50.000 Öffnungs-/Schließzyklen eine allgemeine Kontrolle
durchzuführen ist; außerdem sind einige Komponenten nach den
Bestimmungen im Programm der "Periodischen Auswechslungen"
(Absatz 9.2) auszuwechseln.
Das Wartungsregister bezieht sich auf die folgende Automatisierung:
Modell
Seriennummer
Installiert am
Bei
REGISTER DER WARTUNGSEINGRIFFE
DATUM
56
AUSGEFÜHRTER EINGRIFF
(Reparatur, Prüfung, Regelung…)
UNTERSCHRIFT
DES TECHNIKERS
UNTERSCHRIFT
DES BESITZERS
DE
AUFZEICHNUNGEN
57
IT
INDICE
1
2
2.1
3
4
5
Avvertenze per la sicurezza
pag. 59
Introduzione al prodotto
pag. 60
Caratteristiche tecniche
pag. 60
Verifiche preliminari
pag. 61
Elenco cavi necessari
pag. 61
Installazione del prodotto
pag. 62
5.1
Installazione
pag. 62
5.2
Inversione del senso di apertura
pag. 62
5.3
Sblocco dell’asta
pag. 63
5.4
Regolazione angolatura asta
pag. 63
5.5
Configurazione della barriera con accessori
pag. 63
5.6
Bilanciatura peso asta e accessori PA3F
pag. 63
5.7
Bilanciatura peso asta e accessori PA4
pag. 64
5.8
Bilanciatura peso asta e accessori PA68
pag. 65
5.9
Bilanciatura peso asta e accessori PA68 con
5.10
6
ASTL8
pag. 66
Bilanciamento
pag. 66
Centrale di comando
pag. 67
6.1
Descrizione della centrale
pag. 67
6.2
Descrizione dei collegamenti
pag. 67
6.3
Modelli e carattestiche tecniche
pag. 67
6.4
Collegamenti elettrici
pag. 68
6.5
Visualizzazione modalità normale
pag. 69
6.6
Autoapprendimento della corsa
pag. 71
6.7
Apprendimento di un trasmettitore
pag. 71
6.8
Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
pag. 72
Approfondimenti - Menu avanzato
pag. 75
7
8
Collaudo e messa in servizio
pag. 79
8.1
Collaudo
pag. 79
8.2
Messa in servizio
pag. 79
9
Manutenzione
pag. 80
9.1
Piano di manutenzione
pag. 80
9.2
Sostituzioni periodiche
pag. 81
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore finale
pag. 83
Piano di manutenzione
pag. 84
10
10.1
11
12
58
Immagini
pag. 198
Dichiarazione CE di conformità
pag. 207
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE !
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè
una scorretta installazione può portare a lesioni gravi! Conservare queste istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle
persone che eseguono il lavoro e a quelle che
useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Marantec.
Per la legislazione Europea la realizzazione di
una barriera motorizzata deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) tra cui le norme EN 12453 e EN
13241-1, che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo
dell’impianto, la sua messa in servizio e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro “Collaudo e messa in
servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le
prove previste in funzione dei rischi presenti e dovrà verificare il rispetto di quanto previsto da leggi,
normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12453 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE !
Prima di iniziare l’installazione, effettuare le
seguenti analisi e verifiche:
verificare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano adatti all’impianto da realizzare.
Al riguardo, controllare con particolare attenzione i
dati riportati nel paragrafo 2.1 “Caratteristiche tecniche”. Non effettuare l’installazione se anche uno
solo di questi dispositivi non è adatto all’uso;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti
a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere
anche l’elenco dei requisiti essenziali di sicurezza
riportati nell’Allegato VII della Direttiva Macchine,
indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere
compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono verificarsi durante le fasi di installazione
e di uso del prodotto è necessario installare
l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo se non quelle previste nel presente
manuale. Operazioni di questo tipo possono solo
causare malfunzionamenti. Il costruttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti da prodotti
modificati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i
liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato
esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio di assistenza tecnica o comunque da
una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi
al Servizio Assistenza Marantec. L’utilizzo dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni
di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione
vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere.
Tali azioni possono danneggiarli ed essere causa
di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
ATTENZIONE !
L’unità deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione
e la sostituzione di componenti. Se il dispositivo di sconnessione non è a vista, apporre un
cartello con la seguente dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
59
IT
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a
terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace
sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente, è necessario
integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente
dopo che è stata effettuata la “messa in servizio”
dell’automazione, come previsto nel capitolo 8
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto
un dispositivo di disconnessione con una distanza
di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria consapevolezza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le
persone non siano nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione dell’automazione eseguire la
disconnessione dalla rete elettrica;
fare particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte guidata ed eventuali elementi
fissi circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
che non giochino con l’apparecchio.
ATTENZIONE !
Esaminare periodicamente l’impianto per verificare la presenza di sbilanciamenti e segni
di usura meccanica, danneggiamento di cavi,
molle, parti di sostegno.
Non utilizzare se è necessaria riparazione o regolazione.
ATTENZIONE !
Visto che l’automazione supera i 10 Kg di peso,
la movimentazione del dispositivo deve essere effettuata tramite un carrello (IEC 60335-2103:2015)
ATTENZIONE !
Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti dell’automazione deve esser della normativa presente a livello locale.
Marantec si riserva il diritto di modificare le
presenti istruzioni qualora necessario, queste
e/o versione superiore si possono trovare sul
sito www.marantec.com
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Caratteristiche tecniche
DATI TECNICI
Coppia
Ciclo di lavoro
Tempo di apertura 90°
Centrale di comando
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
N° max trasmettitori memorizzabili
200
Compatibile con tutti i trasmettitori Marantec “Bi-Linked”
Alimentazione
Fusibili linea alimentazione 230 Vac
Potenza Standby
Potenza nominale
Potenza max
Luci rosse - verdi integrate
Luci rosse - verdi asta
Pressione sonora
Grado di protezione
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida / salina /
esplosiva
60
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1,6 AT
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
IT
Dimensioni (L-P-H)
Peso
Temperatura di esercizio
Lunghezza massima asta
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* con asta da 8 m
(1) con due dischi led rossi accesi fissi
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
- verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
- verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
- prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo
di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
- verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti;
- Prendere visione della Fig. 1 ed in particolare della tabella con la
nomenclatura delle parti principali a cui si farà riferimento nel presente manuale
- Prendere visione delle Fig. 2 e 3 recanti le dimensioni d’ingombro
e lo schema di installazione tipica di un sistema di automazione per
barriera stradale
Prima di alimentare e mettere in funzione il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
- controllare che la movimentazione manuale della barriera sia fluida
e priva di zone di maggiore attrito e che non vi siano imputamenti;
- controllare che l’asta della barriera, mossa in modalità manuale,
rimanga in equilibrio se posizionata ad un’inclinazione di 45°.
Avvertenze:
- condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
- in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per
la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali;
4 - ELENCO CAVI NECESSARI
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
Collegamento
cavo
limite massimo consentito
Linea elettrica di alimentazione
1 x cavo 3 x 1,5 mm
20 m *
Antenna
1 x cavo tipo RG58
20 m (consigliato < 5 m)
2
Fotocellule trasmettitore
2
1 x cavo 2 x 0,5 mm
20 m
Fotocellule ricevitore
1 x cavo 4 x 0,5 mm2
20 m
Bordo sensibile
1 x cavo 2 x 0,5 mm
20 m
Selettore a chiave
1 x cavo 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
61
IT
5 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
5.1 - Installazione
ATTENZIONE !
L’installatore deve verificare che il range di temperature riportato sul dispositivo di automazione sia adatto per la posizione
in cui lo si deve installare.
Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del prodotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione.
1. Prevedere uno scavo di fondazione di dimensioni adeguate alla
piastra di fissaggio della barriera da installare (Fig. 4) e predisporre
uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici (Fig. 5a).
2. Assemblare le zanche sulla piastra di ancoraggio e fissarle tramite i 4 bulloni in dotazione.
3. Effettuare la colata di calcestruzzo all’interno dello scavo e posizionare la piastra di fondazione.
4. Attendere la completa presa del calcestruzzo.
5. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e posizionare l’armadio sulla piastra (Fig. 5b).
ATTENZIONE !
È consigliabile installare l’armadio con lo sportello di ispezione
rivolto verso il lato più agevole.
ATTENZIONE !
Non smontare mai per nessun motivo l’asta della barriera finché si trova in posizione orizzontale e non eseguire mai la manovra di emergenza o manuale se l’asta non è montata.
ATTENZIONE !
La barriera deve essere dotata di fermi meccanici di arresto
in apertura e in chiusura che impediscano l’extracorsa della
barriera stessa.
ATTENZIONE !
Verificare che la piastra sia perfettamente in bolla e parallela al
varco di apertura.
5.2 - Inversione del senso di apertura
I sistemi di automazione per barriere stradali PARC PA escono predisposte di fabbrica per montare l’asta rivolta verso destra, guardando
la barriera frontalmente alla porta (Fig. 6a).
Nel caso in cui sia necessario montare l’asta sull’altro lato, cioè verso
sinistra, come da figura 6b, effettuare le operazioni di seguito indicate
VERSIONE PA3F
- Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensionamento delle molle
e successivamente sganciarle dagli occhielli di fissaggio dei tenditori
(Fig. 7 e 8)
- Svitando la vite superiore, rimuovere la biella di collegamento fra
leva motore e leva a bilanciere (Fig. 9)
- Togliere le due viti di fissaggio delle teste a snodo dei tenditori (Fig.
10)
- Ruotare la leva a bilanciere dalla parte opposta, fino alla battuta di
finecorsa (Fig. 12)
- Dopo aver effettuato la manovra manuale (vedere procedura di
sblocco dell’asta, Par. 5.3) ruotare la leva motore dalla parte opposta
e collegare nuovamente la biella di collegamento alla leva a bilanciere (Fig. 14), quindi ripristinare la trasmissione.
- Riavvitare le due viti di fissaggio delle teste a snodo dei tenditori
(Fig. 14) nelle posizioni indicate al Par. 5.6 (Bilanciatura peso asta
e accessori PA3F) determinate in funzione della lunghezza dell’asta
- Agganciare le molle agli occhielli di fissaggio dei tenditori e, ruotandolo qualche giro, ripristinare parzialmente il tensionamento delle
molle (Fig. 15)
- Montare l’asta in posizione verticale e procedere alla bilanciatura
(successivo Par. 5.10), (Fig. 16)
VERSIONE PA4
- Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensionamento della molla
e successivamente sganciarla dall’occhiello di fissaggio del tenditore
(Fig. 7 e 8)
- Togliere la vite di fissaggio della testa a snodo superiore del tenditore (Fig. 10)
- Dopo aver effettuato la manovra manuale (vedere procedura di
sblocco dell’asta, Par. 5.3) ruotare la leva a bilanciere dalla parte
opposta (Fig. 12), fino alla battuta di finecorsa, e ripristinare la trasmissione
62
- Riavvitare la vite di fissaggio della testa a snodo del tenditore (Fig.
14) nella posizione indicata al Par. 5.7 (Bilanciatura peso asta e accessori PA4) determinata in funzione della lunghezza dell’asta e degli
accessori installati
- Agganciare la molla all’occhiello di fissaggio del tenditore e, ruotandolo qualche giro, ripristinare parzialmente il tensionamento della
molla (Fig. 15)
- Montare l’asta in posizione verticale (Fig. 16) e procedere alla bilanciatura (successivo Par. 5.10)
VERSIONE PA68
- Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensionamento delle molle
e successivamente sganciarle dagli occhielli di fissaggio dei tenditori
(Fig. 7 e 8)
- Svitando la vite superiore, rimuovere la biella di collegamento fra
leva motore e leva a bilanciere (Fig. 9)
- Togliere le due viti di fissaggio delle teste a snodo dei tenditori (Fig.
10)
- Togliere le due viti radiali di fissaggio fra l’albero di uscita e la leva
a bilanciere (Fig. 11)
- Ruotare la leva a bilanciere dalla parte opposta, fino alla battuta di
finecorsa (Fig. 12)
- Riavvitare le due viti radiali di fissaggio fra albero di uscita e la leva
a bilanciere (Fig. 13)
- Dopo aver effettuato la manovra manuale (vedere procedura di
sblocco dell’asta, Par. 5.3) ruotare la leva motore dalla parte opposta
e collegare nuovamente la biella di collegamento alla leva a bilanciere (Fig. 14), quindi ripristinare la trasmissione
- Riavvitare le due viti di fissaggio delle teste a snodo dei tenditori
(Fig. 14) nelle posizioni indicate al Par. 5.8 (Bilanciatura peso asta e
accessori PA68) determinate in funzione della lunghezza dell’asta e
degli accessori installati
- Agganciare le molle agli occhielli di fissaggio dei tenditori e, ruotandolo qualche giro, ripristinare parzialmente il tensionamento delle
molle (Fig. 15)
- Montare l’asta in posizione verticale e procedere alla bilanciatura
(successivo Par. 5.10), (Fig. 16)
IT
5.3 - Sblocco dell’asta
Nel caso sia necessario agire manualmente sull’asta della barriera,
operare come segue (Fig. 17):
- Togliere l’alimentazione.
- Inserire la chiave di sblocco data in dotazione e sfilare la serratura a
tampone, inserire la chiave a brugola e ruotarla di 90°.
- In questo modo è possibile sganciare il sistema di riduzione interno
per permettere la manovra di emergenza.
- Eseguire la manovra manuale.
- Per reinserire la trasmissione è sufficiente ruotare la chiave a brugola e riportarla nella posizione iniziale e poi chiudere la serratura.
- A questo punto si può ripristinare l’alimentazione e verificare che
tutto funzioni correttamente.
5.4 - Regolazione angolatura asta
Nel caso in cui vi sia l’esigenza di regolare le battute di finecorsa
dell’asta, bisogna procedere come segue (Fig. 18):
- Allentare il controdado posto sul traverso superiore del cassone
- Regolare la vite all’altezza desiderata
- Fissare nuovamente il controdado di bloccaggio
- Ripetere l’operazione con l’altra battuta
5.5 - Configurazione della barriera con accessori
Prima di procedere, in fase di installazione, con il primo bilanciamento dell’asta, è necessario configurare la barriera in funzione degli accessori effettivamente installati.
Gli schemi seguenti (Par. 5.6 per PA3F, Par. 5.7 per PA4, Par. 5.8 per
PA68) mostrano le posizioni di fissaggio ottimali delle teste a snodo
dei tenditori rispetto alla leva di bilanciamento per la vostra “configurazione” di barriera, cioè per il modello (PA3F, PA4 o PA68), per la
lunghezza dell’asta e per gli accessori che avete scelto.
É necessario dunque confrontare queste posizioni con quelle “di fabbrica” e qualora non corrispondessero sarà necessario svitare le viti
che fissano le teste a snodo dei tenditori alla leva di bilanciamento e
riposizionarle di conseguenza:
- a partire dalla configurazione “di fabbrica” montare l’asta in posizione verticale. Assicurarsi che l’asta sia bloccata in questa posizione
- individuare, sulla base degli schemi seguenti, la più idonea posizione delle teste a snodo dei tenditori e fissarli con le viti ai corrispondenti fori della leva di bilanciamento, avvitando di qualche giro i
tenditori in modo da mettere parzialmente in tensione le molle
5.6 - Bilanciatura peso asta e accessori PA3F
LEGENDA
NUMERO FORI
esempio di posizionamento
di molle:
2+4=NUMERO FORO
12 3 4 5
54 3 2 1
SOLO ASTA
L=LUNGHEZZA
L=
LUNGHEZZAASTA
ASTA
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
(L-300mm)
PL=LARGHEZZA PASSAGGIO (L-300
mm)
POSIZIONE
VALORE SUGGERITO
PER PARAMETRO
LS1
VALORE SUGGERITO
PER PARAMETRO
LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
63
IT
5.7 - Bilanciatura peso asta e accessori PA4
LEGENDA
NUMERO FORI
esempio di posizionamento e
tipologia di molle:
2=NUMERO FORO
1 2
2 1
ASTA + GOMMA
+ ASTA MOBILE
ASTA + GOMMA
ASTA + GOMMA
+ GRIGLIA (1x)
ASTA + GOMMA
+ GRIGLIA (2x)
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
PL=LARGHEZZA PASSAGGIO (L-300 mm)
PL
PL
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
POSIZIONE
POSIZIONE
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
ASTA + GRIGLIA (1x)
+ ASTA MOBILE
ASTA + GRIGLIA (2x)
+ ASTA MOBILE
ASTL5 + GOMMA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
PL
PL
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
N.B. Le strisce Led sono sempre incluse nel bilanciamento
64
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
1
POSIZIONE
1
1
IT
5.8 - Bilanciatura peso asta e accessori PA68
LEGENDA
NUMERO FORI
esempio di
posizionamento e
tipologia di molle:
POSIZIONE MOLLE
V=posizione verticale
D=posizione diagonale
TIPO DI MOLLA
1=molla + tirante
corto
2=molla + tirante
lungo
3D1
3=NUMERO FORO
D=POSIZIONE MOLLA
1=TIPO DI MOLLA
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
V
D
V
ASTA + GOMMA
+ ASTA MOBILE
ASTA + GOMMA
D
ASTA + GOMMA
+ GRIGLIA (1x)
ASTA + GOMMA
+ GRIGLIA (2x)
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
PL=LUNGHEZZA PASSAGGIO (L-350 mm)
PL
PL
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
POSIZIONE
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
ASTA + GOMMA
+ GRIGLIA (3x)
ASTA + GRIGLIA (1x)
+ ASTA MOBILE
ASTA + GRIGLIA (2x)
+ ASTA MOBILE
ASTA + GRIGLIA (3x)
+ ASTA MOBILE
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
PL
PL
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
POSIZIONE
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
65
IT
5.9 - Bilanciatura peso asta e accessori PA68 con ASTL8
LEGENDA
NUMERO FORI
esempio di
posizionamento e
tipologia di molle:
POSIZIONE MOLLE
V=posizione verticale
D=posizione diagonale
TIPO DI MOLLA
1=molla + tirante
corto
2=molla + tirante
lungo
3D1
3=NUMERO FORO
D=POSIZIONE MOLLA
1=TIPO DI MOLLA
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
V
D
ASTA + GOMMA
+ ASTA MOBILE
ASTA + GOMMA
L= LUNGHEZZA ASTA
ATTENZIONE !
L= LUNGHEZZA ASTA
NO GRIGLIA
PL=LUNGHEZZA PASSAGGIO (L-350 mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
PL=LUNGHEZZA PASSAGGIO (L-350 mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSIZIONE
1V1
3D2
N.B. Le strisce Led sono sempre incluse nel bilanciamento
FISSAGGIO MOLLE
1 - Rimuovere le molle, i tenditori a molla e le barre filettate.
2 - Spostare e fissare le teste a
snodo nelle posizioni 1 e 3.
3 - Avvitare le nuove barre
filettate: l’asta corta 1 e l’asta
lunga 3.
4 - Fissare le nuove molle con
tenditori e bilanciere a 45 °.
5.10 - Bilanciamento
Per bilanciare l’asta procedere come di seguito indicato:
- togliere l’alimentazione e sbloccare l’asta come descritto nel paragrafo 5.3
- aprire la porta della barriera (Fig. 7)
- accompagnare l’asta manualmente sorreggendola ad un’apertura
di 45° circa
- verificare che l’asta lasciata ad un’apertura di 45° circa rimanga in
equilibrio, cioè che le molle siano in grado di bilanciare correttamente il peso dell’asta (Fig. 19)
- se l’asta non dovesse rimanere in equilibrio, riportarla in posizione
verticale ed agire sui tenditori per aumentare o diminuire la tensione
delle molle fino a che l’asta non rimarrà in equilibrio stabile a 45°.
66
ATTENZIONE !
Tendere le molle progressivamente in modo che entrambe possano collaborare equamente al bilanciamento
- serrare i controdadi dei tenditori per evitare che questi possano
allentarsi durante il normale funzionamento e bloccare nuovamente
l’asta
- ripristinare l’alimentazione e verificare che l’automazione funzioni
correttamente
Si raccomanda di effettuare la verifica del corretto bilanciamento ogni 6 mesi o ogni 50.000 cicli di apertura/chiusura
IT
6 - CENTRALE DI COMANDO
6.1 - Descrizione della centrale
Le centrali CBX10224 e CBX10224F sono il più moderno ed efficiente sistema di controllo per i motori Marantec per l’apertura e la
chiusura elettrica di cancelli scorrevoli, portoni basculanti e barriere
elettromeccaniche.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CBX10224 e la
6
LS 2
LS 1
5
COM
CBX10224F sono dotate di un display che permette una facile programmazione ed il costante monitoraggio dello stato degli ingressi;
inoltre la struttura a menù permette una semplice impostazione dei
tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
6.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione motore ed encoder
2- Collegamento alimentazione trasformatore
3- Collegamento uscite 24Vdc e 24Vac, comandi e sicurezze
4- Connettore per caricabatteria KBP
5- Connettore finecorsa
6- Display di segnalazione funzioni
7- Dip switch sicurezze
8- Fusibile 2A ritardato
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led
sicurezze e led segnalazione comandi
10- LSC led segnalazione finecorsa
11- LSO led segnalazione finecorsa
12- SBS pulsante passo passo
13- UP pulsante +
14- MENU pulsante menu
15- DOWN pulsante 16- Antenna
17- Led KEY
6.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
CODICE
DESCRIZIONE
CBX10224F
Centrale 24V per un motore per barriera PA3F
CBX10224
Centrale 24V per un motore per barriera PA4 e PA68
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centrale, sui motori e sugli accessori collegati;
- Rilevamento degli ostacoli;
- Apprendimento automatico dei tempi di lavoro;
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non
occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata, è
sufficiente disabilitare la funzione da dip switch.
67
IT
6.4 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE
Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata
CONNETTORE MOTORE
CONNETTORE ALIMENTAZIONI
Morsettiera collegamenti alimentazione
L
Fase alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentazione motore
N
Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentazione motore
V+
Alimentazione encoder
ENC
Segnale encoder
NEG
Massa alimentazione encoder
Terra
SELETTORE DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Settato su “ON” disabilita gli ingressi STOP, PH1, PH2
Elimina la necessita’ di ponticellare gli ingressi su morsettiera.
ATTENZIONE
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
con dip switch in ON le sicurezze
collegate sono escluse
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
68
PH1 RX
IT
CONNETTORE SICUREZZE E COMANDI
COM
Comune per ingressi FLASH-IND-LED
FLASH
Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 25W
Uscita IND uscita spia barriera aperta 24 Vdc non regolati 4W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo
selezionabile con parametro IN.D.
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 25W, gestibile anche via radio ON-OFF (4° canale radio, selezionando fC.y. = 2, tC.y. = 0
IND
LED
24 VAC
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
24 VAC
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
NEG
Alimentazione accessori negativa
PH-POW
Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e STOP (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza). Tale
ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica.
Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra STOP e STOP.
n
Ingresso selezionabile tramite paramentro Ed.m.
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 2). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del contatto. In caso di intervento in chiusura (parametro Ph.2. = 0) l’automazione si ferma e al disinpegno riapre.
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM (attenzione, con dip switch 3 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 1). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. La barriera APRE finchè è premuto il contatto
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. La barriera CHIUDE finchè è premuto il contatto
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
COM
Comune per ingressi PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antenna - calza -
ANT
Antenna - segnale -
6.5 - Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando normalmente si da alimentazione al sistema, il display LCD a 3 cifre mostra i seguenti messaggi di stato:
INDICAZIONI
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
SIGNIFICATO
Barriera chiusa o riaccensione dopo spegnimento
Barriera in apertura
Barriera in chiusura
Barriera fermata in apertura
Barriera fermata in chiusura
Intervento fotocellula 1
Intervento fotocellula 2
Barriera fermata da evento esterno
Procedura di riallineamento
Barriera fermata senza richiusura automatica
-tC
Barriera aperta con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
L--
Apprendimento avviato su finecorsa (spostare l'asta dal finecorsa per continuare la procedura di apprendimento) o apprendimento arrestato causa intervento sicurezze o inversione motore.
LOP
LCL
Apprendimento in apertura
Apprendimento in chiusura
In aggiunta i punti tra le cifre sotto indicate mostrano lo stato dei finecorsa come di seguito descritto:
INDICAZIONI
-.tC.
SO
SIGNIFICATO
Finecorsa CHIUSO (un punto tra le due linee)
Finecorsa APERTO (un punto a destra)
Nessun finecorsa attivato (nessun punto presente)
69
IT
EVENTO
DESCRIZIONE
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED KEY CENTRALE
apertura
Barriera in apertura
chiusura
Barriera in chiusura
chiusura automatica
Barriera aperta con richiusura temporizzata attiva
stop in chiusura
Barriera fermata nella fase di chiusura
stop in apertura
Barriera fermata nella fase di apertura
aperto
Barriera completamente aperta senza richiusura automatica
chiuso
Barriera completamente chiusa
programmazione
Durante la fase di programmazione
2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
ostacolo M1
Rilevato ostacolo motore 1
4 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 1!
Intervento fotocellula 1
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 2!
Intervento fotocellula 2
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
bordo sensibile!
Intervento bordo sensibile
5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
riallineamento
Riallineamento a seguito di uno sblocco manuale
errore fototest
Rilevato errore fototest
3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore encoder
Rilevato errore encoder
7 lampeggi veloci
Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore È incrementata molto rapidamente
EOL
ALLARME COSTA SICUREZZA
EED
ALLARME FINECORSA
1. L'asta ha colpito un ostacolo.
2. Ci sono attriti sulla guida o sulla cremagliera (vedi corrente motore [A]).
La centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza
1. La costa di sicurezza È premuta.
2. La costa di sicurezza non È collegata correttamente.
I finecorsa non funzionano correttamente
1. I finecorsa sono danneggiati.
ELS
ALLARME FOTOCELLULE/COSTA
EPH
ALLARME ENCODER
EEN
2. I finecorsa non sono collegati.
3. Verificare il tempo di movimentazione trascorso senza che i finecorsa siano stati
impegnati
Il fototest ha dato esito negativo
1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa.
2. Verificare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa.
Errore encoder (solo se encoder presente)
1. Controllare i collegamenti dell’encoder.
2. Verificare il corretto funzionamento dell’encoder.
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto “DOWN
-” oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO)
Il display ripristina le normali indicazioni.
Premendo il tasto “UP” si possono leggere sul display i seguenti parametri.
70
DISPLAY
SIGNIFICATO
Visualizzazione stato (--, OP, CL, SO, ecc..)
Descrizione dello stato della centrale (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manovre eseguite
Conteggio manovre, si alternano le migliaia (senza puntini) e le unità (con puntini).
Corrente motore [A]
Corrente assorbita dal motore
IT
6.6 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI
I rallentamenti saranno quelli impostati da menù con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
1. Sbloccare l'asta, portarla in posizione centrale e ribloccarla.
2. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti + e MENU per più di 5 secondi fino a visualizzare LOP e prepararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi figura).
UP
DOWN
3. Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento.
Premere quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: l'asta riprende a muoversi in senso corretto. Il
motore apre a bassa velocità fino al raggiungimento del finecorsa di apertura. Al raggiungimento del finecorsa
di apertura l'asta riparte nella direzione di chiusura a bassa velocità fino al raggiungimento del finecorsa di
chiusura visualizzando LCL.
MENU
SBS
4. Effettuare alcune manovre di apertura, chiusura e stop improvviso verificando che il sistema sia solido e
che non vi siano difetti di montaggio.
Tutti i parametri principali sono configurati di default dalla centrale. Per personalizzare l’installazione procedere con il prossimo paragrafo 4.5.
6.7 - Apprendimento di un trasmettitore
L’apprendimento di un trasmettitore può essere effettuato tramite l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizzazione a
distanza con un trasmettitore già in memoria.
MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e rilasciare il pulsante DOWN (RADIO) per un numero di volte uguale alla funzione che si vuole attivare: 1 volta per l’uscita STEP BY STEP, 2 volte per l’uscita PARTIAL, 3 volte per l’uscita ONLY OPEN, 4 volte
per l’uscita LIGHT ON/OFF.
+
2. Il LED KEY effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di
1 secondo
+1s
+
+1s
3. Premere il pulsante Indietro sul telecomando che si desidera salvare, quindi premere il pulsante anteriore entro 7 secondi
2s
4. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà un lampeggio lungo
3s
5. Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 3
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante.
1. Premere il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi), a questo punto rilasciare il pulsante.
(>3s)->
2. Entro 7 secondi premere il tasto del radiocomando che si vuole cancellare.
3. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e mantenere premuto il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
e poi si spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
(>3s)->
2. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY inizia a lampeggiare.
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo lampeggio
4. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
71
IT
6.8 - Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
In caso di necessità è possibile selezionare un MENU BASE che
permette di modificare i parametri base della unità di controllo. Per
selezionare il MENU BASE procedere come sotto riportato.
ATTENZIONE: per portarsi con certezza allo stato di visualizzazione
definito come FUNZIONE NORMALE, punto di partenza per accedere al MENU BASE, premere 2 volte il tasto MENU
Esempio di modifica di un parametro del MENU BASE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo per entrare nel menu
base.
Entrati nel MENU BASE premere i tasti + e – per scorrere
le funzioni.
Per entrare in modifica valore,
premere il tasto MENU per 1
secondo finchÈ il valore lampeggia velocemente.
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo fino a visualizzare il
valore fisso per salvare il valore modificato oppure MENU
velocemente per uscire senza
salvare.
Premere i tasti + o – per scorrere le funzioni per modificare
altri parametri.
72
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Premere il tasto MENU velocemente per uscire dal menù.
Premere i tasti + e – per modificare il valore.
IT
PARAMETRI PA3F
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
1
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
5 = Minima forza di impatto
0
0
5
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
6
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer
4 = Condominiale con richiusura immediata
4
0
4
7
LSI
Ampiezza rallentamento in apertura
Da 40 a 100 = Percentuale di rallentamento in
apertura
55
40
100
%
8
LS2
Ampiezza rallentamento in chiusura
Da 40 a 100 = Percentuale di rallentamento in
chiusura
68
40
100
%
9
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
sec
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a barriera chiusa
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
4
5
10
73
IT
PARAMETRI PA4/PA68
PARAMETRI
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
1
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
3
0
10
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSO
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSC
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
8
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer
4 = Condominiale con richiusura immediata
4
0
4
10
LSI
Ampiezza rallentamento
Da 0 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
e apertura dei motori
20
0
100
%
11
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
s
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a barriera chiusa
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
4
5
6
7
12
74
DESCRIZIONE
IT
7 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO
MENU AVANZATO PA3F
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’impianto modificando dei parametri non accessibili dal menu base
Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per 5
secondi il tasto MENU
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
1
0
1
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = La barriera apre anche con PHOTO1 impegnata
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e
libera l’ostacolo
0
0
1
6
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
8
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
2 = disco led bicolore per barriera (MODO 1)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led verdi
- in apertura verde
- in chiusura rosso
- fermo non sui finecorsa rosso
2
0
2
9
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se asta non chiusa + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
3* = Segnalazione guasti. Si attiva in caso di:
- extracorsa motore >10 sec
- rilevazione ostacolo per 3 volte consecutive
- errore finecorsa
- superato limite service
- errore encoder
3
0
3
Tempo durata luce cortesia (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
3
4
10
11
FC.Y.
(uscita LED)
tC.Y.
UNITA’
s
s
* collegare tra COM e LED. Per reset togliere alimentazione.
75
IT
PARAMETRI
12
IN.D.
(attivo se FP.r. diverso
da 2)
DESCRIZIONE
0 = disattivata
1 = spia barriera aperta ON/OFF
2 = spia barriera aperta proporzionale
- Lampeggio lento con barriera in apertura
- Lampeggio veloce se barriera in chiusura
- Luce fissa se barriera aperta
- 2 lampeggi + pausa con asta ferma (posizione diversa da
chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva
quando automazione chiusa
DEFAULT
MIN
MAX
0
0
4
UNITA’
tP.r.>0
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
50
0
200
14
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta
assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a
barriera chiusa).
0 = disabilitato
1 = abilitato
1
0
1
15
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio.
0 = disabilitato
1 = abilitato
1
0
1
16
DE.F.
1 = Ripristino valori di fabbrica per motore per cancello
scorrevole SU500F
2 = Ripristino valori di fabbrica per barriera PA3F
1
0
1
13
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo modifica;
4) accettare la modifica (premere “MENU” e mantenerlo premuto). A
76
x 10.000
cicli
questo punto si deve visualizzare un conto alla rovescia 49,48...,01
fino a “don“. Alla fine rilasciare il tasto.
IT
MENU AVANZATO PA4/PA68
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’impianto modificando dei parametri non accessibili dal menu base
Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per 5
secondi il tasto MENU
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = La barriera apre anche con PHOTO1 impegnata
1
0
1
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
n
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e libera
l’ostacolo
0
0
1
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
9
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
2 = Striscia a led bicolore per barriera (MODO 1)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led spenti
- in apertura verde lampeggiante
- in chiusura rosso lampeggiante
- fermo non sui finecorsa rosso lampeggiante
3 = striscia led bicolore per barriera (MODO 2)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto verde fisso
- in apertura verde lampeggiante
- in chiusura rosso lampeggiante
- fermo non sui finecorsa rosso lampeggiante
Nota: se il parametro viene settato a 2 o 3 le impostazioni del
parametro IN.D. verranno ignorate.
Con il parametro impostato a 2 o 3 l’uscita lampeggiante e spia
barriera aperta verranno utilizzati per il funzionamento con la
striscia led
3
0
3
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
11
FC.Y.
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se barriera non chiusa + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
0
0
2
12
tC.Y.
Tempo durata luce cortesia
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance. Permette di fermare prima della posizione di tutto
aperto; utile per non sollecitare la battuta meccanica in apertura
0
0
30
%
14
de.a.
Uomo presente
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
1
2
3
4
5
6
s
77
IT
PARAMETRI
DESCRIZIONE
MIN
MAX
0
0
6
15
IN.D.
0 = disattivata
1 = spia barriera aperta ON/OFF
2 = spia barriera aperta proporzionale
- Lampeggio lento con barriera in apertura
- Lampeggio veloce se barriera in chiusura
- Luce fissa se barriera aperta
- 2 lampeggi + pausa con barriera ferma (posizione diversa da
chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva quando
automazione chiusa
N.B. interfacciare con un relè esterno con bobina a 24 Vdc.
Per attivare questa funzione è necessario anche abilitare il
prelampeggio con valore consigliato 1 sec (tP.r. ≠ 0)
5 = striscia led su spia barriera aperta (MODO 1)
- in aperto e in chiuso luce fissa
- in tutte le altre posizioni luce lampeggiante
6 = striscia led su spia barriera aperta (MODO 2)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led spenti
in tutte le altre posizioni rosso lampeggiante
16
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
10
0
200
17
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta
assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a barriera
chiusa).
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
18
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi
4
1
10
19
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio.
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
21
NE.P.
Da 1 a 10 impulsi giro encoder fisico
4
1
10
DE.F.
2 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole SU700M
3 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole SU1100M
4 = Ripristino valori di fabbrica per barriera 4/6 mt
5 = Ripristino valori di fabbrica per barriera 8 mt
0
0
5
22
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo modifica
(si visualizza “0”); 4) accettare la modifica (premere “MENU” e mantenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto alla
rovescia 49,48...,01 fino a “don“. Alla fine rilasciare il tasto.
Per il funzionamento con striscia a led utilizzando entrambi i colori
rosso e verde seguire i collegamenti come illustrato nelle istruzioni
del CTLIGHT e modificare i parametri FP.r. come desiderato (valore
2 o 3).
78
DEFAULT
UNITA’
x 1000
cicli
s
Per il funzionamento con striscia a led utilizzando un solo colore
seguire i collegamenti come illustrato nele istruzioni del CTLIGHT
e modificare il parametro IN.D. come desiderato (valore 5 o 6); il
parametro FP.r. non dovrà essere posto a 2 o 3.
IT
8 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN 12453 che specifica i
metodi di prova da applicare alle porte motorizzate
8.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che l’asta si possa muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che rimanga ferma e in equilibrio se lasciata
a 45°
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto della barriera tramite i
dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN 12453 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio
8.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
È necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
Realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Fissare sul corpo dell’alzabarriera una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e rischi ancora presenti
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
79
IT
9 - MANUTENZIONE
I sistemi di automazione per barriere stradali PARC PA sono progettati e realizzati secondo elevati standard qualitativi. Tuttavia, come
ogni altra macchina, per assicurarne la sicurezza e garantirne la
massima durata è necessaria una manutenzione regolare.
La manutenzione dell’impianto deve essere effettuata da personale tecnico e qualificato, nel pieno rispetto delle norme per la
sicurezza previste dalle leggi vigenti.
Prima di procedere con la manutenzione scollegare qualsiasi
sorgente di alimentazione elettrica, comprese le eventuali batterie tampone.
Pochi accorgimenti e controlli da effettuare ad intervalli regolari assicureranno l’efficienza, una maggiore vita dell’impianto ed un affidabile funzionamento dei sistemi di sicurezza.
9.1 - Piano di manutenzione
Si raccomanda un controllo generale periodico del sistema di automazione PARC PA ogni 6 mesi o ogni 50.000 cicli di apertura/
chiusura. In caso di sistemi impegnati in uso intensivo, raddoppiare
la frequenza dei controlli.
Analizzare i seguenti punti, che vanno intesi come una linea-guida,
non esaustiva, delle operazioni da eseguire ad intervalli regolari per
mantenere il sistema di automazione efficiente, sicuro e in buone
condizioni operative:
1. Effettuare un’ispezione generale esterna dell’automazione verificando lo stato di deterioramento dei materiali, prestando particolare attenzione a fenomeni di corrosione e/o incrinature del mantello
esterno.
2. Verificare l’integrità dell’asta assicurandosi che non vi siano deformazioni e/o incrinature, prestando particolare attenzione alla zona di
attacco dell’asta con la piastra di supporto della barriera. Verificare
l’integrità della staffa reggi-asta ad “omega” e il serraggio delle viti di
fissaggio della staffa stessa alla piastra collegata all’albero di uscita. Assicurarsi che non vi siano giochi che possono pregiudicare la
sicurezza.
3. Verificare l’integrità e la bontà del fissaggio della gomma di protezione antiurto PROFT rispetto all’asta. La gomma parzialmente
danneggiata o screpolata, o non adeguatamente fissata, non svolge
correttamente la sua funzione di protezione antiurto, pregiudicando
la sicurezza del sistema di automazione.
4. Nelle versioni di aste formate da segmenti uniti fra loro da un
giunto, verificare il perfetto bloccaggio ed allineamento fra i due segmenti. Eventualmente agire sulle viti di espansione del giunto per
ripristinare l’interferenza e l’allineamento corretto. Se, nonostante la
regolazione, non fosse più possibile riportare l’asta alla condizione
ottimale, sostituirla completamente (kit ASTL4J, ASTL6J, ASTL8).
5. Dopo aver rimosso la porta del corpo barriera, effettuare un’ispezione generale interna del sistema, verificando lo stato di usura/
deterioramento di tutti i materiali che compongono l’automazione,
prestando particolare attenzione a fenomeni di corrosione e/o incrinature delle parti strutturali: sostituire i componenti che non forniscono sufficienti garanzie.
6. Verificare la stabilità dell’ancoraggio del sistema di automazione a
terra: controllare il serraggio dei dadi delle zanche/tiranti di fissaggio
della piastra di base dell’armadio e l’integrità delle saldature perimetrali del mantello esterno rispetto alla piastra stessa.
7. Verificare che tutti i collegamenti a vite siano adeguatamente serrati. In particolare, controllare:
- il serraggio delle viti e dadi di fissaggio delle teste a snodo dei tendimolla superiori rispetto alla leva a bilanciere
- su PA3/PA68, il serraggio delle teste a snodo superiore ed inferiore
della leva verticale ad esagono di collegamento fra leva motore e
leva a bilanciere
- il serraggio dei controdadi delle teste a snodo tendimolla superiori
rispetto alle barre filettate
- su PA4, il serraggio della vite di fissaggio della leva a bilanciere
rispetto all’albero motore
80
- su PA3/PA68, il serraggio della vite di fissaggio della leva motore
rispetto all’albero motore
- il serraggio delle viti di fissaggio del motoriduttore all’armadio
- su PA68, il serraggio delle viti radiali di fissaggio fra albero di
uscita e leva a bilanciere
- su PA3/PA68, il serraggio delle viti di fissaggio delle flange di supporto del cuscinetto posteriore dell’albero di uscita
- PA3/PA68, il serraggio delle viti di fissaggio dei collari di supporto
del cuscinetto anteriore dell’albero di uscita
8. Su PA68, verificare che non ci sia gioco tra la leva a bilanciere e
l’albero d’uscita. In caso, sostituire le due viti radiali a testa cilindrica
con cava esagonale e gambo parzialmente filettato M10X60.
9. Su PA3/PA68 controllare le teste a snodo della biella di collegamento M12 e dei tenditori M10, verificando che non siano usurate e
che non ci sia gioco nel loro movimento. In caso, sostituirle
10. Lubrificare con olio fluido o grasso spray le teste a snodo dei
tendimolla e della leva verticale ad esagono.
11. Verificare l’integrità e la regolazione delle battute di finecorsa
dell’asta (vedere paragrafo 5.4 “Regolazione angolatura asta”). Nel
caso in cui le viti appaiano usurate e/o deformate, sostituirle con viti
a testa esagonale M10x35.
12. Ad asta in posizione di chiusura, verificare che il passo tra le
spire della/e molla/e di bilanciamento sia regolare e costante, senza
deformazioni che ne denotino lo snervamento. Nel caso, sostituire
la/e molla/e (vedasi anche paragrafo 9.2 “Sostituzioni periodiche”).
13. Rimuovere il coperchio in plastica del box centralina e controllare che non vi siano segni di surriscaldamento/bruciatura dei cavi di
collegamento, dei connettori e dei componenti elettronici costituenti
la scheda.
14. Verificare la funzionalità del sistema di sblocco: ad asta in posizione di chiusura, effettuare lo sblocco manuale del motoriduttore
(vedere paragrafo 5.3 “Sblocco dell’asta”) verificando che questo
avvenga senza difficoltà. Ad asta sbloccata dovrà essere agevole
muoverla a mano fra le posizioni di apertura e chiusura, senza riscontrare impedimenti. Verificare che la forza per muovere l’asta in
apertura, misurata perpendicolarmente all’asta e ad 1 m dall’asse di
rotazione, non sia superiore a 220 N (circa 22 kg).
15. Ad asta sbloccata, verificarne il corretto bilanciamento a 45°,
registrando eventualmente la tensione della/e molla/e allentando il
controdado ed agendo sul tenditore (vedere paragrafo 5.10 “Bilanciamento dell’asta”). Dopo aver completato le operazioni di bilanciamento, serrare nuovamente il controdado per evitare l’allentamento
involontario del tenditore.
16. Dopo aver nuovamente bloccato l’asta, utilizzando i dispositivi di
comando (pulsante di comando, trasmettitore, selettori, ecc.) effettuare delle prove di apertura, chiusura ed arresto dell’asta, accertandosi che il movimento corrisponda a quanto previsto. Verificare che
l’angolatura dell’asta sia corretta, eventualmente regolando le battute di finecorsa dell’asta (vedere paragrafo 5.4 “Regolazione angolatura asta”) e, qualora necessario, eseguire nuovamente la procedura di apprendimento della corsa e dei parametri di funzionamento
IT
principali (vedere paragrafo 6.6 “Autoapprendimento della corsa”).
no saldamente fissati.
17. Verificare, uno ad uno, la funzionalità di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di
emergenza, ecc.). Accertarsi che le fotocellule siano fissate saldamente ai loro supporti e verificare l’integrità dei coperchi/lenti. Pulirne accuratamente la superficie frontale (non utilizzare solventi).
20. Verificare che l’automazione funzioni correttamente e che il moto
dell’asta sia fluido. Assicurarsi che le velocità di apertura e chiusura
siano adeguate alla lunghezza dell’asta, con graduale accelerazione nella fase iniziale e progressivo rallentamento nella fase finale
della corsa, al fine di evitare scossoni e ondeggiamenti pericolosi
che potrebbero compromettere la sicurezza e la durata dell’asta.
18. Verificare la funzionalità dei lampeggianti a led incorporati al corpo barriera e l’integrità dei coperchi trasparenti.
19. Verificare l’integrità e la funzionalità degli accessori eventualmente installati: appoggio mobile APM, appoggio fisso APFX, rastrelliere SKIRT2, giunto per asta snodata, ecc. Assicurarsi che sia-
21. Verificare il rispetto di quanto previsto dalle normative, in particolare i requisiti relativi alla sicurezza d’uso enunciati nella norma EN
12453 (vedere paragrafo 8.1 “Collaudo”)
9.2 - Sostituzioni periodiche
I componenti costituenti il sistema di automazione PARC PA sono
stati progettati per durare, in normali condizioni di utilizzo, per tutta
la vita utile del prodotto senza necessità di particolari interventi.
Tuttavia, alcuni di essi sono direttamente legati alla sicurezza del
sistema e pertanto se ne raccomanda la sostituzione periodica secondo le seguenti indicazioni:
1. Sostituire la/e molla/e di bilanciamento ogni 2 anni o ogni 200.000
cicli di apertura/chiusura
2. Sostituire:
- l’asta in alluminio AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J ogni 5
anni o ogni 500.000 cicli di apertura/chiusura
- l’asta in alluminio ASTL5, ASTL8 ogni 3 anni o ogni 250.000 cicli
di apertura/chiusura
- L’asta snodata AS-SNO3 ogni 2 anni o ogni 150.000 cicli di apertura/chiusura
3. Sostituire il motoriduttore ogni 5 anni o ogni 500.000 cicli di apertura/chiusura
81
IT
NOTE
82
IT
10 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemi per l’automazione di cancelli, porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Marantec non è
però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato
di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia. Ogni
automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo
le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a
regola d’arte, rispondente cioè alle normative in vigore. Anche se
l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni
di pericolo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui
comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e
garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque
prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi
alla loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di
fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura
non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale.
• Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’asta è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha
bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica;
Marantec consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo
domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità
d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
• Non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati
dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare
periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie che potrebbero pregiudicarne il funzionamento. Per impedire che qualcuno possa azionare la barriera, prima
di procedere, ricordatevi di sbloccarla e di utilizzare per la pulizia
solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
• Azionare il comando della barriera (con telecomando, con selettore
a chiave, ecc.); se tutto è a posto l’asta si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra
non partirà.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima
l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi fino
ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di
conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Marantec e vi invitiamo a visitare il
nostro sito internet www.marantec.com per ulteriori informazioni.
Sblocco dell'asta
83
IT
10.1 - Registro delle Manutenzioni
Nel Registro delle Manutenzioni dovranno essere elencate tutte le
attività di manutenzione, riparazione, verifica, regolazione effettuate
sul sistema di automazione. Esso dovrà essere compilato ad ogni
intervento e conservato dal Proprietario per essere eventualmente
disponibile in caso di ispezione da parte di organismi competenti.
Secondo il "Piano di manutenzione" (paragrafo 9.1) si raccomanda
un controllo generale periodico ogni 6 mesi o ogni 50.000 cicli di
apertura/chiusura, e la sostituzione di alcuni componenti secondo il
piano di "Sostituzioni periodiche" (paragrafo 9.2)
Il Registro delle Manutenzione si riferisce al seguente automatismo:
Modello
Matricola n°
Installato in data
Presso
REGISTRO DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE
DATA
84
INTERVENTO EFFETTUATO
(riparazione, verifica, regolazione, etc.)
FIRMA DEL
TECNICO
FIRMA DEL
PROPRIETARIO
IT
NOTE
85
FR
TABLE DES MATIÈRES
1
Consignes de sécurité
page 87
Présentation du produit
page 88
Caractéristiques techniques
page 88
Vérifications préalables
page 89
Liste des câbles nécessaires
page 89
Installation du produit
page 90
5.1
Installation
page 90
5.2
Inversion du sens d'ouverture
page 90
5.3
Débrayage de la lisse
page 91
5.4
Réglage angle lisse
page 91
5.5
Configuration de la barrière avec accessoires
page 91
5.6
Équilibrage poids lisse et accessoires PA3F
page 91
5.7
Équilibrage poids lisse et accessoires PA4F
page 92
5.8
Équilibrage poids lisse et accessoires PA68F
page 93
5.9
Équilibrage poids lisse et accessoires PA68
2
2.1
3
4
5
5.10
6
avec ASTL8
page 94
Équilibrage
page 94
Armoire de commande
page 95
6.1
Description de la armoire de commande
page 95
6.2
Description des branchements
page 95
6.3
Modèles et caractéristiques techniques
page 95
6.4
Branchements électriques
page 96
6.5
Visualisation en mode normal
page 97
6.6
Autoapprentissage de la course
page 99
6.7
Apprentissage d’un émetteur
page 99
6.8
Personnalisation de l’installation - MENU DE BASE page 100
7
Approfondissements - MENU AVANCÉ
page 103
Réception et mise en service
page 107
8.1
Réception
page 107
8.2
Mise en service
page 107
Entretien
page 108
9.1
Programme d'entretien
page 108
9.2
Remplacements périodiques
page 109
Instructions et avertissements destinés à l’utilisateur final
page 111
Registre d'entretien
page 112
Images
page 198
Déclaration CE de conformité
page 207
8
9
10
10.1
11
12
86
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes
consignes de sécurité. Il est important, pour la
sécurité des personnes, de respecter les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces
instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs
qui composent le produit et les informations
contenues dans ce guide respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une
installation et une programmation erronées
peuvent causer de graves blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est
important, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies
dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de
quelque nature que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service après-vente
de Marantec.
Selon la législation européenne, la réalisation
d’une barrière automatique doit être conforme
aux normes de la Directive 2006/42/CE (Directive machines) et en particulier des normes EN
12453 et EN 13241-1, qui permettent de déclarer la conformité de l'automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de
l’installation, sa mise en service et la maintenance périodique doivent être confiés à du personnel
qualifié et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la section « Réception et
mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais
prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois,
normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12453
qui définit les méthodes d’essai pour la vérification
des automatismes pour portes et barrière.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, effectuer
les analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à
l’automatisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les
données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne pas effectuer l’installation si
ne serait-ce qu’un seul de ces dispositifs n’est pas
adapté à ce type d’utilisation;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des exigences essentielles de
sécurité contenues dans l’annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées.
L’analyse des risques est l’un des documents qui
constituent le dossier technique de l’automatisme.
Ce dernier doit être rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les
consignes suivantes :
ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles
qui sont prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de
fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme ne soient jamais plongées
dans l’eau ni dans d’autres substances liquides.
Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être
remplacé par le constructeur, par son service
après-vente ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur
des pièces des composants de l’automatisme,
débrancher immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser au service après-vente Marantec. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité de sources de chaleur et ne
pas les exposer à des flammes libres. Ces actions
peuvent les endommager et causer des problèmes
de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation durant le nettoyage, la maintenance
et le remplacement de composants. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être
surveillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une
ligne d’alimentation électrique avec mise à la terre
de sécurité ;
87
FR
le produit ne peut pas être considéré comme un
système de protection efficace contre l’intrusion.
Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il
faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
nière à prévenir tout risque éventuel;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe « Réception
et mise en service de l’automatisme »;
avant d’effectuer une quelconque opération de
nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le
débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de disjonction avec une distance
d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles
ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme
doit être conforme aux normes en vigueur et être
réalisée dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes sans expérience ou sans la
connaissance nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous surveillance ou après avoir reçu
les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil
en toute sécurité et avoir bien compris les dangers
qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être
remplacé par le constructeur, par son service
après-vente ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de ma-
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que
personne ne se trouve à proximité;
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte
automatisée, avec portillon piéton intégré.
ATTENTION !
Vérifier périodiquement l’installation pour
s’assurer qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes d’usure mécanique ou de
dommages sur les câbles, les ressorts et les
éléments de support. Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
ATTENTION !
Le poids de l'automatisme étant supérieur à
10 kg, la manutention du dispositif doit être
effectuée au moyen d'un chariot (IEC 60335-2103:2015)
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés
conformément à la norme locale en vigueur.
Marantec se réserve le droit de modifier, si
nécessaire, les présentes instructions, dont
vous pouvez trouver sur le site www.marantec.
com une version mise à jour.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.1 - Características técnicas
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Couple
Service temporaire
Temps d’ouverture à 90°
Armoire de commande
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
N° maximum telecommandes stockable
200
Compatible avec tous les émetteurs «Bi-Linked» de Marantec
Alimentation
Fusibles ligne d’alimentation 230 Vac
Puissance Standby
Puissance nominale
Puissance absorbée maximale
Lumières rouges et vertes intégrées
Lumières d'enchères rouges et vertes
Pression sonore
Degré de protection
Utilisation dans une atmosphère particulièrement acide / saline / explosive
88
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1.6A temporisé
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
FR
Dimensions (L-P-H)
450-280-1188 mm
360-220-1110 mm
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
Poids
Température de service
Longueur max. lisse
* avec lisse de 8 m
(1) avec deux disques à led rouges fixes
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Avant d’installer le produit, vérifier et contrôler les points suivants:
- vérifier que la zone où est fixé le produit n’est pas sujette aux
inondations;
- vérifier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur magnétothermique différentiel;
- prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
- vérifier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.conforme a las normativas vigentes;
- Se reporter à la Fig. 1, et en particulier au tableau contenant la
nomenclature des parties principales auquel il sera fait référence
dans ce manuel
- l'actionnement manuel de la barrière s'effectue sans à-coups, frottement ni blocage ;
- en cas d'actionnement manuel de la barrière, la lisse placée à 45
° reste en équilibre
Avertissements:
- une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
- en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les frottementspourraient augmenter et donc la force requise pour l’actionnement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force
nécessaire dans des conditions normales;
- Se reporter aux Fig. 2 et 3 indiquant les dimensions hors-tout et
le schéma d'installation type d'un automatisme pour barrière routière
Avant d'alimenter et de démarrer le produit, vérifier les points suivants:
4 - LISTE DES CÂBLES NÉCESSAIRES
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des
câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement
câbles
limite maximale admissible
Ligne électrique d’alimentation de la armoire de commande
1 x câble 3 x 1,5 mm
20 m *
Antenne
1 x câble type RG58
20 m (conseillé < 5 m)
2
Photocellules émetteur
2
1 x câble 2 x 0,5 mm
20 m
Photocellules récepteur
1 x câble 4 x 0,5 mm2
20 m
Bord sensible
1 x câble 2 x 0,5 mm
20 m
Sélecteur à clé
1 x câble 4 x 0,5 mm2 **
20 m
2
* Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3x2,5 mm2) et il faut
réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
89
FR
5 - INSTALLATION DU PRODUIT
5.1 - Installation
ATTENTION !
L’installateur doit vérifier que la plage de température figurant
sur l'automatisme est adaptée à la position d'installation de ce
dernier.
Avant de procéder à l'installation, vérifier l'état du produit et la
présence de la totalité de ses composants dans le kit.
1. Prévoir une tranchée de fondation de dimensions adaptées à la plaque de fixation de la barrière devant être installée (Fig. 4) et prévoir un
ou plusieurs tuyaux pour le passage des câbles électriques (Fig. 5a).
2. Monter les pattes sur la plaque de fixation et les fixer au moyen
des 4 boulons fournis.
3. Procéder à la coulée de béton dans la tranchée et mettre en place
la plaque de fondation.
4. Attendre le durcissement complet du béton.
5. Desserrer les 4 écrous de fixation de la base aux pattes et placer
l'armoire sur la plaque (Fig. 5b).
ATTENTION !
Il est conseillé d'installer l'armoire avec son panneau d'inspection placé du côté le plus accessible.
ATTENTION !
Ne démonter sous aucun prétexte la lisse de la barrière si cette
dernière est à l'horizontale, et ne jamais effectuer de manœuvre
d'urgence ou manuelle si la lisse n'est pas montée.
ATTENTION !
L'ouverture et la fermeture de la barrière doivent être équipées
de fins de course mécaniques prévenant tout dépassement de
course.
ATTENTION !
Vérifier que la plaque est parfaitement à niveau et parallèle au
passage d'ouverture.
5.2 - Inversion du sens d'ouverture
Les automatismes pour barrières routières PARC PA sont configurés
en usine avec la lisse orientée vers la droite en regardant la barrière
face à la porte (Fig. 6a).
En cas de nécessité de monter la lisse du côté opposé, c'est-à-dire
vers la gauche, voir fig. 6b, procéder comme suit
VERSION PA3F
- Ouvrir le panneau en dévissant le système de fixation des ressorts
et le dégager des fentes de fixation des tendeurs (Fig. 7 et 8)
- Desserrer la vis supérieure et déposer la bielle de liaison entre le
levier moteur et le levier à balancier (Fig. 9)
- Déposer les deux vis de fixation des têtes articulées des tendeurs
(Fig. 10)
- Faire tourner le levier à balancier du côté opposé jusqu'au fin de
course mécanique (Fig. 12)
- Après cette manœuvre manuelle (voir procédure de débrayage de
la lisse, Par. 5.3), tourner le levier moteur du côté opposé et raccorder la bielle au levier à balancier (Fig. 14) avant de rétablir la
transmission.
- Resserrer les deux vis de fixation des têtes articulées des tendeurs
(Fig. 14) dans les positions indiquées au Par. 5.6 (Équilibrage poids
lisse et accessoires PA3F) déterminées en fonction du poids de la
lisse
- Accrocher les ressorts aux fentes de fixation des tendeurs et, en
leur faisant effectuer quelques tours, rétablir partiellement la tension
des ressorts (Fig. 15)
- Monter la lisse à la verticale et procéder à l'équilibrage (Par. 5.10),
(Fig. 16)
VERSION PA4
- Ouvrir le panneau, desserrer le système de tension du ressort et le
dégager de la fente de fixation du tendeur (Fig. 7 et 8)- Déposer la vis
de fixation de la tête articulée supérieure du tendeur (Fig. 10)
- Après cette manœuvre manuelle (voir procédure de débrayage de
la lisse, Par. 5.3), tourner le levier moteur du côté opposé (Fig. 12)
jusqu'au fin de course mécanique et rétablir la transmission
- Resserrer la vis de fixation de la tête articulée du tendeur (Fig. 14)
dans la position indiquée au Par. 5.7 (Équilibrage poids lisse et accessoires PA4) déterminée en fonction de la longueur de la lisse et
90
des accessoires installés
- Accrocher le ressort à la fente de fixation du tendeur et, en lui faisant effectuer quelques tours, rétablir partiellement la tension du ressort (Fig. 15)
- Monter la lisse à la verticale (Fig. 16) et procéder à l'équilibrage
(Par. 5.10)
VERSION PA68
- Ouvrir le panneau, desserrer le système de tension des ressorts et
les dégager des fentes de fixation des tendeurs (Fig. 7 et 8)
- Desserrer la vis supérieure et déposer la bielle de liaison entre le
levier moteur et le levier à balancier (Fig. 9)
- Déposer les deux vis de fixation des têtes articulées des tendeurs
(Fig. 10)
- Déposer les deux vis radiales de fixation entre l'arbre de sortie et le
levier à balancier (Fig. 11)
- Faire tourner le levier à balancier du côté opposé jusqu'au fin de
course mécanique (Fig. 12)
- Resserrer les deux vis radiales de fixation entre l'arbre de sortie et
le levier à balancier (Fig. 13)
- Après cette manœuvre manuelle (voir procédure de débrayage de
la lisse, Par. 5.3), tourner le levier moteur du côté opposé et raccorder à nouveau la bielle au levier à balancier (Fig. 14) avant de rétablir
la transmission
- Resserrer les deux vis de fixation des têtes articulées des tendeurs
(Fig. 14) dans les positions indiquées au Par. 5.8 (Équilibrage poids
lisse et accessoires PA68) déterminées en fonction de la longueur de
la lisse et des accessoires installés
- Accrocher les ressorts aux fentes de fixation des tendeurs et, en
leur faisant effectuer quelques tours, rétablir partiellement la tension
des ressorts (Fig. 15)
- Monter la lisse à la verticale et procéder à l'équilibrage (Par. 5.10),
(Fig. 16)
FR
5.3 - Débrayage de la lisse
S'il est nécessaire d'actionner manuellement la lisse de la barrière,
procéder comme suit (Fig. 17)
- Sectionner l'alimentation
- Introduire la clé de débrayage fournie et déposer la serrure à tampon, introduire la clé six pans et la faire tourner de 90 °.
- L'opération permet de débrayer le motoréducteur interne et d'effectuer la manœuvre d'urgence.
- Effectuer la manœuvre manuellement.
- Pour rétablir la transmission, tourner la clé six pans et la replacer en
position initiale avant de fermer la serrure.
- Rétablir ensuite l'alimentation et vérifier que tout fonctionne correctement.
5.4 - Réglage angle lisse
En cas de nécessité de régler le fin de course mécanique de la lisse,
procéder comme suit (Fig. 18)
- Desserrer le contre-écrou placé sur la traverse supérieure du
caisson
- Régler la vis à la hauteur désirée
- Resserrer le contre-écrou de fixation
- Répéter l'opération avec l'autre butée
5.5 - Configuration de la barrière avec accessoires
Durant l'installation et le premier équilibrage de la lisse, configurer la
barrière en fonction des accessoires installés.
Les schémas suivants (Par. 5.6 pour PA3F, Par. 5.7 pour PA4, Par.
5.8 pour PA68) indiquent les positions de fixation optimales des têtes
articulées des tendeurs par rapport au levier d'équilibrage pour votre
configuration de barrière, c'est-à-dire selon le modèle (PA3F, PA4 ou
PA68), selon la longueur de la lisse et les accessoires sélectionnés.
Comparer ces positions avec celles d'usine et, en cas d'écart, desserrer les vis fixant les têtes articulées des tendeurs au levier d'équilibrage et rectifier leur position :
- à partir de la configuration d'usine, monter la lisse à la verticale.
Vérifier que la lisse est bloquée en position
- en fonction des schémas ci-dessous, identifier la position idéale des
têtes articulées des tendeurs et les fixer au moyen des vis dans les
trous correspondants du levier d'équilibrage puis donner quelques
tours aux tendeurs de façon à tendre partiellement les ressorts.
5.6 - Équilibrage poids lisse et accessoires PA3F
LÉGENDE
NOMBRE DE TROUS
exemple de positionnement
du ressort:
2+4=NUMÉRO DU TROU
12 3 4 5
54 3 2 1
LISSE
L=LONGUEUR
L=
LUNGHEZZALISSE
ASTA
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
PL=LARGEUR PASSAGE
(L-300
mm)
PL=LARGHEZZA
PASSAGGIO
(L-300
mm)
POSITION
VALEUR CONSEILLÉE
PARAMÈTRE LS1
VALEUR CONSEILLÉE
PARAMÈTRE LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
91
FR
5.7 - Équilibrage poids lisse et accessoires PA4
LÉGENDE
NOMBRE DE TROUS
exemple de positionnement et
type de ressorts:
2=NUMÉRO DU TROU
1 2
2 1
LISSE + CAOUTCHOUC +
LISSE MOBILE
LISSE + CAOUTCHOUC
LISSE + CAOUTCHOUC +
GRILLE (1x)
LISSE + CAOUTCHOUC +
GRILLE (2x)
L=LONGUEUR
LISSE ASTA
L= LUNGHEZZA
L=LONGUEUR
LISSE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEUR LISSE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEURASTA
LISSE
L= LUNGHEZZA
PL
PL
PL=LARGHEZZA
(L-300
PL=LARGEUR PASSAGGIO
PASSAGE (L-230
mm)mm)
PL
PL
PL
PL
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
POSITION
POSITION
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
LISSE + GRILLE (1x) + LISSE
MOBILE
LISSE + GRILLE (2x) + LISSE
MOBILE
ASTL5 + CAOUTCHOUC
LISSE
L=L=LONGUEUR
LUNGHEZZA
ASTA
LISSE
L= L=LONGUEUR
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEURASTA
LISSE
L= LUNGHEZZA
PLPL
PL
PL
PL
PL
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
N.B. Les bandes Led sont toujours inclues dans l'équilibrage
92
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
1
POSITION
1
1
FR
5.8 - Équilibrage poids lisse et accessoires PA68
LÉGENDE
exemple de positionnement et type de
ressorts:
NOMBRE DE TROUS
TYPE DE RESSORT
V=position verticale
D=position diagonale
TYPE DE RESSORT
1=ressort + tirant
court
2=ressort + tirant
long
3D1
3=NUMÉRO DU TROU
D=POSITION RESSORT
1=TYPE DE RESSORT
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
V
D
V
LISSE + CAOUTCHOUC +
LISSE MOBILE
LISSE + CAOUTCHOUC
D
LISSE + CAOUTCHOUC +
GRILLE (1x)
LISSE + CAOUTCHOUC +
GRILLE (2x)
L=LONGUEUR
LISSE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEUR
LISSE
L= LUNGHEZZA
ASTA
LISSE
L=L=LONGUEUR
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEUR LISSE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350
PL=LARGEUR PASSAGE
(L-230
mm)mm)
PL
PL
PL
PL
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
POSITION
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
LISSE + CAOUTCHOUC +
GRILLE (3x)
LISSE + GRILLE (1x) + LISSE
MOBILE
LISSE + GRILLE (2x) + LISSE
MOBILE
LISSE + GRILLE (3x) + LISSE
MOBILE
LISSE
L=L=LONGUEUR
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGUEURASTA
LISSE
L= LUNGHEZZA
L=LONGUEUR
L=
LUNGHEZZALISSE
ASTA
PL
PL
L=LONGUEUR
LISSE
L=
LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
POSITION
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
93
FR
5.9 - Équilibrage poids lisse et accessoires PA68 avec ASTL8
LÉGENDE
exemple de positionnement et type de
ressorts:
NOMBRE DE TROUS
TYPE DE RESSORT
V=position verticale
D=position diagonale
TYPE DE RESSORT
1=ressort + tirant
court
2=ressort + tirant
long
3D1
3=NUMÉRO DU TROU
D=POSITION RESSORT
1=TYPE DE RESSORT
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
V
LISSE + CAOUTCHOUC
D
LISSE + CAOUTCHOUC +
LISSE MOBILE
L=LONGUEUR
LISSE ASTA
L=
LUNGHEZZA
ATTENTION !
LISSE
L= L=LONGUEUR
LUNGHEZZA
ASTA
NO GRILLE
PL=LARGEURPASSAGGIO
PASSAGE (L-350(L-350
mm)
PL=LUNGHEZZA
mm)
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
PL=LARGEURPASSAGGIO
PASSAGE (L-350
mm) mm)
PL=LUNGHEZZA
(L-350
L = LONGUEUR
LISSE (mm)
POSITION
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSITION
1V1
3D2
N.B. Les bandes Led sont toujours inclues dans l'équilibrage
FIXATION RESSORTS
1 - Déposer les ressorts, les
tendeurs à ressort et les barres
filetées.
2 - Déplacer et fixer les têtes
articulées en position 1 et 3.
3 - Visser les nouvelles barres
filetées : la tige courte 1 et la
longue 3..
4 - Fixer les nouveaux ressorts
avec tendeurs et balanciers à
45 °.
5.10 - Équilibrage
Pour l'équilibrage de la lisse, procéder comme suit :
- sectionner l'alimentation et débloquer la lisse comme indiqué au
par. 5.3
- ouvrir la porte de la barrière (Fig. 7)
- accompagner manuellement la lisse à 45° env. et la lâcher
- vérifier que la lisse reste en équilibre avec une ouverture d'env. 45
°, c'est-à-dire que les ressorts sont en mesure d'équilibrer le poids
de la lisse (Fig. 19)
- si la lisse ne garde pas son équilibre, la replacer à la verticale et, au
moyen des tendeurs, augmenter ou diminuer la tension des ressorts
jusqu'à l'équilibre stable de la lisse à 45 °.
94
ATTENTION !
Tendre progressivement les ressorts de façon à ce que tous
deux participent à l'équilibrage
- serrer les contre-écrous des tendeurs pour éviter leur relâchement
durant le fonctionnement courant, et bloquer à nouveau la lisse
- rétablir l'alimentation et vérifier que l'automatisme fonctionne correctement
Il est conseillé de vérifier l'équilibrage tous les 6 mois ou tous
les 50 000 cycles d'ouverture/fermeture.
FR
6 - ARMOIRE DE COMMANDE
6.1 - Description de la armoire de commande
Les logiques de commande CBX10224 et CBX10224F sont un
système extrêmement moderne et efficace pour les moteurs Marantec en vue de l'ouverture et de la fermeture électrique des barrière
coulissants et basculants et des barrières électromécaniques.
Toute autre utilisation de la logique de commande est interdite. Les
6
LS 2
LS 1
5
COM
logiques CBX10224 et CBX10224F sont équipées d'un écran permettant une programmation conviviale et la surveillance constante de l'état des entrées ; le menu permet également de configurer
aisément les temps et les logiques de fonctionnement.
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
6.2 - Description des branchements
1- Branchements de l’alimentation du moteur et de encoder
2- Branchements de l’alimentation du transformateur
3- Connexion de sortie 24Vdc et 24Vac, commandes et dispositifs
de sécurité
4- Connecteur pour chargeur de batterie KBP
5- Connecteur du fin de course
6- Écran de signalisation des fonctions
7- Commutateur DIP de dispositifs de sécurité
8- Fusible 2 A temporisé
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS des dispositifs de
sécurité et de signalisation des commandes
10- LSC de signal du fin de course
11- LSO de signal du fin de course
12- Bouton SBS PAS À PAS
13- UP bouton +
14- MENU bouton menu
15- DOWN bouton 16- Antenne
17- Led KEY
6.3 - Modèles et caractéristiques techniques
CODE
DESCRIPTION
CBX10224F
Logique 24 V pour moteur barrière PA3F
CBX10224
Logique 24 V pour moteur barrière PA4 et PA68
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
- Détection des obstacles.
- Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
- Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il
n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif de
sécurité non installé, il suffit de désactiver la fonction au moyen du
commutateur DIP.
95
FR
6.4 - Branchements électriques
ATTENTION
!
Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension
CONNECTEUR MOTEUR
CONNECTEUR ALIMENTATIONS
Bornier des branchements d’alimentation
L
Phase alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentation du moteur
N
Neutre alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentation du moteur
V+
Alimentation encoder
ENC
Signal encodeur
NEG
Masse alimentation encodeur
Terre
SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP
STOP
PH2
PH1
Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2
Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
ATTENTION !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
avec le commutateur DIP sur ON,
les dispositifs de sécurité
raccordés sont exclus
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
96
PH1 RX
FR
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES
COM
Commun pour les entrées FLASH-IND-LED
FLASH
Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 25W
IND
Sortie IND sortie voyant barrière ouvert 24 Vdc non régulée 4W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA
maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
LED
Sortie éclairage automatique 24Vdc (non régulée), maximum 25W, également contrôlable par radio ON-OFF (4e canal radio
en sélectionnant fC.y. = 2, tC.y. = 0)
24 VAC
Alimentation accessoires 24 Vac (non régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
24 VAC
Alimentation accessoires 24 Vac (non régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
NEG
Alimentation accessoires négative
PH-POW
Alimentation positive photocellules PH1, PH2; photo-test sélectionnable avec le paramètre tp.h. 24 Vdc, 250 mA
ARRÊT de sécurité contact NC entre STOP et STOP (attention: avec le commutateur DIP 1 sur ON, entrée du dispositif
de sécurité désactivée).
Cette entrée est considérée comme une sécurité; le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.
Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NC ou résistive 8K2 entre STOP et STOP.
n
Sortie sélectionnable avec le paramètre Ed.m.
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention : avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 2 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement; l’automatisme n’achèvera l’ouverture que lorsque le contact sera rétabli.
En cas d’intervention durant la fermeture (paramètre Ph.2. = 0) l’automatisme s’arrête puis, quand le contact est rétabli,
commande la réouverture.
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM (attention: avec le commutateur DIP 3 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 1 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
STOP
PH2
PH1
OPEN
Commande D’OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le barrière S’OUVRE tant que le contact est maintenu.
CLOSE
Commande DE FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le barrière se FERME tant que le contact est maintenu.
SBS
Commande PAS À PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
COM
Commun pour les entrées PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antenne - conducteur extérieur -
ANT
Antenne - signal -
6.5 - Visualisation en mode normal
En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chiffres affiche les messages d’état suivants:
INDICATIONS
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
SIGNIFICATION
Barrière fermé ou remise sous tension après une mise hors tension
Barrière en phase d’ouverture
Barrière en phase de fermeture
Barrière arrêté en phase d’ouverture
Barrière arrêté en phase de fermeture
Intervention photocellule 1
Intervention photocellule 2
Barrière arrêté par un évènement extérieur
Procédure de réalignement
Barrière arrêté sans refermeture automatique
Barrière ouvert avec refermeture temporisée
Trait clignotant: comptage en cours
Trait remplacé par un chiffre entre 0 et 9 : compte à rebours (10 dernières secondes)
Apprentissage lancé sur le fin de course (éloigner le barrière du fin de course pour continuer la procédure
d’apprentissage) ou apprentissage arrêté à cause de l’intervention de dispositifs de sécurité ou de l’inversion
du moteur.
Apprentissage en phase d’ouverture
Apprentissage en phase de fermeture
Les points ajoutés comme ci-dessous montrent l’état des fins de course comme cela est décrit:
INDICATIONS
-.tC.
SO
SIGNIFICATION
Fin de course FERMÉ (un point entre les deux traits)
Fin de course OUVERT (un point à droite)
Aucun fin de course activé (aucun point présent)
97
FR
ÉVÈNEMENT
INDICATION CLIGNOTANT ET
LED KEY LOGIQUE DE
COMMANDE
DESCRIPTION
ouverture
Barrière en phase d’ouverture
fermeture
Barrière en phase de fermeture
fermeture automatique
Barrière ouvert avec refermeture temporiséeactivée
arrêt en fermeture
Barrière arrêté dans la phase de fermeture
arrêt en ouverture
Barrière arrêté dans la phase d’ouverture
ouvert
Barrière complètement ouvert sans refermeture automatique
fermé
Barrière complètement fermé
programmation
Au cours de la phase de programmation
2 clignotants rapides + pause + 1 clignotant
obstacle M1
Obstacle moteur 1 détecté
4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 1!
Intervention photocellule 1
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 2!
Intervention photocellule 2
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
bord sensible!
Intervention bord sensible
5 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
réalignement
Réalignement à la suite d’un débrayage manuel
erreur photo-test
Erreur photo-test détectée
3 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur encoder
Erreur encoder détectée
7 clignotements rapides
Anomalies de fonctionnement
Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter.
ALARME SURCHARGE À
RÉARMEMENT MANUEL
EOL
ALARME BARRE PALPEUSE DE
SÉCURITÉ
EED
ALARME FIN DE COURSE
Le courant du moteur a augmenté très rapidement
1. Le barrière a heurté un obstacle.
2. Il y a des frottements sur le rail ou sur la crémaillère (vioir courant moteur [A]).
La logique de commande a détecté un signal provenant de la
barre palpeuse de sécurité
1. Pression de la barre palpeuse de sécurité.
2. La barre palpeuse de sécurité n'est pas correctement branchée.
Les fins de course ne fonctionnent pas correctement
1. Les fins de course sont endommagés.
ELS
ALARME PHOTOCELLULES/
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
EPH
ALARME ENCODER
EEN
2. Les fins de course ne sont pas branchés.
3. Vérifier le temps d'actionnement qui s'est écoulé sans que les fins de course
n'aient été activés
Le photo-test a donné un résultat négatif
1. Contrôler les branchements des photocellules et de systèmes de sécurité.
2. Vérifier le fonctionnement correct des photocellules et de systèmes de sécurité.
Erreur encoder (uniquement si l’encodeur est présent)
1. Contrôler les branchements de encoder.
2. Vérifier le fonctionnement correct de encoder.
Après avoir désactivé l’alarme, pour effacer tout signal d’erreur, il
suffit de presser la touche « DOWN - »ou presser la commande
SBS (PAS À PAS)
L’écran affiche de nouveau les indications normales.
Presser la touche « UP » pour lire sur l’écran les paramètres suivants.
98
INDICATIONS
SIGNIFICATION
Affi chage du statut (--, OP, CL, SO, ecc..)
statut et description de l’écran (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manoeuvres effectuées
Comptage des manoeuvres, les milliers (sans points) et les unités (avec points) sont
alternés.
Courant moteur [A]
Courant absorbé par le moteur
FR
6.6 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous tension, il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui permet-
te de détecter des paramètres fondamentaux tels que la longueur
de la course et des ralentissements.
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES
Les ralentissements seront conformes aux paramètres sélectionnés dans le menu, avec le même pourcentage en phase d’ouverture qu’en phase de fermeture.
1. Débrayer le barrière ou la porte, les mettre en position centrale puis les rebloquer.
2. Presser SIMULTANÉMENT les touches + et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’affichage de LOP
et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la figure).
3. Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter l’autoapprentissage. Ensuite, presser SBS de manière à lancer l’autoapprentissage : le barrière reprend sa course dans
le sens correct. Le moteur effectue l’ouverture à vitesse réduite jusqu’au fin de course d’ouverture. Quand le
barrière atteint le fin de course d’ouverture, il repart en sens inverse à vitesse lente jusqu’à ce qu’il atteigne le
fin de course de fermeture et l’écran affiche LCL.
5. Effectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain afin de vérifier que le système
est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage.
UP
DOWN
MENU
SBS
Les principaux paramètres sont configurés par défaut par la logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indications
de la section suivante 4.5.
6.7 - Apprentissage d’un émetteur
L’apprentissage d’un émetteur peut s’effectuer grâce au menu de programmation ou par la mémorisation à distance au moyen d’un
émetteur déjà mémorisé.
MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser puis relâcher la touche DOWN (RADIO) le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie que
l’on veut activer : 1 fois pour la sortie STEP BY STEP, 2 fois pour la sortie PARCIAL, 3 fois pour la sortie ONLY
OPEN, 4 fois pour la sortie LIGHT ON/OFF.
2. La LED KEY clignote le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie sélectionnée avec une pause d’une
seconde entre chaque clignotement
3. Appuyez sur le bouton Précédent de la télécommande que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le
bouton avant dans les 7 secondes.
+
+
+1s
+1s
2s
4. Si la mémorisation a été correctement effectuée, la LED KEY émettra un clignotement long
3s
5. Pour mémoriser une autre radiocommande sur la même sortie, répéter le point 3
N.B Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation
EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la LED s’allume (3 secondes environ)
(>3s)->
2. Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que la
LED KEY s’éteigne. Relâcher la touche de la radiocommande
3. Si l’effacement a été correctement effectué, la LED KEY émettra 1 clignotement long
3s
EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche
«rad» (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser sans le relâcher la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la LED s’allume (3 secondes environ) puis s’éteigne (3 secondes environ). Relâcher la touche
2. Environ une seconde après que la touche a été relâchée, la LED KEY commence à clignoter
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presser la touche du récepteur au troisième clignotement
4. Si l’effacement a été correctement effectué, la LED KEY émettra 1 clignotement long
3s
99
FR
6.8 - Personnalisation de l’installation - MENU DE BASE
Il est possible, au besoin, de sélectionner un MENU DE BASE qui
permet de modifier les paramètres de base de la logique de commande. Pour sélectionner le MENU DE BASE, agir comme suit.
ATTENTION : pour être sûrs d’obtenir l’état de visualisation défini comme FONCTION NORMALE, point de départ qui permet
d’accéder au MENU DE BASE, presser 2 fois la touche MENU.
Exemple de modification d’un paramètre du MENU DE BASE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde pour entrer
dans le menu de base.
À l’intérieur du MENU DE
BASE, presser les touches +
et – pour faire défiler les fonctions.
Pour accéder à la modification
des valeurs, presser la touche
MENU pendant 1 seconde jusqu’à ce que la valeur clignote
rapidement.
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde jusqu’à l’affichage de la valeur fixe pour
enregistrer mémoriser la valeur modifiée ou bien MENU
rapidement pour sortir sans la
mémoriser.
Presser les touches + ou –
pour faire défiler les fonctions,
afin de modifier d’autres paramètres.
100
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Presser la touche MENU rapidement pour sortir du menu.
Presser les touches + et – pour
modifier la valeur.
FR
PARAMÈTRES PA3F
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
5 = Force de choc minimale
0
0
5
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
6
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
4
0
4
7
LSI
Amplitude ralentissement en ouverture
De 40 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
ouverture des moteurs
55
40
100
%
8
LS2
Amplitude ralentissement en fermeture
De 40 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture des moteurs
68
40
100
%
9
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
sec
SBY
Économie d’énergie : activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le barrière est
fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
4
5
10
101
FR
PARAMÈTRES PA4/PA68
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
900
s
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
10 = Force de choc minimale
3
0
10
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSO
Vitesse du moteur en ouverture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSC
Vitesse du moteur en fermeture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
8
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
4
0
4
9
LSI
Amplitude ralentissement
De 0 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture et ouverture des moteurs
20
0
100
%
10
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
s
SBY
Économie d’énergie : activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le barrière est
fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
4
5
6
7
11
102
FR
7 - APPROFONDISSEMENTS - MENU AVANCÉ
MENU AVANCÉ PA3F
Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en
modifiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur
du menu de base.
Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la
touche MENU.
Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indications fournies pour le MENU DE BASE.
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
1
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le barrière s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
2
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
1
0
1
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
n
Ed.m.
Sélection entrée STOP
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec
inversion du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en
fermeture) et libère l’obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
2
0
2
3
4
8
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = Fixe
1 = Clignotant
2 = Disque à LED bicolore pour barrière (MODE 1)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte led vert
- en cours d’ouverture vert
- en cours de fermeture rouge
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge
9
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0
0
20
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si le barrière n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage
automatique (TCY) n’est pas à la fin
3* = Signalisation pannes. Activée dans les cas suivants :
- dépassement de course moteur >10 sec.
- détection d’un obstacle 3 fois de suite
- erreur fin de course
- dépassement limite service
- erreur encodeur
3
0
3
Durée éclairage automatique (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
10
11
FC.Y.
(sortie LED)
tC.Y.
UNITÉ
s
s
* raccorder entre COM et LED. Sectionner l’alimentation pour réinitialiser.
103
FR
PARAMÈTRES
12
IN.D.
(attivo se FP.r. diverso
da 2)
DESCRIPTION
0 = désactivé
1 = voyant barrière ouvert ON/OFF
2 = voyant barrière ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec barrière en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si le barrière est en phase de
fermeture
- Lumière fixe si le barrière est ouvert
- 2 clignotements + pause avec le barrière arrêté (position
autre que la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active
quand l’automatisme est en fermeture
DÉFAUT
MIN
MAX
0
0
4
UNITÉ
tP.r.>0
13
14
15
16
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance.
(0 = désactivé)
50
0
200
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée
uniquement avec le barrière fermé).
0 = désactivé
1 = activé
1
0
1
ST.P.
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en
marche
0 = désactivé
1 = activé
1
0
1
DE.F.
1 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur
coulissant SU500F
2 = Restauration des paramètres d’usine pour barrières
PA3F
1
0
1
Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation
avancée; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode modification; 4) accepter la modification (presser MENU sans relâcher).
104
x 10.000
cicli
On doit alors visualiser un compte à rebours 49,48...,01 jusqu’à
« don ». On peut alors relâcher la touche.
FR
MENU AVANCÉ PA4/PA68
Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en
modifiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur
du menu de base.
Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la
PARAMÈTRES
touche MENU.
Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indications fournies pour le MENU DE BASE.
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le barrière s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
2
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
1
0
1
3
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Sélection entrée STOP
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec inversion
du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en fermeture) et
libère l’obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
9
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = fixe
1 = clignotant
2 = Bande à LED bicolore pour barrière (MODE 1)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte LED éteintes
- en cours d’ouverture vert clignotant
- en cours de fermeture rouge clignotant
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge clignotant
3 = bande LED bicolore pour barrière (MODE 2)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte vert fixe
- en cours d’ouverture vert clignotant
- en cours de fermeture rouge clignotant
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge clignotant
Remarque : si le paramètre est réglé sur 2 ou 3 les paramétrages
. seront ignorés.
Avec le paramètre 2 ou 3 la sortie clignotante et le voyant
barrière ouvert seront utilisés pour le fonctionnement avec la
bande LED
3
0
3
10
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si le barrière n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage automatique
(TCY) n’est pas à la fin
0
0
2
12
tC.Y.
Durée éclairage automatique
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance (Espace). Permet l’arrêt avant d’atteindre la position
complètement ouverte, de ne pas solliciter la butée mécanique
en ouverture.
0
0
30
%
14
de.a.
Commande à action maintenue
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
s
105
FR
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
15
IN.D.
0 = désactivé
1 = voyant barrière ouvert ON/OFF
2 = voyant barrière ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec barrière en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si le barrière est en phase de fermeture
- Lumière fixe si le barrière est ouvert
- 2 clignotements + pause avec le barrière arrêté (position autre
que la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active quand
l’automatisme est en fermeture
N. B. : interfacer avec un relais extérieur avec une bobine à 24 Vdc.
Pour activer cette fonction, il faut aussi activer le préclignotement
avec une valeur conseillée de 1s (tP.r. ≠ 0)
5 = bande DEL sur voyant barrière ouvert (MODE 1)
- en position ouverte et fermée voyant fixe
- dans toutes les autres positions voyant clignotant
6 = bande DEL sur voyant barrière ouvert (MODE 2)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte DEL éteintes
dans toutes les autres positions rouge clignotant
0
0
6
16
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance.
(0 = désactivé)
10
0
200
17
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée uniquement avec
le barrière fermé).
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
18
EL.T.
Temps d’activation de la serrure électrique en secondes
4
1
10
19
ST.P.
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en marche
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
21
NE.P.
De 1 à 10 impulsions tour encodeur physique
4
1
10
DE.F.
2 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur coulissant
SU700M
3 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur coulissant
SU1100M
4 = Restauration des paramètres d’usine pour barrière 4/6 m
5 = Restauration des paramètres d’usine pour porte basculante 8 m
0
0
5
22
Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation
avancée; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode modification (0 s’affiche); 4) accepter la modification (presser MENU sans
relâcher). On doit alors visualiser un compte à rebours 49,48...,01
jusqu’à « don ». On peut alors relâcher la touche.
Pour le fonctionnement avec bande à LED en utilisant les deux couleurs rouge et vert, suivre les branchements comme le montrent les
instructions du CTLIGHT et modifier les paramètres .. comme
souhaité (valeur 2 ou 3).
106
UNITÉ
x 1000
cicli
s
Pour le fonctionnement avec bande à LED en utilisant une seule
couleur, suivre les branchements comme le montrent les instructions du CTLIGHT et modifier le paramètre ..comme souhaité
(valeur 5 ou 6) ; le paramètre .. ne devra pas être placé sur 2
ou 3.
FR
8 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
L'essai de fonctionnement de l'installation doit être effectué par un
technicien qualifié, lequel est tenu de se conformer aux normes applicables en fonction des risques présentés et de vérifier le respect
des consignes des normes, en particulier de la norme EN 12453
indiquant les méthodes d'essai à appliquer aux portes motorisées.
8.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux essais
de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécurité
sont respectées;
Vérifier que la lisse se déplace sans difficulté après débrayage de
l'automatisme, et qu'elle reste immobile et en équilibre à 45 °
Contrôler le fonctionnement de tous les dispositifs reliés (photocellules, bords sensibles, arrêts d'urgence et autres) en procédant à des
essais d'ouverture, fermeture et arrêt de la barrière au moyen des
dispositifs de commande reliés (émetteurs, boutons et sélecteurs)
Effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la norme EN 12453 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
8.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débrayer manuellement l’installation;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
final, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
Sur le corps de l'automatisme, fixer une plaque indiquant les données
du système, le nom du responsable de la mise en service, le numéro
d'immatriculation et l'année de construction, et le marquage CE
informer aussi l’utilisateur final par écrit sur les dangers et les risques résiduels;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
107
FR
9 - ENTRETIEN
Les automatismes pour barrières routières PARC PA sont projetés
et réalisés selon des normes de qualité élevées. Comme n'importe
quelle machine, un entretien régulier est toutefois nécessaire en vue
de garantir la sécurité et la longévité du produit.
L'entretien de l'installation doit être confié à un personnel technique qualifié, et effectué conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Avant de procéder à l'entretien, sectionner toutes les sources
d'alimentation électriques, batteries tampons éventuelles inclues.
Quelques précautions et contrôles effectués régulièrement garantissent l'efficacité et la longévité de l'installation et le fonctionnement
fiable des systèmes de sécurité.
9.1 - Programme d'entretien
Il est conseillé de procéder au contrôle général périodique de l'automatisme PARC PA tous les 6 mois ou tous les 50 000 cycles d'ouverture/fermeture. En cas d'utilisation intensive du système, redoubler
la fréquence des contrôles.
Examiner les points suivants, dont la liste est fournie à titre indicatif
non exhaustif des opérations à effectuer régulièrement en vue de
garantir l'efficacité, la sécurité et le bon état de l'automatisme :
1. Procéder à une inspection générale de l'extérieur de l'automatisme en vérifiant l'état d'usure des matériaux et en accordant une attention particulière à toute trace de corrosion et/ou fissure du boîtier
extérieur.
2. Vérifier l'état de la lisse et l'absence de déformations ou fissures,
en accordant une attention particulière à la zone de fixation de la
lisse à la plaque de support de la barrière. Vérifier l'état de l'omega
de support lisse et le serrage des vis de fixation à la plaque reliée
à l'arbre de sortie. Vérifier qu'aucun jeu ne compromet la sécurité.
3. Vérifier la fixation du caoutchouc de protection antichoc PROFT
par rapport à la lisse. En cas d'endommagement ou de fissure du
caoutchouc, ou en cas de fixation incorrecte de ce dernier, sa fonction de protection antichoc risque d'être compromise et de ne plus
garantir la sécurité de l'automatisme.
4. Sur les versions de lisses formées de segments raccordés les uns
aux autres, vérifier le blocage et l'alignement entre ces derniers. Si
nécessaire, régler les vis à expansion du raccord pour rétablir l'interférence et l'alignement corrects. En cas d'impossibilité de rétablir
l'état optimal de la lisse malgré le réglage, remplacer cette dernière
(kit ASTL4J, ASTL6J, ASTL8).
5. Après avoir déposé la porte du corps barrière, procéder à une inspection générale de l'intérieur du système pour vérifier l'usure ou la
détérioration éventuelle de tous les matériaux utilisés, en accordant
une attention particulière aux phénomènes de corrosion et/ou de
fissuration des parties structurales, et remplacer les composants ne
garantissant plus la sécurité.
6. Vérifier la stabilité de l'ancrage de l'automatisme au sol : vérifier
le serrage des écrous des pattes/tirants de fixation de la plaque de
base de l'armoire et l'état des soudures du pourtour de la chemise
extérieure par rapport à la plaque.
7. Vérifier que toutes les vis sont correctement serrées. Contrôler
en particulier :
- le serrage des vis et des écrous de fixation des têtes articulées des
tendeurs de ressorts supérieurs par rapport au levier à balancier
- sur PA3/PA68, le serrage des têtes articulées supérieures et
inférieures du levier hexagonal vertical de raccordement entre le levier moteur et le levier à balancier
- le serrage des contre-écrous des têtes articulées des tendeurs de
ressort supérieurs par rapport aux barres filetées
- sur PA4, le serrage de la vis de fixation du levier à balancier par
rapport à l'arbre moteur
- sur PA3/PA68, le serrage de la vis de fixation du levier moteur par
rapport à l'arbre moteur
- le serrage des vis de fixation du motoréducteur sur l'armoire
108
- sur PA68, le serrage des vis radiales de fixation entre l'arbre de
sortie et le levier à balancier
- sur PA3/PA68, le serrage des vis de fixation des brides de support
du roulement postérieur de l'arbre de sortie
- PA3/PA68, le serrage des vis de fixation des colliers de support du
roulement antérieur sur l'arbre de sortie
8. Sur PA68, vérifier l'absence de jeu entre le levier à balancier et
l'arbre de sortie. Si nécessaire, remplacer les deux vis radiales à tête
cylindrique, rainure hexagonale et tige partiellement filetée M10X60.
9. Sur PA3/PA68, vérifier l'absence d'usure et de jeu dans le mouvement des têtes articulées de la bielle de liaison M12 et des tendeurs
M10. Les remplacer si nécessaire.
10. Lubrifier avec de l'huile fluide ou de la graisse en spray les têtes
articulées des tendeurs de ressort et du levier hexagonal vertical.
11. Vérifier l'état et le réglage des fins de course mécaniques de
la lisse (voir par. 5.4 « Réglage angle lisse »). Si les vis semblent
usées ou déformées, les remplacer par des vis à tête hexagonale
M10x35.
12. Avec la lisse en position de fermeture, vérifier que le pas entre
les spires du ou des ressorts d'équilibrage est régulier et ne présente aucune déformation indiquant l'atteinte de sa limite d'élasticité. Si
nécessaire, remplacer le ou les ressorts (voir également par. 9.2 «
Remplacements périodiques »).
13. Retirer le couvercle en plastique du boîtier de la logique de commande et vérifier l'absence de tout signe de surchauffe/brûlures des
câbles de liaison, des connecteurs et des composants électroniques
de la carte.
14. Vérifier le fonctionnement du système de débrayage : avec
la lisse en position de fermeture, débrayer manuellement le motoréducteur (voir par. 5.3 « Débrayage de la lisse ») et s'assurer que
l'opération s'effectue sans difficulté. Une fois la lisse débrayée, elle
doit pouvoir être actionnée manuellement sans entrave entre les positions d'ouverture et de fermeture. Vérifier que la force nécessaire
à manœuvrer la lisse en ouverture, mesurée perpendiculairement à
cette dernière et à 1 m de l'axe de rotation, n'est pas supérieure à
220 N (env. 22 kg).
15. Avec la lisse débrayée, vérifier son équilibrage correct à 45 ° et
régler si nécessaire la tension du ou des ressorts en desserrant le
contre-écrou afin de régler le tendeur (voir par. 5.10 « Équilibrage de
la lisse »). Une fois l'équilibrage effectué, resserrer le contre-écrou
pour éviter tout relâchement du tendeur.
16. Après avoir rebloqué la lisse au moyen des dispositifs de commande (bouton, émetteur, sélecteurs, etc.), procéder à des essais
d'ouverture, fermeture et arrêt de la lisse en vérifiant que le mouvement s'effectue comme prévu. Vérifier l'angle de la lisse et régler
si nécessaire ses les fins de course mécaniques (voir par. 5.4 «
Réglage angle lisse ») et, en cas de nécessité, répéter la procédure d'apprentissage de la course et des principaux paramètres de
fonctionnement (voir par. 6.6 « Auto-apprentissage de la course »).
17. Vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité de
FR
l'installation (photocellules, bords sensibles, boutons d'arrêt d'urgence, etc.). Vérifier que les photocellules sont solidement fixées
sur leur support et l'état des couvercles/lentilles. Nettoyer soigneusement la surface frontale (ne pas utiliser de solvants).
18. Vérifier le fonctionnement des clignotants LED intégrés au corps
de la barrière et l'état des couvercles transparents.
19. Vérifier l'état et le fonctionnement des accessoires installés :
support mobile APM, support fixe APFX, râtelier SKIRT2, raccord
pour lisse articulée, etc. Vérifier également que tous sont correctement fixés.
ide de la lisse. Vérifier que les vitesses d'ouverture et de fermeture
sont adaptées à la longueur de la lisse et prévoient une accélération
progressive initiale et un ralentissement progressif en fin de course
en vue d'éviter toute secousse ou ondulation risquant de compromettre la sécurité et la longévité de la lisse.
21. Vérifier la conformité aux normes, en particulier aux exigences
de sécurité de la norme EN 12453 (voir par. 8.1 « Essai de fonctionnement »)
20. Vérifier le fonctionnement de l'automatisme et le mouvement flu-
9.2 - Remplacements périodiques
Les composants de l'automatisme PARC PA ont été conçus pour durer durant toute la vie utile du produite sans nécessité d'intervention
particulière, à condition d'être utilisés en conditions normales.
Certains de ces composants sont toutefois directement responsables de la sécurité du système, et leur remplacement périodique est
par conséquent conseillé :
1. Remplacer le ou les ressorts d'équilibrage tous les 2 ans ou tous
les 200 000 cycles d'ouverture/fermeture
2. Remplacer :
- la lisse en aluminium AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J
tous les 5 ans ou tous les 500 000 cycles d'ouverture/fermeture
- la lisse en aluminium ASTL5, ASTL8, tous les 3 ans ou tous les 250
000 cycles d'ouverture/fermeture
- la lisse articulée AS-SNO3 tous les 2 ans ou tous les 150 000
cycles d'ouverture/fermeture
3. Remplacer le motoréducteur tous les 5 ans ou tous les 500 000
cycles d'ouverture/fermeture
109
FR
NOTES
110
FR
10 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produit
des automatismes pour barrière, portes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre installateur de confiance que dépendra votre automatisme, qui sera installé chez vous par ses soins,
après un travail méticuleux d’analyse, d’évaluation et de choix du
matériel. Chaque automatisme est unique et seul votre installateur
possède l’expérience et le professionnalisme requis pour exécuter
une installation conforme à vos exigences, sûre et fiable dans la
durée, et surtout dans les règles de l’art et en conformité avec les
normes en vigueur. Même si l’automatisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes, cela n’exclut pas la présence
d’un « risque résiduel », à savoir la possibilité que puissent survenir
des dangers, généralement dus à une utilisation négligente voire
incorrecte ; c’est pourquoi nous tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à suivre:
• avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
• conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas
de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de l’automatisme;
• une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le rendre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
• si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automatisme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
est à l'arrêt.
• Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a besoin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus
longtemps possible et en toute sécurité. Définissez avec votre installateur un plan de maintenance périodique ; Marantec conseille
une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, sachant que cette période peut varier en fonction de l’intensité
d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de maintenance ou
de réparation doivent être confiées exclusivement à du personnel
qualifié.
• Ne modifiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à votre installateur.
• La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seuls interventions possibles et conseillées périodiquement
sont le nettoyage des verres des photocellules et l'élimination des
feuilles risquant de compromettre le fonctionnement. Ne pas oublier
de débrayer la barrière au préalable pour éviter tout actionnement
durant l'intervention, et utiliser uniquement un chiffon de nettoyage
légèrement humidifié avec de l'eau.
• Élimination : En fin de vie de l’automation, s’assurer que le
démantèlement soit effectué par un personnel qualifié et que les
équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux normes
locales en vigueur.
• Actionner la commande de la barrière (via télécommande, sélecteur
à clé, etc.) ; si tout va bien, la lisse s'ouvrira ou se fermera normalement, dans le cas contraire le clignotant s'activera et la manœuvre
ne pourra être effectuée.
• dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’automatisme : demandez l’intervention de votre installateur de confiance :
en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouverture
non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au moyen
d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire réparer l’automatisme au plus vite;
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est nécessaire
de procéder à la réparation de l’automation dans les plus brefs délais.
• en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’intervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme peut
être actionné comme n’importe quelle ouverture non automatisée.
Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
• Débrayage et manœuvre manuelle : avant de procéder à l'opération, ne pas oublier que le débrayage n'est possible que si la lisse
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être dû
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
confirmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Nous vous remercions d’avoir choisi Marantec et vous invitons à visiter notre site Internet www.marantec.com pour plus d’informations
www.marantec.com
Sblocco dell'asta
111
FR
10.1 - Registre d'entretien
Le registre d'entretien doit indiquer toutes les activités d'entretien,
réparation, vérification et réglage effectuées sur l'automatisme. Le
registre devra être rempli lors de chaque intervention et conservé par
le propriétaire afin de le produire en cas d'inspection d'un organisme
compétent.
Selon le « Programme d'entretien » (par. 9.1), un contrôle général
périodique est recommandé tous les 6 mois ou tous les 50 000 cycles
d'ouverture/fermeture, de même que le remplacement des composants prévus par le programme de « Remplacements périodiques »
(par. 9.2)
Le registre d'entretien se rapporte à l'automatisme suivant :
Modèle
Installé le
N° d'immatriculation
À
REGISTRE DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
DATE
112
INTERVENTION EFFECTUÉE
(réparation, vérification, réglage, etc.)
SIGNATURE DU
TECHNICIEN
SIGNATURE DU
PROPRIÉTAIRE
FR
NOTES
113
ES
ÍNDICE
1
Advertencias para la seguridad
pág. 115
Introducción al producto
pág. 116
Características técnicas
pág. 116
Controles preliminares
pág. 117
Lista de los cables necesarios
pág. 117
Instalación del producto
pág. 118
5.1
Instalación
pág. 118
5.2
Inversión de la dirección de apertura
pág. 118
5.3
Desbloqueo del mástil
pág. 119
5.4
Regulación del ángulo del mástil
pág. 119
5.5
Configuración de la barrera con accesorios
pág. 119
5.6
Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA3F
pág. 119
5.7
Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA4
pág. 120
5.8
Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA68
pág. 121
5.9
Equilibrado del peso del mástil y accesorios
2
2.1
3
4
5
5.10
6
PA68 con ASTL8
pág. 122
Equilibrado
pág. 122
Central de mando
pág. 123
6.1
Descripción de la central
pág. 123
6.2
Descripción de las conexiones
pág. 123
6.3
Modelos y características técnicas
pág. 123
6.4
Conexiones eléctricas
pág. 124
6.5
Visualización modo normal
pág. 125
6.6
Autoaprendizaje de la carrera
pág. 127
6.7
Aprendizaje de un transmisor
pág. 127
6.8
Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
pág. 128
Descripción detallada - MENÚ AVANZADO
pág. 131
Ensayo y puesta en servicio
pág. 135
8.1
Ensayo
pág. 135
8.2
Puesta en servicio
pág. 135
7
8
9
Mantenimiento
pág. 136
9.1
Plan de mantenimiento
pág. 136
9.2
Sustituciones periódicas
pág. 137
Instrucciones y advertencias destinadas
al usuario final
pág. 139
Registro de mantenimiento
pág. 140
Imágenes
pág. 198
Declaración de conformidad CE
pág. 207
10
10.1
11
12
114
ES
1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN !
INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las
siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación.
El diseño y la fabricación de los dispositivos
que componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las
normativas vigentes sobre la seguridad. No
obstante esto, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar graves
lesiones a las personas que realizan el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por
dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna
duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al
Servicio de Asistencia Marantec.
Para la legislación Europea la realización de
una barrera motorizada debe respetar las Normas previstas en la Directiva 2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12453 y EN 13241-1, que permiten declarar
la conformidad de la automatización.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica, el ensayo del sistema,
su puesta en servicio y el mantenimiento periódico
deben ser realizados por personal calificado y experto, respetando las instrucciones indicadas en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”. Además, el personal deberá establecer
los ensayos previstos en función de los riesgos
presentes y deberá comprobar la conformidad con
las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la
Norma EN 12453 que establece los métodos de
ensayo para las barreras motorizadas.
ATENCIÓN !
Antes de comenzar con la instalación, realice
los siguientes análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean adecuados para el sistema que se
debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente
los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno
de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean
suficientes para garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir
la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la Directiva de
Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El
análisis de los riesgos es uno de los documentos
que constituyen el expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un
instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas
que pueden generarse durante las etapas de
instalación y uso del producto, es necesario
instalar el automatismo respetando las siguientes advertencias:
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo
aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar solo fallos en el
funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los
productos modificados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del
automatismo no queden sumergidas en agua o en
otras sustancias líquidas. Durante la instalación,
evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona
cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de
riesgo; si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación
eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia
Marantec. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo
cerca de fuentes de calor ni los exponga al fuego.
Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
ATENCIÓN !
antes de limpiar o mantener el automatismo,
desconecte la corriente eléctrica; Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista,
cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
115
ES
todos los dispositivos deben estar conectados a
una línea de alimentación eléctrica con puesta a
tierra de seguridad incorporada;
antes de poner en marcha el automatismo,
asegúrese de que no haya ninguna persona en
las cercanías;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si
usted deseara una protección eficaz, es necesario
integrar el automatismo con otros dispositivos;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio”
del automatismo, tal como previsto en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un
dispositivo de desconexión con una distancia de
apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o
prensaestopas, utilice racores de conformidad
con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo
debe responder a las normativas vigentes y debe
estar realizado correctamente;
este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) de reducidas
capacidades físicas, sensorialeso mentales, o sin
experiencia y sin conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el uso del dispositivo;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento
entre la parte guiada y los elementos fijos de alrededor; controle que los niños no jueguen con el
dispositivo.
ATENCIÓN !
Examinar periódicamente la instalación para
comprobar desequilibrios y signos de desgaste mecánico, daños a los cables, muelles,
piezas de sostén.
No utilizar si es necesario reparar o ajuste.
ATENCIÓN !
Dado que la automatización supera los 10 kg
de peso, la manipulación del dispositivo debe
hacerse con una carretilla manual (IEC 603352-103: 2015).
ATENCIÓN !
Elimine el material de embalaje de todos los
componentes del automatismo respetando
la normativa vigente del país de instalación.
Los datos e informaciones indicados en este
manual pueden ser modificados en cualquier
momento y sin la obligación de preaviso por
parte de Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG estas y / o versiones
superiores se pueden encontrar en el sitio web
www.marantec.com
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Características técnicas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Par
Servicio temporal
Tiempo de apertura 90°
Centralita
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
N.° máx. de emissores memorizáveis
200
Compatível com todos os transmissores Marantec “Bi-Linked”
Alimentación
Fusibles línea de alimentación 230 Vac
Potencia Standby
Potencia nominal
Potencia max
Rojo integrado - luces verdes
Luces de subasta rojas y verdes
Presión sonora
Grados de protección
Uso en una atmósfera particularmente ácida /
salina / explosiva
116
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1.6A retardado
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
ES
Dimensiones (L-P-H)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Longitud máx. de la barra
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* con mástil de 8 m
(1) con dos discos led rojos fijos
3 - CONTROLES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes
puntos:
Antes de conectar y poner en funcionamiento el producto, compruebe y controle los siguientes puntos:
compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde;
- controle que el movimiento manual de la barrera sea fluido y sin
zonas de fricción y que no se trabe;
compruebe que la línea eléctrica a la que se deba conectar el producto tenga una puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
compruebe que todo el material utilizado para la instalación sea
conforme a las normativas vigentes.
- Observe la Fig. 1 y, en particular, la tabla con la siglas de las piezas
principales a las que se hará referencia en este manual.
- Observe las Fig. 2 y 3 donde se indican las medidas exteriores
máximas y el esquema de instalación típico de un sistema de automatización para barreras viales.
- controle que el mástil de la barrera, al moverlo manualmente, quede en equilibrio si se colocara con inclinación de 45 °.
advertencias:
las condiciones de alta acidez o salinidad o la proximidad a fuentes
de calor pueden causar fallos de funcionamiento en el producto;
en caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo nieve,
helada, excursión térmica elevada, altas temperaturas) podrían aumentar las fricciones y, por lo tanto, la fuerza necesaria para el movimiento y el punto de arranque inicial podrían ser superiores a los
necesarios en condiciones normales;
4 - LISTA DE LOS CABLES NECESARIOS
En el sistema típico los cables necesarios para las conexiones de
los distintos dispositivos están indicados en la tabla lista de los cables.
Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable H03VV-F para interiores o
H07RN-F para exteriores.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS:
Conexión
cable
límite máximo permitido
Línea eléctrica de alimentación
1 x cable 3 x 1,5 mm2
20 m *
Antena
1 x cable tipo RG58
20 m (aconsejado < 5 m)
Fotocélulas transmisor
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocélulas receptor
1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Banda sensible
1 x cable 2 x 0,5 mm
2
20 m
Selector de llave
1 x cable 4 x 0,5 mm2 **
20 m
* Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3x2,5 mm2) y habrá que instalar una
puesta a tierra de seguridad cerca de la automation.
117
ES
5 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
5.1 - Instalación
ATENCIÓN !
El instalador debe comprobar que el rango de temperatura indicado en el dispositivo de automatización sea apto para la posición en la que se debe instalar
Antes de continuar con la instalación, compruebe la integridad del producto y que todos los componentes estén presentes en el embalaje.
1. Prepare un hueco de cimentación de dimensiones adecuadas para
la placa de fijación de la barrera que se instalará (Fig. 4) y prepare
uno o varios tubos para el paso de los cables eléctricos (Fig. 5a).
2. Ensamble las abrazaderas en la placa de anclaje y fíjelas con los
4 pernos suministrados.
3. Realice la colada del hormigón dentro del hueco y coloque la
placa de cimentación.
4. Espere a que el hormigón fragüe completamente.
5. Desenrosque las 4 tuercas que fijan la base a las abrazaderas y
coloque el cuerpo sobre la placa (Fig. 5b).
ATENCIÓN !
Se recomienda instalar el cuerpo con la tapa de inspección
orientada hacia el lado más accesible.
ATENCIÓN !
Nunca desmonte el mástil de la barrera por ningún motivo
mientras esté en posición horizontal y nunca realice la maniobra de emergencia o manual si el mástil no está montado.
ATENCIÓN !
La barrera debe estar equipada con topes mecánicos en la
apertura y el cierre que eviten el sobrerrecorrido de la misma.
ATENCIÓN !
Compruebe que la placa quede perfectamente nivelada y paralela a la abertura.
5.2 - Inversión de la dirección de apertura
Los sistemas de automatización para barreras viales PARC PA salen
de fábrica listas para montar el mástil hacia la derecha, observando
la barrera desde la parte delantera de la barrera (Fig. 6a).
Si fuera necesario montar el mástil en el otro lado, es decir a la
izquierda, como se muestra en la figura 6b, realice las siguientes
operaciones:
VERSIÓN PA3F
- Abra la tapa, afloje el sistema de tensión de los muelles y luego
desengánchelos de los ojales de fijación de los tensores (Figs. 7 y 8)
- Desenrosque el tornillo superior y extraiga la biela de conexión entre la palanca motor y la palanca de equilibrado (Fig. 9)
- Quite los dos tornillos de fijación de las cabezas articuladas de los
tensores (Fig. 10)
- Gire la palanca de equilibrado desde la parte opuesta hasta el tope
de final de carrera (Fig. 12)
- Después de realizar la maniobra manual (véase el procedimiento
de desbloqueo del mástil, Apdo. 5.3), gire la palanca motor desde la
parte opuesta y vuelva a conectar la biela de conexión a la palanca
de equilibrado (Fig. 14), luego restablezca la transmisión.
- Enrosque de nuevo los dos tornillos de fijación de las cabezas articuladas de los tensores (Fig. 14) en las posiciones indicadas en el
Apdo. 5.6 (Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA3F) determinadas según la longitud del mástil.
- Enganche los muelles a los ojales de fijación de los tensores y,
girándolos algunas vueltas, restablezca parcialmente la tensión de
los muelles (Fig. 15).
- Monte el mástil en posición vertical y proceda con el equilibrado
(Apdo. 5.10) (Fig. 16).
VERSIÓN PA4
- Abra la tapa, afloje el sistema de tensión del muelle y luego desengánchelo del ojal de fijación del tensor (Figs. 7 y 8).
- Quite el tornillo de fijación de la cabeza articulada superior del tensor (Fig. 10).
- Después de realizar la maniobra manual (véase el procedimiento
de desbloqueo del mástil, Apdo. 5.3), gire la palanca de equilibrado
desde la parte opuesta (Fig. 12), hasta el tope de final de carrera, y
restablezca la transmisión.
118
- Enrosque el tornillo de fijación de la cabeza articulada del tensor
(Fig. 14) en la posición indicada en el Apdo. 5.7 (Equilibrado del
peso del mástil y accesorios PA4), determinada según la longitud del
mástil y de los accesorios instalados.
- Enganche el muelle al ojal de fijación del tensor y, girándolo algunas vueltas, restablezca parcialmente la tensión del muelle (Fig. 15).
- Monte el mástil en posición vertical (Fig. 16) y proceda con el equilibrado (Apdo. 5.10).
VERSIÓN PA68
- Abra la tapa, afloje el sistema de tensión de los muelles y luego
desengánchelos de los ojales de fijación de los tensores (Figs. 7 y 8).
- Desenrosque el tornillo superior y extraiga la biela de conexión entre la palanca motor y la palanca de equilibrado (Fig. 9).
- Quite los dos tornillos de fijación de las cabezas articuladas de los
tensores (Fig. 10).
- Quite los dos tornillos radiales de fijación entre el eje de salida y la
palanca de equilibrado (Fig. 11).
- Gire la palanca de equilibrado desde la parte opuesta hasta el tope
de final de carrera (Fig. 12).
- Enrosque de nuevo los dos tornillos radiales de fijación entre el eje
de salida y la palanca de equilibrado (Fig. 13).
- Después de realizar la maniobra manual (véase el procedimiento
de desbloqueo del mástil, Apdo. 5.3), gire la palanca motor desde la
parte opuesta y vuelva a conectar la biela de conexión a la palanca
de equilibrado (Fig. 14), luego restablezca la transmisión.
- Enrosque de nuevo los dos tornillos de fijación de las cabezas articuladas de los tensores (Fig. 14) en las posiciones indicadas en el
Apdo. 5.8 (Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA68) determinadas según la longitud del mástil y de los accesorios instalados.
- Enganche los muelles a los ojales de fijación de los tensores y,
girándolos algunas vueltas, restablezca parcialmente la tensión de
los muelles (Fig. 15).
- Monte el mástil en posición vertical y proceda con el equilibrado
(Apdo. 5.10) (Fig. 16).
ES
5.3 - Desbloqueo del mástil
Si fuera necesario actuar manualmente sobre el mástil de la barrera,
proceda de la siguiente manera (Fig. 17):
- Corte la fuente de alimentación.
- Introduzca la llave de desbloqueo suministrada de serie y extraiga
la cerradura de cilindro, introduzca la llave Allen y gírela 90 °.
- De esta manera es posible desenganchar el sistema de reducción
interior para permitir la maniobra de emergencia.
- Realice la maniobra manual.
- Para activar de nuevo la transmisión, simplemente gire la llave Allen,
vuelva a colocarla en la posición inicial y luego cierre la cerradura.
- Entonces es posible activar de nuevo la fuente de alimentación y
comprobar que todo funcione correctamente.
5.4 - Regulación del ángulo del mástil
Si fuera necesario regular los topes de final de carrera del mástil,
proceda de la siguiente manera (Fig. 18):
- Afloje la contratuerca situada en el travesaño superior del cuerpo.
- Regule el tornillo a la altura deseada.
- Fije de nuevo la contratuerca de bloqueo.
- Repita la operación en el otro tope.
5.5 - Configuración de la barrera con accesorios
Durante la instalación, antes de continuar con el primer equilibrado
del mástil, es necesario configurar la barrera de acuerdo con los accesorios realmente instalados.
Los siguientes esquemas (Apdo. 5.6 para PA3F, Apdo. 5.7 para PA4,
Apdo. 5.8 para PA68) muestran las posiciones de fijación ideales de
las cabezas articuladas de los tensores con respecto a la palanca
de equilibrado para su «configuración» de barrera, es decir, para el
modelo (PA3F, PA4 o PA68), para la longitud del mástil y para los
accesorios que haya elegido.
Por lo tanto, es necesario comparar estas posiciones con las «de
fábrica» y, si no correspondieran, tendrá que desenroscar los tornil-
los que fijan las cabezas articuladas de los tensores a la palanca de
equilibrado y colocarlos según corresponda:
- a partir de la configuración «de fábrica», monte el mástil en posición
vertical. Asegúrese de que el mástil quede bloqueado en esta posición.
- identifique, de acuerdo con los siguientes esquemas, la posición
más adecuada de las cabezas articuladas de los tensores y fíjelos
con los tornillos en los orificios de la palanca de equilibrado, enroscando algunas vueltas los tensores para tensar parcialmente los
muelles.
5.6 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA3F
LEYENDA
NÚMERO DE AGUJEROS
ejemplo de posicionamiento de
los muelles:
2+4=NÚMERO DE AGUJERO
12 3 4 5
54 3 2 1
MÁSTIL
L=LONGITUD
DELASTA
MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
L= LONGITUD DEL
MÁSTIL (mm)
PL=ANCHURAPASSAGGIO
DE PASO (L-300mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300 mm)
POSICIÓN
VALOR SUGERIDO
PARA PARÁMETRO
LS1
VALOR SUGERIDO
PARA PARÁMETRO
LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
119
ES
5.7 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA4
LEYENDA
NÚMERO DE AGUJEROS
ejemplo de posicionamiento y
tipo de muelles:
2=NÚMERO DE AGUJERO
1 2
2 1
MÁSTIL + GOMA +
MÁSTIL MÓVIL
MÁSTIL + GOMA
MÁSTIL + GOMA +
RASTRILLERA (1x)
MÁSTIL + GOMA +
RASTRILLERA (2x)
L=LONGITUD
DEL ASTA
MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=ANCHURAPASSAGGIO
DE PASO (L-230mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300 mm)
PL
PL
PL
PL
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
POSICIÓN
POSICIÓN
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
ASTA + GRIGLIA (1x)
+ ASTA MOBILE
ASTA + GRIGLIA (2x)
+ ASTA MOBILE
ASTL5 + GOMMA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L=
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L=
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
Nota: las tiras de ledes siempre están incluidas en el equilibrado
120
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
1
POSICIÓN
1
1
ES
5.8 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA68
LEYENDA
ejemplo de posicionamiento y tipo de
muelles:
NÚMERO DE AGUJEROS
POSICIÓN DE LOS
MUELLES
V=posición vertical
D=posición diagonal
3D1
3 = NÚMERO DE
AGUJERO
D = POSICIÓN DEL
MUELLE
1 = TIPO DE MUELLE
V
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
MÁSTIL + GOMA +
MÁSTIL MÓVIL
MÁSTIL + GOMA
TIPO DE MUELLE
1=muelle + tirante
corto
2=muelle + tirante
largo
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
D
MÁSTIL + GOMA +
RASTRILLERA (1x)
MÁSTIL + GOMA +
RASTRILLERA (2x)
L=LONGITUD
DELASTA
MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L=
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=ANCHURAPASSAGGIO
DE PASO (L-230mm)
PL=LUNGHEZZA
(L-350 mm)
PL
PL
PL
PL
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
POSICIÓN
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
MÁSTIL + GOMA +
RASTRILLERA (3x)
MÁSTIL + RASTRILLERA (1x)
+ MÁSTIL MÓVIL
MÁSTIL + RASTRILLERA (2x)
+ MÁSTIL MÓVIL
MÁSTIL + RASTRILLERA (3x)
+ MÁSTIL MÓVIL
DEL MÁSTIL
L=L=LONGITUD
LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LONGITUD
DEL ASTA
MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
PL
PL
L=LONGITUD
DEL MÁSTIL
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
POSICIÓN
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
121
ES
5.9 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios PA68 con ASTL8
LEYENDA
ejemplo de posicionamiento y tipo de
muelles:
NÚMERO DE AGUJEROS
POSICIÓN DE LOS
MUELLES
V=posición vertical
D=posición diagonal
3D1
3 = NÚMERO DE
AGUJERO
D = POSICIÓN DEL
MUELLE
1 = TIPO DE MUELLE
12 3 4 5
54 3 2 1
2
1
D
V
TIPO DE MUELLE
1=muelle + tirante
corto
2=muelle + tirante
largo
V
D
ASTA + GOMMA
+ ASTA MOBILE
ASTA + GOMMA
DEL MÁSTIL
L=L=LONGITUD
LUNGHEZZA
ASTA
ATENCIÓN !
DEL MÁSTIL
L=L=LONGITUD
LUNGHEZZA
ASTA
NO RASTRILLERA
PL=ANCHURA
DE PASO (L-350mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350 mm)
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
PL=ANCHURA
DE PASO (L-350mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350 mm)
L= LONGITUD
DEL MÁSTIL
(mm)
POSICIÓN
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSICIÓN
1V1
3D2
Nota: las tiras de ledes siempre están incluidas en el equilibrado
FIJACIÓN DE LOS MUELLES
1 - Quite los muelles, los tensores de muelle y las varillas
roscadas.
2 - Desplace y fije las cabezas
articuladas hacia las posiciones
1 y 3.
3 - Enrosque las nuevas varillas
roscadas: el mástil corto 1 y el
mástil largo 3.
4 - Fije los nuevos muelles con
los tensores y las palancas de
equilibrado a 45 °.
5.10 - Equilibrado
Para equilibrar el mástil, proceda de la siguiente manera:
- corte la fuente de alimentación y desbloquee el mástil como se
describe en el apartado 5.3;
- abra la tapa del accionador de barrera (Fig. 7);
- acompañe el mástil manualmente sosteniéndolo en una apertura
de 45 ° aprox.;
- compruebe que al soltar el mástil abierto a unos 45 ° permanezca
en equilibrio, es decir, que los muelles logren equilibrar correctamente el peso del mástil (Fig. 19);
- si el mástil no quedara en equilibrio, colóquelo en posición vertical
y actúe sobre los tensores para aumentar o disminuir la tensión de
los muelles hasta que el mástil quede en equilibrio estable a 45 °.
122
ATENCIÓN !
Tense los muelles progresivamente para que ambos puedan
colaborar por igual en el equilibrado.
- apriete las contratuercas de los tensores para evitar que se aflojen
durante el funcionamiento normal y vuelva a bloquear el mástil;
- restablezca la fuente de alimentación y compruebe que la automatización funcione correctamente.
Se recomienda comprobar el equilibrado correcto cada 6 meses o cada 50 000 ciclos de apertura/cierre.
ES
6 - UNIDAD DE CONTROL
6.1 - descripcion de la unidad central
Las centrales CBX10224 y CBX10224F son los sistemas de control
más modernos y eficientes para los motores Marantec para la apertura y el cierre eléctrico de barreras correderas, portones basculantes y barreras electromecánicas.
Cualquier otro uso de la central está prohibido. La central CBX10224
6
LS 2
LS 1
5
COM
y la CBX10224F incorporan una pantalla que permite programar
fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas; además,
la estructura de menú permite configurar de manera sencilla los
tiempos de trabajo y las lógicas de funcionamiento.
17
ANT
M+
14
10 11
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
12
SBS
STOP
13
9
16
15
PAR
7
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
DOWN
(RADIO)
UP
SBS
8
MENU
PH 2
BATTERY
KEY
PAR
V+
ENC
NEG
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
STOP
1
M-
3
6.2 - Descripción de las conexiones
1- Conexiones de alimentación del motor y encoder
2- Conexiones del transformador
3- Conexiones salida 24Vdc y 24Vac, de los mandos y dispositivos de seguridad
4- Conector para cargador de batería KBP
5- Conector final de carrera
6- Pantalla de indicador de funciones
7- Dip switch dispositivos de seguridad
8- Fusible 2A retardado
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led indicador de
seguridad y led indicador de controles
10- LSC led de señalización final de carrera
11- LSO led de señalización final de carrera
12- SBS pulsador PASO A PASO
13- UP pulsador +
14- MENU pulsador menu
15- DOWN pulsador 16- Antena
17- Led KEY
6.3 - Modelos y características técnicas
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
CBX10224F
Central de 24 V para un motor para barrera PA3F
CBX10224
Central de 24 V para un motor para barrera PA4 y PA68
Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la
central, en los motores y en los accesorios conectados.
- Detección de los obstáculos.
- Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento.
- Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch:
no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de seguridad
no instalado, es suficiente inhabilitar la función de dip switch.
123
ES
6.4 - Conexiones eléctricas
ATENCIÓN
!
Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada
CONECTOR MOTOR
CONECTOR ALIMENTACIONES
Morsettiera collegamenti alimentazione
L
Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentazione motore
N
Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentazione motore
V+
Alimentazione encoder
ENC
Segnale encoder
NEG
Massa alimentazione encoder
Tierra
SELECTOR DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2.
Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta.
ATENCIÓN !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
con el dip switch en ON,
los dispositivos de seguridad ù
conectados quedan desactivados
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
124
PH1 RX
ES
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS
COM
Común para las entradas FLASH-IND-LED
FLASH
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W
Salida IND salida indicador luminoso barrera abierta 24 Vdc no regulados 4 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac,
15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D.
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W, controlable también por radio ON-OFF (4° canal radio seleccionando fC.y. = 2, tC.y. = 0
IND
LED
24 VAC
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
24 VAC
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
NEG
Alimentación negativa de los accesorios
PH-POW
Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP seguridad contacto NC entre STOP y STOP (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada de seguridad).
Dicha entrada es considerada una seguridad; el contacto puede desactivarse en cualquier momento bloqueando
inmediatamente el automatismo, inhabilitando cualquier función, incluido el Cierre Automático
Banda de seguridad, ON/OFF contaCto NC o resistivo 8K2 entre STOP y STOP.
n
Entrada seleccionable con parámetro Ed.m.
Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo de seguridad FOTOCÉLULA 2). La fotocélula se activa en cualquier momento durante la apertura del automatismo,
provocando el bloqueo inmediato del movimiento, el automatismo seguirá abriéndose al restablecerse el contacto. En
caso de activación durante el cierre (parámetro Ph.2. = 0) el automatismo se detiene y al desactivarse se abre.
Fotocélulas (cierre) contacto NC entre PH1 y COM (atención, el dip switch 3 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 1). La fotocélula se activa en cualquier momento durante el cierre del automatismo provocando el bloqueo inmediato del movimiento, invirtiendo el sentido de marcha.
Mando APERTURA contacto NA entre OPEN y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La barrera se ABRE mientras se pulsa el contacto
Mando CIERRE contacto NA entre CLOSE y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La barrera se CIERRA mientras se pulsa el contacto
Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM
Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
COM
Común para las entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - trenza -
ANT
Antena - señal -
6.5 - Visualización modo normal
En “MODO NORMAL”, es decir cuando normalmente se activa la alimentación al sistema, la pantalla LCD de 3 cifras muestra los siguientes mensajes de estado:
INDICACIONES
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
SIGNIFICADO
Barrera cerrada o reencendido después del apagado
Barrera abriéndose
Barrera cerrándose
Barrera detenida en la apertura
Barrera detenida en el cierre
Activación fotocélula 1
Activación fotocélula 2
Barrera detenida por acontecimiento exterior
Procedimiento de realineación
Barrera detenida sin cierre automático
-tC
Barrera abierta con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s)
L--
Inicio aprendizaje en final de carrera (desplace la barrera desde el final de carrera para continuar el procedimiento
de aprendizaje) o parada del aprendizaje por la activación de los dispositivos de seguridad o inversión del motor
LOP
LCL
Aprendizaje durante apertura
Aprendizaje durante cierre
Además los puntos entre las cifras indicadas abajo muestran el estado de los finales de carrera tal como descrito a continuación:
INDICACIONES
-.tC.
SO
SIGNIFICADO
Final de carrera CERRADO (un punto entre las dos líneas)
Final de carrera ABIERTO (un punto a la derecha)
Ningún final de carrera activo (ningún punto presente)
125
ES
EVENTO
DESCRIPCIÓN
INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE
Y LED KEY CENTRAL DE MANDO
apertura
Barrera abriéndose
cierre
Barrera cerrándose
cierre automático
Barrera abierta con cierre temporizado activo
parada durante el cierre
Barrera detenida durante el cierre
parada durante la apertura
Barrera detenida durante la apertura
abierta
Barrera completamente abierta sin cierre automático
cerrada
Barrera completamente cerrada
programación
Durante la fase de programación
2 destellos rápidos + pausa + 1 destello
obstáculo M1
Detectado obstáculo motor 1
4 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 1!
Activación fotocélula 1
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 2!
Activación fotocélula 2
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
banda sensible!
Activación banda sensible
5 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
realineación
Realineación después de un desbloqueo manual
error fototest
Detectado error fototest
3 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
error encoder
Detectado error encoder
7 destellos rápidos
Irregularidades de funcionamiento
En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir.
ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA
EOL
ALARMA BANDA DE SEGURIDAD
EED
ALARMA FINAL DE CARRERA
La corriente del motor aumenta muy rápido
1. La barrera ha golpeado un obstáculo.
2. Hay fricciones en la guía o en la cremallera (ver corriente motor [A]).
La central ha detectado una señal de la banda de seguridad
1. La banda de seguridad está presionada.
2. La banda de seguridad no está conectada correctamente.
Los finales de carrera no funcionan bien
1. Los finales de carrera están averiados.
ELS
ALARMA FOTOCÉLULAS/BANDA DE
SEGURIDAD
EPH
ALARMA ENCODER
EEN
2. Los finales de carrera no están conectados.
3. Compruebe el tiempo transcurrido de movimiento sin que los finales de carrera
se hayan activado
El fototest ha dado un resultado negativo
1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad.
2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad.
Error encoder (solo si el encoder está presente)
1. Controle las conexiones del encoder.
2. Compruebe el funcionamiento correcto del encoder.
Tras haber solucionado la condición de alarma, para cancelar
cualquier señal de error es suficiente presionar el pulsador “DOWN
-” o bien presionar el mando SBS (PASO A PASO)
La pantalla restablece las indicaciones normales.
Presionando el pulsador “UP“ en la pantalla se pueden leer los siguientes parámetros.
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualización estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado y descripción de la pantalla (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maniobras realizadas
Recuento de maniobras, se alternan los millares (sin puntitos) y las unidades (con
puntitos).
Corriente motor [A]
Corriente absorbida por el motor
126
ES
6.6 - Autoaprendizaje de la carrera
La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un procedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros
fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones.
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES
Las ralentizaciones serán aquellas configuradas desde el menú con el mismo porcentaje durante la apertura
y el cierre.
1. Desbloquee la barrera, colóquela en la posición central y bloquéela de nuevo.
2. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores + y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar
LOP y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura).
UP
3. Si el primer movimiento NO es una apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Luego presione SS para que reanude la adquisición: la barrera vuelve a moverse en el sentido correcto. El
motor realiza el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta llegar al final de carrera de apertura. Al llegar
al final de carrera de apertura, la barrera arranca nuevamente hacia la dirección de cierre a velocidad lenta
hasta llegar al final de carrera de cierre, visualizando LCL.
DOWN
MENU
SBS
4. Realice algunos movimientos de apertura, cierre y stop improviso, comprobando que el sistema sea sólido
y que no haya defectos de montaje.
Todos los parámetros principales están configurados por defecto por la central. Para personalizar la instalación, proceda con el próximo apartado 4.5.
6.7 - Aprendizaje de un transmisor
El aprendizaje de un transmisor puede realizarse mediante el menú de programación o mediante la memorización a distancia con un
transmisor ya memorizado.
MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y suelte el pulsador DOWN (RADIO) durante un número de veces equivalente a la salida que se desea
activar: 1 vez para la salida STEP BY STEP, 2 veces para la salida PARCIAL, 3 veces para la salida ONLY OPEN, 4
veces para la salida LIGHT ON/OFF.
2. El LED KEY realiza un número de destellos correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de
pausa de 1 segundo
+
+1s
+
+1s
3. Presione el botón Atrás en el control remoto que desea guardar, luego presione el botón frontal en 7 segundos
2s
4. Si la memorización ha sido correcta, el LED KEY emitirá un destello prolongado
3s
5. Para memorizar otro radiomando en la misma salida, repita el punto 3
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.)
(>3s)->
2. Presione antes de 7 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague el LED
KEY. Suelte el pulsador del radiomando
3. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y mantenga presionado el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y
luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador
2. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presione el pulsador del receptor en el tercer destello
4. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
127
ES
6.8 - Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
Si fuera necesario es posible seleccionar un MENÚ BÁSICO que
permite modificar los parámetros básicos de la central. Para seleccionar el MENÚ BÁSICO proceda de la siguiente manera.
ATENCIÓN: para colocarse con certeza en el estado de visualización definido como FUNCIÓN NORMAL, punto de partida para acceder al MENÚ BÁSICO, presione 2 veces el pulsador MENÚ
Ejemplo para modificar un parámetro del MENÚ BÁSICO
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo para entrar
al menú básico.
Tras haber entrado al MENÚ
BÁSICO, presione los pulsadores + y – para desplazarse
por las funciones.
Para entrar a la modificación del
valor, presione el pulsador MENU
durante 1 segundo hasta que el
valor destelle rápidamente.
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo hasta visualizar el valor fijo para memorizar el valor modificado o
MENU rápidamente para salir
sin memorizar.
Presione los pulsadores +
o – para desplazarse por las
funciones para modificar otros
parámetros.
128
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Presione el pulsador MENU
rápidamente para salir del
menú.
Presione los pulsadores + y –
para modificar el valor.
ES
PARAMETRI PA3F
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
0
0
5
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
6
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer
4 = Comunitario con cierre inmediato
4
0
4
7
LSI
Amplitud ralentización
De 40 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
apertura de los motores
55
40
100
%
8
LS2
Amplitud ralentización
De 40 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre de los motores
68
40
100
%
9
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
sec
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la barrera cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
10
129
ES
PARÁMETROS PA4/PA68
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidad del motor en la fase de ralentización
durante la apertura.
1 = mínima *
2 = lenta *
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidad del motor en la fase de ralentización
durante el cierre.
1 = mínima *
2 = lenta *
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
8
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer
4 = Comunitario con cierre inmediato
4
0
4
10
LSI
Amplitud ralentización
De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre y apertura de los motores
20
0
100
%
11
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
s
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la barrera cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
12
130
ES
7 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO
MENÚ AVANZADO PA3F
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema modificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde
el menú básico
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema mo-
dificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde
el menú básico
Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda
como indicado para el MENÚ BÁSICO
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de
cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La barrera se abre incluso con PHOTO1 activa
1
0
1
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el
cierre AP/CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selección entrada STOP
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del
movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el
cierre)
y libera el obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
8
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
2 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 1)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente
2
0
2
9
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la barrera no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
3 * = Señal de averías. Se activa en caso de:
- sobrerrecorrido del motor > 10 s
- detección de obstáculo por 3 veces consecutivas
- error final de carrera
- se ha superado el límite para realizar el servicio
- error encoder
3
0
3
Tempo durata luce cortesia (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
1
2
3
4
10
11
FC.Y.
(Salida LED)
tC.Y.
UNIDAD
s
s
* conecte entre COM y LED. Para restablecer, corte la alimentación.
131
ES
PARÁMETROS
12
IN.D.
(activo si FP.r.
diferente de 2)
DESCRIPCIÓN
0 = desactivada
1 = indicador luminoso barrera abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso barrera abierta proporcional
- Destello lento con barrera abriéndose
- Destello rápido si la barrera se está cerrando
- Luz fija si la barrera está abierta
- 2 destellos + pausa con barrera cerrada (posición
diferente de cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa
cuando el automatismo está cerrado
DEFECTO
MIN
MAX UNIDAD
0
0
4
tP.r.>0
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
50
0
200
14
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio
de asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la
barrera cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
1
0
1
15
ST.P.
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
1
0
1
DE.F.
1 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor SU500F
2 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor PA3F
1
0
1
13
16
1 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el motor“def”;
3) active el modo modificación; 4) acepte la modificación (presione
“MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar
132
x 10.000
cicli
una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al final suelte el pulsador.
ES
DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema modificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde
el menú básico
Para acceder al menú AVANZADO, presione y mantenga presiona-
PARÁMETROS
do durante 5 segundos el pulsador MENU
Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda
como indicado para el MENÚ BÁSICO
DEFECTO
MIN
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de
cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La barrera se abre incluso con PHOTO1 activa
1
0
1
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el cierre
AP/CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0
0
3
n
Ed.m.
Selección entrada STOP
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el cierre)
y libera el obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
9
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
2 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 1)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente
3 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 2)
- cerrado rojo fijo
- abierto verde fijo
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente Nota:
si el parámetro se configura en 2 o 3 las configuraciones del
parámetro IN.D. se ignorarán.
Con el parámetro configurado en 2 o 3 la salida de luz de
destello y el indicador luminoso de barrera abierta se utilizarán
para el funcionamiento con la tira de led
3
0
3
10
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la barrera no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
0
0
2
12
tC.Y.
Tiempo duración luz de cortesía
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance. Permette di fermare prima della posizione di tutto
aperto; utile per non sollecitare la battuta meccanica in apertura
0
0
30
%
14
de.a.
Hombre presente
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
1
2
3
4
DESCRIPCIÓN
MAX UNIDAD
s
133
ES
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX UNIDAD
0
0
6
15
IN.D.
0 = desactivada
1 = indicador luminoso barrera abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso barrera abierta proporcional
- Destello lento con barrera abriéndose
- Destello rápido si la barrera se está cerrando
- Luz fija si la barrera está abierta
- 2 destellos + pausa con barrera cerrada (posición diferente
de cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa
cuando el automatismo está cerrado
NOTA: conecte con un relé exterior con bobina de 24 Vcc.
Para activar esta función también es necesario habilitar el
destello previo con valor aconsejado de 1 s (tP.r. ≠ 0)
5 = tira de led en indicador luminoso con barrera abierta (MODO
1)
- luz fija en posición abierta y cerrada
- destella en las demás posiciones
6 = tira de led en indicador luminoso con barrera abierta (MODO
2)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
en todas las demás posiciones, rojo intermitente
16
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
10
0
200
17
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio de
asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la barrera
cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
18
EL.T.
Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos
4
1
10
19
ST.P.
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
21
NE.P.
De 1 a 10 impulsos vuelta encoder físico
4
1
10
DE.F.
2 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el motor de
corredera SU700M
3 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el motor de
corredera SU1100M
4 = Restablecimiento de los valores de fábrica para la barrera 4/6 m
5 = Restablecimiento de los valores de fábrica para la barrera 8 m
0
0
5
22
Para configurar los valores por defecto: 1) entre a la programación avanzada; 2) seleccione el parámetro “def”; 3) active el modo
modificación (se visualiza “0”); 4) acepte la modificación (presione
“MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar
una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al final suelte el pulsador.
Para el funcionamiento con tira de led al utilizar ambos colores rojo
y verde hay que hacer las conexiones como se muestra en las in-
134
x 1000
cicli
s
strucciones del CTLIGHT y modificar los parámetros FP.r. se desea
(valor 2 o 3).
Para el funcionamiento con tira de led al utilizar ambos colores rojo
y verde hay que hacer las conexiones como se muestra en las instrucciones del CTLIGHT y modificar los parámetros IN.D.como se
desea (valor 5 o 6); el parámetro FP.r. no deberá colocarse en 2 o 3.
ES
8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el
cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normativa
de referencia en función de los riesgos presentes, comprobando
el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la EN
12453, que indica los métodos de prueba para las automatizaciones
de barreras y cancelas.
8.1 - Ensayo
Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la instalación, siguiendo el procedimiento que se indica en los correspondientes manuales de instrucciones.
Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 – Advertencias para la seguridad.
Controle que el mástil pueda moverse libremente después de haber desbloqueado la automatización y que permanezca inmóvil y en
equilibrio si quedara a 45 °.
Controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bordes
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen correctamente,
realizando pruebas de apertura, cierre y parada de la barrera con los dispositivos de mando conectados (transmisores, pulsadores, selectores).
Efectúe las mediciones de la fuerza de impacto tal y como prevé la
normativa EN 12453; en el caso de no obtener con las mediciones los
resultados deseados regule las funciones de velocidad, fuerza motora o deceleraciones de la central hasta encontrar la configuración
adecuada.
8.2 - Puesta en servicio
Tras haber probado todos (y no algunos) los dispositivos de la instalación se puede proceder a su puesta en servicio.
Fije una placa que indique las operaciones necesarias para desbloquear la instalación manualmente.
Será necesario realizar y conservar durante 10 años el fascículo
técnico de la instalación que deberá contener el esquema eléctrico,
el dibujo o foto de la instalación, el análisis de los riesgos y las
soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante
de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de
cada dispositivo y el plan de manutención de la instalación.
Realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad,
las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el
plano de manutención de la instalación.
Fije en la cancela o la barrera una placa con los datos de la automatización, el nombre del responsable de la puesta en servicio, el
número de matrícula y el año de construcción, la marca CE.
Informe también por escrito al usuario final de los peligros y riesgos
todavía presentes.
Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización.
135
ES
9 - MANTENIMIENTO
Los sistemas de automatización para barreras viales PARC PA
están diseñados y fabricados con altos estándares de calidad. Sin
embargo, como cualquier otra máquina, se requiere un mantenimiento regular para garantizar la seguridad y la máxima duración.
El mantenimiento del sistema debe ser realizado por personal
técnico y calificado, respetando plenamente las normas de seguridad previstas por las leyes vigentes.
Antes de proceder con el mantenimiento, desconecte cualquier
fuente de alimentación eléctrica, incluidas las posibles baterías
de reserva.
Una serie de precauciones y controles que deben realizarse a intervalos regulares asegurarán la eficiencia, una mayor vida útil del
sistema y un funcionamiento fiable de los sistemas de seguridad.
9.1 - Plan de mantenimiento
Se recomienda realizar un control general periódico del sistema de automatización PARC PA cada 6 meses o cada 50 000 ciclos de apertura/cierre. Si los sistemas se utilizaran de modo intensivo, duplique la frecuencia
de los controles.
Analice los siguientes puntos, que pretenden ser una guía, no exhaustiva, de las operaciones que se deben realizar a intervalos regulares para
mantener el sistema de automatización eficiente, seguro y en buenas
condiciones de funcionamiento:
1. Realice una inspección general exterior de la automatización, comprobando las condiciones de deterioro de los materiales, prestando especial
atención a los fenómenos de corrosión y/o grietas en la cubierta exterior.
2. Compruebe la integridad del mástil asegurándose de que no haya deformaciones ni grietas, prestando especial atención a la zona de fijación
del mástil a la placa de soporte de la barrera. Compruebe la integridad
del soporte «omega» de fijación del mástil y el apriete de los tornillos de
fijación del soporte a la placa conectada al eje de salida. Asegúrese de
que no haya juegos que puedan alterar la seguridad.
3. Compruebe la integridad y la calidad de la fijación al mástil de la goma
de protección antichoques PROFT. La goma parcialmente dañada o
agrietada, o no fijada de manera adecuada, no cumple correctamente su
función de protección antichoques, alterando la seguridad del sistema de
automatización.
4. En las versiones de mástiles formados por segmentos unidos entre sí
por una unión, compruebe el bloqueo perfecto y la alineación entre los
dos segmentos. De ser necesario, actúe sobre los tornillos de expansión
de la unión para garantizar el bloqueo y la alineación correctos de ambos
segmentos. Si, a pesar de la regulación, no fuera posible hacer que el
mástil vuelva a la condición ideal, sustitúyalo completamente (kit ASTL4J,
ASTL6J, ASTL8).
5. Después de extraer la tapa del cuerpo del accionador de barrera, realice una inspección interna general del sistema, comprobando el desgaste/
deterioro de todos los materiales que componen la automatización, prestando especial atención a la corrosión y/o al agrietamiento de las piezas
estructurales: sustituya los componentes que no proporcionan garantías
suficientes.
6. Compruebe la estabilidad del anclaje del sistema de automatización en
el suelo: controle el apriete de las tuercas de las abrazaderas / los tirantes
de fijación de la placa de base del cuerpo y la integridad de las soldaduras
perimetrales de la cubierta exterior con respecto a la misma placa.
7. Compruebe que todas las conexiones roscadas estén bien apretadas.
En particular, controle:
- el apriete de los tornillos y tuercas que fijan las cabezas articuladas de
los tensores de muelle superiores a la palanca de equilibrado;
- en PA3/PA68, el apriete de las cabezas articuladas superior e inferior de
la palanca vertical hexagonal que conecta la palanca motor a la palanca
de equilibrado;
- el apriete de las contratuercas de las cabezas articuladas de los tensores de muelles superiores con respecto a las varillas roscadas;
- en PA4, el apriete del tornillo que fija la palanca de equilibrado al eje
motor;
- en PA3/PA68, el apriete del tornillo que fija la palanca motor al eje motor;
136
- el apriete de los tornillos que fijan el motorreductor al cuerpo;
- en PA68, el apriete de los tornillos radiales de fijación entre el eje de
salida y la palanca de equilibrado;
- en PA3/PA68, el apriete de los tornillos de fijación de las bridas de soporte del rodamiento trasero del eje de salida;
- PA3/PA68, el apriete de los tornillos de fijación de los collares de soporte
del rodamiento delantero del eje de salida.
8. En PA68, compruebe que no haya juego entre la palanca de equilibrado y el eje de salida. Si lo hubiera, sustituya los dos tornillos radiales de
cabeza cilíndrica con hueco hexagonal y vástago parcialmente roscado
M10X60.
9. En PA3/PA68 controle las cabezas articuladas de la biela de conexión
M12 y de los tensores M10, comprobando que no estén desgastadas y
que no haya juego en sus movimientos. Si lo hubiera, sustitúyalas.
10. Lubrique con aceite fluido o grasa en aerosol las cabezas articuladas
de los tensores de muelle y de la palanca vertical hexagonal.
11. Compruebe la integridad y la regulación de los topes de final de carrera del mástil (véase el apartado 5.4 «Regulación del ángulo del mástil»).
Si los tornillos estuvieran desgastados y/o deformados, sustitúyalos por
tornillos de cabeza hexagonal M10x35.
12. Con el mástil en posición cerrada, compruebe que la distancia entre
las espiras del(los) muelle(s) de equilibrado sea regular y constante, sin
deformaciones que denoten el estiramiento. Si fuera necesario, sustituya
el(los) muelle(s) (véase también el apartado 9.2 «Sustituciones periódicas»).
13. Extraiga la cubierta de plástico de la caja de la central y controle que
no haya signos de sobrecalentamiento/quemadura de los cables de conexión, conectores y componentes electrónicos que constituyen la tarjeta.
14. Compruebe el funcionamiento del sistema de desbloqueo: con el
mástil en posición cerrada, desbloquee manualmente el motorreductor
(véase el apartado 5.3 «Desbloqueo del mástil»), comprobando que se
pueda hacer sin dificultad. Cuando el mástil está desbloqueado, deberá
ser fácil moverlo a mano entre las posiciones abierta y cerrada, sin encontrar impedimentos. Compruebe que la fuerza para mover el mástil hacia
arriba, medida perpendicularmente al mástil y a 1 m del eje de rotación,
no supere 220 N (aproximadamente 22 kg).
15. Con el mástil desbloqueado, compruebe que esté correctamente equilibrado a 45 °, regulando si fuera necesario la tensión del(los) muelle(s)
aflojando la contratuerca y actuando en el tensor (véase el apartado 5.10
«Equilibrado del mástil»). Después de completar las operaciones de equilibrado, vuelva a apretar la contratuerca para evitar que el tensor se afloje
involuntariamente.
16. Después de bloquear el mástil nuevamente, utilizando los dispositivos
de mando (pulsador de mando, transmisor, selectores, etc.), realice las
pruebas de apertura, cierre y parada del mástil, asegurándose de que el
movimiento corresponda al mando dado. Compruebe que el ángulo del
mástil sea correcto, posiblemente regulando los topes de final de carrera
del mástil (véase el apartado 5.4 «Regulación del ángulo del mástil») y,
si fuera necesario, realice de nuevo el procedimiento de aprendizaje de
la carrera y de los principales parámetros de funcionamiento (véase el
apartado 6.6 «Autoaprendizaje de la carrera»).
ES
17. Compruebe, uno por uno, el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad montados en el sistema (fotocélulas, bordes
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.). Asegúrese de que las
fotocélulas estén firmemente fijadas a sus soportes y compruebe la
integridad de las cubiertas/lentes. Limpie perfectamente la superficie
frontal (no utilice disolventes).
18. Compruebe el funcionamiento de las luces intermitentes de led
incorporadas en el cuerpo de la barrera y la integridad de las cubiertas transparentes.
19. Compruebe la integridad y el funcionamiento de los accesorios
instalados: soporte móvil APM, soporte fijo APFX, rastrilleras SKIRT2,
unión para mástil articulado, etc. Asegúrese de que estén bien fijados.
20. Compruebe que la automatización funcione correctamente y que
el movimiento del mástil sea fluido. Asegúrese de que las velocidades de apertura y cierre sean adecuadas para la longitud del mástil,
con una aceleración gradual en la fase inicial y una desaceleración
progresiva en la etapa final de la carrera, a fin de evitar sacudidas
peligrosas que puedan comprometer la seguridad y la duración del
mástil.
21. Compruebe el cumplimiento de las disposiciones de las normativas, en particular los requisitos sobre la seguridad de uso establecidos en la Norma EN 12453 (véase el apartado 8.1 «Ensayo»)
9.2 - Sustituciones periódicas
Los componentes que constituyen el sistema de automatización
PARC PA han sido diseñados para durar, en condiciones normales
de uso, durante toda la vida útil del producto sin la necesidad de
intervenciones específicas.
Sin embargo, algunos de ellos están directamente relacionados con
la seguridad del sistema y, por lo tanto, se recomienda sustituirlos
periódicamente de acuerdo con las siguientes indicaciones:
1. Sustituya el(los) muelle(s) de equilibrado cada 2 años o cada 200
000 ciclos de apertura/cierre
2. Sustituya:
- el mástil de aluminio AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J
cada 5 años o cada 500 000 ciclos de apertura/cierre;
- el mástil de aluminio ASTL5, ASTL8, cada 3 años o cada 250 000
ciclos de apertura/cierre;
- el mástil articulado AS-SNO3 cada 2 años o cada 150 000 ciclos
de apertura/cierre.
3. Sustituya el motorreductor cada 5 años o cada 500 000 ciclos de
apertura/cierre.
137
ES
NOTAS
138
ES
10 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemas para la automatización de cancelas, puertas de garaje
automáticas, cerraduras electrónicas, barreras para aparcamientos
y carreteras. Marantec no es el productor de su automatización,
que es el resultado de una obra de análisis, valoración, selección
de materiales y realización de la instalación llevada a cabo por su
instalador de confianza. Cada automatización es única y solo su
instalador posee la experiencia y la profesionalidad necesarias para
realizar una instalación de acuerdo con sus exigencias, segura y
fiable a lo largo de los años y, sobre todo, realizada a la perfección
y de acuerdo con las normativas en vigor. Incluso si su automatización satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas,
no se excluye la existencia de un "riesgo residual", esto es la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligrosas debidas,
normalmente, a un uso inconsciente o erróneo; por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre el comportamiento que hay
que seguir:
cuando el mástil está detenido.
• Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización necesita una manutención periódica para poder tener una vida útil
larga y funcionar de manera segura. Establezca con su instalador
un plano de manutención con frecuencia periódica; Marantec aconseja una intervención cada 6 meses para un uso doméstico normal,
pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, manutencón o reparación debe
realizarla solo personal cualificado.
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales.
Las únicas operaciones que usted puede realizar y que le recomendamos hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de las
fotocélulas y la eliminación de las hojas que podrían perjudicar su
funcionamiento. Para impedir que alguien pueda accionar la barrera, antes de proceder, recuerde desbloquearla y utilizar un paño
ligeramente humedecido con agua para la limpieza.
• Conserve el manual para consultar cualquier duda que le pueda
surgir en un futuro y entrégueselo al nuevo propietario de la automatización, si esta cambia de manos.
• Un uso inconsciente e impropio de la automatización puede hacer
que esta sea peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción hay personas, animales o cosas.
• Niños: una instalación de automatización proyectada adecuadamente garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo con sus
sistemas de detección el movimiento en presencia de personas o
cosas y garantizando una activación siempre previsible y segura.
No obstante, es prudente prohibir a los niños jugar en las proximidades de la automatización y, para evitar activaciones involuntarias,
no dejar los mandos a distancia a su alcance.
• Anomalías: si detecta cualquier comportamiento anómalo por
parte de la automatización, retire la alimentación eléctrica de la instalación y lleve a cabo el desbloqueo manual. No intente realizar
ninguna reparación solo, solicite la intervención de su instalador de
confianza: mientras tanto la instalación puede usarse con una apertura no automatizada, una vez desbloqueado el motorreductor con
la correspondiente llave de desbloqueo, incluida en la instalación.
• En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico: a la espera de
la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica,
si la instalación no cuenta con baterías de reserva, la automatización se puede accionar como cualquier otra barrera no automatizada. Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual.
• Desbloqueo y movimiento manual: antes de realizar esta operación, tenga cuidado porque el desbloqueo se puede hacer solo
• No modifique la instalación y los parámetros de programación y
regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador.
• El ensayo, la manutención periódica y cualquier reparación debe
estar documentada por la persona que las lleva a cabo y el propietario de la instalación debe guardar estos documentos.
• Eliminación: al finalizar la vida útil de la automatización, asegúrese
de que sea desmontada por personal cualificado y de que los materiales se reciclen o eliminen de acuerdo con las normas válidas
a nivel local.
• Accione el mando de la barrera (con telemando, con selector de
llave, etc.); si todo es correcto, el mástil se abrirá o se cerrará normalmente, en caso contrario la luz intermitente hará algunos destellos y el movimiento no arrancará.
Con los indicadores de seguridad fuera de uso es necesario que la
automatización se repare cuanto antes
Cambiar la pila del mando a distancia: si su control a distancial parece funcionar más lento, o no funciona en absoluto, podría tratarse
simplemente de la pila (la duración de esta varía en función del uso
de varios meses a más de un año). Lo puede comprobar si el testigo de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende
solo por un instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las tire entre los
residuos comunes, utilice los métodos previstos por las normativas
locales.
Le agradecemos su confianza al elegir Marantec y le invitamos a visitar nuestra página web www.marantec.com para más información.
Sblocco dell'asta
139
ES
10.1 - Registro de Mantenimiento
En el Registro de Mantenimiento deberán indicarse todas las actividades de mantenimiento, reparación, verificación, regulación del sistema de automatización. Este deberá rellenarse en cada operación
y ser conservado por el propietario, para estar disponible en caso de
inspección de organismos competentes.
De acuerdo con el "Plan de mantenimiento" (apartado 9.1), se recomienda una verificación general periódica cada 6 meses o cada
50 000 ciclos de apertura/cierre, y la sustitución de algunos componentes de acuerdo con el plan de "Sustituciones periódicas" (apartado 9.2)
El Registro de Mantenimiento se refiere al siguiente automatismo:
Modelo
Matrícula n°
Fecha de instalación
Ubicación
REGISTRO DE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA
140
OPERACIÓN
(reparación, verificación, regulación,…)
FIRMA DEL
TÉCNICO
FIRMA DEL
PROPIETARIO
ES
NOTAS
141
PT
ÍNDICE
1
Advertências para a segurança
pág. 143
Introdução ao produto
pág. 144
Características técnicas
pág. 144
Verificações preliminares
pág. 145
Lista de cabos necessários
pág. 145
Instalação do produto
pág. 146
5.1
Instalação
pág. 146
5.2
Inversão do sentido de abertura
pág. 146
5.3
Desbloqueio da haste
pág. 147
5.4
Regulação do ângulo da haste
pág. 147
5.5
Configuração da barreira com acessórios
pág. 147
5.6
Balanceamento do peso da haste e acessórios PA3F
pág. 147
5.7
Balanceamento do peso da haste e acessórios PA4
pág. 148
5.8
Balanceamento do peso da haste e acessórios PA68
pág. 149
5.9
Balanceamento do peso da haste e acessórios PA68
2
2.1
3
4
5
com ASTL8
pág. 150
Balanceamento
pág. 150
Informações sobre o produto
pág. 151
6.1
Descrição da unidade
pág. 151
6.2
Descrição das conexões
pág. 151
6.3
Modelos e características técnicas
pág. 151
6.4
Ligações elétricas
pág. 152
6.5
Visualização no modo normal
pág. 153
6.6
Autoaprendizagem do curso
pág. 155
6.7
Memorização de um emissor
pág. 155
6.8
Personalização do sistema - MENU BÁSICO
pág. 156
Aprofundamentos - MENU AVANÇADO
pág. 159
Ensaio e colocação em serviço
pág. 163
8.1
Ensaio
pág. 163
8.2
Colocação em serviço
pág. 163
5.10
6
7
8
9
Manutenção
pág. 164
9.1
Plano de manutenção
pág. 164
9.2
Substituições periódicas
pág. 165
Instruções e avisos para o utilizador
final
pág. 167
Registo de manutenções
pág. 168
Imagens
pág. 198
Declaração CE de conformidade
pág. 207
10
10.1
11
12
142
PT
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
ATENÇÃO !
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança das pessoas observar as seguintes
instruções de segurança. Conservar estas instruções.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que
compõem o produto e as informações presentes neste manual respeitam as normas vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a
programação inadequada podem causar feridas graves às pessoas que fazem o trabalho
e às que utilizarão o sistema. Por este motivo,
durante a instalação, é importante seguir com
atenção todas as instruções deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer natureza e solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Marantec.
De acordo com a legislação europeia, a realização de uma barreira motorizada deve respeitar as normas previstas pela diretiva 2006/42/
CE (Diretiva Máquinas) e as normas EN 12453
e EN 13241-1 que permitem declarar a conformidade do automatismo.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva
do automatismo à rede elétrica, o ensaio do sistema, a sua colocação em serviço e a manutenção
periódica devem ser feitas por pessoal qualificado
e experiente, respeitando as instruções indicadas
na caixa “Ensaio e colocação em serviço da automação”.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos
de acordo com os riscos presentes e verificar que
sejam cumpridas as leis, normas e regulamentos,
sobretudo todos os requisitos da norma EN 12453
que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
ATENÇÃO !
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes análises e controlos.
Verificar se todos os dispositivos destinados à
automação são adequados ao sistema a realizar.
Para tal, controlar cuidadosamente os dados no
capítulo “Características técnicas”. Não fazer a
instalação mesmo se apenas um destes dispositivos não for apropriado para a utilização.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes para garantir a segurança do sistema e o
seu funcionamento.
Analisar os riscos, verificando também a lista dos
requisitos essenciais de segurança constantes
do Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções adotadas. A análise dos riscos é um dos
documentos que fazem parte do processo técnico
da automação. O processo deve ser preenchido
por instalador profissional.
Considerando as situações de risco que podem ocorrer durante as fases de instalação e
de utilização do produto, é necessário instalar
a automação, observando as seguintes indicações:
não fazer modificações em nenhuma parte do
automatismo se não as indicadas neste manual.
Operações deste tipo podem causar funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer
responsabilidade por danos que resultam de produtos alterados de forma abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação possam ficar submersas em água ou em
outros líquidos. Durante a instalação, evitar que
os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser
substituído pelo fabricante ou por seu serviço de
assistência técnica ou, todavia, por uma pessoa
com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes
dos componentes da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e contactar o serviço
de Assistência Marantec. A utilização da automação nestas condições pode causar situações
de perigo.
Manter os componentes da automação afastados
do calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los
e ser causa de funcionamento defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
ATENÇÃO !
A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação durante a limpeza, manutenção e
substituição de componentes. Se o dispositivo
de desligar não for visível, colocar um aviso
com a seguinte mensagem: “MANUTENÇÃO
EM CURSO”.
143
PT
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma
instalação elétrica equipada com ligação à terra
de segurança.
O produto não pode ser considerado um sistema
de proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar
proteger-se de forma eficaz, é necessário agregar
na automação outros dispositivos.
O produto só pode ser utilizado depois que foi feita a “colocação em serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo 8 “Ensaio e colocação
em serviço da automação”.
Instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte de corrente com uma distância
de abertura entre os contactos que permita cortar
a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III.
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-fios, utilizar ligações conformes ao grau de proteção IP55 ou superior.
O sistema elétrico a montante da automação deve
cumprir as normas vigentes e ser realizado como
manda a lei;
o aparelho pode ser utilizado por crianças de
idade não inferior a 8 anos e por pessoas com
capacidade física, sensorial ou mental reduzida,
ou que não tenha experiência ou a consciência
necessária, à condição que sob supervisão ou
depois de terem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderam
os perigos existentes;
antes de ligar a automação, assegurar-se que as
pessoas não estejam perto da mesma;
Antes de fazer qualquer operação de limpeza e de
manutenção da automação, desligar da corrente
elétrica.
Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento
entre a parte guiada e eventuais elementos fixos
circundantes. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
ATENÇÃO !
Examine periodicamente o sistema para verificar se há desalinhamentos ou sinais de desgaste mecânico, danos nos cabos, molas, peças
de suporte.
Não use se é necessária a reparação ou ajuste.
ATENÇÃO !
Visto que o automatismo pesa mais de 10 kg,
a movimentação do dispositivo deve ser feita
por meio de um empilhador manual (IEC 603352-103:2015)
ATENÇÃO !
O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de
acordo com a norma local.
A Marantec reserva-se o direito de modificar
estas instruções se necessário. Esta versão
ou versão superior encontra-se no sítio www.
marantec.com
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO
2.1 - Características técnicas
DADOS TÉCNICOS
Binário
Ciclo de trabalho
Tempo de abertura de 90°
Comando Central
PA3F
PA4
PA68
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
N.° máx. de emissores memorizáveis
200
Compatível com todos os transmissores Marantec “Bi-Linked”
Alimentação
Fusíveis da linha de alimentação 230 Vac
Potência Stanby
Potência nominal
Potência máxima do motor
Luzes vermelhas e verdes integradas
Luzes de leilão vermelhas e verdes
Pressão sonora
Grau de proteção
Use em uma atmosfera particularmente ácida
/ salina / explosiva
144
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1,6A retardados
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
PT
Dimensões (L - P - H)
Peso
Temp. de funcionamento
O comprimento máximo da vareta
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* com 8 m bar
(1) com dois discos led vermelhos fixos
3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes pontos:
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a inundações
- Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo magnetotérmico e diferencial
– Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo de
desconexão com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela categoria
de sobretensão III
- Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
conformidade com as normativas vigentes
- Consultar a Fig. 1 e o quadro com a nomenclatura das partes principais referidas no presente manual
- Consultar as Fig. 2 e 3 que contêm as dimensões e o esquema de
instalação padrão de um sistema de automatização para barreiras
de trânsito
Antes de ligar a alimentação e ativar o produto, verificar e controlar
os pontos indicados a seguir.
- verificar se a movimentação manual da barreira é fluida, sem zonas de maior atrito e se não há encravamentos;
- verificar se a haste da barreira, quando movimentada de forma
manual, permanece equilibrada se posicionada inclinada a 45°.
Avisos:
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de
fontes de calor poderão causar avarias no produto
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária
para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores aos
necessários em condições normais.
4 - LISTA DE CABOS NECESSÁRIOS
Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários
dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos.
Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.
Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para
instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS CABOS ELÉTRICOS:
Ligação
cabo
limite máximo permitido
Rede elétrica de alimentação
1 x cabo 3 x 1,5 mm2
20 m *
Antenna
1 x cabo tipo RG58
20 m (aconselhado < 5 m)
Fotocélulas do transmissor
1 x cabo 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocélulas do recetor
2
1 x cabo 4 x 0,5 mm
20 m
Barra de apalpação
1 x cabo 2 x 0,5 mm2
20 m
Seletor de chave
1 x cabo 4 x 0,5 mm **
20 m
2
* Se o cabo de alimentação excede 30 m de comprimento deve usar um cabo de calibre mais pesado (3x2, 5 mm2) e você deve instalar um
terra de segurança nas proximidades da automação
145
PT
5 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
5.1 - Instalação
ATENÇÃO !
O instalador deve verificar se a faixa de temperatura referida
no dispositivo de automatização é adequada para a posição em
que deve ser instalado.
Antes de instalar, verificar a integridade do produto e se todos os
componentes encontram-se na embalagem.
1. Criar uma cavidade de fundação de dimensões adequadas para
a placa de fixação da barreira a ser instalada (Fig. 4) e instalar um
ou mais tubos para passar os cabos elétricos (Fig. 5a).
2. Montar os ganchos na placa de ancoragem e fixá-los com os 4
parafusos fornecidos.
3. Preencher a cavidade com betão e posicionar a placa de fundação.
4. Aguardar a secagem total do betão.
5. Desapertar as 4 porcas que fixam a base aos ganchos e posicionar o armário na placa (Fig. 5b).
ATENÇÃO !
Recomenda-se instalar o armário com a porta de inspeção girada para o lado de mais fácil acesso.
ATENÇÃO !
Não desmontar nunca e por motivo algum a haste da barreira
quando estiver na posição horizontal e não fazer a manobra de
emergência ou manual se a haste não estiver montada.
ATENÇÃO !
A barreira deve estar equipada com batentes mecânicos de
paragem quando aberta e quando fechada, para impedir o
sobrecurso da barreira
ATENÇÃO !
Verificar se a placa está perfeitamente nivelada e paralela ao
espaço de abertura.
5.2 - Inversão do sentido de abertura
Os sistemas de automatização para barreiras de trânsito PARC PA
são fabricados para serem montados com a haste virada para a direita, olhando a barreira diante da porta (Fig. 6a).
Se for necessário montar a haste no outro lado, ou seja, para a
esquerda, conforme mostra a figura 6b, fazer as operações referidas
a seguir.
VERSÃO PA3F
- Abrir a porta, soltar o sistema de tensionamento das molas e, em
seguida, desenganchá-las dos olhais de fixação dos tensores (Fig.
7 e 8).
- Desapertar o parafuso superior, retirar a biela de ligação entre a
alavanca de potência e o braço (Fig. 9).
- Retirar os dois parafusos de fixação das rótulas dos tensores (Fig.
10).
- Girar o braço para a parte oposta, até chegar ao batente de fim de
curso (Fig. 12).
- Após ter feito a manobra manual (ver o procedimento de desbloqueio da haste, Par. 5.3), rodar a alavanca de potência para a parte
oposta e ligar de novo a biela de ligação ao braço (Fig. 14), então
restabelecer a transmissão.
- Apertar de novo os dois parafusos de fixação das rótulas dos tensores (Fig. 14) nas posições referidas no Par. 5.6 (Balanceamento do
peso da haste e acessórios PA3F) determinados consoante o comprimento da haste.
- Enganchar as molas nos olhais de fixação dos tensores e, rodandoos para que façam algumas voltas, restabelecer parcialmente o tensionamento das molas (Fig. 15).
- Montar a haste na posição vertical e fazer o balanceamento (Par.
5.10, Fig. 16 a seguir).
VERSÃO PA4
- Abrir a porta, afrouxar o sistema de tensionamento da mola e, em
seguida, desenganchá-la do olhal de fixação do tensor (Fig. 7 e 8).
- Retirar o parafuso de fixação da rótula superior do tensor (Fig. 10).
- Após ter feito a manobra manual (ver o procedimento de desbloqueio da haste, Par. 5.3), rodar o braço para a parte oposta (Fig.
12) até chegar ao batente de fim de curso, e refazer a transmissão.
- Voltar a apertar o parafuso de fixação da rótula do tensor (Fig. 14)
146
na posição referida no Par. 5.7 (Balanceamento do peso da haste e
acessórios PA4) determinada consoante o comprimento da haste e
dos acessórios instalados.
- Enganchar a mola no olhal de fixação do tensor e, rodando-o para
que faça algumas voltas, restabelecer parcialmente o tensionamento
da mola (Fig. 15).
- Montar a haste na posição vertical (Fig. 16) e fazer o balanceamento (Par. 5.10 a seguir).
VERSÃO PA68
- Abrir a porta, soltar o sistema de tensionamento das molas e, em
seguida, desenganchá-las dos olhais de fixação dos tensores (Fig.
7 e 8).
- Desapertar o parafuso superior, retirar a biela de ligação entre a
alavanca de potência e o braço (Fig. 9).
- Retirar os dois parafusos de fixação das rótulas dos tensores (Fig.
10).
- Retirar os dois parafusos radiais de fixação entre a árvore de saída
e o braço (Fig. 11).
- Girar o braço para a parte oposta, até chegar ao batente de fim de
curso (Fig. 12).
- Apertar de novo os dois parafusos radiais de fixação entre a árvore
de saída e o braço (Fig. 13).
- Após ter feito a manobra manual (ver o procedimento de desbloqueio da haste, Par. 5.3), rodar a alavanca de potência para a parte
oposta e ligar de novo a biela de ligação ao braço (Fig. 14), então
restabelecer a transmissão.
- Apertar de novo os dois parafusos de fixação das rótulas dos tensores (Fig. 14) nas posições referidas no Par. 5.8 (Balanceamento do
peso da haste e acessórios PA68) determinadas consoante o comprimento da haste e dos acessórios instalados.
- Enganchar as molas nos olhais de fixação dos tensores e, rodandoos para que façam algumas voltas, restabelecer parcialmente o tensionamento das molas (Fig. 15).
- Montar a haste na posição vertical e fazer o balanceamento (Par.
5.10, Fig. 16 a seguir).
PT
5.3 - Desbloqueio da haste
Se for necessário fazer uma operação manual na haste da barreira,
seguir as instruções (Fig. 17):
- desligar a alimentação;
- colocar a chave de desbloqueio fornecida e retirar a fechadura com
cilindro amovível, colocar a chave Allen e rodá-la 90°;
- desta forma é possível desenganchar o sistema de redução interior,
para permitir a manobra de emergência;
- fazer a manobra manual;
- para restabelecer a transmissão, é suficiente rodar a chave Allen,
colocá-la na posição inicial e depois fechar a fechadura;
- nesta altura, é possível ligar de novo a alimentação e verificar se
tudo está a funcionar corretamente.
5.4 - Regulação do ângulo da haste
Se for necessário regular os batentes de fim de curso da haste, proceder do seguinte modo (Fig. 18):
- desapertar a contraporca posicionada na travessa superior da
caixa;
- regular o parafuso na altura desejada;
- fixar de novo a contraporca de bloqueio;
- repetir a operação para o outro batente.
5.5 - Configuração da barreira com acessórios
Durante a instalação, antes de fazer o primeiro balanceamento da haste,
é necessário configurar a barreira de acordo com os acessórios efetivamente instalados.
Os esquemas a seguir (Par. 5.6 para PA3F, Par. 5.7 para PA4, Par. 5.8
para PA68) mostram as posições de fixação corretas entre as rótulas
dos tensores e o braço para a “configuração” da sua barreira, ou seja,
para o modelo (PA3F, PA4 ou PA68), para o comprimento da haste e
para os acessórios que escolheu.
É necessário comparar estas posições com as que foi entregue e, se não
corresponderem, será necessário desapertar os parafusos que fixam as
rótulas dos tensores ao braço e voltar a posicioná-las de forma correta:
- consoante a configuração com que foi entregue, montar a haste
na posição vertical; assegurar-se de que a haste esteja bloqueada
nesta posição;
- localizar, consoante os esquemas seguintes, a posição mais adequada das rótulas dos tensores e fixá-los com os parafusos aos
orifícios correspondentes do braço, aparafusando algumas voltas os
tensores para tensionar parcialmente as molas.
5.6 - Balanceamento do peso da haste e acessórios PA3F
LEGENDA
NÚMERO DE FUROS
exemplo de posicionamento
de molas:
2+4=NÚMERO DO FURO
12 3 4 5
54 3 2 1
HASTE
L=COMPRIMENTO
HASTE
L= LUNGHEZZADA
ASTA
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
PL=LARGURA
DEPASSAGGIO
PASSAGEM (L-300
(L-300mm)
PL=LARGHEZZA
mm)
POSIÇÃO
VALOR SUGERIDO
PARA PARÂMETRO
LS1
VALOR SUGERIDO
PARA PARÂMETRO
LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
147
PT
5.7 - Balanceamento do peso da haste e acessórios PA4
LEGENDA
NÚMERO DE FUROS
exemplo de posicionamento e
tipo de molas:
2=NÚMERO DO FURO
1 2
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO
2 1
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + HASTE MÓVEL
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + SAIA (1x)
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + SAIA (2x)
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA ASTA
PL
PL
PL=LARGURA DEPASSAGGIO
PASSAGEM (L-230mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300 mm)
PL
PL
PL
PL
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
POSIÇÃO
POSIÇÃO
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
HASTE + SAIA (1x)
+ HASTE MÓVEL
HASTE + SAIA (2x)
+ HASTE MÓVEL
ASTL5 + HASTE
L=COMPRIMENTO
DAASTA
HASTE
L= LUNGHEZZA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
HASTE
L= LUNGHEZZA DA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
N.B. As tiras de Led são sempre incluídas no balanceamento
148
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
1
POSIÇÃO
1
1
PT
5.8 - Balanceamento do peso da haste e acessórios PA68
LEGENDA
exemplo de posicionamento e tipo de molas:
NÚMERO DE FUROS
POSIÇÃO DAS
MOLAS
V=posição vertical
D=posição diagonal
3D1
3=NÚMERO DO FURO
D=POSIÇÃO DA MOLA
1=TIPO DE MOLA
12 3 4 5
TIPO DE MOLA
1=mola + tirante
curto
2=mola + tirante
comprido
54 3 2 1
2
1
V
D
V
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + HASTE MÓVEL
D
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + SAIA (1x)
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + SAIA (2x)
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DAASTA
HASTE
L= LUNGHEZZA
PLPL
PL=LARGURA DEPASSAGGIO
PASSAGEM (L-230mm)
PL=LUNGHEZZA
(L-350 mm)
PL
PL
PL
PL
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
POSIÇÃO
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
HASTE + BORRACHA DE
PROTEÇÃO + SAIA (3x)
HASTE + SAIA (1x)
+ HASTE MÓVEL
HASTE + SAIA (2x)
+ HASTE MÓVEL
HASTE + SAIA (3x)
+ HASTE MÓVEL
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L=
LUNGHEZZA ASTA
L=COMPRIMENTO
HASTE
L= LUNGHEZZADA
ASTA
PL
PL
PL
L=COMPRIMENTO
DA
HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
PLPL
PL
PL
PL
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
POSIÇÃO
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
149
PT
5.9 - Balanceamento do peso da haste e acessórios PA68 con ASTL8
LEGENDA
NÚMERO DE FUROS
exemplo de posicionamento e tipo de molas:
POSIÇÃO DAS
MOLAS
V=posição vertical
D=posição diagonal
3D1
3=NÚMERO DO FURO
D=POSIÇÃO DA MOLA
1=TIPO DE MOLA
12 3 4 5
TIPO DE MOLA
1=mola + tirante
curto
2=mola + tirante
comprido
54 3 2 1
2
1
D
V
D
V
HASTE + BORRACHA DE PROTEÇÃO
HASTE + BORRACHA DE PROTEÇÃO + HASTE MÓVEL
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
ATENÇÃO !
L=COMPRIMENTO
DA HASTE
L= LUNGHEZZA
ASTA
NO SAIA
PL=LARGURA DE
PASSAGEM (L-350mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350 mm)
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
PL=LARGURA DE
PASSAGEM (L-350mm)
PL=LUNGHEZZA
PASSAGGIO
(L-350 mm)
L= COMPRIMENTO DA HASTE
(mm)
POSIÇÃO
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSIÇÃO
1V1
3D2
N.B. As tiras de Led são sempre incluídas no balanceamento
FIXAÇÃO DAS MOLAS
1 - Retirar as molas, os tensores
de mola e as barras roscadas.
2 - Deslocar e fixar as rótulas
nas posições 1 e 3.
3 - Aparafusar as novas barras
roscadas: a haste curta 1 e a
haste comprida 3;
4 - Fixar as novas molas com
tensores e braço a 45°.
5.10 - Balanceamento
Para balancear a haste, proceder do seguinte modo:
- desligar a alimentação e desbloquear a haste como descrito no
parágrafo 5.3;
- abrir a porta da barreira (Fig. 7);
- acompanhar a haste manualmente, segurando-a com uma abertura de cerca de 45°;
- verificar se a haste, quando aberta a 45° aproximadamente, fica
equilibrada, ou seja, se as molas são capazes de balancear corretamente o peso da haste (Fig. 19);
- se a haste não ficar equilibrada, colocá-la na posição vertical e
ajustar os tensores para aumentar ou diminuir a tensão das molas
até a haste ficar equilibrada de forma estável a 45°;
150
ATENÇÃO !
esticar as molas progressivamente de modo que ambas possam efetuar o balanceamento de forma igual;
- fixar as contraporcas dos tensores para evitar que possam soltarse durante o funcionamento normal e bloquear de novo a haste;
- ligar a alimentação e verificar se o automatismo funciona de forma
correta.
Recomenda-se verificar se o balanceamento está correto a
cada 6 meses ou a cada 50.000 ciclos de abertura/fecho.
PT
6 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
6.1 - Descrição da unidade
As centrais CBX10224 e CBX10224F são os mais modernos e eficientes sistemas de controlo para os motores Marantec para a abertura e o fecho elétrico de portões de correr, portões basculantes e
barreiras de controlo de acessos eletromecânicas.
Qualquer outra utilização imprópria da unidade é proibida. As centrais
6
LS 2
LS 1
5
COM
CBX10224 e la CBX10224F estão equipadas com um ecrã que permite programar de forma fácil e monitorizar constantemente o estado
das entradas; além disso, a estrutura em menu permite configurar
facilmente os tempos de trabalho e as lógicas de funcionamento.
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
6.2 - Descrição das ligações
1- Ligações da alimentação do motor e encoder
2- Ligações da alimentação transformador
3- Conexão de saída 24Vdc e 24Vac, comandos e seguranças
4- Ligação para carregador de bateria KBP
5- Conector do sensor de fim de curso
6- Visor de sinalização de funções
7- Comutador DIP seguranças
8- Fusível 2A retardados
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led
seguranças e led sinalização comandos
10- LSC led de sinalização sensor de fim de curso
11- LSO led de sinalização sensor de fim de curso
12- Tecla SBS PASSO A PASSO
13- UP tecla +
14- MENU tecla menu
15- DOWN tecla 16- Antenna
17- Led KEY
6.3 - Modelos e características técnicas
CÓDIGO
DESCRIÇÃO
CBX10224F
Central 24V para um motor para barreira PA3F
CBX10224
Central 24V para um motor para barreira PA4 e PA68
- Alimentação protegida contra curto-circuitos dentro da unidade,
nos motores e nos acessórios ligados.
- Deteção dos obstáculos.
- Autoaprendizagem dos tempos de trabalho.
- Desativação das entradas de segurança através de comutador
DIP: não é necessário ligar diretamente os bornes relativos à segurança
não instalada, basta desabilitar a função no comutador DIP.
151
PT
6.4 - Ligações elétricas
ATENÇÃO
!
Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica.
CONECTOR DO MOTOR
CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES
Morsettiera collegamenti alimentazione
L
Fase da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentação do motor
N
Neutro da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentação do motor
V+
Alimentação encoder
ENC
Sinal encoder
NEG
Massa alimentação encoder
Terra
SELETOR COMUTADOR DIP
STOP
PH2
PH1
Se configurado “ON” desabilida as entradas STOP, PH2, PH1,
STOP. Elimina a necessidade de ligar diretamente as
entradas na placa de bornes.
ATENÇÃO !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
com comutador DIP em ON
as seguranças ligadas ficam
desativadas
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
(G) GREEN LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH1
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
(+) COMMON
(R) RED LED
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
N
L
BARRIER
DISK
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
152
PH1 RX
PT
CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS
COM
Comum para entradas FLASH-IND-LED
FLASH
Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W
Saída IND saída do led de barreira aberta 24 Vdc não regulado 4W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA
máximo selecionável com parâmetro IN.D.
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 25W, controlável também via rádio ON-OFF (4° canal rádio
selecionando fC.y. = 2, tC.y. = 0
IND
LED
24 VAC
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
24 VAC
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
NEG
Alimentação dos acessórios negativa
PH-POW
Alimentação positiva fotocélulas PH1, PH2; prova de sensibilidade selecionável com parâmetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP segurança contacto NC entre STOP e STOP (atenção, com comutador DIP 1 em ON desabilita a entrada de
segurança). Esta entrada é considerada uma segurança; o contacto pode ser desativado em qualquer momento bloqueando de imediato a automação e desabilitando qualquer função incluído o fecho automático. Entrada da barra de
apalpação, ON/OFF contacto NC ou resistivo 8K2 entre STOP e STOP.
n
Entrada selecionável com parâmetro Ed.m.
Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM (atenção, com comutador DIP 2 em ON desabilita a entrada de
segurança da FOTOCÉLULA 2). A fotocélula atua em qualquer momento durante a abertura da automação provocando o bloqueio imediato do movimento; a automação continuará a abertura ao ser restabelecido o contacto. No caso de
atuação durante o fecho (parâmetro Ph.2. = 0) a automação para e quando não mais atuado abre de novo.
Fotocélulas (fecho) contacto NC entre PH1 e COM (atenção, com comutador DIP 3 em ON desabilita a entrada de
segurança da FOTOCÉLULA 1). A fotocélula atua em qualquer momento durante o fecho da automação provocando
o bloqueio imediato do movimento e invertendo o sentido de movimentação.
Comando ABERTURA contacto NA entre OPEN e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O barreira ABRE enquanto o contacto for pressionado
Comando FECHO contacto NA entre CLOSE e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O barreira FECHA enquanto o contacto for pressionado
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM
Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com a seleção software
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
COM
Comum para entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - blindagem -
ANT
Antena - sinal -
6.5 - Visualização no modo normal
No “MODO NORMAL”, ou seja, quando o sistema é alimentado normalmente, o ecrã LCD de 3 cifras apresenta as seguintes mensagens de status:
INDICAÇÕES
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
SIGNIFICADO
Portão fechado ou religação após desligar
Portão na abertura
Portão no fecho
Portão parado na abertura
Portão parado no fecho
Ansprechen Fotozelle 1
Ansprechen Fotozelle 2
Portão parado por evento externo
Procedimento de realinhamento
Portão parado sem fecho automático
Portão aberto com fecho temporizado
Traço intermitente contagem em curso
Traço substituído por cifra 0..9 contagem regressiva (últimos 10 s)
Aprendizagem iniciada no sensor de fim de curso (deslocar o barreira do sensor de fim de curso para continuar o processo de aprendizagem) ou memorização interrompida por causa da atuação das seguranças ou
inversão do motor
Aprendizagem na abertura
Aprendizagem no fecho
Os pontos entre as cifras indicadas abaixo também apresentam o status dos sensores de fim de curso conforme descrito a seguir:
INDICAÇÕES
-.tC.
SO
SIGNIFICADO
Sensor de fim de curso FECHADO (um ponto entre as duas linhas)
Sensor de fim de curso ABERTO (um ponto para a direita)
Nenhum sensor de fim de curso ativado (nenhum ponto presente)
153
PT
EVENTO
INDICAÇÃO LUZ DE SINALIZAÇÃO E
LED KEY UNIDADE
DESCRIÇÃO
abertura
O barreira está a abrir
fecho
O barreira está a fechar
fecho automático
Portão aberto com fecho temporizado ativo
paragem durante o fecho
Portão parado durante o fecho
paragem durante a abertura
Portão parado durante a abertura
aberto
Portão completamente aberto sem fecho automático
fechado
Portão completamente fechado
programação
Durante a fase de programação
2 intermitências rápidas + pausa + 1 intermitêcia
obstáculo M1
Detectado obstáculo motor 1
4 intermitências rápidas + 3 pausas
fotocélula 1!
Atuação da fotocélula 1
2 intermitências rápidas + 3 pausas
fotocélula 2!
Atuação da fotocélula 2
2 intermitências rápidas + 3 pausas
barra de apalpação!
Atuação da barra de apalpação
5 intermitências rápidas + 3 pausas
realinhamento
Realinhamento após desbloqueio manual
erro fototeste
Fototeste erro detectado
3 intermitências rápidas + 3 pausas
erro prova de sensibilidade
Detectado erro em prova de sensibilidade
7 intermitências rápidas
Falhas de funcionamento
Neste parágrafo estão indicadas algumas falhas de funcionamento que podem ocorrer.
ALARME DE SOBRECARREGADA
IMPULSIVO
EOL
ALARME BARRA DE APALPAÇÃO
EED
ALARME DO SENSOR DE FIM DE
CURSO
A corrente do motor é aumentada muito rapidamente
1. O barreira atingiu um obstáculo.
2. Há atrito no carril ou na cremalheira (veja corrente motor [A]).
A unidade detectou um sinal da barra de apalpação
1. A barra de apalpação foi pressionada.
2. A barra de apalpação não está ligada de forma correta.
Os sensores de fim de curso não funcionam de forma correta
1. Os sensores de fim de curso estão danificados.
ELS
ALARME FOTOCÉLULAS/BARRA DE
APALPAÇÃO
EPH
ALLARME ENCODER
EEN
2. Os sensores de fim de curso não estão ligados.
3. Verificar o tempo de movimentação transcorrido sem que os sensores de fim de
curso tenham sido atuados
A prova de sensibilidade deu resultado negativo
1. Controlar as ligações das fotocélulas e de la barra de apalpação.
2. Verificar se as fotocélulas funcionam de forma correta e de la barra de apalpação.
Errore encoder (Detetado erro no encoder )
1. Controle as ligações do encoder.
2. Verificar se o encoder funciona de forma correta.
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto “DOWN
-” oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO)
Il display ripristina le normali indicazioni.
Premindo a tecla “UP” é possível ler no ecrã os seguintes parâmetros.
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualização estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado e descrição do visor (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manobras efectuadas
Contagem manobras, alternam-se os milhares (sem pontos) e as unidades (com
pontos).
Corrente motor [A]
Corrente absorvida pelo motor
154
PT
6.6 - Autoaprendizagem do curso
Quando a unidade for alimentada pela primeira vez, deve ser feito
um procedimento de autoaprendizagem que permita obter os parâ-
metros fundamentais como o comprimento do curso e dos abrandamentos.
AUTOAPRENDIZAGEM DO CURSO E DOS PARÂMETROS PRINCIPAIS
Os abrandamentos serão os configurados através do menu com o mesmo percentual, quer na abertura, quer
no fecho.
1. Desbloquear o barreira ou a porta, deslocá-lo para a posição central e bloqueá-lo de novo.
2. Premer SIMULTANEAMENTE as teclas + e MENU durante mais de 5 segundos até visualizar LOP e
preparar-se para premer (se necessário) a tecla DOWN (ver figura).
UP
3. Se a primeira manobra NÃO for uma abertura, premer a tecla DOWN para interromper a autoaprendizagem. Premer SBS para que a autoaprendizagem recomece: o barreira começa a se movimentar no sentido
correto. O motor abre a baixa velocidade até alcançar o sensor de fim de curso de abertura. Ao alcançar o
fim de curso de abertura, o barreira volta a se mover na direção de fecho a baixa velocidade até alcançar o
fim de curso de fecho apresentando a mensagem LCL.
DOWN
MENU
SBS
4. Executar algumas manobras de abertura, fecho e paragem imprevista e verificar se o sistema é sólido e
se não apresenta defeitos de montagem.
Todos os parâmetros principais são configurados por default pela unidade. Para personalizar a instalação, seguir as instruções do parágrafo 4.5.
6.7 - Memorização de um emissor
A memorização de um emissor pode ser feita através do menu de programação ou através da memorização à distância com um emissor
já presente na memória.
MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir e libertar o botão DOWN (RADIO) um número de vezes igual ao número da saída que se deseja ativar:
1 vez para a saída STEP BY STEP, 2 vezes para a saída PARCIAL, 3 vezes para a saída ONLY OPEN,4 vezes
para a saída LIGHT ON/OFF
2. O LED KEY emite um número de sinais intermitentes correspondente à saída selecionada com intervalos de
1 segundo
+
+1s
+
+1s
3. Pressione o botão Voltar no controle remoto que deseja salvar e pressione o botão frontal dentro de 7 segundos
2s
4. Se a memorização for concluída, o LED KEY emitirá um sinal intermitente longo
3s
5. Para memorizar um outro radiocomando na mesma saída, repetir o ponto 3
N.B Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai automaticamente da fase de programação
ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir a tecla DOWN até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos)
(>3s)->
2. Dentro de 7 segundos premir uma tecla do radiocomando que se deseja eliminar até quando o LED KEY se
apagar. Libertar a tecla do radiocomando
3. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
3s
ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir e manter premido o botão DOWN (RADIO) até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos) e
depois se apagar (cerca de 3 segundos). Libertar a tecla
2. Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED KEY fica intermitente
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premir a tecla do recetor na altura do terceiro sinal intermitente
4. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
3s
155
PT
6.8 - Personalização do sistema - MENU BÁSICO
Se necessário, é possível selecionar um MENU BÁSICO que permite modificar os parâmetros básicos da unidade. Para selecionar o
MENU BÁSICO seguir as instruções abaixo.
ATENÇÃO: para aceder com certeza ao status de visualização definido como FUNÇÃO NORMAL, ponto de partida para aceder ao
MENU BÁSICO, premer 2 vezes a tecla MENU.
Exemplo de modificação de um parâmetro do MENU BÁSICO
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Premer a tecla MENU durante 1 segundo para entrar no
menu básico.
No MENU BÁSICO, premer as
teclas + e – para percorrer as
funções.
Para entrar na modificação do
valor, premer a tecla MENU
durante 1 segundo até o valor
acender-se de forma intermitente e rápida.
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
Premer a tecla MENU durante
1 segundo até visualizar o valor de forma fixa para guardar
o valor modificado ou MENU
rapidamente para sair sem
guardar.
Premer as teclas + ou – para
percorrer as funções para modificar outros parâmetros.
156
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Premer a tecla MENU rapidamente para sair do menu.
Premer as teclas “+” e “–” para
modificar o valor.
PT
PARÂMETROS PA3F
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
10 = Força de impacto mínima
0
0
5
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
6
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador
4 = Condominial com fecho imediato
4
0
4
7
LSI
Amplidão abrandamento
De 40 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o fecho dos motores
55
40
100
%
8
LS2
Amplidão abrandamento
De 40 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o abertura dos motores
68
40
100
%
9
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
sec
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com barreira fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
10
157
PT
PARAMETRI PA4/PA68
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
10 = Força de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante a abertura.
1 = mínima *
2 = baixa *
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante o fecho.
1 = mínima *
2 = baixa *
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
8
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador
4 = Condominial com fecho imediato
4
0
4
10
LSI
Amplidão abrandamento
De 0 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o fecho e abertura dos motores
20
0
100
%
11
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
s
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com barreira fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
12
158
PT
7 - APROFUNDAMENTOS - MENU AVANÇADO
MENU AVANÇADO PA3F
O MENU AVANÇADO permite personalizar ainda mais o sistema
modificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico.
Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as instruções dadas para o MENU BÁSICO.
Para aceder ao menu AVANÇADO, é necessário premer e manter
premido durante 5 segundos a tecla MENU.
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
SP.h.
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição
fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O barreira abre também com PHOTO1 atuada
1
0
1
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
1
0
1
tP.h.
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
n
Ed.m.
Escolha da entrada STOP
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no
fecho) e liberta o obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
8
FP.r.
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
2 = Tira led bicolor para barreira de controlo de
acessos (MODO 1)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
2
0
2
9
tP.r.
Tempo de sinalização intermitente prévia
(0 = desabilitado)
0
0
20
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se barreira não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não
concluída
3* = Sinalização avarias. Ativa-se em caso de:
- sobrecurso do motor > 10 s
- deteção obstáculo por 3 vezes consecutivas
- erro fim de curso
- superado limite service
- erro encoder
3
0
3
Tempo de duração da luz de cortesia
(se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
1
2
3
4
10
11
FC.Y.
(Saída LED)
tC.Y.
UNIDADE
s
s
* ligar entre COM e LED. Para reset, desligar a alimentação.
159
PT
PARÂMETROS
12
IN.D.
(ativo se FP.r. for
diferente de 2)
DESCRIÇÃO
0 = desativado
1 = led de barreira aberto ON/OFF
2 = led de barreira aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura do barreira
- Intermitência rápida durante o fecho do barreira
- Luz fixa se barreira aberto
- 2 intermitências + pausa com barreira parado (posição
diferente de fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa com
automação fechada
DEFAULT
MÍN
MÁX UNIDADE
0
0
4
tP.r.>0
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
50
0
200
14
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o
barreira fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
1
0
1
15
ST.P.
Arranque rápido do motor na fase de acionamento.
0 = desabilitado
1 = habilitado
1
0
1
16
DE.F.
1 = Restabelecimento dos valores de fábrica para SU500F
2 = Restabelecimento dos valores de fábrica para PA3F
1
0
1
13
Para configurar os valores de default: 1) aceder à programação
avançada; 2) selecionar o parâmetro “def”; 3) 3) ativar o modo modificar; 4) aceitar a modificação (premer “MENU”
160
x 10.000
cicli
e mantê-la premida). De seguida deve aparecer uma contagem regressiva 49, 48..., 01 até “don“. Premer e libertar a tecla.
PT
MENU AVANÇADO PA4/PA68
O MENU AVANÇADO permite personalizar ainda mais o sistema
modificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico.
Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as instruções dadas para o MENU BÁSICO.
Para aceder ao menu AVANÇADO, é necessário premer e manter
premido durante 5 segundos a tecla MENU.
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX UNIDADE
1
0
1
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição
fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O barreira abre também com PHOTO1 atuada
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
1
0
1
3
tP.h.
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Escolha da entrada STOP
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no fecho) e
liberta o obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
9
FP.r.
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
2 = Tira led bicolor para barreira de controlo de acessos
(MODO 1)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
3 = Tira led bicolor para barreira de controlo de acessos
(MODO 2)
- fechado vermelho fixo
- aberto verde fixo
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
Nota: se o parâmetro for configurado como 2 ou 3, as
programações do parâmetro IN.D. serão ignoradas. Com o
parâmetro configurado com 2 ou 3, a saída intermitente e o led de
barreira aberto serão utilizados para o funcionamento da tira led
3
0
3
10
tP.r.
Tempo de sinalização intermitente prévia
(0 = desabilitado)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se barreira não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não
concluída
0
0
2
12
tC.Y.
Tempo de duração da luz de cortesia
0
0
900
s
13
CL.E.
Clearance. Permite parar antes da posição de tudo aberto;
serve para não solicitar o batente mecânico na abertura
0
0
30
%
14
de.a.
Homem morto
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
s
161
PT
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
15
IN.D.
0 = desativado
1 = led de barreira aberto ON/OFF
2 = led de barreira aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura do barreira
- Intermitência rápida durante o fecho do barreira
- Luz fixa se barreira aberto
- 2 intermitências + pausa com barreira parado (posição diferente
de fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa com
automação fechada
N.B. fazer a interface com um relé exterior com bobina a 24 Vdc.
Para ativar esta função é necessário também habilitar a préintermitência com valor recomendado igual a 1 s (tP.r. ≠ 0)
5 = tira led em led de barreira aberto (MODO 1)
- aberto e fechado luz fixa
- em todas as outras posições luz intermitente
6 = tira led em led de barreira aberto (MODO 2)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
em todas as outras posições, vermelho intermitente
0
0
6
16
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
10
0
200
17
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o
barreira fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
18
EL.T.
Tempo de ativação da fechadura elétrica
4
1
10
19
ST.P.
Arranque rápido do motor na fase de acionamento.
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
21
NE.P.
De 1 a 10 pulsos de rotação do encoder físico
4
1
10
DE.F.
2 = Restabelecimento dos valores de fábrica para motor de
correr SU700M
3 = Restabelecimento dos valores de fábrica para motor de
correr SU1100M
4 = Restabelecimento dos valores de fábrica para barreira 4/6 m
5 = Restabelecimento dos valores de fábrica para barreira 8 m
0
0
5
22
Para configurar os valores de default: 1) aceder à programação
avançada; 2) selecionar o parâmetro “def”; 3) ativar o modo modificar (visualiza-se “0”); 4) aceitar a modificação (premer “MENU”
e mantê-la premida). De seguida deve aparecer uma contagem regressiva 49, 48..., 01 até “don“. Premer e libertar a tecla.
Para o funcionamento com tira led utilizando ambas as cores vermelho e verde, seguir as ligações conforme ilustrado nas instruções
do CTLIGHT e modificar os parâmetros FP.r. como desejado (valor
2 ou 3).
162
MÁX UNIDADE
x 1000
cicli
s
Para o funcionamento com tira led utilizando apenas uma cor, seguir
as ligações conforme ilustrado nas instruções do CTLIGHT e
modificar o parâmetro IN.D. como desejado (valor 5 ou 6); o parâmetro FP.r. não deverá ser configurado como 2 nem 3.
PT
8 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA
O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que
deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo
com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as nor-
mas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece os métodos de
ensaio a aplicar em portas motorizadas.
8.1 - Teste
Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo
com os procedimentos indicados nos respectivos manuais de instruções.
Verifique se foram respeitadas as indicações do Capítulo 1 – Advertências para a segurança.
Verificar se a haste pode movimentar-se livremente após desbloquear o automatismo e se permanece parada e equilibrada se
deixada a 45°.
Controlar o bom funcionamento de todos os dispositivos ligados
(fotocélulas, bordas sensíveis, botões de emergência etc.) fazendo
os ensaios de abertura, fecho e paragem da barreira através dos
dispositivos de comando ligados (emissores, botões, seletores).
Realize as medições da força de impacto conforme previsto pela
norma EN 12453 regulando as funções de velocidade, força motor
e desacelerações da central, caso as medições não forneçam os
resultados desejados até encontrar a configuração certa.
8.2 - Colocação em serviço
Após o teste positivo de todos (e não apenas de alguns) dispositivos
do sistema, o sistema pode ser operado.
Afixe uma placa que indique as operações necessárias para desbloquear manualmente o sistema.
É necessário realizar e conservar durante 10 anos o manual técnico
do sistema que deverá incluir o esquema eléctrico, o desenho ou
fotografia do sistema, a análise dos riscos e as soluções adoptadas,
a declaração de conformidade do fabricante de todos os
dispositivos ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o
plano de manutenção do sistema.
Faça e entregue ao utilizador final a declaração de conformidade,
as instruções e advertências de utilização e o plano de manutenção
do sistema.
Fixar ao corpo da barreira uma placa com os dados do automatismo, o nome do responsável da colocação em serviço, o número de
série e o ano de fabrico, a marca CE.
Informe também por escrito o utilizador final acerca dos perigos e
riscos presentes.
- Verifique se o utilizador entendeu o correcto funcionamento automático, manual e de emergência do dispositivo.
163
PT
9 - MANUTENÇÃO
Os sistemas de automatização para barreiras de trânsito PARC PA
foram concebidos e fabricados consoante os mais altos padrões
qualitativos. Porém, como qualquer outra máquina, para garantir a
segurança e a máxima durabilidade, é necessária uma manutenção
regular.
A manutenção do sistema deve ser feita por pessoal técnico
qualificado, consoante as normas para a segurança previstas
pelas leis vigentes.
Antes de fazer a manutenção, desligar qualquer fonte de alimentação elétrica, incluídas as eventuais baterias tampão.
Algumas medidas e controlos feitos em intervalos regulares garantem a eficiência, vida útil do sistema mais longa e funcionamento
fiável dos sistemas de segurança.
9.1 - Plano de manutenção
Recomenda-se fazer um controlo geral periódico do sistema de automatização PARC PA a cada 6 meses ou a cada 50.000 ciclos de
abertura/fecho. Em caso de sistemas utilizados de modo intensivo,
duplicar a frequência dos controlos.
Analisar os seguintes pontos, que devem ser considerados como
diretrizes, mas não exaustivas, para as operações a fazer em intervalos regulares, para manter o sistema de automatização eficiente,
seguro e em boas condições operacionais.
1. Fazer uma inspeção geral externa do automatismo, para verificar
o estado de deterioração dos materiais, dando especial atenção a
fenómenos de corrosão e/ou fissuras do revestimento externo.
2. Verificar a integridade da haste e certificar-se de que não há deformações e/ou fissuras, dando especial atenção à zona de fixação
entre a haste e a chapa de suporte da barreira. Verificar a integridade da placa em ómega de fixação da haste e o aperto dos
parafusos de fixação da placa em ómega à placa ligada à árvore de
saída. Assegurar-se de que não há folgas que podem prejudicar a
segurança.
3. Verificar a integridade e a fixação da borracha de proteção contra
batida PROFT da haste. A borracha parcialmente danificada ou com
fissuras, ou não adequadamente fixada, não exerce corretamente a
sua função de proteção, prejudicando a segurança do sistema de
automatização.
4. Nas versões de hastes formadas por segmentos unidos entre
eles por uma junta, verificar que o bloqueio e o alinhamento entre
os dois segmentos estejam perfeitos. Se necessário, ajustar os parafusos de expansão da junta para corrigir a fixação e o alinhamento. Se, apesar da regulação, não for mais possível ajustar a haste,
substituí-la completamente (kit ASTL4J, ASTL6J, ASTL8).
5. Após ter retirado a porta do corpo da barreira, fazer uma inspeção
geral interna do sistema, para verificar o estado de desgaste/deterioração de todos os materiais que compõem o automatismo, dando
especial atenção aos fenómenos de corrosão e/ou fissuras nas partes estruturais: substituir os componentes que não fornecem garantias suficientes.
6. Verificar a estabilidade da ancoragem do sistema de automatização no chão: controlar o aperto das porcas dos ganchos/tirantes
de fixação da placa de base do armário e a integridade das soldaduras perimetrais entre o revestimento externo e a placa.
7. Verificar o aperto dos parafusos de todas as ligações. Controlar,
sobretudo:
- o aperto dos parafusos e das porcas de fixação entre as rótulas
dos tensores das molas superiores e o braço;
- nas versões PA3/PA68, o aperto das rótulas superior e inferior da
alavanca vertical hexagonal de ligação entre a alavanca de potência
e o braço;
- o aperto das contraporcas entre as rótulas dos tensores das molas
e as barras roscadas;
- na versão PA4, o aperto do parafuso de fixação do braço à árvore
do motor;
- nas versões PA3/PA68, o aperto do parafuso de fixação da alavan164
ca de potência à árvore do motor;
- o aperto dos parafusos de fixação do motorredutor ao armário;
- na versão PA68, o aperto dos parafusos radiais de fixação entre a
árvore de saída e o braço;
- nas versões PA3/PA68, o aperto dos parafusos de fixação dos
flanges de suporte do rolamento traseiro da árvore de saída;
- nas versões PA3/PA68, o aperto dos parafusos de fixação dos
colares de suporte do rolamento dianteiro da árvore de saída;
8. Na versão PA68, verificar se não há folga entre o braço e a árvore de saída. Se necessário, substituir os dois parafusos radiais
de cabeça cilíndrica com sextavado interior e haste parcialmente
roscada M10X60.
9. Nas versões PA3/PA68, controlar as rótulas da biela de ligação
M12 e dos tensores M10, verificar se não estão desgastadas e se
não há folga no seu movimento. Se necessário, substituí-las.
10. Lubrificar com óleo fluido ou massa lubrificante spray as rótulas
dos tensores da mola e da alavanca vertical sextavada.
11. Verificar a integridade e a regulação dos batentes de fim de curso da haste (consultar o parágrafo 5.4 “Regulação do ângulo da
haste”). Se os parafusos estiverem desgastados e/ou deformados,
substituir por parafusos de cabeça sextavada M10x35.
12. Com a haste na posição fechada, verificar se o passo entre as
espirais da(s) mola(s) de balanceamento é regular e constante, sem
deformações que causem solicitação. Se necessário, substituir a(s)
mola(s) (consultar também o parágrafo 9.2 “Substituições periódicas”).
13. Retirar a tampa de plástico da caixa da central e verificar se não
há sinais de sobreaquecimento/queimaduras dos cabos de ligação,
dos conectores e dos componentes eletrónicos da placa.
14. Verificar o funcionamento do sistema de desbloqueio: com a haste fechada, fazer o desbloqueio manual do motorredutor (consultar
o parágrafo 5.3 “Desbloqueio da haste”) e verificar se é feito sem
dificuldade; com a haste desbloqueada, deverá ser fácil movimentála à mão entre as posições de abertura e fecho, sem impedimentos;
verificar que a força para movimentar a haste durante a abertura,
medida perpendicularmente à haste e a 1 m do eixo de rotação, não
seja superior a 220 N (cerca de 22 kg).
15. Com a haste desbloqueada, verificar se o balanceamento está
correto a 45°, e se necessário ajustar a tensão da(s) mola(s) desapertando a contraporca e ajustando o tensor (consultar o parágrafo
5.10 “Balanceamento da haste”). Uma vez completadas as operações de balanceamento, fixar de novo a contraporca para evitar o
afrouxamento involuntário do tensor.
16. Depois de ter bloqueado de novo a haste, utilizando os dispositivos de comando (botão de comando, emissor, seletores etc.), fazer
testes de abertura, fecho e paragem da haste para verificar se o
movimento corresponde ao previsto. Verificar se o ângulo da haste
está correto e, se necessário, regular os batentes de fim de curso da
haste (consultar o parágrafo 5.4 “Regulação do ângulo da haste”).
Se for preciso, repetir o procedimento de memorização do curso e
dos parâmetros de funcionamento principais (consultar o parágrafo
PT
6.6 “Autoaprendizagem do curso”).
17. Verificar o funcionamento de cada um dos dispositivos de segurança instalados no sistema (fotocélulas, bordas sensíveis, botões
de emergência etc.). Certificar-se de que as fotocélulas estejam
fixadas de forma firme aos seus suportes e verificar a integridade
das tampas/lentes. Limpar muito bem a superfície frontal (não utilizar solventes).
18. Verificar o funcionamento dos pirilampos LED incorporados no
corpo da barreira e a integridade das tampas transparentes.
19. Verificar a integridade e o funcionamento dos acessórios, se
instalados: apoio móvel APM, apoio fixo APFX, saia SKIRT2, junta
para haste articulada etc. Assegurar-se de que estejam fixados de
forma estável.
20. Verificar se o automatismo funciona de forma correta e se o
movimento da haste é fluido. Assegurar-se de que as velocidades
de abertura e de fecho sejam adequadas ao comprimento da haste,
com aceleração gradual na fase inicial e abrandamento progressivo
na fase final do percurso, a fim de evitar movimentos bruscos e
ondulações perigosas que podem comprometer a segurança e a
duração da haste.
21. Verificar se as normas estão a ser cumpridas, sobretudo os
requisitos relativos à segurança de utilização da norma EN 12453
(consultar o parágrafo 8.1 “Ensaio”)
9.2 - Substituições periódicas
Porém, alguns deles estão diretamente ligados à segurança do sistema e recomenda-se a substituição periódica de acordo com as
seguintes indicações:
2. substituir:
- a haste de alumínio AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J a
cada 5 anos ou a cada 500.000 ciclos de abertura/fecho;
- a haste de alumínio ASTL5, ASTL8 a cada 3 anos ou a cada
250.000 ciclos de abertura/fecho;
- a haste articulada AS-SNO3 a cada 2 anos ou a cada 150.000
ciclos de abertura/fecho.
1. substituir a(s) mola(s) de balanceamento a cada 2 anos ou a cada
200.000 ciclos de abertura/fecho;
3. Substituir o motorredutor a cada 5 anos ou a cada 500.000 ciclos
de abertura/fecho.
Os componentes do sistema de automatização PARC PA foram
concebidos para durar, em condições normais de utilização, toda a
vida útil do produto, sem a necessidade de intervenções especiais.
165
PT
NOTAS
166
PT
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produz
sistemas para a automação de portões, portas de garagem, portas
automáticas, persianas, cancelas para parques de estacionamento
e auto-estradas A Marantec não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema, que é o resultado de uma obra de análise,
avaliação, escolha de materiais e realização do sistema executada
pelo seu técnico de instalação de confiança. Cada máquina é única
e apenas o seu técnico de instalação possui a experiência e profissionalismo necessários para
realizar um sistema de acordo com as suas exigências, seguro e
fiável ao longo do tempo, e sobretudo de acordo com as normas
em vigor. Mesmo que sua máquina satisfaça o nível de segurança
exigido pelas normativas, isto não exclui a existência de um "risco
resíduo", ou seja, a possibilidade de criação de situações de perigo,
normalmente devidas a um uso inconsciente ou até mesmo errado,
por isso gostaríamos de dar alguns conselhos sobre as medidas de
segurança necessárias:
• Antes de usar pela primeira vez a máquina, peça ao técnico de
instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos.
• Conserve o manual para o caso de dúvidas no futuro e entregue-o
a um eventual novo proprietário da máquina.
• O uso inconsciente e impróprio da máquina pode torná-la perigosa: não comande o movimento da máquina se no seu raio de acção
se estiverem pessoas, animais ou coisas.
• Crianças: se for construído de forma adequada, um sistema de
automação garante um elevado grau de segurança, impedindo com
os seus sistemas de detecção o movimento em presença de pessoas ou coisas e garantindo uma activação sempre previsível e segura. No entanto é prudente proibir as crianças de brincarem nas
imediações da máquina e, para evitar activações involuntárias, não
deixe os telecomandos ao seu alcance.
• Anomalias: assim que notar algum comportamento anormal por
parte da máquina, remova a alimentação eléctrica ao sistema e
realize o desbloqueio manual. Não tente fazer nenhum conserto
sozinho, mas solicite a intervenção do seu técnico de confiança:
entretanto, o sistema pode funcionar como uma abertura não automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor com a chave de
desbloqueio fornecida originalmente com o sistema.
• Em caso de rupturas ou falta de alimentação: espere a intervenção
do seu técnico, ou o regresso da energia eléctrica se o sistema não
possuir baterias tampão, a máquina pode ser accionada como uma
abertura qualquer não automatizada. Para isto, é necessário efectuar o desbloqueio manual.
• Desbloqueio e movimento manual: para poder desbloquear e
movimentar manualmente, a haste deve estar parada.
• Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina necessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o
maior tempo possível em completa segurança. Combine com o seu
técnico um plano de manutenção com frequência periódica; a Marantec recomenda uma intervenção a cada 6 meses para uma normal utilização doméstica, mas este período pode variar em função
da intensidade de utilização. Qualquer intervenção de controlo,
manutenção ou reparação deve ser efectuada apenas por pessoal
qualificado.
• Não altere o sistema e os parâmetros de programação e de regulação da automação: a responsabilidade é do seu técnico.
• O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as executa e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.
As únicas intervenções que podem ser feitas e que recomendamos
fazer periodicamente são a limpeza dos vidros das fotocélulas e
a eliminação de folhas que podem ser prejudiciais para o funcionamento do automatismo. Para impedir que alguém possa acionar
a barreira, antes de fazer estas operações, lembrar-se de desbloqueá-la e utilizar para a limpeza apenas um pano ligeiramente humedecido com água.
• Eliminação: No final da vida útil do sistema de automatismo, certifique- se de que a eliminação seja efectuada por pessoal qualificado
e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de acordo com
as normas válidas a nível local.
• Enviar um comando à barreira (com comando, com seletor de
chave etc.); se tudo estiver correto, a haste abre-se ou fecha-se
normalmente, caso contrário o pirilampo apresentará algumas intermitências e a manobra não terá início.
Com as seguranças desactivadas, é necessário reparar a máquina
o quanto antes.
Substituição pilha do telecomando: se o seu radiocomando após
algum tempo apresentar problema ou não funcionar, verifique a pilha
(dependendo do uso, poderá durar alguns meses ou até mais de um
ano). Se houver problema, o led de confirmação da transmissão
não acende, ou pode acender apenas por breves intantes.
As pilhas contêm substâncias poluentes: não descarte-as no lixo
normal, utilize os métodos previstos pelos regulamentos locais.
Agradecemos por ter escolhido a Marantec e convidamo-lo a visitar
o nosso website www.marantec.com para mais informações.
Sblocco dell'asta
167
PT
10.1 - Registo de manutenções
No Registo de Manutenções, deverão ser enumeradas todas as atividades de manutenção, reparação, controlo e ajustes feitos no sistema de automatização. Deverá ser preenchido sempre que for feita uma intervenção de manutenção e conservado pelo Proprietário
para ser apresentado em caso de controlo por parte das entidades
competentes.
Segundo o "Plano de Manutenção" (parágrafo 9.1), recomenda-se
um controlo geral periódico a cada 6 meses ou cada 50.000 ciclos
de abertura/fecho, e a substituição de alguns componentes segundo
o plano de "Substituições Periódicas" (parágrafo 9.2).
O Registo de Manutenções refere-se ao seguinte automatismo:
Modelo
N.º de série
Instalado no dia
Local
REGISTO DAS INTERVENÇÕES DE MANUTENÇÃO
DATA
168
DISCRIMINAÇÃO
(reparação, controlo, ajuste etc.)
ASSINATURA
DO TÉCNICO
ASSINATURA DO
PROPRIETÁRIO
PT
NOTAS
169
PL
SPIS TREŚCI
1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
strona 171
Omówienie produktu
strona 172
Dane techniczne
strona 172
Kontrole wstępne
strona 173
Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych
strona173
Montaż produktu
strona 174
5.1
Montaż
strona 174
5.2
Odwrócenie kierunku otwierania
strona 174
5.3
Odblokowanie ramienia
strona 175
5.4
Regulacja kąta ramienia
strona 175
5.5
Konfiguracja szlabanu z urządzeniami dodatkowymi
strona 175
5.6
Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA3F
strona 175
5.7
Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA4
strona 176
5.8
Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA68
strona 177
5.9
Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych
2
2.1
3
4
5
5.10
6
PA68 z ASTL8
strona 178
Wyważanie
strona 178
Centralne Dowództwo
strona 179
6.1
Opis centrali
strona 179
6.2
Opis podłączeń
strona 179
6.3
Modele i parametry techniczne
strona 179
6.4
Podłączenia elektryczne
strona 180
6.5
Wyświetlanie normalnego trybu pracy
strona 181
6.6
Automatyczne programowanie przebiegu
strona 183
6.7
Programowanie nadajnika
strona 183
6.8
Indywidualne dostosowanie urządzenia - MENU PODSTAWOWE
strona 184
Zagadnienia rozszerzone - MENU ZAAWANSOWANE
strona 187
Próba techniczna i wprowadzenie do użytku
strona 191
8.1
Odbiór techniczny
strona 191
8.2
Uruchomienie
strona 191
Konserwacja
strona 192
9.1
Plan konserwacji
strona 192
9.2
Wymiany okresowe
strona 193
Instrukcje i ostrzeżenia dla
użytkownika końcowego
strona 195
Rejestr konserwacji
strona 196
Obrazowość
strona 198
Deklaracja zgodności WE
strona 207
7
8
9
10
10.1
11
12
170
PL
1 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA !
INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa. W celu zapewniania
bezpieczeństwa osób należy stosować się do
poniższych zaleceń. Zachować niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Procesy projektowania i produkcji urządzeń
wchodzących w skład produktu, jak też informacje
zawarte w niniejszej instrukcji, spełniają wymogi
obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz błędne
programowanie mogą spowodować poważne
obrażenia osób wykonujących montaż lub
eksploatujących instalację. Dlatego też podczas
wykonywania instalacji należy rygorystycznie
stosować się do wszelkich zaleceń podanych w
niniejszej instrukcji.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia
jakichkolwiek wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o
wyjaśnienia do serwisu technicznego Marantec.
W przypadku prawodawstwa europejskiego wykonanie szlabanu napędzanych powinno przebiegać
zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/42/WE
(Dyrektywa maszynowa), w tym z wymogami norm
EN 12453 i EN 13241-1, które umożliwiają wydanie
deklaracji zgodności automatyki.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie
automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji, uruchomienie oraz konserwacja okresowa
powinny być wykonywane przez wykwalifikowany
i doświadczony personel. Zobowiązany on jest do
stosowania się do zaleceń podanych w rozdziale
„Odbiór techniczny i uruchomienie automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany
jest do przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności od występujących zagrożeń,
oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi
odpowiednich przepisów, norm i uregulowań. W
szczególności dotyczy to spełniania wszystkich
wymogów normy EN 12453, która określa metody
badań kontrolnych automatyki bram garażowych i
ogrodzeniowych.
UWAGA !
Przed przystąpieniem do montażu wykonać
następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki są przydatne do danych celów i dostosowane do wykonywanej instalacji. W tym celu
sprawdzić dokładnie dane podane w rozdziale
„Parametry techniczne”. Nie przystępować do
wykonywania instalacji w przypadku, gdy nawet
jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są
wystarczające do zapewnienia bezpieczeństwa
instalacji oraz jej poprawnego działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna obejmować również wykaz zasadniczych
wymogów bezpieczeństwa, wymienionych w
Załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wraz ze
wskazaniem zastosowanych rozwiązań.Analiza
zagrożeń jest jednym z dokumentów wchodzących
w zakres dokumentacji technicznej automatyki.
Dokument powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego instalatora
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które
mogą wystąpić podczas montażu oraz
używania produktu, produkt należy montować,
przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek
części, jeżeli nie zostało to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do
powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu szkód
powstałych w wyniku tego rodzaju modyfikacji.
Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach.
Podczas montażu zwracać uwagę, aby żadnego
rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu
elektrycznego, powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis techniczny
lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
W przypadku, gdyby płynne substancje przedostały
się do wnętrza elementów układu automatyki,
odłączyć niezwłocznie zasilanie elektryczne i
skontaktować się z serwisem technicznym Marantec. Użytkowanie automatyki w powyższej sytuacji
stanowi źródło zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu
automatyki w pobliżu źródeł ciepła oraz nie
wystawiać na działanie otwartych płomieni. Może
to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe
działanie, pożar bądź sytuację zagrożenia.
UWAGA !
Jednostkę należy odłączyć od źródła zasilania na
czas czyszczenia, konserwacji i wymiany komponentów. Jeżeli urządzenie odłączające nie jest
widoczne, umieścić tablicę z napisem: „UWAGA
TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”.
171
PL
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii
zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie zabezpieczające.
Produkt nie stanowi skutecznego systemu
zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku
konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę
należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia.
Produkt może być używany wyłącznie po
podłączeniu automatyki do uziemienia, zgodnie z
instrukcją podana w paragrafie „Odbiór techniczny
oraz uruchomienie automatyki”.
W sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie
odłączające, w którym odległość otwartych styków
umożliwiać będzie całkowite odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej.
Na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych przewodów lub też prowadnic przewodów używać złączy
posiadających stopień ochrony IP55 lub wyższy.
Instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką powinna spełniać wymogi
obowiązujących przepisów oraz powinna zostać
wykonana zgodnie z zasadami sztuki;
urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub osoby nieposiadające
wystarczającego doświadczenia albo wiedzy, jeśli
osoby te pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i są
świadome związanych z tym zagrożeń;
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że
w pobliżu nie znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć
zgniecenia pomiędzy elementem ruchomym a
otaczającymi go elementami stałymi; Dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co wykluczy
możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia.
UWAGA !
Sprawdzać okresowo konstrukcję pod kątem
utraty wyważenia, oznak zużycia mechanicznego, uszkodzenia przewodów, sprężyn lub
części podporowych. Nie używać, jeżeli jest to
konieczne naprawy lub regulacji.
UWAGA !
Ponieważ masa automatyki przekracza 10 kg,
urządzenie należy przestawiać za pomocą
wózka (IEC 60335-2-103:2015)
UWAGA !
Materiał, z którego zostało wykonane opakowanie wszystkich elementów układu automatyki,
należy zutylizować, przestrzegając miejscowych przepisów prawa w tym zakresie.
KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do
modyfikowania niniejszej instrukcji w razie
takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze
wersje instrukcji znajdują się na stronie internetowej www.keyautomation.it
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU
2.1 - Dane techniczne
DANE TECHNICZNE
PA3F
PA4
PA68
Moment obrotowy
Cykl pracy
Czas otwarcia 90°
Centralne Dowództwo
40 Nm
50 %
1 sec
CBX10224F
200 Nm
80 %
3,5 sec
CBX10224
305 Nm
80 %
6 sec / 12 sec*
CBX10224
Maks. liczba dających się zaprogramować nadajników
200
Kompatybilny ze wszystkimi nadajnikami Marantec „Bi-Linked”
Dostawa
Bezpieczniki obwodów pomocniczych 230 Vac
moc w trybie czuwania
Moc nominalna
Maksymalna moc silnika
Zintegrowane czerwone i zielone światła
Czerwone i zielone światła aukcyjne
Ciśnienie akustyczne
Stopień ochrony
Stosować w szczególnie kwaśnej / solance / wybuchowej
atmosferze
172
230 V ±10%
50-60Hz
230 V ±10%
50-60Hz
10 W (1)
30 W
60 W
si
no
< 70 dB(A)
IP 54
230 V ±10%
50-60Hz
1,6A zwłocznej
10 W (1)
40 W
90 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
No
No
No
10 W (1)
40 W
100 W
si
si
< 70 dB(A)
IP 54
PL
Wymiary (L - P - H)
Waga
Temperatura robocza
Maksymalna długość ramienia
450-280-1188 mm
62 Kg
-20°C + 55°C
3m
360-220-1110 mm
47 Kg
-20°C + 55°C
4m
450-280-1188 mm
67 Kg
-20°C + 55°C
6 (8 mt)
* z 8 m bar
(1) z dwoma stałymi czerwonymi dyskami ledowymi
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu należy:
wego.
- Sprawdzić, czy miejsce zamocowania produktu nie jest miejscem
podatnym na zalanie.
Przed doprowadzeniem zasilania do produktu i jego uruchomieniem, wykonać następujące kontrole i zalecenia:
- Sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączony produkt, jest wyposażona w odpowiednie uziemienie zabezpieczające
i czy jest chroniona przez wyłącznik magnetotermiczny i wyłącznik
różnicowoprądowy.
- sprawdzić, czy ręczne przesuwanie szlabanu odbywa się w sposób
płynny, czy nie występują punkty o zwiększonym tarciu i spowolnienia w ruchu;
– Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie
rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków, która umożliwi
całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii
przepięć III.
- Sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do instalacji są zgodne z
obowiązującymi przepisami.
- Zapoznać się z rys. 1, a w szczególności z tabelą nazewnictwa
głównych części, do której będą występować odwołania w niniejszej
instrukcji.
- Zapoznać się z rys. 2 i 3, zawierającymi wymiary gabarytowe oraz
schemat typowej instalacji systemu automatyki do szlabanu drogo-
- sprawdzić, czy przemieszczone ręcznie ramię szlabanu pozostaje
w stanie równowagi po ustawieniu pod kątem 45°.
Avvertenze:
- Warunki podwyższonej kwasowości lub zasolenia oraz bliskość
źródeł ciepła mogą powodować usterki w pracy produktu.
- W ekstremalnych warunkach klimatycznych (takich jak na przykład
śnieg, lód, nagła zmiana temperatury, wysokie temperatury) może
dojść do wzmożonego tarcia i tym samym siła potrzebna do poruszania skrzydła oraz początkowa moc rozruchowa mogą być
większe niż w normalnych warunkach.
4 - WYKAZ NIEZBĘDNYCH PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH
W przypadku typowej instalacji rodzaje przewodów elektrycznych,
niezbędnych do podłączenia różnych urządzeń, podane zostały w
tabeli zawierającej wykaz przewodów.
Wykorzystywane przewody elektryczne powinny być dostosowane do rodzaju
instalacji. Np.: w instalacjach wewnętrznych zaleca się użycie przewodów typu
H03VV-F, a w przypadku instalacji zewnętrznych przewodów typu H07RN-F.
PARAMETRY TECHNICZNE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH:
Podłączenie
przewód
maksymalna dopuszczalna granica
Linia elektryczna zasilania sterowania centralnego
1 x przewód 3 x 1,5 mm2
20 m *
Antena
1 x przewód typu RG58
20 m (zaleca < 5 m)
Fotokomórki nadajnika
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotokomórki odbiornika
1 x przewód 4 x 0,5 mm
2
20 m
Krawędź bezpieczeństwa
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Przełącznik kluczykowy
1 x przewód 4 x 0,5 mm **
20 m
2
* Jeśli przewód zasilania przekracza 30 m długości naleźy zastosować przewód o większym przekroju (3x2,5 mm2) i zainstalować uziemienie ochronne w pobliźu siłowników.
173
PL
5 - INSTALACJA PRODUKTU
5.1 - Montaż
UWAGA !
Montażysta zobowiązany jest sprawdzić, czy zakres temperatur
podany na urządzeniu automatyki jest odpowiedni dla miejsca,
w którym urządzenie ma zostać zainstalowane.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić integralność produktu i
upewnić się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części składowe.
1. Zapewnić wykopy fundamentowe o wymiarach odpowiednich
do płyty kotwiącej montowany szlaban (rys. 4). Przygotować jeden
lub większą liczbę przewodów rurowych do przeprowadzenia przewodów elektrycznych (rys. 5a).
2. Zamontować śruby fundamentowe na płycie kotwiącej i umocować
je za pomocą 4 dołączonych śrub.
3. Zalać wykop betonem. Umieścić w nim płytę fundamentową.
UWAGA !
4. Odczekać na całkowite związanie betonu.
5. Odkręcić 4 nakrętki łączące podstawę ze śrubami fundamentowymi. Ustawić szafę na płycie (rys. 5b).
UWAGA !
Wskazane jest zainstalowanie szafy z drzwiami inspekcyjnymi
skierowanymi w stronę zapewniającą wygodniejszy dostęp.
UWAGA !
Kategorycznie zabrania się demontowania ramienia szlabanu dopóki znajduje się w położeniu poziomym. Nigdy nie
wykonywać manewrów awaryjnych lub ręcznych, jeśli ramię
nie jest zamontowane.
UWAGA !
Szlaban musi być wyposażony w mechaniczne ograniczniki zatrzymywania w fazie otwierania i zamykania, które
zapobiegają wybiegnięciu szlabanu.
Sprawdzić, czy płyta jest dokładnie wypoziomowana i ustawiona
równolegle do otworu.
5.2 - Odwrócenie kierunku otwierania
Systemy automatyki do szlabanów drogowych PARC PA przygotowywane są fabrycznie do montażu ramienia skierowanego w
prawo, patrząc na szlaban od przodu drzwi (rys. 6a).
Jeżeli konieczne jest zamontowanie ramienia po drugiej stronie,
tzn. po lewej, w sposób pokazany na rysunku 6b, należy wykonać
poniższe czynności.
WERSJA PA3F
- Otworzyć drzwi, poluzować system napinania sprężyn, a następnie
zwolnić sprężyny z otworów mocujących napinacza (rys. 7 i 8).
- Odkręcić górną śrubę. Usunąć korbowód łączący dźwignię silnika z
dźwignią równoważącą (rys. 9).
- Odkręcić dwie śruby mocujące głowic przegubowych napinaczy
(rys. 10).
- Obrócić dźwignię równoważącą z przeciwnej strony, aż do zetknięcia
z ogranicznikiem krańcowym (rys. 12).
- Po zakończeniu manewru ręcznego (patrz procedura zwalniania
ramienia, pkt. 5.3), obrócić dźwignię silnika z przeciwnej strony. Ponownie podłączyć korbowód łączący do dźwigni równoważącej (rys.
14), a następnie przywrócić przełożenie.
- Dokręcić dwie śruby mocujące głowice przegubowe napinaczy
(rys. 14) w położeniach wskazanych w pkt. 5.6 (Wyważanie masy
ramienia i urządzeń dodatkowych PA3F) określonych w zależności
od długości ramienia.
- Zaczepić sprężyny w otworach mocujących napinaczy. Obrócić je o
kilka obrotów, aby częściowo przywrócić napięcie sprężyn (rys. 15).
- Zamontować ramię w położeniu pionowym i rozpocząć wyważanie
(następny pkt. 5.10), (rys. 16).
WERSJA PA4
- Otworzyć drzwi, poluzować system napinania sprężyny, a następnie
zwolnić sprężynę z otworu mocującego napinacza (rys. 7 i 8).
- Odkręcić śrubę mocującą górną głowicę przegubową napinacza
(rys. 10).
- Po zakończeniu manewru ręcznego (patrz procedura zwalniania ramienia, pkt. 5.3) obrócić dźwignię równoważącą z przeciwnej strony
(rys. 12), aż do zetknięcia z ogranicznikiem krańcowym. Przywrócić
przełożenie.
- Dokręcić śrubę mocującą głowicę przegubową napinacza (rys.
174
14) w położeniu wskazanym w pkt. 5.7 (Wyważanie masy ramienia
i urządzeń dodatkowych PA4), określonej w zależności od długości
ramienia i zamontowanych urządzeń dodatkowych.
- Zaczepić sprężynę w otworze mocującym napinacza. Obrócić go o
kilka obrotów, aby częściowo przywrócić napięcie sprężyny (rys. 15).
- Zamontować ramię w położeniu pionowym (rys. 16). Rozpocząć
wyważanie (następny pkt. 5.10).
WERSJA PA68
- Otworzyć drzwi, poluzować system napinania sprężyn, a następnie
zwolnić sprężyny z otworów mocujących napinacza (rys. 7 i 8).
- Odkręcić górną śrubę. Usunąć korbowód łączący dźwignię silnika z
dźwignią równoważącą (rys. 9).
- Odkręcić dwie śruby mocujące głowic przegubowych napinaczy
(rys. 10).
- Odkręcić dwie promieniowe śruby mocujące pomiędzy wałem
wyjściowym a dźwignią równoważącą (rys. 11).
- Obrócić dźwignię równoważącą z przeciwnej strony, aż do zetknięcia
z ogranicznikiem krańcowym (rys. 12).
- Dokręcić dwie promieniowe śruby mocujące pomiędzy wałem
wyjściowym a dźwignią równoważącą (rys. 13).
- Po zakończeniu manewru ręcznego (patrz procedura zwalniania
ramienia, pkt. 5.3), obrócić dźwignię silnika z przeciwnej strony. Ponownie podłączyć korbowód łączący do dźwigni równoważącej (rys.
14), a następnie przywrócić przełożenie.
- Dokręcić dwie śruby mocujące głowice przegubowe napinaczy
(rys. 14) w położeniach wskazanych w pkt. 5.8 (Wyważanie masy
ramienia i urządzeń dodatkowych PA68), określonej w zależności od
długości ramienia i zamontowanych urządzeń dodatkowych.
- Zaczepić sprężyny w otworach mocujących napinaczy. Obrócić je o
kilka obrotów, aby częściowo przywrócić napięcie sprężyn (rys. 15).
- Zamontować ramię w położeniu pionowym i rozpocząć wyważanie
(następny pkt. 5.10), (rys. 16).
PL
5.3 - Odblokowanie ramienia
W przypadku konieczności ręcznego ustawienia ramienia szlabanu,
postępować w następujący sposób (rys. 17):
- Odłączyć zasilanie.
- Wsunąć pozostający na wyposażeniu klucz zwalniający. Wysunąć zamek z zasilaniem awaryjnym, wsunąć klucz imbusowy i obróć go o 90°.
- W ten sposób możliwe jest zwolnienie wewnętrznego systemu redukcyjnego w celu umożliwienia wykonania manewru awaryjnego.
- Wykonać manewr ręczny.
- Aby ponownie zamontować przekładnię obrócić klucz imbusowy,
ustawiając go w położeniu wyjściowym, a następnie zamknąć zamek.
- Można teraz przywrócić zasilanie i sprawdzić, czy wszystkie elementy działają prawidłowo.
5.4 - Regulacja kąta ramienia
Jeśli konieczne jest wyregulowanie ograniczników krańcowych ramienia, postępować w następujący sposób (rys. 18):
- Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę.
- Czynność powtórzyć w odniesieniu do drugiego ogranicznika.
- Poluzować przeciwnakrętkę na górnej poprzeczce obudowy.
- Wyregulować śrubę na żądaną wysokość.
5.5 - Konfiguracja szlabanu z urządzeniami dodatkowymi
Przed przystąpieniem podczas instalacji do pierwszego wyważania
ramienia, konieczne jest skonfigurowanie szlabanu w zależności od
rzeczywiście zamontowanych urządzeń dodatkowych.
Następujące schematy (pkt. 5.6 dla PA3F, pkt. 5.7 dla PA4, pkt. 5.8
dla PA68) przedstawiają optymalne położenie mocowania głowic przegubowych napinaczy w stosunku do dźwigni wyważania dla danej
„konfiguracji” szlabanu, tj. dla modelu (PA3F, PA4 lub PA68), długości
ramienia i wybranych urządzeń dodatkowych.
Dlatego też konieczne jest porównanie tych położeń z położeniami
„fabrycznymi”. Jeśli nie są zgodne, konieczne będzie odkręcenie śrub
mocujących głowice przegubowe napinaczy do dźwigni wyważania i
ich odpowiednie przestawienie:
- wychodząc od konfiguracji „fabrycznej”, zamontować ramię w położeniu
pionowym. Upewnić się, że ramię jest zablokowane w tym położeniu:
- w oparciu o poniższe schematy określić najodpowiedniejsze
położenie głowic przegubowych napinaczy. Umocować je za pomocą
śrub i odpowiednich otworów w dźwigni wyważania. Napinacze
dokręcić o kilka obrotów, aby częściowo napiąć sprężyny.
5.6 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA3F
LEGENDA
LICZBA OTWORÓW
Przykład umiejscowienia
sprężyn:
2+4=NUMER OTWORU
12 3 4 5
54 3 2 1
RAMIĘ
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
PL=SZEROKOŚĆPASSAGGIO
PRZEJŚCIA (L-300mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300 mm)
POZYCJA
SUGEROWANA
WARTOŚĆ DLA
PARAMETRU LS1
SUGEROWANA
WARTOŚĆ DLA
PARAMETRU LS2
2400
3+5
52
55
3000
1+3
55
68
175
PL
5.7 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA4
LEGENDA
LICZBA OTWORÓW
Przykład umiejscowienia i
rodzaju sprężyn:
2=NUMER OTWORU
1 2
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
2 1
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY + RAMIĘ RUCHOME
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
+ KRATA (1x)
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
+ KRATA (2x)
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA
OTWORÓW
L=
LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA
OTWORÓW
L=
LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL=SZEROKOŚĆPASSAGGIO
PRZEJŚCIA (L-230mm)
PL=LARGHEZZA
(L-300 mm)
PL
PL
PL
PL
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
-
3000
2
3000
2
3000
2
3000
4000
1
4000
1
4000
1
4000
RAMIĘ + KRATA (1x)
+ RAMIĘ RUCHOME
RAMIĘ + KRATA (2x)
+ RAMIĘ RUCHOME
ASTL5 + RAMIĘ
OTWORÓW
L=L=LICZBA
LUNGHEZZA
ASTA
OTWORÓW
L=L=LICZBA
LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA
OTWORÓW
L=
LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
-
5000
3000
2
3000
4000
1
4000
UWAGA: Taśmy diodowe uwzględniane są zawsze w wyważaniu
176
POZYCJA
1
POZYCJA
1
1
PL
5.8 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA68
LEGENDA
Przykład umiejscowienia i rodzaju sprężyn:
RODZAJ SPRĘŻYNY
RODZAJ SPRĘŻYNY
V=położenie pionowe
D=położenie przekątne
RODZAJ
SPRĘŻYNY
1=sprężyna +
kotwa krótka
2=sprężyna +
kotwa długa
3D1
3=NUMER OTWORU
D=POŁOŻENIE
SPRĘŻYNY
1=RODZAJ
SPRĘŻYNY
V
12 3 4 5
54 3 2 1
D
V
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
2
1
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY +
RAMIĘ RUCHOME
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
D
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
+ KRATA (1x)
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
+ KRATA (2x)
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
OTWORÓW
L=L=LICZBA
LUNGHEZZA
ASTA
OTWORÓW
L=L=LICZBA
LUNGHEZZA
ASTA
PL=SZEROKOŚĆPASSAGGIO
PRZEJŚCIA (L-350mm)
PL=LUNGHEZZA
(L-350 mm)
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
POZYCJA
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
3V1
5D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
2V1
4D2
5501-6000
2V1
4D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
+ KRATA (3x)
RAMIĘ + KRATA (1x)
+ RAMIĘ RUCHOME
RAMIĘ + KRATA (2x)
+ RAMIĘ RUCHOME
RAMIĘ + KRATA (3x)
+ RAMIĘ RUCHOME
OTWORÓW
L=L=LICZBA
LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
L=LICZBA
OTWORÓW
L= LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
L=LICZBA
OTWORÓW
L=
LUNGHEZZA
ASTA
PL
PL
PL
PL
PL
PL
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
L=DŁUGOŚĆ
RAMIENIA (mm)
POZYCJA
POZYCJA
5001-5500
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
4501-5000
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5001-5500
2V1
4D2
5001-5500
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
5501-6000
1V1
3D2
177
PL
5.9 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych PA68 z ASTL8
LEGENDA
Przykład umiejscowienia i rodzaju sprężyn:
RODZAJ SPRĘŻYNY
RODZAJ SPRĘŻYNY
V=położenie pionowe
D=położenie przekątne
RODZAJ
SPRĘŻYNY
1=sprężyna +
kotwa krótka
2=sprężyna +
kotwa długa
3D1
3=NUMER OTWORU
D=POŁOŻENIE
SPRĘŻYNY
1=RODZAJ
SPRĘŻYNY
12 3 4 5
54 3 2 1
D
V
V
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY
2
1
D
RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY +
RAMIĘ RUCHOME
L= LUNGHEZZA ASTA
UWAGA !
L= LUNGHEZZA ASTA
NO KRATA
PL=LUNGHEZZA PASSAGGIO (L-350 mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
PL=LUNGHEZZA PASSAGGIO (L-350 mm)
L= LUNGHEZZA
ASTA
(mm)
POSIZIONE
7400
1V1
3D2
7400
8400
1V1
3D2
8400
POSIZIONE
1V1
3D2
UWAGA: Taśmy diodowe uwzględniane są zawsze w wyważaniu.
MOCOWANIE SPRĘŻYN
1 - Usunąć sprężyny, napinacze
sprężyn i pręty gwintowane.
2 - Przesunąć i zabezpieczyć
głowice przegubowe w
położeniach 1 i 3.
3 - Wkręcić nowe pręty gwintowane, pręt krótki 1 i pręt długi 3.
4 - Umocować nowe sprężyny
za pomocą napinaczy i
wyważacza pod kątem 45°.
5.10 - – Wyważanie
Aby wyważyć ramię, należy postępować w następujący sposób:
- odłączyć zasilanie i odblokować ramię zgodnie z opisem w punkcie 5.3;
- otworzyć drzwiczki szlabanu (rys. 7);
- przesunąć ramię ręcznie, podtrzymując je w położeniu otwarcia
pod kątem ok. 45°;
- sprawdzić, czy ramię pozostawione w położeniu otwarcia pod
kątem ok. 45° pozostaje w równowadze, tzn. czy sprężyny są w stanie prawidłowo zrównoważyć ciężar ramienia (rys. 19);
- jeżeli ramię nie pozostaje w równowadze, należy przywrócić je
w położenie pionowe. Regulować napinacze, aby zwiększać lub
zmniejszać napięcie sprężyn do momentu, aż ramię pozostawać
będzie w stabilnej równowadze pod kątem 45°.
178
UWAGA !
Sprężyny należy napinać stopniowo, aby obie strony mogły
jednakowo współpracować przy wyważaniu;
- dokręcić przeciwnakrętki napinaczy, aby zapobiec ich poluzowaniu
podczas normalnej pracy i ponownemu zablokowaniu ramienia;
- przywrócić zasilanie i sprawdzić, czy automatyka działa prawidłowo.
Zaleca się sprawdzanie prawidłowego wyważenia po upływie
każdych 6 miesięcy lub po wykonaniu 50 000 cykli otwierania/
zamykania.
PL
6 - CENTRALNE DOWÓDZTWO
6.1 - Opis centrali
Centrale CBX10224 i CBX10224F są najnowocześniejszymi i
najbardziej wydajnymi systemami sterowania silnikami Marantec,
służącymi do elektrycznego otwierania i zamykania przesuwnych
bram ogrodzeniowych, uchylnych bram garażowych oraz szlabanów
elektromechanicznych.
6
LS 2
LS 1
5
COM
Zabrania się używania centrali niezgodnie z przeznaczeniem.
Centrale CBX10224 i CBX10224F wyposażone są w wyświetlacz
ułatwiający czynności programowania oraz umożliwiający nieustanne monitorowanie stanu wejść. Ponadto struktura menu pozwala na
łatwe ustawianie czasów pracy oraz logik działania.
17
ANT
M+
M-
10 11
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
POWER SUPPLY
FLASH
2
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
SHIELD
3
6.2 - Opis podłączeń
1- Podłączenia zasilania silnika oraz enkodera
2- Podłączenia zasilania transformator
3- Gniazda wyjściowe 24Vdc oraz 24Vac, sterowanie i urządzenia bezpieczeństwa
4- Gniazdo dla ładowarki KBP
5- Gniazdo wyłącznika krańcowego
6- Wyświetlacz sygnalizacji funkcji
7- Przełącznik zabezpieczeń
8- Bezpiecznik 2A zwłocznej
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led zabezpieczenia
oraz led sygnalizacja sterowań
10- LSC sygnalizacja wyłącznika krańcowego
11- LSO sygnalizacja wyłącznika krańcowego
12- SBS przycisk KROK PO KROKU
13- UP przycisk +
14- MENU przycisk menu
15- DOWN przycisk 16- Anteny
17- Led KEY
6.3 - Modele i parametry techniczne
KOD
OPIS
CBX10224F
Centrala 24 V do silnika do szlabanów PA3F
CBX10224
Centrala 24 V do silnika do szlabanów PA4 i PA68
- Sposób zasilania chroniący przed zwarciem w obrębie centrali, w
silnikach oraz w podłączonych urządzeniach dodatkowych.
- Wykrywanie przeszkód.
- Automatyczne programowanie czasów pracy.
- Dezaktywowanie wejść bezpieczeństwa przy użyciu przełącznika.
Brak konieczności montowania zworek na wejściach przeznaczonych dla niezamontowanych zabezpieczeń; wystarczy dezaktywować
funkcję przy pomocy przełącznika.
179
PL
6.4 - Podłączenia elektryczne
UWAGA !
przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie.
GNIAZDO SILNIKA
GNIAZDA ZASILANIA
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania
L
Faza zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Zasilania silnika
N
Zero zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Zasilania silnika
V+
Zasilania enkodera
ENC
Sygnału enkodera
NEG
Masa zasilania enkodera
Uziemienie
PRZEŁĄCZNIK
STOP
PH2
PH1
Ustawienie przełącznika w położeniu ON powoduje dezaktywację
wejść STOP, PH1, PH2. Eliminuje to konieczność mocowania zworek na wejściach listwy zaciskowej.
UWAGA !
ON
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PED
CLOSE
PED
SBS
PEDESTRIAN
CLOSE
PH2
OPEN
OPEN
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PH 2
PH 1
PHOTOCELL 2
STOP
STOP
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEG
PH-POW
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
24 VAC
24 VAC
STOP
(G) GREEN LED
PH1
SBS
STOP
PH2
PH1
(+) COMMON
(R) RED LED
FUNCTION ONLY ON ALT3KF
N
L
ERROR DETECTION - OUTPUT LED
FLASH
IND
LED
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
BARRIER
DISK
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
180
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
po ustawieniu przełącznika w
położeniu ON następuje wyłączenie
podłączonych zabezpieczeń
PH1 RX
PL
GNIAZDO URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I STEROWANIA
COM
Wspólne gniazdo dla wejść FLASH-IND-LED
FLASH
Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 25W
Wyjście IND wyście kontrolki otwartej szlabanu 24 Vdc nieregulowane 4W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA
maksymalnie wybierany jest za pomocą parametru IN.D.
Wyjście świateł odprowadzających 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 25W, sterowane również drogą radiową
ONOFF (4. kanał radiowy wybierając fC.y. = 2, tC.y. = 0
IND
LED
24 VAC
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
24 VAC
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
NEG
Zasilanie urządzeń dodatkowych minusowe
PH-POW
Zasilanie plusowe fotokomórek PH1, PH2; test fotokomórek wybierany jest za pomocą parametru tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP zabezpieczenia styk NC pomiędzy STOP a STOP (uwaga, ustawienie przełącznika 1 w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejścia bezpieczeństwa). Tego rodzaju wejście traktowane jest jako zabezpieczenie. Styk może zostać
dezaktywowany w dowolnym momencie, blokując natychmiastowo automatykę oraz dezaktywując wszystkie funkcje
objęte Automatycznym Zamykaniem. Listwa bezpieczeństwa, ON/OFF kontaktowa NC lub oporowa 8K2 pomiędzy
n
STOP a STOP. Wejście wybierany jest za pomocą parametru Ed.m.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH2 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 2 w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 2). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić w dowolnym momencie otwierania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika. Automatyka będzie kontynuować
otwieranie po przywróceniu styku. W przypadku jego zadziałania podczas zamykania (parametr Ph.2. = 0) l’autoautomatyka zatrzymuje się, a po zwolnieniu ponownie się otwiera.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH1 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 3 w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 1). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić w dowolnym momencie zamykania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika poprzez odwrócenie kierunku ruchu.
Polecenie OTWIERANIA styk NA pomiędzy OPEN a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama OTWIERA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie ZAMYKANIA styk NA pomiędzy CLOSE a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama ZAMYKA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie KROK PO KROKU styk NA pomiędzy SBS a COM
Polecenie Otwieranie/Stop/Zamykanie/Stop lub w oparciu o wybrane oprogramowanie
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
COM
Wspólne gniazdo dla wejść PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - oplot -
ANT
Antena - sygnał -
6.5 - Wyświetlanie normalnego trybu pracy
W „NORMALNYM TRYBIE PRACY”, to znaczy po zwykłym doprowadzeniu zasilania do systemu, na 3-cyfrowym wyświetlaczu LCD pojawiają się
następujące komunikaty o stanie:
WYŚWIETLANY SYMBOL ZNACZENIE
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
HA
ALI
oP
Brama zamknięta lub ponowne włączenie po wyłączeniu
Brama otwarta
Brama zamknięta
Brama zatrzymana w trakcie otwierania
Brama zatrzymana w trakcie zamykania
Zadziałanie fotokomórki 1
Zadziałanie fotokomórki 2
Zatrzymanie szlabanu w wyniku zdarzenie zewnętrznego
Procedura ponownego wyosiowania
Zatrzymanie szlabanu bez ponownego automatycznego zamknięcia
-tC
Brama otwarta z zamykaniem czasowym
Migająca kreska trwa odliczanie
Kreska zastąpiona przez cyfry 0..9 odliczanie (ostatnie 10 s)
L--
Programowanie uruchomione na wyłączniku krańcowym (przesunąć bramę z wyłącznika krańcowego w celu kontynuowania procedury programowania) lub programowanie zatrzymane w wyniku zadziałania zabezpieczenia lub inwersji silnika.
LOP
LCL
Programowanie w trakcie otwierania
Programowanie w trakcie zamykania
Dodatkowo kropki pomiędzy niżej podanymi cyframi informują o stanie wyłączników krańcowych, zgodnie z poniższym opisem:
WYŚWIETLANY SYMBOL ZNACZENIE
-.tC.
SO
Wyłącznik krańcowy ZAMKNIĘTY (kropka pomiędzy dwiema kwestia)
Wyłącznik krańcowy OTWARTY (punkt w prawo)
Wszystkie wyłączniki krańcowe nieaktywne (brak kropek)
181
PL
ZDARZENIE
WSKAZANIA LAMPY OSTRZEGAWCZEJ ORAZ LED KEY CENTRALE
OPIS
otwieranie
Brama otwarta
zamykanie
Brama zamknięta
zamykanie automatyczne
Brama otwarta z zamykaniem czasowym aktywna
stop w trakcie zamykania
Brama zatrzymana w fazie zamykania
stop w trakcie otwierania
Brama zatrzymana w fazie otwierania
otwarta
Brama całkowicie otwarta bez ponownego automatycznego zamknięcia
zamknięta
Brama całkowicie zamknięta
programmation
W fazie programowania
2 szybkie mignięcia + pauza + 1 szybkie
przeszkoda M1
Wykryto przeszkodę silnika 1
4 szybkie mignięcia + 3 pauza
fotokomórka 1!
Zadziałanie fotokomórki 1
2 szybkie mignięcia + 3 pauza
fotokomórka 2!
Zadziałanie fotokomórki 2
2 szybkie mignięcia + 3 pauza
listwa krawędziowa!
Zadziałanie listwy krawędziowej
5 szybkie mignięcia + 3 pauza
ustawienie w osi
Ustawienie w osi w następstwie ręcznego odblokowania
błąd testu fotokomórek
Wykrycie błędu testu fotokomórek
3 szybkie mignięcia + 3 pauza
błąd enkodera
Wykrycie błędu enkodera
7 szybkie mignięcia
Nieprawidłowości działania
W niniejszym paragrafie zostają wyszczególnione niektóre, mogące wystąpić nieprawidłowości dziania.
ALARM PRZECIĄŻENIA IMPULSOWEGO Natężenie prądu w silniku gwałtownie wzrasta.
EOL
ALARM LISTWA BEZPIECZEŃSTWA
EED
1. Brama napotkała na przeszkodę
2. Tarcie na prowadnicy lub na listwie zębatej (zobaczyć prąd silnika [A]).
Centrala odebrała sygnał z listwy bezpieczeństwa
1. Została przyciśnięta listwa bezpieczeństwa.
2. Listwa bezpieczeństwa nie jest poprawnie podłączona.
ALARM WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGO Wyłączniki krańcowe nie działają poprawnie.
1. Uszkodzone wyłączniki krańcowe.
ELS
ALARM FOTOKOMÓREK/LISTWA
BEZPIECZEŃSTWA
EPH
ALARM ENKODERA
EEN
2. Wyłączniki krańcowe nie zostały podłączone.
3. Sprawdzić, przez jaki czas odbywał się ruch zadziałania wyłączników
krańcowych.
Test fotokomórek zakończył się wynikiem negatywnym.
1. Sprawdzić podłączenie fotokomóreki listwy rezystancyjnej.
2. Sprawdzić poprawność działania fotokomórek i listwy rezystancyjnej.
Błąd enkodera (o ile został przewidziany)
1. Sprawdzić podłączenie enkodera.
2. Sprawdzić poprawność działania enkodera.
Po usunięciu przyczyny alarmu, aby skasować wszystkie komunikaty o błędzie, wcisnąć przycisk „DOWN -”
lub przycisk SBS (KROK PO KROKU).
Na wyświetlaczu zostanie wznowiony normalny tryb wskazań.
Po naciśnięciu przycisku „UP” można odczytać na wyświetlaczu następujące parametry.
WYMIAR
ZNACZENIE
Wyświetlenie statusu (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status i opis wyświetlacza (--, OP, CL, SO, ecc..)
Wykonane manewry
Licznik manewrów, ukazują się na przemian tysiące (bez kropek) i jednostki (z
kropkami).
Prąd silnika [A]
Prąd pochłaniany przez silnik
182
PL
6.6 - Automatyczne programowanie przebiegu
Po doprowadzeniu po raz pierwszy zasilania do centrali powinna
zostać wykonana procedura programowania automatycznego, która
umożliwi określenie zasadniczych parametrów, takich jak długość
przebiegu i punkty zwalniające.
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE PRZEBIEGU ORAZ ZASADNICZYCH PARAMETRÓW
Punkty zwalniające zostały ustawione w menu, z zachowaniem tych samych procentowych wartości, zarówno
podczas otwierania, jak i zamykania.
1. Odblokować bramę ogrodzeniową lub garażową, ustawić w centralnym położeniu i ponownie zablokować.
2. Wcisnąć JEDNOCZEŚNIE przyciski + oraz MENU, i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund, aż do
ukazania się na wyświetlaczu symbolu LOP. Przygotować się do wciśnięcia (w razie konieczności) przycisku
DOWN (patrz rysunek).
UP
DOWN
MENU
3. Jeżeli pierwszym manewrem NIE jest otwieranie, wcisnąć przycisk DOWN w celu przerwania programowania automatycznego. Następnie wcisnąć SBS co uruchomi ponownie fazę programowania: brama wznowi
ruch w prawidłowym kierunku. Silnik będzie otwierał bramę z małą prędkością, do momentu osiągnięcia
wyłącznika krańcowego otwierania. Po osiągnięciu wyłącznika krańcowego otwierania brama rozpoczyna
ruch z małą prędkością w kierunku zamykania, aż do osiągnięcia wyłącznika krańcowego zamykania,
wyświetlając LCL.
SBS
4. Wykonać kilka manewrów otwierania, zamykania i nagłego zatrzymania, sprawdzając system pod kątem
jego solidności oraz niedociągnięć w montażu.
Wszystkie główne parametry konfigurowane są domyślnie przez centralę. Aby dopasować indywidualnie ustawienia centrali patrz kolejny
paragraf 4.5.
6.7 - Programowanie nadajnika
Programowanie nadajnika można przeprowadzić za pomocą odpowiedniego menu progra¬mowania lub w wyniku zdalnego programowania
za pomocą nadajnika wcześniej zaprogramowanego.
WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. W tym momencie zwolnić przycisk.. Wcisnąć i zwolnić przycisk DOWN (RADIO) taką liczbę razy, która równa
jest numerowi wyjścia wybranego do aktywacji: 1 raz dla wyjścia STEP BY STEP, 2 razy dla wyjścia PARCIAL,3
razy dla wyjścia ONLY OPEN, 4 razy dla wyjścia LIGHT ON/OFF
2. Znajdująca się LED KEY błyska taką liczbę razy, jaka odpowiada numerowi wybranego wyjścia; błyski przedzielane są pauzą trwającą 1 s
3. Naciśnij przycisk Wstecz na pilocie, który chcesz zapisać, a następnie naciśnij przycisk przedni w ciągu 7
sekund
+
+1s
+
+1s
2s
4. Jeżeli wprowadzanie pilota do pamięci zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się jeden długi błysk
3s
5. W celu wprowadzenia do pamięci innego pilota na tym samym wyjściu, powtórzyć czynności z punktu 3
N.B Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy automatycznie fazę programowania
KASOWANIE PILOTA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy)
(>3s)->
2. W ciągu 7 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać skasowany, i przytrzymać aż do momentu zgaśnięcia
diody LED KEY. Zwolnić przycisk pilota
3. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy) a
potem jej zgaśnięcia (ok. 3 sekundy). Zwolnić przycisk
2. Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku, dioda LED KEY zaczyna migać
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Wcisnąć przycisk odbiornika w trakcie trzeciego mignięcia
4. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED LEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
183
PL
Indywidualne dostosowanie urządzenia - MENU PODSTAWOWE
W przypadku takiej konieczności można posłużyć się MENU
PODSTAWOWYM, które umożliwia zmianę podstawowych parametrów centrali. Aby uzyskać dostęp do MENU PODSTAWOWEGO
zastosować się do poniższej procedury.
UWAGA: aby przejść do stanu wyświetlania określanego jako NORMALNY TRYB PRACY, który jest punktem wyjścia do uzyskania
dostępu do MENU PODSTAWOWEGO, wcisnąć 2 razy przycisk
MENU.
Przykład modyfikacji jednego parametru MENU
UP
DOWN
UP
MENU
Aby uzyskać dostęp do menu
podstawowego wciskać
przyciski + i –.
UP
DOWN
DOWN
Po wejściu do MENU
PODSTAWOWEGO wciskać
przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji.
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
MENU
Wcisnąć i przytrzymać przez
1 sekundę przycisk MENU, aż
do wyświetlenia niemigającej
wartości, co oznacza jej zapisanie. Aby wyjść bez zapisywania wartości, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
Wciskać przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji lub zmiany
innych parametrów.
184
UP
MENU
DOWN
MENU
Aby uzyskać możliwość modyfikacji
wartości, wcisnąć i przytrzymać
przez 1 sekundę przycisk MENU,
do momentu, aż wybrana wartość
zacznie szybko migać.
UP
UP
DOWN
MENU
Aby wyjść z menu, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
Aby zmodyfikować wartość
wciskać przyciski + i –.
PL
PARAMETRY PA3F
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
600
0,1 sec
0,1 sec
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
300
3
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
10 = minimalna siła uderzenia
0
0
5
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
6
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym ponownym
zamykaniem
4
0
4
7
LSI
Zakres zwalniania
Od 40 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
55
40
100
%
8
LS2
Zakres zwalniania
Od 40 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
68
40
100
%
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu, w
jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
sec
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
4
5
9
10
185
PL
PARAMETRY PA4/PA68
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
900
s
s
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
30
3
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
10 = minimalna siła uderzenia
3
0
10
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
SSO
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
otwierania.
1 = minimalna *
2 = mała *
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
SSC
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
zamykania.
1 = minimalna *
2 = mała *
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
8
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym ponownym
zamykaniem
4
0
4
10
LSI
Zakres zwalniania
Od 0 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas zamykania i otwierania przez silniki
20
0
100
%
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu, w
jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
s
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
4
5
6
7
11
12
186
PL
7 - ZAGADNIENIA ROZSZERZONE - MENU ZAAWANSOWANE
MENU ZAAWANSOWANE PA3F
MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopasowanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w
menu podstawowym.
Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć
PARAMETRY
i przytrzymać przez 5 sekund przycisk MENU.
Aby zmodyfikować parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować
się do zaleceń obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO.
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
1
0
1
SP.h.
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia
zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy
PHOTO1 jest zajęta
Ph.2.
achowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak
i zamkniętym OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
1
0
1
tP.h.
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wybrać wejście STOP
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania, z
odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas
otwierania, jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę
0
0
1
6
tE.D.
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
8
FP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
2 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 1)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
2
0
2
9
tP.r.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła odprowadzające
TCY świecą się przez przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta + czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas
ustawiony dla świateł odprowadzających (TCY)
3* = sygnalizacja uszkodzeń. Aktywowana jest w
przypadku:
- wybiegu silnika >10 sec,
- wykrycia przeszkody 3 kolejne razy,
- błędu wyłącznika krańcowego,
- przekroczenia limitu serwisu,
- błędu enkodera
3
0
3
Czas świecenia się świateł odprowadzających (jeżeli
FC.Y. ma wartość różną od 3)
0
0
900
1
2
3
4
10
11
FC.Y.
(Wyjście LED)
tC.Y.
JEDNOSTKA
s
s
* podłączyć pomiędzy COM a LED. W celu zresetowania odłączyć zasilanie.
187
PL
PARAMETRY
IN.D.
12
(aktywne, jeśli
FP.r. różni się
od 2)
OPIS
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania
szlabanu
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania
szlabanu
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana
(położenie inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście jest
aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
0
0
4
JEDNOSTKA
tP.r.>0
se.r.
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
50
0
200
14
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym
w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje
wykonać tylko po zamknięciu szlabanu).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
1
0
1
15
ST.P.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego.
0 = nieaktywne
1 = aktywne
1
0
1
DE.F.
1 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
SU500F
2 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
PA3F
1
0
1
13
16
Aby przywrócić ustawienia domyślne: 1) otworzyć menu programowania zaawansowanego; 2) wybrać parametr “def”; 3) auruchomić
tryb modyfikacji; 4) zatwierdzić zmianę (wcisnąć i przytrzymać
188
x 10.000
cicli
przycisk „MENU”). W tym momencie powinno uruchomić się odliczanie 49,48...,01 aż do osiągnięcia “don“. Na koniec zwolnić przycisk.
PL
MENU ZAAWANSOWANE PA4/PA68
MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopasowanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w
menu podstawowym.
Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć i
przytrzymać przez 5 sekund przycisk MENU. Aby zmodyfikować
parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować się do zaleceń
obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO.
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
1
0
1
Ph.2.
Zachowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak i
zamkniętym OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
1
0
1
tP.h.
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wybrać wejście STOP
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania, z
odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas otwierania,
jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę
0
0
1
6
tE.D.
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
9
FP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
2 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 1)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
krańcowymi światło czerwone migające
3 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 2)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym światło zielone stałe
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
krańcowymi światło czerwone migające
Uwaga: jeżeli parametr zostanie ustawiony jako 2 lub 3, ustawienia
parametru I.. zostaną zignorowane. Jeżeli parametr zostanie
ustawiony jako 2 lub 3, wyjście lampy ostrzegawczej oraz kontrolka
otwartej szlabanu zostaną wykorzystane do pracy listwy LED.
3
0
3
10
tP.r.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
11
FC.Y.
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła odprowadzające
TCY świecą się przez przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta + czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas ustawiony dla
świateł odprowadzających (TCY)
0
0
2
12
tC.Y.
Czas świecenia się świateł odprowadzających
0
0
900
s
13
CL.E.
Usunięcie. Pozwala na zatrzymanie przed pozycją
całkowitego otwarcia; ma na celu nie dopuścić do
kontaktu z ogranicznikiem mechanicznym.
0
0
30
%
14
de.a.
Obecność człowieka
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
1
2
3
4
PARAMETRY
OPIS
SP.h.
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy PHOTO1 jest zajęta
n
MAKS JEDNOSTKA
s
189
PL
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
0
0
6
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
10
0
200
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym
w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje wykonać
tylko po zamknięciu szlabanu).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
18
EL.T.
Czas aktywowania elektrozamka w sekundach
4
1
10
19
ST.P.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego.
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
21
NE.P.
Od 1 do 10 impulsów obrotowych fizycznego enkodera
4
1
10
DE.F.
2 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla silnika do bram
przesuwnych SU700M
3 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla silnika do bram
przesuwnych SU1100M
4 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu 4/6 m
5 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu 8 m
0
0
5
PARAMETRY
OPIS
15
IN.D.
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania
szlabanu
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania
szlabanu
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana
(położenie inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście jest
aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
Uwaga: połączyć za pomocą zewnętrznego przekaźnika
z cewką 24 Vdc. Aby aktywować tę funkcję należy
również uruchomić miganie wstępne o zalecanej wartości
1 sek. (tP.r. ≠ 0)
5 = listwa LED na kontrolce otwartej szlabanu (TRYB 1)
- w położeniu otwartym i zamkniętym światło stałe
- w pozostałych położeniach światło migające
6 = listwa LED na kontrolce otwartej szlabanu (TRYB 2)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
w pozostałych położeniach światło czerwone migające
16
se.r.
17
22
Aby przywrócić ustawienia domyślne: 1) otworzyć menu programowania zaawansowanego; 2) wybrać parametr “def”; 3) a3)
uruchomić tryb modyfikacji (wyświetlone zostaje „0”); 4) zatwierdzić
zmianę (wcisnąć i przytrzymać przycisk „MENU”). W tym momencie powinno uruchomić się odliczanie 49,48...,01 aż do osiągnięcia
“don“. Na koniec zwolnić przycisk.
Na użytek działania z listwą LED, używając obu kolorów, czerwonego i zielonego, wykonać podłączenia zgodnie z opisem w instrukcji
CTLIGHT i zmodyfikować parametry FP.r. zgodnie z wymaganiami
190
MAKS JEDNOSTKA
x 1000 cicli
s
(wartość 2 lub 3).
Na użytek działania z listwą LED, używając tylko jednego koloru,
wykonać podłączenia zgodnie z opisem w instrukcji CTLIGHT i
zmodyfikować parametr .. zgodnie z wymaganiami (wartość 5
lub 6). Parametru FP.r. nie należy ustawiać jako 2 lub 3.
PL
8 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU
Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia
testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od
występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są
wymogi właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy EN
12453, która wskazuje metody badań kontrolnych dla bram z napędem.
8.1 - Próba techniczna
Wszystkie komponenty instalacji muszą zostać poddane próbie technicznej, zgodnie z procedurami określonymi w instrukcjach obsługi.
Skontrolować, czy przestrzegane są zalecenia Rozdziału 1 – Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Skontrolować,
Sprawdzić, czy ramię może swobodnie poruszać się po odblokowaniu automatyki i czy pozostaje nieruchomo i w równowadze, jeśli
pozostawione jest pod kątem 45°.
Sprawdzić poprawność działania wszystkich podłączonych urządzeń
(fotokomórki, listwy bezpieczeństwa, przyciski zatrzymania awaryjnego i inne), poprzez wykonanie cyklu otwierania, zamykania i zatrzymania szlabanu, używając do tego celu podłączonych urządzeń
sterowania (nadajniki, przyciski, przełączniki).
Zmierzyć siłę uderzenia, zgodnie z postanowieniami normy EN
12453, regulując funkcje prędkości, siłę silnika i zwalnianie centrali, a w przypadku, gdy pomiary nie okażą się zadowalające,
kontynuować regulację, aż do znalezienia prawidłowych ustawień.
8.2 - Wprowadzenie do użytku
Po uzyskaniu pozytywnego wyniku próby wszystkich (a nie
tylko niektórych) urządzeń będących częścią instalacji, można
wprowadzić produkt do użytku.
Konieczne jest utworzenie i przechowywanie przez 10 lat dokumentacji technicznej instalacji, która musi zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę ryzyka i zastosowane
rozwiązania, deklarację zgodności producenta odnośnie wszystkich
podłączonych urządzeń, instrukcję obsługi każdego urządzenia i
plan konserwacji instalacji.
Na korpusie napędu szlabanu umieścić tabliczkę zawierającą dane
dotyczące automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie, numer seryjny, rok produkcji oraz oznakowanie WE.
Zamocować tabliczkę określającą czynności konieczne do ręcznego
odblokowania instalacji.
Przygotować i dostarczyć użytkownikowi końcowemu deklarację
zgodności, instrukcje i zalecenia na temat użytkowania kierowane
do użytkownika końcowego oraz plan konserwacji instalacji
Upewnić się, czy użytkownik zrozumiał sposób prawidłowego działania
systemu automatyki w trybie automatycznym, ręcznym i awaryjnym.
Należy poinformować użytkownika końcowego, również na piśmie,
o istniejących niebezpieczeństwach i zagrożeniach.
191
PL
9 - KONSERWACJA
Systemy automatyki do szlabanów drogowych PARC PA projektowane są i produkowane z przestrzeganiem najwyższych standardów jakości. Jednakże, tak jak w przypadku każdej maszyny, aby
zapewnić bezpieczeństwo i maksymalną trwałość, wymagane jest
regularne wykonywanie konserwacji.
Konserwacja systemu powinna być wykonywana przez wykwalifikowany personel techniczny, z przestrzeganiem zasad
bezpieczeństwa określonych w obowiązujących przepisach.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć wszelkie
źródła energii elektrycznej, w tym akumulatory zasilania awaryjnego.
Kilka czynności i kontroli, które należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasu, zapewni wydajność, dłuższą żywotność systemu automatyki i niezawodne działanie systemów bezpieczeństwa.
9.1 - Harmonogram konserwacji
Zaleca się regularne wykonywanie ogólnej kontroli systemu automatyki PARC PA po upływie każdych 6 miesięcy lub po wykonaniu 50 000 cykli otwierania/zamykania. W przypadku intensywnego
użytkowania systemów, częstotliwość kontroli należy dwukrotnie
zwiększyć.
Zapoznać się z poniższymi punktami, które mają charakter
wytycznych, ale nie zawierają wyczerpującego opisu czynności
do wykonywania w regularnych odstępach czasu, pozwalających
zapewnić sprawność, bezpieczeństwo i dobry stan automatyki:
1. Przeprowadzić ogólną kontrolę zewnętrzną automatyki,
sprawdzając stan zużycia materiałów. Zwrócić szczególną uwagę
na zjawiska korozji i/lub spękanie obudowy zewnętrznej.
2. Sprawdzić stan ramienia pod kątem odkształceń i/lub spękań.
Szczególną uwagę zwracać na strefę mocowania ramienia do
płyty wsporczej szlabanu. Sprawdzić stan podtrzymującego ramię
uchwytu w kształcie „omega” oraz dokręcenie śrub mocujących
uchwyt do płyty połączonej z wałem wyjściowym. Upewnić się, że nie
występują luzy mogące mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo.
3. Sprawdzić stan i prawidłowość zamocowania do ramienia elementu gumowego zabezpieczającego przed uderzeniami PROFT.
Częściowo uszkodzony, popękany lub niewłaściwie zamocowany
element gumowy nie zapewnia prawidłowej ochrony przed uderzeniami, zagrażając bezpieczeństwu systemu automatyki.
4. W wersjach ramion składających się z segmentów połączonych
złączami sprawdzić, czy oba segmenty są dokładnie zamocowane i
wyosiowane. Aby zapewnić prawidłową blokadę i wyosiowanie ramion,
posłużyć się w razie potrzeby śrubami rozprężnymi złącza. Jeżeli pomimo regulacji nie jest już możliwe przywrócenie optymalnego stanu
ramienia, należy je wymienić (zestaw ASTL4J, ASTL6J, ASTL8).
5. Po usunięciu drzwi korpusu szlabanu, przeprowadzić ogólną
kontrolę wewnętrzną systemu, sprawdzając stan zużycia/pogorszenie stanu wszystkich materiałów składających się na automatykę,
zwracając szczególną uwagę na zjawiska korozji i/lub spękania
części konstrukcyjnych. Wymienić elementy, które nie zapewniają
wystarczających gwarancji poprawności działania.
6. Sprawdzić stabilność zakotwienia systemu automatyki do
podłoża. Sprawdzić dokręcenie nakrętek śrub fundamentowych/kotew mocujących płyty podstawy szafy oraz stan spawów obwodowych obudowy zewnętrznej mocowanej do płyty.
7. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są prawidłowo
dokręcone. W szczególności, sprawdzić:
- dokręcenie śrub i nakrętek mocujących górne głowice przegubowe
napinacza sprężyny do dźwigni równoważącej;
- w przypadku PA3/PA68, dokręcenie górnej i dolnej głowicy przegubowej dźwigni pionowej sześciokątnej, łączącej dźwignię silnika z
dźwignią równoważącą;
- dokręcanie przeciwnakrętek górnych głowic przegubowych do
prętów gwintowanych;
- w przypadku PA4, dokręcenie śruby mocującej dźwignię
równoważącą do wału silnika;
- w przypadku PA3/PA68, dokręcenie śruby mocującej dźwignię sil192
nika do wału silnika;
- dokręcenie śrub mocujących motoreduktor do szafy;
- w przypadku PA68, dokręcenie śrub promieniowych mocujących
pomiędzy wałem wyjściowym a dźwignią równoważącą;
- w przypadku PA3/PA68, dokręcenie śrub mocujących kołnierze
nośne tylnego łożyska wału wyjściowego;
- w przypadku PA3/PA68, dokręcenie śrub mocujących pierścieni
nośnych przedniego łożyska wału wyjściowego.
8. W przypadku PA68 sprawdzić, czy nie występuje luz pomiędzy
dźwignią równoważącą a wałem wyjściowym. W razie potrzeby
wymienić dwie śruby promieniowe z łbem walcowym, gniazdem
sześciokątnym i częściowo gwintowanym trzonem M10X60.
9. W przypadku PA3/PA68 sprawdzić głowice przegubowe korbowodu łączącego M12 i napinacze M10, sprawdzając, czy nie są zużyte i
czy podczas ich ruchu nie występuje luz. W razie potrzeby wymienić.
10. Głowice przegubowe napinacza sprężyny i pionową dźwignię
sześciokątną nasmarować płynnym smarem lub smarem w sprayu.
11. Sprawdzić stan i regulację ograniczników krańcowych ramienia (patrz punkt 5.4 „Regulacja kąta ramienia”). Jeśli śruby są
zużyte i/lub zdeformowane, należy je wymienić na śruby z łbem
sześciokątnym M10x35.
12. Po ustawieniu ramienia w położeniu zamkniętym sprawdzić, czy
skok pomiędzy zwojami sprężyny/sprężyn równoważącej/-ych jest
regularny i stały, bez deformacji, które wskazywałyby na utratę jej/
ich wytrzymałości. W razie potrzeby sprężynę/-y wymienić (patrz
również punkt 9.2 „Wymiany okresowe”).
13. Zdjąć pokrywę z tworzywa sztucznego skrzynki centrali i sprawdzić,
czy nie ma oznak przegrzania/przepalenia przewodów podłączeniowych,
złączy i elementów elektronicznych tworzących płytę.
14. Sprawdzić działanie systemu odblokowującego. Po ustawieniu
ramienia w położeniu zamkniętym odblokować ręcznie motoreduktor (patrz punkt 5.3 „Odblokowanie ramienia”), sprawdzając, czy
nie występują trudności. Po odblokowaniu ramienia powinna istnieć
możliwość jego ręcznego przestawiania pomiędzy położeniami
otwarcia i zamknięcia, bez napotykania żadnych przeszkód.
Sprawdzić, czy siła potrzebna do przestawiania ramienia podczas
otwierania, mierzona prostopadle do niego w odległości 1 m od osi
obrotu, nie jest większa niż 220 N (ok. 22 kg).
15. Po odblokowaniu ramienia należy sprawdzić, czy jest ono
prawidłowo wyważone pod kątem 45°. W razie potrzeby wyregulować
napięcie sprężyny/sprężyn poprzez poluzowanie przeciwnakrętki i
regulowanie napinacza (patrz punkt 5.10 „Wyważanie ramienia”).
Po zakończeniu wyważania dokręcić przeciwnakrętkę, aby uniknąć
niezamierzonego poluzowania napinacza.
16. Po ponownym zablokowaniu ramienia, za pomocą urządzeń
sterujących (przycisk sterujący, nadajnik, przełączniki itp.) należy
przeprowadzić testy otwierania, zamykania i zatrzymywania ramienia. Sprawdzić, czy ruch odpowiada wydanemu poleceniu.
Sprawdzić, czy kąt ramienia jest prawidłowy. W razie potrzeby
wyregulować ograniczniki krańcowe ramienia (patrz punkt 5.4 „Regulacja kąt ramienia”) oraz przeprowadzić ponownie procedurę
PL
przyuczania skoku i głównych parametrów roboczych (patrz punkt
6.6 „Samoprzyuczanie skoku”).
17. Sprawdzić kolejno działanie wszystkich znajdujących się w
systemie urządzeń zabezpieczających (fotokomórek, krawędzi
czułych, przycisków alarmowych itp.). Sprawdzić, czy fotokomórki
są prawidłowo umocowane do wsporników. Sprawdzić stan pokryw/
soczewek. Dokładnie oczyścić powierzchnię czołową (nie używać
rozpuszczalników).
18. Sprawdzić działanie lamp ostrzegawczych i diod wbudowanych
w korpus szlabanu oraz stan przezroczystych pokryw.
19. Sprawdzić stan i funkcjonalność zamontowanych urządzeń
dodatkowych, takich jak: wspornik ruchomy APM, wspornik stały
APFX, stojaki SKIRT2, połączenie przegubowego ramienia itp.
Upewnić się, że są prawidłowo zamocowane.
20. Sprawdzić, czy automatyka działa prawidłowo i czy ruch ramienia jest płynny. Upewnić się, że prędkość otwierania i zamykania jest
odpowiednia do długości ramienia, ze stopniowym przyspieszaniem
w fazie początkowej i stopniowym zwalnianiem w fazie końcowej
skoku, aby uniknąć niebezpiecznych wstrząsów i fal, które mogłyby
zagrozić bezpieczeństwu i trwałości ramienia.
21. Sprawdzić zgodność z normami, w szczególności z wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania, określonymi w normie EN 12453 (patrz punkt 8.1 „Odbiór techniczny”).
9.2 - Okresowe wymiany
Komponenty składające się na system automatyki PARC PA zostały
zaprojektowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach
użytkowania zapewnić ich trwałość na cały okres eksploatacji produktu, bez konieczności przeprowadzania specjalnych czynności.
Niektóre z nich są jednak bezpośrednio związane z bezpieczeństwem
systemu, dlatego też zaleca się ich okresową wymianę zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
1. Sprężynę/-y wyważającą/-e wymieniać co 2 lata lub co 200 000
cykli otwierania/zamykania.
2. Wymienić:
- ramię aluminiowe AST3F, ASTL4, ASTL4J, ASTL6, ASTL6J co 5 lat
lub co 500 000 cykli otwierania/zamykania;
- ramię aluminiowe ASTL5, ASTL8 co 3 lata lub co 250 000 cykli
otwierania/zamykania;
- ramię przegubowe AS-SNO3 co 2 lata lub co 150 000 cykli otwierania/zamykania.
3. Silnik przekładniowy wymieniać co 5 lat lub co 500 000 cykli
otwierania/zamykania.
193
PL
NOTY
194
PL
10 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Firma Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi
automatycznych, okiennic, szlabanów parkingowych i drogowych. Marantec nie jest jednak producentem Państwa systemu automatyki, który jest rezultatem badań, ocen, wyboru materiałów i
wykonania instalacji przeprowadzonych przez Państwa zaufanego
instalatora. Każdy system automatyki jest unikalny i tylko Państwa
instalator jest w stanie, dzięki posiadanemu doświadczeniu i profesjonalizmowi, wykonać instalację odpowiadającą Państwa wymaganiom, bezpieczną, niezawodną, trwałą i zgodną z obowiązującymi
przepisami. Mimo że posiadany przez Państwa system automatyki
spełnia wymogi bezpieczeństwa określone przez przepisy, nie
wyklucza to zaistnienia "ryzyka resztkowego", tzn. możliwości zaistnienia sytuacji niebezpiecznych, zazwyczaj spowodowanych przez nieodpowiedzialne lub nieprawidłowe użytkowanie systemu, w
związku z czym pragniemy zamieścić kilka rad, do które warto sie
stosować:
• Przed pierwszym użyciem systemu automatyki, instalator powinien
wskazać źródła ryzyka resztkowego.
• Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek przyszłych
wątpliwości i przekazać ją ewentualnemu nowemu właścicielowi systemu automatyki.
• Nieodpowiedzialne i nieprawidłowe użycie systemu automatyki
może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji: nie należy
uruchamiać systemu, jeśli w jego promieniu działania znajdują się
osoby, zwierzęta lub przedmioty.
• Dzieci: Jeśli instalacja automatyki została prawidłowo zaprojektowana, gwarantuje ona wysoki stopień bezpieczeństwa,
uniemożliwiając, dzięki swym systemom wykrywania, ruch skrzydła
w obecności osób lub przedmiotów, i gwarantując zawsze bezpieczne i przewidywalne uruchamianie. Dla ostrożności powinno się
jednak zabronić dzieciom zabaw w pobliżu systemu automatyki, a
w celu uniknięcia przypadkowych uruchomień systemu, nie należy
pozostawiać pilota w zasięgu dzieci.
• Usterki w działaniu: Z chwilą zauważenia jakichkolwiek usterek
w działaniu systemu automatyki, należy odłączyć go od zasilania
elektrycznego i przeprowadzić odblokowanie ręczne. Nie należy
dokonywać napraw na własną rękę, lecz poprosić o interwencję zaufanego instalatora: w międzyczasie instalacja może funkcjonować jako
urządzenie niezautomatyzowane, po uprzednim odblokowaniu motoreduktora za pomocą specjalnego klucza znajdującego się w zestawie.
• W przypadku uszkodzeń lub braku zasilania: W oczekiwaniu na
interwencję Państwa instalatora lub na powrót energii elektrycznej,
jeśli instalacja nie jest wyposażona w baterię rezerwową, system
automatyki może zostać uruchomiony jako urządzenie niezautomatyzowane.
W tym celu należy przeprowadzić odblokowanie ręczne.
• Ręczne odblokowanie i przesunięcie. Przed przystąpieniem
do wykonania tej czynności wziąć pod uwagę fakt, że czynności
odblokowania ramienia mogą być wykonywane tylko w przypadku,
gdy jest ono nieruchome.
• Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automatyki
wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania
w warunkach całkowitego bezpieczeństwa. Należy ustalić z instalatorem plan konserwacji okresowej; Marantec zaleca interwencję
co 6 miesięcy przy zwykłym, domowym użytkowaniu systemu, ale
częstotliwość ta może zmieniać się ze względu na intensywność
użytkowania. Każda praca kontrolna, konserwacyjna czy naprawcza
może.
• Nie wolno wprowadzać zmian do instalacji i parametrów oprogramowania oraz regulacji systemu automatyki: za to odpowiedzialny
jest Państwa instalator.
• Próba techniczna, okresowe prace konserwacyjne i ewentualne naprawy muszą zostać udokumentowane przez osobę, która
je przeprowadza, a dokumenty muszą być przechowywane przez
właściciela instalacji.
Jedynymi czynnościami, które zobowiązany jest wykonywać
użytkownik, jest regularne czyszczenie szkieł fotokomórek oraz
usuwanie ewentualnych liści, które mogą utrudniać pracę automatyki. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu szlabanu,
przed przystąpieniem do wykonania czynności należy odblokować
automatykę. Do czyszczenia używać wyłącznie szmatki zwilżonej
lekko wodą.
• Usuwanie: Po zakończeniu okresu żywotności systemu automatyki, należy upewnić się, że demontaż produktu został przeprowadzony przez wykwalifikowany personel i że materiały zostały poddane recyklingowi lub zostały usunięte zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
• Uruchomić automatykę szlabanu (przy użyciu pilota, przełącznika
kluczykowego itp.). W przypadku pełnej sprawności systemu, szlaban normalnie otworzy się lub zamknie. W przeciwnym przypadku
lampa ostrzegawcza kilkakrotnie mignie, a manewr nie zostanie
wykonany.
Przy niesprawnych zabezpieczeniach konieczne jest jak najszybsze
naprawienie systemu automatyki.
Wymiana baterii w pilocie: jeżeli pilot po jakimś czasie gorzej pracuje
lub wcale nie działa, może być to spowodowane wyczerpaniem się
baterii (w zależności od intensywności użytkowania, żywotność baterii wynosi od kilku miesięcy do ponad roku). Potwierdza to fakt, że
kontrolka potwierdzająca nadanie sygnału nie włącza się lub włącza
się tylko na chwilę.
Baterie zawierają substancje niebezpieczne: nie wolno wyrzucać
baterii wraz ze zwykłymi odpadami; należy je usuwać zgodnie z metodami przewidzianymi przez przepisy lokalne.
Dziękujemy Państwu za wybranie Marantec. Dalsze informacje
znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.marantec.com
Sblocco dell'asta
195
PL
10.1 - Rejestr konserwacji
W Rejestrze konserwacji należy wymienić wszystkie czynności konserwacji, naprawy, kontroli i regulacji, wykonywane w systemie automatyki. Rejestr należy uzupełniać po wykonaniu każdego rodzaju
czynności. Dokument powinien być przechowywany przez właściciela
i okazywany w przypadku kontroli przez uprawnione organy.
Zgodnie z „Harmonogramem konserwacji” (pkt 9.1) zaleca się przeprowadzanie ogólnych przeglądów okresowych co 6 miesięcy lub co
50 000 cykli otwarcia/zamknięcia oraz wymianę niektórych części,
zgodnie zharmonogramem „Wymiany okresowe” (pkt 9.2).
Rejestr konserwacji dotyczy następującego systemu automatyki:
Model
Nr seryjny
zamontowany dn
pod adresem
REJESTR CZYNNOŚCI KONSERWACJI
DATA
196
WYKONANA CZYNNOŚĆ
(naprawa, kontrola, regulacja itp.)
PODPIS
TECHNIKA
PODPIS
WŁAŚCICIELA
PL
NOTY
197
IMAGES
Fig. 1 IT - Descrizione e componenti
DE - Beschreibung und Komponenten
EN - Description and components
PT - Descrição e componentes
FR - Description des composants
PL - Opis i części składowe
ES - Descripción y componentes
PA3F
PA4
7
PA68
7
14
12
7
12
6
6
13
1
14
12
6
13
8
1
5
8
1
8
5
5
5
5
2
4
3
4
3
3
2
2
COMPONENTI PRINCIPALI
198
MAIN COMPONENTS
1
MOTORIDUTTORE 24 Vdc
1
24 Vdc GEARMOTOR
2
CENTRALE DI COMANDO
2
CONTROL UNIT
3
MOLLA VERTICALE
3
VERTICAL SPRING
4
MOLLA DIAGONALE
4
DIAGONAL SPRING
5
TENDITORE
5
TENSIONER
6
TESTE A SNODO TENDITORE
6
TENSIONER JOINT HEADS
7
BATTUTE FINECORSA
7
LIMIT STOPS
8
CHIAVE DI SBLOCCO
8
RELEASE KEY
9
ASTA
9
ROD
10
STAFFA REGGI-ASTA
10
BAR-HOLDING BRACKET
11
PIASTRA DI SUPPORTO
11
SUPPORT PLATE
12
LEVA A BILANCIERE
12
BALANCING LEVER
13
LEVA MOTORE
13
MOTOR LEVER
14
BIELLA DI COLLEGAMENTO
14
CONNECTING ROD
9
10
11
Fig. 2 IT - Dimensioni d’ ingombro
EN - Overall dimensions
FR - Dimensions hors-tout
ES - Medidas exteriores máximas
DE - Außenmaße
PT - Dimensões
PL - Wymiary gabarytowe
PA3F
PA68
PA4
1051
1051
830830
1188
1188
830830
400400
400400
280280
280280
Fig. 3 IT - Installazione tipica
EN - Standard installation
FR - Installation type
ES - Instalación típica
DE - Typische Installation
PT - Instalação padrão
PL - Typowy montaż
Fig. 4 IT - Fissaggio barriera DE - Schrankenbefestigung
EN - Barrier fixing
PT - Fixação da barreira
FR - Fixation barrière
PL - Mocowanie szlabanu
ES - Fijación de la barrera
160 ±0,20
220
110
320
280
N.4 holes 11
PA3F
PA68
60
400
90
180
60
PA4
3
72,5
90
255 ±0,25
3
72,5
199
Fig. 5 IT - Preparazione della base
EN - Preparation of the base
FR - Préparation de la base
ES - Preparación de la base
5A
DE - Vorbereitung der Basis
PT - Preparação da base
PL - Przygotowanie podstawy
5B
100
100
300
Fig. 6 IT - Inversione senso di apertura
EN - Reversal of opening direction
FR - Inversion du sens d'ouverture
ES - Inversión de la dirección de apertura
DE - Umkehr der Öffnungsrichtung
PT - Inversão do sentido de abertura
PL - Odwrócenie kierunku otwierania
FACTORY CONFIGURATION
6A
IT
TIPI DI MOLLE
1=molla + tirante corto
2=molla + tirante lungo
6B
EN
SPRING TYPE
1=spring + short tie rod
2=spring + long tie rod
1
200
2
1
2
Fig. 7 IT - Apertura della porta frontale
DE - Öffnung der vorderen Abdeckung
EN - Front door opening
PT - Abertura da porta frontal
FR - Ouverture de la porte frontale
PL - Otwieranie drzwi przednich
ES - Apertura de la tapa frontal
1
2
Fig. 8 IT - Rimozione molle
DE - Entfernung der Federn
EN - Spring removal
PT - Remoção das molas
FR - Dépose ressorts
PL - Demontaż sprężyn
ES - Extracción de los muelles
PA3/PA68
PA4
201
Fig. 9 IT - Rimozione biella di collegamento
DE - Entfernung des Verbindungspleuels
EN - Connecting rod removal
PT - Remoção da biela de ligação
FR - Dépose bielle de liaison
PL - Demontaż korbowodu łączącego
ES - Extracción de la biela de conexión
PA3/PA68
1
2
Fig. 10 IT - Rimozione teste a snodo tenditori
DE - Entfernung der Federspanner-Gelenkköpfe
EN - Removal of tensioners articulated joint heads
PT - Remoção das rótulas dos tensores
FR - Dépose têtes articulées tendeurs
PL - Demontaż głowic przegubowych i napinaczy
ES - Extracción de las cabezas articuladas tensores
PA3/PA68
202
PA4
Fig. 11 IT - Rimozione viti radiali (PA68)
DE - Entfernung der radialen Schrauben (PA68)
EN - Removal of radial screws (PA68)
PT - Remoção dos parafusos radiais (PA68)
FR - Dépose vis radiales (PA68)
PL - Demontaż śrub promieniowych (PA68)
ES - Extracción de los tornillos radiales (PA68)
2
1
4
3
Fig. 12 IT - Inversione fasatura leva bilanciamento
DE - Umkehr Einphasung Ausgleichshebel
EN - Balancing lever timing reversal
PT - Inversão e regulação da alavanca de balanceamento
FR - Inversion de phase levier d'équilibrage
PL - Odwrócenie fazowania dźwigni wyważającej
ES - Inversión sincronización palanca de equilibrado
PA3/PA68
PA4
Fig. 13 IT - Ripristino viti radiali (PA68)
DE - Instandsetzung der radialen Schrauben (PA68)
EN - Resetting of radial screws (PA68)
PT - Recolocação dos parafusos radiais (PA68)
FR - Repose vis radiales (PA68)
PL - Montaż śrub promieniowych (PA68)
ES - Restablecimiento de los tornillos radiales (PA68)
1
2
4
3
203
Fig. 14 IT - Ripristino ancoraggi fasatura invertita
DE - Instandsetzung der Verankerungen umgekehrte Einphasung
EN - Resetting of reversed timing anchors
PT - Reposicionamento das ancoragens e regulação invertida
FR - Repose ancrages phase inversée
PL - Montaż kotwień odwróconego fazowania
ES - Restablecimiento de los anclajes de sincronización invertida
PA3F
PA68
PA4
2
3
1
4
Fig. 15 IT - Ripristino molle
DE - Instandsetzung der Federn
EN - Spring resetting
PT - Recolocação das molas
FR - Repose ressorts
PL - Montaż sprężyn
ES - Restablecimiento de los muelles
PA3F
PA68
204
PA4
Fig. 16 IT - Fissaggio asta
DE - Befestigung des Schrankenbaums
EN - Bar fixing
PT - Fixação da haste
FR - Fixation lisse
PL - Montaż ramienia
ES - Fijación del mástil
Fig. 17 IT - Sblocco dell’asta
DE - Entriegelung des Schrankenbaums
EN - Bar release
PT - Desbloqueio da haste
FR - Débrayage lisse
PL - Odblokowanie ramienia
ES - Desbloqueo del mástil
17A
17B
Fig. 18 IT - Regolazione angolatura dell’asta
DE - Einstellung des Schrankenbaumwinkels
EN - Bar angle adjustment
PT - Regulação do ângulo da haste
FR - Réglage angle lisse
PL - Regulacja kąta ramienia
ES - Regulación del ángulo del mástil
205
Fig. 19 IT - Bilanciamento asta
EN - Bar balancing
FR - Équilibrage lisse
ES - Equilibrado del mástil
DE - Ausgleichen des Schrankenbaums
PT - Balanceamento da haste
PL - Wyważanie ramienia
45°
3
1
2
206
11 - DECLARATION OF CONFORMITY
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITA’
DECLARATION OF CONFORMITY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, via Meucci, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
PARC PA
Barriera elettromeccanica con doppio lampeggiante a LED per asta da 3 a 6 m
Electromechanical barrier with double LED flashing light, bar from 3 to 6 m
Models:
Models:
PA3F, PA4, PA68
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica / EMC Directive 2014/30/EU
Direttiva bassa tensione / Low voltage Directive 2014/35/EU
Direttiva radiofrequenza / RED Directive 2014/53/EU
Direttiva RoHS / RoHS Directive 2011/65/EU
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
ETSI EN 301489-3:2013, ETSI EN 310489-1:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012 + A1 + A11, EN 60335-2-103:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-2:2016, EN 61000-6-4:2006 + A1:2010
EN 60950-1:2006: + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva
2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B and will be
transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
San Donà di Piave (VE), 27/10/17
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via Meucci, 23
30027 San Dona’ di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 154.000 € i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
207
Instruction version
580ALTW REV.01